Antes de empezar a leer abra la página que contiene las imágenes y, en seguida, familiarícese con todas
las funciones del dispositivo.
Prima di leggere aprire la pagina con le immagini e prendere confidenza con le diverse funzioni
dell'apparecchio.
Antes de começar a ler abra na página com as imagens e, de seguida, familiarize-se com todas as
funções do aparelho.
Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of
the device.
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen
Funktionen des Gerätes vertraut.
ES Instrucciones de uso Página 1
IT / MT Istruzioni per l'uso Pagina 19
PT Manual de instruções Página 37
GB / MT Operating instructions Page 55
DE / AT / CH Bedienungsanleitung Seite 73
Felicidades por la compra de su aparato nuevo.
Ha optado por adquirir un producto de alta calidad. Las instrucciones de uso
forman parte del producto. Contiene indicaciones importantes acerca de la
seguridad, uso y evacuación. Antes de usar el producto familiaricese con todas
las indicaciones de manejo y de seguridad. Utilice el producto como se describe
y para los ámbitos de aplicación indicados. Entregue todos los documentos
cuando transfiera el producto a terceros.
Uso conforme al previsto
Este aparato está indicado exclusivamente para lo siguiente:
■ la mezcla, el triturado y el batido de alimentos, así como el picado de
cubitos de hielo.
■ sólo con cantidades normales en el hogar y para el uso privado doméstico
en espacios secos.
Este aparato no ha sido diseñado para...
■ trocear alimentos duros como p. ej. nueces, cereales, granos grandes o
tallos,
■ preparar materiales que no sean alimentos,
■ el uso comercial o industrial,
■ el funcionamiento en ambientes húmedos o al aire libre,
■ el procesamiento de líquidos calientes/en ebullición.
Utilice sólo accesorios y piezas de recambio adecuadas para este aparato.
¡Otras piezas pueden no ser lo suficientemente adecuadas o seguras!
Volumen de suministro
Después del desembalado compruebe si el envío está completo. El volumen de
suministro comprende:
▯ bloque motor, con cable de alimentación y clavija de red
▯ suplemento mezclador
▯ tapa
▯ tapa de llenado
▯ manual de instrucciones
■ 2 │ ES
SSM 600 B2
Descripción de aparatos
1 Tapa de llenado
2 Tapa
3 Suplemento mezclador
4 Cuchilla de corte
5 Interruptor
6 Bloque motor
7 Rebobinador del cable
8 Escala
9 Junta de goma de la tapa
Características técnicas
Tensión nominal
Potencia nominal600 W
Cantidad de llenado máx.
Clase de protección
Tiempo KB
Con el periodo KB (funcionamiento por un corto periodo de tiempo) se indica
durante cuánto tiempo puede funcionar un aparato sin que el motor se sobrecaliente ni se dañe. Tras el periodo KB indicado deberá apagarse el aparato
hasta que el motor se haya enfriado a temperatura ambiente.
220 - 240 V ∼ (corriente alterna (CA))
50 - 60 Hz
1,75litros
II/ (aislamiento doble)
3 minutos
Todas las piezas de este aparato que
entran en contacto con alimentos son
aptas para su uso con alimentos.
SSM 600 B2
ES
│
3 ■
Indicaciones de seguridad
¡PELIGRO DE DESCARGA ELÉCTRICA!
► Asegúrese de que el bloque motor, el cable de red o la
clavija de red no se sumerjan nunca en agua o en cualquier
otro líquido.
► Utilice el aparato sólo en lugares secos y cerrados, nunca al
aire libre o en ambientes húmedos.
► Preste atención de que el cable de red no se moje o entre en
contacto con humedad durante el servicio. Tiéndalo de modo
que no pueda ser aplastado o dañado de forma alguna.
► En caso de una clavija de red dañada o cable de red dañado,
encomiende su sustitución a personal técnico autorizado o
al servicio de posventa con el fin de evitar riesgos.
► Retire después del uso siempre la clavija de la base de enchufe.
No es suficiente con desconectarlo, ya que mientras esté
insertada la clavija de red en la base de enchufe sigue
llegando tensión de red al aparato.
► Antes de cada uso compruebe que el aparato se encuentre
en perfecto estado. No debe seguir utilizándose el aparato
si se aprecian daños, especialmente en el bloque motor o
en el suplemento mezclador.
► Retire inmediatamente la clavija de red de la base de enchufe
si percibe un ruido o un olor inusual, o si se produce un
error en el funcionamiento.
ADVERTENCIA ¡PELIGRO DE LESIONES!
► No sujete nunca el suplemento mezclador, especialmente
durante el funcionamiento. ¡Las cuchillas están muy afiladas!
► No abra la tapa cuando esté el aparato en funcionamiento.
► Para poder reaccionar rápidamente en caso de peligro, no
deje el aparato en funcionamiento sin vigilancia.
■ 4 │ ES
SSM 600 B2
ADVERTENCIA ¡PELIGRO DE LESIONES!
► No introduzca nunca cubiertos u objetos para batir en el suple-
mento mezclador mientras el aparato esté en funcionamiento.
