SILVERCREST SSM 180 A2 User manual [es]

BATIDORA DE FRUTAS MACCHINA PER SMOOTHIE SSM 180 A2
BATIDORA DE FRUTAS
Instrucciones de uso
Manual de instruções
SMOOTHIE-MAKER
Bedienungsanleitung
MACCHINA PER SMOOTHIE
Istruzioni per l’uso
SMOOTHIE MAKER
Operating instructions
IAN 282314
Antes de empezar a leer abra la página que contiene las imágenes y, en seguida, familiarícese con todas las funciones del dispositivo.
Prima di leggere aprire la pagina con le immagini e prendere confidenza con le diverse funzioni dell’apparecchio.
Antes de começar a ler abra na página com as imagens e, de seguida, familiarize-se com todas as funções do aparelho.
Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device.
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut.
ES Instrucciones de uso Página 1 IT / MT Istruzioni per l’uso Pagina 13 PT Manual de instruções Página 25 GB / MT Operating instructions Page 37 DE / AT / CH Bedienungsanleitung Seite 49
Índice
Introducción ...........................................................2
Uso previsto ...........................................................2
Volumen de suministro ...................................................2
Descr
ipción del aparato ..................................................
Características técnicas ..................................................2
¿Qué es un smoothie? ...................................................2
Indicaciones de segur
Ant
es del primer uso ....................................................
Preparación de los ingredientes ...........................................5
Manejo del aparato .....................................................5
Limpieza y mantenimiento ...............................................6
Almacenamiento ........................................................7
Eliminación de fallos .....................................................8
Recetas ...............................................................8
Batido de piña y es Batido de lechuga romana
Batido de plátano y kiwi ..............................................................9
Batido de hojas de zanahoria y espinaca ................................................
Batido tropical ......................................................................9
Batido de bayas y vainilla
Batido de piña y bayas ..............................................................10
idad ................................................
pinaca. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
............................................................8
.............................................................9
2
3
5
9
Desecho ..............................................................10
Gar
antía de Kompernass Handels GmbH ..................................
Asistencia técnica ..................................................................11
Importador ........................................................................11
SSM 180 A2
ES
10
 1
Introducción
Felicidades por la compra de su aparato nuevo. Ha adquirido un producto de alta calidad. Las
instrucciones de uso forman parte del producto y contienen indicaciones importantes acerca de la seguridad, el uso y el desecho de este aparato. Antes de usar el producto, familiarícese con todas las indicaciones de manejo y de seguridad. Utilice el producto únicamente como se describe y para los ámbitos de aplicación indicados. Entregue todos los documentos cuando transfiera el producto a terceros.
Uso previsto
Este electrodoméstico sirve exclusivamente para la elaboración de smoothies y otras bebidas. Este aparato está previsto exclusivamente para su uso doméstico privado. No lo utilice con fines comerciales.
Volumen de suministro
Batidora de frutas (2 tapas, 2 recipientes de mezcla, 1 base,
1 portacuchillas con cuchilla) Instrucciones de uso
INDICACIÓN
Compruebe que el volumen de suministro esté completo y que carezca de daños después de desembalarlo. En caso necesario, póngase en contacto con el servicio de asistencia técnica.
Descripción del aparato
Recipiente de mezcla Tapa  Cuchilla  Portacuchillas  Base  Tecla de inicio
Características técnicas
Tensión nominal: 220 - 240 V ~, 50 Hz Máx.
consumo de potencia: 180 W
Clase de protección: II/ Duración del
funcionamiento corto 1 minuto
Todas las piezas de este aparato que
entran en contacto con alimentos son aptas para su uso con alimentos.
Duración del funcionamiento corto
La duración del funcionamiento corto (funciona­miento por un corto periodo de tiempo) indica el tiempo durante el que un aparato puede funcionar sin que el motor se sobrecaliente ni se dañe. Una vez transcurrida la duración del funcionamiento corto indicada, deberá apagarse el aparato hasta que el motor se haya enfriado hasta alcanzar la temperatura ambiente.
2 │ ES
¿Qué es un smoothie?
Un smoothie es un "batido de fruta". Para hacer un smoothie se aprovecha toda la fruta, excepto la piel y el hueso. De esta forma se consigue una consistencia cremosa. Los gustos personales no tienen límites a la hora de preparar estos suaves batidos, ya que se puede utilizar yogur, hielo picado. hierbas o helado.
SSM 180 A2
Indicaciones de seguridad
¡PELIGRO DE DESCARGA ELÉCTRICA!
Conecte el aparato únicamente a una base de enchufe instalada y
conectada a tierra de acuerdo con la normativa. La tensión de red debe coincidir con los datos de la placa de características del aparato.
No permita que el cable de conexión se moje o humedezca mientras
el aparato esté en funcionamiento. Tienda el cable de forma que no se dañe o quede aprisionado durante el manejo.
Mantenga el cable de red alejado de superficies calientes.No realice ningún trabajo de reparación en el aparato. Debe enco-
mendarse cualquier reparación al servicio de asistencia técnica o al personal especializado con la debida cualificación.
Cuando lave el aparato o en caso de fallos, retire la clavija de red
de la base de enchufe. No es suficiente con desconectar el aparato, ya que, mientras esté insertada la clavija de red en la base de enchu­fe, el aparato seguirá estando bajo tensión.
Si la clavija de red o el cable de red están dañados, encomiende su
sustitución al personal técnico autorizado o al servicio de asistencia técnica con el fin de evitar riesgos.
El aparato y su cable de conexión deben mantenerse fuera del al-
cance de los niños.
No sumerja nunca el aparato en agua u otros líquidos.
SSM 180 A2
ES
 3
¡ADVERTENCIA! ¡PELIGRO DE LESIONES!
Por norma general, debe desconectarse el aparato de la red eléctrica
al retirar o colocar los accesorios para evitar una conexión accidental.
Desconecte el aparato de la red eléctrica siempre que no esté bajo
vigilancia y antes de su montaje, desmontaje y limpieza.
Este aparato no debe ser utilizado por niños. Utilice exclusivamente los accesorios originales del aparato. ¡Es posible
que los accesorios de otros fabricantes no sean aptos, lo que supone un riesgo!
Este aparato puede ser utilizado por personas cuyas facultades físicas,
sensoriales o mentales sean reducidas o carezcan de los conocimientos y de la experiencia necesaria siempre que sean vigilados o hayan sido instruidos correctamente sobre el uso seguro del aparato y hayan comprendido los peligros que entraña.
Los niños no deben jugar con el aparato.Cuidado: ¡la cuchilla está muy afilada! Por lo tanto, proceda con
cautela durante la limpieza.
Cuidado: ¡la cuchilla está muy afilada! Por lo tanto, proceda con
cautela al retirar el recipiente de mezcla.
No utilice nunca el aparato para fines distintos de los aquí descritos.
¡De lo contrario, existe peligro de lesiones!
¡Cambie los accesorios exclusivamente con el aparato desactivado y
la clavija de red extraída! ¡El aparato continúa funcionando durante un corto periodo de tiempo después de desconectarlo!
No deje nunca el aparato sin vigilancia.Antes de cambiar los accesorios o las piezas móviles del aparato,
apáguelo y desconéctelo de la red.
4 │ ES
SSM 180 A2
¡ATENCIÓN! ¡DAÑOS MATERIALES!
¡No introduzca nunca ingredientes duros en el aparato, como frutos
secos, tallos, granos grandes o huesos de la fruta!
¡No introduzca nunca ingredientes calientes en el interior del aparato!No utilice nunca el aparato para triturar cubitos de hielo sin añadir
otros líquidos en el recipiente de mezcla.
Antes del primer uso
1) Extraiga todas las piezas de la caja y deseche el material de embalaje y las láminas protectoras.
2) Limpie todas las piezas tal y como se describe en el capitulo "Limpieza y mantenimiento". Asegúrese de que todas las piezas estén totalmente secas.
Preparación de los ingredientes
Pele siempre la fruta quitando la piel, como la
cáscara de las naranjas o la piel de los kiwis.
Retire siempre los huesos y granos duros, como
en el caso de los melocotones.
Pique la fruta en trozos pequeños (aprox. 1 - 2 cm).
Pique las hierbas o lechugas en trozos pequeños.
INDICACIÓN
Con este aparato, también pueden triturarse
cubitos de hielo (máx. 50 g/aprox. 2-4 cubitos de hielo). No obstante, añada solo los cubitos de hielo enteros en el recipiente de mezcla si también van a procesarse otros líquidos al mismo tiempo. Pulse siempre la tecla de inicio  para procesar los cubitos de hielo enteros. No obstante, en principio, recomendamos el uso de hielo ya triturado con este aparato.
de forma intermitente
Manejo del aparato
1) Coloque la base  sobre una superficie limpia y plana.
SSM 180 A2
2) Introduzca todos los ingredientes en el re­cipiente de mezcla . Introduzca siempre primero los ingredientes líquidos y después los sólidos, como fruta o hielo picado.
¡ATENCIÓN! ¡PELIGRO DE DAÑOS MATERIALES!
No añada nunca más ingredientes que hasta
la marca de MAX en el recipiente de mezcla . De lo contrario, al aparato no podrá mezclar bien los ingredientes.
3) Coloque el portacuchillas sobre el recipiente de mezcla de forma que la cuchilla pe­netre en el recipiente de mezcla y atornille el portacuchillas .
4) Coloque a continuación el portacuchillas con el recipiente de mezcla atornillado sobre la base , de manera que la flecha
ES
del
del por-
 5
de la base apunte al símbolo portacuchillas .
¡ATENCIÓN! ¡PELIGRO DE DAÑOS MATERIALES!
Para girar el portacuchillas  agarre solo el
portacuchillas , no gire nunca el recipiente de mezcla . De lo contrario se soltará el recipiente de mezcla y se pueden salir los ingredientes.
5) Después, gire el portacuchillas hasta que la flecha de la base  apunte al símbolo tacuchillas . El portacuchillas debe encajar de manera perceptible y segura sobre la base .
6) Inserte la clavija de red en una base de enchufe.
7) Mantenga pulsada la tecla de inicio hasta que el batido adquiera la consistencia deseada.
INDICACIÓN
En caso de que los ingredientes no se mezclen
bien puede ser necesario levantar el aparato y agitarlo brevemente. Mantenga unidos el porta­cuchillas con el recipiente de mezcla y la base para que no se suelte ningún elemento.
¡ATENCIÓN! ¡PELIGRO DE DAÑOS MATERIALES!
No permita nunca que el aparato funcione
más de 1 minuto seguido. El aparato puede sobrecalentarse. Deje enfriar el aparato durante 1 minuto.
8) En cuanto el batido esté listo, gire el portacu­chillas hasta que la flecha de la base apunte al símbolo retire el portacuchillas  con el recipiente de mezcla atornillado .
9) Gire el recipiente de mezcla y suelte los tornillos del portacuchillas .
10) Atornille la tapa  sobre el recipiente de mezcla . Puede beber el batido a través de la apertura de la tapa .
A continuación podrá preparar un segundo batido en el segundo recipiente de mezcla .
del portacuchillas  y
Limpieza y mantenimiento
¡PELIGRO DE DESCARGA ELÉCTRICA!
¡Antes de limpiar el aparato, extraiga siempre
la clavija de red de la base de enchufe! ¡Existe riesgo de descarga eléctrica!
¡No sumerja nunca la base  en agua ni en otros líquidos!
Lo mejor es limpiar el aparato justo después de
utilizarlo. Así, será más fácil retirar los restos de alimentos.
¡ATENCIÓN! ¡PELIGRO DE DAÑOS MATERIALES!
No utilice productos de limpieza abrasivos ni
agresivos. ¡Podrían dañar la superficie!
Limpie la base  con un paño húmedo. En
caso de suciedad endurecida, añada al paño un detergente suave. Elimine los restos de deter­gente con un paño humedecido en agua limpia.
Desmonte el portacuchillas  para limpiarlo
bien:
– En la parte inferior del portacuchillas ,
presione la pequeña pestaña gris que sobresale del portacuchillas .
– Tras esto, podrá retirar el anillo de junta
y el anillo de plástico del portacuchillas .
Limpie los recipientes de mezcla , el por-
tacuchillas con la cuchilla , el anillo de junta , el anillo de plástico y la tapa en agua caliente y añada un jabón lavavajillas suave. A continuación, enjuague todas las pie­zas con agua limpia de modo que no queden restos del jabón lavavajillas.
6 │ ES
SSM 180 A2
INDICACIÓN
Si limpia el aparato justo después de utilizarlo conseguirá generalmente una limpieza higiénica del recipiente de mezcla y del portacuchillas aplicando la alternativa siguiente:
Llene el recipiente de mezcla con 400 ml
de agua y añada unas gotas de detergente suave.
Coloque el portacuchillas y atornille
ambos elementos a la base .
Accione una vez la tecla de inicio
que la cuchilla pase por el agua .
Enjuague a continuación el recipiente de
mezcla y el portacuchillas con abun­dante agua limpia de modo que se eliminen todos los restos de detergente.
Tras la limpieza, seque bien todas las piezas.
Vuelva a montar el portacuchillas :
– Coloque el anillo de plástico  en el
portacuchillas de forma que la pestaña gris  sobresalga por la ranura del portacuchillas .
– Coloque el anillo de junta  sobre este y
presiónelo firmemente.
Si el anillo de junta y el anillo de plástico no están correctamente colocados, el aparato no se activa.
para
Almacenamiento
Guarde el aparato limpio en un lugar limpio,
seco y sin polvo.
