12. Datos técnicos................................................................................. 10
13. Garantía de HOYER Handel GmbH.................................................. 10
1.Vista general
1Unidad de motor (giratoria)
2Botón de mezcla
3Carcasa
4Accesorio con cuchillas
5Marcas de candado para el bloqueo del vaso
6Vaso: volumen de llenado máximo de aprox. 390 y 290 ml
7Cable de conexión con enchufe
8Vaso limpiador
9Marca del vaso
10 Dispositivo de bloqueo
11 Tapa con abertura para beber
12 Platillo recogedor
13 Marcas de candado para el bloqueo del accesorio con cuchillas
14 Junta selladora en las cuchillas
2
ES
Page 5
__RP103371_B5.book Seite 3 Montag, 24. November 2014 11:02 11
Muchas gracias por su
confianza.
Le felicitamos por haber adquirido esta batidora de frutas.
Para un manejo seguro del producto y para
conocer todas sus prestaciones:
• Antes de poner en marcha el
aparato por primera vez, lea
este manual de instrucciones detenidamente.
• Sobre todo, siga las indicaciones
de seguridad.
• El aparato solo se debe emplear
de la manera descrita en este
manual de instrucciones.
• Conserve el manual de instrucciones.
• En caso de que entregue este
aparato a otras personas, adjunte el manual de instrucciones.
Esperamos que disfrute de su nueva batidora de frutas.
2.Uso adecuado
La batidora de frutas está diseñada exclusivamente para preparar batidos de frutas
(smoothies).
El aparato está concebido para el uso doméstico. El aparato solo deberá utilizarse en
el interior del hogar.
Este aparato no es apto para el uso industrial.
Este aparato está concebido para el uso doméstico y también para el uso en lugares similares, tales como ...
… comedores de empresa de estableci-
mientos, oficinas u otros lugares de
trabajo;
… fincas rústicas;
… hoteles, moteles u otras viviendas
por parte de los huéspedes;
… y apartamentos rurales.
Posible uso indebido
¡ADVERTENCIA sobre daños materiales!
Antes del proceso de mezcla, deberán retirarse las pieles gruesas o duras (p.ej. de los cítricos o la piña), los tallos y las semillas de las
frutas con hueso (cerezas, melocotones, albaricoques).
3.Indicaciones de
seguridad
Indicaciones de advertencia
En este manual de instrucciones encontrará
las siguientes indicaciones de advertencia:
¡PELIGRO! Riesgo elevado: La no
observación del aviso puede causar
lesiones mortales.
¡ADVERTENCIA! Riesgo medio: La no observación del aviso puede causar lesiones o
daños materiales graves.
ES
3
Page 6
__RP103371_B5.book Seite 4 Montag, 24. November 2014 11:02 11
PRECAUCIÓN: Riesgo reducido: La no observación del aviso puede causar lesiones o
daños materiales leves.
NOTA: Circunstancias y particularidades
que se deben tener en cuenta al usar el aparato.
Instrucciones para un manejo seguro
~
Los niños no deben utilizar este aparato.
~
Los niños no deben jugar con el aparato.
~
Mantenga el aparato y el cable de conexión fuera del alcance de
los niños.
~
Este aparato puede ser utilizado por personas con las capacidades físicas, sensoriales o mentales disminuidas o que carezcan de
la experiencia y/o los conocimientos necesarios, bajo supervisión
o habiendo recibido las instrucciones oportunas para el uso seguro
del aparato y siendo conscientes del peligro de un uso incorrecto.
~
Si el cable de conexión del aparato presenta desperfectos, deberá
ser sustituido únicamente por el fabricante, el servicio postventa u
otras personas igualmente cualificadas, para evitar peligros.
~
Saque el enchufe de la toma de corriente, …
… si no hay supervisión,
… antes de montar o desmontar el aparato y
… antes de limpiar el aparato.
~
Limpie el accesorio con cuchillas y los vasos con agua caliente y
un poco de detergente.
PELIGRO para los niños
~ El material de embalaje no es ningún ju-
guete. Los niños no deben jugar con las
bolsas de plástico. Existe peligro de asfixia.
~ Asegúrese de que los niños no tiren del
cable de conexión y saquen el aparato
de la superficie de trabajo.
~ Guarde el aparato fuera del alcance de
los niños.
PELIGRO de descarga
eléctrica debido a la
humedad
~ No utilice nunca el aparato cerca de
bañeras, duchas, lavabos llenos de
agua o sitios similares.
4
ES
~ La unidad de motor, la carcasa, el ca-
ble de conexión y el enchufe no se pueden sumergir en agua ni en ningún otro
líquido.
~ Proteja la unidad de motor y la carcasa
de la humedad y de las gotas o las salpicaduras de agua.
~ Si penetraran líquidos en la unidad de
motor o en la carcasa, desenchúfelo inmediatamente. Haga revisar el aparato
antes de volver a utilizarlo de nuevo.
~ No toque el aparato con las manos mo-
jadas.
~ Si el aparato cae al agua, desenchúfelo
inmediatamente. A continuación, saque
el aparato del agua.
Page 7
__RP103371_B5.book Seite 5 Montag, 24. November 2014 11:02 11
PELIGRO de descarga
eléctrica
~ Enchufe el aparato en la toma de co-
rriente solo cuando esté completamente
montado.
~ Conecte el enchufe solo a una toma de
corriente correctamente instalada y fácilmente accesible y cuya tensión corresponda a la especificación indicada
en la placa de características. La toma
de corriente debe seguir siendo fácilmente accesible tras la conexión.
~ Asegúrese de que el cable de conexión
no resulte dañado por aristas cortantes
o superficies calientes. No enrolle el cable de conexión alrededor del aparato.
~ Incluso una vez apagado, el aparato
no está completamente desconectado
de la red. Para ello, extraiga el enchufe
de la toma de corriente.
~ Durante el uso del aparato, vigile que
no se presione ni se aplaste el cable de
conexión.
~ Para extraer el enchufe de la toma de
corriente, tire siempre de la clavija, nunca del cable.
~ Saque el enchufe de la toma de corrien-
te, …
… si se produce una avería,
… cuando no utilice la batidora de fru-
tas y
… en caso de tormenta.
~ No utilice el aparato si éste o el cable
de conexión presentan daños visibles.
~ Para evitar peligros, no realice ninguna
modificación en el aparato.
PELIGRO de lesiones por
cortes
~ Las cuchillas del accesorio con cuchillas
siguen girando después de desconectar
el aparato. Espere a que dejen de girar
para quitar el vaso.
~ Las cuchillas del accesorio están muy
afiladas. Manéjelas con cuidado. Si las
lava a mano, deberá utilizar agua clara
para poderlas ver fácilmente.
~ El aparato no debe utilizarse nunca sin
el vaso.
ADVERTENCIA sobre daños
materiales
~ Antes del proceso de mezcla, deberán
retirarse las pieles gruesas o duras
(p.ej. de los cítricos o la piña), los tallos
y las semillas de las frutas con hueso
(cerezas, melocotones, albaricoques).
No introduzca ingredientes en el vaso que
~
sobrepasen la temperatura de 85 °C.
~ Para evitar daños en el aparato, inte-
rrumpa inmediatamente el proceso de
mezcla si las cuchillas del accesorio
con cuchillas no giran o lo hacen con
dificultad. Desenchufe el aparato y
compruebe si hay algún obstáculo en el
vaso o si los alimentos son demasiado
duros. Compruebe también que el aparato esté correctamente montado.
~ No utilice el aparato en vacío, porque
el motor podría sobrecalentarse y estropearse.
~ El aparato está diseñado para funcio-
nar un máximo de 20 segundos sin interrupción. Seguidamente hay que
desconectar el aparato, hasta que haya
enfriado a temperatura ambiente.
~ Utilice solo los accesorios originales.
~ El aparato (carcasa, unidad de motor,
cable de conexión con enchufe) no se
puede lavar en el lavavajillas.
~ No utilice detergentes abrasivos o que
produzcan arañazos.
El aparato descansa sobre ventosas de
~
plástico antideslizantes.
muebles están recubiertos con una gran
variedad de lacas y plásticos, y que se tratan con diferentes productos de conservación, es posible que algunos de esos
materiales contengan componentes que
ataquen y reblandezcan las ventosas de
plástico. En caso necesario, coloque debajo del aparato una base de apoyo antideslizante.
Dado que los
ES
5
Page 8
__RP103371_B5.book Seite 6 Montag, 24. November 2014 11:02 11
4.Volumen de
suministro
1 batidora de frutas
1 accesorio con cuchillas4
1 platillo recogedor12
3vasos6/8: volumen de llenado máximo de
aprox. 390, 290 y 180 ml (vaso limpiador)
2 tapas con abertura para beber11
1 manual de instrucciones
5.Puesta en servicio
•Retire todo el material de embalaje.
•Compruebe que estén todos los acceso-
rios y que no presenten daños.
•Limpie el aparato antes de utili-
zarlo por primera vez. (Véase “Limpieza” en la página7)
•Coloque el aparato sobre una base se-
ca, plana y antideslizante.
6.Manejo
¡
PELIGRO
!
ca
Introduzca el enchufe7 en una toma
de corriente, solo cuando la batidora de esté completamente montada.
¡PELIGRO de lesiones por cortes!
~ El aparato no debe utilizarse nunca sin
el vaso6.
~ Las cuchillas del accesorio con cuchi-
llas4 están muy afiladas. Manéjelas
con cuidado.
~ Las cuchillas del accesorio con cuchillas
siguen girando después de desconectar
el aparato. Espere a que dejen de girar
para quitar el vaso.
de descarga eléctri-
¡ADVERTENCIA!
aparato, interrumpa inmediatamente el proceso de mezcla si las cuchillas del accesorio con
4
cuchillas
En ese caso extraiga el enchufe
be si hay algún obstáculo en el vaso6.
no giran o lo hacen con dificultad.
Para evitar daños en el
7
y comprue-
Utilización
La batidora de frutas está diseñada exclusivamente para preparar batidos de frutas
(smoothies).
Preparación de los alimentos
¡ADVERTENCIA sobre daños materiales!
Antes del proceso de mezcla, deberán retirarse
las pieles gruesas o duras (p.ej. de los cítricos
o la piña) y los tallos y semillas de las frutas de
hueso (cerezas, melocotones, albaricoques).
•Lave o limpie las frutas.
•Corte las frutas en trozos grandes (3-4 cm
aprox.).
•Utilice suficiente líquido (agua mineral,
zumo de frutas, leche, yogur). Le recomendamos una proporción de 1:1.
Mezclado
PRECAUCIÓN:
cuenta la dureza y consistencia de los alimentos y nunca hasta el máximo, porque el accesorio con cuchillas
NOTAS:
•Si el batido queda demasiado espeso,
añada un poco de agua mineral, zumo
de frutas, leche o yogur.
En caso necesario, logrará que el batido
•
tenga una consistencia más uniforme
(p. ej. con la fruta más dura) si interrumpe brevemente el proceso de mezcla varias veces y lo vuelve a iniciar (función
de pulso: soltar y volver a pulsar el botón
de mezcla
llene el vaso6 teniendo en
4
se podría bloquear.
2
).
6
ES
Page 9
ES_103371_Smoothie_Mixer.fm Seite 7 Mittwoch, 26. November 2014 11:44 11
•Si quedan restos de comida (p. ej. hue-
sos de frutas) en la junta selladora14,
retírelos con papel de cocina, para garantizar un correcto sellado.
1.Introduzca los trozos de fruta y los in-
gredientes que desee en el vaso6.
2.
Ilustración C:
abajo con el accesorio con cuchillas
montado. La marca
con el candado abierto
de bloqueo
ranura del accesorio con cuchillas.
3.Gire el vaso hasta el tope en sentido horario, hasta que la marca
el candado cerrado
4.Inserte el enchufe7 en una toma de corriente.
5.Ilustración A: Desplace hacia arriba
el vaso y la unidad de motor1.
6.Mantenga presionado el botón de mez-
2
. El proceso de mezcla comenzará.
cla
7.Suelte
unos 10 - 20 segundos aproximadamente. De esta forma terminará el proceso
de mezcla.
8.Ilustración B: desplace hacia abajo
el vaso y la unidad de motor.
9.Espere hasta que se concentre la bebida en el vaso6.
10. Gire el vaso en sentido antihorario,
hasta que la marca9 coincida con el
candado abierto5.
11. Separe el vaso del accesorio con cuchillas
place la unidad de motor un poco hacia
arriba para sacar el vaso grande.
12. Si todavía quedan trozos grandes de
fruta en el batido, repita durante algunos segundos el proceso de mezcla.
13. Puede utilizar la tapa11 para cerrar
el vaso.
14. Procure limpiar el aparato inmediatamente después de su uso con el vaso
limpiador8.
15. Saque el enchufe7 de la toma de corriente.
el botón de mezcla2 al cabo de
4
tirando hacia abajo. Primero des-
ensamble el vaso de
9
deberá coincidir
5
. El dispositivo
10
del vaso encajará en la
9
coincida con
5
.
4
7.Limpieza
Limpie el aparato antes de utilizarlo
por primera vez.
¡PELIGRO de descarga eléctrica!
~ Retire el enchufe7 de la toma de co-
rriente, antes de limpiar la batidora de
frutas.
~ La unidad de motor1, la carcasa3, el
cable de conexión y el enchufe7 no se
pueden sumergir en agua ni en ningún
otro líquido.
¡PELIGRO de lesiones por cortes!
Si lava el aparato a mano, deberá utilizar
agua clara para poder ver bien el accesorio
con cuchillas4.
ADVERTENCIA sobre daños materia-
¡
les!
No utilice detergentes abrasivos o que produzcan arañazos.
NOTA:
Las siguientes piezas también pueden lavarse en el lavavajillas:
-el vaso6/8 y la tapa11,
-la bandeja de recogida12.
Después de cada uso
Procure limpiar el aparato inmediatamente
después de cada uso y retire los restos de
comida del accesorio con cuchillas.
1.Llene el vaso limpiador8 con agua co-
rriente y, en su caso, con un poco de
detergente. Enjuague seguidamente
con agua corriente.
2.Utilice el aparato tal y como se especifica en el (capítulo "Manejo" en la página 6).
3.Saque el enchufe7 de la toma de corriente.
ES
7
Page 10
ES_103371_Smoothie_Mixer.fm Seite 8 Mittwoch, 26. November 2014 11:44 11
4.Desplace hacia arriba la unidad de mo-
1
. Si quedan restos de comida (p. ej.
tor
huesos de frutas) en la junta sellado-
14
, retírelos con papel de cocina,
ra
para garantizar un correcto sellado. En
caso necesario puede realizar una limpieza intensiva (véase a continuación).
