SilverCrest SSM 600 B2 User manual [es]

BATIDORA DE VASO / FRULLATORE SSM 600 B2
BATIDORA DE VASO
Instrucciones de uso
LIQUIDIFICADORA
STANDMIXER
Bedienungsanleitung
FRULLATORE
Istruzioni per l'uso
BLENDER
Operating instructions
IAN 296694
Antes de empezar a leer abra la página que contiene las imágenes y, en seguida, familiarícese con todas las funciones del dispositivo.
Prima di leggere aprire la pagina con le immagini e prendere confidenza con le diverse funzioni dell'apparecchio.
Antes de começar a ler abra na página com as imagens e, de seguida, familiarize-se com todas as funções do aparelho.
Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device.
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut.
ES Instrucciones de uso Página 1 IT / MT Istruzioni per l'uso Pagina 19 PT Manual de instruções Página 37 GB / MT Operating instructions Page 55 DE / AT / CH Bedienungsanleitung Seite 73
Índice
Introducción ...................................................2
Uso conforme al previsto ........................................2
Volumen de suministro ..........................................2
Descripción de aparatos .........................................3
Características técnicas ..........................................3
Indicaciones de seguridad .......................................4
Desembalar ...................................................6
Emplazamiento ................................................6
Manejo .......................................................7
Montaje y llenado del suplemento ........................................... 7
Selección del nivel de velocidad ............................................. 8
Llenado durante el funcionamiento ........................................... 8
Desmontaje del suplemento ................................................. 9
Indicaciones útiles ..............................................9
Recetas ......................................................10
Batido de plátano ....................................................... 10
Batido de vainilla ........................................................ 10
Batido cappuccino .......................................................10
Mezcla tropical .........................................................10
Batido de nueces y pralinés ................................................11
Batido de zanahoria ..................................................... 11
Mezcla de grosellas .....................................................11
Batido Hawai ...........................................................11
Mezcla afrutada de piña y fresas ........................................... 12
Sopa fría andaluza (Gazpacho) ............................................ 12
Limpieza ....................................................13
Limpieza del suplemento mezclador .........................................13
Limpieza del bloque motor ................................................15
Después de la limpieza ................................................... 15
Almacenamiento ..............................................15
Evacuación ...................................................16
Garantía de Kompernass Handels GmbH .........................16
Asistencia técnica ....................................................... 18
Importador ............................................................. 18
SSM 600 B2
ES 
 1
Introducción
Felicidades por la compra de su aparato nuevo. Ha optado por adquirir un producto de alta calidad. Las instrucciones de uso forman parte del producto. Contiene indicaciones importantes acerca de la seguridad, uso y evacuación. Antes de usar el producto familiaricese con todas las indicaciones de manejo y de seguridad. Utilice el producto como se describe y para los ámbitos de aplicación indicados. Entregue todos los documentos cuando transfiera el producto a terceros.
Uso conforme al previsto
Este aparato está indicado exclusivamente para lo siguiente:
la mezcla, el triturado y el batido de alimentos, así como el picado de
cubitos de hielo.
sólo con cantidades normales en el hogar y para el uso privado doméstico
en espacios secos.
Este aparato no ha sido diseñado para...
trocear alimentos duros como p. ej. nueces, cereales, granos grandes o
tallos,
preparar materiales que no sean alimentos,
el uso comercial o industrial,
el funcionamiento en ambientes húmedos o al aire libre,
el procesamiento de líquidos calientes/en ebullición.
Utilice sólo accesorios y piezas de recambio adecuadas para este aparato. ¡Otras piezas pueden no ser lo suficientemente adecuadas o seguras!
Volumen de suministro
Después del desembalado compruebe si el envío está completo. El volumen de suministro comprende:
bloque motor, con cable de alimentación y clavija de redsuplemento mezcladortapatapa de llenadomanual de instrucciones
2 │ ES
SSM 600 B2
Descripción de aparatos
1 Tapa de llenado 2 Tapa 3 Suplemento mezclador 4 Cuchilla de corte 5 Interruptor 6 Bloque motor 7 Rebobinador del cable 8 Escala 9 Junta de goma de la tapa
Características técnicas
Tensión nominal
Potencia nominal 600 W Cantidad de llenado máx. Clase de protección Tiempo KB
Con el periodo KB (funcionamiento por un corto periodo de tiempo) se indica durante cuánto tiempo puede funcionar un aparato sin que el motor se sobre­caliente ni se dañe. Tras el periodo KB indicado deberá apagarse el aparato hasta que el motor se haya enfriado a temperatura ambiente.
220 - 240 V ∼ (corriente alterna (CA)) 50 - 60 Hz
1,75litros II/ (aislamiento doble) 3 minutos
Todas las piezas de este aparato que entran en contacto con alimentos son aptas para su uso con alimentos.
SSM 600 B2
ES 
 3
Indicaciones de seguridad
¡PELIGRO DE DESCARGA ELÉCTRICA!
Asegúrese de que el bloque motor, el cable de red o la
clavija de red no se sumerjan nunca en agua o en cualquier otro líquido.
Utilice el aparato sólo en lugares secos y cerrados, nunca al
aire libre o en ambientes húmedos.
Preste atención de que el cable de red no se moje o entre en
contacto con humedad durante el servicio. Tiéndalo de modo que no pueda ser aplastado o dañado de forma alguna.