¡Si éstos entran en contacto con las cuchillas giratorias, que
giran a alta velocidad, existe un serio peligro de lesiones!
► No utilice nunca el aparato para fines distintos de los aquí
descritos.
► No utilice nunca el aparato para fines distintos de los aquí
descritos.
► El uso incorrecto del aparato puede provocar lesiones.
► Desconecte el aparato de la red eléctrica siempre que no esté
bajo vigilancia y antes de su montaje, desmontaje y limpieza.
► Los niños no deben utilizar el aparato.
► El aparato y su cable de conexión deben mantenerse fuera
del alcance de los niños.
► Este aparato puede ser utilizado por personas cuyas facult-
ades físicas, sensoriales o mentales sean reducidas o carezcan
de los conocimientos y de la experiencia necesaria siempre
que sean vigiladas o hayan sido instruidas correctamente sobre
el uso seguro del aparato y hayan comprendido los peligros
que entraña.
► Los niños no deben jugar con el aparato.
► Maneje el aparato con cuidado. ¡Las cuchillas están muy
afiladas!
► Proceda con cuidado al vaciar el accesorio de mezcla. ¡Las
cuchillas están muy afiladas!
► Proceda con cuidado al limpiar el aparato. ¡Las cuchillas
están muy afiladas!
► Apague el aparato y desconecte el enchufe antes de cambiar
los accesorios o de tocar las piezas móviles.
SSM 600 B2
ES
│
5 ■
ADVERTENCIA ¡PELIGRO DE LESIONES!
► ¡Utilice el suplemento mezclador exclusivamente con el bloque
motor suministrado!
► ¡Asegúrese de que la batidora esté siempre apagada antes de
extraer el suplemento mezclador del bloque motor!
¡ATENCIÓN: DAÑOS MATERIALES!
► No utilice el aparato bajo la luz directa del sol ni en lugares don-
de pueda verse afectado por otros aparatos que generen calor.
► ¡No introduzca nunca líquidos hirviendo o alimentos en el
suplemento mezclador!
► ¡No utilice nunca el aparato en estado vacío, es decir sin
ingrediente en el accesorio de mezcla.
Desembalar
■ Retire todas las piezas de embalaje o bien láminas protectoras del aparato.
Guarde el embalaje para guardar el aparato o para devolución en caso de
p. ej., una reparación.
■ Antes de usar el aparato cerciórese de que el aparato no está dañado, así
como el correcto estado del cable de red con la clavija y demás accesorios
y partes del aparato.
■ Limpie con esmero todos los componentes antes del primer uso del robot de
cocina (Véase “Limpieza”).
Emplazamiento
Después de que haya limpiado todas las piezas como se indica en el apartado
“Limpieza”:
■ Emplace el aparato de manera que ...
– que el cable de alimentación pase a través del hueco en el lado poste-
rior del aparato,
– la clavija de red sea fácilmente accesible, para poder extraerla de la
base de enchufe en caso de peligro,
– quede en una posición estable y antideslizante, las ventosas queden
sujetas, el aparato no pueda volcarse con las vibraciones,
– el cable de alimentación no sobresalga en la zona de trabajo y al tirar
de él por descuido el aparato pueda volcar.
■ 6 │ ES
SSM 600 B2
Manejo
¡ADVERTENCIA!
► El motor se apaga en cuanto se retira el suplemento mezclador 3 del
bloque motor 6 o se abre la tapa 2. Por este motivo, es posible que dé
la impresión de que la máquina también está desconectada hasta que
el motor se encienda inesperadamente en cuanto vuelva a montarse el
suplemento mezclador 3 o a cerrarse la tapa 2.
Por consiguiente:
– No introduzca la clavija de red en la base de enchufe hasta haber
llenado totalmente el suplemento mezclador 3 y haberlo montado
correctamente.
– Asegúrese siempre antes del montaje de que el aparato está desconectado
o de que la clavija de red no está introducida en la base de enchufe.
– Por este motivo, apague primero el aparato, desconecte el enchufe
de la toma eléctrica y espere hasta que el motor se detenga antes de
retirar el suplemento mezclador 3 o de abrir la tapa 2.
Montaje y llenado del suplemento
1) Gire el suplemento mezclador 3 en sentido antihorario hasta que la flecha q
situada bajo el asa del suplemento quede sobre la posición
suplemento mezclador 3 del bloque motor 6 en posición recta hacia
arriba.
2) Retire la tapa 2; para ello, gírela en sentido antihorario hacia la posición
(consulte la fig.1) hasta que pueda extraerse hacia arriba.
3) Llene el suplemento mezclador 3.
4) Vuelva a presionar firmemente la tapa 2 sobre el suplemento mezclador 3
en su posición desplazada. Para cerrar la tapa 2, gírela en sentido horario
hacia la posición
Asegúrese de que la boca del suplemento mezclador 3 quede cerrada.
Solo podrá activarse el motor si la tapa 2 está bien colocada.
hasta que encastre audiblemente (consulte la fig.2).
. Retire el
Fig.1 Fig.2
SSM 600 B2
ES
│
7 ■
5) Presione la tapa de llenado 1 hasta el tope para introducirlo en el orificio
de la tapa.
