1Regulador de velocidad
2Cable de conexión con enchufe
3IInterruptor de conexión/desconexión (velocidad seleccionada)
4IIInterruptor de conexión/desconexión (velocidad máxima)
5Parte del motor
6Marcas de bloqueo
7Marca de colocación
8Varilla batidora
9Soporte (para el cable de conexión)
10Soporte de pared con material para el montaje
2
ES
__RP66867_B5.book Seite 3 Donnerstag, 5. Mai 2011 11:12 23
1.Indicaciones de
seguridad
•Antes de poner en marcha el aparato
por primera vez, lea este manual de
instrucciones detenidamente y, sobre
todo, siga las indicaciones de seguridad.
•El aparato sólo se debe emplear de la
manera descrita en estas instrucciones.
•Conserve estas instrucciones.
•En caso de que entregue este aparato
a otras personas, adjunte el manual de
instrucciones.
Uso apropiado
La batidora está prevista para picar y hacer
puré diversos alimentos. Está concebida
para las cantidades que se producen en el
uso doméstico privado y no es apta para fines industriales.
Indicaciones de advertencia
En caso necesario, en este manual de instrucciones se emplean las siguientes indicaciones de advertencia:
¡PELIGRO! Riesgo elevado: la no
observación del aviso puede causar lesiones mortales.
¡ADVERTENCIA! Riesgo medio: la no observación del aviso puede causar lesiones
o daños materiales graves.
PRECAUCIÓN: Riesgo reducido: la no observación del aviso puede causar lesiones
o daños materiales leves.
NOTA: Circunstancias y particularidades
que se deben tener en cuenta al usar el
aparato.
PELIGRO de piezas
pequeñas que se pueden
tragar
El material de montaje adjunto contiene
piezas pequeñas que se pueden tragar.
Manténgalo fuera del alcance de los niños
menores de 36 meses.
PELIGRO para los niños
•El material de embalaje no es ningún
juguete. Los niños no deben jugar con
las bolsas de plástico. Existe peligro de
asfixia.
•Este aparato no está previsto para el
uso por personas (incluyendo niños)
con las capacidades físicas, sensoriales o mentales disminuidas o que
carezcan de la experiencia o los conocimientos necesarios, a no ser que dispongan de la supervisión de una persona responsable de su seguridad o
reciban de ella las instrucciones oportunas para el uso del aparato.
•Los niños deben estar en todo
momento bajo supervisión, para asegurar que no jueguen con el aparato.
•Guarde el aparato fuera del alcance de
los niños.
PELIGRO de descarga
eléctrica debido a la
humedad
•La parte del motor del aparato, el cable
de conexión y el enchufe de alimentación de red no se deben sumergir en
agua, ni en ningún otro líquido.
•Proteja la parte del motor del aparato
de la humedad y de las gotas o las salpicaduras de agua.
•En caso de que penetren líquidos en la
parte del motor del aparato, desenchufe el aparato inmediatamente.
Haga revisar el aparato antes de volver
a utilizarlo normalmente.
PELIGRO de descarga
eléctrica
•No introduzca el enchufe en una toma
de corriente hasta que la parte del
motor esté acoplada a la varilla batidora.
•Conecte el enchufe sólo a una toma de
corriente correctamente instalada,
fácilmente accesible y cuya tensión
corresponda a la especificación indicada en la placa de características.
ES
3
__RP66867_B5.book Seite 4 Donnerstag, 5. Mai 2011 11:12 23
También se debe seguir pudiendo
acceder fácilmente a la toma de
corriente tras la conexión.
•Asegúrese de que el cable de
conexión no pueda resultar dañado por
cantos vivos o puntos calientes. No
enrolle el cable de conexión alrededor
del aparato.
•Incluso una vez desconectado, el aparato no está separado por completo de
la red. Para conseguirlo, extraiga el
enchufe de la toma de corriente.
•Al utilizar el aparato, cerciórese de que
el cable de conexión no quede aprisionado ni aplastado.