INDICACIÓN
También pueden lavarse en el lavavajillas
la tapa , los recipientes de mezcla , el portacuchillas  con el anillo de junta y el anillo de plástico . En la medida de lo posible, trate de colocar las piezas de plástico en la parte superior del lavavajillas y procure que ninguna pieza quede aprisiona­da. De lo contrario, podrían deformarse.
SSM 180 A2
ES
 7
Eliminación de fallos
Error Causa Solución
La clavija de red no está conectada a la red eléctrica.
El aparato
no funciona.
Si no logra solucionar los fallos siguiendo las instrucciones de eliminación de fallos mencionadas o comprueba la existencia de otras anomalías, póngase en contacto con nuestro servicio de asistencia técnica.
La base de enchufe está defectuosa.
El aparato está defectuoso.
El aparato no está correctamente ensamblado.
Inserte la clavija de red en una base de enchufe.
Utilice una base de enchufe distinta.
Póngase en contacto con el servicio de asistencia técnica.
Compruebe el ensamblaje del aparato y rectifique lo necesario.
Recetas
Batido de piña y espinaca
Ingredientes
100 g de hojas de espinaca temprana 75 ml de agua 2 rodajas de piña
Prepare la piña y las espinacas tal y como
se explica en el capítulo "Preparación de los ingredientes".
Añada agua y después la piña y las espinacas
al recipiente de mezcla y ciérrelo con el portacuchillas .
Mezcle todo hasta que se trituren y mezclen
bien todos los ingredientes.
Batido de lechuga romana
Ingredientes
3 hojas de lechuga romana 75 ml de agua 1/2 plátano 1/2 mango 1/2 naranja
Prepare las frutas tal y como se explica en el
capítulo "Preparación de los ingredientes".
Retire el troncho de cada hoja de lechuga y
pique las hojas.
Añada agua y después la fruta y la lechuga
al recipiente de mezcla y ciérrelo con el portacuchillas .
Mezcle todo hasta que se trituren y mezclen
bien todos los ingredientes.
8 │ ES
SSM 180 A2
Batido de plátano y kiwi
Batido tropical
Ingredientes
200 ml de zumo de naranja (recién exprimido) 1 kiwi 1/2 plátano
Prepare las frutas tal y como se explica en el
capítulo "Preparación de los ingredientes".
Añada el zumo de naranja y después la fruta
al recipiente de mezcla y ciérrelo con el portacuchillas .
Mezcle todo hasta que se trituren y mezclen
bien todos los ingredientes.
Batido de hojas de zanahoria y espinaca
Ingredientes
150 ml de agua 15 g de hojas de espinaca temprana 15 g de hojas de zanahoria 1/2 naranja 50 g de carne de mango 1/2 plátano 1 cucharada de aceite de lino
Prepare las frutas tal y como se explica en el
capítulo "Preparación de los ingredientes".
Corte las hojas de zanahoria y las espinacas en
pequeños trozos.
Añada agua y después la fruta, las espinacas y
las hojas de zanahoria al recipiente de mezcla  y ciérrelo con el portacuchillas .
Mezcle todo hasta que se trituren y mezclen
bien todos los ingredientes.
Ingredientes
100 g de leche de coco 2 rodajas de piña 1 kiwi 1/2 plátano
Prepare las frutas tal y como se explica en el
capítulo "Preparación de los ingredientes".
Añada la leche de coco y después la fruta
al recipiente de mezcla y ciérrelo con el portacuchillas .
Mezcle todo hasta que se trituren y mezclen
bien todos los ingredientes.
Batido de bayas y vainilla
Ingredientes
100 ml de zumo de manzana 150 g de bayas (congeladas, p.ej., fresas,
frambuesas, arándanos, etc.)
100 g de yogur de vainilla
Añada primero el zumo de manzana y el yogur
de vainilla y después las bayas al recipiente de mezcla y ciérrelo con el portacuchillas .
Mezcle todo hasta que se trituren y mezclen
bien todos los ingredientes.
SSM 180 A2
ES
 9
Batido de piña y bayas
Ingredientes
50 ml de zumo de naranja 50 ml de zumo de manzana 100 g de bayas (congeladas, p.ej., fresas,
frambuesas, arándanos, etc.) 1 rodaja de piña 100 g de yogur natural
Prepare la piña tal y como se explica en el
capítulo "Preparación de los ingredientes".
Vierta primero en el recipiente de mezcla  el
zumo de naranja, el zumo de piña y el yogur
natural, y después las bayas y la piña.
Ciérrelo con el portacuchillas .Mezcle todo hasta que se trituren y mezclen
bien todos los ingredientes.
INDICACIÓN
No nos responsabilizamos de estas recetas.
Todas las indicaciones de ingredientes y de preparación son valores orientativos. Complete o modifique estas recetas propuestas con sus gustos y su experiencia personal.
Desecho
No deseche nunca el aparato
con la basura doméstica. Este aparato está sujeto a la Direc­tiva europea 2012/19/EU.
Deseche el aparato en un centro de residuos auto­rizado a través de las instalaciones de desecho de residuos comunitarias. Observe las normas vigentes. En caso de duda, póngase en contacto con las instalaciones municipales de desecho de residuos.
El embalaje consta de materiales ecoló-
gicos que pueden desecharse a través de los centros de reciclaje locales.
Garantía de Kompernass Handels GmbH
Estimado cliente: Este aparato cuenta con una garantía de 3 años a
partir de la fecha de compra. Si se detectan defectos en el producto, puede ejercer sus derechos legales frente al vendedor. Estos derechos legales no se ven limitados por la garantía descrita a continuación.
Condiciones de la garantía
El plazo de la garantía comienza con la fecha de compra. Guarde bien el comprobante de caja original, ya que lo necesitará como justificante de compra.
Si dentro de un periodo de tres años a partir de la fecha de compra de este producto se detecta un defecto en su material o un error de fabricación, asumiremos la reparación o sustitución gratuita del producto a nuestra elección. La prestación de la garantía requiere la presentación del aparato de­fectuoso y del comprobante de caja, así como una breve descripción por escrito del defecto detectado y de las circunstancias en las que se haya produci­do dicho defecto, dentro del plazo de tres años.
Si el defecto está cubierto por nuestra garantía, le devolveremos el producto reparado o le suministra­remos uno nuevo. La reparación o sustitución del producto no supone el inicio de un nuevo periodo de garantía.
Duración de la garantía y reclamaciones legales por vicios
La duración de la garantía no se prolonga por hacer uso de ella. Este principio también se aplica a las piezas sustituidas y reparadas. Si después de la compra del aparato, se detecta la existencia de daños o de defectos al desembalarlo, deben notificarse de inmediato. Cualquier reparación que se realice una vez finalizado el plazo de garantía estará sujeta a costes.
10 │ ES
SSM 180 A2
Alcance de la garantía
El aparato se ha fabricado cuidadosamente según estándares elevados de calidad y se ha examinado en profundidad antes de su entrega.
La prestación de la garantía solo rige para defectos en los materiales o errores de fabricación. Esta garantía no cubre las piezas del producto normal­mente sometidas al desgaste y que, en consecuencia, puedan considerarse piezas de desgaste ni los daños producidos en los componentes frágiles, p. ej., interruptores, baterías, moldes de horno o piezas de vidrio.
Se anulará la garantía si el producto se daña o no se utiliza o mantiene correctamente. Para utilizar correctamente el producto, deben observarse todas las indicaciones especificadas en las instrucciones de uso. Debe evitarse cualquier uso y manejo que esté desaconsejado o frente al que se advierta en las instrucciones de uso.
El producto está previsto exclusivamente para su uso privado y no para su uso comercial. En caso de manipulación indebida e incorrecta, uso de la fuerza y apertura del aparato por personas ajenas a nuestros centros de asistencia técnica autorizados, la garantía perderá su validez.
Proceso de reclamación conforme a la garantía
Para garantizar una tramitación rápida de su re­clamación, le rogamos que observe las siguientes indicaciones:
Mantenga siempre a mano el comprobante
de caja y el número de artículo (p. ej., IAN
12345) como justificante de compra.
Podrá ver el número de artículo en la placa
de características, grabado en el aparato, en
la portada de las instrucciones (parte inferior
izquierda) o en un adhesivo en la parte trasera
o inferior del aparato.
Si se producen errores de funcionamiento u
otros defectos, póngase primero en contacto
con el departamento de asistencia técnica
especificado a continuación por teléfono o
por correo electrónico.
Podrá enviar el producto calificado como
defectuoso junto con el justificante de compra (comprobante de caja) y la descripción del defecto y de las circunstancias en las que se haya producido de forma gratuita a la dirección de correo proporcionada.
En www.lidl-service.com, podrá descargar este manual de usuario y muchos otros más, así como vídeos sobre los productos y software.
Asistencia técnica
Servicio España
Tel.: 902 59 99 22 (0,08 EUR/Min. + 0,11 EUR/ llamada (tarifa normal)) (0,05 EUR/Min. + 0,11 EUR/ llamada (tarifa reducida)) E-Mail: kompernass@lidl.es
IAN 282314
Importador
Tenga en cuenta que la dirección siguiente no es una dirección de asistencia técnica. Póngase primero en contacto con el centro de asistencia técnica especificado.
KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com
SSM 180 A2
ES
 11
12 │ ES
SSM 180 A2
Indice
Introduzione ..........................................................14
Uso conforme .........................................................14
Volume della fornitura ..................................................14
Descr
izione dell’apparecchio ............................................
Dati tecnici ............................................................14
Che cos’è uno smoothie? ................................................14
Indicazioni r
Pr
ima del primo impiego ................................................
Preparazione degli ingredienti ...........................................17
Uso dell’apparecchio ...................................................17
Pulizia e manutenzione .................................................18
Conservazione ........................................................19
Eliminazione dei guasti .................................................20
Ricette ...............................................................20
Smoo
thie di ananas e spinaci
Smoothie di insalata romana ..........................................................20
Smoothie di banane e kiwi ...........................................................21
Smoo
thie di verde di carota e spinaci ...................................................
Smoothie tropicale ..................................................................21
Smoo
thie di bacche e vaniglia
Smoothie di ananas e bacche .........................................................22
elative alla sicurezza .........................................
.........................................................20
........................................................21
14
15
17
21
Smaltimento ..........................................................22
Gar
anzia della Kompernass Handels GmbH ................................
Assistenza ........................................................................23
Importatore .......................................................................23
SSM 180 A2
IT│MT
22
 13
Introduzione
Congratulazioni per l’acquisto del Suo nuovo apparecchio.
È stato acquistato un prodotto di alta qualità. Il manuale di istruzioni è parte integrante del presente prodotto. Esso contiene importanti indicazioni per la sicurezza, l’uso e lo smaltimento. Prima di utilizzare il prodotto, familiarizzarsi con tutte le indicazioni relative ai comandi e alla sicurezza. Utilizzare l’apparecchio solo come descritto e per i campi d’impiego indicati. In caso di cessione del prodotto a terzi, consegnare anche tutta la docu­mentazione relativa.
Uso conforme
Questo apparecchio serve esclusivamente a prepa­rare smoothie e altre bibite miscelate. Questo apparecchio è destinato esclusivamente all’uso in ambienti domestici. Non utilizzare a fini commer­ciali.
Descrizione dell’apparecchio
Bicchiere del frullatore Coperchio Coltello Gruppo coltelli Base Tasto Start
Dati tecnici
Tensione nominale: 220 - 240 V ~/50 Hz Potenza max. assorbita: 180 W
Classe di protezione: II / Tempo massimo di
funzionamento continuo: 1 minuto
Tutte le parti di questo apparecchio che
vengono a contatto con alimenti sono adatti all’uso alimentare.
Volume della fornitura
Frullatore per smoothie (2 coperchi, 2 bicchieri del frullatore, 1 base,
1 gruppo coltelli con coltello) Istruzioni per l’uso
AVVERTENZA
Subito dopo aver disimballato il prodotto, con­trollare che sia completo e integro. Se necessario, rivolgersi al servizio clienti.
14 │ IT
MT
Tempo massimo di funzionamento continuo
Il tempo massimo di funzionamento continuo indica per quanto tempo si può azionare di continuo l’apparecchio senza che il motore si surriscaldi e danneggi. Alla scadenza del tempo massimo di funzionamento continuo, l’apparecchio dev’essere tenuto spento fino al completo raffreddamento del motore a temperatura ambiente.
Che cos’è uno smoothie?
Uno smoothie è una cosiddetta “bibita a base di sola frutta”. Negli smoothie vengono lavorati frutti interi, ad esclusione della buccia e dei semi. Si ottiene così una consistenza cremosa. Non vi sono limiti al gusto nella preparazione di questa bibita, è possibile infatti usare per gli smoothie anche yogurt, ghiaccio tritato, spezie o gelato alla crema.
SSM 180 A2
Indicazioni relative alla sicurezza
PERICOLO DI SCOSSA ELETTRICA!
Collegare l'apparecchio esclusivamente a una presa installata a norma
e provvista di messa a terra. La tensione di rete deve corrispondere ai dati riportati sulla targhetta di identificazione dell'apparecchio.
Assicurarsi che durante il funzionamento il cavo di rete non sia esposto
all'acqua o all'umidità. Collocarlo in modo tale da impedirne il bloc­caggio o il danneggiamento.
Tenere il cavo di rete lontano dalle superfici surriscaldate.Non effettuare di propria iniziativa riparazioni all'apparecchio.
Qualsiasi riparazione deve essere effettuata dall'assistenza clienti o da personale specializzato qualificato.
Estrarre la spina dalla presa di corrente durante la pulizia dell'appa-
recchio o in caso di guasti. Non è sufficiente spegnere l'apparecchio poiché esso continua ad essere sotto tensione fino a quando la spina è inserita nella presa.