6) Coloque el suplemento mezclador 3 lleno y cerrado sobre el bloque motor 6.
Para ello, utilice los alojamientos del bloque motor 6 y asegúrese de
que la flecha q del suplemento apunte hacia el símbolo
suplemento mezclador 3 en sentido horario hacia la posición
que encastre audiblemente. Solo podrá activarse el motor si el suplemento
mezclador 3 está bien colocado.
Selección del nivel de velocidad
Una vez que el suplemento mezclador 3 esté lleno, bien cerrado y montado
sobre el bloque motor 6, podrá encenderse el aparato.
Ajuste el interruptor 5 en uno de los siguientes niveles:
■ nivel 1-3
para alimentos líquidos o de consistencia media, para mezclar, pasar puré
y batir
■ nivel 3-5
para alimentos de mayor consistencia o para trocear
■ nivel Ice Crush/Clean
Para un funcionamiento a impulsos, corto, potente, por ejemplo para picar
cubitos de hielo o para limpiar. Con el fin de no sobrecargar el motor, el
interruptor 5 no encastra en esta posición. Mantenga accionado sólo
brevemente el interruptor 5 en esta posición.
INDICACIÓN
► Llene el suplemento de mezclador 3 con un máximo de 180 g de cubitos
de hielo. De lo contrario el aparato no tritura los cubitos óptimamente.
. Gire el
hasta
Llenado durante el funcionamiento
¡ADVERTENCIA!
► Si durante el funcionamiento desea introducir algún alimento, sólo podrá
abrir la tapa de llenado 1 provista para ello. No abra la tapa 2 en
ningún caso.
► No introduzca nunca cubiertos u objetos para mezclar en el suplemento
mezclador 3 mientras el aparato esté en funcionamiento. ¡Si éstos entran
en contacto con las cuchillas 4 giratorias, que giran a alta velocidad,
existe un serio peligro de lesiones!
Para introducir alimentos durante el funcionamiento ...
1) Retire la tapa de llenado 1 de la tapa 2.
2) Rellena los ingredientes.
3) A continuación, vuelva a presionar la tapa de llenado 1 para introducirlo
en el orificio de la tapa.
■ 8 │ ES
SSM 600 B2
Desmontaje del suplemento
Cuando haya terminado de procesar los alimentos introducidos, proceda de la
siguiente manera:
1) Ajuste siempre primero el interruptor 5 en la posición de apagado (“0”) y
desconecte el enchufe de la toma eléctrica.
2) Espere a que el motor se detenga antes de retirar el suplemento mezclador 3
del bloque motor 6. Para ello, gire el suplemento mezclador 3 en sentido
antihorario hasta que la flecha q situada bajo el asa del suplemento quede
sobre la posición
en posición recta hacia arriba.
. Retire el suplemento mezclador 3 del bloque motor 6
Indicaciones útiles
■ Para lograr los mejores resultados al hacer purés de ingredientes sólidos,
vaya añadiendo poco a poco porciones pequeñas dentro del suplemento
mezclador 3 en vez de cantidades grandes de una vez.
■ Si prepara ingredientes sólidos, córtelos en trocitos pequeños (2-3 cm).
■ Al mezclar ingredientes líquidos comience primero con una pequeña
cantidad de líquido. Vaya añadiendo poco a poco más líquidos a través del
hueco de la tapa.
■ Puede estabilizar fácilmente el aparato colocando su mano sobre la mezcla-
dora de pie cerrada durante el funcionamiento.
■ Al batir alimentos sólidos o espesos puede ser útil el uso del funcionamiento
a impulsos, para evitar que la cuchilla de corte 4 se incruste.
INDICACIÓN
SSM 600 B2
► No utilice el aparato para reducir el granulado de la sal de mesa, azúcar
refinada o azúcar blanca. Por ejemplo para producir azúcar en polvo.
│
ES
9 ■
Recetas
Batido de plátano
▯ 2 plátanos
▯ aprox. 2 cucharadas de azúcar (en función del grado de madurez de los
plátanos y del gusto personal)
▯ ½ litro de leche
▯ 1 chorrito de zumo de limón
Pele los plátanos y hágalos puré en el nivel 2. Añada leche progresivamente, a
continuación el azúcar y por último el zumo de limón. Mezcle todo el contenido
hasta que se forme un líquido uniforme. Sirva el batido muy frío.
Batido de vainilla
▯ ¼ litro de leche
▯ 250 g de helado de vainilla
▯ 125 ml de hielo en cubitos
▯ 1 ½ cucharaditas de azúcar
Triture los cubitos de hielo con el nivel Ice Crush/ Clean. Agregue el resto de
ingredientes en el mezclador. Mezcle todo en el nivel 2 hasta lograr un líquido
uniforme.
Batido cappuccino
▯ 65 ml de espreso frío (o café muy fuerte)
▯ 65 ml de leche
▯ 15 g de azúcar
▯ 65 ml de helado de vainilla
▯ 100 ml de hielo en cubitos triturados
Triture los cubitos de hielo con el nivel Ice Crush/Clean. Añada el espreso, la
leche y el azúcar. Mezcle todo el contenido en el nivel 2 hasta que el azúcar se
haya disuelto. Por último, añada el helado de vainilla y mezcle brevemente todo
el contenido en el nivel 1.