•Para extraer el enchufe de la toma de
corriente, tire siempre de la clavija,
nunca del cable.
•Saque el enchufe de la toma de
corriente, ...
… cuando se produzca una avería,
… cuando no utilice la batidora,
… antes de montar la varilla batidora,
… antes de limpiar la batidora y
… en caso de tormenta.
•No utilice el aparato si presenta daños
visibles en el aparato o en el cable de
conexión.
•Para evitar peligros, no realice ninguna
modificación en el artículo. Asimismo,
tampoco deberá encargarse de sustituir el cable de conexión. Las reparaciones sólo deben ser llevadas a cabo
por un taller especializado o bien por el
centro de servicio técnico.
•Este aparato no está destinado a funcionar con un reloj programador
externo ni con un sistema de telecontrol separado.
PELIGRO de lesiones por
cortes
•No toque nunca la cuchilla en rotación.
No apoye cucharas u otros utensilios
en las piezas giratorias. Mantenga
también los cabellos largos o las ropas
holgadas a distancia de las piezas en
rotación.
•La cuchilla todavía continúa en marcha
por inercia tras la desconexión. Espere
a la parada completa antes de extraer
la batidora del alimento.
ADVERTENCIA sobre daños
materiales
•En caso de una duración de servicio
de ...
… 1 minuto sin interrupción al batir
material sólido
… 2 minutos sin interrupción al batir
material líquido
el tiempo de desconexión prescrito es
de 30 minutos.
•Para evitar daños en el aparato, interrumpa el proceso de batido inmediatamente si la cuchilla no gira o lo hace
con dificultad. Desconecte el enchufe y
compruebe si el recipiente contiene
algún obstáculo o si el alimento es
demasiado consistente. Compruebe si
el aparato está correctamente montado.
•Utilice solamente accesorios originales.
•El aparato no es apropiado para picar
alimentos muy duros, como por ejemplo
nueces moscadas, cereales, granos de
café o especias. Tampoco se puede
utilizar el aparato con chocolate.
•No utilice agentes limpiadores corrosivos, ni que produzcan arañazos.
2.Volumen de suministro
1 Parte del motor 5
1 Soporte de pared con material para el
montaje 10
1 Varilla batidora 8
1 Manual de instrucciones
4
ES
__RP66867_B5.book Seite 5 Donnerstag, 5. Mai 2011 11:12 23
3.Montaje
•Limpie el aparato, tal como está descrito en el capítulo "Limpiar" en la
página 6.
¡PELIGRO! No introduzca el enchufe 2 en una toma de corriente
hasta que la parte del motor 5 esté
acoplada con la varilla batidora 8.
1. Coloque la parte del
motor 5 en la varilla
batidora 8 de forma
que la marca de
colocación 7 coin-
cida con la marca de
bloqueo 6.
2. Gire la parte del
motor 5 hasta que la
marca de colocación 7 coincida
con la marca de bloqueo 6. La parte
del motor 5 debe
enclavarse de forma
audible y perceptible.
•Para la separación, gire la parte del
motor 5 en el sentido opuesto, hasta
que la marca de colocación 7 coincida con la marca de bloqueo 6, y
retire la parte del motor 5 de la varilla
batidora 8.
4.Manejo
¡PELIGRO! No toque nunca la cuchilla en rotación. No apoye cucharas u otros utensilios similares
en las piezas giratorias. Mantenga
también los cabellos largos o las
ropas holgadas a distancia de las
piezas en rotación.
¡ADVERTENCIA!
•En caso de una duración de servicio
de ...
… 1 minuto sin interrupción al batir
material sólido
… 2 minutos sin interrupción al batir
material líquido
el tiempo de desconexión prescrito es
de 30 minutos.
•Para evitar daños en el aparato, interrumpa el proceso de batido inmediatamente si la cuchilla no gira o lo hace
con dificultad. En ese caso desconecte
el enchufe 2 y compruebe si el recipiente contiene algún obstáculo o si el
alimento es demasiado consistente.
