MÁQUINA PARA HACER SORBETES
MACCHINA PER SORBETTO SSM 200 A1
MÁQUINA PARA HACER SORBETES
Instrucciones de uso
MACCHINA PER SORBETTO
Istruzioni per l'uso
SORBET MAKER
Operating instructions
IAN 96255
SORBET-MAKER
Bedienungsanleitung
Antes de empezar a leer abra la página que contiene las imágenes y, en seguida, familiarícese con todas
las funciones del dispositivo.
Prima di leggere aprire la pagina con le immagini e prendere confi denza con le diverse funzioni
dell'apparecchio.
Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of
the device.
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen
Funktionen des Gerätes vertraut.
ES Instrucciones de uso Página 1
IT / MT Istruzioni per l'uso Pagina 11
GB / MT Operating instructions Page 21
DE / AT / CH Bedienungsanleitung Seite 31
Felicidades por la compra de su aparato nuevo.
Ha adquirido un producto de alta calidad. Las
instrucciones de uso forman parte del producto y
contienen indicaciones importantes acerca de la
seguridad, el uso y el desecho de este aparato.
Antes de usar el producto, familiarícese con todas
las indicaciones de manejo y de seguridad. Utilice
el producto únicamente como se describe y para
los ámbitos de aplicación indicados. Entregue todos
los documentos cuando transfi era el producto a
terceros.
Uso previsto
Este electrodoméstico sirve exclusivamente para la
elaboración de sorbetes a partir de frutas congeladas. Este aparato está previsto exclusivamente
para su uso doméstico privado. No lo utilice con
fi nes comerciales.
Volumen de suministro
Máquina para hacer sorbetes
Instrucciones de uso
Descripción del aparato
1 Interruptor de encendido/apagado
2 Tubo de llenado
3 Carcasa del cilindro
4 Eje de accionamiento
5 Cilindro de corte
6 Empujador
7 Tapa del empujador
8 Tapa fi nal
9 Salida
0 Bloque motor
q Enrollacables
Características técnicas
Tensión nominal: 220-240 V ∼, 50 Hz
Consumo de potencia: 200 W
Clase de protección: II
Duración del
funcionamiento corto 2 minutos
Duración del funcionamiento corto
La duración del funcionamiento corto (funcionamiento por un corto periodo de tiempo) indica el
tiempo durante el que un aparato puede funcionar
sin que el motor se sobrecaliente ni se dañe. Tras
la duración del funcionamiento corto (KB) indicada,
deberá apagarse el aparato un minuto aprox.,
hasta que el motor se haya enfriado.
2
SSM 200 A1
Indicaciones de seguridad
PELIGRO DE DESCARGA ELÉCTRICA
► Conecte el aparato exclusivamente a una base de enchufe instalada con-
forme a la normativa con una tensión de red de 220-240 V ~, 50 Hz.
► Si la clavija de red o el cable de red están dañados, encomiende su sustitu-
ción al personal técnico autorizado o al servicio de asistencia técnica con
el fi n de evitar riesgos.
► En caso de fallos de funcionamiento y antes de limpiar el aparato, extraiga
la clavija de la base de enchufe.
► Cuando extraiga el cable de red de la base de enchufe, tire siempre de la
clavija y no del propio cable.
► No doble ni aplaste el cable de red y tiéndalo de modo que nadie pueda
pisarlo ni tropezar con él.
► El aparato no debe estar expuesto a la humedad ni utilizarse a la intemperie.
Si, por cualquier motivo, penetrase líquido en la carcasa del aparato,
extraiga la clavija de red de la base de enchufe y entregue el aparato al
personal especializado cualifi cado para su reparación.
► No toque el bloque motor, el cable de red ni la clavija de red con las
manos húmedas.
ES
► Si el cable de red o el bloque motor están dañados, debe encargar la re-
paración del aparato al personal especializado antes de volver a utilizarlo.
► No debe abrir la carcasa del bloque motor del aparato. De lo contrario,
no podrá garantizarse la seguridad del aparato y se anulará el derecho
a la garantía.
► Desconecte el aparato de la red eléctrica inmediatamente después de su
uso. El aparato solo estará totalmente desconectado de la corriente si se
extrae la clavija de red de la base de enchufe.
No sumerja nunca el bloque motor del aparato en líquidos y evite la
penetración de líquidos en su carcasa.
SSM 200 A1
3
ES
¡ADVERTENCIA! ¡PELIGRO DE LESIONES!
► Los niños no deben utilizar el aparato.
► Guarde el aparato y el cable de red en un lugar fuera del alcance de los
niños.
► Este aparato puede ser utilizado por personas cuyas facultades físicas,
sensoriales o mentales sean reducidas o carezcan de los conocimientos
y de la experiencia necesaria siempre que sean vigiladas o hayan sido
instruidas correctamente sobre el uso seguro del aparato y hayan comprendido los peligros que entraña.