En caso de una clavija de red dañada o cable de red dañado,
encomiende su sustitución a personal técnico autorizado o al servicio de posventa con el fin de evitar riesgos.
Retire después del uso siempre la clavija de la base de enchufe.
No es suficiente con desconectarlo, ya que mientras esté insertada la clavija de red en la base de enchufe sigue llegando tensión de red al aparato.
Antes de cada uso compruebe que el aparato se encuentre
en perfecto estado. No debe seguir utilizándose el aparato si se aprecian daños, especialmente en el bloque motor o en el suplemento mezclador.
Retire inmediatamente la clavija de red de la base de enchufe
si percibe un ruido o un olor inusual, o si se produce un error en el funcionamiento.
ADVERTENCIA ¡PELIGRO DE LESIONES!
No sujete nunca el suplemento mezclador, especialmente
durante el funcionamiento. ¡Las cuchillas están muy afiladas!
No abra la tapa cuando esté el aparato en funcionamiento. Para poder reaccionar rápidamente en caso de peligro, no
deje el aparato en funcionamiento sin vigilancia.
4 │ ES
SSM 600 B2
ADVERTENCIA ¡PELIGRO DE LESIONES!
No introduzca nunca cubiertos u objetos para batir en el suple-
mento mezclador mientras el aparato esté en funcionamiento. ¡Si éstos entran en contacto con las cuchillas giratorias, que giran a alta velocidad, existe un serio peligro de lesiones!
No utilice nunca el aparato para fines distintos de los aquí
descritos.
No utilice nunca el aparato para fines distintos de los aquí
descritos.
El uso incorrecto del aparato puede provocar lesiones.Desconecte el aparato de la red eléctrica siempre que no esté
bajo vigilancia y antes de su montaje, desmontaje y limpieza.
Los niños no deben utilizar el aparato.El aparato y su cable de conexión deben mantenerse fuera
del alcance de los niños.
Este aparato puede ser utilizado por personas cuyas facult-
ades físicas, sensoriales o mentales sean reducidas o carezcan de los conocimientos y de la experiencia necesaria siempre que sean vigiladas o hayan sido instruidas correctamente sobre el uso seguro del aparato y hayan comprendido los peligros que entraña.
Los niños no deben jugar con el aparato.Maneje el aparato con cuidado. ¡Las cuchillas están muy
afiladas!
Proceda con cuidado al vaciar el accesorio de mezcla. ¡Las
cuchillas están muy afiladas!
Proceda con cuidado al limpiar el aparato. ¡Las cuchillas
están muy afiladas!
Apague el aparato y desconecte el enchufe antes de cambiar
los accesorios o de tocar las piezas móviles.
SSM 600 B2
ES 
 5
ADVERTENCIA ¡PELIGRO DE LESIONES!
¡Utilice el suplemento mezclador exclusivamente con el bloque
motor suministrado!
¡Asegúrese de que la batidora esté siempre apagada antes de
extraer el suplemento mezclador del bloque motor!
¡ATENCIÓN: DAÑOS MATERIALES!
No utilice el aparato bajo la luz directa del sol ni en lugares don-
de pueda verse afectado por otros aparatos que generen calor.
¡No introduzca nunca líquidos hirviendo o alimentos en el
suplemento mezclador!
¡No utilice nunca el aparato en estado vacío, es decir sin
ingrediente en el accesorio de mezcla.
Desembalar
Retire todas las piezas de embalaje o bien láminas protectoras del aparato.
Guarde el embalaje para guardar el aparato o para devolución en caso de p. ej., una reparación.
Antes de usar el aparato cerciórese de que el aparato no está dañado, así
como el correcto estado del cable de red con la clavija y demás accesorios y partes del aparato.
Limpie con esmero todos los componentes antes del primer uso del robot de
cocina (Véase “Limpieza”).
Emplazamiento
Después de que haya limpiado todas las piezas como se indica en el apartado “Limpieza”:
Emplace el aparato de manera que ...
– que el cable de alimentación pase a través del hueco en el lado poste-
rior del aparato,
– la clavija de red sea fácilmente accesible, para poder extraerla de la
base de enchufe en caso de peligro,
– quede en una posición estable y antideslizante, las ventosas queden
sujetas, el aparato no pueda volcarse con las vibraciones,
– el cable de alimentación no sobresalga en la zona de trabajo y al tirar
de él por descuido el aparato pueda volcar.
6 │ ES
SSM 600 B2
Manejo
¡ADVERTENCIA!
El motor se apaga en cuanto se retira el suplemento mezclador 3 del
bloque motor 6 o se abre la tapa 2. Por este motivo, es posible que dé la impresión de que la máquina también está desconectada hasta que el motor se encienda inesperadamente en cuanto vuelva a montarse el suplemento mezclador 3 o a cerrarse la tapa 2. Por consiguiente:
– No introduzca la clavija de red en la base de enchufe hasta haber
llenado totalmente el suplemento mezclador 3 y haberlo montado correctamente.
– Asegúrese siempre antes del montaje de que el aparato está desconectado
o de que la clavija de red no está introducida en la base de enchufe.
– Por este motivo, apague primero el aparato, desconecte el enchufe
de la toma eléctrica y espere hasta que el motor se detenga antes de retirar el suplemento mezclador 3 o de abrir la tapa 2.