Mezcla tropical
▯ 125 ml de zumo de piña
▯ 60 ml de zumo de papaya
▯ 50 ml de zumo de naranja
▯ ½ lata pequeña de melocotones con jugo
▯ 125 ml de hielo en cubitos
Triture los cubitos de hielo con el nivel Ice Crush/Clean. Añada todos los ingredientes en el mezclador y mezcle todo el contenido en el nivel 3.
■ 10 │ ES
SSM 600 B2
Batido de nueces y pralinés
▯ ½ litro de leche
▯ 200 g de crema de nueces y pralinés
▯ 1 bola de helado de vainilla
▯ 50 ml de nata
Mezcle todos los ingredientes en el mezclador en el nivel 3 hasta obtener una
mezcla uniforme.
Batido de zanahoria
▯ 300 ml de zumo de manzana
▯ 500 ml de zumo de zanahoria
▯ 4 cucharadas de aceite (aceite de germen de trigo o de colza)
▯ 4 cucharadas de zumo de limón
▯ jengibre en polvo
▯ pimienta
Añada el zumo de manzana, el aceite y el zumo de limón en el mezclador y
mezcle todo el contenido en el nivel 2. Agregue a continuación el zumo de
zanahoria y mezcle todo en el nivel 2. Añada jengibre en polvo y pimienta al
batido según su gusto personal.
Mezcla de grosellas
▯ 2 cucharadas de miel
▯ 2 plátanos
▯ ¼ de litro de suero de leche
▯ ¼ de litro de zumo de grosellas (negras)
Añada todos los ingredientes en el mezclador y mezcle todo el contenido en el nivel 3.
Batido Hawai
▯ 4 plátanos
▯ ¼ litro de zumo de piña
▯ ½ litro de leche
▯ 2 cucharadas de miel
▯ ¼ litro ron
Pele los plátanos y hágalos puré en el nivel 2. Añada el resto de ingredientes y
mezcle todo el contenido en el nivel 1.
SSM 600 B2
ES
│
11 ■
Mezcla afrutada de piña y fresas
▯ 250 ml de zumo de piña
▯ 200 g de fresas
▯ 300 ml de zumo de manzana
▯ 4 cubitos de hielo
Triture los cubitos de hielo con el nivel Ice Crush/ Clean. Lave las fresas y retire
la parte verde. Hágalas puré en el nivel 2. Añada a continuación el resto de
ingredientes y mezcle todo el contenido en el nivel 1.
Sopa fría andaluza (Gazpacho)
▯ ½ pepino
▯ 1 tomate de ensalada
▯ 1 pimiento verde
▯ ½ cebolla
▯ 1 diente de ajo
▯ ½ panecillo blanco
▯ ½ cucharadita de sal
▯ 1 cucharadita de vinagre de vino tinto
▯ 1 cucharada de aceite de oliva
Corte las verduras en unidades de 2 cm. Añada primero los tomates y a continuación los pepinos en el mezclador. Hágalos puré en el nivel 3. Agregue el
resto de ingredientes y hágalos puré/mézclelos en el nivel 3 hasta obtener una
sopa uniforme. Sirva la sopa con pan.
■ 12 │ ES
NOTA
► Recetas sin garantía. Todas las indicaciones de ingredientes y de prepara-
ción son valores orientativos. Complete estas recetas recomendadas con su
experiencia personal.
NOTA
► En caso de intolerancia a la lactosa, aconsejamos utilizar leche libre de lac-
tosa. Tenga en cuenta que la leche libre de lactosa es un poco más dulce.
SSM 600 B2
Limpieza
¡PELIGRO DE DESCARGA ELÉCTRICA!
Antes de limpiar la mezcladora de pie y sus piezas:
► Asegúrese de que el aparato se encuentra desconectado y la clavija de
red extraída.
En ningún caso debe sumergir el bloque motor 6 en agua o en cualquier otro líquido. Esto puede provocar peligro de muerte por descarga
eléctrica y se puede dañar el aparato.
► No abra la carcasa del aparato bajo ninguna circunstancia. De lo contra-
rio, puede existir peligro de muerte por descarga eléctrica.
ADVERTENCIA ¡PELIGRO DE LESIONES!
► No desmonte nunca la cuchilla 4, ni toque tampoco nunca el interior del
suplemento mezclador 3. ¡Las cuchillas 4 están muy afiladas!
¡ATENCIÓN! DAÑOS MATERIALES!
► No aplique disolventes ni productos abrasivos sobre las superficies de
plástico, ya que podrían dañarse.
Limpieza del suplemento mezclador
■ Limpie el suplemento mezclador 3 sólo con un cepillo de mango largo, de
manera que usted no se pueda dañar con las cuchillas 4.
■ ELimpie la tapa de llenado 1 y la tapa 2 con agua jabonosa suave.
Asegúrese de que la junta de goma 9 esté bien colocada antes de volver a
utilizar la tapa 2.
NOTA
SSM 600 B2
La tapa 2, la tapa de llenado 1 y el suplemento mezclador 3 con
la cuchilla de corte 4 también pueden limpiarse en el lavavajillas.
