Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres neuen Gerätes. Sie haben sich damit
für ein hochwertiges Produkt entschieden. Die Bedienungsanleitung ist Bestandteil dieses Produkts. Sie enthält wichtige Hinweise für Sicherheit, Gebrauch und
Entsorgung. Machen Sie sich vor der Benutzung des Produkts mit allen Bedienund Sicherheitshinweisen vertraut. Benutzen Sie das Produkt nur wie beschrieben
und für die angegebenen Einsatzbereiche. Händigen Sie alle Unterlagen bei
Weitergabe des Produkts an Dritte mit aus.
Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Dieses Gerät ist ausschließlich bestimmt für …
■ das Mischen, Pürieren und Rühren von Lebensmitteln sowie Zerkleinern
von Eiswürfeln (sog. “Crushen”),
■ haushaltsübliche Mengen und nur in privaten Haushalten in trockenen
Räumen.
Dieses Gerät ist nicht bestimmt für …
■ das Zerkleinern von harten Lebensmittelanteilen wie z. B. Nüsse, Kerne,
große Körner oder Stiele,
■ das Verarbeiten von Materialien, die nicht Lebensmittel sind,
■ den Einsatz für gewerbliche oder industrielle Zwecke,
■ die Verwendung in feuchter Umgebung oder im Freien,
■ das Verarbeiten von heißen/kochenden Flüssigkeiten.
Verwenden Sie nur Zubehör- und Ersatzteile, die für dieses Gerät bestimmt sind.
Andere Teile sind möglicherweise nicht ausreichend geeignet oder sicher!
Lieferumfang
Kontrollieren Sie nach dem Auspacken die Lieferung auf Vollständigkeit. Im
Lieferumfang enthalten ist:
▯ Motorblock, mit Netzkabel und Netzstecker
▯ Mixaufsatz
▯ Deckel
▯ Dosierkappe
▯ Bedienungsanleitung
Nennspannung220 – 240 V ∼ (Wechselstrom), 50 – 60 Hz
Nennleistung600 W
Max. Einfüllmenge1,75 Liter
Schutzklasse
KB-Zeit3 Minuten
Die KB-Zeit (Kurzbetriebszeit) gibt an, wie lange man ein Gerät betreiben kann,
ohne dass der Motor überhitzt und Schaden nimmt. Nach der angegebenen
KB-Zeit muss das Gerät solange ausgeschaltet werden, bis sich der Motor auf
Raumtemperatur abgekühlt hat.
(Doppelisolierung)
II /
Alle Teile dieses Gerätes, die mit Lebensmitteln in Berührung kommen, sind lebensmittelecht.
SSM 600 B2
DE│AT│CH
│
3 ■
Sicherheitshinweise
GEFAHR! ELEKTRISCHER SCHLAG!
► Stellen Sie sicher, dass der Motorblock, das Netzkabel oder
der Netzstecker niemals in Wasser oder andere Flüssigkeiten
getaucht wird.
► Verwenden Sie das Gerät ausschließlich in trockenen Räumen,
niemals im Freien oder in feuchter Umgebung.
► Achten Sie darauf, dass im Betrieb das Netzkabel niemals
nass oder feucht wird. Führen Sie es so, dass es nicht eingeklemmt oder anderweitig beschädigt werden kann.
► Lassen Sie beschädigte Netzstecker oder Netzkabel sofort
von autorisiertem Fachpersonal oder dem Kundenservice
austauschen, um Gefährdungen zu vermeiden.
► Ziehen Sie nach Gebrauch immer den Stecker aus der Steck-
dose. Ausschalten alleine genügt nicht, weil noch immer
Netzspannung im Gerät anliegt, solange der Netzstecker in
der Steckdose steckt.
► Kontrollieren Sie vor jedem Gebrauch das Gerät auf seinen
einwandfreien Zustand. Das Gerät darf nicht verwendet
werden, wenn Schäden erkennbar sind, insbesondere am
Motorblock oder Mixaufsatz.
► Ziehen Sie sofort den Netzstecker aus der Steckdose, wenn
Sie eine ungewöhnliche Geräusch- oder Geruchsentwicklung
wahrnehmen oder bei erkennbarer Fehlfunktion.
WARNUNG! VERLETZUNGSGEFAHR!
► Greifen Sie niemals in den Mixaufsatz, insbesondere nicht
im Betrieb. Die Messer sind extrem scharf!
► Öffnen Sie nicht den Deckel, wenn das Gerät in Betrieb ist.
► Lassen Sie das Gerät nicht unbeaufsichtigt arbeiten, um bei
Gefahr sofort reagieren zu können.
■ 4 │ DE
│AT│
CH
SSM 600 B2
WARNUNG! VERLETZUNGSGEFAHR!
► Führen Sie niemals Besteckteile oder Rührgegenstände in
den Mixaufsatz, solange das Gerät in Betrieb ist. Es besteht
erhebliche Verletzungsgefahr, wenn diese das sich sehr
schnell drehende Messer berühren!
► Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass
sie nicht mit dem Gerät spielen.
► Missbrauchen Sie das Gerät nicht für andere Zwecke, als in
dieser Anleitung beschrieben.
► Bei Missbrauch des Gerätes besteht Verletzungsgefahr.
► Das Gerät ist bei nicht vorhandener Aufsicht und vor dem
Zusammenbau, dem Auseinandernehmen oder Reinigen
stets vom Netz zu trennen.
► Das Gerät darf nicht von Kindern benutzt werden.
► Das Gerät und seine Anschlussleitung sind von Kindern
fernzuhalten.
► Dieses Gerät kann von Personen mit reduzierten physischen,
sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an
Erfahrung und/oder Wissen benutzt werden, wenn sie
beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des
Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden
Gefahren verstanden haben.
► Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.
► Seien Sie vorsichtig beim Umgang mit dem Gerät. Die Messer
sind sehr scharf!
► Gehen Sie vorsichtig beim Leeren des Mixaufsatzes vor!
Die Messer sind sehr scharf!
► Gehen Sie vorsichtig beim Reinigen des Gerätes vor! Die
Messer sind sehr scharf!
► Schalten Sie das Gerät aus und ziehen Sie den Netzstecker,
bevor Sie Zubehör wechseln oder Teile anfassen, die sich
während des Betriebs bewegen.
SSM 600 B2
DE│AT│CH
│
5 ■
WARNUNG! VERLETZUNGSGEFAHR!
► Stellen Sie sicher, dass der Mixer immer ausgeschaltet ist,
bevor Sie ihn vom Motorblock heben!
► Verwenden Sie den Mixaufsatz nur mit dem mitgelieferten
Motorblock!
ACHTUNG! SACHSCHADEN!
► Verwenden Sie das Gerät nicht im Bereich direkter Sonnenein-
strahlung oder Wärmeeinwirkung hitzeerzeugender Geräte.
► Füllen Sie niemals kochende Flüssigkeiten oder sehr heiße
Lebensmittel in den Mixaufsatz! Lassen Sie diese erst auf handwarme Temperatur abkühlen!
► Betreiben Sie das Gerät niemals im Leerzustand, d. h. ohne
Zutaten im Mixaufsatz.
Auspacken
■ Entfernen Sie alle Verpackungsteile oder Schutzfolien vom Gerät. Bewahren
Sie die Verpackung auf, um das Gerät geschützt lagern oder einsenden zu
können, z. B. im Reparaturfall.
■ Bevor Sie das Gerät verwenden, überzeugen Sie sich davon, dass das Gerät
unbeschädigt ist, ebenso das Netzkabel mit Netzstecker und alle Zubehörund Geräteteile.
■ Reinigen Sie sorgfältig alle Bestandteile vor dem ersten Gebrauch des Stand-
mixers (siehe „Reinigen”).
Aufstellen
Wenn Sie alle Teile gereinigt haben, wie unter „Reinigen” beschrieben:
■ Stellen Sie das Gerät so auf, …
■ 6 │ DE
│AT│
– dass das Netzkabel durch die Aussparung an der Rückseite geführt wird,– dass der Netzstecker sofort erreichbar ist, um diesen bei Gefahr aus der
Steckdose ziehen zu können,
– dass es stabil und rutschfest steht, so dass die Saugnäpfe Halt finden,
damit bei Vibrationen das Gerät nicht umkippt,
– dass das Netzkabel nicht in den Arbeitsbereich ragt und durch verse-
hentliches Ziehen daran das Gerät umkippen kann.
CH
SSM 600 B2
Bedienen
WARNUNG
► Der Motor schaltet sich aus, sobald der Mixaufsatz 3 vom Motorblock6
entfernt oder der Deckel 2 geöffnet wird. Es wird dann vielleicht übersehen, dass die Maschine noch eingeschaltet ist. Der Motor startet dann
unvermutet, sobald der Mixaufsatz 3 montiert oder der Deckel 2 wieder
geschlossen wird:
Deshalb:
– Stecken Sie den Netzstecker erst dann in die Steckdose, sobald
der Mixaufsatz 3 fertig befüllt und verschlossen montiert ist.
– Vergewissern Sie sich vor dem Montieren stets, dass das Gerät
ausgeschaltet oder der Netzstecker gezogen ist.
– Schalten Sie erst aus, ziehen Sie den Netzstecker und warten Sie
den Stillstand des Motors ab, bevor Sie den Mixaufsatz 3 abnehmen oder den Deckel 2 öffnen.
Mixaufsatz befüllen und montieren
1) Drehen Sie den Mixaufsatz 3 gegen den Uhrzeigersinn bis der Pfeil Tunter
dem Griff des Mixaufsatzes über der Position
Mixaufsatz 3 gerade nach oben vom Motorblock 6 ab.
2) Entfernen Sie den Deckel 2, indem Sie ihn so weit gegen den Uhrzeigersinn
Richtung Position
können.
3) Befüllen Sie den Mixaufsatz 3.
4) Drücken Sie den Deckel 2 versetzt wieder fest auf den Mixaufsatz 3 auf.
Schließen Sie den Deckel 2, indem Sie ihn im Uhrzeigersinn in die Position
drehen, bis er hörbar einrastet (siehe Abb. 2). Achten Sie darauf, dass die
Ausgießnase am Mixaufsatz 3 verschlossen ist. Nur wenn der Deckel 2
bündig aufgesetzt ist, kann der Motor starten.
drehen (siehe Abb. 1), bis Sie ihn nach oben abziehen
steht. Nehmen Sie den
Abb.1 Abb.2
5) Drücken Sie die Dosierkappe 1 bis zum Anschlag in die Deckelöffnung.
SSM 600 B2
DE│AT│CH
│
7 ■
6) Setzen Sie den fertig befüllten und verschlossenen Mixaufsatz 3 auf den
Motorblock 6. Nutzen Sie dazu die Aussparungen am Motorblock 6 und
achten Sie dabei darauf, dass der Pfeil Tam Mixaufsatz 3 auf das -Symbol
zeigt. Drehen Sie den Mixaufsatz 3 im Uhrzeigersinn in die Position
hörbar einrastet. Nur wenn der Mixaufsatz 3 bündig aufgesetzt ist, kann der
Motor starten.
Geschwindigkeitsstufe wählen
Wenn der Mixaufsatz 3 fertig befüllt und vollständig verschlossen auf dem
Motorblock 6 steht, können Sie das Gerät einschalten.