Montaje y llenado del suplemento
1) Gire el suplemento mezclador 3 en sentido antihorario hasta que la flecha q situada bajo el asa del suplemento quede sobre la posición suplemento mezclador 3 del bloque motor 6 en posición recta hacia arriba.
2) Retire la tapa 2; para ello, gírela en sentido antihorario hacia la posición (consulte la fig.1) hasta que pueda extraerse hacia arriba.
3) Llene el suplemento mezclador 3.
4) Vuelva a presionar firmemente la tapa 2 sobre el suplemento mezclador 3 en su posición desplazada. Para cerrar la tapa 2, gírela en sentido horario hacia la posición Asegúrese de que la boca del suplemento mezclador 3 quede cerrada. Solo podrá activarse el motor si la tapa 2 está bien colocada.
hasta que encastre audiblemente (consulte la fig.2).
. Retire el
Fig.1 Fig.2
SSM 600 B2
ES 
 7
5) Presione la tapa de llenado 1 hasta el tope para introducirlo en el orificio de la tapa.
6) Coloque el suplemento mezclador 3 lleno y cerrado sobre el bloque motor 6. Para ello, utilice los alojamientos del bloque motor 6 y asegúrese de
que la flecha q del suplemento apunte hacia el símbolo suplemento mezclador 3 en sentido horario hacia la posición que encastre audiblemente. Solo podrá activarse el motor si el suplemento mezclador 3 está bien colocado.
Selección del nivel de velocidad
Una vez que el suplemento mezclador 3 esté lleno, bien cerrado y montado sobre el bloque motor 6, podrá encenderse el aparato.
Ajuste el interruptor 5 en uno de los siguientes niveles:
nivel 1-3
para alimentos líquidos o de consistencia media, para mezclar, pasar puré y batir
nivel 3-5
para alimentos de mayor consistencia o para trocear
nivel Ice Crush/Clean
Para un funcionamiento a impulsos, corto, potente, por ejemplo para picar cubitos de hielo o para limpiar. Con el fin de no sobrecargar el motor, el interruptor 5 no encastra en esta posición. Mantenga accionado sólo brevemente el interruptor 5 en esta posición.
INDICACIÓN
Llene el suplemento de mezclador 3 con un máximo de 180 g de cubitos
de hielo. De lo contrario el aparato no tritura los cubitos óptimamente.
. Gire el
hasta
Llenado durante el funcionamiento
¡ADVERTENCIA!
Si durante el funcionamiento desea introducir algún alimento, sólo podrá
abrir la tapa de llenado 1 provista para ello. No abra la tapa 2 en ningún caso.
No introduzca nunca cubiertos u objetos para mezclar en el suplemento
mezclador 3 mientras el aparato esté en funcionamiento. ¡Si éstos entran en contacto con las cuchillas 4 giratorias, que giran a alta velocidad, existe un serio peligro de lesiones!
Para introducir alimentos durante el funcionamiento ...
1) Retire la tapa de llenado 1 de la tapa 2.
2) Rellena los ingredientes.
3) A continuación, vuelva a presionar la tapa de llenado 1 para introducirlo en el orificio de la tapa.
8 │ ES
SSM 600 B2
Desmontaje del suplemento
Cuando haya terminado de procesar los alimentos introducidos, proceda de la siguiente manera:
1) Ajuste siempre primero el interruptor 5 en la posición de apagado (“0”) y desconecte el enchufe de la toma eléctrica.
2) Espere a que el motor se detenga antes de retirar el suplemento mezclador 3 del bloque motor 6. Para ello, gire el suplemento mezclador 3 en sentido antihorario hasta que la flecha q situada bajo el asa del suplemento quede sobre la posición en posición recta hacia arriba.
. Retire el suplemento mezclador 3 del bloque motor 6
Indicaciones útiles
Para lograr los mejores resultados al hacer purés de ingredientes sólidos,
vaya añadiendo poco a poco porciones pequeñas dentro del suplemento mezclador 3 en vez de cantidades grandes de una vez.
Si prepara ingredientes sólidos, córtelos en trocitos pequeños (2-3 cm).
Al mezclar ingredientes líquidos comience primero con una pequeña
cantidad de líquido. Vaya añadiendo poco a poco más líquidos a través del hueco de la tapa.
Puede estabilizar fácilmente el aparato colocando su mano sobre la mezcla-
dora de pie cerrada durante el funcionamiento.
Al batir alimentos sólidos o espesos puede ser útil el uso del funcionamiento
a impulsos, para evitar que la cuchilla de corte 4 se incruste.
INDICACIÓN
SSM 600 B2
No utilice el aparato para reducir el granulado de la sal de mesa, azúcar
refinada o azúcar blanca. Por ejemplo para producir azúcar en polvo.
ES 
 9
Recetas
Batido de plátano
2 plátanosaprox. 2 cucharadas de azúcar (en función del grado de madurez de los
plátanos y del gusto personal)
½ litro de leche1 chorrito de zumo de limón
Pele los plátanos y hágalos puré en el nivel 2. Añada leche progresivamente, a continuación el azúcar y por último el zumo de limón. Mezcle todo el contenido hasta que se forme un líquido uniforme. Sirva el batido muy frío.
Batido de vainilla
¼ litro de leche250 g de helado de vainilla125 ml de hielo en cubitos1 ½ cucharaditas de azúcar
Triture los cubitos de hielo con el nivel Ice Crush/ Clean. Agregue el resto de ingredientes en el mezclador. Mezcle todo en el nivel 2 hasta lograr un líquido uniforme.