Al fine di evitare pericoli, fare sostituire immediatamente spine o cavi
danneggiati da personale specializzato autorizzato o dal centro di assistenza clienti.
Tenere lontani i bambini dall'apparecchio e dal relativo cavo.
Non immergere assolutamente l'apparecchio in acqua o in altri liquidi.
SSM 180 A2
IT│MT
 15
AVVERTENZA! PERICOLO DI LESIONI!
Disconnettere sempre l'apparecchio dall'alimentazione di corrente prima
di montare o smontare gli accessori. In tal modo si evita l'accensione involontaria dell'apparecchio.
Staccare sempre l'apparecchio dalla rete in caso di mancata sorve-
glianza e prima del montaggio, dello smontaggio o della pulizia.
Questo apparecchio non deve essere utilizzato dai bambini. Impiegare solo gli accessori originali di questo apparecchio. Gli ac-
cessori di terzi non sono adatti e il loro impiego comporta pericoli!
Questo apparecchio può essere utilizzato da persone con capacità
fisiche, sensoriali o mentali ridotte o insufficiente esperienza o conoscenza, solo se sorvegliate o istruite sull'uso sicuro dell'apparecchio e qualora ne abbiano compreso i pericoli associati.
I bambini non devono giocare con l'apparecchio.Attenzione: il coltello è molto affilato! Procedere con cautela durante
la pulizia.
Attenzione: il coltello è molto affilato! Procedere con cautela quando
si rimuove il bicchiere del frullatore.
Non utilizzare mai l'apparecchio per scopi diversi da quelli descritti
in queste istruzioni. In caso contrario sussiste il rischio di lesioni!
Sostituire gli accessori solo con l'apparecchio fermo e la spina staccata!
Dopo lo spegnimento l'apparecchio continua a girare per breve tempo!
Non lasciare mai l'apparecchio incustodito.Prima di sostituire accessori o pezzi aggiuntivi che si muovono duran-
te il funzionamento, spegnere assolutamente l'apparecchio e staccare la spina dalla presa di corrente.
16 │ IT
MT
SSM 180 A2
ATTENZIONE! PERICOLO DI DANNI MATERIALI!
Non riempire mai ingredienti duri come noci, gambi, grani grossi o
noccioli nell'apparecchio!
Non riempire mai ingredienti bollenti nell'apparecchio!Non utilizzare mai l‘apparecchio per triturare cubetti di ghiaccio
senza che nel bicchiere vi sia anche del liquido!
Prima del primo impiego
1) Prelevare tutte le parti dalla confezione e ri-
muovere il materiale di imballaggio ed eventuali pellicole di protezione.
2) Pulire tutti i componenti dell’apparecchio,
così come descritto al capitolo “Pulizia e manutenzione”. Assicurarsi che tutte le parti siano completamente asciutte.
Preparazione degli ingredienti
Rimuovere dal frutto la buccia, come la buccia
di arancia o del kiwi.
Rimuovere i semi e i noccioli grossi, come nel
caso delle pesche.
Tagliare la frutta a piccoli pezzi (circa 1 - 2 cm).
Tagliare le spezie o le insalate in piccoli pezzetti.
AVVERTENZA
Con questo apparecchio si possono triturare
anche cubetti di ghiaccio (max. 50 g / ca. 2-4 cubetti di ghiaccio). Tuttavia versare nel bicchiere  cubetti di ghiaccio interi solo se contemporaneamente al suo interno vengono anche lavorati altri liquidi. Premere il tasto start sempre solo a impulsi quando si lavorano cubetti di ghiaccio interi. Fondamen­talmente consigliamo tuttavia di utilizzare per questo apparecchio ghiaccio già precedente­mente pestato.
Uso dell’apparecchio
1) Collocare la base su una superficie pulita e piana.
2) Aggiungere gli ingredienti preparati nel bicchiere del frullatore . Riempire sempre prima gli ingredienti liquidi e poi quelli solidi, come frutta o ghiaccio tritato.
ATTENZIONE! PERICOLO DI DANNI MATERIALI!
Non versare mai ingredienti in una quantità
superiore a quanto indicato dalla marcatura MAX nel bicchiere del frullatore ! L'appa­recchio in tal caso non riesce più a miscelare correttamente gli ingredienti!
3) Disporre il gruppo coltelli sul bicchiere del frullatore , in modo che il coltello sporga nel bicchiere del frullatore , e avvitare salda­mente il gruppo coltelli .
4) Disporre ora il gruppo coltelli con il bicchiere del frullatore avvitato  sulla base , in modo che la freccia sulla base sia rivolta verso il simbolo
ATTENZIONE! PERICOLO DI DANNI MATERIALI!
Per ruotare il gruppo coltelli  afferrare
il gruppo coltelli , non ruotare facendo leva sul bicchiere del frullatore ! Altrimenti il bicchiere del frullatore si stacca e gli ingredienti fuoriescono!
5) Ruotare poi il gruppo coltelli in modo che la freccia sulla base sia rivolta verso il
simbolo Il gruppo coltelli deve innestarsi in modo percepibile così da collocarsi fisso sulla base .
6) Inserire la spina in una presa di corrente.
7) Premere e tenere premuto il tasto Start  fino a quando non si ottiene la consistenza desiderata per lo smoothie!
presente sul gruppo coltelli .
presente sul gruppo coltelli .
SSM 180 A2
IT│MT
 17
AVVERTENZA
Se gli ingredienti non si miscelano corret-
tamente, può essere necessario sollevare l'apparecchio e agitarlo leggermente. In tal caso tenere fermi il gruppo coltelli  con il bicchiere del frullatore e la base per evitare che si stacchino.
ATTENZIONE! PERICOLO DI DANNI MATERIALI!
Non utilizzare l'apparecchio per oltre 1 minuto
alla volta! L'apparecchio si surriscalda! Lasciare prima raffreddare l'apparecchio dopo 1 minuto di funzionamento.
8) Quando lo smoothie è pronto, ruotare il gruppo coltelli fino a quando la freccia sulla base  non risulta rivolta verso il simbolo sul gruppo coltelli e rimuovere il gruppo coltelli con il bicchiere del frullatore avvitato.
9) Ribaltare il bicchiere del frullatore e svitare il gruppo coltelli .
10) Avvitare il coperchio sul bicchiere del frulla­tore . Attraverso l’apertura per bere presente sul coperchio è possibile bere direttamente lo smoothie.
Ora è possibile preparare un secondo smoothie con il secondo bicchiere del frullatore .
presente
Pulizia e manutenzione
PERICOLO DI SCOSSA ELETTRICA!
Prima della pulizia staccare sempre la spina
dalla presa di rete! Sussiste il pericolo di scossa elettrica!
Non immergere mai la base in acqua o altri liquidi!
L’ideale è pulire l’apparecchio subito dopo l’u-
so. In tal modo è possibile rimuovere facilmente i residui di alimenti.
ATTENZIONE! PERICOLO DI DANNI MATERIALI!
Non utilizzare detergenti abrasivi o aggressivi.
Potrebbero danneggiare la superficie!
Pulire la base con un panno umido. In caso
di sporco più ostinato, versare un po’ di deter­gente delicato sul panno. Rimuovere eventuali residui di detersivo con un panno inumidito con acqua corrente.
Per effettuare una pulizia a fondo, smontare il
gruppo coltelli :
– Premere sul lato inferiore del gruppo coltelli 
contro la piccola piastra grigia che passa attraverso il gruppo coltelli .
– Ora si possono prelevare l‘anello di
guarnizione e l‘anello di plastica dal gruppo coltelli .
Pulire i bicchieri del frullatore , il gruppo col-
telli con coltello , l‘anello di guarnizione nonché l‘anello di plastica e il coperchio  in acqua calda aggiungendo un detersivo delicato. Infine risciacquare tutte le parti con acqua pulita in modo da rimuovere i resti di detergente.
18 │ IT
MT
SSM 180 A2
AVVERTENZA
Se si pulisce l'apparecchio subito dopo l'uso, in genere si ottiene una sufficiente pulizia igienica del bicchiere del frullatore e del gruppo coltelli con la seguente alternativa:
Riempire il bicchiere del frullatore con
400 ml di acqua e versare qualche goccia di detergente delicato.
Applicare il gruppo coltelli  e avvitare
entrambi i componenti sulla base .
Premere una volta il tasto Start 
modo che il coltello venga fatto girare attraverso l'acqua.
Lavare quindi il bicchiere del frullatore  e il
gruppo coltelli con abbondante acqua corrente, al fine di eliminare tutti i resti di detergente.
Asciugare poi bene tutti i componenti dopo la
pulizia.
Riassemblare il gruppo coltelli :
– Inserire l‘anello di plastica  nel gruppo
coltelli in modo tale che la piastra grigia passi attraverso la fenditura del gruppo coltelli .
– Mettervi sopra l‘anello di guarnizione e
comprimere bene quest‘ultimo.
Se l‘anello di guarnizione e l‘anello di plastica non sono correttamente inseriti, non è possibile avviare l‘apparecchio!
, in
Conservazione
Riporre l’apparecchio pulito in un luogo asciut-
to, privo di polvere e pulito.
AVVERTENZA
È possibile lavare il coperchio , i bicchieri
del frullatore e il gruppo coltelli con l‘anello di guarnizione e l‘anello di plas­tica anche in lavastoviglie. Se possibile, disporre i componenti nel cestello superiore della lavastoviglie facendo attenzione che nessun componente rimanga incastrato. In caso contrario, potrebbero verificarsi deformazioni!
SSM 180 A2
IT│MT
 19
Eliminazione dei guasti
Guasto Causa Soluzione
La spina di rete non è collegata alla rete di corrente.
L'apparecchio
non funziona.
Qualora i guasti non potessero venire risolti con i rimedi indicati sopra o si riscontrassero altri tipi di guasti, rivolgersi all’assistenza.
La presa di corrente è guasta.
L'apparecchio è guasto. Rivolgersi al servizio clienti.
L'apparecchio non è stato montato corret­tamente.
Inserire la spina in una presa di corrente.
Utilizzare un'altra presa di corrente.
Verificare il montaggio dell'appa­recchio e correggerlo.
Ricette
Smoothie di ananas e spinaci
Ingredienti
100 g di spinaci baby freschi 75 ml di acqua 2 fette di ananas
Preparare l’ananas e gli spinaci come indicato
nel capitolo “Preparazione degli ingredienti”.
Aggiungere l’acqua e poi l’ananas e gli spi-
naci nel bicchiere del frullatore e chiudere quest’ultimo con il gruppo coltelli .
Frullare fino a quando tutti gli ingredienti non
sono sminuzzati e miscelati.
Smoothie di insalata romana
Ingredienti
3 foglie di insalata romana 75 ml di acqua 1/2 banana 1/2 mango 1/2 arancio
Preparare la frutta come descritto nel capitolo
“Preparazione degli ingredienti”.
Rimuovere il cuore dalle foglie di insalata romana
e sminuzzare leggermente l’insalata.
Aggiungere l’acqua e poi la frutta e l’insalata
nel bicchiere del frullatore e chiudere quest’ultimo con il gruppo coltelli .
Frullare fino a quando tutti gli ingredienti non
sono sminuzzati e miscelati.
20 │ IT
MT
SSM 180 A2
Smoothie di banane e kiwi
Smoothie tropicale
Ingredienti
200 ml di succo di arancia (spremuto fresco) 1 kiwi 1/2 banana
Preparare la frutta come descritto nel capitolo
“Preparazione degli ingredienti”.
Aggiungere il succo di arancia e poi la frutta
e l’insalata nel bicchiere del frullatore e chiudere quest’ultimo con il gruppo coltelli .
Frullare fino a quando tutti gli ingredienti non
sono sminuzzati e miscelati.
Smoothie di verde di carota e spinaci
Ingredienti
150 ml di acqua 15 g di spinaci baby freschi 15 g di verde di carota 1/2 arancio 50 g di polpa di manco 1/2 banana 1 cucchiaio da tavola di olio di semi di lino
Preparare la frutta come descritto nel capitolo
“Preparazione degli ingredienti”.
Tagliare il verde di carota e gli spinaci.Aggiungere l’acqua e poi la frutta, gli spinaci e
il verde di carota nel bicchiere del frullatore
e chiudere quest’ultimo con il gruppo coltelli .
Frullare fino a quando tutti gli ingredienti non
sono sminuzzati e miscelati.
Ingredienti
100 g di latte di cocco 2 anelli di ananas 1 kiwi 1/2 banana
Preparare la frutta come descritto nel capitolo
“Preparazione degli ingredienti”.
Aggiungere il latte di cocco e poi la frutta e
l’insalata nel bicchiere del frullatore e chiudere quest’ultimo con il gruppo coltelli .
Frullare fino a quando tutti gli ingredienti non
sono sminuzzati e miscelati.
Smoothie di bacche e vaniglia
Ingredienti
100 ml di succo di mela 150 g di bacche (congelate, ad es. fragole,
lamponi, mirtilli, ecc.)
100 g yogurt alla vaniglia
Aggiungere dapprima il succo di mela e lo yogurt
alla vaniglia e poi le bacche nel bicchiere del frullatore e chiudere quest’ultimo con il gruppo coltelli .
Frullare fino a quando tutti gli ingredienti non
sono sminuzzati e miscelati.
SSM 180 A2
IT│MT
 21
Smoothie di ananas e bacche
Ingredienti
50 ml di succo di arancia 50 ml di succo di ananas 100 g di bacche (congelate, ad es. fragole,
lamponi, mirtilli, ecc.) 1 anello di ananas 100 g yogurt naturale
Garanzia della Kompernass Handels GmbH
Egregio Cliente, Questo apparecchio ha una garanzia di 3 anni
dalla data di acquisto. Qualora questo prodotto presentasse vizi, Le spettano diritti legali nei confronti del venditore del prodotto. La garanzia qui di seguito descritta non costituisce alcun limite a tali diritti legali.