Stellen Sie den Schalter 5 auf …
■ Stufe 1 – 3
für flüssige oder mittelfeste Lebensmittel, zum Mischen, Pürieren und Rühren
■ Stufe 3 – 5
für festere Lebensmittel oder zum Zerkleinern
■ Stufe Ice crush /clean
für kurzen, kraftvollen Impulsbetrieb, z. B. zum Crushen von Eiswürfeln oder zur
Reinigung. Der Schalter 5 rastet in dieser Stellung nicht ein, um den Motor nicht
zu überlasten. Halten Sie den Schalter 5 deshalb nur kurz in dieser Stellung.
HINWEIS
► Befüllen Sie den Mixaufsatz 3 mit maximal 180 g Eiswürfeln. Ansonsten
zerkleinert das Gerät die Eiswürfel nicht optimal.
Einfüllen im Betrieb
, bis er
■ 8 │ DE
WARNUNG
► Wenn Sie bei laufendem Betrieb etwas einfüllen möchten, dürfen Sie aus-
schließlich die dafür eigens vorgesehene Dosierkappe 1 öffnen. Öffnen
Sie keinesfalls den Deckel 2.
► Führen Sie niemals Besteckteile oder Rührgegenstände in den Mixaufsatz 3,
solange das Gerät in Betrieb ist. Es besteht erhebliche Verletzungsgefahr,
wenn diese das sich sehr schnell drehende Schneidmesser 4 berühren!
Um bei laufendem Betrieb etwas einfüllen zu können, …
1) Ziehen Sie die Dosierkappe 1 aus dem Deckel 2 heraus.
2) Füllen Sie die Zutaten ein.
3) Drücken Sie die Dosierkappe 1 anschließend wieder in die Deckelöffnung.
│AT│
CH
SSM 600 B2
Mixaufsatz abnehmen
Wenn die Bearbeitung der eingefüllten Lebensmittel beendet ist:
1) Stellen Sie immer erst den Schalter 5 in Aus-Stellung („0“) und ziehen Sie
den Netzstecker.
2) Warten Sie erst den Stillstand des Motors ab, bevor Sie den Mixaufsatz 3
vom Motorblock 6 nehmen. Drehen Sie dazu den Mixaufsatz 3 gegen
den Uhrzeigersinn bis der Pfeil Tunter dem Griff des Mixaufsatzes über der
Position
Motorblock 6 ab.
steht. Nehmen Sie den Mixaufsatz 3 gerade nach oben vom
Nützliche Hinweise
■ Um beim Pürieren fester Zutaten beste Ergebnisse zu erzielen, geben Sie
nach und nach nur kleine Portionen in den Mixaufsatz 3, anstatt eine große
Menge auf einmal einzufüllen.
■ Wenn Sie feste Zutaten verarbeiten, schneiden Sie diese in kleine Stücke
(2 – 3 cm).
■ Beim Mixen flüssiger Zutaten beginnen Sie zunächst mit einer geringen
Menge Flüssigkeit. Geben Sie dann nach und nach mehr Flüssigkeit durch
die Deckelöffnung hinzu.
■ Wenn Sie bei laufendem Betrieb Ihre Hand oben auf den verschlossenen
Standmixer legen, können Sie das Gerät damit gut stabilisieren.
■ Für das Rühren von festen oder sehr dickflüssigen Lebensmitteln kann es
nützlich sein, die Stufe Ice crush /clean zu verwenden, um ein Festsetzen des
Schneidmessers 4 zu verhindern.
HINWEIS
SSM 600 B2
► Benutzen Sie das Gerät nicht, um die Körnung von Speisesalz, Raffinade-
zucker oder weißem Zucker zu verfeinern. Zum Beispiel, um Puderzucker
herzustellen.
DE│AT│CH
│
9 ■
Rezepte
Bananen-Shake
▯ 2 Bananen
▯ ca. 2 Esslöffel Zucker
(je nach Reifegrad der Bananen und persönlichem Geschmack)
▯ ½ Liter Milch
▯ 1 Spritzer Zitronensaft
Schälen Sie die Bananen und pürieren Sie sie auf Stufe 2. Geben Sie nach und
nach die Milch, dann den Zucker und den Zitronensaft hinzu. Mixen Sie alles
so lange, bis eine gleichmäßige Flüssigkeit entsteht. Servieren Sie den Shake
eisgekühlt.
Vanille-Shake
▯ ¼ Liter Milch
▯ 250 g Vanilleeis
▯ 125 g Eiswürfel
▯ 1 ½ Teelöffel Zucker
Crushen Sie die Eiswürfel mit der Stufe Ice crush /clean. Füllen Sie die restlichen
Zutaten in den Mixer. Mixen Sie alles so lange auf Stufe 2, bis eine gleichmäßige
Flüssigkeit entsteht.
Cappuccino-Shake
▯ 65 ml kalten Espresso (oder sehr starken Kaffee)
▯ 65 ml Milch
▯ 15 g Zucker
▯ 65 g Vanilleeis
▯ 100 g Eiswürfel
Crushen Sie die Eiswürfel mit der Stufe Ice crush /clean. Geben Sie den Espresso,
die Milch und den Zucker hinzu. Mixen Sie alles auf der Stufe 2, bis sich der
Zucker aufgelöst hat. Geben Sie zum Schluss das Vanilleeis hinzu und mixen Sie
alles kurz auf der Stufe 1 durch.
Tropical-Mix
▯ 125 ml Ananassaft
▯ 60 ml Papayasaft
▯ 50 ml Orangensaft
▯ ½ kleine Dose Pfirsiche mit Saft
▯ 125 g Eiswürfel
Crushen Sie die Eiswürfel mit der Stufe Ice crush /clean. Geben Sie alle Zutaten
in den Mixer und mischen Sie alles auf Stufe 3 durch.
■ 10 │ DE
│AT│
CH
SSM 600 B2
Nuss-Nougat-Shake
▯ ½ Liter Milch
▯ 200 g Nuss-Nougat-Creme
▯ 1 Kugel Vanilleeis
▯ 50 ml Sahne
Vermengen Sie alle Zutaten im Mixer auf Stufe 3, bis alles gleichmäßig vermengt ist
Möhren-Shake
▯ 300 ml Apfelsaft
▯ 500 ml Möhrensaft
▯ 4 Esslöffel Öl (Weizenkeim- oder Rapsöl)
▯ 4 Esslöffel Zitronensaft
▯ Ingwerpulver
▯ Pfeffer
Geben Sie den Apfelsaft, das Öl und den Zitronensaft in den Mixer und mischen
Sie alles auf Stufe 2. Geben Sie dann den Möhrensaft hinzu und mixen Sie alles
auf Stufe 2 durch. Schmecken Sie dann den Shake mit Ingwerpulver und Pfeffer ab.
Geben Sie alle Zutaten in den Mixer und mixen Sie alles auf Stufe 3 durch.
.
Hawaii-Shake
▯ 4 Bananen
▯ ¼ Liter Ananassaft
▯ ½ Liter Milch
▯ 2 EL Honig
▯ ¼ Liter Rum
Schälen Sie die Bananen und pürieren Sie sie auf Stufe 2. Geben Sie die weiteren
Zutaten hinzu und vermengen Sie alles auf Stufe 1.
SSM 600 B2
DE│AT│CH
│
11 ■
Fruchtiger Ananas-Erdbeer-Mix
▯ 250 ml Ananassaft
▯ 200 g Erdbeeren
▯ 300 ml Apfelsaft
▯ 4 Eiswürfel
Waschen Sie die Erdbeeren und entfernen Sie das Grün. Crushen Sie die Eiswürfel mit der Stufe Ice crush /clean. Pürieren Sie sie auf Stufe 2. Geben Sie
dann die restlichen Zutaten hinzu und mixen Sie alles auf Stufe 1.
Andalusische kalte Suppe (Gazpacho)
▯ ½ Gurke
▯ 1 Fleischtomate
▯ 1 grüne Paprika
▯ ½ Zwiebel
▯ 1 Knoblauchzehe
▯ ½ weißes Brötchen
▯ ½ Teelöffel Salz
▯ 1 Teelöffel Rotweinessig
▯ 1 Esslöffel Olivenöl
Schneiden Sie das Gemüse in ca. 2 cm große Stücke. Geben Sie zuerst die Tomatenstücke und danach die Gurke in den Mixer. Pürieren Sie diese auf Stufe 3. Fügen
Sie die restlichen Zutaten hinzu und pürieren/durchmengen Sie alles auf Stufe 3,
bis eine gleichmäßige Suppe entsteht. Servieren Sie das ganze mit Brot.
■ 12 │ DE
HINWEIS
► Rezepte ohne Gewähr. Alle Zutaten- und Zubereitungsangaben sind
Anhaltswerte. Ergänzen Sie diese Rezeptvorschläge um Ihre persönlichen
Erfahrungswerte.
HINWEIS
► Bei Laktose-Intoleranz empfehlen wir Ihnen, laktosefreie Milch zu verwenden.
Bedenken Sie dabei jedoch, dass laktosefreie Milch ein wenig süßer schmeckt.
│AT│
CH
SSM 600 B2
Reinigen
STROMSCHLAGGEFAHR!
Bevor Sie den Standmixer und seine Teile reinigen:
► Stellen Sie sicher, dass das Gerät ausgeschaltet und der Netzstecker
gezogen ist.
Auf keinen Fall darf der Motorblock 6 in Wasser oder andere Flüssigkeiten getaucht werden. Hierdurch kann Lebensgefahr durch elektrischen
Schlag entstehen und das Gerät kann beschädigt werden.
► Öffnen Sie niemals das Gehäuse des Gerätes. Andernfalls kann Lebens-
gefahr bestehen durch elektrischen Schlag.
WARNUNG! VERLETZUNGSGEFAHR!
► Demontieren Sie niemals das Schneidmesser 4 und greifen Sie auch
niemals in den Mixaufsatz 3. Das Schneidmesser 4 ist extrem scharf!
ACHTUNG! SACHSCHADEN!
► Verwenden Sie keine Lösungs- oder Scheuermittel für die Kunststoffflächen,
diese können andernfalls beschädigt werden.
Mixaufsatz reinigen
■ Reinigen Sie den Mixaufsatz 3 nur mit einer langstieligen Spülbürste, so
dass Sie sich nicht am Schneidmesser 4 verletzen können.
■ Reinigen Sie die Dosierkappe 1 und den Deckel 2 in milder Seifenlauge.
Achten Sie darauf, dass die Gummidichtung 9 richtig sitzt, bevor Sie den
Deckel 2 erneut verwenden.
HINWEIS
SSM 600 B2
Sie können den Deckel 2, die Dosierkappe 1 und den Mixaufsatz3
mit dem Schneidmesser 4 auch in der Spülmaschine reinigen.