Batido cappuccino
65 ml de espreso frío (o café muy fuerte) 65 ml de leche 15 g de azúcar 65 ml de helado de vainilla 100 ml de hielo en cubitos triturados
Triture los cubitos de hielo con el nivel Ice Crush/Clean. Añada el espreso, la leche y el azúcar. Mezcle todo el contenido en el nivel 2 hasta que el azúcar se haya disuelto. Por último, añada el helado de vainilla y mezcle brevemente todo el contenido en el nivel 1.
Mezcla tropical
125 ml de zumo de piña60 ml de zumo de papaya 50 ml de zumo de naranja ½ lata pequeña de melocotones con jugo125 ml de hielo en cubitos
Triture los cubitos de hielo con el nivel Ice Crush/Clean. Añada todos los ingre­dientes en el mezclador y mezcle todo el contenido en el nivel 3.
10 │ ES
SSM 600 B2
Batido de nueces y pralinés
½ litro de leche200 g de crema de nueces y pralinés1 bola de helado de vainilla50 ml de nata
Mezcle todos los ingredientes en el mezclador en el nivel 3 hasta obtener una mezcla uniforme.
Batido de zanahoria
300 ml de zumo de manzana500 ml de zumo de zanahoria4 cucharadas de aceite (aceite de germen de trigo o de colza)4 cucharadas de zumo de limónjengibre en polvopimienta
Añada el zumo de manzana, el aceite y el zumo de limón en el mezclador y mezcle todo el contenido en el nivel 2. Agregue a continuación el zumo de zanahoria y mezcle todo en el nivel 2. Añada jengibre en polvo y pimienta al batido según su gusto personal.
Mezcla de grosellas
2 cucharadas de miel2 plátanos¼ de litro de suero de leche¼ de litro de zumo de grosellas (negras)
Añada todos los ingredientes en el mezclador y mezcle todo el contenido en el nivel 3.
Batido Hawai
4 plátanos¼ litro de zumo de piña½ litro de leche2 cucharadas de miel¼ litro ron
Pele los plátanos y hágalos puré en el nivel 2. Añada el resto de ingredientes y mezcle todo el contenido en el nivel 1.
SSM 600 B2
ES 
 11
Mezcla afrutada de piña y fresas
250 ml de zumo de piña200 g de fresas300 ml de zumo de manzana4 cubitos de hielo
Triture los cubitos de hielo con el nivel Ice Crush/ Clean. Lave las fresas y retire la parte verde. Hágalas puré en el nivel 2. Añada a continuación el resto de ingredientes y mezcle todo el contenido en el nivel 1.
Sopa fría andaluza (Gazpacho)
½ pepino1 tomate de ensalada1 pimiento verde½ cebolla1 diente de ajo½ panecillo blanco½ cucharadita de sal1 cucharadita de vinagre de vino tinto1 cucharada de aceite de oliva
Corte las verduras en unidades de 2 cm. Añada primero los tomates y a con­tinuación los pepinos en el mezclador. Hágalos puré en el nivel 3. Agregue el resto de ingredientes y hágalos puré/mézclelos en el nivel 3 hasta obtener una sopa uniforme. Sirva la sopa con pan.
12 │ ES
NOTA
Recetas sin garantía. Todas las indicaciones de ingredientes y de prepara-
ción son valores orientativos. Complete estas recetas recomendadas con su experiencia personal.
NOTA
En caso de intolerancia a la lactosa, aconsejamos utilizar leche libre de lac-
tosa. Tenga en cuenta que la leche libre de lactosa es un poco más dulce.
SSM 600 B2
Limpieza
¡PELIGRO DE DESCARGA ELÉCTRICA!
Antes de limpiar la mezcladora de pie y sus piezas:
Asegúrese de que el aparato se encuentra desconectado y la clavija de
red extraída.
En ningún caso debe sumergir el bloque motor 6 en agua o en cual­quier otro líquido. Esto puede provocar peligro de muerte por descarga eléctrica y se puede dañar el aparato.
No abra la carcasa del aparato bajo ninguna circunstancia. De lo contra-
rio, puede existir peligro de muerte por descarga eléctrica.
ADVERTENCIA ¡PELIGRO DE LESIONES!
No desmonte nunca la cuchilla 4, ni toque tampoco nunca el interior del
suplemento mezclador 3. ¡Las cuchillas 4 están muy afiladas!
¡ATENCIÓN! DAÑOS MATERIALES!
No aplique disolventes ni productos abrasivos sobre las superficies de
plástico, ya que podrían dañarse.
Limpieza del suplemento mezclador
Limpie el suplemento mezclador 3 sólo con un cepillo de mango largo, de
manera que usted no se pueda dañar con las cuchillas 4.
ELimpie la tapa de llenado 1 y la tapa 2 con agua jabonosa suave.
Asegúrese de que la junta de goma 9 esté bien colocada antes de volver a utilizar la tapa 2.
NOTA
SSM 600 B2
La tapa 2, la tapa de llenado 1 y el suplemento mezclador 3 con la cuchilla de corte 4 también pueden limpiarse en el lavavajillas.