Preparare l’ananas come descritto nel capitolo
“Preparazione degli ingredienti”.
Aggiungere il succo di arancia, il succo di
ananas e lo yogurt naturale e poi le bacche e
l’ananas nel bicchiere del frullatore .
Chiudere quest’ultimo con il gruppo coltelli .Frullare fino a quando tutti gli ingredienti non
sono sminuzzati e miscelati.
AVVERTENZA
Queste ricette sono senza garanzia. Tutti
i dati relativi a ingredienti e preparazione sono puramente indicativi. Integrare o variare questi suggerimenti di ricette con i valori tratti dalla propria esperienza.
Smaltimento
Non smaltire per alcun motivo
l’apparecchio assieme ai normali rifiuti domestici. Questo prodotto è soggetto alla Direttiva Europea 2012/19/EU­RAEE.
Smaltire l’apparecchio attraverso un’azienda di smaltimento autorizzata o attraverso l’ente di smal­timento comunale. Rispettare le norme attualmente in vigore. In caso di dubbi mettersi in contatto con l’ente di smaltimento competente.
L’imballaggio è costituito da materiali
ecocompatibili che possono venire smaltiti tramite gli appositi centri di raccolta e riciclaggio.
Condizioni di garanzia
Il periodo di garanzia decorre dalla data dell’ac­quisto. Si prega di conservare lo scontrino di cassa originale. Tale documento è necessario come prova di acquisto.
Qualora entro tre anni a partire dalla data dell’acquisto di questo prodotto si presentasse un vizio del materiale o di fabbricazione, provvedere­mo, a nostra discrezione, a riparare o a sostituire gratuitamente il prodotto. Questa prestazione di garanzia ha come presupposto che l’apparecchio difettoso e la prova di acquisto (scontrino di cassa) vengano presentati entro il termine di tre anni e che si descriva per iscritto in cosa consiste il vizio e quando si è presentato.
Se il vizio rientra nell’ambito della nostra garanzia, il Suo prodotto verrà riparato o sostituito da uno nuovo. Con la riparazione o la sostituzione del pro­dotto non decorre un nuovo periodo di garanzia.
Periodo di garanzia e diritti legali di rivendicazione di vizi
Il periodo di garanzia non viene prolungato da interventi in garanzia. Ciò vale anche per le parti sostituite e riparate. Danni e vizi eventualmente già presenti al momento dell’acquisto devono venire segnalati immediatamente dopo che l’apparecchio è stato disimballato. Le riparazioni eseguite dopo la scadenza del periodo di garanzia sono a pagamento.
22 │ IT
MT
SSM 180 A2
Ambito della garanzia
L’apparecchio è stato prodotto con cura secondo severe direttive qualitative e debitamente collaudato prima della consegna.
La garanzia viene prestata in caso di vizi del materiale o di fabbricazione. Questa garanzia non si estende a componenti del prodotto che sono esposti al normale logorio e possono pertanto essere considerati come componenti soggetti a usura o a danni che si verificano su componenti delicati, per es. interruttori, batterie, stampi da forno o parti realizzate in vetro.
Questa garanzia decade se il prodotto è stato danneggiato oppure utilizzato o sottoposto a interventi di manutenzione in modo non conforme. Per un utilizzo adeguato del prodotto si devono rigorosamente rispettare tutte le istruzioni esposte nel manuale di istruzioni per l’uso. Si devono asso­lutamente evitare modalità di utilizzo e azioni che il manuale di istruzioni per l’uso sconsiglia o da cui esso mette in guardia.
Il prodotto è destinato esclusivamente all’uso do­mestico e non a quello commerciale. La garanzia decade in caso di impiego improprio o mano­missione, uso della forza e interventi non eseguiti dalla nostra filiale di assistenza autorizzata.
Trattamento dei casi di garanzia
Per garantire una rapida evasione della Sua richiesta, La preghiamo di seguire le seguenti istruzioni:
Tenga a portata di mano per qualsiasi richiesta
lo scontrino di cassa e il codice dell’articolo
(per es. IAN 12345) come prova di acquisto.
Il codice dell’articolo è indicato sulla targhetta
di modello, su un’incisione, sul frontespizio del
manuale di istruzioni per l’uso (in basso a sinistro)
o come adesivo sul lato posteriore o inferiore.
Qualora si presentassero malfunzionamenti o
altri tipi di vizi, contatti innanzitutto il reparto
assistenza clienti qui di seguito indicato telefo-
nicamente o via e-mail.
Una volta che il prodotto è stato registrato come
difettoso, lo può poi spedire a nostro carico, provvedendo ad allegare la prova di acquisto (scontrino di cassa), una descrizione del vizio e l’indicazione della data in cui si è presentato, all’indirizzo del servizio di assistenza clienti che Le è stato comunicato.
Al sito www.lidl-service.com si possono scaricare questo e molti altri manuali di istruzioni per l’uso, filmati sui prodotti e software.
Assistenza
Assistenza Italia
Tel.: 02 36003201 E-Mail: kompernass@lidl.it
Assistenza Malta
Tel.: 80062230 E-Mail: kompernass@lidl.com.mt
IAN 282314
Importatore
Badi che il seguente indirizzo non è quello del servizio di assistenza clienti. Contatti innanzitutto il servizio di assistenza clienti indicato.
KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com
SSM 180 A2
IT│MT
 23
24 │ IT
MT
SSM 180 A2
Índice
Introdução ............................................................26
Utilização correta ......................................................26
Conteúdo da embalagem ...............................................26
Descr
ição do aparelho ..................................................
Dados técnicos ........................................................26
O que é um smoothie? ..................................................26
Ins
truções de segurança ................................................
Ant
es da primeira utilização .............................................
Preparação dos ingredientes ............................................29
Operação do aparelho .................................................29
Limpeza e conservação .................................................30
Armazenamento .......................................................31
Eliminação de erros ....................................................32
Receitas ..............................................................32
Smoo
thie de ananás e espinafres
Smoothie de alface .................................................................32
Smoothie de banana e kiwi ...........................................................33
Smoo
thie de rama de cenoura e espinafres
Smoothie tropical ...................................................................33
Smoo
thie de bagas e baunilha ........................................................
Smoothie de ananás e bagas .........................................................34
......................................................32
..............................................33
26
27
29
33
Eliminação ............................................................34
Garantia da Kompernass Handels GmbH ..................................34
Assis
tência Técnica
Importador ........................................................................35
SSM 180 A2
.................................................................35
PT
 25
Introdução
Parabéns pela compra do seu novo aparelho. Optou por um produto de elevada qualidade.
O manual de instruções é parte integrante deste produto. Este contém instruções importantes para a segurança, utilização e eliminação. Antes de uti­lizar o produto, familiarize-se com todas as instru­ções de operação e segurança. Utilize o produto apenas como descrito e nas áreas de aplicação indicadas. Ao transferir o produto para terceiros, entregue todos os respetivos documentos.
Utilização correta
Este aparelho foi concebido exclusivamente para fazer smoothies e outras bebidas à base de mistu­ras. Este aparelho destina-se exclusivamente à uti­lização privada. Não o utilize para fins comerciais.
Descrição do aparelho
Copo misturador Tampa  Lâmina  Suporte da lâmina  Base  Botão Iniciar
Dados técnicos
Tensão nominal: 220 - 240 V ~/50 Hz Consumo máx.
de energia: 180 W Classe de proteção: II /
Período de funciona­mento temporário: 1 minuto
Conteúdo da embalagem
Máquina de batidos (2 tampas, 2 copos misturadores, 1 base, 1 suporte
da lâmina com lâmina) Manual de instruções
NOTA
Ao retirar da embalagem, verifique a integridade do conteúdo e a existência de eventuais danos. Em caso de necessidade, contacte a Assistência Técnica.
Todas as peças deste aparelho que entram
em contacto com alimentos são próprios para produtos alimentares.
Período de funcionamento temporário
O período de funcionamento temporário indica quanto tempo se pode trabalhar com um aparelho sem que o motor sobreaqueça e ocorram danos. Após o período de funcionamento temporário indicado, o aparelho deve permanecer desligado até que o motor arrefeça para a temperatura ambiente.
O que é um smoothie?
Um smoothie é o que se chama de "Bebida à base de frutas inteiras". Nos smoothies são utilizadas frutas inteiras, com exceção da casca e dos caroços. Por isso, a consistência fica cremosa. Os sabores podem variar bastante, não existindo limitações: nos smoothies também se pode usar iogurte, gelo picado, ervas ou gelado.
26 │ PT
SSM 180 A2
Instruções de segurança
PERIGO - CHOQUE ELÉTRICO!
Ligue o aparelho apenas a uma tomada de rede devidamente insta-
lada e ligada à terra. A tensão de rede tem de estar de acordo com as indicações na chapa de identificação do aparelho.
Certifique-se de que o cabo de alimentação não fica húmido ou
molhado durante o funcionamento. Disponha o cabo de modo a que não fique entalado ou danificado.
Mantenha o cabo de alimentação afastado de superfícies quentes.Não efetue quaisquer trabalhos de reparação no aparelho. Quais-
quer reparações devem ser efetuadas pelo serviço de apoio ao cliente ou por técnicos especializados.
Retire a tomada da ficha sempre que limpar o aparelho ou em caso
de falha. Não é suficiente desligar o aparelho, uma vez que ainda existe tensão de alimentação no aparelho enquanto a ficha se en­contra encaixada na tomada.
Cabos ou fichas de alimentação elétrica danificados devem ser ime-
diatamente substituídos por técnicos autorizados ou pelo serviço de apoio ao cliente, de modo a evitar situações de perigo.
O aparelho e o respetivo cabo de ligação devem ser mantidos afas-
tados de crianças.
Nunca mergulhe o aparelho em água ou noutros líquidos.
SSM 180 A2
PT
 27
AVISO! PERIGO DE FERIMENTOS!
Desligue o aparelho da rede elétrica sempre que colocar ou retirar
acessórios. Desta forma, evita uma ligação inadvertida do aparelho.
O aparelho deve ser sempre desligado da corrente em caso de
inexistência de vigilância e antes da montagem, desmontagem ou limpeza.
Este aparelho não pode ser utilizado por crianças. Utilize apenas acessórios originais neste aparelho. Os acessórios de
outros fabricantes podem não ser adequados e representar perigo!
Este aparelho pode ser utilizado por pessoas com capacidades físicas,
sensoriais ou mentais reduzidas, ou com falta de experiência e/ou conhecimento, caso sejam vigiadas ou instruídas sobre a utilização se­gura do aparelho e tenham compreendido os perigos daí resultantes.
As crianças não podem brincar com o aparelho.Cuidado: a lâmina é muito afiada! Por esta razão, realize a limpeza
com cuidado.
Cuidado: a lâmina é muito afiada! Por esta razão, tenha cuidado ao
retirar o copo misturador.
Nunca utilize o aparelho para fins diferentes dos descritos neste
manual. Caso contrário, existe perigo de ferimentos!
Substitua os acessórios apenas com o acionamento parado e com a
ficha retirada da tomada! O aparelho continua a funcionar durante algum tempo após ter sido desligado!
Nunca deixe o aparelho sem vigilância.Antes da substituição de acessórios ou peças adicionais, em movi-
mento durante o funcionamento, o aparelho deve ser desligado e a ficha retirada da tomada.
28 │ PT
SSM 180 A2
ATENÇÃO! DANOS MATERIAIS!
Nunca introduza no aparelho ingredientes duros, como nozes, caules,
grãos grandes ou caroços!
Nunca introduza ingredientes quentes no aparelho!Nunca utilize o aparelho para triturar cubos de gelo, sem que o
copo misturador tenha líquido!
Antes da primeira utilização
1) Tire todas as peças da caixa e remova o
material de embalagem e eventuais películas de proteção.
2) Limpe todas as peças, conforme descrito no
capítulo "Limpeza e manutenção". Certifique-se de que todas as peças estão completamente secas.
Preparação dos ingredientes
Retire as cascas das frutas, como as cascas da
laranja ou a pele dos kiwis.
Retire caroços grandes das frutas, como no
caso dos pêssegos.
Corte a fruta em pedaços pequenos
(aprox. 1 - 2 cm).
Corte as ervas ou legumes em pedaços pequenos.
NOTA
Também pode triturar cubos de gelo com
este aparelho (máx. 50 g/ aprox. 2-4 cubos de gelo). Adicione apenas os cubos de gelo inteiros no copo misturador , se forem processados outros líquidos em simultâneo. Prima o botão Iniciar sempre por im­pulsos, quando estiver a processar os cubos de gelo. Mas, regra geral, recomendamos a utilização de gelo já triturado para este aparelho.
Operação do aparelho
1) Coloque a base sobre uma superfície plana e limpa.
2) Insira os ingredientes preparados no copo misturador . Introduza sempre primeiro os ingredientes líquidos e só depois os mais rijos, como a fruta ou o gelo picado.
ATENÇÃO! DANOS MATERIAIS!
Nunca introduza ingredientes além da mar-
cação MAX no copo misturador ! Caso contrário, o aparelho não consegue misturar bem!
3) Coloque o suporte da lâmina  no copo mis- turador , de modo a que a lâmina entre no copo misturador , e enrosque o suporte da lâmina até ficar fixo.