Compruebe si el aparato está correctamente montado.
Campo de aplicación
La batidora es apropiada para hacer puré
de frutas y verduras, sopas, dips y salsas,
así como para mezclar bebidas y preparar
batidos.
Seleccionar la velocidad de batido
Adapte la velocidad de rotación al producto
que va a batir. Seleccione, por ejemplo,
una velocidad más baja para batir material
blando, y una velocidad más alta para material relativamente duro.
•Ajuste en progresión
continua una velocidad con el regulador
de velocidad 1. Pulse a continuación el
interruptor “I“3.
•Pulse el interrupor “II“ 4, para batir a la
velocidad máxima.
ES
5
__RP66867_B5.book Seite 6 Donnerstag, 5. Mai 2011 11:12 23
Pasos a seguir
¡PELIGRO! No encienda el aparato hasta que la varilla batidora 8
esté sumergida en el alimento.
•La cuchilla todavía continúa en marcha
por inercia tras la desconexión. Espere
a la parada completa antes de extraer
la batidora del alimento.
1. Introduzca el producto que vaya a batir
o hacer puré en un recipiente estrecho
y alto con fondo plano, a ser posible.
De todos modos, también puede hacer
puré directamente en la olla.
2. Sumerja la varilla
batidora 8 en el
material para puré o
para batir.
3. Para hacer puré mantenga pulsado el
interruptor conexión/desconexión “I“ 3
ó “II“ 4. Mueva la varilla batidora 8
ligeramente hacia arriba y hacia abajo,
para que el alimento se elabore uniformemente.
4. Cando haya acabado, suelte el interruptor de conexión/desconexión 3/4.
NOTA: Si la varilla batidora 8 se adhiere
por succión al fondo del recipiente suelte
brevemente el interruptor de conexión/desconexión 3/4.
5.Limpiar
¡PELIGRO! Saque el enchufe 2
de la toma de corriente antes de
limpiar la batidora.
•La parte del motor 5, el cable de
conexión y el enchufe 2 no deben
sumergirse en agua u otros líquidos.
•En el lavado a mano conviene que el
agua sea tan clara que permita ver
bien la cuchilla.
¡ADVERTENCIA! No utilice agentes limpiadores corrosivos, ni que produzcan arañazos.
•En caso necesario, frote la parte del
motor 5 y el cable de conexión 2 con
un paño ligeramente humedecido.
•La varilla batidora 8 se puede lavar a
mano.
•Deje secar completamente todas las
piezas, antes de retirarlas.
Algunos consejos para la limpieza
•Limpie la varilla batidora 8 a ser posible inmediatamente después de
usarla, para que los restos de alimento
se peguen al secarse.
•Después de la elaboración de alimentos muy salados es conveniente lavar
inmediatamente la varilla batidora 8.
6
ES
__RP66867_B5.book Seite 7 Donnerstag, 5. Mai 2011 11:12 23
6.Montaje en la pared y
conservación
¡PELIGRO! Guarde la parte del
motor 5 y la varilla batidora 8 fuera
del alcance de niños pequeños.
•Para evitar accidentes, el enchufe 2 no
debe estar conectado a una toma de
corriente durante el almacenamiento.
•Elija un lugar en el que el aparato esté
protegido tanto del calor intenso como
de la humedad. No fije el soporte de
pared 10 sobre un fregadero o sobre
placas de cocina.
•El soporte de pa-
red 10 se puede fijar
a la pared con el material de montaje que
se adjunta. El material de montaje es
apropiado para
mampostería sólida
convencional. Para
otras paredes puede
ser necesario cambiarlo.
•Acople la parte del motor 5 a la varilla
batidora 8 y cuelgue el aparato en el
soporte de pared 10.
•Guarde el cable de conexión 2 en el
soporte 9.
7.Solución de problemas
En caso de que, en algún momento, el aparato no funcione como es debido, consulte
en primer lugar la siguiente lista de comprobaciones. Es posible que se trate de un
pequeño problema que usted mismo puede solucionar.