Si limpia la mezcladora de pie justo después de su uso, conseguirá en la
mayoría de los casos una limpieza higiénica con las siguientes alternativas: Llene el complemento de mezcla 3 con 750 ml de agua y añada unas gotas de un detergente suave. Cierre la tapa 2 y coloque el suplemento de mezcla 3 sobre el bloque de motor 6. Inserte la clavija de red en la base de enchufe y accione un par de veces el modo Ice Crush/Clean de modo que las cuchillas de corte 4 atraviesen el agua a revoluciones máximas. La a continuación el complemento de mezcla 3 con abundante agua de modo que se eliminen todos los restos de detergente.
ES 
 13
Para limpiar mejor los restos de suciedad incrustada, puede soltarse la pieza
inferior de plástico del suplemento mezclador 3 con la cuchilla de corte 4 de la pieza superior de plástico del suplemento mezclador 3:
C
B
A
Fig.3
14 │ ES
A Pieza superior de plástico B Cuchilla C Pieza inferior de plástico
1) Retire el suplemento mezclador 3 del bloque motor 6. Para lograr una mayor estabilidad, retire la tapa 2; para ello, gírela en sentido antihorario
hacia la posición arriba.
2) Dé la vuelta al aparato y gire la pieza inferior de plástico C del suplemento mezclador 3 en sentido antihorario para poder soltarla de la pieza superior de plástico A del suplemento mezclador 3 (consulte la fig. 3).
¡ADVERTENCIA! ¡PELIGRO DE LESIONES!
Proceda con cuidado con las cuchillas B, ya que están muy afiladas.
¡Peligro de lesiones!
3) Lave concienzudamente ambas piezas con agua jabonosa suave.
(consulte la fig.1) hasta que pueda extraerse hacia
SSM 600 B2
NOTA
La pieza superior de plástico A del suplemento mezclador 3 y la cuchilla de corte 4 con la pieza inferior de plástico C también
pueden limpiarse en el lavavajillas.
4) Seque bien todas las piezas antes de volver a montarlas.
5) Vuelva a colocar la pieza inferior de plástico C del suplemento mezclador 3 sobre la pieza superior de plástico A del suplemento mezclador 3 y gírela en sentido horario hasta que quede fija.
Limpieza del bloque motor
1) Para limpiar las superficies de plástico utilice un paño seco o ligeramente humedecido como máximo.
2) En cada limpieza compruebe que el interruptor de contacto del alojamiento del suplemento mezclador 3 no está bloqueado con restos de suciedad. Si no puede eliminar los posibles bloqueos con la esquina de una hoja de pa­pel, póngase en contacto con el servicio de atención al cliente. No utilice en ningún caso un objeto duro, ya que de este modo el interruptor de contacto podría dañarse.
3) Retire la posible suciedad de la parte inferior del bloque motor 6 sólo con un paño seco o un cepillo suave para el polvo. Tenga cuidado de que no penetre nada en el interior del aparato a través de las aperturas de ventilación.
Después de la limpieza
Deje que todas las piezas se sequen completamente antes de volver a montar la mezcladora de pie o utilizar el aparato.
Almacenamiento
1) Si no va a utilizar la mezcladora de pie durante mucho tiempo, límpiela completamente (véase capítulo „Limpieza“).
2) Enrosque el cable de alimentación en el rebobinador del cable 7 en el fondo del bloque motor 6.
3) Guarde la mezcladora de pie en un lugar fresco y seco.
SSM 600 B2
ES 
 15
Evacuación
En ningún caso deberá tirar el aparato a la basura doméstica. Este producto está sometido a la directiva europea 2012/19/EU.
Elimine el aparato a través de una empresa de evacuación de basuras autori­zada o por medio del centro de evacuación de basuras municipal. Tenga en cuenta las normativas actuales en vigor. En caso de duda póngase en contacto con el centro de evacuación de basuras.
El material de embalaje debe desecharse de forma respetuosa con el medio
ambiente. Observe las indicaciones de los distintos materiales de embalaje y, si procede,
recíclelos de la manera correspondiente. Los materiales de embalaje cuentan con abreviaciones (b) y cifras (a) que significan lo siguiente:
1-7: plásticos
20-22: papel y cartón
80-98: materiales compuestos
Garantía de Kompernass Handels GmbH
Estimado cliente: Este aparato cuenta con una garantía de 3 años a partir de la fecha de compra.
Si se detectan defectos en el producto, puede ejercer sus derechos legales frente al vendedor. Estos derechos legales no se ven limitados por la garantía descrita a continuación.
Condiciones de la garantía
El plazo de la garantía comienza con la fecha de compra. Guarde bien el com­probante de caja original, ya que lo necesitará como justificante de compra.
Si dentro de un periodo de tres años a partir de la fecha de compra de este pro­ducto se detecta un defecto en su material o un error de fabricación, asumiremos la reparación o sustitución gratuita del producto a nuestra elección. La prestación de la garantía requiere la presentación del aparato defectuoso y del comprobante de caja, así como una breve descripción por escrito del defecto detectado y de las circunstancias en las que se haya producido dicho defecto, dentro del plazo de tres años.
Si el defecto está cubierto por nuestra garantía, le devolveremos el producto repa­rado o le suministraremos uno nuevo. La reparación o sustitución del producto no supone el inicio de un nuevo periodo de garantía.
16 │ ES
SSM 600 B2
Duración de la garantía y reclamaciones legales por vicios
La duración de la garantía no se prolonga por hacer uso de ella. Este principio también se aplica a las piezas sustituidas y reparadas. Si después de la compra del aparato, se detecta la existencia de daños o de defectos al desembalarlo, deben notificarse de inmediato. Cualquier reparación que se realice una vez finalizado el plazo de garantía estará sujeta a costes.