5.Cuando sea necesario, limpie la carca-
3
, la unidad de motor1 y el cable
sa
7
de conexión
humedecido. Pase luego un paño seco.
6.El resto de accesorios pueden limpiarse
con agua caliente y un poco de detergente.
7.Deje secar completamente todas las
piezas antes de guardar el aparato o
volver a utilizarlo.
con un paño ligeramente
Limpieza intensiva
Si los restos de comida no desaparecen utilizando el vaso limpiador, puede retirar el
accesorio con cuchillas del aparato y limpiarlo por separado.
1.Retire el enchufe7 de la toma de corriente.
2.Gire el vaso6 en sentido antihorario y
sepárelo del accesorio con cuchillas4
tirando hacia abajo.
3.Desplace hacia arriba la unidad de
motor1, hasta que quede encajada en
esta posición.
4.Ilustración D: Gire el borde del accesorio con cuchillas4 en sentido horario,
hasta que la marca coincida con el candado abierto13 y sepárelo de la unidad de motor1 tirando hacia arriba.
5.Limpie el accesorio con cuchillas con
agua caliente y un poco de detergente.
6.Deje que el accesorio con cuchillas se
seque por completo.
7.Coloque el accesorio con cuchillas4 so-
1
bre la unidad de motor
coincidir con el candado abierto
8.Gire el accesorio con cuchillas, hasta
que la marca coincida con el candado
cerrado. El accesorio con cuchillas
queda así correctamente montado.
. La marca debe
13
.
8.Almacenamiento
¡PELIGRO para los niños!
Guarde el aparato fuera del alcance
de los niños.
¡PELIGRO!
que el enchufe
toma de corriente cuando guarde el aparato.
•Guarde el aparato en un lugar donde el
calor o la humedad no le afecten.
Para evitar accidentes, procure
7
no quede conectado a una
9.Eliminación
El símbolo del cubo de basura con ruedas tachado significa que en la Unión Europea
el producto se debe llevar a
un punto de recogida de residuos separado. Esto es válido
para el producto y para todos los accesorios
que estén marcados con este símbolo. Los
productos marcados no se deben eliminar
con la basura doméstica normal, sino que deben llevarse a un punto de recogida para el
reciclado de aparatos eléctricos y electrónicos. El reciclado ayuda a reducir el consumo
de materias primas y a proteger el medio ambiente.
Embalaje
Cuando quiera eliminar el embalaje, siga
las correspondientes normas de protección
medioambiental vigentes en su país.
8
ES
Page 11
__RP103371_B5.book Seite 9 Montag, 24. November 2014 11:02 11
10. Solución de
problemas
Si en algún momento el aparato no funciona
como es debido, consulte en primer lugar la
siguiente lista. Es posible que se trate de un
problema sin importancia que usted mismo
pueda solucionar.
¡
PELIGRO
ca! No intente reparar el aparato
usted mismo en ningún caso.
Avería
No funciona
El accesorio
con cuchillas4
no gira o lo
hace con dificultad
Se sale líquido
de descarga eléctri-
Posibles causas /
medidas a adoptar
•¿Funciona el suministro de corriente eléctrica?
•Compruebe la conexión.
•¿Está bien montado el
accesorio con cuchillas4?
•¿Está correctamente
colocado el vaso6?
•Desconecte el aparato inmediatamente, retire el enchufe7 y
compruebe: Hay algún obstáculo en el
depósito?
•¿Ha puesto demasiada cantidad de ingredientes?
11. Recetas
PRECAUCIÓN: llene el vaso6 teniendo
en cuenta la dureza y consistencia de los alimentos y nunca hasta el máximo, porque el
accesorio con cuchillas4 se podría bloquear.
NOTA: si desea añadir hielo para elaborar
un batido helado, le recomendamos que utilice hielo picado.
Batido de melocotón y plátano
•1/2 plátano (pelado)
•2 medios melocotones (pelados y sin
hueso)
•50 ml de zumo de pomelo
•1 chorrito de zumo de limón
1.Lave la fruta, pélela y quite el hueso.
2.Corte la fruta en trozos.
3.Introduzca los ingredientes en el vaso y
proceda al mezclado.
Batido
•1/2 pera maduro (pelada y sin semillas)
•75 g de frambuesas
•100 ml de agua
•un poco de miel
1. Corte la pera en trozos.
2.Introduzca los ingredientes en el vaso y
3.Endulce a su gusto con miel.
Batido
•100ml leche
•100 g de frambuesas
•75 g de yogur desnatado
•1 cucharadita de azúcar de vainilla
de frambuesas y peras
proceda al mezclado.
de frambuesas
Introduzca los ingredientes en el vaso y proceda al mezclado.
ES
9
Page 12
__RP103371_B5.book Seite 10 Montag, 24. November 2014 11:02 11
Batido de mango, kiwi y jengibre
•1/2 mango (pelado)
•1 kiwi (pelado)
•1 poco de jengibre (aprox. 1/2 cucharadita)
•1 naranja (pelada)
•1/2 lima (pelada)
1.Corte la fruta en trozos.
2.Introduzca los ingredientes en el vaso y
proceda al mezclado.
12. Datos técnicos
Modelo:SSM 175 B2
Tensión de red:230 V ~ 50 Hz
Clase de protección:II
Potencia:Máx. 175 W
Tiempo de funciona-
miento máximo (Kb):20 segundos
Salvo modificaciones técnicas.
sotros lo repararemos o reemplazaremos (a
nuestro criterio) de forma gratuita. Esta garantía exige que en el plazo de tres años se
presenten el producto defectuoso y el comprobante de compra (recibo), junto con una
breve descripción por escrito de la deficiencia y de cuándo ha ocurrido.
Si el defecto está cubierto por nuestra garantía, usted recibirá el producto reparado o un
nuevo producto. Con la reparación o sustitución del producto no se iniciará un nuevo periodo de garantía.
Periodo de garantía y reclamaciones legales
La garantía legal no extiende el periodo de
garantía comercial. Esto también se aplica
a las piezas sustituidas y reparadas. Los posibles daños o defectos que se observen al
desempaquetar el producto, deben ser comunicados inmediatamente. Después de la
expiración del período de garantía, habrán
de abonarse las reparaciones que sea nece-
sario realizar.
13. Garantía de
HOYER Handel GmbH
Estimado cliente,
Este aparato tiene un plazo de garantía de
3 años desde la fecha de compra. Si el producto presenta algún problema, usted tiene
unos derechos legales de garantía frente al
vendedor. Estos derechos legales de garantía
no quedan limitados por nuestra garantía.
Condiciones de garantía
El periodo de garantía comienza con la fecha de compra. Por favor, conserve su recibo
de compra original para futuras referencias.
Este documento es necesario como prueba
de compra.
Si después de los tres primeros años desde la
fecha de compra de este producto aparece
un defecto del material o de fabricación, no-
Cobertura de la garantía
El aparato ha sido fabricado conforme a unas
directivas de calidad estrictas y ha sido comprobado y controlado antes de su entrega.
La garantía cubre los defectos del material o
de fabricación Esta garantía no cubre las piezas sometidas a un desgaste producto del uso
normal y que, por lo tanto, se consideran piezas de desgaste, ni tampoco los daños en las
piezas frágiles, p. ej. los interruptores, las pilas, o las piezas de vidrio.
Esta garantía dejará de tener validez si se
daña el producto por un uso indebido o inadecuado o si el producto ha sido manipulado. Para garantizar un uso adecuado del
producto deben observarse estrictamente todas las indicaciones que figuran en el manual
de instrucciones. Deberá evitarse el uso indebido y deberán observarse las indicaciones
de seguridad que figuran en el manual de instrucciones.
10
ES
Page 13
ES
__RP103371_B5.book Seite 11 Montag, 24. November 2014 11:02 11
El producto está concebido exclusivamente
para el uso doméstico, no para el uso industrial. Si se realiza un uso indebido o inadecuado, si se aplica violencia o si alguien
distinto a nuestro servicio técnico autorizado repara el aparato, la garantía dejará de
tener validez.
Tramitación de la garantía
Para garantizar la rapidez en la tramitación
de su reclamación, por favor, siga las siguientes instrucciones:
•Indique en su solicitud el siguiente nú-
mero de artículo IAN: 103371 y tenga preparado el recibo como
justificante de la compra.
•Si aparece algún fallo en el funcionamiento o algún otro defecto, póngase
en contacto por teléfono o por co-rreo electrónico con el servicio técnico que figura más abajo.
•Puede enviar el producto defectuoso de
forma gratuita a la dirección del servicio técnico proporcionada, adjuntando
el comprobante de compra (recibo) y la
descripción de la deficiencia, especificando cuándo se ha producido.
En www.lidl-service.com puede usted descargar este manual y muchos otros, junto con vídeos y
productos de software.
Distribuidor
Tenga en cuenta que esta dirección no es
la dirección del servicio técnico. Pón-
gase en contacto primero con la dirección
del servicio técnico arriba mencionada.
HOYER Handel GmbH
Kühnehöfe 5
22761 Hamburg
Alemania
12. Dati tecnici ..................................................................................... 20
13. Garanzia della HOYER Handel GmbH ............................................ 20
1.Panoramica
1Blocco motore (girevole)
2Pulsante di miscelazione
3Alloggiamento
4Accessorio coltello con lame
5Contrassegni lucchetto per bloccare il recipiente
6Recipienti: capacità massime circa 390 e 290 ml
7Cavo di collegamento con spina
8Recipiente per pulizia
9Contrassegno sul recipiente
10 Aletta di bloccaggio
11 Coperchio con apertura per bere
12 Piatto di raccolta
13 Contrassegni lucchetto per arresto accessorio coltello
14 Guarnizione anulare nell'accessorio coltello
12
IT
Page 15
__RP103371_B5.book Seite 13 Montag, 24. November 2014 11:02 11
Vi ringraziamo per la
vostra fiducia.
Ci congratuliamo con voi per l'acquisto del
vostro nuovo mixer per frullato.
Per un impiego sicuro dell'apparecchio e
per conoscerne tutto il ventaglio di prestazioni:
• Leggere attentamente il presen-
te manuale di istruzioni per l'uso
prima della prima messa in funzione.
• Attenersi soprattutto alle istru-
zioni per la sicurezza!
• È consentito usare l'apparecchio
solo come descritto nel manuale
di istruzioni per l'uso.
• Conservare il manuale di istru-
zioni per l'uso.
• Se si cede l'apparecchio a terzi,
consegnare anche il manuale di
istruzioni per l'uso.
Ci auguriamo che il mixer per frullato possa
darvi molte soddisfazioni!
2.Uso conforme
Il mixer per frullato è destinato esclusivamente alla preparazione di bevande di frutti interi
o smoothie (frappè).
L'apparecchio è stato ideato per l'uso domestico. Usare l'apparecchio solo al chiuso.
Questo apparecchio non va utilizzato a scopo commerciale.
Questo apparecchio è destinato all'impiego
sia in casa che per usi domestici, ad esempio …
… nelle cucine dei lavoratori in negozi,
uffici e altri locali commerciali;
… in tenute rurali;
… da parte dei clienti di alberghi, motel
e altre strutture residenziali;
… in pensioni con colazione.
Uso indebito prevedibile
AVVERTENZA: rischio di danni materiali!
Prima di miscelare occorre rimuovere le bucce
spesse o dure (ad es. di agrumi, ananas), i
piccioli e i noccioli della frutta con nocciolo
(ad es. ciliegie, pesche, albicocche).
3.Istruzioni per la
sicurezza
Avvertenze di sicurezza
Laddove necessario, nel presente manuale
di istruzioni per l'uso vengono utilizzate le
seguenti avvertenze di sicurezza:
PERICOLO! Rischio elevato: la
mancata osservanza di questa avvertenza può essere causa di danni
a persone.
AVVERTENZA! Rischio medio: la mancata
osservanza di questa avvertenza può essere
causa di lesioni o gravi danni materiali.
ATTENZIONE: Rischio minimo: la mancata osservanza di questa avvertenza può essere causa di lievi lesioni o danni materiali.
IT
13
Page 16
__RP103371_B5.book Seite 14 Montag, 24. November 2014 11:02 11
NOTA: circostanze e particolarità di cui tener conto durante l'uso dell'apparecchio.
Istruzioni per un impiego sicuro
~
Questo apparecchio non deve essere utilizzato da bambini.
~
I bambini non devono giocare con l'apparecchio.
~
Tenere lontano dalla portata dei bambini l'apparecchio e il suo
cavo di collegamento.
~
Questo apparecchio può essere utilizzato da persone con facoltà
fisiche, sensoriali o mentali ridotte o prive di esperienza e/o conoscenze, a condizione che vengano sorvegliate o istruite circa l'utilizzo sicuro dell'apparecchio e che abbiano compreso i rischi
derivanti da tale utilizzo.
~
Se il cavo di collegamento di questo apparecchio è danneggiato,
per evitare rischi deve essere sostituito dal produttore, dal suo servizio clienti o da una persona con qualifica simile.
~
Staccare la spina dalla presa…
… se si prevede di lasciare l'apparecchio incustodito,
… prima di assemblare o di smontare l'apparecchio e
… prima di pulire l'apparecchio.
~
Pulire l'accessorio coltello e i recipienti con acqua calda e un poco
di detergente.
PERICOLO per i bambini
~ Il materiale di imballaggio non è un gio-
cattolo per bambini. I bambini non devono giocare con i sacchetti di plastica,
poiché ciò comporta un pericolo di soffocamento.
~ Assicurarsi che i bambini non possano
far cadere l'apparecchio dalla superficie di lavoro tirandolo dal cavo di collegamento.
~ Conservare l'apparecchio lontano dalla
portata dei bambini.
PERICOLO di scossa elettrica a causa dell'umidità
~ Non usare mai l'apparecchio in prossi-
mità di una vasca da bagno, una doccia, un lavandino pieno o simili.
14
IT
~ Non immergere il blocco motore, l'al-
loggiamento, il cavo di collegamento e
la spina in acqua o altri liquidi.
~ Proteggere il blocco motore e l'alloggia-
mento dall'umidità, dalle gocce e dagli
spruzzi.
~ Se dovesse penetrare umidità nel bloc-
co motore o nell'alloggiamento, staccare immediatamente la spina. Far
controllare l'apparecchio prima di rimetterlo in funzione.