4) Coloque agora o suporte da lâmina , com o copo misturador enroscado , sobre a base , de modo a que a seta na base  aponte para o símbolo
ATENÇÃO! DANOS MATERIAIS!
Para rodar o suporte da lâmina , agarre
apenas no suporte da lâmina e não rode o copo misturador ! Caso contrário, o copo misturador solta-se e os ingredientes são projetados!
5) De seguida, rode o suporte da lâmina , de modo a que a seta na base  aponte para
o símbolo O suporte da lâmina tem de encaixar de forma percetível, de modo a ficar bem fixo na base .
6) Insira a ficha numa tomada de alimentação elétrica.
7) Pressione e mantenha pressionado o botão Iniciar  desejada do smoothie!
no suporte da lâmina .
no suporte da lâmina .
, enquanto obtém a consistência
SSM 180 A2
PT
 29
NOTA
Se os ingredientes não se misturarem bem,
pode ser necessário levantar o aparelho e agitar um pouco. Para tal, segure no suporte da lâmina com copo misturador e a base , para não se soltar nada.
ATENÇÃO! DANOS MATERIAIS!
Nunca utilize o aparelho por mais de 1 minuto
de cada vez! O aparelho sobreaquece! Deixe o aparelho arrefecer depois de funcio­nar durante 1 minuto.
8) Quando o smoothie estiver pronto, rode o suporte da lâmina até que a seta na base aponte para o símbolo lâmina e retire o suporte da lâmina com o copo misturador enroscado .
9) Vire o copo misturador e desenrosque o suporte da lâmina .
10) Coloque a tampa no copo misturador . Pode beber o smoothie diretamente da abertura na tampa .
Pode agora preparar um segundo smoothie com o segundo copo misturador .
no suporte da
Limpeza e conservação
PERIGO - CHOQUE ELÉTRICO!
Antes de cada limpeza, retire a ficha da
tomada de alimentação elétrica! Perigo de choque elétrico!
Nunca mergulhe a base em água ou noutros líquidos!
De preferência, limpe o aparelho imediatamente
após a utilização. Deste modo, é mais fácil remover os restos de alimentos.
ATENÇÃO! DANOS MATERIAIS!
Não utilize detergentes abrasivos ou agressi-
vos. Estes podem danificar a superfície!
Limpe a base  com um pano húmido.
Em caso de sujidade resistente, aplique um detergente suave no pano. Remova os resíduos de detergente com um pano humedecido com água limpa.
Desmonte o suporte da lâmina para uma
limpeza minuciosa:
– Pressione a parte inferior do suporte da lâmi-
na contra a pequena placa cinzenta que sobressai do suporte da lâmina .
– Pode agora retirar o anel vedante e o
anel de plástico  do suporte da lâmina .
Lave o copo misturador , o suporte da lâmina 
com lâmina , o anel vedante , bem como o anel de plástico e a tampa  em água quente e adicione um detergente suave. Passe depois todas as peças por água limpa, de for­ma a remover quaisquer resíduos de detergente nas mesmas.
30 │ PT
SSM 180 A2
NOTA
Se lavar o aparelho logo após a utilização, consegue, na maioria dos casos, uma limpeza suficientemente higiénica do copo misturador e do suporte da lâmina através da seguinte alternativa:
Encha o copo misturador com 400 ml
de água e adicione algumas gotas de um detergente suave.
Coloque o suporte da lâmina  e enrosque
ambos na base .
Acione algumas vezes o botão Iniciar 
para que a água se desloque pela lâmina .
De seguida, enxague o copo misturador
e o suporte da lâmina com água limpa abundante, para eliminar todos os resíduos de detergente.
Depois de lavadas, seque todas as peças.
Monte novamente o suporte da lâmina :
– Coloque o anel de plástico  no suporte
da lâmina, de modo que a placa cinzenta sobressaia da ranhura no suporte da lâmi­na .
– Coloque o anel vedante  por cima e
pressione-o bem.
Se o anel vedante e o anel de plástico não estiverem corretamente inseridos, não é possível ligar o aparelho!
Armazenamento
Guarde o aparelho limpo num local seco, limpo
e sem pó.
NOTA
Também pode lavar a tampa , o copo
misturador  e o suporte da lâmina  com o anel vedante e o anel de plástico na máquina de lavar loiça. Se possível, coloque todas as peças no cesto superior da máquina de lavar loiça e certifique-se de que nenhuma peça fica encravada. Caso contrário, podem ocorrer deformações!
SSM 180 A2
PT
 31
Eliminação de erros
Falha Causa Solução
A ficha não está ligada à tomada de alimentação elétrica.
A tomada de alimentação elétrica está
O aparelho não
funciona.
Caso não seja possível corrigir as avarias por meio da resolução de avarias acima descrita, ou caso detete outros tipos de avarias, contacte a nossa Assistência Técnica.
avariada.
O aparelho está avariado. Contacte a Assistência Técnica.
O aparelho não está corretamente montado.
Insira a ficha numa tomada de alimentação elétrica.
Utilize outra tomada.
Verifique a montagem do apare­lho e corrija, se necessário.
Receitas
Smoothie de ananás e espinafres
Ingredientes
100 g de espinafres bebé frescos 75 ml de água 2 rodelas de ananás
Prepare o ananás e os espinafres conforme des-
crito no capítulo "Preparação dos ingredientes".
Introduza a água e depois o ananás e os espi-
nafres no copo misturador , e feche-o com o suporte da lâmina .
Misture tudo, até que todos os ingredientes
estejam triturados e misturados.
Smoothie de alface
Ingredientes
3 folhas de alface 75 ml de água 1/2 banana 1/2 manga 1/2 laranja
Prepare as frutas conforme descrito no capítulo
"Preparação dos ingredientes".
Retire o talo das folhas de alface e parta-as um
pouco mais.
Introduza a água e depois as frutas e a alface
no copo misturador , e feche-o com o suporte da lâmina .
Misture tudo, até que todos os ingredientes
estejam triturados e misturados.
32 │ PT
SSM 180 A2
Smoothie de banana e kiwi
Smoothie tropical
Ingredientes
200 ml de sumo de laranja (espremido na altura) 1 kiwi 1/2 banana
Prepare as frutas conforme descrito no capítulo
"Preparação dos ingredientes".
Introduza o sumo de laranja e depois as frutas
no copo misturador e feche com o suporte da lâmina .
Misture tudo até todos os ingredientes estarem
triturados e misturados.
Smoothie de rama de cenoura e espinafres
Ingredientes
150 ml de água 15 g de espinafres bebé frescos 15 g de rama de cenoura 1/2 laranja 50 g de polpa de manga 1/2 banana 1 colher de sopa de óleo de linhaça
Prepare as frutas conforme descrito no capítulo
"Preparação dos ingredientes".
Corte a rama da cenoura e os espinafres em
pedaços mais pequenos.
Introduza a água e depois as frutas, os espinafres
e a rama da cenoura no copo misturador , e feche-o com o suporte da lâmina .
Misture tudo, até que todos os ingredientes
estejam triturados e misturados.
Ingredientes
100 g de leite de coco 2 rodelas de ananás 1 kiwi 1/2 banana
Prepare as frutas conforme descrito no capítulo
"Preparação dos ingredientes".
Introduza o leite de coco e depois as frutas no
copo misturador , e feche-o com o suporte da lâmina .
Misture tudo, até que todos os ingredientes
estejam triturados e misturados.
Smoothie de bagas e baunilha
Ingredientes
100 ml de sumo de maçã 150 g de bagas (ultracongeladas, p. ex. moran-
gos, framboesas, mirtilos, etc.)
100 g de iogurte de baunilha
Introduza primeiro o sumo de maçã e o iogurte
de baunilha e depois as bagas no copo mistura­dor , e feche-o com o suporte da lâmina .
Misture tudo, até que todos os ingredientes
estejam triturados e misturados.
SSM 180 A2
PT
 33
Smoothie de ananás e bagas
Ingredientes
50 ml de sumo de laranja 50 ml de sumo de ananás 100 g de bagas (ultracongeladas, p. ex. morangos,
framboesas, mirtilos, etc.) 1 rodela de ananás 100 g de iogurte natural
Prepare o ananás conforme descrito no capítulo
"Preparação dos ingredientes“.
Introduza primeiro o sumo de laranja, o sumo
de ananás e o iogurte natural e depois as
bagas e o ananás no copo misturador .
Feche-o com o suporte da lâmina .Misture tudo, até que todos os ingredientes
estejam triturados e misturados.
NOTA
Estas receitas estão sujeitas a mudanças.
Todos os valores relativos aos ingredientes e à preparação são valores de referência. Altere ou adicione a estas sugestões de receitas a sua experiência pessoal.
Eliminação
Nunca deposite o aparelho
no lixo doméstico comum. Este produto está sujeito ao disposto na Diretiva Europeia 2012/19/EU.
Entregue o aparelho num Ponto Eletrão autorizado ou num Centro de Receção de REEE do seu municí­pio. Respeite os regulamentos atualmente em vigor. Em caso de dúvida, entre em contacto com o Centro de Receção de REEE.
Garantia da Kompernass Handels GmbH
Estimada Cliente, Estimado Cliente, Este aparelho tem uma garantia de 3 anos a
contar da data de compra. No caso deste produto ter defeitos, tem direitos legais contra o vendedor do produto. Estes direitos legais não são limitados pela nossa garantia que passamos a transcrever.
Condições de garantia
O prazo de garantia tem início na data da compra. Por favor, guarde bem o talão de compra original. Este documento é necessário como com­provativo da compra.
Se dentro de três anos a partir da data de compra deste produto, ocorrer um defeito de material ou fabrico, o produto será reparado ou substituído por nós – consoante a nossa preferência – gra­tuitamente. Esta garantia parte do princípio que o aparelho defeituoso e o comprovativo da compra (talão de compra) são apresentados dentro do prazo de três anos e é descrito brevemente, por escrito, em que consiste o defeito e quando ocorreu.
Se o defeito estiver coberto pela nossa garantia, receberá o produto reparado ou um novo produto.
Prazo de garantia e direitos legais
O período de garantia não é prolongado pelo acionamento da mesma. Isto também se aplica a peças substituídas e reparadas. Danos e defeitos que possam eventualmente já existir no momento da compra devem ser imediatamente comunicados, após retirar o aparelho da embalagem. Expirado o período da garantia, quaisquer reparações necessárias estão sujeitas a pagamento.
A embalagem é composta por materiais
recicláveis que pode depositar nos ecopontos locais.
34 │ PT
SSM 180 A2
Âmbito da garantia
O aparelho foi fabricado segundo diretivas de qualidade rigorosas, com o maior cuidado, e testado escrupulosamente antes da sua distribuição.
A garantia abrange apenas defeitos de material ou de fabrico. Esta garantia não abrange peças do produto, que estão sujeitas ao desgaste normal e podem ser consideradas desta forma peças de desgaste, ou danos em peças frágeis, p. ex. interruptores, acumuladores, formas para bolos ou peças de vidro.
Esta garantia perde a validade, se o produto for danificado, utilizado incorretamente ou se a manutenção tenha sido realizada indevidamente. Para garantir uma utilização correta do produto, é necessário cumprir todas as instruções contidas no manual de instruções. Ações ou fins de utilização que são desaconselhados, ou para os quais é alertado no manual de instruções, têm de ser impreterivelmente evitados.
O produto foi concebido apenas para uso privado e não para uso comercial. A garantia extingue-se em caso de utilização incorreta, uso de força e intervenções que não tenham sido efetuadas pela nossa Filial de Assistência Técnica autorizada.
Procedimento em caso de acionamento da garantia
Para garantir um processamento rápido do seu pedido, siga, por favor, as seguintes instruções:
Para todos os pedidos de esclarecimento, tenha
à mão o talão de compra e o número do artigo
(p. ex. IAN 12345) como comprovativo da
compra.
O número do artigo consta na placa de carac-
terísticas, numa impressão, na capa do seu
manual de instruções (em baixo à esquerda) ou,
como autocolante, no verso ou no lado inferior.
Caso ocorram falhas de funcionamento ou
outros defeitos, contacte primeiro o Serviço
de Assistência Técnico, indicado em seguida,
telefonicamente ou por e-mail.
De seguida, pode enviar gratuitamente o
produto registado como defeituoso, incluindo o comprovativo da compra (talão de compra) e indique o defeito e quando este ocorreu, para a morada do Serviço de Assistência Técnica que lhe foi indicada.
Em www.lidl-service.com poderá descarregar este manual de instruções e muitos outros, bem como vídeos sobre os produtos e software.
Assistência Técnica
Assistência Portugal
Tel.: 70778 0005 (0,12 EUR/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.pt
IAN 282314
Importador
Por favor, observe que a seguinte morada não é a morada do Serviço de Assistência Técnica. Primeiro entre em contacto com o Serviço de Assistência Técnica.
KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com
SSM 180 A2
PT
 35
36 │ PT
SSM 180 A2
Contents
Introduction ...........................................................38
Proper use ............................................................38
Package contents ......................................................38
Appliance descr
Technical details .......................................................38
What is a smoothie? ....................................................38
S
afety instructions .....................................................
Bef
ore first use ........................................................
Preparing ingredients ..................................................41
Operating the appliance ................................................41
Cleaning and care ......................................................42
Storage ..............................................................43
Troubleshooting .......................................................44
Recipes ...............................................................44
Pineapple-s
Romaine lettuce smoothie ............................................................44
Banana-kiwi smoothie ...............................................................45
Car
Tropical smoothie ...................................................................45
Ber
Pineapple and berry smoothie .........................................................46
pinach smoothie
rot greens and spinach smoothie ....................................................
ry-vanilla smoothie ...............................................................
iption ...................................................