Alcance de la garantía
El aparato se ha fabricado cuidadosamente según estándares elevados de calidad y se ha examinado en profundidad antes de su entrega.
La prestación de la garantía solo rige para defectos en los materiales o errores de fabricación. Esta garantía no cubre las piezas del producto normalmente sometidas al desgaste y que, en consecuencia, puedan considerarse piezas de desgaste ni los daños producidos en los componentes frágiles, p. ej., interruptores, baterías, moldes de horno o piezas de vidrio.
Se anulará la garantía si el producto se daña o no se utiliza o mantiene correctamente. Para utilizar correctamente el producto, deben observarse todas las indicaciones especificadas en las instrucciones de uso. Debe evitarse cualquier uso y manejo que esté desaconsejado o frente al que se advierta en las instrucciones de uso.
El producto está previsto exclusivamente para su uso privado y no para su uso comercial. En caso de manipulación indebida e incorrecta, uso de la fuerza y apertura del aparato por personas ajenas a nuestros centros de asistencia técnica autorizados, la garantía perderá su validez.
Proceso de reclamación conforme a la garantía
Para garantizar una tramitación rápida de su reclamación, le rogamos que observe las siguientes indicaciones:
Mantenga siempre a mano el comprobante de caja y el número de artículo
(p. ej., IAN 12345) como justificante de compra.
Podrá ver el número de artículo en la placa de características, grabado en
el aparato, en la portada de las instrucciones (parte inferior izquierda) o en un adhesivo en la parte trasera o inferior del aparato.
Si se producen errores de funcionamiento u otros defectos, póngase primero
en contacto con el departamento de asistencia técnica especificado a conti­nuación por teléfono o por correo electrónico.
Podrá enviar el producto calificado como defectuoso junto con el justificante
de compra (comprobante de caja) y la descripción del defecto y de las circunstancias en las que se haya producido de forma gratuita a la dirección de correo proporcionada.
SSM 600 B2
En www.lidl-service.com, podrá descargar este manual de usuario y muchos otros más, así como vídeos sobre los productos y software.
ES 
 17
Asistencia técnica
Servicio España
Tel.: 902 59 99 22 (0,08 EUR/Min. + 0,11 EUR/llamada (tarifa normal)) (0,05 EUR/Min. + 0,11 EUR/llamada (tarifa reducida)) E-Mail: kompernass@lidl.es
IAN 296694
Importador
Tenga en cuenta que la dirección siguiente no es una dirección de asistencia técnica. Póngase primero en contacto con el centro de asistencia técnica especi­ficado.
KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 DE - 44867 BOCHUM ALEMANIA www.kompernass.com
18 │ ES
SSM 600 B2
Indice
Introduzione .................................................20
Uso conforme ................................................20
Volume della fornitura .........................................20
Descrizione dell'apparecchio ....................................21
Dati tecnici ...................................................21
Avvertenze di sicurezza ........................................22
Disimballaggio ...............................................24
Installazione .................................................24
Uso .........................................................25
Riempimento e montaggio dell'inserto mixer .................................. 25
Selezione del livello di velocità .............................................26
Riempimento con apparecchio in funzione ....................................26
Rimozione dell'inserto mixer ...............................................27
Indicazioni utili ...............................................27
Ricette ......................................................28
Frullato alla banana .....................................................28
Frullato alla vaniglia ..................................................... 28
Frullato al cappuccino .................................................... 28
Frullato tropicale ........................................................ 28
Frullato alla crema nocciola ............................................... 29
Frullato alle carote ....................................................... 29
Frullato al ribes ......................................................... 29
Frullato Hawaii .........................................................29
Frullato a base di ananas e fragole ..........................................30
Zuppa fredda andalusa (gazpacho) ......................................... 30
Pulizia ......................................................31
Pulizia dell'inserto mixer ...................................................31
Pulizia del blocco motore ................................................. 33
Dopo la pulizia .........................................................33
Conservazione ...............................................33
Smaltimento .................................................34
Garanzia della Kompernass Handels GmbH .......................34
Assistenza .............................................................36
Importatore ............................................................36
SSM 600 B2
IT│MT 
 19
Introduzione
Congratulazioni per l'acquisto del nuovo apparecchio. È stato scelto un prodotto di alta qualità. Il manuale d'uso è parte integrante del presente prodotto. Esso contiene importanti indicazioni sulla sicurezza, l'uso e lo smaltimento. Prima di utilizzare il prodotto, acquisire dimestichezza con tutte le indicazioni relative ai comandi e alla sicurezza. Utilizzare il prodotto solo come descritto e per i campi d'impiego indicati. In caso di cessione del prodotto a terzi, consegnare anche tutta la relativa documentazione.
Uso conforme
Questo apparecchio è destinato esclusivamente a...
frullare, passare e mescolare alimenti nonché per triturare cubetti di ghiaccio
(cosiddetto "crush"),
lavorare quantità domestiche e solo per l'uso privato in locali asciutti.
Questo apparecchio non è destinato a...
triturare parti dure di alimenti come ad es. noci, noccioli, grani grossi o
gambi,
lavorare materiali non alimentari,
impiego per scopi commerciali o industriali,
utilizzo in ambienti umidi o all'aperto,
lavorazione di liquidi molto caldi/bollenti.