¡PELIGRO! No intente reparar el
aparato usted mismo en ningún
caso.
Avería
No funciona
La cuchilla
de la varilla
batidora 8
no gira o lo
hace con
gran dificultad
Posibles causas/medidas
a adoptar
•¿Está asegurada la alimentación eléctrica?
•Compruebe la
conexión.
•Desconecte el aparato
inmediatamente y realice las siguientes comprobaciones:
- ¿Contiene algún
obstáculo el recipiente?
- ¿Está demasiado
consistente o duro el
alimento?
- ¿Está montado incorrectamente el aparato?
ES
7
__RP66867_B5.book Seite 8 Donnerstag, 5. Mai 2011 11:12 23
8.Datos técnicos
Modelo:SSM 600 A1
Tensión de
la red:230-240 V ~ 50 Hz
Clase de
protección: II
Potencia:600 W
Funciona-
miento continuo máx.
(KB):
Reserva de modificaciones técnicas.
Funcionamiento durante
tiempo corto
En caso de una duración de
servicio de ...
… 1 minuto sin interrupción
al batir material sólido
… 2 minutos sin interrup-
ción al batir material lí-
quido
el tiempo de desconexión
prescrito es de 30 minutos.
9.Eliminación
El símbolo del cubo de basura con ruedas tachado significa que en la Unión
Europea el producto se debe
llevar a un punto de recogida
de residuos separado. Esto
es válido para el producto y
para todos los accesorios que estén
marcados con este símbolo. Los productos
marcados no se deben eliminar con la basura doméstica normal, sino que deben llevarse a un punto de recogida para el reciclado
de aparatos eléctricos y electrónicos. El
reciclado ayuda a reducir el consumo de materias primas y a proteger el medio ambiente.
Obtendrá información sobre la eliminación y
la situación del centro de reciclaje más
cercano en el servicio de limpieza de su municipio o en las páginas amarillas.
Embalaje
Cuando quiera eliminar el embalaje, siga
las correspondientes normas de protección
medioambiental vigentes en su país.
10. Garantía
La garantía por su aparato es de 3 años a
partir de la fecha de compra. El aparato ha
sido producido conforme a unas directivas
de calidad estrictas y ha sido comprobado
y controlado antes de su entrega. En caso
de que, a pesar de ello, apareciesen fallos
en el funcionamento, rogamos llame primero a nuestro servicio de asistencia al
cliente. Nuestros asesores de clientes le
ayudarán gustosamente y acordarán el
procedimiento que se deba seguir. En caso
de conexión errónea, utilización de piezas
de otros fabricantes, desgaste normal, uso
de violencia, intentos propios de reparación o uso indebido, se extinguirá el derecho de garantía.
Datos de contacto:
Línea directa de asistencia (gratuito):
00800/4212 4212
(lunes - viernes
de 09:00 a 17:00 horas HCE)
Correo electrónico:
hoyer-es@teknihall.com
8
ES
__RP66867_B5.book Seite 9 Freitag, 6. Mai 2011 11:43 11
11. Recetas
Salsa pesto (roja)
Ingredientes:
150 g de tomates (secos)
1 manojo de albahaca
1 cebolla roja (partida en cuartos)
2 cucharadas de piñones
1-2 dientes de ajo
2 cucharaditas de vinagre de módena
5 cucharadas de aceite de oliva
sal
pimienta
Preparación:
1. Poner los tomates, la albahaca picada,
los piñones, el ajo y la cebolla en un
recipiente.
2. Colocar la varilla batidora 8 sobre la
mezcla y presionar el interruptor de
conexión/desconexión, velocidad
hasta que todo quede bien mezclado.
3. Añadir aceite y vinagre y mezclar a
baja velocidad (presionar el interruptor
de conexión/desconexión, velocidad "I"3, e ir adaptando la velocidad
con el regulador de velocidad 1).
4. Sazonar con sal y pimienta.
Conserve la salsa pesto en un tarro de cristal, cubierta con una capa de aceite de oliva. Así se conserva hasta cuatro semanas
en el frigorífico.