..........................................................44
38
39
41
45
45
Disposal ..............................................................46
K
ompernass Handels GmbH warranty ....................................
Service ...........................................................................47
Importer ..........................................................................47
SSM 180 A2
GB│MT
46
 37
Introduction
Congratulations on the purchase of your new appliance.
You have selected a high-quality product. The operating instructions are a constituent of this product. They contain important information about safety, use and disposal. Before using the product, familiarise yourself with all operating and safety instructions. Use this product only as described and only for the specified areas of application. Please also pass these operating instructions on to any future owner(s).
Proper use
This appliance is intended exclusively for making smoothies in small quantities. This appliance is in­tended exclusively for use in domestic households. Not to be used for commercial purposes.
Package contents
Smoothie Maker (2 lids, 2 blender jugs, 1 base, 1 blade holder
with blade) Operating instructions
NOTE
Check the contents for completeness and damage immediately after unpacking. Contact Customer Services if necessary.
Appliance description
Blender jug Lid  Blade  Blade holder  Base  Start button
Technical details
Rated voltage: 220 - 240 V ~/50 Hz Max.
power consumption: 180 W
Protection class: II / CO time: 1 minute
All of the parts of this appliance that come
into contact with food are food-safe.
CO time
The CO time (continuous operation time) is the amount of time an appliance can be operated without the motor overheating and becoming damaged. When the specified CO time has been reached, the appliance must be switched off until the motor has cooled down to room temperature.
What is a smoothie?
A smoothie is a so-called “whole-fruit drink”. Smoothies contain processed whole fruits without the peel and core. This gives rise to a creamy con­sistency. When preparing drinks there is no limit to the possibilities: you can add yoghurt, crushed ice, herbs or ice cream to your smoothies.
38 │ GB
MT
SSM 180 A2
Safety instructions
DANGER – ELECTRIC SHOCK!
The appliance must only be connected to correctly installed and
earthed mains power sockets. Ensure that the rating of the local power supply corresponds with the details on the rating plate of the appliance.
Ensure that the power cable does not become wet or moist during
use. Route the cable in such a way that it cannot be crushed or damaged.
Keep the power cable away from hot surfaces.Do not perform any repairs on the appliance. All repairs must be
performed by our Customer Services or by qualified personnel.
Remove the plug from the mains power socket when the appliance is
being cleaned or in the event of a fault. Switching the appliance off is insufficient, since the appliance receives power for as long as the plug is connected to the mains power socket.
To avoid risks, have defective plugs and/or power cables replaced
immediately by qualified technicians or our Customer Service Department.
The appliance and its connecting cable must be kept away from
children.
Never submerge the appliance in water or other liquids.
SSM 180 A2
GB│MT
 39
WARNING! RISK OF INJURY!
Always disconnect the appliance from the mains power supply when
fitting or removing accessory parts. This will prevent unintentional activation of the appliance.
The appliance should always be disconnected from the mains when
not supervised and before assembly, disassembly or cleaning.
This appliance may not be used by children. Only use the original accessory parts for this appliance. Accessory
parts from other manufacturers may not be suitable, and this may lead to risks!
This appliance can be used by persons with reduced physical, sensory
or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning safe use of the appliance, and if they are aware of the potential risks.
Children must not play with the appliance.Warning – the blade is very sharp! For this reason, take care when
cleaning.
Warning – the blade is very sharp! For this reason, take care when
removing the blender jug.
Never use the appliance for purposes other than those described in
these instructions. If you do, you run a risk of serious injury!
Do not change accessories unless the drive is stationary and the
mixer is unplugged from the power supply! The appliance will run on for a short time after being switched off!
Never leave the appliance unattended!Before changing accessories or additional parts that are in motion
during operation, the appliance must be switched off and disconnected from mains power.
40 │ GB
MT
SSM 180 A2
ATTENTION! PROPERTY DAMAGE!
Never fill the appliance with hard ingredients such as nuts, stalks,
large grains or seeds!
Never fill the appliance with hot ingredients!Never use the appliance to crush ice cubes unless there is liquid in
the blender jug!
Before first use
1) Remove all of the parts from the box and remove the packaging material and any protective film.
2) Clean all components as described in Chapter “Cleaning and care”. Ensure that all parts are completely dry.
Preparing ingredients
Remove all peel, such as orange peel or kiwi
skin, from the fruit.
Remove large pips and stones, such as found in
peaches, from the fruits.
Cut the fruit into small pieces (approx. 1 - 2 cm).
Chop herbs or salads into small pieces.
HINWEIS
You can also crush ice cubes with this appli-
ance (max 50 g/approx. 2–4 ice cubes). However, only add the whole ice cubes to the blender jug if other liquids are also to be processed in it. Press the start button a pulsating manner when you process whole ice cubes. Generally, however, we recommend that you use already crushed ice in this device.
in
Operating the appliance
1) Place the base  on a clean and level surface.
2) Fill the prepared ingredients in the blender jug . Always add liquid ingredients first and then the more solid ingredients such as the fruit and/or crushed ice.
ATTENTION! DAMAGE TO PROPERTY!
Never fill the blender jug  with ingredients up
to more than the MAX marking! The appliance will not be able to process the ingredients!
3) Place the blade holder on the blender jug so that the blade extends into the blender jug , and screw the blade holder firmly in place.
4) Now place the blade holder along with the attached blender jug  onto the base  such that the arrow on the base is pointing to
symbol on the blade holder .
the
ATTENTION! DAMAGE TO PROPERTY!
To turn the blade holder , only hold the
blade holder and never try to turn the blender jug ! Otherwise the blender jug will detach and the ingredients will spill out!
5) Turn the blade holder so that the arrow on the base  points to the
blade holder . The blade holder must audibly click into place so that it sits firmly on the base .
6) Insert the plug into a mains power socket.
7) Press and hold the start button until the smoothie has reached the desired consistency!
symbol on the
SSM 180 A2
GB│MT
 41
NOTE
If the ingredients do not mix properly, it may
be necessary to lift up the appliance and shake it a little. When doing so, hold the blade holder together with the blender jug and the base so that they do not come apart.
ATTENTION! DAMAGE TO PROPERTY!
Do not operate the appliance for longer than
1 minute in one session. The appliance will overheat! After using for 1 minute, allow the appliance to cool down completely.
8) When the smoothie is ready, turn the blade holder until the arrow on the base points to the remove the blade holder with the attached blender jug .
9) Turn the blender jug over and unscrew the blade holder .
10) Screw the lid off the blender jug . You can drink the smoothie through the drinking opening on the lid .
You can now prepare a second smoothie using the second blender jug .
symbol on the blade holder  and
Cleaning and care
DANGER – ELECTRIC SHOCK!
Before cleaning the appliance, disconnect
the plug from the mains power socket! Risk of electric shock!
NEVER submerse the base  in water or other fluids!
It is best to clean the appliance directly after use.
This makes food residues easier to remove.
ATTENTION! DAMAGE TO PROPERTY!
Do not use abrasive or aggressive cleaning
materials. These could damage the surface of the appliance!
Wipe the base  with a moist cloth. For stubborn
soiling use a mild detergent on the cloth. Wipe off any detergent residue with a cloth moistened with clean water.
Dismantle the blade holder  in order to clean
it thoroughly:
– Press on the underside of the blade holder 
against the small grey plate which pro­trudes through the blade holder .
– You can now remove the sealing ring
and the plastic ring from the blade holder .
Clean the blender jug , the blade holder 
with blade , the sealing ring and the plastic ring  and lid in warm with a mild washing-up liquid. Afterwards, rinse all parts with clean water so that no detergent residues remain.
42 │ GB
MT
SSM 180 A2
NOTE
If you clean the appliance directly after use, you will usually achieve sufficiently hygienic cleaning results for the blender jug and the blade holder by using the following alternatives:
Fill the blender jug  with 400 ml of water
and add a few drops of mild detergent.
Attach the blade holder  and screw both
onto the base .
Press the start button
that the blade ploughs through the water.
Afterwards, rinse the blender jug and the
blade holder with plenty of clear water so that all detergent residues are removed.
After cleaning, dry all parts thoroughly.
Reassemble the blade holder :
– Place the plastic ring into the blade
holder so that the grey plate protrudes through the slot in the blade holder .
– Place the sealing ring  over it and press it
firmly into place.
If the sealing ring and the plastic ring are not correctly fitted, the appliance will not start!
NOTE
You can also clean the lid , the blender
jug and the blade holder with the sealing ring and the plastic ring in your dishwasher. If possible, place the parts in the upper basket and ensure that none of the parts can get stuck. Otherwise they might deform.
a few times so
Storage
Store the cleaned appliance in a clean, dust-free
and dry location.
SSM 180 A2
GB│MT
 43
Troubleshooting
Defect Cause Solution
The mains plug is not connected to the mains power.
The appliance
is not working.
If the malfunction cannot be corrected with the above suggestions, or if you have found some other kind of malfunction, please contact our Customer Service.
The mains power socket is defective.
The appliance is defective. Contact Customer Services.
The appliance is not assembled correctly.
Insert the plug into a mains power socket.
Use a different mains power socket.
Check the assembly of the appliance and correct any errors.
Recipes
Pineapple-spinach smoothie
Ingredients
100 g fresh baby spinach 75 ml water 2 pineapple rings
Prepare the pineapple and spinach as de-
scribed in the Chapter “Preparing ingredients”.
Add the water followed by the pineapple and
the spinach to the blender jug and close this with the blade holder .
Blend everything until all of the ingredients are
thoroughly pureed and mixed.
Romaine lettuce smoothie
Ingredients
3 leaves of romaine lettuce 75 ml water 1/2 banana 1/2 mango 1/2 orange
Prepare the fruits as described in the Chapter
“Preparing ingredients”.
Remove the stem from the romain lettuce leaves
and chop up the leaves a little.
Add the water followed by the fruit and the
lettuce to the blender jug and close this with the blade holder .
Blend everything until all of the ingredients are
thoroughly pureed and mixed.
44 │ GB
MT
SSM 180 A2
Banana-kiwi smoothie
Tropical smoothie
Ingredients
200 ml orange juice (freshly pressed) 1 kiwi 1/2 banana
Prepare the fruits as described in the Chapter
“Preparing ingredients”.
Add the orange juice followed by the fruit to
the blender jug and close this with the blade holder .
Blend everything until all of the ingredients are
thoroughly pureed and mixed.
Carrot greens and spinach smoothie
Ingredients
150 ml water 15 g fresh baby spinach 15 g carrot greens 1/2 orange 50 g mango flesh 1/2 banana 1 tablespoon of linseed oil
Prepare the fruits as described in the Chapter
“Preparing ingredients”.
Chop the carrot greens and the spinach.Add the water followed by the fruit, the spinach
and the carrot greens to the blender jug and
close this with the blade holder .
Blend everything until all of the ingredients are
thoroughly pureed and mixed.
Ingredients
100 g coconut milk 2 pineapple rings 1 kiwi 1/2 banana
Prepare the fruits as described in the Chapter
“Preparing ingredients”.
Add the coconut milk followed by the fruit to
the blender jug and close this with the blade holder .
Blend everything until all of the ingredients are
thoroughly pureed and mixed.
Berry-vanilla smoothie
Ingredients
100 ml apple juice 150 g berries (deep frozen, e.g. strawberries,
raspberries, blueberries, etc.)
100 g vanilla yoghurt
Add the apple juice and vanilla yoghurt followed
by the berries to the blender jug  and close this with the blade holder .
Blend everything until all of the ingredients are
thoroughly pureed and mixed.
SSM 180 A2
GB│MT
 45
Pineapple and berry smoothie
Ingredients
50 ml orange juice 50 ml pineapple juice 100 g berries (deep frozen, e.g. strawberries,
raspberries, blueberries, etc.) 1 pineapple ring 100 g natural yoghurt
Prepare the pineapple as described in the
Chapter “Preparing ingredients”.
Add the orange juice, the pineapple juice and
the natural yoghurt and then the berries and the
pineapple to the blender jug .
Close this with the blade holder .Blend everything until all of the ingredients are
thoroughly pureed and mixed.
NOTE
These recipes are provided without any guaran-
tees. All ingredients and preparation informa­tion are guidelines. Enhance or change these recipe suggestions in line with your own experience or tastes.
Disposal
Under no circumstances should
you dispose of the appliance in the normal domestic waste. This product is subject to the provisions of European Directive 2012/19/EU.
Dispose of the appliance via an approved disposal company or your municipal waste facility. Please observe the currently applicable regulations. Please contact your waste disposal centre if you are in any doubt.
Kompernass Handels GmbH warranty
Dear Customer, This appliance has a 3-year warranty valid from
the date of purchase. If this product has any faults, you, the buyer, have certain statutory rights. Your statutory rights are not restricted in any way by the warranty described below.
Warranty conditions
The validity period of the warranty starts from the date of purchase. Please keep your original receipt in a safe place. This document will be required as proof of purchase.
If any material or production fault occurs within three years of the date of purchase of the product, we will either repair or replace the product for you at our discretion. This warranty service is depend­ent on you presenting the defective appliance and the proof of purchase (receipt) and a short written description of the fault and its time of occurrence.
If the defect is covered by the warranty, your product will either be repaired or replaced by us. The repair or replacement of a product does not signify the beginning of a new warranty period.
Warranty period and statutory claims for defects
The warranty period is not prolonged by repairs effected under the warranty. This also applies to replaced and repaired components. Any damage and defects present at the time of purchase must be reported immediately after unpacking. Repairs carried out after expiry of the warranty period shall be subject to a fee.
The packaging is made from environ-
mentally-friendly material and can be disposed of at your local recycling plant.