Utilizzare solo accessori e pezzi di ricambio predisposti per questo apparecchio. Altri pezzi potrebbero non essere sufficientemente adatti o sicuri!
Volume della fornitura
Dopo il disimballaggio, controllare l'integrità della fornitura. Sono compresi nella fornitura:
Blocco motore, con cavo di rete e spinaInserto mixerCoperchioTappo dosatoreIstruzioni per l'uso
20 │ IT
MT
SSM 600 B2
Descrizione dell'apparecchio
1 Tappo dosatore 2 Coperchio 3 Inserto mixer 4 Lama di taglio 5 Interruttore 6 Blocco motore 7 Dispositivo di avvolgimento del cavo 8 Scala graduata 9 Guarnizione in gomma coperchio
Dati tecnici
Tensione nominale
Potenza nominale 600 W Quantità max. di riempimento 1,75 litri Classe di protezione Ciclo di funzionamento breve 3minuti
Il ciclo di funzionamento breve indica per quanto tempo si può azionare l'appa­recchio senza che il motore si surriscaldi e danneggi. Alla scadenza del tempo massimo di funzionamento continuo, l'apparecchio deve essere tenuto spento fino al completo raffreddamento del motore a temperatura ambiente.
220 - 240 V ∼ (corrente alternata), 50 - 60 Hz
II /
Tutti i componenti di questo apparecchio che vengono a contatto con alimenti sono idonei per il contatto con gli alimenti.
(isolamento doppio)
SSM 600 B2
IT│MT 
 21
Avvertenze di sicurezza
PERICOLO! RISCHIO DI FOLGORAZIONE!
Assicurarsi che il blocco motore, il cavo di allacciamento
alla rete o la spina non vengano mai immersi in acqua o altri liquidi.
Utilizzare l'apparecchio esclusivamente in ambienti asciutti,
mai all'aperto o in ambiente umido.
Impedire che il cavo di rete si bagni o si inumidisca durante
l'uso dell'apparecchio. Condurlo in modo tale da impedire che si incastri o danneggi in altro modo.
Al fine di evitare pericoli, fare sostituire immediatamente spine
o cavi danneggiati da personale specializzato autorizzato o dal centro di assistenza clienti.
Dopo l'uso estrarre sempre la spina dalla presa di corrente.
Non è sufficiente spegnere l'apparecchio, poiché esso è ancora sotto tensione finché la spina è inserita nella presa.
Prima dell'uso, controllare sempre che il prodotto sia in con-
dizioni perfette. Non utilizzare l'apparecchio se si rilevano danni soprattutto al blocco motore o all'inserto mixer.
Staccare subito la spina di rete dalla presa se si sente un
odore o un rumore insolito o in caso di guasto visibile.
AVVERTENZA! PERICOLO DI LESIONI!
Non introdurre mai le mani nell'inserto mixer, in particolare
con l'apparecchio in funzione. Le lame sono estremamente affilate!
Non aprire il coperchio mentre l'apparecchio è in funzione. Per poter reagire immediatamente in caso di pericolo, tenere
sempre l'apparecchio sotto controllo quando è in funzione.
22 │ IT
MT
SSM 600 B2
AVVERTENZA! PERICOLO DI LESIONI!
Non introdurre mai posate o oggetti per mescolare nell'inserto
mixer mentre quest'ultimo è in funzione. Sussiste notevole pericolo di lesioni in caso di contatto con lame che ruotano a velocità molto elevata!
Sorvegliare i bambini per assicurarsi che non giochino con
l'apparecchio.
Non utilizzare mai l'apparecchio per scopi diversi da quelli
descritti nel presente manuale.
In caso di uso errato dell'apparecchio sussiste il pericolo di
lesioni.
Staccare sempre l'apparecchio dalla rete in assenza di sor-
veglianza e prima del montaggio, dello smontaggio o della pulizia.
Questo apparecchio non deve essere utilizzato da bambini.Tenere lontani i bambini dall'apparecchio e dal relativo
cavo.
Questo apparecchio può essere utilizzato da persone con
capacità fisiche, sensoriali o mentali ridotte o insufficiente esperienza o conoscenza, solo se sorvegliate o istruite sull'uso sicuro dell'apparecchio e qualora ne abbiano compreso i pericoli associati.
I bambini non devono giocare con l'apparecchio.Fare molta attenzione quando si utilizza dell'apparecchio.
I coltelli sono molto affilati!
Procedere con cautela quando si svuota l'inserto mixer!
I coltelli sono molto affilati!
Procedere con cautela durante la pulizia dell'apparecchio!
I coltelli sono molto affilati!
Prima di sostituire accessori o toccare parti che durante il
funzionamento si muovono, spegnere l'apparecchio e staccare la spina.
SSM 600 B2
IT│MT 
 23
AVVERTENZA! PERICOLO DI LESIONI!
Accertarsi che il mixer sia sempre spento prima di sollevarlo
dal blocco motore!
Utilizzare l'inserto mixer solo con il blocco motore in dota-
zione!
ATTENZIONE - DANNI MATERIALI!
Non utilizzare l'apparecchio in un'area esposta all'irradia-
zione solare diretta o al calore di apparecchi riscaldanti.
Non introdurre mai liquidi bollenti o alimenti molto caldi
nell'inserto mixer! Lasciarli prima raffreddare a temperatura ambiente!