■ Si limpia la mezcladora de pie justo después de su uso, conseguirá en la
mayoría de los casos una limpieza higiénica con las siguientes alternativas:
Llene el complemento de mezcla 3 con 750 ml de agua y añada unas
gotas de un detergente suave. Cierre la tapa 2 y coloque el suplemento de
mezcla 3 sobre el bloque de motor 6. Inserte la clavija de red en la base
de enchufe y accione un par de veces el modo Ice Crush/Clean de modo
que las cuchillas de corte 4 atraviesen el agua a revoluciones máximas.
La a continuación el complemento de mezcla 3 con abundante agua de
modo que se eliminen todos los restos de detergente.
│
ES
13 ■
■ Para limpiar mejor los restos de suciedad incrustada, puede soltarse la pieza
inferior de plástico del suplemento mezclador 3 con la cuchilla de corte 4
de la pieza superior de plástico del suplemento mezclador 3:
C
B
A
Fig.3
■ 14 │ ES
A Pieza superior de plástico
B Cuchilla
C Pieza inferior de plástico
1) Retire el suplemento mezclador 3 del bloque motor 6. Para lograr una
mayor estabilidad, retire la tapa 2; para ello, gírela en sentido antihorario
hacia la posición
arriba.
2) Dé la vuelta al aparato y gire la pieza inferior de plástico C del suplemento
mezclador 3 en sentido antihorario para poder soltarla de la pieza superior
de plástico A del suplemento mezclador 3 (consulte la fig. 3).
¡ADVERTENCIA! ¡PELIGRO DE LESIONES!
► Proceda con cuidado con las cuchillas B, ya que están muy afiladas.
¡Peligro de lesiones!
3) Lave concienzudamente ambas piezas con agua jabonosa suave.
(consulte la fig.1) hasta que pueda extraerse hacia
SSM 600 B2
NOTA
La pieza superior de plástico A del suplemento mezclador 3 y la
cuchilla de corte 4 con la pieza inferior de plástico C también
pueden limpiarse en el lavavajillas.
4) Seque bien todas las piezas antes de volver a montarlas.
5) Vuelva a colocar la pieza inferior de plástico C del suplemento mezclador
3 sobre la pieza superior de plástico A del suplemento mezclador 3 y
gírela en sentido horario hasta que quede fija.
Limpieza del bloque motor
1) Para limpiar las superficies de plástico utilice un paño seco o ligeramente
humedecido como máximo.
2) En cada limpieza compruebe que el interruptor de contacto del alojamiento
del suplemento mezclador 3 no está bloqueado con restos de suciedad. Si
no puede eliminar los posibles bloqueos con la esquina de una hoja de papel, póngase en contacto con el servicio de atención al cliente. No utilice en
ningún caso un objeto duro, ya que de este modo el interruptor de contacto
podría dañarse.
3) Retire la posible suciedad de la parte inferior del bloque motor 6 sólo
con un paño seco o un cepillo suave para el polvo. Tenga cuidado de que
no penetre nada en el interior del aparato a través de las aperturas de
ventilación.
Después de la limpieza
Deje que todas las piezas se sequen completamente antes de volver a montar la
mezcladora de pie o utilizar el aparato.
Almacenamiento
1) Si no va a utilizar la mezcladora de pie durante mucho tiempo, límpiela
completamente (véase capítulo „Limpieza“).
2) Enrosque el cable de alimentación en el rebobinador del cable 7 en el
fondo del bloque motor 6.
3) Guarde la mezcladora de pie en un lugar fresco y seco.
SSM 600 B2
ES
│
15 ■
Evacuación
En ningún caso deberá tirar el aparato a la basura doméstica.
Este producto está sometido a la directiva europea 2012/19/EU.
Elimine el aparato a través de una empresa de evacuación de basuras autorizada o por medio del centro de evacuación de basuras municipal. Tenga en
cuenta las normativas actuales en vigor. En caso de duda póngase en contacto
con el centro de evacuación de basuras.
El material de embalaje debe desecharse de forma respetuosa con el medio
ambiente.
Observe las indicaciones de los distintos materiales de embalaje y, si procede,
recíclelos de la manera correspondiente. Los materiales de embalaje cuentan
con abreviaciones (b) y cifras (a) que significan lo siguiente:
1-7: plásticos
20-22: papel y cartón
80-98: materiales compuestos
Garantía de Kompernass Handels GmbH
Estimado cliente:
Este aparato cuenta con una garantía de 3 años a partir de la fecha de compra.
Si se detectan defectos en el producto, puede ejercer sus derechos legales frente
al vendedor. Estos derechos legales no se ven limitados por la garantía descrita
a continuación.
Condiciones de la garantía
El plazo de la garantía comienza con la fecha de compra. Guarde bien el comprobante de caja original, ya que lo necesitará como justificante de compra.
Si dentro de un periodo de tres años a partir de la fecha de compra de este producto se detecta un defecto en su material o un error de fabricación, asumiremos
la reparación o sustitución gratuita del producto a nuestra elección. La prestación
de la garantía requiere la presentación del aparato defectuoso y del comprobante
de caja, así como una breve descripción por escrito del defecto detectado y de
las circunstancias en las que se haya producido dicho defecto, dentro del plazo
de tres años.