~ Non usare l'apparecchio con le mani
bagnate.
~ Se l'apparecchio cade in acqua, stac-
care immediatamente la spina e solo in
seguito tirare fuori l'apparecchio.
Page 17
__RP103371_B5.book Seite 15 Montag, 24. November 2014 11:02 11
PERICOLO di scossa
elettrica
~ Inserire la spina in una presa solo dopo
aver assemblato completamente l'apparecchio.
~ Collegare la spina solo ad una presa
correttamente installata e facilmente accessibile la cui tensione coincida con
quella indicata sulla targhetta. La presa
di corrente deve essere facilmente accessibile anche dopo il collegamento.
~ Assicurarsi che il cavo di collegamento
non possa essere danneggiato da bordi
taglienti o punti molto caldi. Non avvolgere il cavo di collegamento intorno
all'apparecchio.
~ Anche dopo lo spegnimento, l'apparec-
chio non è completamente staccato dalla rete. Per farlo, estrarre la spina.
~ Durante l'uso dell'apparecchio, assicu-
rarsi che il cavo di collegamento non
sia bloccato né schiacciato.
~ Per scollegare la spina dalla presa, tira-
re sempre la spina, mai il cavo.
~ Staccare la spina dalla presa…
… se si verifica un guasto,
… se non si utilizza il mixer per frullato e
… in caso di temporali.
~ Non utilizzare l'apparecchio se esso o
il cavo di collegamento presentano danni visibili.
~ Per evitare rischi non apportare alcuna
modifica all'apparecchio.
PERICOLO di lesioni da
taglio
~ Le lame dell'accessorio coltello conti-
nuano a girare dopo aver spento l'apparecchio. Attendere che si fermino del
tutto prima di togliere il recipiente.
~ Le lame dell'accessorio coltello sono af-
filate. Maneggiarlo con cautela. Quando si lava a mano, l'acqua dev'essere
abbastanza limpida da poter vedere
bene le lame.
~ L'apparecchio non va fatto funzionate
in nessun caso senza recipiente.
AVVERTENZA: rischio di danni
materiali
~ Prima di miscelare occorre rimuovere le
bucce spesse o dure (ad es. di agrumi,
ananas), i piccioli e i noccioli della frutta con nocciolo (ad es. ciliegie, pesche,
albicocche).
~ Non versare nel recipiente ingredienti a
temperatura maggiore di 85 °C.
~ Per evitare danni all'apparecchio, inter-
rompere subito la miscelazione se le
lame dell'accessorio coltello non girano
o girano con difficoltà. Staccare la spina e controllare se nel recipiente si trova un ostacolo o se l'alimento è troppo
duro. Controllare anche se l'apparecchio è assemblato correttamente.
~ Non far funzionare l'apparecchio a
vuoto, poiché il motore potrebbe surriscaldarsi e subire danni.
~ L'apparecchio è dimensionato per una
durata di funzionamento di massimo
20secondi senza interruzione. Poi l'apparecchio deve restare spento finché
non si raffredda alla temperatura ambiente.
~ Utilizzare solo gli accessori originali.
~ L'apparecchio (alloggiamento, blocco
motore, cavo di collegamento con spina) non è adatto al lavaggio in lavastoviglie.
~ Non utilizzare detergenti corrosivi o
abrasivi.
L'apparecchio è dotato di piedini antisci-
~
volo di plastica. Dato che i mobili sono rivestiti con un gran numero di vernici e
materie plastiche e vengono trattati con
prodotti diversi, non è possibile escludere
del tutto che alcune di queste sostanze contengano componenti in grado di aggredire
e indebolire i piedini di plastica. Eventualmente, collocare un piano di posa antiscivolo sotto l'apparecchio
.
IT
15
Page 18
__RP103371_B5.book Seite 16 Montag, 24. November 2014 11:02 11
4.Materiale in
dotazione
1 Mixer per frullato
1 Accessorio coltello4
1 Piatto di raccolta12
3Recipienti6/8: capacità massime circa
390, 290 e 180 ml (recipiente per pulizia)
2 Coperchi con apertura per bere11
1 Manuale di istruzioni per l'uso
5.Messa in funzione
•Togliere tutto il materiale di imballaggio.
•Verificare che tutti i pezzi siano presenti
e integri.
•Pulire l'apparecchio prima di uti-
lizzarlo per la prima volta!
(vedere “Pulizia” a pagina 17)
•Collocare l'apparecchio su una superfi-
cie asciutta, piana e non scivolosa.
Campo di applicazione
Il mixer per frullato è destinato esclusivamente alla preparazione di bevande di frutti interi
o smoothie (frappè).
Preparazione degli alimenti
AVVERTENZA: rischio di danni
materiali!
Prima di miscelare occorre rimuovere le bucce
spesse o dure (ad es. di agrumi, ananas), i
piccioli e i noccioli della frutta con nocciolo
(ad es. ciliegie, pesche, albicocche).
•Lavare o pulire i frutti.
•Tagliare la frutta a pezzi grossi (bordi di
circa 3-4 cm di lunghezza).
•Utilizzare liquido a sufficienza (acqua
minerale, succo di frutta, latte, yogurt).
Si raccomanda un rapporto di miscelazione di 1:1.
Miscelazione
6.Funzionamento
PERICOLO di scossa elettrica!
Inserire la spina7 in una presa solo
dopo aver montato completamente il
mixer per frullato.
PERICOLO di lesioni da
taglio!
~ L'apparecchio non va fatto funzionate
in nessun caso senza recipiente6.
~ Le lame dell'accessorio coltello4 sono
affilate. Maneggiarlo con cautela.
~ Le lame dell'accessorio coltello conti-
nuano a girare dopo aver spento l'apparecchio. Attendere che si fermino del
tutto prima di togliere il recipiente.
AVVERTENZA!
recchio, interrompere subito la miscelazione
se le lame dell'accessorio coltello
no o girano con difficoltà. In tal caso staccare
7
la spina
trova un ostacolo.
e controllare se nel recipiente6 si
Per evitare danni all'appa-
4
non gira-
ATTENZIONE: a seconda della durezza e
della consistenza degli ingredienti, non riempire il recipiente6 al massimo, altrimenti
l'accessorio coltello4 potrebbe bloccarsi.
NOTE:
•Se il frappè è troppo denso, aggiungere
secondo necessità un poco d'acqua minerale, succo di frutta, latte o yogurt.
È possibile ottenere una consistenza
•
maggiormente omogenea del frappé
(per esempio in caso di frutta più dura)
interrompendo brevemente e riavviando
più volte la miscelazione (funzione a impulsi: rilasciare e premere di nuovo il pul-
2
sante di miscelazione
•Se si dovessero trovare ancora dei resti
di alimenti (ad es. semi di frutta) sulla
guarnizione anulare14, pulire con un
panno carta da cucina per garantire
una corretta tenuta ermetica.
).
16
IT
Page 19
IT_103371_Smoothie_Mixer.fm Seite 17 Mittwoch, 26. November 2014 11:43 11
1.Versare i pezzi di frutta e gli ingredien-
ti nel recipiente6 desiderato.
2.Figura C: inserire il recipiente dal
basso nell'accessorio coltello4. Il contrassegno9 indica il lucchetto aperto5. Le alette di bloccaggio10 del
recipiente si inseriscono nella rientranza dell'inserto lama.
3.Girare il recipiente in senso orario fino
all'arresto, finché il contrassegno9 indica il lucchetto chiuso5.
4.Inserire la spina7 nella presa di corrente.
5.Figura A: inclinare il recipiente con il
blocco motore1 completamente verso
l'alto.
6.Tenere premuto il pulsante di miscelazio-
2
. Inizia la miscelazione.
ne
7.
Dopo circa 10 – 20 secondi
pulsante di miscelazione
modo si conclude la miscelazione.
8.Figura B: inclinare il recipiente con il
blocco motore completamente verso il
basso.
9.Attendere che la bevanda si raccolga
nel recipiente6.
10. Girare il recipiente in senso antiorario
finché il contrassegno9 indica il lucchetto aperto5.
11. Staccare il recipiente dall'accessorio
coltello4 tirando verso il basso. Per ritirare il recipiente grande, inclinare leggermente il blocco motore verso l'alto.
12. Se rimangono ancora dei pezzi di frutta troppo grandi nel frappé, mescolare
di nuovo per alcuni secondi.
13. Eventualmente, chiudere il recipiente
con il coperchio11.
14. Se possibile pulire l'apparecchio subito
dopo l'uso con il recipiente per pulizia
15. Staccare la spina7 dalla presa.
rilasciare
2
. In questo
il
8
7.Pulizia
Pulire l'apparecchio prima di utilizzarlo per la prima volta!
PERICOLO di scossa elettrica!
~ Prima di pulire il mixer per frullato, stac-
care la spina7 dalla presa.
~ Non immergere il blocco motore1, l'al-
loggiamento3, il cavo di collegamento
e la spina7 in acqua o altri liquidi.
PERICOLO di lesioni da
taglio!
Quando si lava a mano, l'acqua dev'essere
abbastanza limpida da poter vedere bene
l'accessorio coltello4.
AVVERTENZA: rischio di danni
materiali!
Non utilizzare detergenti corrosivi o abrasivi.
NOTA:
I seguenti pezzi possono anche essere puliti
in lavastoviglie:
-i recipienti6/8 ed i loro coperchi11,
-il piatto di raccolta12.
Dopo ogni utilizzo
Se possibile, pulire l'apparecchio dopo
ogni uso eliminando i resti di cibo dall'accessorio coltello.
1.Riempire il recipiente per pulizia8 con
acqua pulita ed eventualmente con un
poco di detergente. Poi risciacquare
con acqua pulita.
2.Utilizzare l'apparecchio come descritto
(Capitolo "Funzionamento" a pagina 16).
3.Staccare la spina7 dalla presa.
4.Inclinare il blocco motore1 verso l'alto.
.
Se si dovessero trovare ancora dei resti
di alimenti (ad es. semi di frutta) sulla
14
guarnizione anulare
panno carta da cucina per garantire una
corretta tenuta ermetica. Eseguire eventualmente una pulizia intensiva (v. sotto).
, pulire con un
IT
17
Page 20
IT_103371_Smoothie_Mixer.fm Seite 18 Mittwoch, 26. November 2014 11:43 11
5.Se necessario pulire l'alloggiamento3,
il blocco motore1 e il cavo di collegamento7 con uno straccio leggermente
inumidito. Asciugare poi con uno straccio asciutto.
6.Gli altri accessori si possono pulire con
acqua calda e un poco di detergente.
7.Far asciugare completamente le parti
prima di metterle da parte o di utilizzare di nuovo l'apparecchio.
Pulizia approfondita
Qualora non fosse più possibile eliminare i
resti di cibo utilizzando il recipiente per pulizia, è possibile staccare l'accessorio coltello dall'apparecchio e pulirlo a parte.
1.Staccare la spina7.
2.Se necessario, girare il recipiente6 in
senso antiorario e separarlo dall'accessorio coltello4 tirandolo verso il basso.
3.Girare il blocco motore1 completamente verso l'alto finché s'innesta in
questa posizione.
4.Figura D: girare il bordo dell'accessorio coltello4 in senso orario finché la
freccia indica il lucchetto aperto13 e
staccarlo dal blocco motore1 tirandolo verso l'alto.
5.Pulire l'accessorio coltello con acqua
calda e un poco di detergente.
6.Far asciugare completamente l'accessorio coltello.
7.Collocare l'accessorio coltello4 sul bloc-
1
co motore
to aperto
8.Girare l'accessorio coltello finché la
freccia indica il lucchetto chiuso. A
questo punto l'accessorio coltello è
montato di nuovo correttamente.
. La freccia indica il lucchet-
13
.
8.Conservazione
PERICOLO per i bambini! Conservare l'apparecchio lontano dalla
portata dei bambini.
PERICOLO!
conservazione la
collegata ad una presa.
•Scegliere un luogo nel quale non possano agire sull'apparecchio né un calore
forte né l'umidità.
Per evitare incidenti, durante la
spina7
non deve
restare
9.Smaltimento
Il simbolo del bidone della
spazzatura su ruote barrato
significa che all'interno
dell'Unione Europea il prodotto deve essere smaltito separatamente. Questo vale
per il prodotto e tutti i suoi accessori contrassegnati da questo simbolo. I prodotti così
contrassegnati non possono essere smaltiti
assieme ai normali rifiuti domestici, bensì
devono essere consegnati presso un centro
di raccolta per il riciclaggio degli apparecchi elettrici ed elettronici. Il riciclaggio contribuisce a ridurre il consumo di materie
prime e l'inquinamento ambientale.
Confezione
Smaltire la confezione nel rispetto delle normative ambientali vigenti nel proprio paese.
18
IT
Page 21
__RP103371_B5.book Seite 19 Montag, 24. November 2014 11:02 11
10. Risoluzione dei
problemi
Qualora l'apparecchio non funzioni correttamente, scorrere la checklist seguente, poiché l’anomalia di funzionamento potrebbe
essere dovuta a un piccolo problema che
l'utente è in grado di risolvere autonomamente.
PERICOLO di scossa elettrica!
Non tentare mai di riparare autonomamente l'apparecchio.
Guasto
L’apparecchio
non funziona
L'accessorio
coltello4 non
gira o gira con
molta difficoltà
Il liquido
fuoriesce
Possibili cause /
Rimedi
•L'apparecchio è allacciato alla rete elettrica?
•Verificare l'allacciamento.
•L'accessorio coltello4
è montato correttamente?
•Il recipiente6 è inserito correttamente?
•Spegnere immediatamente, staccare la spina7 e controllare:
Ostacolo all'interno
del recipiente?
•La quantità di ingredienti versata è troppo
grande?
11. Ricette
ATTENZIONE: a seconda della durezza e
della consistenza degli ingredienti, non riempire il recipiente6 al massimo, altrimenti
l'accessorio coltello4 potrebbe bloccarsi.
NOTA: se si desidera utilizzare ghiaccio
per preparare un frappé freddo, si raccomanda di usare ghiaccio tritato.
Frappè di pesca e banana
•1/2 banana (sbucciata)
•2 mezze pesche (sbucciate e senza nocciolo)
•50 ml di succo di pompelmo
•1 spruzzo di succo di limone
1.Lavare la frutta ed eliminarne la buccia
e il nocciolo.
2.Tagliare la frutta a pezzi.
3.Versare gli ingrediente nel recipiente e
miscelarli.