■ Wenn Sie direkt nach der Benutzung den Standmixer reinigen, erzielen
Sie eine in den meisten Fällen ausreichende hygienische Reinigung durch
folgende Alternative:
Füllen Sie den Mixaufsatz 3 mit 750 ml Wasser und geben Sie einige Tropfen
eines milden Spülmittels dazu. Schließen Sie den Deckel 2 und setzen Sie
den Mixaufsatz 3 auf den Motorblock 6. Stecken Sie den Netzstecker in
die Steckdose und betätigen Sie ein paar Mal den Ice crush /clean-Betrieb,
so dass das Schneidmesser 4 mit maximaler Drehzahl durch das Wasser
pflügt. Spülen Sie danach den Mixaufsatz 3 mit viel klarem Wasser aus, so
dass alle Spülmittelreste beseitigt sind.
DE│AT│CH
│
13 ■
■ Um hartnäckige Verschmutzungen besser entfernen zu können, können Sie
den unteren Plastikteil des Mixaufsatzes 3 mit dem Schneidmesser 4 vom
oberen Plastikteil des Mixaufsatzes3 lösen:
C
B
A
Abb. 3
A oberer Plastikteil
B Messer
C unterer Plastikteil
1) Nehmen Sie den Mixaufsatz 3 vom Motorblock 6. Entfernen Sie für eine
bessere Standfestigkeit den Deckel 2, indem Sie ihn so weit gegen den Uhr-
zeigersinn Richtung Position
abziehen können.
drehen (siehe Abb. 1), bis Sie ihn nach oben
■ 14 │ DE
2) Stellen Sie das Gerät auf den Kopf und drehen Sie das untere Plastikteil C
des Mixaufsatzes 3 gegen den Uhrzeigersinn, so dass es sich vom oberen
PlastikteilA des Mixaufsatzes 3 lösen lässt (siehe Abb. 3).
WARNUNG! VERLETZUNGSGEFAHR!
► Gehen Sie vorsichtig mit den Messern B um. Sie sind sehr scharf.
Verletzungsgefahr!
3) Reinigen Sie beide Teile gründlich in milder Seifenlauge.
│AT│
CH
SSM 600 B2
HINWEIS
Sie können den oberen Plastikteil A des Mixaufsatzes 3 und das
Schneidmesser 4 mit dem unteren Plastikteil C auch in der Spülmaschine reinigen.
4) Trocknen Sie alle Teile gründlich ab, bevor Sie sie wieder zusammenbauen.
5) Setzen Sie das untere Plastikteil C des Mixaufsatzes 3 wieder auf den oberen
Plastikteil A des Mixaufsatzes 3 und drehen Sie es im Uhrzeigersinn fest.
Motorblock reinigen
1) Verwenden Sie ein trockenes oder höchstens leicht angefeuchtetes Tuch, um
die Oberflächen zu reinigen.
2) Kontrollieren Sie bei jeder Reinigung, dass der Kontaktschalter in der Aufnahme
für den Mixaufsatz 3 nicht durch Schmutzreste blockiert ist. Wenn Sie eventuelle Blockierungen nicht mit der Ecke von einem Blatt Papier lösen können,
wenden Sie sich an den Kundendienst. Verwenden Sie auf keinen Fall einen
harten Gegenstand, der Kontaktschalter könnte dadurch beschädigt werden.
3) Entfernen Sie eventuelle Verschmutzungen an der Unterseite des Motorblocks 6 ausschließlich mit einem trockenen Tuch oder einem Staubpinsel.
Achten Sie darauf, dass nichts durch die Lüftungsöffnungen in das Gerät
gelangt.
Nach dem Reinigen
Lassen Sie alle Teile gut trocknen, bevor Sie den Standmixer wieder zusammensetzen und verwenden.
Aufbewahren
1) Wenn Sie den Standmixer längere Zeit nicht verwenden, reinigen Sie ihn
gründlich (siehe Kapitel „Reinigen“).
2) Wickeln Sie das Netzkabel um die Kabelaufwicklung 7 am Boden des
Motorblocks 6.
3) Bewahren Sie den Standmixer an einem kühlen, trockenen Ort auf.
SSM 600 B2
DE│AT│CH
│
15 ■
Entsorgung
Werfen Sie das Gerät keinesfalls in den normalen Hausmüll.
Dieses Produkt unterliegt der europäischen Richtlinie 2012/19/EU.
Entsorgen Sie das Gerät über einen zugelassenen Entsorgungsbetrieb oder über
Ihre kommunale Entsorgungseinrichtung. Beachten Sie die aktuell geltenden
Vorschriften. Setzen Sie sich im Zweifelsfall mit Ihrer Entsorgungseinrichtung in
Verbindung.
Möglichkeiten zur Entsorgung des ausgedienten Produkts erfahren Sie bei Ihrer
Gemeinde- oder Stadtverwaltung.
Beachten Sie die Kennzeichnung auf den verschiedenen Materialien und trennen
Sie diese gegebenenfalls gesondert. Die Materialien sind gekennzeichnet mit
Abkürzungen (a) und Ziffern (b) mit folgender Bedeutung:
1–7: Kunststoffe,
20–22: Papier und Pappe,
80–98: Verbundstoffe.
Die Verpackung besteht aus umweltfreundlichen Materialien, die Sie über die
örtlichen Recyclingstellen entsorgen können.
■ 16 │ DE
│AT│
CH
SSM 600 B2
Garantie der Kompernaß Handels GmbH
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum. Im Falle von
Mängeln dieses Produkts stehen Ihnen gegen den Verkäufer des Produkts gesetzliche Rechte zu. Diese gesetzlichen Rechte werden durch unsere im Folgenden
dargestellte Garantie nicht eingeschränkt.
Garantiebedingungen
Die Garantiefrist beginnt mit dem Kaufdatum. Bitte bewahren Sie den OriginalKassenbon gut auf. Diese Unterlage wird als Nachweis für den Kauf benötigt.
Tritt innerhalb von drei Jahren ab dem Kaufdatum dieses Produkts ein Materialoder Fabrikationsfehler auf, wird das Produkt von uns – nach unserer Wahl – für
Sie kostenlos repariert oder ersetzt. Diese Garantieleistung setzt voraus, dass
innerhalb der Drei-Jahres-Frist das defekte Gerät und der Kaufbeleg (Kassenbon)
vorgelegt und schriftlich kurz beschrieben wird, worin der Mangel besteht und
wann er aufgetreten ist.
Wenn der Defekt von unserer Garantie gedeckt ist, erhalten Sie das reparierte
oder ein neues Produkt zurück. Mit Reparatur oder Austausch des Produkts
beginnt kein neuer Garantiezeitraum.
Garantiezeit und gesetzliche Mängelansprüche
Die Garantiezeit wird durch die Gewährleistung nicht verlängert. Dies gilt auch
für ersetzte und reparierte Teile. Eventuell schon beim Kauf vorhandene Schäden
und Mängel müssen sofort nach dem Auspacken gemeldet werden. Nach Ablauf
der Garantiezeit anfallende Reparaturen sind kostenpflichtig.
Garantieumfang
Das Gerät wurde nach strengen Qualitätsrichtlinien sorgfältig produziert und vor
Auslieferung gewissenhaft geprüft.
Die Garantieleistung gilt für Material- oder Fabrikationsfehler. Diese Garantie
erstreckt sich nicht auf Produktteile, die normaler Abnutzung ausgesetzt sind und
daher als Verschleißteile angesehen werden können oder für Beschädigungen
an zerbrechlichen Teilen, z. B. Schalter, Akkus, Backformen oder Teile, die aus
Glas gefertigt sind.
Diese Garantie verfällt, wenn das Produkt beschädigt, nicht sachgemäß benutzt
oder gewartet wurde. Für eine sachgemäße Benutzung des Produkts sind alle
in der Bedienungsanleitung aufgeführten Anweisungen genau einzuhalten.
Verwendungszwecke und Handlungen, von denen in der Bedienungsanleitung
abgeraten oder vor denen gewarnt wird, sind unbedingt zu vermeiden.
Das Produkt ist nur für den privaten und nicht für den gewerblichen Gebrauch
bestimmt. Bei missbräuchlicher und unsachgemäßer Behandlung, Gewaltanwendung und bei Eingriffen, die nicht von unserer autorisierten Service-Niederlassung
vorgenommen wurden, erlischt die Garantie.
SSM 600 B2
DE│AT│CH
│
17 ■
Abwicklung im Garantiefall
Um eine schnelle Bearbeitung Ihres Anliegens zu gewährleisten, folgen Sie bitte
den folgenden Hinweisen:
■ Bitte halten Sie für alle Anfragen den Kassenbon und die Artikelnummer
(z. B. IAN 12345) als Nachweis für den Kauf bereit.
■ Die Artikelnummer entnehmen Sie bitte dem Typenschild, einer Gravur, auf
dem Titelblatt Ihrer Anleitung (unten links) oder als Aufkleber auf der Rückoder Unterseite.
■ Sollten Funktionsfehler oder sonstige Mängel auftreten, kontaktieren Sie zunächst
die nachfolgend benannte Serviceabteilung telefonisch oder per E-Mail.
■ Ein als defekt erfasstes Produkt können Sie dann unter Beifügung des Kauf-
belegs (Kassenbon) und der Angabe, worin der Mangel besteht und wann
er aufgetreten ist, für Sie portofrei an die Ihnen mitgeteilte Serviceanschrift
übersenden.
Auf www.lidl-service.com können Sie diese und viele weitere Handbücher,
Produktvideos und Software herunterladen.
Service
Service Deutschland
Tel.: 0800 5435 111 (Kostenfrei aus dem dt. Festnetz/Mobilfunknetz)
E-Mail: kompernass@lidl.de
Service Österreich
Tel.: 0820 201 222 (0,15 EUR/Min.)
E-Mail: kompernass@lidl.at
Toutes nos félicitations pour l’achat de votre nouvel appareil.
Vous avez choisi un produit de grande qualité. Le mode d’emploi fait partie de
ce produit. Il contient des remarques importantes concernant la sécurité, l’utilisation
et la mise au rebut. Veuillez vous familiariser avec l’ensemble des consignes
d’opération et de sécurité avant l’usage du produit. N’utilisez le produit que
conformément aux consignes et pour les domaines d’utilisation prévus. En cas
de transfert du produit à un tiers, remettez-lui également tous les documents.
Usage en bonne et due forme
Cet appareil sert exclusivement à …
■ mélanger, réduire en purée et remuer des aliments, ainsi qu’à broyer des
glaçons,
■ exclusivement pour des quantités habituelles pour un usage domestique et
uniquement pour un usage privé dans des locaux secs.
Cet appareil n’est pas prévu pour …
■ hacher des morceaux d’aliments durs tels que des noix, des noyaux, des
grandes graines ou des tiges,
■ travailler des matières autres que des denrées alimentaires,
■ une utilisation commerciale ou industrielle,
■ une utilisation en environnement humide ou à l’extérieur,
■ transformer des liquides chauds/bouillants.
Utilisez uniquement les accessoires et les pièces de rechange destinés à cet appareil.
D’autres pièces risquent de ne pas convenir ou de ne pas être suffisamment sûres !
Accessoires fournis
Vérifiez après déballage que toutes les pièces sont fournies. Les accessoires
livrés sont les suivants :
▯ bloc moteur avec cordon d’alimentation et fiche secteur
▯ bol mixeur
▯ couvercle
▯ bouchon doseur
▯ mode d’emploi
La durée d’utilisation par intermittence indique pendant combien de temps
l’appareil peut être opéré, sans que le moteur ne surchauffe ou subisse de
dommages. Une fois la durée d’utilisation par intermittence écoulée, l’appareil
doit rester éteint jusqu’à ce que le moteur ait refroidi à température ambiante.