Non azionare mai l'apparecchio a vuoto, ovvero senza
alimenti nell'inserto mixer.
Disimballaggio
Rimuovere tutti i componenti dell'imballaggio o le pellicole protettive dall'appa-
recchio. Conservare l'imballaggio per poter riporre l'apparecchio in modo protetto o poterlo inviare in caso di necessità di riparazioni.
Prima di utilizzare l'apparecchio controllare che sia intatto, includendo
anche il cavo di rete con relativa spina e tutti gli accessori e componenti.
Prima del primo impiego del mixer ad asta pulire accuratamente tutti i com-
ponenti (vedi "Pulizia").
Installazione
Dopo aver pulito tutti i componenti, così come descritto alla voce "Pulizia":
posizionare l'apparecchio in modo tale che ...
– il cavo di rete passi attraverso l'intaglio sul retro, – la spina sia subito raggiungibile quando in caso di pericolo la si deve
staccare rapidamente dalla presa,
– sia in posizione stabile e non possa scivolare, in modo tale che le ventose
facciano presa e dunque l'apparecchio in caso di vibrazioni non si ribalti,
– il cavo di rete non sporga nell'area di lavoro dove potrebbe essere in-
avvertitamente tirato, con conseguente ribaltamento dell'apparecchio.
24 │ IT
MT
SSM 600 B2
Uso
AVVERTENZA!
Il motore si spegne non appena l'inserto mixer 3 viene rimosso dal blocco
motore 6 o si apre il coperchio 2. In tale frangente può darsi che non ci si accorga che l'apparecchio è ancora acceso. Il motore si avvia quindi in modo inatteso non appena si monta l'inserto mixer 3 o si richiude il coperchio 2: Pertanto:
– inserire la spina di rete nella presa solo quando l'inserto mixer 3 è
stato riempito, montato e chiuso.
– Prima di montarlo, accertarsi sempre che l'apparecchio sia spento
o la spina di rete sia staccata.
– Innanzitutto spegnere, staccare la spina dalla presa di corrente e
attendere il fermo del motore prima di rimuovere l'inserto mixer 3 o di aprire il coperchio 2.
Riempimento e montaggio dell'inserto mixer
1) Ruotare l'inserto mixer 3 in senso antiorario finché la freccia q sotto la maniglia dell'inserto mixer non si trovi al di sopra della posizione Rimuovere l'inserto mixer 3 sollevandolo in verticale dal blocco motore 6.
2) Rimuovere il coperchio 2, ruotandolo in senso antiorario in direzione della posizione
3) Riempire l'inserto mixer 3.
4) Premere saldamente di nuovo il coperchio 2 sull'inserto mixer 3 in modo sfalsato. Chiudere il coperchio 2, ruotandolo in senso orario nella posizione beccuccio dell'inserto mixer 3 sia chiuso. Il motore può avviarsi solo quando il coperchio 2 è posizionato a filo.
(vedere Fig. 1), fino a poterlo estrarre verso l'alto.
, fino a percepirne l'innesto (vedere Fig. 2). Verificare che il
.
Fig. 1 Fig. 2
SSM 600 B2
IT│MT 
 25
5) Premere il tappo dosatore 1 fino all'arresto nell'apertura del coperchio.
6) Collocare l'inserto mixer 3 pieno e chiuso sul blocco motore 6. Utilizzare in tal caso gli intagli presenti sul blocco motore 6 e assicurarsi
che la freccia q che si trova sull'inserto mixer 3 punti sul simbolo Ruotare l'inserto mixer 3 in senso orario nella posizione percepisce l'innesto. Il motore può partire solo quando l'inserto mixer 3 è applicato a filo.
Selezione del livello di velocità
Quando l'inserto mixer 3 è riempito, completamente chiuso e collocato sul blocco motore 6, si può accendere l'apparecchio.
Portare l'interruttore 5 sul ...
Livello 1 - 3
per alimenti fluidi o semisolidi, per miscelare, ridurre in purea e mescolare
Livello 3 - 5
per alimenti più solidi o per triturare
Livello Ice Crush/Clean
per funzionamento breve e potente a impulsi, ad es. per tritare cubetti di ghiaccio o per la pulizia. L'interruttore 5 non si innesta in modo fisso in questa posizione, al fine di non sovraccaricare il motore. Tenere pertanto l'interruttore 5 solo brevemente in questa posizione.
NOTA
Riempire l'inserto mixer 3 con massimo 180 g di cubetti di ghiaccio,
altrimenti l'apparecchio non li trita in modo ottimale.
.
, finché non si
Riempimento con apparecchio in funzione
AVVERTENZA!
Se si desidera riempire qualcosa con l'apparecchio in funzione, aprire
esclusivamente il tappo dosatore 1 appositamente previsto. Non aprire il coperchio 2 in alcun caso.
Non inserire mai posate o oggetti per mescolare nell'inserto mixer 3 mentre
l'apparecchio è in funzione. Sussiste notevole pericolo di lesioni in caso di contatto con lame da taglio 4 che ruotano a velocità molto elevata!
Per poter inserire qualcosa mentre l'apparecchio è in funzione, ...
1) Estrarre il tappo dosatore 1 dal coperchio 2.
2) Aggiungere gli ingredienti.
3) Poi introdurre il tappo dosatore 1 nell'apertura del coperchio.
26 │ IT
MT
SSM 600 B2
Loading...
+ 65 hidden pages