Frappè di lampone e pera
•1/2 pera matura (sbucciata e senza
nocciolo)
•75g di lamponi
•100 ml di acqua
•un poco di miele
1. Tagliare la pera a pezzi.
2.Versare gli ingrediente nel recipiente e
miscelarli.
3.Addolcire con miele secondo i gusti.
Frappè di lampone
•100ml latte
•100 g di lamponi
•75 g di yogurt magro
•1 cucchiaino di zucchero vanigliato
Versare gli ingrediente nel recipiente e miscelarli.
IT
19
Page 22
__RP103371_B5.book Seite 20 Montag, 24. November 2014 11:02 11
Frappè di mango, kiwi e zenzero
•1/2 mango (sbucciato)
•1 kiwi (sbucciato)
•1 pezzo di zenzero (circa 1/2 cucchiaino)
•1 arancia (sbucciata)
•1/2 limetta (sbucciata)
1.Tagliare la frutta a pezzi.
2.Versare gli ingrediente nel recipiente e
miscelarli.
12. Dati tecnici
Modello:SSM 175 B2
Tensione di rete:230 V ~ 50 Hz
Classe di protezione:II
Potenza:max. 175 W
Durata max. di
funzionamento (KB):20 secondi
Con riserva di modifiche tecniche.
13.Garanzia della
HOYER Handel GmbH
Gentile cliente,
questo apparecchio è dotato di una garanzia di 3 anni a decorrere dalla data d'acquisto. In caso di difetti del prodotto dispone di
diritti legali contro il venditore. Questi diritti
legali non sono limitati dalla garanzia da noi
prestata, che viene descritta di seguito.
Condizioni della garanzia
Il termine della garanzia inizia dalla data
d'acquisto. Conservi con cura lo scontrino
originale. Questo documento è necessario
come prova dell'acquisto.
Se entro tre anni dalla data d'acquisto del
prodotto si presenta un difetto di materiale o
di produzione, ripareremo o sostituiremo
gratuitamente il prodotto, a nostra scelta.
Per avvalersi di questa garanzia occorre
presentare entro il termine di tre anni l'apparecchio difettoso e la prova d'acquisto
(scontrino), descrivendo brevemente per
iscritto in cosa consiste il difetto e quando si
è presentato.
Se il difetto è coperto dalla nostra garanzia,
vi verrà consegnato il prodotto riparato o un
prodotto nuovo. La riparazione o sostituzione del prodotto non comporta l'inizio di un
nuovo periodo di garanzia.
Periodo di garanzia e diritti per i
difetti
La prestazione della garanzia non prolunga
il periodo di garanzia. Ciò si applica anche
ai pezzi sostituiti o riparati. Danni e difetti
eventualmente presenti già al momento
dell'acquisto devono essere comunicati
dopo aver aperto la confezione. Le riparazioni effettuate dopo lo scadere del periodo
di garanzia sono a pagamento.
Entità della garanzia
L'apparecchio è stato prodotto con cura basandosi su severe direttive di qualità ed è
stato controllato scrupolosamente prima della consegna.
La garanzia si applica agli errori di materiale o produzione. Questa garanzia non si
estende a parti del prodotto esposte a normale usura e dunque assimilabili a pezzi
soggetti a usura, né si estende ai danni a
parti fragili, ad es. interruttori, batterie o elementi di vetro.
La garanzia decade se il prodotto è stato
danneggiato o non è stato correttamente utilizzato o sottoposto a manutenzione. Per un
uso adeguato del prodotto occorre attenersi
strettamente a tutte le indicazioni riportate
nel manuale di istruzioni per l'uso. Occorre
evitare assolutamente usi o azioni sconsigliati o evidenziati negativamente nel manuale di istruzioni per l'uso.
20
IT
Page 23
IT
MT
__RP103371_B5.book Seite 21 Montag, 24. November 2014 11:02 11
Il prodotto è destinato esclusivamente
all'uso privato e non commerciale. La garanzia decade in caso di maneggio scorretto e
inadeguato, ricorso alla forza e interventi
non autorizzati dal nostro centro assistenza.
Disbrigo nei casi contemplati
dalla garanzia
Per garantire un rapido disbrigo della richiesta, la preghiamo di attenersi alle seguenti
indicazioni:
•Per tutte le richieste mantenga a portata di
mano il numero di articolo
e lo scontrino come prova.
•Qualora si presentassero errori di funzionamento o altri difetti, si rivolga innanzitutto ai centri assistenza indicati di
seguito, telefonicamente o tramite
e-mail.
•Il prodotto registrato come difettoso potrà
poi essere inviato a carico del destinatario all'indirizzo del centro assistenza che
Le verrà comunicato, allegando la prova
d'acquisto (scontrino) e indicando in che
cosa consiste il difetto e quando si è presentato.
All'indirizzo www.lidl-service.com
è possibile scaricare questo manuale, molti altri manuali, filmati sui
prodotti e software.
IAN: 103371
Fornitore
Si tenga presente che il seguente indirizzo
non è un indirizzo di assistenza.
Rivolgersi innanzitutto ai centri assistenza riportati sopra.
HOYER Handel GmbH
Kühnehöfe 5
22761 Hamburg
Germania
Centri assistenza
Assistenza Italia
Tel.: 02 36003201
E-Mail: hoyer@lidl.it
Assistenza Malta
Tel.: 80062230
E-Mail: hoyer@lidl.com.mt
IAN: 103371
IT
21
Page 24
__RP103371_B5.book Seite 22 Montag, 24. November 2014 11:02 11
Indice
1. Vista geral ..................................................................................... 22
12. Dados técnicos ............................................................................... 30
13. Garantia da HOYER Handel GmbH ................................................. 30
1.Vista geral
1Unidade do motor (de rodar)
2Botão de preparação
3Caixa
4Acessório de corte com lâminas
5Marcas de fecho para a fixação do copo
6Copo: quantidades máximas de enchimento de aprox. 390 e 290 ml
7Cabo de ligação com ficha
8Copo de limpeza
9Marca no copo
10 Abas de bloqueio
11 Tampa com abertura para beber
12 Bandeja de recolha
13 Marcas de fecho para fixação do acessório de corte
14 Anel de vedação no acessório de corte
22
PT
Page 25
__RP103371_B5.book Seite 23 Montag, 24. November 2014 11:02 11
Obrigado pela sua
confiança!
Parabéns pela aquisição da sua nova misturadora para batidos.
Para utilizar o aparelho com segurança e
conhecer todas as suas funcionalidades:
• Leia atentamente este manual de
instruções antes da primeira colocação em funcionamento.
• Siga impreterivelmente todas as
instruções de segurança!
• O aparelho só pode ser utilizado
conforme descrito neste manual
de instruções.
• Guarde este manual de instru-
ções.
• No caso de um dia der este apa-
relho a outra pessoa, não se esqueça de lhe entregar este
manual de instruções.
Desejamos-lhe sucesso com a sua nova misturadora para batidos!
2.Utilização correta
A misturadora para batidos destina-se exclusivamente à preparação de bebidas à base
de frutos (batidos).
Este aparelho foi concebido para o uso doméstico. O aparelho só pode ser utilizado
em interiores.
Este aparelho não pode ser utilizado para
uso comercial.
Este aparelho destina-se a uma utilização
doméstica ou semelhante, como por exemplo ...
… em cozinhas para uso de funcioná-
rios em lojas, escritórios ou outros es-
tabelecimentos comerciais;
… em empreendimentos agrícolas;
… para uso de hóspedes em hotéis, mo-
téis ou outros estabelecimentos resi-
denciais;
… em pousadas.
Uso indevido previsível
AVISO de danos materiais!
As cascas espessas ou sólidas (p. ex. de citrinos ou do ananás), os pedúnculos e os caroços das frutas de caroço (p. ex. cereja,
pêssego, alperce) têm de ser retirados antes
da preparação.
3.Indicações de
segurança
Indicações de aviso
Quando necessário, são utilizadas as seguintes indicações de aviso neste manual
de instruções:
PERIGO! Risco elevado: não considerar o aviso pode constituir perigo para a integridade física e para
a vida.
AVISO! Risco médio: não considerar o aviso pode causar ferimentos ou danos materiais graves.
23
PT
Page 26
__RP103371_B5.book Seite 24 Montag, 24. November 2014 11:02 11
CUIDADO: risco reduzido: não considerar
o aviso pode causar ferimentos ligeiros ou
danos materiais.
NOTA: particularidades e considerações a
ter durante o manuseamento do aparelho.
Instruções para uma utilização segura
~
Este aparelho não pode ser usado por crianças.
~
As crianças não podem brincar com o aparelho.
~
Mantenha as crianças afastadas do aparelho e do cabo de ligação.
~
Não permita que o aparelho seja utilizado por crianças e por pessoas com limitações físicas, sensoriais ou mentais ou, ainda, por
pessoas sem experiência e/ou sem conhecimentos sobre o aparelho, a menos que sejam vigiadas ou que tenham recebido informações sobre a utilização do mesmo, por parte de uma pessoa
responsável pela sua segurança.
~
Se o cabo de ligação à corrente deste aparelho for danificado, ele
deverá ser substituído pelo fabricante, pelo seu serviço de pós-venda ou por uma pessoa com uma qualificação semelhante, para
evitar perigos.
~
Desligue a ficha da tomada, ...
… na ausência de controlo,
… antes de montar ou desmontar o aparelho, e
… antes de limpar o aparelho.
~
Limpe o acessório de corte com água quente e um pouco de detergente.
PERIGO para crianças
~ O material de embalagem não é um
brinquedo. As crianças não podem
brincar com os sacos de plástico, pois
existe o perigo de sufocamento.
~ Tenha cuidado para que o aparelho
não possa ser puxado pelo cabo de ligação para fora da bancada de trabalho por crianças.
~ Guarde o aparelho fora do alcance das
crianças.
24
PT
PERIGO de choque elétrico
através da humidade
~ O aparelho nunca deve ser utilizado
próximo de uma banheira, de um chuveiro, de um lavatório com água, ou semelhante.
A unidade do motor, a caixa, o cabo de
~
ligação e a ficha não podem ser mergulhados em água ou noutros líquidos.
~ Proteja a unidade do motor e a caixa
da humidade e de respingos de água.
~ Caso entre líquido na unidade do motor
ou na caixa, desligar imediatamente a
ficha da tomada. Antes de utilizar novamente o aparelho, é necessário que
este seja verificado por um técnico.
Page 27
__RP103371_B5.book Seite 25 Montag, 24. November 2014 11:02 11
~ Não maneje o aparelho com as mãos
molhadas/húmidas.
~ Se o aparelho cair em água, retire ime-
diatamente a ficha da tomada. Só depois é que pode tirar o aparelho da
água.
PERIGO devido a choque
elétrico
~ Só introduza a ficha na tomada depois
de montar completamente o aparelho.
~ Ligue a ficha apenas a uma tomada de-
vidamente instalada, com fácil acesso,
e cuja tensão corresponda ao que vem
indicado na placa de características do
aparelho. A tomada deve permanecer
facilmente acessível depois de feita a ligação.
~ Certifique-se de que o cabo de ligação
não sofre danos causados por arestas
vivas ou pontos de alta temperatura.
Não enrole o cabo de ligação em volta
do aparelho.
~ Mesmo após ser desligado, o aparelho
não estará completamente desligado
da rede elétrica. Para que isso aconteça, é necessário desligar a ficha da tomada.
~ Ao utilizar o aparelho tenha o cuidado
de não deixar que o cabo de ligação fique preso ou entalado.
~ Ao desligar a ficha da tomada, nunca
puxe pelo cabo.
~ Desligue a ficha da tomada, ...
… se surgir uma avaria,
… se não estiver a utilizar a misturado-
ra para batidos, e
… em caso de trovoada.
~ Não utilize o aparelho caso existam da-
nos visíveis no mesmo ou no cabo de ligação.
~ Para evitar riscos, não faça quaisquer
modificações no aparelho.
PERIGO de ferimentos por
corte
~ As lâminas do acessório de corte conti-
nuam em rotação depois de o aparelho
ter sido desligado. Aguarde até que
elas parem, antes de retirar o copo.
~ As lâminas do acessório de corte estão
afiadas. Por isso, tenha cuidado com
ele. Quando lavar à mão, a água deve
estar tão clara que lhe permita ver bem
o acessório de corte.
~ O aparelho não pode, em circunstância
alguma, ser utilizado sem o copo.
AVISO de danos materiais
~ As cascas espessas ou sólidas (p. ex.
de citrinos ou do ananás), os pedúnculos e os caroços das frutas de caroço
(p. ex. cereja, pêssego, alperce) têm de
ser retirados antes da preparação.
~ Não coloque no copo ingredientes que
estejam a uma temperatura superior a
85 °C.
~ Se as lâminas do acessório de corte não
rodarem ou rodarem com dificuldade,
pare de imediato o processo de preparação, para não danificar o aparelho. Retire a ficha da tomada e verifique se
existe alguma obstrução dentro do copo
ou se o preparado tem demasiada consistência. Verifique também, se o aparelho está corretamente montado.
~ Não ponha o aparelho vazio a funcio-
nar, porque de contrário, o motor poderá aquecer muito e avariar-se.
~ O aparelho foi projetado para funcio-
nar continuamente durante, no máximo,
20 segundos sem interrupção. Depois,
o aparelho tem de ficar desligado, para
arrefecer até à temperatura ambiente.
~ Utilize apenas o acessório original.
O aparelho (caixa, unidade do motor,
~
cabo de ligação com ficha) não pode ser
lavado numa máquina de lavar louça.
~ Não utilize detergentes corrosivos ou
abrasivos.
PT
25
Page 28
__RP103371_B5.book Seite 26 Montag, 24. November 2014 11:02 11
~
O aparelho tem pés com ventosas em
plástico antiderrapantes. Uma vez que os
móveis são cobertos com uma variedade
de vernizes e de plásticos e são tratados
com diferentes produtos de conservação,
não é possível excluir totalmente que alguns desses produtos contenham componentes que ataquem ou amoleçam os pés
com ventosas em plástico. Se necessário,
coloque uma base antiderrapante por baixo do aparelho
.
6.Operação
~ O aparelho não pode, em circunstância
~ As lâminas do acessório de corte4 es-
4.Material contido
nesta embalagem
1 Misturadora para batidos
1 Acessório de corte4
1 Bandeja de recolha12
3Copo6/8: quantidades máximas de en-
chimento de aprox. 390, 290 e 180 ml
(copo de limpeza)
2 Tampa com abertura para beber11
1 Manual de instruções
~ As lâminas do acessório de corte conti-
AVISO!