(double isolation)
II /
3 minutes
Tous les éléments de cet appareil, entrant en
contact avec les aliments sont approuvés pour
le contact alimentaire.
SSM 600 B2
FR│CH
│
21 ■
Instructions relatives à la sécurité
DANGER ! RISQUE D’ÉLECTROCUTION !
► Veillez à ne pas immerger le bloc moteur, le cordon d'alimen-
ou la fiche secteur dans l'eau ou tout autre liquide.
tation
► Utilisez l'appareil uniquement dans des pièces sèches, et
jamais à l'extérieur ou dans un environnement humide.
► Assurez-vous que le cordon d'alimentation ne soit jamais humide
ou mouillé lorsque l'appareil est en marche. Disposez le cordon
de manière à éviter qu'il ne soit coincé ou endommagé.
► Faites immédiatement remplacer la fiche secteur ou le cordon
d'alimentation endommagé par un technicien spécialisé ou
par le service après-vente afin d'éviter tout danger.
► Après utilisation, veuillez retirer la fiche de la prise secteur.
Il ne suffit pas d’éteindre l’appareil, en raison de la présence
de courant dans ce dernier s’il reste branché.
► Avant toute utilisation, vérifiez que l’appareil est en parfait
état. Ne pas utiliser l’appareil si vous constatez des dommages,
en particulier au niveau du bloc moteur ou du bol mixeur.
► Débranchez immédiatement la fiche secteur de la prise si
vous constatez une fumée ou une odeur inhabituelle ou un
dysfonctionnement identifiable.
AVERTISSEMENT ! RISQUE DE BLESSURES!
► Ne mettez jamais les doigts dans le bol mixeur. Les lames
sont extrêmement tranchantes !
► N'ouvrez pas le couvercle lorsque l'appareil est en marche.
► Ne mettez jamais de couvert ou d'ustensile pour remuer à
l'intérieur du bol mixeur lorsque l'appareil est en marche.
Vous risquez de graves blessures s'ils entrent en contact avec
la lame en rotation rapide !
■ 22 │ FR
│
CH
SSM 600 B2
AVERTISSEMENT ! RISQUE DE BLESSURES!
► Ne laissez pas l'appareil sans surveillance afin de pouvoir
réagir immédiatement en cas de danger.
► Les enfants doivent être surveillés afin d'éviter qu'ils ne jouent
avec l'appareil.
► N'utilisez pas l'appareil à d'autres fins que celles décrites
dans ce mode d'emploi.
► En cas d’usage abusif, il existe un risque de blessures.
► En cas d'absence de surveillance et avant l'assemblage, le
désassemblage ou le nettoyage, l'appareil doit toujours être
débranché du secteur.
► L’appareil ne doit pas être utilisé par des enfants.
► Tenir l’appareil et son cordon de raccordement à l’écart des
enfants.
► Cet appareil peut être utilisé par des personnes ayant des
capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou
disposant de peu d’expérience et/ou de connaissances,
à condition qu’elles soient surveillées ou qu’elles aient été
initiées à l’utilisation sécurisée de l’appareil et qu’elles aient
compris les dangers en résultant.
► Ne pas laisser les enfants jouer avec l’appareil.
► Soyez prudent en manipulant l’appareil. Les lames sont très
tranchantes !
► Procédez avec la plus grande prudence lorsque vous videz
le bol mixeur. Les lames sont très tranchantes !
► Procédez avec la plus grande prudence lorsque vous net-
toyez l’appareil ! Les lames sont très tranchantes !
► Éteignez l’appareil et débranchez la fiche réseau avant de
remplacer des accessoires ou de saisir des pièces mobiles
lors du fonctionnement.
SSM 600 B2
FR│CH
│
23 ■
AVERTISSEMENT ! RISQUE DE BLESSURES!
► Utilisez le bol mixeur exclusivement avec le bloc moteur
compris dans la livraison !
► Assurez-vous que le mixer soit toujours éteint avant de retirer
le bol mixeur du bloc moteur !
ATTENTION ! DÉGÂTS MATÉRIELS !
► N'utilisez pas l'appareil sous l'exposition directe du soleil ou
de la chaleur émise par des appareils chauffants.
► Ne versez jamais de liquides brûlants dans le bol mixeur.
Laissez-les refroidir auparavant à température ambiante.
► N'opérez jamais l'appareil lorsqu'il est vide, c'est-à-dire sans
ingrédients dans le bol mixeur.
Déballage
■ Retirez tous les éléments d’emballage ou films de protection de l’appareil.
Conservez l’emballage, pour pouvoir entreposer ou expédier l’appareil en
toute sécurité, par ex. en cas de réparation.
■ Avant d’utiliser l’appareil, assurez-vous qu’il ne présente pas de dommages,
et que le cordon d’alimentation avec fiche secteur et tous les accessoires et
composants de l’appareil ne sont pas endommagés.
■ Nettoyez soigneusement tous les composants avant le premier usage du
mixeur (voir «Nettoyage»)
Installation
Lorsque vous avez nettoyé toutes les pièces comme indiqué sous «Nettoyage» :
■ Disposez l’appareil de telle manière …
■ 24 │ FR
│
CH
– que cordon d’alimentation soit acheminé à travers l’évidement au dos,– que la fiche secteur soit immédiatement accessible pour pouvoir la
débrancher de la prise en cas de danger.
– qu’il soit stable et ne dérape pas, afin que les ventouses se maintiennent
et ne se renversent pas en cas de vibrations.
– que la fiche secteur ne dépasse pas sur la zone de travail et ne risque pas
de faire basculer l’appareil en tirant dessus involontairement.
SSM 600 B2
Utilisation
AVERTISSEMENT!
► Le moteur s‘éteint dès que le bol mixeur 3 est détaché du bloc moteur 6
ou que le couvercle 2 est ouvert. Dans ce cas, il y a risque d‘oublier que
l‘appareil est encore allumé. Dès que l‘on repose le bol mixeur 3 ou que
le couvercle 2 est à nouveau refermé, le moteur démarre d‘un coup :
– Attendez pour brancher la fiche secteur dans la prise que le bol mixeur
3 soit complètement rempli et soit monté fermé.
– Avant de procéder au montage, assurez-vous que l’appareil est éteint
ou que la fiche secteur est débranchée.
– Commencez par éteindre l’appareil, débranchez la fiche secteur de la
prise de courant et attendez que le moteur se soit immobilisé avant de
retirer le bol mixeur 3 ou d’ouvrir le couvercle 2.
Remplir et monter le bol mixeur
1) Tournez le bol mixeur 3 dans le sens anti-horaire jusqu’à ce que la flèche T
située sous la poignée du bol mixeur se trouve sur la position
le bol mixeur 3 tout droit vers le haut du bloc moteur 6.
2) Retirez le couvercle 2 en le tournant dans le sens anti-horaire en direction
de la position
3) Remplissez le bol mixeur 3.
4) Appuyez à nouveau fermement le couvercle 2 sur le bol mixeur 3 de
manière décalée. Refermez le couvercle 2 en le tournant dans le sens
horaire jusqu’à ce qu’il encrante audiblement en position
Veillez à ce que le bec verseur du bol mixeur 3 soit fermé. Le moteur ne
peut démarrer que si le couvercle 2 est posé de manière alignée.
(voir fig. 1), jusqu’à pouvoir le retirer par le haut.
. Détachez
(voir fig. 2).
5) Poussez le bouchon doseur 1 jusqu’en butée dans l’ouverture du couvercle.
SSM 600 B2
Fig. 1 Fig. 2
FR│CH
│
25 ■
6) Placez le bol mixeur 3 rempli et fermé sur le bloc moteur 6. Utilisez pour cela
les évidements du bloc moteur 6 et veillez ce faisant à ce que la flèche T
sur le bol mixeur pointe sur le symbole
sens horaire, jusque sur la position
Le moteur ne peut démarrer que si le bol mixeur 3 est posé de manière alignée.
Sélectionner le niveau de vitesse
Une fois que le bol mixeur 3 est rempli et qu’il repose complètement fermé sur le
bloc moteur 6, vous pouvez allumer l’appareil.
Amenez le sélecteur 5 sur …
■ Niveaux 1-3
pour les aliments liquides ou semi-solides pour mélanger, réduire en purée et
malaxer
■ Niveaux 3-5
pour les aliments solides ou pour mettre en morceaux
■ Niveau Ice Crush/Clean
pour un mode d’opération à impulsions court et puissant, par ex. pour broyer
les glaçons ou pour le nettoyage. L’interrupteur 5 ne s’enclenche pas dans
cette position, pour ne pas surcharger le moteur. Par conséquent, ne maintenez pas longtemps l’interrupteur 5 dans cette position.
REMARQUE
► Remplissez le bol mixeur 3 avec 180 g de glaçons au maximum.
Sinon, l'appareil ne parviendra pas au broyage optimal des glaçons.
. Tournez le bol mixeur 3 dans le
, jusqu’à ce qu’il encrante audiblement.
Remplissage en marche
AVERTISSEMENT!
► Pour ajouter quelque chose lorsque l'appareil est en marche, utilisez uni-
quement le bouchon doseur 1 prévu à cet effet. N'ouvrez pas le couvercle
2.
► N'introduisez pas de couvert ou d'ustensile pour remuer à l'intérieur du bol
mixeur 3 lorsque l'appareil est en marche. Vous risquez de graves blessures
s'ils entrent en contact avec les lames 4 en rotation rapide !
Pour pouvoir verser quelque chose alors que l’appareil est en marche, …
1) Retirez le bouchon doseur 1 du couvercle 2.
2) Remplissez les ingrédients.
3) Poussez ensuite à nouveau le bouchon doseur 1 jusqu’en butée dans
l’ouverture du couvercle.
■ 26 │ FR
│
CH
SSM 600 B2
Déposer le bol mixeur
Une fois la transformation des produits alimentaires terminée:
1) Ramenez toujours le sélecteu 5 sur la position Arrêt («0») et débranchez la
fiche secteur.
2) Attendez que le moteur se soit immobilisé avant de détacher le bol mixeur 3 du
bloc moteur 6. Pour cela, tournez le bol mixeur 3 dans le sens anti-horaire
jusqu’à ce que la flèche T située sous la poignée du bol mixeur se trouve
au-dessus de la position
haut du bloc moteur 6.
Remarques utiles
■ Afin d’atteindre de meilleurs résultats lors de la réduction en purée, ajoutez
petit à petit des petites portions dans le bol mixeur 3 au lieu de remplir une
grande quantité d’un seul coup.
■ Si vous travaillez avec des aliments solides, coupez ces derniers en petits
morceaux (2-3 cm).
■ Si vous mélangez des aliments liquides, commencez avec un petit volume
liquide. Rajoutez petit à petit de plus en plus de liquide à travers l’ouverture
du couvercle.
■ Pour stabiliser l’appareil lorsqu’il est en marche, posez la main sur le bat-
teur-mélangeur fermé.