► Los niños no deben jugar con el aparato.
► Existe riesgo de lesiones al manipular las cuchillas afi ladas. Vuelva a montar
el aparato después de su utilización y limpieza para evitar lesiones con las
cuchillas sueltas. Guarde las cuchillas fuera del alcance de los niños.
► El aparato y su cable de conexión deben mantenerse fuera del alcance de
los niños.
► Desconecte el aparato de la red eléctrica siempre que no esté bajo vigilancia
y antes de su montaje, desmontaje y limpieza.
► No introduzca nunca la mano en los orifi cios del aparato. Salvo el empu-
jador y los alimentos que deban procesarse, no introduzca nunca objetos
extraños en los orifi cios del aparato. De lo contrario, existe un riesgo considerable de accidentes.
► Antes de cambiar los accesorios o las piezas móviles del aparato, apáguelo
y desconéctelo de la red.
¡ATENCIÓN! ¡PELIGRO DE DAÑOS MATERIALES!
► ¡No intente triturar hielo con el aparato! ¡De lo contrario, quedará dañado!
4
SSM 200 A1
Montaje
1) Retire el material de embalaje y cualquier
adhesivo del aparato.
2) Limpie el aparato como se describe en el capítulo “Limpieza y mantenimiento”.
3) Coloque el bloque motor 0 sobre una super-
fi cie uniforme.
4) Introduzca el cilindro de corte 5 en la carcasa
del cilindro 3. Para ello, el eje de accionamiento 4 debe sobresalir por el orifi cio trasero de
la carcasa del cilindro 3.
5) Enrosque la tapa fi nal 8 en la carcasa del ci-
lindro 3 hasta que la salida 9 apunte hacia
abajo y la tapa fi nal 8 no pueda seguir en-
roscándose. Para ello, gire la tapa fi nal 8
en sentido horario.
6) Inserte la carcasa del cilindro 3 montada en
el bloque motor 0 de forma que el tubo de
llenado 2 quede ligeramente ladeado (consulte la fi gura B de la página desplegable).
Para ello, los salientes de la carcasa del cilindro 3 deben encajar en los orifi cios del bloque motor 0. Gire la carcasa del cilindro 3
hasta que el tubo de llenado 2 apunte hacia
arriba y la carcasa del cilindro 3 quede encastrada (consulte la fi gura C de la página
desplegable).
7) Coloque el empujador 6 en el tubo de
llenado 2.
INDICACIÓN
► Puede desmontarse la tapa del empujador 7.
Desmontaje:
– Gire la tapa del empujador 7 en sentido
antihor
ario hasta que pueda r
Montaje:
– Coloque la tapa del empujador 7 en
el empujador 6 de forma que los dos
salientes de la tapa del empujador 7
se deslicen a tr
empujador 6 y, a continuación, gire la
tapa del empujador 7 en sentido horario
hasta que quede encastrada.
avés de los orifi cios del
etirarse.
8) Inserte la clavija de red en una base de
enchufe.
El aparato estará ahora listo para funcionar.
Preparación de los ingredientes
¡ATENCIÓN!
¡PELIGRO DE DAÑOS MATERIALES!
► No procese frutas con huesos o semillas.
► No procese frutos secos enteros.
► No procese cubitos de hielo.
♦ Pele las frutas con piel, como los plátanos o
kiwis.
♦ Retire las semillas, los huesos o los vástagos de
las frutas.
♦ Corte las frutas en trozos pequeños para que
quepan sin pr
♦ Los ingredientes del estilo de tabletas de choco-
late deben triturar
♦ Coloque las frutas preparadas en bolsas o
recipientes aptos par
calas en el congelador durante aprox. 24 horas
(-18 °C).
INDICACIÓN
► En vez de congelar las frutas frescas, también
pueden utilizarse los pr
congeladas.
oblemas en el tubo de llenado 2
se en trozos pequeños.
a el congelado e introdúz-
eparados de frutas ya
Uso del aparato
1) Extraiga las frutas del congelador unos
10-20 minutos antes de su procesamiento.
2) Coloque un recipiente adecuado bajo la
salida 9.
3) Extraiga el empujador 6 del tubo de llenado 2.
4) Introduzca la fruta preparada en el tubo de
llenado 2.
5) Encienda el aparato por medio del interruptor
de encendido/apagado 1 (posición I).
ES
.
SSM 200 A1
5
6) Con ayuda del empujador 6, introduzca las
ES
frutas en el aparato ejerciendo una ligera presión. Tras unos instantes, la fruta triturada saldrá
por la salida 9. Si ya no puede presionarse el
empujador 6 más hacia abajo, retírelo y, si lo
desea, añada más frutas o ingredientes.