46 │ GB
MT
SSM 180 A2
Scope of the warranty
This appliance has been manufactured in accordance with strict quality guidelines and inspected meticu­lously prior to delivery.
The warranty covers material faults or production faults. The warranty does not extend to product parts subject to normal wear and tear or fragile parts such as switches, batteries, baking moulds or parts made of glass.
The warranty does not apply if the product has been damaged, improperly used or improperly maintained. The directions in the operating instructions for the product regarding proper use of the product are to be strictly followed. Uses and actions that are discouraged in the operating instructions or which are warned against must be avoided.
This product is intended solely for private use and not for commercial purposes. The warranty shall be deemed void in cases of misuse or improper handling, use of force and modifications/repairs which have not been carried out by one of our authorised Service centres.
Warranty claim procedure
To ensure quick processing of your case, please observe the following instructions:
Please have the till receipt and the item number
(e.g. IAN 12345) available as proof of purchase.
You will find the item number on the type plate,
an engraving on the front page of the instructions
(bottom left), or as a sticker on the rear or bot-
tom of the appliance.
If functional or other defects occur, please
contact the service department listed either by
telephone or by e-mail.
You can return a defective product to us free of
charge to the service address that will be provided
to you. Ensure that you enclose the proof of pur-
chase (till receipt) and information about what
the defect is and when it occurred.
Service
Service Great Britain
Tel.: 0871 5000 720 (£ 0.10/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.co.uk
Service Malta
Tel.: 80062230 E-Mail: kompernass@lidl.com.mt
IAN 282314
Importer
Please note that the following address is not the service address. Please use the service address provided in the operating instructions.
KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com
You can download these instructions along with many other manuals, product videos and software on www.lidl-service.com.
SSM 180 A2
GB│MT
 47
48 │ GB
MT
SSM 180 A2
Inhaltsverzeichnis
Einleitung .............................................................50
Bestimmungsgemäßer Gebrauch .........................................50
Lieferumfang ..........................................................50
Ger
ätebeschreibung. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Technische Daten ......................................................50
Was ist ein Smoothie? ..................................................50
S
icherheitshinweise ....................................................
V
or dem ersten Gebrauch ...............................................
Zutaten vorbereiten ....................................................53
Gerät bedienen ........................................................53
Reinigung und Pflege ...................................................54
Aufbewahrung ........................................................55
Fehlerbehebung .......................................................56
Rezepte ..............................................................56
Ananas-Spinat-Smoo
Römersalat-Smoothie ................................................................56
Bananen-Kiwi-Smoothie ..............................................................57
K
arottengrün-Spinat-Smoothie
Tropical-Smoothie ..................................................................57
Beer
en-Vanille-Smoothie
Ananas-Beeren-Smoothie .............................................................58
.............................................................56
thie
.........................................................57
.............................................................57
50
51
53
Entsorgung ...........................................................58
Gar
antie der Kompernaß Handels GmbH ..................................
Service ...........................................................................59
Importeur .........................................................................59
SSM 180 A2
DE│AT│CH
58
 49
Einleitung
Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres neuen Gerätes.
Sie haben sich damit für ein hochwertiges Produkt entschieden. Die Bedienungsanleitung ist Bestand­teil dieses Produkts. Sie enthält wichtige Hinweise für Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung. Machen Sie sich vor der Benutzung des Produkts mit allen Bedien- und Sicherheitshinweisen vertraut. Benut­zen Sie das Produkt nur wie beschrieben und für die angegebenen Einsatzbereiche. Händigen Sie alle Unterlagen bei Weitergabe des Produkts an Dritte mit aus.
Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Dieses Gerät dient ausschließlich der Herstellung von Smoothies und anderen Mixgetränken. Dieses Gerät ist ausschließlich für die Benutzung in privaten Haushalten bestimmt. Benutzen Sie es nicht gewerblich.
Lieferumfang
Smoothie-Maker (2 Deckel, 2 Mixbehälter, 1 Basis, 1 Messerhalter
mit Messer) Bedienungsanleitung
Gerätebeschreibung
Mixbehälter Deckel Messer Messerhalter Basis Start-Taste
Technische Daten
Nennspannung: 220 - 240 V ~/50 Hz Max. Leistungsaufnahme: 180 W
Schutzklasse: II / KB-Zeit: 1 Minute
Alle Teile dieses Gerätes, die mit
Lebensmitteln in Berührung kommen, sind lebensmittelecht.
KB-Zeit
Die KB-Zeit (Kurzbetriebszeit) gibt an, wie lange man ein Gerät betreiben kann, ohne dass der Motor überhitzt und Schaden nimmt. Nach der angegebenen KB-Zeit muss das Gerät solange ausgeschaltet werden, bis sich der Motor auf Raumtemperatur abgekühlt hat.
HINWEIS
Kontrollieren Sie den Lieferumfang direkt nach dem Auspacken auf Vollständigkeit und Beschä­digungen. Wenden Sie sich, wenn nötig, an den Service.
50 │ DE
│AT│
CH
Was ist ein Smoothie?
Ein Smoothie ist ein sogenanntes „Ganzfruchtge­tränk“. In Smoothies werden ganze Früchte, bis auf Schale und Kerne, verarbeitet. So entsteht eine cremige Konsistenz. Dem eigenen Geschmack sind bei der Zubereitung kaum Grenzen gesetzt: so kann man auch Joghurt, zerstoßenes Eis, Kräuter oder Eiscreme für Smoothies verwenden.
SSM 180 A2
Sicherheitshinweise
GEFAHR - ELEKTRISCHER SCHLAG!
Schließen Sie das Gerät nur an eine vorschriftsmäßig installierte und
geerdete Netzsteckdose an. Die Netzspannung muss mit den Angaben auf dem Typenschild des Gerätes übereinstimmen.
Achten Sie darauf, dass im Betrieb das Netzkabel nicht nass oder
feucht wird. Führen Sie es so, dass es nicht eingeklemmt oder beschä­digt werden kann.
Halten Sie das Netzkabel von heißen Oberflächen fern.Führen Sie keine Reparaturarbeiten am Gerät durch. Jegliche Repara-
turen müssen durch den Kundendienst oder von qualifiziertem Fach­personal durchgeführt werden.
Ziehen Sie den Netzstecker aus der Netzsteckdose, wenn das Gerät
gereinigt wird oder im Fehlerfall. Ausschalten alleine genügt nicht, weil noch immer Netzspannung im Gerät anliegt, solange der Netz­stecker in der Netzsteckdose steckt.
Lassen Sie beschädigte Netzstecker oder Netzkabel sofort von auto-
risiertem Fachpersonal oder dem Kundenservice austauschen, um Gefährdungen zu vermeiden.
Das Gerät und seine Anschlussleitung sind von Kindern fernzuhalten.
Sie dürfen das Gerät keinesfalls in Wasser oder andere Flüssigkeiten tauchen.
SSM 180 A2
DE│AT│CH
 51
WARNUNG! VERLETZUNGSGEFAHR!
Trennen Sie das Gerät grundsätzlich vom Stromnetz, wenn Sie Zube-
hörteile abnehmen oder anbringen. Ein unbeabsichtigtes Einschalten des Gerätes wird so vermieden.
Das Gerät ist bei nicht vorhandener Aufsicht und vor dem Zusammenbau,
dem Auseinandernehmen oder Reinigen stets vom Netz zu trennen.
Dieses Gerät darf nicht von Kindern benutzt werden. Verwenden Sie nur die Original-Zubehörteile zu diesem Gerät. Zube-
hörteile anderer Hersteller sind dafür möglicherweise nicht geeignet und führen zu Gefährdungen!
Dieses Gerät kann von Personen mit reduzierten physischen, senso-
rischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und/ oder Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstanden haben.
Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.Vorsicht: das Messer ist sehr scharf! Gehen Sie daher vorsichtig bei
der Reinigung vor.
Vorsicht: das Messer ist sehr scharf! Gehen Sie daher vorsichtig beim
Abnehmen des Mixbehälters vor.
Missbrauchen Sie das Gerät nicht für andere Zwecke, als in dieser
Bedienungsanleitung beschrieben. Ansonsten besteht Verletzungsgefahr!
Wechseln Sie das Zubehör nur bei Stillstand des Antriebs und bei
gezogenem Netzstecker! Das Gerät läuft nach dem Ausschalten noch kurze Zeit nach!
Lassen Sie das Gerät niemals unbeaufsichtigt.Vor dem Auswechseln von Zubehör oder Zusatzteilen, die im Betrieb
bewegt werden, muss das Gerät ausgeschaltet und vom Netz getrennt werden.
52 │ DE
│AT│
CH
SSM 180 A2
ACHTUNG! SACHSCHÄDEN!
Füllen Sie niemals harte Zutaten, wie Nüsse, Stiele, große Körner
oder Kerne in das Gerät!
Füllen Sie niemals heiße Zutaten in das Gerät!Benutzen Sie das Gerät niemals um Eiswürfel zu zerkleinern, ohne
dass auch Flüssigkeit im Mixbehälter eingefüllt ist!
Vor dem ersten Gebrauch
1) Entnehmen Sie alle Teile aus dem Karton und
entfernen Sie das Verpackungsmaterial und eventuelle Schutzfolien.
2) Reinigen Sie alle Teile, wie im Kapitel „Rei-
nigung und Pflege“ beschrieben. Stellen Sie sicher, dass alle Teile vollständig getrocknet sind.
Zutaten vorbereiten
Entfernen Sie Schalen, wie Orangenschalen
oder die Haut von Kiwis, von den Früchten.
Entfernen Sie große Kerne und Steine, wie bei
Pfirsichen, aus den Früchten.
Schneiden Sie das Obst in kleine Stücke
(ca. 1 - 2cm).
Schneiden Sie Kräuter oder Salate in kleine
Stücke.
HINWEIS
Sie können mit diesem Gerät auch Eiswürfel
zerkleinern (max. 50 g/ ca. 2-4 Eiswürfel). Geben Sie die ganzen Eiswürfel jedoch nur in den Mixbehälter , wenn gleichzeitig auch andere Flüssigkeiten darin verarbeitet werden. Drücken Sie die Start-Taste immer pulsierend, wenn Sie ganze Eiswürfel verarbeiten. Grundsätzlich empfehlen wir jedoch die Verwendung von bereits zerstoße­nem Eis für dieses Gerät.

Gerät bedienen
1) Stellen Sie die Basis  auf eine saubere und ebene Fläche.
2) Füllen Sie die vorbereiteten Zutaten in den Mixbehälter . Füllen Sie immer zuerst die flüssigen Zutaten und dann erst die festeren, wie etwa Früchte oder zerstoßenes Eis, ein.
ACHTUNG! SACHSCHADEN!
Füllen Sie niemals mehr Zutaten als bis zur
MAX-Markierung am Mixbehälter  ein! Das Gerät kann die Zutaten dann nicht mehr richtig vermengen!
3) Setzen Sie den Messerhalter  auf den Mixbehälter , so dass das Messer in den Mixbehälter ragt, und schrauben Sie den Messerhalter fest.
4) Setzen Sie nun den Messerhalter  mit dem aufgeschraubten Mixbehälter  so auf die Basis , dass der Pfeil an der Basis auf das Symbol
ACHTUNG! SACHSCHADEN!
Fassen Sie zum Drehen des Messerhalters
nur den Messerhalter an, drehen Sie nicht am Mixbehälter ! Ansonsten löst sich der Mixbehälter und die Zutaten laufen heraus!
5) Drehen Sie dann den Messerhalter , so dass der Pfeil an der Basis auf das Symbol
am Messerhalter weist. Der Messerhalter muss spürbar einrasten, so dass er fest auf der Basis sitzt.
6) Stecken Sie den Netzstecker in eine Netzsteck­dose.
7) Drücken und halten Sie die Start-Taste solange, bis die gewünschte Konsistenz des Smoothies erreicht ist!
am Messerhalter weist.
,
SSM 180 A2
DE│AT│CH
 53
HINWEIS
Falls sich die Zutaten nicht richtig vermengen,
kann es nötig sein, das Gerät anzuheben und etwas zu schütteln. Halten Sie dabei den Messerhalter mit Mixbehälter und die Basis fest, damit sich nichts voneinander lösen kann.
ACHTUNG! SACHSCHADEN!
Betreiben Sie das Gerät niemals länger als
1 Minute am Stück! Das Gerät überhitzt! Lassen Sie das Gerät nach 1 Minute Betrieb erst abkühlen.
8) Wenn der Smoothie fertig ist, drehen Sie den Messerhalter so weit, dass der Pfeil an der Basis auf das Symbol halter weist und nehmen den Messerhalter mit dem aufgeschraubtem Mixbehälter  ab.
9) Drehen Sie den Mixbehälter um und schrauben Sie den Messerhalter  ab.
10) Schrauben Sie den Deckel  auf den Mixbe- hälter . Durch die Trinköffnung am Deckel können Sie den Smoothie direkt trinken.
Sie können nun einen zweiten Smoothie mit dem zweiten Mixbehälter zubereiten.
am Messer-
Reinigung und Pflege
GEFAHR - ELEKTRISCHER SCHLAG!
Ziehen Sie vor jeder Reinigung den Netzste-
cker aus der Netzsteckdose! Es besteht die Gefahr eines elektrischen Schlages!
Tauchen Sie die Basis niemals in Wasser oder andere Flüssigkeiten!
Reinigen Sie das Gerät am besten sofort nach
der Benutzung. Dann lassen sich Lebensmittel­reste leichter entfernen.
ACHTUNG! SACHSCHADEN!
Verwenden Sie keine scheuernden oder
aggressiven Reinigungsmittel. Diese können die Oberfläche beschädigen!