■ Pour malaxer des aliments solides ou liquides épais, il est recommandé d’utiliser
le niveau Ice Crush/Clean pour éviter que les lames 4 ne bloquent.
. Détachez le bol mixeur 3 tout droit vers le
REMARQUE
SSM 600 B2
► N'utilisez pas l'appareil pour réduire la granularité du sel alimentaire, du
sucre cristallisé ou du sucre blanc, par exemple pour obtenir du sucre en
poudre.
FR│CH
│
27 ■
Recettes
Shake à la banane
▯ 2 bananes
▯ env. 2 c-à-s de sucre
(selon le degré de maturité des bananes et les préférences personnelles)
▯ ½ l de lait
▯ 1 goutte de jus de citron
Pelez les bananes et réduisez-les en purée à niveau 2. Ajoutez progressivement
le lait, puis le sucre et le jus de citron. Mixez le tout jusqu’à obtenir un liquide
homogène. Servez le shake glacé.
Shake à la vanille
▯ ¼ l de lait
▯ 250 g de glace à la vanille
▯ 125 g de glaçons
▯ 1 ½ c-à-c de sucre
Concassez les glaçons en mettant le mixeur sur le niveau Ice Crush/Clean.
Remplissez le reste d’ingrédients dans le mixeur. Mixez sur niveau 2 jusqu’à
obtention d’un liquide uniforme.
Shake au cappuccino
▯ 65 ml d’expresso froid (ou de café très serré)
▯ 65 ml de lait
▯ 15 g de sucre
▯ 65 g de glace à la vanille
▯ 100 g de glaçons
Concassez les glaçons en mettant le mixeur sur le niveau Ice Crush/Clean. Ajoutez
l’expresso, le lait et le sucre. Mixez le tout à niveau 2, jusqu’à ce que le sucre se
soit
dissous. Pour finir, ajoutez la glace à la vanille et mixez le tout brièvement à
niveau 1.
Mix tropical
▯ 125 ml de jus d’ananas
▯ 60 ml de jus de papaye
▯ 50 ml de jus d’orange
▯ ½ petite boîte de pêches dans leur jus
▯ 125 g de glaçons
Concassez les glaçons en mettant le mixeur sur le niveau Ice Crush/Clean.
Mettez tous les ingrédients dans le mixeur et mélangez le tout à niveau 3.
■ 28 │ FR
│
CH
SSM 600 B2
Shake à la nougatine
▯ ½ l de lait
▯ 200 g de crème de nougatine
▯ 1 boule de glace à la vanille
▯ 50 ml de crème fraîche
Mélangez tous les ingrédients dans le mixeur à niveau 3, jusqu’à obtenir un
mélange homogène.
Shake aux carottes
▯ 300 ml de jus de pomme
▯ 500 ml de jus de carotte
▯ 4 c-à-s d’huile (huile de germe de blé ou huile de colza)
▯ 4 c-à-s de jus de citron
▯ Gingembre en poudre
▯ Poivre
Mettez le jus de pomme, l’huile et le jus de citron dans le mixeur et mélangez
le tout à niveau 2. Ajoutez ensuite le jus de carottes et mélangez bien le tout à
niveau 2. Relevez ensuite le shake à la poudre de gingembre et au poivre.
Mix de cassis
▯ 2 c-à-c de miel
▯ 2 bananes
▯ ¼ l de petit-lait
▯ ¼ l de jus de cassis (noir)
Mettez tous les ingrédients dans le mixeur et mélangez le tout à niveau 3.
Shake Hawaii
▯ 4 bananes
▯ ¼ l de jus d’ananas
▯ ½ l de lait
▯ 2 c-à-s de miel
▯ ¼ l de rhum
Pelez les bananes et réduisez-les en purée à niveau 2. Ajoutez les autres ingrédients
et mélangez le tout à niveau 1.
SSM 600 B2
FR│CH
│
29 ■
Mix fruité ananas-fraise
▯ 250 ml de jus d’ananas
▯ 200 g de fraises
▯ 300 ml de jus de pomme
▯ 4 glaçons
Lavez les fraises et retirez les morceaux verts. Concassez les glaçons en mettant
le mixeur sur le niveau Ice Crush/Clean. Réduisez-les en purée à niveau2.
Ajoutez ensuite les autres ingrédients et mélangez le tout à niveau 1.
Soupe froide andalouse (gazpacho)
▯ ½ concombre
▯ 1 tomate charnue
▯ 1 poivron vert
▯ ½ oignon
▯ 1 gousse d’ail
▯ ½ petit pain blanc
▯ ½ c-à-c de sel
▯ 1 c-à-c de vinaigre de vin rouge
▯ 1 c-à-s d’huile d’olive
Coupez les légumes en morceaux d’env. 2 cm. Mettez tout d’abord les tomates,
puis les concombres dans le mixeur. Réduisez-les en purée à niveau 3.
Ajoutez les autres ingrédients et réduisez-les en purée/mélangez le tout à
niveau3, jusqu’à obtenir une soupe homogène. Servez le tout avec du pain.
■ 30 │ FR
REMARQUE
► Recettes sans garantie. Toutes les indications relatives aux ingrédients et aux
préparations sont des valeurs d'orientation. Complétez ces propositions de
recette avec vos expériences personnelles.
REMARQUE
► En cas d'intolérance au lactose, nous vous recommandons d'utiliser du lait
sans lactose. Toutefois, n'oubliez pas que le lait sans lactose est un peu
plus sucré.
│
CH
SSM 600 B2
Nettoyage
RISQUE D'ÉLECTROCUTION !
► Avant de nettoyer le batteur-mélangeur et ses pièces :
► Veillez à ce que l'appareil soit éteint et que la fiche secteur soit débranchée.
Veillez à ne pas immerger le bloc moteur 6, le cordon d’alimentation ou
la fiche secteur dans l’eau ou tout autre liquide. Vous risquez un choc
électrique susceptible de provoquer un accident mortel et d’endommager
l’appareil.
► N'ouvrez jamais le capot de l'appareil. Vous risquez autrement un choc
électrique potentiellement mortel.
AVERTISSEMENT! RISQUE DE BLESSURE !
► Ne démontez jamais les lames 4 et ne manipulez jamais l'intérieur du bol
mixeur 3. Les lames 4 sont extrêmement tranchantes !
ATTENTION ! DÉGÂTS MATÉRIELS !
► N'utilisez pas de produit solvant ou récurant pour les surfaces en plastique
afin de ne pas les endommager.
Nettoyage du bol mixeur
■ Nettoyez le bol mixeur 3 uniquement avec une brosse vaisselle manche
long afin de ne pas vous blesser sur les lames 4.
■ Nettoyez le bouchon doseur 1 et le couvercle 2 dans de l’eau additionnée
d’un produit à vaisselle doux. Veillez à ce que le joint caoutchouc 9 soit
correctement positionné avant de réutiliser le couvercle 2.
REMARQUE
SSM 600 B2
Vous pouvez aussi laver le couvercle 2, le bouchon doseur 1 et le
bol mixeur 3 avec les lames 4 au lave-vaisselle.
■ Si vous nettoyez le batteur-mélangeur juste après utilisation, vous obtenez un
nettoyage hygiénique généralement suffisant avec l’alternative suivante:
Remplissez le bol mixeur 3 avec 750 ml d’eau et ajoutez quelques gouttes
de détergent doux. Refermez le couvercle 2 et placez le bol mixeur 3 sur
le bloc moteur 6. Insérez la fiche secteur dans la prise secteur et actionnez
plusieurs fois le mode Ice Crush/Clean, afin que les lames 4 brassent l’eau
à régime maximal. Rincez ensuite le bol mixeur 3 avec beaucoup d’eau
claire, afin d’éliminer tous les restes de détergent.
FR│CH
│
31 ■
■ Si les salissures coriaces ne partent pas, vous pouvez détacher la partie en
plastique inférieure du bol mixeur 3, lames 4 comprises, de la partie en
plastique supérieure du bol mixeur 3 :
C
B
A
Fig. 3
■ 32 │ FR
A Pièce en plastique supérieure
B Lames
C Pièce en plastique inférieure
1) Détachez le bol mixeur 3 du bloc moteur 6. Pour une meilleure stabilité,
retirez le couvercle 2 en le tournant dans le sens anti-horaire en direction
de la position
2) Renversez l’appareil et tournez la pièce en plastique inférieure C du bol
mixeur 3 dans le sens antihoraire afin qu’elle se détache de la pièce en
plastique supérieure A du bol mixeur 3 (voir fig. 3).
AVERTISSEMENT! RISQUE DE BLESSURE !
► Manipulez les lames B avec précaution. Elles sont très tranchantes.
Risque de blessures!
3) Nettoyez les deux parties soigneusement dans de l’eau additionnée d’un
produit à vaisselle doux.
│
CH
(voir fig. 1), jusqu’à pouvoir le retirer par le haut.
SSM 600 B2
REMARQUE
Vous pouvez aussi laver la pièce en plastique supérieure A du bol
mixeur 3 et les lames 4 avec la pièce en plastique inférieure C au
lave-vaisselle.
4) Séchez bien toutes les pièces avant de les remonter.
5) Remettez la pièce en plastique inférieure C du bol mixeur 3 sur la pièce en
plastique supérieure A du bol mixeur 3 et serrez-la bien en tournant dans le
sens horaire.
Nettoyage du bloc moteur
1) Utilisez un chiffon sec ou légèrement humidifié pour nettoyer les surfaces en
plastique.
2) Vérifiez après chaque nettoyage que le contacteur du bol mixeur
pas bloqué par des résidus alimentaires. Si vous ne pouvez pas retirer les
morceaux bloqués à l’aide d’un coin de feuille de papier, adressez-vous au
service après-vente. N’utilisez pas d’objet dur qui risquerait d’endommager
le contacteur.
3) Éliminez les saletés éventuellement présentes sous le bloc moteur 6 en utilisant
exclusivement un chiffon sec ou un pinceau anti-poussières. Assurez-vous que
rien ne pénètre dans l’appareil à travers les ouvertures d’aération.
Après nettoyage
Faites bien sécher toutes les pièces avant de remonter le batteur-mélangeur et de
le réutiliser.
3
n’est
Rangement de l’appareil
1) Si vous laissez l’appareil inutilisé pendant une durée prolongée, nettoyez-le
soigneusement (voir chapitre «Nettoyage»).
2) Enroulez le cordon d’alimentation autour de l’enroulement du cordon d’alimentation 7 sur le bas du bloc-moteur 6.
3) Rangez le batteur-mélangeur dans un endroit sec et frais.
SSM 600 B2
FR│CH
│
33 ■
Mise au rebut
Ne jetez jamais l’appareil avec les ordures ménagères.
Ce produit est assujetti à la directive européenne 2012/19/EU
DEEE (déchets d’équipements électriques et électroniques).
Éliminez l’appareil par l’intermédiaire d’une entreprise de traitement des déchets
autorisée ou via le service de recyclage de votre commune. Respectez la
réglementation en vigueur. En cas de doute, veuillez contacter votre centre de
recyclage.
Renseignez-vous auprès de votre commune pour connaître les possibilités de
mise au rebut de votre appareil usagé.
Éliminez l‘emballage d‘une manière respectueuse de l‘environnement.