Salsa pesto (verde)
Ingredientes:
2 manojos de albahaca fresca
1-2 dientes de ajo
2 cucharadas de piñones
150 ml de aceite de oliva
2 cucharadas de queso parmesano
sal y pimienta negra recién molida
Preparación:
1. Poner la albahaca picada, el ajo, los
piñones y el aceite de oliva en un recipiente.
"II" 4,
2. Colocar la varilla batidora 8 sobre la
mezcla y presionar el interruptor de
conexión/desconexión, velocidad "II" 4, hasta obtener un puré fino.
3. Añadir después el queso parmesano.
Sazonar con sal y pimienta.
Conserve la salsa pesto en un tarro de cristal, cubierta con una capa de aceite de oliva. Así se conserva hasta cuatro semanas
en el frigorífico.
Salsa barbacoa
Ingredientes:
200 g de tomates (partidos en cuartos)
2 cucharadas de aceite vegetal
sal
3-4 dientes de ajo
50 ml de ketchup
30 g de concentrado de tomate
2 cucharadas de vinagre
2 cucharadas de zumo de limón
1 cucharadita de azúcar
canela
Preparación:
1. Poner los tomates partidos en cuartos,
el aceite, la sal y el ajo en un recipiente.
2. Colocar la varilla batidora 8 sobre la
mezcla y presionar el interruptor de
conexión/desconexión, velocidad "II" 4, para trabajar la mezcla de
forma rápida y uniforme.
3. Probar: el sabor a ajo deberá ser muy
intenso.
4. Añadir el ketchup, el concentrado de
tomate, el vinagre, el zumo de limón, el
azúcar y una pizca de canela.
5. Mezclar a baja velocidad la salsa hasta
conseguir una masa uniforme (poner el
interruptor de conexión/desconexión
en la velocidad "I" 3, e ir adaptando la
velocidad con el regulador de velocidad 1).
6. Probar la mezcla.
ES
9
__RP66867_B5.book Seite 10 Freitag, 6. Mai 2011 11:43 11
7. Poner la salsa en una cazuela. Hervir
la salsa a fuego lento durante 45 minutos aproximadamente, hasta que
espese.
También se le puede añadir chile en polvo
a la salsa barbacoa.
Guacamole
Ingredientes:
2 dientes de ajo
2 aguacates maduros
2 cucharaditas de zumo de limón
1 cucharadita de aceite de oliva
150 g de yogur
1-2 cucharaditas de azúcar
sal y pimienta
Preparación:
1. Pelar el ajo.
2. Pelar los aguacates, quitarles el hueso
y cortarlos a trozos.
3. Añadir el resto de ingredientes.
4. Colocar la varilla batidora 8 sobre la
mezcla y presionar el interruptor de conexión/desconexión, velocidad "II" 4,
mezclando todos los ingredientes durante 1 minuto.
Paté de olivas y tomate
Ingredientes:
aprox. 300 g. de tomates secos, macerados en aceite
aprox. 100 g. de olivas negras sin hueso
6 dientes de ajo
sal y pimienta
Preparación:
1. Dejar escurrir los tomates y guardar el
aceite sobrante.
2. En su caso, dejar escurrir también las
olivas.
3. Poner las olivas y los tomates en el
vaso de la batidora.
4. Pelar los dientes de ajo y añadirlos.
5. Añadir aprox. 3 cucharadas del aceite
reservado.
6. Sazonar con sal y pimienta.
7. Colocar la varilla batidora 8 sobre la
mezcla y presionar el interruptor de conexión/desconexión, velocidad "II" 4,
hasta conseguir una pasta fácil de untar.
Compota de manzana
Ingredientes:
manzanas
zumo de limón
azúcar
1 pizca de canela
Preparación:
1. Lavar las manzanas, pelarlas, cortarlas
en trozos y ponerlas en una cazuela
con algo de agua.
2. Añadir un poco de zumo de limón.
3. Hervir a fuego lento, hasta que se
ablanden las manzanas.