4
te
pare de imediato o processo de preparação,
para não danificar o aparelho. Neste caso, retire a ficha
guma obstrução dentro do copo6.
PERIGO devido a choque elétrico! Ligue a ficha7 a uma toma-
da só depois de a misturadora para
batidos estar completamente montada.
PERIGO de ferimentos por
corte!
alguma, ser utilizado sem o copo6.
tão afiadas. Por isso, tenha cuidado
com ele.
nuam em rotação depois de o aparelho
ter sido desligado. Aguarde até que
elas parem, antes de retirar o copo.
Se as lâminas do acessório de cor-
não rodarem ou rodarem com dificuldade,
7
da tomada e verifique se existe al-
5.Colocação em
funcionamento
•Remova todo o material de embalagem.
•Verifique se todos os componentes es-
tão presentes e não apresentam danos.
•Limpe o aparelho antes da pri-
meira utilização! (ver “Limpar” na
página 27)
•Coloque o aparelho sobre uma superfí-
cie seca, plana e antiderrapante.
Campo de aplicação
A misturadora para batidos destina-se exclusivamente à preparação de bebidas à base
de frutos (batidos).
Preparação dos alimentos
AVISO de danos materiais!
As cascas espessas ou sólidas (p. ex. de citrinos ou do ananás), os pedúnculos e os caroços das frutas de caroço (p. ex. cereja,
pêssego, alperce) têm de ser retirados antes
da preparação.
•Lave ou limpe a fruta.
•Corte a fruta em pedaços (com cerca
de 3-4 cm de comprimento).
•Utilize uma quantidade de líquido suficiente (água mineral, sumo de frutos,
leite, iogurte). Recomendamos uma proporção da mistura de 1:1.
26
PT
Page 29
PT_103371_Smoothie_Mixer.fm Seite 27 Mittwoch, 26. November 2014 11:45 11
Preparação da bebida
CUIDADO: dependendo da dureza e consistência dos ingredientes, não encha o copo6 até ao máximo, caso contrário o
acessório de corte4 pode bloquear.
NOTAS:
•Se o batido estiver demasiado espesso,
adicione água mineral, sumo de fruta,
leite ou iogurte.
•Poderá obter os Smoothies com uma
consistência mais uniforme (p. ex., no
caso de frutas mais duras), se soltar e
premir rapidamente várias vezes o processo de preparação (função de impulsos: botão de preparação2 soltar e
voltar a premir).
•Se ainda se encontrarem resíduos de
alimentos (p. ex., caroços de fruta) no
anel de vedação14 , limpe o anel com
papel de cozinha para garantir a vedação correcta.
9.Aguarde, até que a bebida assente no
copo6.
10. Rode o copo para a esquerda, até a
marca9 ficar na direção do cadeado
aberto5.
11. Puxe o copo para baixo, para fora do
acessório de corte4. Para remover o
copo grande, rode antes a unidade do
motor um pouco para cima.
12. Se ainda estiverem grandes bocados
de fruta no Smoothie, repita o processo
de mistura alguns segundos.
13. Feche o copo com a tampa11, se necessário.
14. Limpe o aparelho se possível imediatamente após a utilização, usando o
copo de limpeza8.
15. Desligue a ficha7 da tomada.
7.Limpar
Limpe o aparelho antes da primeira
utilização!
1.Introduza os pedaços de fruta e ingre-
dientes no copo6 que escolheu.
2.Figura C: insira o copo por baixo no
acessório de corte4. A marca9 fica
na direção do cadeado aberto5. As
abas de bloqueio10 do copo entram
na ranhura do acessório de corte.
3.Rode o copo para a direita até ao batente, até a marca9 ficar na direção
do cadeado fechado5.
4.Ligue a ficha7 à tomada.
5.Figura A: incline o copo com a unidade do motor1 totalmente para cima.
6.Prima e mantenha premido o botão de
preparação2. O processo de preparação é iniciado.
7.Solte
8.Figura B: incline o copo com a unida-
o botão de preparação2 decorridos aprox. 10 a 20 segundos. O processo de preparação é terminado.
de do motor totalmente para baixo.
PERIGO devido a choque
elétrico!
~ Retire a ficha7 da tomada, antes de
limpar a misturadora para batidos.
~ A unidade do motor1, a caixa3, o
cabo de ligação e a ficha7 não podem ser mergulhados em água ou noutros líquidos.
PERIGO de ferimentos por
corte!
Ao lavar à mão, a água deve ser suficientemente límpida para que possa ver bem o
acessório de corte4.AVISO de danos materiais! Não utilize detergentes corrosivos ou abrasivos.
NOTA:
As seguintes partes podem ser lavadas na
máquina de lavar louça:
-os copos6/8 e cujas tampas11,
-a bandeja de recolha12.
PT
27
Page 30
PT_103371_Smoothie_Mixer.fm Seite 28 Mittwoch, 26. November 2014 11:45 11
Após cada utilização
Limpe o aparelho se possível após cada utilização, removendo todos os restos de preparado do acessório de corte.
1.Encha o copo de limpeza8 com água
límpida e um pouco de detergente, se necessário. Passe depois por água límpida.
2.Utilize o aparelho conforme descrito
(Capítulo "Operação" na página 26).
3.Desligue a ficha7 da tomada.
4.Incline a unidade do motor1 para cima. Se ainda se encontrarem resíduos
de alimentos (p. ex., caroços de fruta)
no anel de vedação14 , limpe o anel
com papel de cozinha para garantir a
vedação correcta. Se for necessário,
limpe acuradamente (veja abaixo).
5.Limpe a caixa3, a unidade do motor1 e o cabo de ligação7 com um
pano humedecido, se necessário. Limpe depois com um pano seco.
6.Os restantes acessórios podem ser limpos com água quente e um pouco de
detergente.
7.Antes de guardar ou de usar novamente o aparelho, deixe os acessórios secar completamente.
Limpeza intensiva
Se não for possível remover os restos do preparado utilizando o copo de limpeza, pode
retirar o acessório de corte do aparelho e
limpá-lo em separado.
1.Desligue a ficha7 da tomada.
2.Rode o copo6 para a esquerda e
puxe-o para baixo, para fora do acessório de corte4.
3.Rode a unidade do motor1 totalmente
para cima, até encaixar nesta posição.
4.Figura D: rode a borda do acessório
de corte4 para a direita, até a marca
da seta ficar na direção do cadeado
aberto13 e puxe-o para cima, para
fora da1 unidade do motor.
5.Limpe o acessório de corte com água
quente e um pouco de detergente.
6.Deixe o acessório de corte secar por
completo.
7.Monte o acessório de corte4 na unida-
1
de do motor
direção do cadeado aberto
8.Rode o acessório de corte, até a marca
da seta ficar na direção do cadeado
fechado. O acessório de corte está
agora corretamente montado.
. A marca da seta está na
13
.
8.Modo de guardar
PERIGO para crianças!
Guarde o aparelho fora do alcance
das crianças.
PERIGO!
o aparelho com a
•Escolha um lugar onde o aparelho não
fique exposto a muito calor ou a muita
humidade.
Para evitar acidentes, não guarde
ficha7
ligada à tomada
9.Eliminar
O símbolo do contentor de
lixo com rodas com uma
cruz significa que, na União
Europeia, o produto tem de
ser deixado numa recolha
de lixo separada. Isto é válido para o produto e para todos os acessórios com este símbolo. Os produtos
assinalados não podem ser eliminados com
o lixo doméstico normal, tendo de ser entregues num ponto de recolha para reciclagem
de aparelhos eléctricos e electrónicos. A reciclagem ajuda a reduzir a utilização de
matérias-primas e a preservar o ambiente.
Embalagem
Se pretender eliminar a embalagem, respeite as respectivas normas ambientais em vigor no seu país.
.
28
PT
Page 31
__RP103371_B5.book Seite 29 Montag, 24. November 2014 11:02 11
10. Solução do problema
Se o seu aparelho não funcionar corretamente, siga primeiro esta lista de verificação. Talvez se trate apenas de um pequeno
problema que você mesmo poderá resolver.
PERIGO devido a choque elétrico! Nunca tente reparar o apare-
lho sozinho.
Falha
Não funciona
O acessório
de corte4
não roda ou
roda com muita dificuldade
Há saída de
líquido
Causas possíveis /
Medidas
•O aparelho está ligado
à rede elétrica?
•Verifique a ligação.
•O acessório de corte4
está montado corretamente?
•O copo6 está montado
corretamente?
•Desligue imediatamen-
7
te, retire a ficha
mada e verifique o
seguinte: Há alguma
obstrução no recipiente?
•A quantidade de ingredientes é demasiado
grande?
da to-
Smoothie de pêssego e banana
•1/2 banana (descascada)
•2 metades de pêssego (descascado e
sem o caroço)
•50 ml de sumo de toranja
•1 pouco de sumo de limão
1.Lave os frutos e remova a casca e o ca-
roço.
2.Corte os frutos em pedaços.
3.Coloque os ingredientes no copo e pre-
pare a bebida.
Smoothie de framboesa e pera
•1/2 pera madura (descascada e sem o
núcleo)
•75 g de framboesas
•100 ml de água
•um pouco de mel
1. Corte a pera em pedaços.
2.Coloque os ingredientes no copo e pre-
pare a bebida.
3.Adoce com mel ao seu gosto.
Smoothie de framboesa
•100ml leite
•100 g de framboesas
•75 g de iogurte magro
•1 colher de chá de açúcar baunilhado
Coloque os ingredientes no copo e prepare
a bebida.
11. Receitas
CUIDADO: dependendo da dureza e consistência dos ingredientes, não encha o copo6 até ao máximo, caso contrário o
acessório de corte4 pode bloquear.
NOTA: se desejar utilizar gelo para preparar um batido frio, recomendamos que utilize gelo picado.
Smoothie de manga, kiwi e
gengibre
•1/2 manga (descascada)
•1 kiwi (descascado)
•1 pedaço de gengibre (aprox. 1/2 colher de chá)
•1 laranja (descascada)
•1/2 lima (descascada)
1.Corte os frutos em pedaços.
2.Coloque os ingredientes no copo e pre-
pare a bebida.
29
PT
Page 32
__RP103371_B5.book Seite 30 Montag, 24. November 2014 11:02 11
12. Dados técnicos
Modelo:SSM 175 B2
Tensão nominal:230 V ~ 50 Hz
Classe de proteção:II
Potência:Máx. 175 W
Tempo máx. de funcio-
namento contínuo (KB): 20 segundos
Reservamo-nos o direito a alterações técnicas.
13. Garantia da
HOYER Handel GmbH
Estimado Cliente,
A garantia do seu aparelho é de 3 anos a
partir da data de compra. Caso este produto apresente deficiências, assistem-lhe direitos legais em relação ao vendedor. Estes
direitos legais não são limitados pela nossa
garantia a seguir apresentada.
Condições de garantia
O prazo de garantia tem início na data da
compra. Por favor conserve o talão de caixa
original. Este documento é necessário como
comprovativo da compra.
Se, dentro do prazo de três anos, contado a
partir da data de compra deste produto, surgir um defeito do material ou de fabrico, nós
procederemos à sua reparação ou substituição – conforme a nossa escolha – que será
gratuita para si. Esta garantia pressupõe a
apresentação do aparelho com defeito juntamente com o respectivo comprovativo de
compra (talão de caixa) quando dentro do
prazo de três anos, bem como uma breve
descrição do defeito e de quando ele surgiu.
Se o defeito estiver coberto pela nossa garantia, o produto será reparado ou substituído por outro novo. Com a reparação ou
substituição do produto não é iniciado um
novo prazo de garantia.
Prazo de garantia e direitos
legais a reclamação por defeito
O prazo de garantia não é prolongado com
a prestação da garantia. Isto é válido também para peças substituídas e peças reparadas. Danos e deficiências eventualmente
existentes já no momento da compra devem
ser comunicadas imediatamente após a
abertura da embalagem. Depois de decorrido o prazo de garantia, as reparações estão sujeitas a pagamento.
Âmbito da garantia
O aparelho foi produzido sob directivas rigorosas de qualidade e inspeccionado antes da entrega.
A garantia é válida para defeitos materiais
ou de fabrico. Esta garantia não abrange
partes do produto que estejam sujeitas ao
desgaste normal e que como tal possam ser
consideradas peças de desgaste, ou danos
em peças quebráveis, p. ex. interruptores,
baterias, ou peças em vidro.
Esta garantia perde a validade, se o produto for danificado, não for utilizado adequadamente, ou não receber a manutenção
necessária. Para uma utilização adequada
do produto devem ser cumpridas rigorosamente todas as indicações constantes no
manual de instruções. Devem ser absolutamente evitadas utilizações e acções que sejam desaconselhadas ou para as quais seja
advertido no manual de instruções.
O aparelho destina-se apenas a uma utilização privada, não sendo adequado para
uma utilização industrial. A garantia perde
a validade no caso de manuseamento impróprio, uso de força, e por intervenções
que não tenham sido realizadas pelos nossos centros de assistência técnica autorizados.
30
PT
Page 33
PT
__RP103371_B5.book Seite 31 Montag, 24. November 2014 11:02 11
Accionamento da garantia
Para assegurar um processamento rápido
do seu caso, siga as seguintes indicações:
•Sempre que precise de entrar em contacto com os nossos serviços, por favor
tenha à mão o número do artigo
IAN: 103371 e o talão de caixa
como comprovativo da compra.
•Caso surjam falhas de funcionamento
ou outros defeitos, contacte em primeiro
lugar o centro de assistência técnica a
seguir indicado, por telefone ou por
e-mail.
•Poderá depois enviar o artigo considerado com defeito para o endereço da
assistência técnica que lhe for comunicado, sem custos de porte para si, juntando o comprovativo de compra (talão
de caixa) e uma descrição do defeito e
de quando o mesmo surgiu.
Em www.lidl-service.com pode descarregar este e muitos outros manuais, vídeos de produtos e software.
Centro de Assistência
Técnica
Assistência Portugal
Tel.: 70778 0005 (0,12 EUR/Min.)
E-Mail: hoyer@lidl.pt
IAN: 103371
Fornecedor
Por favor tenha em atenção que o endereço
abaixo não é um endereço da assis-tência técnica. Contacte em primeiro lugar o centro de assistência técnica acima
indicado.