Observez le marquage sur les différents matériaux d‘emballage et triez-les
séparé ment si nécessaire. Les matériaux d‘emballage sont repérés par des
abréviations (a) et des numéros (b) qui ont la signification suivante:
1–7 : Plastiques,
20–22 : Papier et carton,
80–98 : Matériaux composites.
L’emballage se compose de matériaux respectueux de l’environnement qu’il est
possible d’éliminer via les centres de recyclage locaux.
■ 34 │ FR
│
CH
SSM 600 B2
Garantie de Kompernass Handels GmbH
Chère cliente, cher client,
Cet appareil est garanti 3 ans à partir de la date d’achat. Si ce produit venait
à présenter des vices, vous disposez de droits légaux face au vendeur de ce
produit. Vos droits légaux ne sont pas restreints par notre garantie présentée
ci-dessous.
Conditions de garantie
La période de garantie débute à la date d’achat. Veuillez bien conserver le ticket
de caisse. Celui-ci servira de preuve d’achat.
Si dans un délai de trois ans suivant la date d’achat de ce produit, un vice de
matériel ou de fabrication venait à apparaître, le produit sera réparé, remplacé
gratuitement par nos soins ou le prix d’achat remboursé, selon notre choix. Cette
prestation sous garantie nécessite, dans le délai de trois ans, la présentation
de l’appareil défectueux et du justificatif d’achat (ticket de caisse) ainsi que la
description brève du vice et du moment de son apparition.
Si le vice est couvert par notre garantie, vous recevrez le produit réparé ou un
nouveau produit en retour. Aucune nouvelle période de garantie ne débute avec
la réparation ou l’échange du produit.
Période de garantie et réclamation légale pour vices cachés
L’exercice de la garantie ne prolonge pas la période de garantie. Cette disposition s’applique également aux pièces remplacées ou réparées. Les dommages et
vices éventuellement déjà présents à l’achat doivent être signalés immédiatement
après le déballage. Toute réparation survenant après la période sous garantie
fera l’objet d’une facturation.
Étendue de la garantie
L’appareil a été fabriqué avec soin conformément à des directives de qualité
strictes et consciencieusement contrôlé avant sa livraison.
La prestation de la garantie s’applique aux vices de matériel et de fabrication.
Cette garantie ne s’étend pas aux pièces du produit qui sont exposées à une usure
normale et peuvent de ce fait être considérées comme pièces d’usure, ni aux détériorations de pièces fragiles, par ex. interrupteurs, batteries ou pièces en verre.
Cette garantie devient caduque si le produit est détérioré, utilisé ou entretenu de
manière non conforme. Toutes les instructions listées dans le manuel d’utilisation
doivent être exactement respectées pour une utilisation conforme du produit. Des
buts d’utilisation et actions qui sont déconseillés dans le manuel d’utilisation, ou
dont vous êtes avertis doivent également être évités.
Le produit est uniquement destiné à un usage privé et ne convient pas à un
usage professionnel. La garantie est annulée en cas d’entretien incorrect et
inapproprié, d’usage de la force et en cas d’intervention non réalisée par notre
centre de service après-vente agréé.
SSM 600 B2
FR│CH
│
35 ■
Procédure en cas de garantie
Afin de garantir un traitement rapide de votre demande, veuillez suivre les indications suivantes :
■ Veuillez avoir à portée de main pour toutes questions le ticket de caisse et la
référence article (par ex.IAN12345) en tant que justificatif de votre achat.
■ Vous trouverez la référence sur la plaque signalétique sur le produit, une
gravure sur le produit, sur la page de garde du mode d’emploi (en bas à
gauche) ou sur l’autocollant au dos ou sur le dessous du produit.
■ Si des erreurs de fonctionnement ou d’autres vices venaient à apparaître,
veuillez d’abord contacter le département service clientèle cité ci-dessous
par téléphone ou par e-mail.
■ Vous pouvez ensuite retourner un produit enregistré comme étant défectueux
en joignant le ticket de caisse et en indiquant en quoi consiste le vice et
quand il est survenu, sans devoir l’affranchir à l’adresse de service aprèsvente communiquée.
Sur www.lidl-service.com, vous pourrez télécharger ce mode d’emploi et de
nombreux autres manuels, vidéos produit et logiciels d’installation.
Grâce à ce code QR, vous arriverez directement sur le site Lidl service aprèsvente (www.lidl-service.com) et vous pourrez ouvrir votre mode d’emploi en
saisissant votre référence (IAN) 123456.
Congratulazioni per l'acquisto del nuovo apparecchio. È stato scelto un prodotto
di alta qualità. Il manuale d'uso è parte integrante del presente prodotto. Esso
contiene importanti indicazioni sulla sicurezza, l'uso e lo smaltimento. Prima di
utilizzare il prodotto, acquisire dimestichezza con tutte le indicazioni relative ai
comandi e alla sicurezza. Utilizzare il prodotto solo come descritto e per i campi
d'impiego indicati. In caso di cessione del prodotto a terzi, consegnare anche
tutta la relativa documentazione.
Uso conforme
Questo apparecchio è destinato esclusivamente a …
■ frullare, passare e mescolare alimenti nonché per triturare cubetti di ghiaccio
(cosiddetto "crush"),
■ lavorare quantità domestiche e solo per l'uso privato in locali asciutti.
Questo apparecchio non è destinato a …
■ triturare parti dure di alimenti come ad es. noci, noccioli, grani grossi o
gambi,
■ lavorare materiali non alimentari,
■ impiego per scopi commerciali o industriali,
■ utilizzo in ambienti umidi o all'aperto,
■ lavorazione di liquidi molto caldi/bollenti.
Utilizzare solo accessori e pezzi di ricambio predisposti per questo apparecchio.
Altri pezzi potrebbero non essere sufficientemente adatti o sicuri!
Volume della fornitura
Dopo il disimballaggio, controllare l'integrità della fornitura. Sono compresi nella
fornitura:
▯ Blocco motore, con cavo di rete e spina
▯ Inserto mixer
▯ Coperchio
▯ Tappo dosatore
▯ Istruzioni per l'uso
■ 38 │ IT
│
CH
SSM 600 B2
Descrizione dell'apparecchio
1 Tappo dosatore
2 Coperchio
3 Inserto mixer
4 Lama di taglio
5 Interruttore
6 Blocco motore
7 Dispositivo di avvolgimento del cavo
8 Scala graduata
9 Guarnizione in gomma coperchio
Il ciclo di funzionamento breve indica per quanto tempo si può azionare l'apparecchio senza che il motore si surriscaldi e danneggi. Alla scadenza del tempo
massimo di funzionamento continuo, l'apparecchio deve essere tenuto spento
fino al completo raffreddamento del motore a temperatura ambiente.
II /
(isolamento doppio)
Tutti i componenti di questo apparecchio che
vengono a contatto con alimenti sono idonei al
contatto con gli alimenti.
SSM 600 B2
IT│CH
│
39 ■
Avvertenze di sicurezza
PERICOLO! RISCHIO DI FOLGORAZIONE!
► Assicurarsi che il blocco motore, il cavo di allacciamento
alla rete o la spina non vengano mai immersi in acqua o
altri liquidi.
► Utilizzare l'apparecchio esclusivamente in ambienti asciutti,
mai all'aperto o in ambiente umido.
► Impedire che il cavo di rete si bagni o si inumidisca durante
l'uso dell'apparecchio. Condurlo in modo tale da impedire
che si incastri o danneggi in altro modo.
► Al fine di evitare pericoli, fare sostituire immediatamente spine
o cavi danneggiati da personale specializzato autorizzato
o dal centro di assistenza clienti.
► Dopo l'uso estrarre sempre la spina dalla presa di corrente.
Non è sufficiente spegnere l'apparecchio, poiché esso è
ancora sotto tensione finché la spina è inserita nella presa.
► Prima dell'uso, controllare sempre che il prodotto sia in con-
dizioni perfette. Non utilizzare l'apparecchio se si rilevano
danni soprattutto al blocco motore o all'inserto mixer.
► Staccare subito la spina di rete dalla presa se si sente un
odore o un rumore insolito o in caso di guasto visibile.
AVVERTENZA! PERICOLO DI LESIONI!
► Non introdurre mai le mani nell'inserto mixer, in particolare
con l'apparecchio in funzione. Le lame sono estremamente
affilate!
► Non aprire il coperchio mentre l'apparecchio è in funzione.
► Per poter reagire immediatamente in caso di pericolo, tenere
sempre l'apparecchio sotto controllo quando è in funzione.
■ 40 │ IT
│
CH
SSM 600 B2
AVVERTENZA! PERICOLO DI LESIONI!
► Non introdurre mai posate o oggetti per mescolare nell'inserto
mixer mentre quest'ultimo è in funzione. Sussiste notevole
pericolo di lesioni in caso di contatto con lame che ruotano
a velocità molto elevata!
► Sorvegliare i bambini per assicurarsi che non giochino con
l'apparecchio.
► Non utilizzare mai l'apparecchio per scopi diversi da quelli
descritti nel presente manuale.
► In caso di uso errato dell'apparecchio sussiste il pericolo di
lesioni.
► Staccare sempre l'apparecchio dalla rete in assenza di sor-
veglianza e prima del montaggio, dello smontaggio o della
pulizia.
► Questo apparecchio non deve essere utilizzato da bambini.
► Tenere lontani i bambini dall'apparecchio e dal relativo
cavo.
► Questo apparecchio può essere utilizzato da persone con
capacità fisiche, sensoriali o mentali ridotte o insufficiente
esperienza o conoscenza, solo se sorvegliate o istruite sull'uso
sicuro dell'apparecchio e qualora ne abbiano compreso i
pericoli associati.
► I bambini non devono giocare con l'apparecchio.
► Fare molta attenzione quando si utilizza dell'apparecchio.
I coltelli sono molto affilati!
► Procedere con cautela quando si svuota l'inserto mixer!
I coltelli sono molto affilati!
► Procedere con cautela durante la pulizia dell'apparecchio!
I coltelli sono molto affilati!
► Prima di sostituire accessori o toccare parti che durante il
funzionamento si muovono, spegnere l'apparecchio e
staccare la spina.
SSM 600 B2
IT│CH
│
41 ■
AVVERTENZA! PERICOLO DI LESIONI!
► Accertarsi che il mixer sia sempre spento prima di sollevarlo
dal blocco motore!
► Utilizzare l'inserto mixer solo con il blocco motore in dota-
zione!
ATTENZIONE! DANNI MATERIALI!
► Non utilizzare l'apparecchio in un'area esposta all'irradia-
zione solare diretta o al calore di apparecchi riscaldanti.
► Non introdurre mai liquidi bollenti o alimenti molto caldi
nell'inserto mixer! Lasciarli prima raffreddare a temperatura
ambiente!
► Non azionare mai l'apparecchio a vuoto, ovvero senza
alimenti nell'inserto mixer.
Disimballaggio
■ Rimuovere tutti i componenti dell'imballaggio o le pellicole protettive dall'appa-
recchio. Conservare l'imballaggio per poter riporre l'apparecchio in modo
protetto o poterlo inviare in caso di necessità di riparazioni.