4. Añadir azúcar al gusto y una pizca de
canela.
5. Colocar la varilla batidora 8 sobre las
manzanas, presionar el interruptor de
conexión/desconexión, velocidad "I" 3,
e ir adaptando la velocidad con el regulador de velocidad 1, hasta obtener
la consistencia deseada de la mezcla.
10
ES
__RP66867_B5.book Seite 11 Donnerstag, 5. Mai 2011 11:12 23
Batido de frambuesa
Ingredientes:
300 ml de leche
100 g de frambuesas congeladas
1 cucharadita de azúcar
Preparación:
1. Poner todos los ingredientes en un
vaso alto, pero con suficiente profundidad.
2. Colocar la varilla batidora 8 sobre la
mezcla y presionar el interruptor de
conexión/desconexión, velocidad
hasta darle la consistencia de batido.
3. En caso necesario, añadir azúcar al
gusto.
"II" 4,
Papilla para bebés
NOTA: no sale ni sazone la papilla para bebés. El sentido del gusto de los bebés es
más delicado que el de los adultos. Es importante añadir un par de gotas de aceite,
para que se asimile la vitamina A de las zanahorias.
Ingredientes:
250 g de zanahorias
250 g de patatas
250 g de carne de ternera
unas gotas de aceite de colza
Preparación:
1. Lavar y cortar en cuadraditos las zanahorias, las patatas y la carne de ternera y cocerlas.
2. Añadir un par de gotas de aceite.
3. Colocar la varilla batidora 8 sobre la
mezcla y presionar el interruptor de
conexión/desconexión, velocidad "II" 4, hasta obtener un puré más
o menos fino, según la edad del bebé.
Puré de guisantes
Ingredientes:
2 patatas pequeñas
500 g de guisantes congelados
nata
mantequilla
1 pizca de nuez moscada
sal y pimienta
Preparación:
1. Pelar las patatas y cortarlas en trozos
pequeños, ponerlas en una cazuela
con poca agua y cocerlas hasta que
estén casi blandas.
2. Añadir los guisantes congelados y
agua en caso necesario, hasta cubrir
los guisantes, y continuar con la cocción.
3. Los guisantes deben cocer 3 minutos.
Después, retirar el líquido sobrante.
4. Añadir algo de nata y de mantequilla.
5. Colocar la varilla batidora 8 sobre la
mezcla y presionar el interruptor de
conexión/desconexión, velocidad
hasta que quede todo mezclado.
Tenga cuidado de no rascar la cazuela.
6. Sazonar con nuez moscada, sal y
pimienta.
"II" 4,
ES
11
__RP66867_B5.book Seite 12 Donnerstag, 5. Mai 2011 11:12 23
Sopa de zanahoria y jengibre
Ingredientes:
250 g de zanahorias
1 diente de ajo
1 cebolla
20 g de jengibre fresco
50 g de tocino
1/2 cucharaditas de curry (semipicante)
1/2 l de caldo de verduras
el zumo de una naranja
sal y pimienta
para decorar: 1/2 manojos de cebollino
Preparación:
1. Lavar las zanahorias, limpiarlas y cortarlas en trozos pequeños.
2. Limpiar las cebollas y cortarlas en dados.
3. Cortar el tocino en cuadraditos.
4. Pelar el jengibre y cortarlo en cuadraditos.
5. Poner el tocino, las cebollas y el jengibre en una cazuela y rehogarlos 5 minutos.
6. Pelar el ajo y cortarlo en cuartos y añadirlo a la cazuela junto con el curry.
7. Añadir la zanahoria cortada.
8. Seguir rehogándolo todo 5 minutos, removiendo de vez en cuando.
9. Añadir el caldo de verduras y llevarlo a
ebullición, bajar el fuego y cocer a fuego lento 30 minutos.
10. Colocar la varilla batidora 8 sobre la
mezcla y presionar el interruptor de co-
nexión/desconexión, velocidad "II" 4,
hasta obtener un puré fino.