Limpieza y mantenimiento
PELIGRO DE DESCARGA ELÉCTRICA
► Antes de limpiar el aparato, desconéctelo
siempre de la r
ed eléctrica.
INDICACIÓN
► Si desea preparar un sorbete con distintas
frutas/ingredientes, intr
frutas de manera alterna en el tubo de llenado 2. De esta manera, las frutas se mezclarán
directamente.
7) Una vez trituradas todas las frutas, ajuste el
interruptor de encendido/apagado 1 en la
posición O para detener el aparato.
8) Tras esto, extraiga la clavija de red.
9) Desenrosque la tapa fi nal 8 y retire cuidado-
samente el cilindro de corte 5 de la carcasa
del cilindro 3.
10) Raspe con un cuchillo o similar los restos de
frutas que se encuentren entre las cuchillas del
cilindro de corte 5 y añádalos al sorbete del
recipiente.
11) Mezcle bien el contenido del recipiente.
Tras esto, podrá servir el sorbete.
oduzca las distintas
No sumerja nunca el bloque motor 0 en
líquidos y evite la penetración de líquidos
en la carcasa del bloque motor 0.
¡ADVERTENCIA!
¡PELIGRO DE LESIONES!
► Proceda cuidadosamente con el cilindro de
5.
corte
♦ Después de cada uso, limpie el bloque motor 0
con un paño húmedo. En caso de suciedad
persistente, añada al paño un pr
limpieza suave. A continuación, aclare con agua
limpia. Asegúrese de que no quede ningún resto
del producto de limpieza en el aparato y de que
esté totalmente seco antes de volver a utilizarlo.
♦ Para la limpieza, retire la tapa del empujador 7
del empujador 6.
♦ Limpie el empujador 6, la tapa del empuja-
dor 7, el cilindr
y la carcasa del cilindro 3 en agua templada
con un poco de producto de limpieza.
♦ Antes de volver a utilizar el aparato, asegúrese
de que todas las piezas estén totalmente secas.
INDICACIÓN
► El empujador 6, la tapa del empujador 7,
la tapa fi
también se pueden lavar en el lavavajillas.
Es preferible colocar las piezas en la bandeja
superior del lavavajillas y tenga en cuenta
que no se enganche ninguna. De otro modo,
podrían deformarse.
o de cor
nal 8 y la carcasa del cilindro 3
oducto de
te 5, la tapa fi nal 8
6
SSM 200 A1
Almacenamiento
♦ Limpie bien el aparato antes de almacenarlo.
♦ Coloque el cable y la clavija en el enrolla-
cables q de la parte inferior del apar
♦ Guarde el aparato en un lugar limpio y seco.
ato.
Garantía y asistencia técnica
Este aparato tiene 3 años de garantía desde la
fecha de compra. El aparato ha sido fabricado
cuidadosamente y examinado en profundidad
antes de su entrega. Guarde el comprobante de
caja como justifi cante de compra. Si necesitara
hacer uso de la garantía, póngase en contacto
por teléfono con su punto de servicio habitual.
Este es el único modo de garantizar un envío
gratuito.
La garantía cubre los defectos de fabricación o
del material, pero no los daños de transporte, las
piezas sujetas a desgaste ni los daños sufridos por
las piezas frágiles (p. ej., interruptores o pilas). Este
producto ha sido diseñado exclusivamente para el
uso particular y no para el uso industrial.
En caso de manipulación indebida e incorrecta, uso
de la fuerza y apertura del aparato por personas
ajenas a nuestros centros de asistencia técnica
autorizados, la garantía pierde su validez.
Sus derechos legales no se ven limitados por esta
garantía.
La duración de la garantía no se prolonga por
hacer uso de ella. Este principio rige también para
las piezas sustituidas y reparadas. Si después de
la compra del aparato, se detecta la existencia
de daños o de defectos al desembalarlo, deben
notifi carse de inmediato o, como muy tarde, dos
días después de la fecha de compra. Cualquier
reparación que se realice una vez fi nalizado el
plazo de garantía está sujeta a costes.
Disponibilidad de la línea de atención al
cliente:
de lunes a viernes de 8.00 a 20.00 h (CET)
Desecho
No deseche nunca el aparato
con la basura doméstica. Este
aparato está sujeto a la Directiva europea 2012/19/EU.
Deseche el aparato en un centro de residuos autorizado o a través de las instalaciones de desecho
de residuos comunitarias. Observe las normas
vigentes. En caso de duda, póngase en contacto
con las instalaciones municipales de desecho de
residuos.
El embalaje consta de materiales ecoló-
gicos que pueden desecharse a través
de los centros de reciclaje locales.