■ Prima di utilizzare l'apparecchio controllare che sia intatto, includendo
anche il cavo di rete con relativa spina e tutti gli accessori e componenti.
■ Prima del primo impiego del mixer ad asta pulire accuratamente tutti i com-
ponenti (vedi "Pulizia").
Installazione
Dopo aver pulito tutti i componenti, così come descritto alla voce "Pulizia":
■ posizionare l'apparecchio in modo tale che …
– il cavo di rete passi attraverso l'intaglio sul retro,– la spina sia subito raggiungibile quando in caso di pericolo la si deve
staccare rapidamente dalla presa,
– sia in posizione stabile e non possa scivolare, in modo tale che le ventose
facciano presa e dunque l'apparecchio in caso di vibrazioni non si
ribalti,
– il cavo di rete non sporga nell'area di lavoro dove potrebbe essere in-
avvertitamente tirato, con conseguente ribaltamento dell'apparecchio.
■ 42 │ IT
│
CH
SSM 600 B2
Uso
AVVERTENZA!
► Il motore si spegne non appena l'inserto mixer 3 viene rimosso dal blocco
motore 6 o si apre il coperchio 2. In tale frangente può darsi che non ci
si accorga che l'apparecchio è ancora acceso. Il motore si avvia quindi in
modo inatteso non appena si monta l'inserto mixer 3 o si richiude il
coperchio 2:
Pertanto:
– inserire la spina di rete nella presa solo quando l'inserto mixer 3 è
stato riempito, montato e chiuso.
– Prima di montarlo, accertarsi sempre che l'apparecchio sia spento
o la spina di rete sia staccata.
– Innanzitutto spegnere, staccare la spina dalla presa di corrente e
attendere il fermo del motore prima di rimuovere l'inserto mixer 3
o di aprire il coperchio 2.
Riempimento e montaggio dell'inserto mixer
1) Ruotare l'inserto mixer 3 in senso antiorario finché la freccia T sotto la
maniglia dell'inserto mixer non si trovi al di sopra della posizione
Rimuovere l'inserto mixer 3 sollevandolo in verticale dal blocco motore 6.
2) Rimuovere il coperchio 2, ruotandolo in senso antiorario in direzione della
posizione
3) Riempire l'inserto mixer 3.
4) Premere saldamente di nuovo il coperchio 2 sull'inserto mixer 3 in
modo sfalsato. Chiudere il coperchio 2, ruotandolo in senso orario nella
posizione
beccuccio dell'inserto mixer 3 sia chiuso. Il motore può avviarsi solo
quando il coperchio 2 è posizionato a filo.
(vedere Fig. 1), fino a poterlo estrarre verso l'alto.
, fino a percepirne l'innesto (vedere Fig. 2). Verificare che il
.
Fig. 1 Fig. 2
SSM 600 B2
IT│CH
│
43 ■
5) Premere il tappo dosatore 1 fino all'arresto nell'apertura del coperchio.
6) Collocare l'inserto mixer 3 pieno e chiuso sul blocco motore 6.
Utilizzare in tal caso gli intagli presenti sul blocco motore 6 e assicurarsi
che la freccia T che si trova sull'inserto mixer 3 punti sul simbolo
Ruotare l'inserto mixer 3 in senso orario nella posizione
percepisce l'innesto. Il motore può partire solo quando l'inserto mixer 3 è
applicato a filo.
Selezione del livello di velocità
Quando l'inserto mixer 3 è riempito, completamente chiuso e collocato sul
blocco motore 6, si può accendere l'apparecchio.
Portare l'interruttore 5 sul …
■ Livello 1 - 3
per alimenti fluidi o semisolidi, per miscelare, ridurre in purea e mescolare
■ Livello 3 - 5
per alimenti più solidi o per triturare
■ Livello Ice Crush/Clean
per funzionamento breve e potente a impulsi, ad es. per tritare cubetti di
ghiaccio o per la pulizia. L'interruttore 5 non si innesta in modo fisso in
questa posizione, al fine di non sovraccaricare il motore. Tenere pertanto
l'interruttore 5 solo brevemente in questa posizione.
NOTA
► Riempire l'inserto mixer 3 con massimo 180 g di cubetti di ghiaccio,
altrimenti l'apparecchio non li trita in modo ottimale.
.
, finché non si
Riempimento con apparecchio in funzione
AVVERTENZA
► Se si desidera riempire qualcosa con l'apparecchio in funzione, aprire
esclusivamente il tappo dosatore 1 appositamente previsto. Non aprire
il coperchio 2 in alcun caso.
► Non inserire mai posate o oggetti per mescolare nell'inserto mixer 3 mentre
l'apparecchio è in funzione. Sussiste notevole pericolo di lesioni in caso di
contatto con lame da taglio 4 che ruotano a velocità molto elevata!
Per poter inserire qualcosa mentre l'apparecchio è in funzione, …
1) Estrarre il tappo dosatore 1 dal coperchio 2.
2) Aggiungere gli ingredienti.
3) Poi introdurre il tappo dosatore 1 nell'apertura del coperchio.
■ 44 │ IT
│
CH
SSM 600 B2
Rimozione dell'inserto mixer
Dopo aver terminato la lavorazione degli alimenti introdotti:
1) Portare sempre prima l'interruttore 5 in posizione Off ("0") e staccare la
spina di rete.
2) Prima di prelevare l'inserto mixer 3, attendere l'arresto completo del
motore 6. Ruotare l'inserto mixer 3 in senso antiorario finché la freccia T
sotto l'impugnatura dell'inserto mixer non si trova sopra la posizione
Rimuovere l'inserto mixer 3 sollevandolo in verticale dal blocco motore 6.
Indicazioni utili
■ Per ottenere i migliori risultati di frullatura possibili, aggiungere poco per
volta solo piccole porzioni nell'inserto mixer 3, invece di introdurre una
grande quantità tutta in una volta.
■ Se si lavorano ingredienti solidi, tagliarli a pezzetti (2 - 3 cm).
■ Quando si frullano ingredienti liquidi, cominciare con una quantità di liquido
ridotta. Aggiungete poi poco per volta sempre più liquido dal foro del
coperchio.
■ Se mentre l'apparecchio è in funzione si mette la mano sopra il mixer ad
asta chiuso, si può stabilizzare bene l'apparecchio.
■ Per mescolare alimenti solidi o molto densi, può essere utile utilizzare il livello
Ice Crush/Clean, in modo da evitare che la lama di taglio 4 si blocchi.
NOTA
► Non utilizzare l'apparecchio per ridurre la grana di sale da cucina, zucchero
raffinato o zucchero bianco, per esempio per ottenere lo zucchero a velo.
.
SSM 600 B2
IT│CH
│
45 ■
Ricette
Frullato alla banana
▯ 2 banane
▯ 2 cucchiai di zucchero circa (a seconda del grado di maturazione delle
banane e del gusto personale)
▯ ½ litro di latte
▯ 1 spruzzata di succo di limone
Sbucciare le banane e frullarle alla velocità 2. Aggiungere poco per volta il latte,
poi lo zucchero e il succo di limone. Mescolare il tutto fino a ottenere un liquido
omogeneo. Servire il frullato freddo di frigo.
Frullato alla vaniglia
▯ ¼ di litro di latte
▯ 250 g di gelato alla vaniglia
▯ 125 g di cubetti di ghiaccio
▯ 1 ½ cucchiaino di zucchero
Tritare i cubetti di ghiaccio utilizzando il livello Ice Crush/Clean. Versare i restanti
ingredienti nel mixer. Mescolare il tutto a livello 2, fino a ottenere un liquido
omogeneo.
Frullato al cappuccino
▯ 65 ml di espresso freddo (o caffè molto forte)
▯ 65 ml di latte
▯ 15 g di zucchero
▯ 65 g di gelato alla vaniglia
▯ 100 g di cubetti di ghiaccio
Tritare i cubetti di ghiaccio utilizzando il livello Ice Crush/Clean. Aggiungere
l'espresso, il latte e lo zucchero. Mescolare il tutto alla velocità 2 fino a quando lo
zucchero non si è sciolto. Alla fine, aggiungere il gelato alla vaniglia e mescolare il
tutto brevemente alla velocità 1.
Frullato tropicale
▯ 125 ml di succo di ananas
▯ 60 ml di succo di papaia
▯ 50 ml di succo di arancia
▯ ½ scatola di pesche sciroppate con sciroppo
▯ 125 g di cubetti di ghiaccio
Tritare i cubetti di ghiaccio utilizzando il livello Ice Crush/Clean. Versare tutti gli
ingredienti nel mixer e mescolare alla velocità 3.
■ 46 │ IT
│
CH
SSM 600 B2
Frullato alla crema nocciola
▯ ½ litro di latte
▯ 200 g di crema nocciola
▯ 1 pallina di gelato alla vaniglia
▯ 50 ml di panna
Miscelare tutti gli ingredienti nel mixer a livello 3 fino a ottenere una miscela
omogenea
.
Frullato alle carote
▯ 300 ml di succo di mela
▯ 500 ml di succo di carote
▯ 4 cucchiai di olio (di germe di grano o di colza)
▯ 4 cucchiai di succo di limone
▯ Polvere di zenzero
▯ Pepe
Aggiungere nel mixer il succo di mela, l'olio e il succo di limone e mescolare il
tutto alla velocità 2. Aggiungere poi il succo di carote e mescolare il tutto alla
velocità 2. Insaporire poi il frullato con zenzero in polvere e pepe.
Frullato al ribes
▯ 2 cucchiaini di miele
▯ 2 banane
▯ ¼ di litro di latticello
▯ ¼ di litro di succo di ribes (nero)
Versare tutti gli ingredienti nel mixer e frullare tutto alla velocità 3.
Frullato Hawaii
▯ 4 banane
▯ ¼ di litro di succo di ananas
▯ ½ litro di latte
▯ 2 cucchiai di miele
▯ ¼ di litro di rum
Sbucciare le banane e frullarle alla velocità 2. Aggiungere gli ulteriori ingredienti e
mescolare il tutto alla velocità 1.
SSM 600 B2
IT│CH
│
47 ■
Frullato a base di ananas e fragole
▯ 250 ml di succo di ananas
▯ 200 g di fragole
▯ 300 ml di succo di mela
▯ 4 cubetti di ghiaccio
Lavare le fragole e rimuovere la parte verde. Tritare i cubetti di ghiaccio utilizzando
il livello Ice Crush/Clean. Frullarle alla velocità 2. Aggiungere poi i restanti ingredienti e mescolare il tutto alla velocità 1.
Zuppa fredda andalusa (gazpacho)
▯ ½ cetriolo
▯ 1 pomodoro da insalata
▯ 1 peperone verde
▯ ½ cipolla
▯ 1 spicchio d'aglio
▯ ½ panino bianco
▯ ½ cucchiaino di sale
▯ 1 cucchiaino di aceto di vino rosso
▯ 1 cucchiaio di olio di oliva
Tagliare le verdure in pezzi grandi ca. 2 cm. Versare nel mixer prima i pezzi
di pomodoro e poi il cetriolo. Frullarli alla velocità 3. Aggiungere poi i restanti
ingredienti e frullare/mescolare il tutto alla velocità 3 fino a quando non si forma
una zuppa omogenea. Servire il tutto con pane.