11. Añadir el zumo de naranja.
12. Sazonar con sal y pimienta.
13. Decorar con el cebollino.
Sopa de tomate
Ingredientes:
2 cebollas
2-3 dientes de ajo
Aceite de oliva
500 g de tomates
500 ml de caldo de verduras
100 g de crema fresca
Preparación:
1. Pelar las cebollas y el ajo, partirlos en
cuartos y rehogarlos con un poco de
aceite de oliva.
2. Lavar los tomates, partirlos en cuartos
y añadirlos. Sofreirlos ligeramente.
3. Añadir el caldo de verduras.
4. Colocar la varilla batidora 8 sobre la
sopa, colocar el regulador de velocidad
1 en velocidad media y presionar el
interruptor de conexión/desconexión,
velocidad "I" 3, hasta que quede todo
mezclado. En caso necesario, modificar la velocidad con el regulador de
velocidad 1.
5. Cocer 10 minutos aprox.
6. Añadir la crema fresca y mezclar la
sopa a baja velocidad (presionar el
12
ES
__RP66867_B5.book Seite 13 Donnerstag, 5. Mai 2011 11:12 23
ES
13
__RP66867_B5.book Seite 14 Donnerstag, 5. Mai 2011 11:12 23
Indice
1. Istruzioni per la sicurezza ...................................................................................15
2. Materiale in dotazione .........................................................................................17
1Regolatore di velocità
2Cavo di collegamento con connettore di rete
3IInterruttore on/off (velocità selezionata)
4IIInterruttore on/off (velocità massima)
5Motore
6Simboli di chiusura
7Contrassegno di posizione
8Frullatore a immersione
9Supporto (per il cavo di collegamento)
10Supporto a muro con materiale di montaggio
14
IT
__RP66867_B5.book Seite 15 Donnerstag, 5. Mai 2011 11:12 23
1.Istruzioni per la
sicurezza
•Leggere attentamente le presenti istru-
zioni per l’uso prima di mettere in funzione l’apparecchio per la prima volta e
attenersi soprattutto alle istruzioni per
la sicurezza!
•L’apparecchio deve essere utilizzato
solo nel modo descritto nelle presenti
istruzioni.
•Conservare le istruzioni.
•Se l’apparecchio viene ceduto a terzi,
le istruzioni per l'uso devono essere
consegnate insieme all'apparecchio.
Uso conforme
Il frullatore a immersione è indicato per
sminuzzare e frullare diversi tipi di alimenti.
È concepito per l’uso in ambito domestico
in quantità limitate e non è adatto a fini
commerciali.
Avvertenze di sicurezza
Dove necessario, nelle presenti istruzioni
per l’uso sono state utilizzate le seguenti
avvertenze di sicurezza:
PERICOLO! Rischio elevato: la
mancata osservanza di questa avvertenza può causare danni mortali.
AVVERTENZA! Rischio medio: la mancata
osservanza di questa avvertenza può essere causa di lesioni o di gravi danni materiali.
CAUTELA: Rischio minimo: la mancata
osservanza di questa avvertenza può essere causa di lesioni lievi o di danni materiali.
NOTA: comportamenti e circostanze particolari da tenere in considerazione durante
l’uso dell’apparecchio.
PERICOLO dovuto a piccole
parti ingeribili
Il materiale di montaggio in dotazione contiene piccole parti ingeribili. Tenere fuori
dalla portata dei bambini di età inferiore ai
36 mesi.
PERICOLO per i bambini
•I bambini non devono giocare con il
materiale dell’imballaggio. I bambini
non devono giocare con i sacchetti di
plastica, ciò comporta un pericolo di
soffocamento.
•Il presente apparecchio non è adatto a
persone con ridotte capacità fisiche,
sensoriali, psichiche o senza esperienza e/o competenza (bambini compresi), a eccezione del caso in cui
l'utilizzo avvenga sotto il controllo di
una persona responsabile della loro
sicurezza o nel caso in cui essi ricevano indicazioni sull’utilizzo dell’apparecchio.