Si el defecto está cubierto por nuestra garantía, le devolveremos el producto reparado o le suministraremos uno nuevo. La reparación o sustitución del producto no
supone el inicio de un nuevo periodo de garantía.
■ 16 │ ES
SSM 600 B2
Duración de la garantía y reclamaciones legales por vicios
La duración de la garantía no se prolonga por hacer uso de ella. Este principio
también se aplica a las piezas sustituidas y reparadas. Si después de la compra
del aparato, se detecta la existencia de daños o de defectos al desembalarlo,
deben notificarse de inmediato. Cualquier reparación que se realice una vez
finalizado el plazo de garantía estará sujeta a costes.
Alcance de la garantía
El aparato se ha fabricado cuidadosamente según estándares elevados de
calidad y se ha examinado en profundidad antes de su entrega.
La prestación de la garantía solo rige para defectos en los materiales o errores
de fabricación. Esta garantía no cubre las piezas del producto normalmente
sometidas al desgaste y que, en consecuencia, puedan considerarse piezas de
desgaste ni los daños producidos en los componentes frágiles, p. ej., interruptores,
baterías, moldes de horno o piezas de vidrio.
Se anulará la garantía si el producto se daña o no se utiliza o mantiene correctamente.
Para utilizar correctamente el producto, deben observarse todas las indicaciones
especificadas en las instrucciones de uso. Debe evitarse cualquier uso y manejo que
esté desaconsejado o frente al que se advierta en las instrucciones de uso.
El producto está previsto exclusivamente para su uso privado y no para su uso
comercial. En caso de manipulación indebida e incorrecta, uso de la fuerza
y apertura del aparato por personas ajenas a nuestros centros de asistencia
técnica autorizados, la garantía perderá su validez.
Proceso de reclamación conforme a la garantía
Para garantizar una tramitación rápida de su reclamación, le rogamos que observe
las siguientes indicaciones:
■ Mantenga siempre a mano el comprobante de caja y el número de artículo
(p. ej., IAN 12345) como justificante de compra.
■ Podrá ver el número de artículo en la placa de características, grabado en
el aparato, en la portada de las instrucciones (parte inferior izquierda) o en
un adhesivo en la parte trasera o inferior del aparato.
■ Si se producen errores de funcionamiento u otros defectos, póngase primero
en contacto con el departamento de asistencia técnica especificado a continuación por teléfono o por correo electrónico.
■ Podrá enviar el producto calificado como defectuoso junto con el justificante
de compra (comprobante de caja) y la descripción del defecto y de las
circunstancias en las que se haya producido de forma gratuita a la dirección
de correo proporcionada.
SSM 600 B2
En www.lidl-service.com, podrá descargar este manual de usuario y muchos
otros más, así como vídeos sobre los productos y software.
Tenga en cuenta que la dirección siguiente no es una dirección de asistencia
técnica. Póngase primero en contacto con el centro de asistencia técnica especificado.
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21
DE - 44867 BOCHUM
ALEMANIA
www.kompernass.com
Congratulazioni per l'acquisto del nuovo apparecchio. È stato scelto un prodotto
di alta qualità. Il manuale d'uso è parte integrante del presente prodotto. Esso
contiene importanti indicazioni sulla sicurezza, l'uso e lo smaltimento. Prima di
utilizzare il prodotto, acquisire dimestichezza con tutte le indicazioni relative ai
comandi e alla sicurezza. Utilizzare il prodotto solo come descritto e per i campi
d'impiego indicati. In caso di cessione del prodotto a terzi, consegnare anche
tutta la relativa documentazione.
Uso conforme
Questo apparecchio è destinato esclusivamente a...
■ frullare, passare e mescolare alimenti nonché per triturare cubetti di ghiaccio
(cosiddetto "crush"),
■ lavorare quantità domestiche e solo per l'uso privato in locali asciutti.
Questo apparecchio non è destinato a...
■ triturare parti dure di alimenti come ad es. noci, noccioli, grani grossi o
gambi,
■ lavorare materiali non alimentari,
■ impiego per scopi commerciali o industriali,
■ utilizzo in ambienti umidi o all'aperto,
■ lavorazione di liquidi molto caldi/bollenti.
Utilizzare solo accessori e pezzi di ricambio predisposti per questo apparecchio.
Altri pezzi potrebbero non essere sufficientemente adatti o sicuri!
Volume della fornitura
Dopo il disimballaggio, controllare l'integrità della fornitura. Sono compresi nella
fornitura:
▯ Blocco motore, con cavo di rete e spina
▯ Inserto mixer
▯ Coperchio
▯ Tappo dosatore
▯ Istruzioni per l'uso
■ 20 │ IT
│
MT
SSM 600 B2
Descrizione dell'apparecchio
1 Tappo dosatore
2 Coperchio
3 Inserto mixer
4 Lama di taglio
5 Interruttore
6 Blocco motore
7 Dispositivo di avvolgimento del cavo
8 Scala graduata
9 Guarnizione in gomma coperchio
Dati tecnici
Tensione nominale
Potenza nominale600 W
Quantità max. di riempimento1,75 litri
Classe di protezione
Ciclo di funzionamento breve3minuti
Il ciclo di funzionamento breve indica per quanto tempo si può azionare l'apparecchio senza che il motore si surriscaldi e danneggi. Alla scadenza del tempo
massimo di funzionamento continuo, l'apparecchio deve essere tenuto spento
fino al completo raffreddamento del motore a temperatura ambiente.