■ 48 │ IT
NOTA
► Ricette senza garanzia di riuscita. Tutti i dati relativi a ingredienti e prepa-
razione sono puramente indicativi. Integrare questi suggerimenti di ricette
con i propri valori derivanti dall'esperienza.
NOTA
► In caso d'intolleranza al lattosio, consigliamo di utilizzare un latte privo di
lattosio. Tenere però presente che il latte senza lattosio è un po' più dolce.
│
CH
SSM 600 B2
Pulizia
PERICOLO DI SCOSSE ELETTRICHE
► Prima di pulire il mixer e i suoi componenti:
► assicurarsi che l'apparecchio sia spento e la spina di rete sia staccata.
Non immettere in nessun caso il blocco motore 6 in acqua o altri
liquidi. In tal caso sussiste pericolo di morte per folgorazione e di
danno all'apparecchio.
► Non aprire mai l'alloggiamento dell'apparecchio. Altrimenti sussiste pericolo
di morte per scossa elettrica.
AVVERTENZA! PERICOLO DI LESIONI!
► Non smontare mai la lama da taglio 4 e non infilare mai le mani nell'inserto
mixer 3. La lama di taglio 4 è estremamente affilata!
ATTENZIONE! DANNI MATERIALI!
► Non usare solventi o abrasivi per le superfici di plastica, che altrimenti
potrebbero danneggiarsi.
Pulizia dell'inserto mixer
■ Pulire l'inserto mixer 3 solo con uno spazzolino con il manico lungo, in
modo da essere sicuri di non ferirsi con la lama da taglio 4.
■ Pulire il tappo dosatore 1 e il coperchio 2 con una soluzione saponosa
delicata. Assicurarsi che la guarnizione in gomma 9 sia posizionata correttamente prima di riutilizzare il coperchio 2.
NOTA
SSM 600 B2
Il coperchio 2, il tappo dosatore 1 e l’inserto mixer 3 con la lama
di taglio 4 si possono anche lavare in lavastoviglie.
■ Se si esegue la pulizia subito dopo l'uso del mixer ad asta, nella maggior
parte dei casi si ottiene una sufficiente pulizia igienica con le seguenti
alternative:
Riempire l'inserto mixer 3 con 750 ml di acqua e versare qualche goccia
di detergente delicato. Chiudere il coperchio 2 e inserire l'inserto mixer 3
sul blocco motore 6. Inserire la spina nella presa di rete e azionare un paio
di volte la funzione Ice Crush/Clean in modo che la lama da taglio 4 giri
nell'acqua con il numero di giri massimo. Sciacquare quindi l'inserto mixer 3
con abbondante acqua corrente, in modo tale da eliminare tutti i residui di
detergente.
IT│CH
│
49 ■
■ Per poter eliminare meglio lo sporco ostinato, si può staccare la parte infe-
riore di plastica dell'inserto mixer 3 con la lama da taglio 4 dalla parte
superiore di plastica dell'inserto mixer 3:
C
B
A
Fig. 3
A parte superiore di plastica
B lama
C parte inferiore di plastica
1) Rimuovere l'inserto mixer 3 dal blocco motore 6. Per una migliore stabilità
rimuovere il coperchio 2, ruotandolo in senso antiorario in direzione della
posizione
(vedere Fig. 1), fino a poterlo estrarre verso l'alto.
■ 50 │ IT
2) Poggiare l'apparecchio sulla testa e ruotare la parte di plastica inferiore C
dell'inserto mixer 3 in senso antiorario, in modo che si possa staccare dalla
parte in plastica superiore A dell'inserto mixer 3 (v. fig. 3).
AVVERTENZA! PERICOLO DI LESIONI!
► Procedere cautamente con le lame B. Sono molto affilate.
Pericolo di lesioni!
3) Pulire entrambe le parti accuratamente con una soluzione saponosa delicata.
│
CH
SSM 600 B2
NOTA
La parte superiore di plastica A dell’inserto mixer 3 e la lama di
taglio 4 con la parte inferiore di plastica C si possono anche lavare
in lavastoviglie.
4) Asciugare accuratamente tutte le parti prima di rimontarle.
5) Ricollocare la parte di plastica inferiore C dell'inserto mixer 3 sulla parte
di plastica superiore A dell'inserto mixer 3 e ruotarla saldamente in senso
orario.
Pulizia del blocco motore
1) Per pulire le superfici utilizzare un panno asciutto o al massimo leggermente
inumidito.
2) A ogni pulizia, controllare che l'interruttore di contatto presente nell'alloggiamento per l'inserto mixer 3 non sia bloccato da resti di sporco. Se non si
riesce a staccare eventuali resti che ostacolano con l'angolo di un foglio di
carta, rivolgersi al servizio di assistenza clienti. Non utilizzare in alcun caso
oggetti duri che potrebbero danneggiare l'interruttore di contatto.
3) Rimuovere eventuale sporco sul lato inferiore del blocco motore 6 esclusiva-
mente con un panno asciutto o con uno spazzolino per la polvere.
Assicurarsi di impedire la penetrazione di acqua nelle feritoie di aerazione
dell'apparecchio.
Dopo la pulizia
Lasciare asciugare bene tutte le parti prima di ricomporre e riutilizzare il mixer
ad asta.
Conservazione
1) Se non si utilizza il mixer ad asta per un periodo prolungato, pulirlo a fondo
(v. capitolo "Pulizia").
2) Avvolgere il cavo di rete sull'avvolgimento cavo 7 sul fondo del blocco
motore 6.
3) Conservare il mixer ad asta in un luogo fresco e asciutto.
SSM 600 B2
IT│CH
│
51 ■
Smaltimento
Non gettare per alcun motivo l’apparecchio insieme ai normali
rifiuti domestici. Questo prodotto è soggetto alla Direttiva
Europea 2012/19/EU.
Far smaltire l’apparecchio da un’azienda di smaltimento autorizzata o dall’ente
di smaltimento comunale. Rispettare le norme attualmente in vigore. In caso di
dubbi mettersi in contatto con l’ente di smaltimento competente.
Per lo smaltimento del prodotto una volta che ha terminato la sua funzione,
informarsi presso l’amministrazione comunale.
Smaltire l‘imballaggio conformemente alle norme di tutela ambientale.
Tenere conto dei codici presenti sui vari materiali di imballaggio ed eventualmente separare i materiali effettuando una raccolta differenziata. I materiali di
imballaggio presentano codici costituiti da abbreviazioni (a) e numeri (b) con
il seguente significato:
1–7: materie plastiche,
20–22: carta e cartone,
80–98: materiali compositi.
L’imballaggio è costituito da materiali ecocompatibili che possono venire smaltiti
tramite gli appositi centri di raccolta e riciclaggio.
■ 52 │ IT
│
CH
SSM 600 B2
Garanzia della Kompernass Handels GmbH
Egregio Cliente,
Questo apparecchio ha una garanzia di 3 anni dalla data di acquisto. Qualora
questo prodotto presentasse vizi, Le spettano diritti legali nei confronti del venditore del prodotto. La garanzia qui di seguito descritta non costituisce alcun limite
a tali diritti legali.
Condizioni di garanzia
Il periodo di garanzia decorre dalla data di acquisto. Si prega di conservare
bene lo scontrino di cassa. Quest‘ultimo è necessario come prova d‘acquisto.
Qualora entro tre anni a partire dalla data d‘acquisto del prodotto si presentasse un difetto del materiale o di fabbricazione, provvederemo a nostra discrezione a riparare o a sostituire gratuitamente il prodotto oppure a rimborsare
il prezzo d‘acquisto. Questa prestazione di garanzia ha come presupposto
che l‘apparecchio guasto e la prova d‘acquisto (scontrino di cassa) vengano
presentati entro il termine di tre anni e che si descriva per iscritto in cosa consiste
il difetto e quando si è evidenziato.
Se il vizio rientra nell’ambito della nostra garanzia, il Suo prodotto verrà riparato
o sostituito da uno nuovo. Con la riparazione o la sostituzione del prodotto non
decorre un nuovo periodo di garanzia.
Periodo di garanzia e diritti legali di rivendicazione di vizi
Il periodo di garanzia non viene prolungato da interventi in garanzia. Ciò vale
anche per le parti sostituite e riparate. Danni e vizi eventualmente già presenti
al momento dell‘acquisto devono venire segnalati immediatamente dopo che
l‘apparecchio è stato disimballato. Le riparazioni eseguite dopo la scadenza del
periodo di garanzia sono a pagamento.
Ambito della garanzia
L‘apparecchio è stato prodotto con cura secondo severe direttive qualitative e
debitamente collaudato prima della consegna.
La prestazione in garanzia vale per difetti del materiale o di fabbricazione.
Questa garanzia non si estende a componenti del prodotto esposti a normale
logorio, che possono pertanto essere considerati come componenti soggetti a
usura o a danni che si verificano su componenti delicati, come ad es. interruttori,
batterie o parti realizzate in vetro.
Questa garanzia decade se il prodotto è stato danneggiato oppure utilizzato o
sottoposto a interventi di manutenzione in modo non conforme. Per un utilizzo adeguato del prodotto si devono rigorosamente rispettare tutte le istruzioni esposte nel
manuale di istruzioni per l’uso. Si devono assolutamente evitare modalità di utilizzo e
azioni che il manuale di istruzioni per l’uso sconsiglia o da cui esso mette in guardia.
Il prodotto è destinato esclusivamente all‘uso domestico e non a quello commerciale. La garanzia decade in caso di impiego improprio o manomissione, uso
della forza e interventi non eseguiti dalla nostra filiale di assistenza autorizzata.
SSM 600 B2
IT│CH
│
53 ■
Trattamento dei casi di garanzia
Per garantire una rapida evasione della Sua richiesta, La preghiamo di seguire le
seguenti istruzioni:
■ Tenga a portata di mano per qualsiasi richiesta lo scontrino di cassa e il
codice dell’articolo (per es. IAN12345) come prova di acquisto.
■ Il codice dell‘articolo è riportato sulla targhetta identificativa o su
un‘incisione presenti sul prodotto, sul frontespizio del manuale di istruzioni
(in basso a sinistra) o su un adesivo applicato alla parte posteriore o inferiore del prodotto.
■ Qualora si presentassero malfunzionamenti o altri tipi di vizi, contatti innan-
zitutto il reparto assistenza clienti qui di seguito indicato telefonicamente
o via e-mail.
■ Una volta che il prodotto è stato registrato come difettoso, lo può poi spedire
a nostro carico, provvedendo ad allegare la prova di acquisto (scontrino di
cassa), una descrizione del vizio e l’indicazione della data in cui si è presentato, all’indirizzo del servizio di assistenza clienti che Le è stato comunicato.
Sul sito www.lidl-service.com è possibile scaricare questo e molti altri manuali
di istruzioni, filmati sui prodotti e software d’installazione.
Con questo codice QR si giunge direttamente al sito dell’assistenza clienti
Lidl (www.lidl-service.com) e con la digitazione del codice articolo (IAN)
123456 si può aprire il manuale di istruzioni di proprio interesse.
Assistenza
Assistenza Italia
Tel.: 02 36003201
E-Mail: kompernass@lidl.it