•I bambini devono essere tenuti sotto
controllo per evitare che giochino con
l’apparecchio.
•Conservare l’apparecchio lontano dalla
portata dei bambini.
PERICOLO di scossa
elettrica a causa di umidità
•Il motore, il cavo di collegamento e il
connettore di rete non devono essere
immersi in acqua o in altri liquidi.
•Proteggere il motore dell’apparecchio
dall’umidità, da goccioline e spruzzi
d'acqua.
•Se dovessero penetrare dei liquidi
all'interno del motore dell’apparecchio,
estrarre subito il connettore di rete. Far
controllare l’apparecchio prima di
rimetterlo in funzione.
IT
15
__RP66867_B5.book Seite 16 Donnerstag, 5. Mai 2011 11:12 23
PERICOLO dovuto a scosse
elettriche
•Inserire il connettore di rete nella presa
di corrente, solo quando il motore è
montato nel frullatore a immersione.
•Collegare il connettore di rete solo ad
una presa correttamente installata e
ben accessibile, la cui tensione corrisponda alle indicazioni presenti sulla
targhetta. La presa di corrente deve
essere facilmente accessibile anche
dopo il collegamento.
•Accertarsi che il cavo di collegamento
non possa essere danneggiato dalla
presenza di spigoli vivi o punti roventi.
Non avvolgere il cavo di collegamento
intorno all’apparecchio.
•Anche dopo lo spegnimento, l’apparecchio non è completamente staccato
dalla rete. Per farlo, estrarre il connettore di rete.
•Durante l’utilizzo dell’apparecchio,
accertarsi che il cavo di collegamento
non sia compresso o schiacciato.
•Per estrarre il connettore di rete dalla
presa di corrente, tirare sempre in corrispondenza della spina e mai del
cavo.
•Estrarre il connettore di rete dalla
presa di corrente, ...
… se si verifica un guasto,
… se il frullatore a immersione non
viene utilizzato,
… prima di montare il frullatore a
immersione,
… prima di pulire il frullatore a immer-
sione e
… in caso di temporali.
•Non utilizzare se l’apparecchio o il
cavo di collegamento presentano danni
visibili.
•Per evitare rischi non apportare alcuna
modifica al prodotto. Non sostituire
autonomamente il cavo di collegamento. Far riparare l’apparecchio solo
da un laboratorio specializzato o
presso il nostro centro assistenza.
•Questo apparecchio non è destinato per
essere messo in funzione con un temporizzatore esterno oppure con un sistema
di controllo a distanza separato.
PERICOLO di lesioni da
taglio
•Non afferrare mai la lama rotante con
le mani. Assicurarsi che cucchiai o
oggetti simili non entrino mai in contatto con le parti rotanti. Anche capelli
lunghi o vestiti ampi devono essere
tenuti lontani dalle parti rotanti.
•La lama continua a ruotare anche dopo
lo spegnimento. Attendere l’arresto
completo, prima di estrarre il frullatore
a immersione dall'alimento.
AVVERTENZA di danni materiali
•Con una durata di funzionamento massima pari a …
… 1 minuto senza interruzione per ali-
menti solidi e
… 2 minuti senza interruzione per ali-
menti liquidi
il tempo di spegnimento prescritto è di
30 minuti.
•Per evitare danni all’apparecchio, interrompere subito il processo di miscelazione quando la lama non ruota o ruota
a fatica. Estrarre il connettore di rete e
verificare se nel contenitore sono presenti ostacoli o se l'alimento è troppo
denso. Controllare anche che l’apparecchio sia correttamente montato.
•Utilizzare solo accessori originali.
•L’apparecchio non è adatto allo sminuzzamento di cibi molto duri come ad
esempio noci moscate, cereali, chicchi
di caffè o spezie. Anche la cioccolata
non può essere lavorata con questo
tipo di apparecchio.
•Non utilizzare detergenti corrosivi o
abrasivi.
16
IT
Loading...
+ 40 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.