220 - 240 V ∼ (corrente alternata),
50 - 60 Hz
II /
Tutti i componenti di questo apparecchio
che vengono a contatto con alimenti sono
idonei per il contatto con gli alimenti.
(isolamento doppio)
SSM 600 B2
IT│MT
│
21 ■
Avvertenze di sicurezza
PERICOLO! RISCHIO DI FOLGORAZIONE!
► Assicurarsi che il blocco motore, il cavo di allacciamento
alla rete o la spina non vengano mai immersi in acqua o
altri liquidi.
► Utilizzare l'apparecchio esclusivamente in ambienti asciutti,
mai all'aperto o in ambiente umido.
► Impedire che il cavo di rete si bagni o si inumidisca durante
l'uso dell'apparecchio. Condurlo in modo tale da impedire
che si incastri o danneggi in altro modo.
► Al fine di evitare pericoli, fare sostituire immediatamente spine
o cavi danneggiati da personale specializzato autorizzato
o dal centro di assistenza clienti.
► Dopo l'uso estrarre sempre la spina dalla presa di corrente.
Non è sufficiente spegnere l'apparecchio, poiché esso è
ancora sotto tensione finché la spina è inserita nella presa.
► Prima dell'uso, controllare sempre che il prodotto sia in con-
dizioni perfette. Non utilizzare l'apparecchio se si rilevano
danni soprattutto al blocco motore o all'inserto mixer.
► Staccare subito la spina di rete dalla presa se si sente un
odore o un rumore insolito o in caso di guasto visibile.
AVVERTENZA! PERICOLO DI LESIONI!
► Non introdurre mai le mani nell'inserto mixer, in particolare
con l'apparecchio in funzione. Le lame sono estremamente
affilate!
► Non aprire il coperchio mentre l'apparecchio è in funzione.
► Per poter reagire immediatamente in caso di pericolo, tenere
sempre l'apparecchio sotto controllo quando è in funzione.
■ 22 │ IT
│
MT
SSM 600 B2
AVVERTENZA! PERICOLO DI LESIONI!
► Non introdurre mai posate o oggetti per mescolare nell'inserto
mixer mentre quest'ultimo è in funzione. Sussiste notevole
pericolo di lesioni in caso di contatto con lame che ruotano
a velocità molto elevata!
► Sorvegliare i bambini per assicurarsi che non giochino con
l'apparecchio.
► Non utilizzare mai l'apparecchio per scopi diversi da quelli
descritti nel presente manuale.
► In caso di uso errato dell'apparecchio sussiste il pericolo di
lesioni.
► Staccare sempre l'apparecchio dalla rete in assenza di sor-
veglianza e prima del montaggio, dello smontaggio o della
pulizia.
► Questo apparecchio non deve essere utilizzato da bambini.
► Tenere lontani i bambini dall'apparecchio e dal relativo
cavo.
► Questo apparecchio può essere utilizzato da persone con
capacità fisiche, sensoriali o mentali ridotte o insufficiente
esperienza o conoscenza, solo se sorvegliate o istruite sull'uso
sicuro dell'apparecchio e qualora ne abbiano compreso i
pericoli associati.
► I bambini non devono giocare con l'apparecchio.
► Fare molta attenzione quando si utilizza dell'apparecchio.
I coltelli sono molto affilati!
► Procedere con cautela quando si svuota l'inserto mixer!
I coltelli sono molto affilati!
► Procedere con cautela durante la pulizia dell'apparecchio!
I coltelli sono molto affilati!
► Prima di sostituire accessori o toccare parti che durante il
funzionamento si muovono, spegnere l'apparecchio e
staccare la spina.
SSM 600 B2
IT│MT
│
23 ■
AVVERTENZA! PERICOLO DI LESIONI!
► Accertarsi che il mixer sia sempre spento prima di sollevarlo
dal blocco motore!
► Utilizzare l'inserto mixer solo con il blocco motore in dota-
zione!
ATTENZIONE - DANNI MATERIALI!
► Non utilizzare l'apparecchio in un'area esposta all'irradia-
zione solare diretta o al calore di apparecchi riscaldanti.
► Non introdurre mai liquidi bollenti o alimenti molto caldi
nell'inserto mixer! Lasciarli prima raffreddare a temperatura
ambiente!
► Non azionare mai l'apparecchio a vuoto, ovvero senza
alimenti nell'inserto mixer.
Disimballaggio
■ Rimuovere tutti i componenti dell'imballaggio o le pellicole protettive dall'appa-
recchio. Conservare l'imballaggio per poter riporre l'apparecchio in modo
protetto o poterlo inviare in caso di necessità di riparazioni.