13. Warranty of the HOYER HandelGmbH ........................................... 39
1.Overview
1Motor unit (rotatable)
2Mix button
3Housing
4Blade assembly with blades
5Lock symbols for fastening of the blender jug
6Blender jug: maximum volume approx. 390 and 290 ml
7Power cable with mains plug
8Cleaning jug
9Marking on the blender jug
10 Locking blade
11 Lid with drink opening
12 Spill tray
13 Lock symbols for fastening of the blade assembly
14 Sealing ring in blade assembly
32
GB
Page 35
__RP103371_B5.book Seite 33 Montag, 24. November 2014 11:02 11
Thank you for your trust!
Congratulations on your new Smoothie
Blender.
For a safe handling of the device and in order to get to know the entire scope of features:
• Thoroughly read these operat-
ing instructions prior to initial
commissioning.
• Above all, observe the safety in-
structions!
• The device should only be used
as described in these operating
instructions.
• Keep these operating instruc-
tions for reference.
• If you pass the device on to
someone else, please include
these instructions.
We hope you enjoy your new Smoothie
Blender!
2.Intended purpose
The Smoothie Blender is intended solely for
blending of whole fruit drinks (smoothies).
The device is designed for use in private
households. The device must only be used indoors.
This device must not be used for commercial
purposes.
This device is equally intended for use in the
home and in applications similar to the
home, such as for example...
… in kitchens for employees in shops,
offices and other commercial areas;
… on agricultural estates;
… by customers in hotels, motels and
other residential facilities;
… in bed-and-breakfast establishments.
Foreseeable misuse
WARNING! Risk of material
damage!
Thick or firm peels, (e.g. of citrus fruits, pineapple), stems and pips of stone fruits (e.g.
cherries, peaches, apricots) must be removed
before blending.
3.Safety information
Warnings
If necessary, the following warnings will be
used in these operating instructions:
DANGER! High risk: failure to observe this warning may result in injury to life and limb.
WARNING! Moderate risk: failure to observe this warning may result in injury or serious material damage.
CAUTION: low risk: failure to observe this
warning may result in minor injury or material damage.
NOTE:
be observed when handling the device.
circumstances and specifics that must
GB
33
Page 36
__RP103371_B5.book Seite 34 Montag, 24. November 2014 11:02 11
Instructions for safe operation
~
This device must not be used by children.
~
Children should not be allowed to play with the device.
~
The device and the power cable must be kept away from children.
~
This device can be used by people with restricted physical, sensory
or intellectual abilities or people without adequate experience
and/or understanding if they are supervised or instructed on how
to use this device safely and if they are aware of the resulting risks.
~
If the power cable of this device should become damaged, it must
be replaced by the manufacturer, the manufacturer's customer service department or a similarly qualified specialist, in order to avoid
any hazards.
~
Disconnect the mains plug from the wall socket …
… when it is not supervised,
… before you assemble or disassemble the device, and
… before you clean the device.
~
Clean the blade assembly and the blender jugs with warm water
and a little detergent.
DANGER for children
~ Packing materials are not children's
toys. Children should not be allowed to
play with the plastic bags. There is a
risk of suffocation.
~ Please ensure that children are not able
to pull the device down from the work
surface with the power cable.
~ Keep the device out of the reach of chil-
dren.
DANGER! Risk of electric
shock due to moisture
~ The device must never be operated in
the vicinity of a bathtub, a shower, a
filled hand basin or similar.
~ The motor unit, the housing, the power
cable and the mains plug must not be
immersed in water or other liquids.
~ Protect the motor unit and housing from
dampness and dripping or splashing
water.
~ If liquid gets into the motor unit or hous-
ing, remove the mains plug immediately. Have the device checked before
reusing.
~ Never touch the device with wet hands.
~ If the device falls into water, disconnect
the mains plug immediately. Only then
is it safe to retrieve the device.
DANGER! Risk of electric
shock
~ Only plug the mains plug into the wall
socket after the device has been completely assembled.
~ Only connect the mains plug to a prop-
erly installed and easily accessible wall
socket whose voltage corresponds to
the specifications on the rating plate.
The wall socket must continue to be easily accessible after the device is
plugged in.
34
GB
Page 37
__RP103371_B5.book Seite 35 Montag, 24. November 2014 11:02 11
~ Ensure that the power cable cannot be
damaged by sharp edges or hot points.
Do not wrap the power cable around
the device.
~ The device is not fully disconnected from
the power supply, even after it is
switched off. In order to fully disconnect
it, pull out the mains plug.
~ When using the device, ensure that the
power cable cannot be trapped or
crushed.
~ When removing the mains plug, always
pull the plug and never the cable.
~ Disconnect the mains plug from the wall
socket…
… if there is a fault,
… if you are not using the Smoothie
Blender and
… during thunderstorms.
~ Do not use the device if there is visible
damage to the device or the power cable.
~ To avoid any risk, do not make modifi-
cations to the device.
DANGER! Risk of injury
from cutting
~ The blades of the blade assembly carry
on rotating after the device has been
switched off. Wait until the blades have
come to a standstill before you remove
the blender jug.
~ The blades of the blade assembly are
sharp. Handle it with care. When washing manually, the water should be sufficiently clear that you can see the blades
easily.
~ Under no circumstances should the de-
vice be operated without the blender
jug.
WARNING! Risk of material
damage
~ Thick or firm peels, (e.g. of citrus fruits,
pineapple), stems and pips of stone
fruits (e.g. cherries, peaches, apricots)
must be removed before blending.
~ Do not put any ingredients with a tem-
perature in excess of 85 °C into the
blender jug.
~ In order to prevent damage to the de-
vice, interrupt the blending process immediately if the blades of the blade
assembly rotate with difficulty or not at
all. Pull out the mains plug and investigate whether there is an obstruction in
the blender jug or whether the contents
are too viscous. Also check whether the
device is assembled correctly.
~ Do not operate the device when it is
empty, as this causes the motor to overheat and may result in it being damaged.
~ The device is designed for a maximum
operating time of 20 seconds without interruption. After this, the device must remain switched off until it has cooled
down to room temperature.
~ Only use the original accessories.
~ The device (housing, motor unit, power
cable with mains plug) is not dishwasher safe.
~ Do not use any astringent or abrasive
cleaning agents.
~ The device is fitted with non-slip plastic
bases. As furniture is coated with a
wide array of varnishes and synthetics,
and is also treated with different care
products, it cannot be fully ruled out that
some of these materials contain ingredients that could attack and soften the
non-slip plastic bases. If necessary,
place a non-slip mat under the device.
2 Lids with drink opening11
1 Set of operating instructions
GB
35
Page 38
__RP103371_B5.book Seite 36 Montag, 24. November 2014 11:02 11
5.How to use
•Remove all packing material.
•Check to ensure that all parts are present and undamaged.
•Clean the device prior to its first use! (see “Cleaning” on page 37)
•Place the device on a dry, level, non-slip
surface.
6.Operation
DANGER!
shock
into the wall socket when the Smooth-
Blender
ie
DANGER! Risk of injury from
cutting!
~ Under no circumstances should the de-
vice be operated without the blender
jug6.
~ The blades of the blade assembly4 are
sharp. Handle it with care.
~ The blades of the blade assembly carry
on rotating after the device has been
switched off. Wait until the blades have
come to a standstill before you remove
the blender jug.
WARNING! In order to prevent damage to
the device, interrupt the blending process
immediately if the blades of the blade assembly4 rotate with difficulty or not at all.
In this case, pull out the mains plug7 and
check whether there is an obstruction in the
blender jug6.
Risk of electric
!
Only plug the mains plug7
is completely assembled.
Preparing food
WARNING!
damage
Thick or firm peels, (e.g. of citrus fruits, pineapple), stems and pips of stone fruits (e.g.
cherries, peaches, apricots) must be removed
before blending.
•Rinse or wash the fruits.
•Cut the fruit into rough pieces (approx.
3-4 cm edge length).
•Please use a sufficient amount of liquid
(mineral water, fruit juice, milk, yoghurt).
We recommend a mixing ratio of 1:1.
Risk of material
!
Blending
CAUTION: depending on the hardness
and consistency of the ingredients in the
blender jug6, do not fill it to the maximum;
otherwise the blade assembly4 could become clogged.
NOTES:
•If the smoothie is too thick, add a little
mineral water, fruit juice, milk or yoghurt to suit your taste.
You may achieve a more even consisten-
•
cy for the smoothie (e. g. when using
harder fruits), if you repeatedly interrupt
and restart the blending process (pulse
function: release and then press the mix
2
button
•If there are still bit of food (e.g. fruit
cores) on the sealing ring14, wipe it
down with kitchen roll in order to ensure
its sealing function.
again).
Application area
The Smoothie Blender is intended solely for
blending of whole fruit drinks (smoothies).
36
GB
1.Place the fruit pieces and other ingredi-
ents into the blender jug6 as desired.
2.Figure C: stick the blender jug into the
preassembled blade assembly4 from
the bottom. The marking9 points towards the opened lock5. The locking
blades10 on the blender jug engage
into the recess at the blade insert.
Page 39
GB_103371_Smoothie_Mixer.fm Seite 37 Mittwoch, 26. November 2014 11:46 11
3.Turn the blender jug as far as it will go in
a clockwise direction, until the marking
5
points to the closed lock
4.Connect the mains plug7 with the wall
socket.
5.Figure A: pivot the blender jug with
the motor unit1 into its maximum upward position.
6.Press and hold the mix button2. The
blending process is started.
7.Release
10 - 20 seconds. The blending process
is thereby completed.
8.Figure B: pivot the blender jug with
the motor unit into its fully downwards
position.
9.Wait until the drink has collected in the
blender jug6 .
10. Turn the blender jug anti-clockwise until
the marking9 points to the opened
lock5.
11. Pull the blender jug downwards to release it from the blade assembly4. To
remove the large blender jug, first pivot
the motor unit slightly upwards.
12. If there are still rather large pieces of
fruit in the smoothie, repeat the blending process for a few seconds.
13. If necessary, close the blender jug with
the lid11.
14. Clean the device with the cleaning
jug8 as soon as possible after use.
15. Disconnect the mains plug7 from the
wall socket.
the mix button2 after approx.
.
9
7.Cleaning
Clean the device prior to its first use!
DANGER! Risk of electric shock!
~ Pull out the mains plug7 from the wall
socket before cleaning the Smoothie
Blender.
The motor unit1, the housing3, the pow-
~
7
er cable and the mains plug
be immersed in water or other liquids.
must not
DANGER! Risk of injury from
When washing manually, the water should
be sufficiently clear for you to see the blade
assembly4 easily.
WARNING! Risk of material damage!
Do not use any astringent or abrasive cleaning agents.
NOTE:
The following parts can be cleaned in the
dish washer:
-the blender jug6/8 and its lid11,
-the spill tray12.
cutting!
After every use
Preferably clean the device after each use
and remove all food residues from the blade
assembly.
1.Fill the cleaning jug8 with clear water
and, if necessary, a little detergent.
Then rinse with clear water.
2.Operate the device as described
(Chapter "Operation" on page 36).
3.Disconnect the mains plug7 from the
wall socket.
4.Pivot the motor unit1 upwards. If there
are still bit of food (e.g. fruit cores) on
the sealing ring14, wipe it down with
kitchen roll in order to ensure its sealing function. If necessary, perform an
intensive cleaning (see below).
5.Wipe the housing3, motor unit1 and
the power cable7 with a damp cloth if
necessary. Dry with a dry cloth.
6.The rest of the parts can be cleaned
with warm water and some detergent.
7.Allow all parts to dry completely before
you put them away or use the device
again.
Intensive cleaning
If food residues can no longer be removed
by using the cleaning blender jug, the blade
assembly should be removed from the device and should be cleaned separately.
GB
37
Page 40
GB_103371_Smoothie_Mixer.fm Seite 38 Mittwoch, 26. November 2014 11:46 11
1.Pull out the mains plug7.
2.If necessary, pull the blender jug6 anti-
clockwise and pull it down and off the
blade assembly4.
3.Rotate the motor unit1 right to the top
until it locks into place in this position.
4.Figure D: turn the rim of the blade assembly4 in a clockwise direction until
the arrow symbol shows to the opened
lock13 and pull it up and off the motor unit1.
5.Clean the blade assembly with warm
water and a little detergent.
6.Let the blade assembly dry completely.
7.Place the blade assembly4 on the motor
1
. The arrow symbol shows to the
unit
13
opened lock
8.Turn the blade assembly until the arrow
symbol shows to the closed lock. The
blade assembly is now correctly mounted again.
.
must be taken to a collection point for recycling electric and electronic appliances. Recycling helps to reduce the consumption of raw
materials and protect the environment.
Packaging
When disposing of the packaging, make
sure you comply with the environmental regulations applicable in your country.
10. Trouble-shooting
If your device fails to function as required,
please try this checklist first. Perhaps there is
only a minor problem, and you can solve it
yourself.
DANGER!
shock
device yourself under any circumstances.
Risk of electric
!
Do not attempt to repair the
8.Storage
DANGER for children! Keep the
device out of the reach of children.
DANGER!
mains plug7
wall socket while in storage.
•Select a location where neither high
temperatures nor moisture can affect the
device.
In order to avoid accidents, the
must never be connected to a
9.Disposal
The symbol showing a wheelie bin crossed through indicates that the product requires
separate refuse collection in
the European Union. This applies to the product and all accessories marked with this symbol. Products
identified with this symbol may not be discarded with normal household waste, but
Fault
No function
Blade assembly4 is turning
with difficulty or
not at all
Liquids are
running out
Possible causes /
Action
•Has the device been
connected to the power supply?
•Check the connection.
•Is the blade assembly4 mounted properly?
•Has the blender jug6
been engaged properly?
•Switch off immediately, pull out mains
7
and check:
plug
Blockage in the vessel?
•Is the quantity of ingredients filled into the
blender jug too large?
38
GB
Page 41
__RP103371_B5.book Seite 39 Montag, 24. November 2014 11:02 11
11. Recipes
CAUTION: depending on the hardness
and consistency of the ingredients in the
blender jug6, do not fill it to the maximum;
otherwise the blade assembly4 could become clogged.
NOTE: If you want to use ice to blend a cool
smoothie we recommend using crushed ice.
Peach Banana Smoothie
•1/2 banana (peeled)
•2 peach halves (peeled and pitted)
•50 ml grapefruit juice
•1 squirt of lemon juice
1.Wash the fruit and remove the peels
and pips.
2.Cut the fruit into pieces.
3.Place the ingredients in the blender jug
and blend them.