Wischen Sie die Basis mit einem feuchten
Tuch ab. Bei hartnäckigeren Verschmutzungen, geben Sie ein mildes Spülmittel auf das Tuch. Wischen Sie Spülmittelreste mit einem mit klarem Wasser befeuchteten Tuch ab.
Nehmen Sie den Messerhalter  für eine
gründliche Reinigung auseinander:
– Drücken Sie auf der Unterseite des Messer-
halters gegen die kleine graue Platte , die durch den Messerhalter hindurchragt.
– Sie können nun den Dichtungsring  und
den Plastikring vom Messerhalter abnehmen.
Reinigen Sie die Mixbehälter , den Messer-
halter mit Messer , den Dichtungsring sowie den Plastikring und die Deckel  in warmem Wasser und geben Sie ein mildes Spül­mittel hinzu. Spülen Sie danach alle Teile mit klarem Wasser ab, so dass keine Spülmittelreste mehr daran haften.
54 │ DE
│AT│
CH
SSM 180 A2
HINWEIS
Wenn Sie das Gerät direkt nach der Benut­zung reinigen, erzielen Sie eine in den meisten Fällen ausreichende hygienische Reinigung des Mixbehälters und des Messerhalters durch folgende Alternative:
Füllen Sie den Mixbehälter mit 400 ml
Wasser und geben Sie einige Tropfen eines milden Spülmittels dazu.
Setzen Sie den Messerhalter  auf und
schrauben Sie beides auf die Basis .
Betätigen Sie einige Male die Start-Taste
so dass das Messer durch das Wasser pflügt.
Spülen Sie danach den Mixbehälter  und
den Messerhalter mit viel klarem Wasser ab, so dass alle Spülmittelreste beseitigt sind.
Trocknen Sie nach der Reinigung alle Teile gut ab.
Bauen Sie den Messerhalter wieder zusam-
men:
– Legen Sie den Plastikring  so in den Mes-
serhalter, dass die graue Platte durch den Schlitz im Messerhalter  ragt.
– Legen Sie den Dichtungsring  darüber und
drücken Sie diesen fest.
Wenn der Dichtungsring und der Plastikring nicht korrekt eingesetzt sind, lässt sich das Gerät nicht starten!
,
Aufbewahrung
Bewahren Sie das gereinigte Gerät an einem
sauberen, staubfreien und trockenen Ort auf.
HINWEIS
Sie können die Deckel , die Mixbehälter 
und den Messerhalter mit dem Dichtungs­ring und dem Plastikring auch in der Spülmaschine reinigen. Legen Sie die Teile, wenn möglich, in den oberen Korb der Spül­maschine und achten Sie darauf, dass keines der Teile eingeklemmt wird. Ansonsten kann es zu Verformungen kommen!
SSM 180 A2
DE│AT│CH
 55
Fehlerbehebung
Fehler Ursache Lösung
Der Netzstecker ist nicht mit dem Stromnetz verbunden.
Die Netzsteckdose ist defekt.
Das Gerät funktio-
niert nicht.
Sollten sich die Störungen nicht mit oben stehenden Fehlerbehebungen beheben lassen, oder wenn Sie andere Arten von Störungen feststellen, wenden Sie sich bitte an unseren Service.
Das Gerät ist defekt. Wenden Sie sich an den Service.
Das Gerät ist nicht korrekt zusammen gebaut.
Stecken Sie den Netzstecker in eine Netzsteckdose.
Benutzen Sie eine andere Netz­steckdose.
Prüfen Sie den Zusammenbau des Gerätes und korrigieren Sie diesen.
Rezepte
Ananas-Spinat-Smoothie
Zutaten
100 g frischer Baby-Spinat 75 ml Wasser 2 Ananas-Ringe
Bereiten Sie die Ananas und den Spinat wie im
Kapitel „Zutaten vorbereiten“, vor.
Geben Sie das Wasser und danach die Ananas
und den Spinat in den Mixbehälter  und ver­schließen Sie diesen mit dem Messerhalter .
Mixen Sie alles so lange, bis alle Zutaten zer-
kleinert und vermengt sind.
Römersalat-Smoothie
Zutaten
3 Blätter Römersalat 75 ml Wasser 1/2 Banane 1/2 Mango 1/2 Orange
Bereiten Sie die Früchte wie im Kapitel „Zutaten
vorbereiten“ beschrieben, vor.
Entfernen Sie den Strunk von den Römersalat-
blättern und zerkleinern Sie den Römersalat ein wenig.
Geben Sie das Wasser und danach die Früchte
und den Salat in den Mixbehälter  und ver­schließen Sie diesen mit dem Messerhalter .
Mixen Sie alles so lange, bis alle Zutaten zer-
kleinert und vermengt sind.
56 │ DE
│AT│
CH
SSM 180 A2
Bananen-Kiwi-Smoothie
Tropical-Smoothie
Zutaten
200 ml Orangensaft (frisch gepresst) 1 Kiwi 1/2 Banane
Bereiten Sie die Früchte wie im Kapitel „Zutaten
vorbereiten“ beschrieben, vor.
Geben Sie den Orangensaft und danach die
Früchte in den Mixbehälter  und verschließen Sie diesen mit dem Messerhalter .
Mixen Sie alles so lange, bis alle Zutaten zer-
kleinert und vermengt sind.
Karottengrün-Spinat-Smoothie
Zutaten
150 ml Wasser 15 g frischer Baby-Spinat 15 g Karottengrün 1/2 Orange 50 g Mangofleisch 1/2 Banane 1 Esslöffel Leinöl
Bereiten Sie die Früchte wie im Kapitel „Zutaten
vorbereiten“ beschrieben, vor.
Schneiden Sie das Karottengrün und den Spinat
etwas klein.
Geben Sie das Wasser und danach die Früchte,
den Spinat und das Karottengrün in den Mixbe­hälter und verschließen Sie diesen mit dem Messerhalter .
Mixen Sie alles so lange, bis alle Zutaten zer-
kleinert und vermengt sind.
Zutaten
100 g Kokosmilch 2 Ananas-Ringe 1 Kiwi 1/2 Banane
Bereiten Sie die Früchte wie im Kapitel „Zutaten
vorbereiten“ beschrieben, vor.
Geben Sie die Kokosmilch und danach die
Früchte in den Mixbehälter und verschließen Sie diesen mit dem Messerhalter .
Mixen Sie alles so lange, bis alle Zutaten zer-
kleinert und vermengt sind.
Beeren-Vanille-Smoothie
Zutaten
100 ml Apfelsaft 150 g Beeren (tiefgeforen, z.B. Erdbeeren, Him-
beeren, Blaubeeren etc.)
100 g Vanillejoghurt
Geben Sie zuerst den Apfelsaft und den
Vanillejoghurt und danach die Beeren in den Mixbehälter und verschließen Sie diesen mit dem Messerhalter .
Mixen Sie alles so lange, bis alle Zutaten zer-
kleinert und vermengt sind.
SSM 180 A2
DE│AT│CH
 57
Ananas-Beeren-Smoothie
Zutaten
50 ml Orangensaft 50 ml Ananassaft 100 g Beeren (tiefgeforen, z.B. Erdbeeren,
Himbeeren, Blaubeeren etc.) 1 Ananas-Ring 100 g Naturjoghurt
Garantie der Kompernaß Handels GmbH
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab
Kaufdatum. Im Falle von Mängeln dieses Produkts stehen Ihnen gegen den Verkäufer des Produkts gesetzliche Rechte zu. Diese gesetzlichen Rechte werden durch unsere im Folgenden dargestellte Garantie nicht eingeschränkt.
Bereiten Sie die Ananas wie im Kapitel „Zutaten
vorbereiten“ beschrieben, vor.
Geben Sie den Orangensaft, den Ananassaft
und den Naturjoghurt zuerst und danach die
Beeren und die Ananas in den Mixbehälter .
Verschließen Sie diesen mit dem Messerhalter .Mixen Sie alles so lange, bis alle Zutaten zer-
kleinert und vermengt sind.
HINWEIS
Diese Rezepte sind ohne Gewähr. Alle
Zutaten- und Zubereitungsangaben sind Anhaltswerte. Ergänzen oder verändern Sie diese Rezeptvorschläge um Ihre persönlichen Erfahrungswerte und Wünsche.
Entsorgung
Werfen Sie das Gerät kei-
nesfalls in den normalen Hausmüll. Dieses Produkt unterliegt der europäischen Richtlinie 2012/19/EU.
Entsorgen Sie das Gerät über einen zugelassenen Entsorgungsbetrieb oder über Ihre kommunale Entsorgungseinrichtung. Beachten Sie die aktuell geltenden Vorschriften. Setzen Sie sich im Zweifels­fall mit Ihrer Entsorgungseinrichtung in Verbindung.
Garantiebedingungen
Die Garantiefrist beginnt mit dem Kaufdatum. Bitte bewahren Sie den Original-Kassenbon gut auf. Diese Unterlage wird als Nachweis für den Kauf benötigt.
Tritt innerhalb von drei Jahren ab dem Kaufdatum dieses Produkts ein Material- oder Fabrikationsfeh­ler auf, wird das Produkt von uns – nach unserer Wahl – für Sie kostenlos repariert oder ersetzt. Diese Garantieleistung setzt voraus, dass innerhalb der Drei-Jahres-Frist das defekte Gerät und der Kaufbeleg (Kassenbon) vorgelegt und schriftlich kurz beschrieben wird, worin der Mangel besteht und wann er aufgetreten ist.
Wenn der Defekt von unserer Garantie gedeckt ist, erhalten Sie das reparierte oder ein neues Produkt zurück. Mit Reparatur oder Austausch des Produkts beginnt kein neuer Garantiezeitraum.
Garantiezeit und gesetzliche Mängelansprüche
Die Garantiezeit wird durch die Gewährleistung nicht verlängert. Dies gilt auch für ersetzte und reparierte Teile. Eventuell schon beim Kauf vorhan­dene Schäden und Mängel müssen sofort nach dem Auspacken gemeldet werden. Nach Ablauf der Garantiezeit anfallende Reparaturen sind kostenpflichtig.
Die Verpackung besteht aus umwelt-
freundlichen Materialien, die Sie über die örtlichen Recyclingstellen entsorgen können.
58 │ DE
│AT│
CH
SSM 180 A2
Garantieumfang
Das Gerät wurde nach strengen Qualitätsrichtlinien sorgfältig produziert und vor Auslieferung gewissen­haft geprüft.
Die Garantieleistung gilt für Material- oder Fabrika­tionsfehler. Diese Garantie erstreckt sich nicht auf Produktteile, die normaler Abnutzung ausgesetzt sind und daher als Verschleißteile angesehen werden können oder für Beschädigungen an zerbrechlichen Teilen, z. B. Schalter, Akkus, Backformen oder Teile die aus Glas gefertigt sind.
Diese Garantie verfällt, wenn das Produkt beschä­digt, nicht sachgemäß benutzt oder gewartet wurde. Für eine sachgemäße Benutzung des Produkts sind alle in der Bedienungsanleitung aufgeführten Anwei­sungen genau einzuhalten. Verwendungszwecke und Handlungen, von denen in der Bedienungsan­leitung abgeraten oder vor denen gewarnt wird, sind unbedingt zu vermeiden.
Das Produkt ist nur für den privaten und nicht für den gewerblichen Gebrauch bestimmt. Bei missbräuch­licher und unsachgemäßer Behandlung, Gewaltan­wendung und bei Eingriffen, die nicht von unserer autorisierten Service-Niederlassung vorgenommen wurden, erlischt die Garantie.
Abwicklung im Garantiefall
Um eine schnelle Bearbeitung ihres Anliegens zu gewährleisten, folgen Sie bitte den folgenden Hinweisen:
Bitte halten Sie für alle Anfragen den Kassenbon
und die Artikelnummer (z. B. IAN 12345) als
Nachweis für den Kauf bereit.
Die Artikelnummer entnehmen Sie bitte dem
Typenschild, einer Gravur, auf dem Titelblatt
ihrer Anleitung (unten links) oder als Aufkleber
auf der Rück- oder Unterseite.
Sollten Funktionsfehler oder sonstige Mängel
auftreten, kontaktieren Sie zunächst die nachfol-
gend benannte Serviceabteilung telefonisch
oder per E-Mail.
Ein als defekt erfasstes Produkt können Sie dann
unter Beifügung des Kaufbelegs (Kassenbon) und der Angabe, worin der Mangel besteht und wann er aufgetreten ist, für Sie portofrei an die Ihnen mitgeteilte Service-Anschrift übersenden.
Auf www.lidl-service.com können Sie diese und viele weitere Handbücher, Produktvideos und Software herunterladen.
Service
Service Deutschland
Tel.: 0800 5435 111 (Kostenfrei aus dem dt. Festnetz/Mobilfunknetz) E-Mail: kompernass@lidl.de
Service Österreich
Tel.: 0820 201 222 (0,15 EUR/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.at
Service Schweiz
Tel.: 0842 665566 (0,08 CHF/Min., Mobilfunk max. 0,40 CHF/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.ch
IAN 282314
Importeur
Bitte beachten Sie, dass die folgende Anschrift keine Serviceanschrift ist. Kontaktieren Sie zunächst die benannte Servicestelle.
KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com
SSM 180 A2
DE│AT│CH
 59
60 │ DE
│AT│
CH
SSM 180 A2
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM DEUTSCHLAND / GERMANY www.kompernass.com
Estado de las informaciones · Versione delle informazioni · Estado das informações · Last Information Update · Stand der Informationen: 11 / 2016 · Ident.-No.: SSM180A2-112016-1
IAN 282314
5
Loading...