■ Prima di utilizzare l'apparecchio controllare che sia intatto, includendo
anche il cavo di rete con relativa spina e tutti gli accessori e componenti.
■ Prima del primo impiego del mixer ad asta pulire accuratamente tutti i com-
ponenti (vedi "Pulizia").
Installazione
Dopo aver pulito tutti i componenti, così come descritto alla voce "Pulizia":
■ posizionare l'apparecchio in modo tale che ...
– il cavo di rete passi attraverso l'intaglio sul retro,– la spinasia subito raggiungibile quando in caso di pericolo la si deve
staccare rapidamente dalla presa,
– sia in posizione stabile e non possa scivolare, in modo tale che le ventose
facciano presa e dunque l'apparecchio in caso di vibrazioni non si
ribalti,
– il cavo di rete non sporga nell'area di lavoro dove potrebbe essere in-
avvertitamente tirato, con conseguente ribaltamento dell'apparecchio.
■ 24 │ IT
│
MT
SSM 600 B2
Uso
AVVERTENZA!
► Il motore si spegne non appena l'inserto mixer 3 viene rimosso dal blocco
motore 6 o si apre il coperchio 2. In tale frangente può darsi che non ci
si accorga che l'apparecchio è ancora acceso. Il motore si avvia quindi in
modo inatteso non appena si monta l'inserto mixer 3 o si richiude il
coperchio 2:
Pertanto:
– inserire la spina di rete nella presa solo quando l'inserto mixer 3 è
stato riempito, montato e chiuso.
– Prima di montarlo, accertarsi sempre che l'apparecchio sia spento
o la spina di rete sia staccata.
– Innanzitutto spegnere, staccare la spina dalla presa di corrente e
attendere il fermo del motore prima di rimuovere l'inserto mixer 3
o di aprire il coperchio 2.
Riempimento e montaggio dell'inserto mixer
1) Ruotare l'inserto mixer 3 in senso antiorario finché la freccia q sotto la
maniglia dell'inserto mixer non si trovi al di sopra della posizione
Rimuovere l'inserto mixer 3 sollevandolo in verticale dal blocco motore 6.
2) Rimuovere il coperchio 2, ruotandolo in senso antiorario in direzione della
posizione
3) Riempire l'inserto mixer 3.
4) Premere saldamente di nuovo il coperchio 2 sull'inserto mixer 3 in
modo sfalsato. Chiudere il coperchio 2, ruotandolo in senso orario nella
posizione
beccuccio dell'inserto mixer 3 sia chiuso. Il motore può avviarsi solo
quando il coperchio 2 è posizionato a filo.
(vedere Fig. 1), fino a poterlo estrarre verso l'alto.
, fino a percepirne l'innesto (vedere Fig. 2). Verificare che il
.
Fig. 1 Fig. 2
SSM 600 B2
IT│MT
│
25 ■
5) Premere il tappo dosatore 1 fino all'arresto nell'apertura del coperchio.
6) Collocare l'inserto mixer 3 pieno e chiuso sul blocco motore 6.
Utilizzare in tal caso gli intagli presenti sul blocco motore 6 e assicurarsi
che la freccia q che si trova sull'inserto mixer 3 punti sul simbolo
Ruotare l'inserto mixer 3 in senso orario nella posizione
percepisce l'innesto. Il motore può partire solo quando l'inserto mixer 3 è
applicato a filo.
Selezione del livello di velocità
Quando l'inserto mixer 3 è riempito, completamente chiuso e collocato sul
blocco motore 6, si può accendere l'apparecchio.
Portare l'interruttore 5 sul ...
■ Livello 1 - 3
per alimenti fluidi o semisolidi, per miscelare, ridurre in purea e mescolare
■ Livello 3 - 5
per alimenti più solidi o per triturare
■ Livello Ice Crush/Clean
per funzionamento breve e potente a impulsi, ad es. per tritare cubetti di
ghiaccio o per la pulizia. L'interruttore 5 non si innesta in modo fisso in
questa posizione, al fine di non sovraccaricare il motore. Tenere pertanto
l'interruttore 5 solo brevemente in questa posizione.
NOTA
► Riempire l'inserto mixer 3 con massimo 180 g di cubetti di ghiaccio,
altrimenti l'apparecchio non li trita in modo ottimale.
.
, finché non si
Riempimento con apparecchio in funzione
AVVERTENZA!
► Se si desidera riempire qualcosa con l'apparecchio in funzione, aprire
esclusivamente il tappo dosatore 1 appositamente previsto. Non aprire
il coperchio 2 in alcun caso.
► Non inserire mai posate o oggetti per mescolare nell'inserto mixer 3 mentre
l'apparecchio è in funzione. Sussiste notevole pericolo di lesioni in caso di
contatto con lame da taglio 4 che ruotano a velocità molto elevata!
Per poter inserire qualcosa mentre l'apparecchio è in funzione, ...
1) Estrarre il tappo dosatore 1 dal coperchio 2.
2) Aggiungere gli ingredienti.
3) Poi introdurre il tappo dosatore 1 nell'apertura del coperchio.
■ 26 │ IT
│
MT
SSM 600 B2
Loading...
+ 65 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.