Mango Kiwi Ginger Smoothie
•1/2 mango (peeled)
•1 kiwi (peeled)
•1 piece of ginger (approx. 1/2 teaspoon)
•1 orange (peeled)
•1/2 lime (peeled)
1.Cut the fruit into pieces.
2.Place the ingredients in the blender jug
and blend them.
12. Technical
specifications
Model:SSM 175 B2
Mains voltage:230 V ~ 50 Hz
Protection class: II
Power rating:Max. 175 W
Max. continuous
operation (KB):20 seconds
Raspberry Pear Smoothie
•1/2 ripe pear (peeled and cored)
•75 g raspberries
•100 ml water
•some honey
1. Cut the pear into pieces.
2.Place the ingredients in the blender jug
and blend them.
3.Sweeten with honey to suit your taste.
Raspberry Smoothie
•100ml
•100 g raspberries
•75 g yoghurt, low-fat
•1 teaspoon vanilla sugar
Place the ingredients in the blender jug and
blend them.
milk
Subject to technical modification.
13.Warranty of the
HOYER HandelGmbH
Dear Customer,
your device is provided with a 3 year warranty starting with the purchase date. In the
event of product defects, you are entitled to
statutory rights against the vendor. These
statutory rights are not restricted by our warranty presented in the following.
Warranty conditions
The warranty period starts with the purchase
date. Please keep the original purchase receipt in a safe place. This document is required to verify the purchase.
If within three years from the purchase date
of this product a material or factory defect
occurs, the product will be repaired or re-
GB
39
Page 42
GB
MT
__RP103371_B5.book Seite 40 Montag, 24. November 2014 11:02 11
placed by us – at our discretion – free of
charge to you. This warranty implies that
within the period of three years the defective
device and the purchase receipt are presented, including a brief written description of
the defect and the time it occurred.
If the defect is covered by our warranty, the
repaired or a new product will be returned
to you. No new warranty period starts with
a repair or replacement of the product.
Warranty period and statutory
claims for defects
The warranty period is not extended when
the warranty has been claimed. This also applies to replaced and repaired parts. Any
damages and defects already existing at the
time of purchase must be reported immediately upon unpacking. Repairs arising after
the expiration of the warranty period are
subject to a charge.
Warranty coverage
The device was produced carefully according
to strict quality guidelines and tested diligently prior to delivery.
The warranty applies to material or factory
defects. This warranty does not include product parts that are subject to standard wear
and therefore can be considered wear parts;
the same applies to damages at fragile parts,
e.g. switches, rechargeable batteries or parts
made of glass.
This warranty expires if the product is damaged, not used as intended or not serviced.
For the proper operation of the product, all instructions listed in the operating instructions
must be observed carefully. Any form of use
and handling that is advised against in the
operating instructions or warned against
must always be avoided.
The product is only intended for private and
not for commercial use. In the case of incorrect and improper treatment, use of force and
interventions not performed by our authorised Service Centre, the warranty shall cease.
Handling in case of a warranty
claim
In order to ensure prompt processing of your
matter, please observe the following notes:
•Please keep the article number
IAN: 103371
as a purchase verification for all inquiries.
•If faulty operation or other defects occur,
first contact the Service Centre listed in
the following by telephone or email.
•Then, you are able to send a product reported as defective free of charge to the
service address specified to you, including the purchase receipt and the information on the defect and when it occurred.
Please visit www.lidl-service.com to
download this and many other manuals, product videos and software.
and the purchase receipt
Service Centre
Service Great Britain
Tel.: 0871 5000 720 (£ 0.10/Min.)
E-Mail: hoyer@lidl.co.uk
Service Malta
Tel.: 80062230
E-Mail: hoyer@lidl.com.mt
IAN: 103371
Supplier
Please note that the following address is no
service address. First contact the afore-
13. Garantie der HOYERHandel GmbH ................................................ 50
1.Übersicht
1Motoreinheit (schwenkbar)
2Mixtaste
3Gehäuse
4Messeraufsatz mit Klingen
5Schlossmarkierungen für die Becherarretierung
6Becher: maximale Füllmengen ca. 390 und 290ml
7Anschlussleitung mit Netzstecker
8Reinigungsbecher
9Markierung am Becher
10 Verriegelungsflügel
11 Deckel mit Trinköffnung
12 Auffangschale
13 Schlossmarkierungen für die Messeraufsatzarretierung
14 Dichtungsring im Messeraufsatz
42
DE
Page 45
__RP103371_B5.book Seite 43 Montag, 24. November 2014 11:02 11
Herzlichen Dank für Ihr
Vertrauen!
Wir gratulieren Ihnen zu Ihrem neuen
Smoothie-Mixer.
Für einen sicheren Umgang mit dem Gerät
und um den ganzen Leistungsumfang kennenzulernen:
• Lesen Sie vor der ersten Inbetriebnahme diese Bedienungsanleitung gründlich durch.
• Befolgen Sie vor allen Dingen die
Sicherheitshinweise!
• Das Gerät darf nur so bedient
werden, wie in dieser Bedienungsanleitung beschrieben.
• Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung auf.
• Falls Sie das Gerät einmal weitergeben, legen Sie bitte diese
Bedienungsanleitung dazu.
2.Bestimmungsgemäßer
Gebrauch
Der Smoothie-Mixer ist ausschließlich zum
Mixen von Ganzfruchtgetränken (Smoothies)
vorgesehen.
Das Gerät ist für den privaten Haushalt konzipiert. Das Gerät darf nur in Innenräumen
benutzt werden.
Dieses Gerät darf nicht für gewerbliche
Zwecke eingesetzt werden.
Dieses Gerät ist ebenfalls dazu bestimmt, im
Haushalt und in haushaltsähnlichen Anwendungen verwendet zu werden, wie
beispielsweise ...
… in Küchen für Mitarbeiter in Läden,
Büros und anderen gewerblichen Bereichen;
… in landwirtschaftlichen Anwesen;
… von Kunden in Hotels, Motels und an-
deren Wohneinrichtungen;
… in Frühstückspensionen.
Vorhersehbarer Missbrauch
Wir wünschen Ihnen viel Freude mit Ihrem
neuen Smoothie-Mixer!
WARNUNG vor Sachschäden!
Dicke oder feste Schalen (z. B. von Zitrusfrüchten, Ananas), Stiele und Kerne von Steinfrüchten (z. B. Kirschen, Pfirsiche, Aprikosen)
müssen vor dem Mixen entfernt werden.
3.Sicherheitshinweise
Warnhinweise
Falls erforderlich, werden folgende Warnhinweise in dieser Bedienungsanleitung verwendet:
GEFAHR! Hohes Risiko: Missachtung der Warnung kann Schaden
für Leib und Leben verursachen.
WARNUNG! Mittleres Risiko: Missachtung
der Warnung kann Verletzungen oder
schwere Sachschäden verursachen.
DE
43
Page 46
__RP103371_B5.book Seite 44 Montag, 24. November 2014 11:02 11
VORSICHT: Geringes Risiko: Missachtung
der Warnung kann leichte Verletzungen
oder Sachschäden verursachen.
HINWEIS: Sachverhalte und Besonderheiten, die im Umgang mit dem Gerät beachtet
werden sollten.
Anweisungen für den sicheren Betrieb
~
Dieses Gerät darf nicht durch Kinder benutzt werden.
~
Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.
~
Das Gerät und seine Anschlussleitung sind von Kindern fernzuhalten.
~
Dieses Gerät kann von Personen mit reduzierten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und/
oder Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und
die daraus resultierenden Gefahren verstanden haben.
~
Wenn die Netzanschlussleitung dieses Gerätes beschädigt wird,
muss sie durch den Hersteller oder seinen Kundendienst oder eine
ähnlich qualifizierte Person ersetzt werden, um Gefährdungen zu
vermeiden.
~
Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose, …
… bei nicht vorhandener Aufsicht,
… bevor Sie das Gerät zusammenbauen oder auseinanderneh-
men und
… bevor Sie das Gerät reinigen.
~
Reinigen Sie den Messeraufsatz und die Becher mit warmem Wasser und etwas Spülmittel.
GEFAHR für Kinder
~ Verpackungsmaterial ist kein Kinder-
spielzeug. Kinder dürfen nicht mit den
Kunststoffbeuteln spielen. Es besteht Erstickungsgefahr.
~ Achten Sie darauf, dass Kinder das Ge-
rät nicht an der Anschlussleitung von
der Arbeitsfläche ziehen können.
~ Bewahren Sie das Gerät außerhalb der
Reichweite von Kindern auf.
44
DE
GEFAHR von Stromschlag
durch Feuchtigkeit
~ Das Gerät darf niemals in der Nähe ei-
ner Badewanne, einer Dusche, eines
gefüllten Waschbeckens o. Ä. betrieben
werden.
~ Die Motoreinheit, das Gehäuse, die An-
schlussleitung und der Netzstecker dürfen nicht in Wasser oder andere
Flüssigkeiten getaucht werden.
~ Schützen Sie die Motoreinheit und das
Gehäuse vor Feuchtigkeit, Tropf- und
Spritzwasser.
Page 47
__RP103371_B5.book Seite 45 Montag, 24. November 2014 11:02 11
~ Sollte Flüssigkeit in die Motoreinheit oder
das Gehäuse gelangen, sofort den Netzstecker ziehen. Vor einer erneuten Inbetriebnahme das Gerät prüfen lassen.
~ Bedienen Sie das Gerät nicht mit feuch-
ten Händen.
~ Sollte das Gerät ins Wasser gefallen
sein, sofort den Netzstecker ziehen. Erst
danach das Gerät herausnehmen.
GEFAHR durch
Stromschlag
~ Stecken Sie den Netzstecker erst dann
in eine Steckdose, wenn das Gerät komplett zusammengebaut ist.
~ Schließen Sie den Netzstecker nur an
eine ordnungsgemäß installierte, leicht
zugängliche Steckdose an, deren Spannung der Angabe auf dem Typenschild
entspricht. Die Steckdose muss auch
nach dem Anschließen weiterhin leicht
zugänglich sein.
~ Achten Sie darauf, dass die Anschluss-
leitung nicht durch scharfe Kanten oder
heiße Stellen beschädigt werden kann.
Wickeln Sie die Anschlussleitung nicht
um das Gerät.
~ Das Gerät ist auch nach Ausschalten
nicht vollständig vom Netz getrennt. Um
dies zu tun, ziehen Sie den Netzstecker.
~ Achten Sie beim Gebrauch des Gerätes
darauf, dass die Anschlussleitung nicht
eingeklemmt oder gequetscht wird.
~ Um den Netzstecker aus der Steckdose
zu ziehen, immer am Stecker, nie am
Kabel ziehen.
~ Ziehen Sie den Netzstecker aus der
Steckdose, …
… wenn eine Störung auftritt,
… wenn Sie den Smoothie-Mixer nicht
benutzen,
… bei Gewitter.
~ Benutzen Sie das Gerät nicht, wenn es
sichtbare Beschädigungen am Gerät
oder der Anschlussleitung aufweist.
Um Gefährdungen zu vermeiden, nehmen
~
Sie keine Veränderungen am Gerät vor.
GEFAHR von Verletzungen
durch Schneiden
~ Die Klingen des Messeraufsatzes dre-
hen nach dem Ausschalten nach. Warten Sie den Stillstand ab, bevor Sie
einen Becher abnehmen.
~ Die Klingen des Messeraufsatzes sind
scharf. Gehen Sie vorsichtig mit ihm
um. Beim Spülen von Hand sollte das
Wasser so klar sein, dass Sie die Klingen gut sehen können.
~ Das Gerät darf unter keinen Umständen
ohne Becher betrieben werden.
WARNUNG vor Sachschäden
~ Dicke oder feste Schalen (z. B. von Zit-
rusfrüchten, Ananas), Stiele und Kerne
von Steinfrüchten (z. B. Kirschen, Pfirsiche, Aprikosen) müssen vor dem Mixen
entfernt werden.
~ Füllen Sie keine Zutaten in den Becher,
die heißer sind als 85°C.
~ Um einen Geräteschaden zu vermei-
den, unterbrechen Sie den Mixvorgang
sofort, wenn die Klingen des Messeraufsatzes nicht oder nur schwer drehen.
Ziehen Sie den Netzstecker und überprüfen Sie, ob sich ein Hindernis im Becher befindet oder ob die Speise zu zäh
ist. Überprüfen Sie auch, ob das Gerät
richtig zusammengesetzt ist.
~ Betreiben Sie das Gerät nicht leer, da
hierdurch der Motor heiß laufen und beschädigt werden kann.
~ Das Gerät ist für eine Betriebsdauer von
maximal 20 Sekunden ohne Unterbrechung ausgelegt. Danach muss das Gerät ausgeschaltet bleiben, bis es auf
Raumtemperatur abgekühlt ist.
~ Verwenden Sie nur das Originalzubehör.
~ Das Gerät (Gehäuse, Motoreinheit, An-
schlussleitung mit Netzstecker) ist nicht
spülmaschinengeeignet.
~ Verwenden Sie keine scharfen oder
scheuernden Reinigungsmittel.
DE
45
Page 48
__RP103371_B5.book Seite 46 Montag, 24. November 2014 11:02 11
~
Das Gerät ist mit rutschfesten KunststoffSaugfüßen ausgestattet. Da Möbel mit einer Vielfalt von Lacken und Kunststoffen beschichtet sind und mit unterschiedlichen
Pflegemitteln behandelt werden, kann nicht
völlig ausgeschlossen werden, dass manche dieser Stoffe Bestandteile enthalten,
welche die Kunststoffsaugfüße angreifen
und aufweichen. Legen Sie ggf. eine
rutschfeste Unterlage unter das Gerät
.
6.Bedienung
~ Das Gerät darf unter keinen Umständen
~ Die Klingen des Messeraufsatzes4 sind
4.Lieferumfang
1 Smoothie-Mixer
1 Messeraufsatz4
1 Auffangschale12
3Becher6/8: maximale Füllmengen ca.
390, 290 und 180ml (Reinigungsbecher)
2 Deckel mit Trinköffnung11
1 Bedienungsanleitung
5.Inbetriebnahme
•Entfernen Sie sämtliches Verpackungsmaterial.
•Überprüfen Sie, ob alle Teile vorhanden
und unbeschädigt sind.
•Reinigen Sie das Gerät vor der ersten Benutzung! (siehe “Reinigen”
auf Seite 47)
•Stellen Sie das Gerät auf eine trockene,
ebene, rutschfeste Unterlage.
~ Die Klingen des Messeraufsatzes dre-
WARNUNG! Um einen Geräteschaden zu
vermeiden, unterbrechen Sie den Mixvorgang sofort, wenn die Klingen des Messeraufsatzes4 nicht oder nur schwer drehen.
Ziehen Sie in diesem Fall den Netzstecker7
und überprüfen Sie, ob sich ein Hindernis im
Becher6 befindet.
Einsatzbereich
Der Smoothie-Mixer ist ausschließlich zum
Mixen von Ganzfruchtgetränken (Smoothies)
vorgesehen.
Lebensmittel vorbereiten
GEFAHR durch Stromschlag!
Stecken Sie den Netzstecker7 erst
dann in eine Steckdose, wenn der
Smoothie-Mixer komplett montiert ist.
GEFAHR von Verletzungen
durch Schneiden!
ohne Becher6 betrieben werden.
scharf. Gehen Sie vorsichtig mit ihm
um.
hen nach dem Ausschalten nach. Warten Sie den Stillstand ab, bevor Sie
einen Becher abnehmen.
46
WARNUNG vor Sachschäden!
Dicke oder feste Schalen (z. B. von Zitrusfrüchten, Ananas), Stiele und Kerne von Steinfrüchten (z. B. Kirschen, Pfirsiche, Aprikosen)
müssen vor dem Mixen entfernt werden.
•Waschen oder putzen Sie die Früchte.
•Zerteilen Sie die Früchte in grobe Stücke
(ca. 3-4cm Kantenlänge).
•Verwenden Sie ausreichend Flüssigkeit
(Mineralwasser, Fruchtsaft, Milch, Joghurt). Wir empfehlen ein Mischungsverhältnis von 1:1.
DE
Page 49
D_103371_Smoothie_Mixer.fm Seite 47 Mittwoch, 26. November 2014 11:47 11
Mixen
VORSICHT: Füllen Sie je nach Härte und
Konsistenz der Zutaten den Becher6 nicht
bis an das Maximum, da ansonsten der
Messeraufsatz4 blockieren kann.
HINWEISE:
•Ist der Smoothie zu dickflüssig, füllen
Sie nach Bedarf etwas Mineralwasser,
Fruchtsaft, Milch oder Joghurt hinein.
Sie erreichen ggf. eine gleichmäßigere
•
Konsistenz des Smoothies (z.B. bei härteren Früchten), wenn Sie den Mixvorgang mehrmals kurz unterbrechen und
2
wieder starten (Pulsfunktion: Mixtaste
lösen und wieder drücken).
•Falls sich noch Speisereste (z.B. Fruchtkerne) auf dem Dichtungsring14 befin-
den sollten, wischen Sie diese mit
Küchenpapier ab, um ein korrektes Abdichten zu gewährleisten.
1.Füllen Sie die Fruchtstücke und Zutaten
in den Becher6 ihrer Wahl.
2.Bild C: Stecken Sie den Becher von un-
ten in den vormontierten Messeraufsatz4. Die Markierung9 zeigt dabei
auf das geöffnete Schloss5. Die Verriegelungsflügel10 am Becher greifen in
die Aussparung am Messereinsatz.
3.Drehen Sie den Becher bis zum Anschlag
im Uhrzeigersinn, bis die Markierung
5
auf das geschlossene Schloss
4.Stecken Sie den Netzstecker7 in die
Steckdose.
5.Bild A: Schwenken Sie den Becher mit
der Motoreinheit1 ganz nach oben.
6.Drücken und halten Sie die Mixtaste2.
Der Mixvorgang wird gestartet.
7.Lösen
8.
9.Warten Sie, bis sich das Getränk im
Sie nach ca. 10 - 20Sekunden
2
die Mixtaste
vorgang beendet.
Bild B:
der Motoreinheit ganz nach unten.
Becher6 gesammelt hat.
. Dadurch wird der Mix-
Schwenken Sie den Becher mit
zeigt.
9
10. Drehen Sie den Becher gegen den Uhr-
zeigersinn, bis die Markierung9 auf
das geöffnete Schloss5 zeigt.
11. Ziehen Sie den Becher nach unten vom
4
Messeraufsatz
cher zu entnehmen, schwenken Sie die
Motoreinheit vorher ein wenig nach oben.
12. Falls sich noch größere Fruchtstücke im
Smoothie befinden sollten, wiederholen
Sie für einige Sekunden den Mixvorgang.
13. Verschließen Sie den Becher ggf. mit
dem Deckel11.
14. Reinigen Sie das Gerät möglichst sofort
nach Gebrauch mit dem Reinigungsbecher8.
15. Ziehen Sie den Netzstecker7 aus der
Steckdose.
ab. Um den großen Be-
7.Reinigen
Reinigen Sie das Gerät vor der ersten Benutzung!
GEFAHR durch Stromschlag!
~ Ziehen Sie den Netzstecker7 aus der
Steckdose, bevor Sie den Smoothie-Mixer reinigen.
~ Die Motoreinheit1, das Gehäuse3,
die Anschlussleitung und der Netzstecker7 dürfen nicht in Wasser oder andere Flüssigkeiten getaucht werden.
GEFAHR von Verletzungen
durch Schneiden!
Beim Spülen von Hand sollte das Wasser so
klar sein, dass Sie den Messeraufsatz4 gut
sehen können.
WARNUNG vor Sachschäden!
Verwenden Sie keine scharfen oder scheuernden Reinigungsmittel.
HINWEIS:
Folgende Teile können auch in der Spülmaschine gereinigt werden:
-die Becher6/8 und deren Deckel11,
-die Auffangschale12.
DE
47
Page 50
__RP103371_B5.book Seite 48 Montag, 24. November 2014 11:02 11
Nach jedem Gebrauch
Reinigen Sie das Gerät möglichst nach jedem Gebrauch und entfernen Sie dabei alle
Speisereste vom Messeraufsatz.
1.Füllen Sie den Reinigungsbecher8 mit
klarem Wasser und ggf. mit etwas
Spülmittel. Spülen Sie dann mit klarem
Wasser nach.
2.Bedienen Sie das Gerät, wie beschrieben
(Kapitel "Bedienung" auf Seite 46).
3.Ziehen Sie den Netzstecker7 aus der
Steckdose.
4.Schwenken Sie die Motoreinheit1
nach oben. Falls sich noch Speisereste
(z.B. Fruchtkerne) auf dem Dichtungsring14 befinden sollten, wischen Sie
diese mit Küchenpapier ab, um ein korrektes Abdichten zu gewährleisten.
Führen Sie ggf. eine Intensivreinigung
(siehe unten) durch.
5.Wischen Sie Gehäuse3, Motoreinheit1 und die Anschlussleitung7 bei
Bedarf mit einem leicht angefeuchteten
Tuch ab. Wischen Sie mit einem trockenen Tuch nach.
6.Die restlichen Zubehörteile können mit
warmem Wasser und etwas Spülmittel
gereinigt werden.
7.Lassen Sie alle Teile vollständig trocknen, bevor Sie sie wegräumen oder Sie
das Gerät erneut benutzen.
Intensivreinigung
Sollten sich Speisereste nicht mehr durch den
Einsatz des Reinigungsbechers entfernen lassen, können Sie den Messeraufsatz vom Gerät abnehmen und getrennt reinigen.
1.Ziehen Sie den Netzstecker7.
2.Drehen Sie ggf. den Becher6 gegen
den Uhrzeigersinn und ziehen ihn nach
unten vom Messeraufsatz4 ab.
3.Schwenken Sie die Motoreinheit1
ganz nach oben, bis sie in dieser Stellung einrastet.
4.Bild D: Drehen Sie den Rand des Messeraufsatzes4 im Uhrzeigersinn, bis
die Pfeilmarkierung auf das geöffnete
Schloss13 zeigt und ziehen ihn nach
oben von der Motoreinheit1 ab.
5.Reinigen Sie den Messeraufsatz mit
warmem Wasser und etwas Spülmittel.
6.Lassen Sie den Messeraufsatz vollständig trocknen.
7.Setzen Sie den Messeraufsatz4 auf die
Motoreinheit
zeigt auf das geöffnete Schloss
8.Drehen Sie den Messeraufsatz, bis die
Pfeilmarkierung auf das geschlossene
Schloss zeigt. Der Messeraufsatz ist
nun wieder korrekt montiert.
1
. Die Pfeilmarkierung
13
.
8.Aufbewahrung
GEFAHR für Kinder! Bewahren
Sie das Gerät außerhalb der Reichweite von Kindern auf.
GEFAHR!
Netzstecker7
der
nicht mit einer Steckdose verbunden sein.
•Wählen Sie einen Platz, wo weder star-
ke Hitze noch Feuchtigkeit auf das Gerät einwirken können.
Um Unfälle zu vermeiden, darf
während der Lagerung
9.Entsorgen
Das Symbol der durchgestrichenen Abfalltonne auf Rädern bedeutet, dass das
Produkt in der Europäischen
Union einer getrennten Müllsammlung zugeführt werden
muss. Dies gilt für das Produkt und alle mit
diesem Symbol gekennzeichneten Zubehörteile. Gekennzeichnete Produkte dürfen
nicht über den normalen Hausmüll entsorgt
werden, sondern müssen an einer Annahmestelle für das Recycling von elektrischen
und elektronischen Geräten abgegeben
werden. Recycling hilft, den Verbrauch von
Rohstoffen zu reduzieren und die Umwelt zu
entlasten. Informationen zur Entsorgung und
48
DE
Page 51
D_103371_Smoothie_Mixer.fm Seite 49 Montag, 24. November 2014 12:52 12
der Lage des nächsten Recyclinghofes erhalten Sie z.B. bei Ihrer Stadtreinigung oder in
den Gelben Seiten.
Verpackung
Wenn Sie die Verpackung entsorgen möchten, achten Sie auf die entsprechenden Umweltvorschriften in Ihrem Land.
10. Problemlösung
Sollte Ihr Gerät einmal nicht wie gewünscht
funktionieren, gehen Sie bitte erst diese
Checkliste durch. Vielleicht ist es nur ein kleines Problem, das Sie selbst beheben können.
GEFAHR durch Stromschlag!
Versuchen Sie auf keinen Fall, das
Gerät selbstständig zu reparieren.
Fehler
Keine Funktion
Messeraufsatz4 dreht
sich nicht oder
nur sehr schwer
Flüssigkeit läuft
aus
Mögliche Ursachen /
Maßnahmen
•Ist die Stromversorgung sichergestellt?
•Überprüfen Sie den
Anschluss.
•Ist der Messeraufsatz4
richtig montiert?
•Ist der Becher6 richtig
eingesetzt?
•Sofort ausschalten,
Netzstecker7 ziehen
und überprüfen:
Hindernis im Behälter?
•Ist die eingefüllte Menge an Zutaten zu groß?
11. Rezepte
VORSICHT: Füllen Sie je nach Härte und
Konsistenz der Zutaten den Becher6 nicht
bis an das Maximum, da ansonsten der
Messeraufsatz4 blockieren kann.
HINWEIS:
ten um einen kühlen Smoothie zu mixen, empfehlen wir Ihnen Crushed Ice zu verwenden.
Pfirsich-Bananen Smoothie
•1/2 Banane (geschält)
•2 halbe Pfirsiche (geschält und entkernt)
•50ml Grapefruitsaft
•1 Spritzer Zitronensaft
1.Waschen Sie die Früchte und entfernen
Sie Schalen und Kern.
2.Schneiden Sie die Früchte in Stücke.
3.Geben Sie die Zutaten in den Becher
und mixen Sie diese.
Himbeer-Birnen Smoothie
•1/2 reife Birne (geschält und entkernt)
•75g Himbeeren
•100ml Wasser
•etwas Honig
1. Schneiden Sie die Birne in Stücke.
2.Geben Sie die Zutaten in den Becher
und mixen Sie diese.
3.Süßen Sie nach Geschmack mit Honig.
Himbeer Smoothie
•100 ml Milch
•100g Himbeeren
•75g Joghurt, fettarm
•1 Teelöffel Vanillezucker
Geben Sie die Zutaten in den Becher und
mixen Sie diese.
Wenn Sie Eis verwenden möch-
DE
49
Page 52
__RP103371_B5.book Seite 50 Montag, 24. November 2014 11:02 11
Mango-Kiwi-Ingwer Smoothie
•1/2 Mango (geschält)
•1 Kiwi (geschält)
•1 Stück Ingwer (ca. 1/2 Teelöffel)
•1 Orange (geschält)
•1/2 Limette (geschält)
1.Schneiden Sie die Früchte in Stücke.
2.Geben Sie die Zutaten in den Becher
und mixen Sie diese.
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
Sie erhalten auf dieses Gerät 3Jahre Garantie ab Kaufdatum. Im Falle von Mängeln
dieses Produkts stehen Ihnen gegen den Verkäufer des Produkts gesetzliche Rechte zu.
Diese gesetzlichen Rechte werden durch unsere im Folgenden dargestellte Garantie
nicht eingeschränkt.
Garantiebedingungen
Die Garantiefrist beginnt mit dem Kaufdatum. Bitte bewahren Sie den Original Kassenbon gut auf. Diese Unterlage wird als
Nachweis für den Kauf benötigt.
Tritt innerhalb von drei Jahren ab dem Kaufdatum dieses Produkts ein Material- oder Fabrikationsfehler auf, wird das Produkt von
uns – nach unserer Wahl – für Sie kostenlos
repariert oder ersetzt. Diese Garantieleis-
tung setzt voraus, dass innerhalb der Dreijahresfrist das defekte Gerät und der
Kaufbeleg (Kassenbon) vorgelegt und
schriftlich kurz beschrieben wird, worin der
Mangel besteht und wann er aufgetreten ist.
Wenn der Defekt von unserer Garantie gedeckt ist, erhalten Sie das reparierte oder
ein neues Produkt zurück. Mit Reparatur
oder Austausch des Produkts beginnt kein
neuer Garantiezeitraum.
Garantiezeit und gesetzliche
Mängelansprüche
Die Garantiezeit wird durch die Gewährleistung nicht verlängert. Dies gilt auch für ersetzte und reparierte Teile. Eventuell schon beim
Kauf vorhandene Schäden und Mängel müssen sofort nach dem Auspacken gemeldet
werden. Nach Ablauf der Garantiezeit anfallende Reparaturen sind kostenpichtig.
Garantieumfang
Das Gerät wurde nach strengen Qualitätsrichtlinien sorgfältig produziert und vor Anlieferung gewissenhaft geprüft.
Die Garantieleistung gilt für Material- oder
Fabrikationsfehler. Diese Garantie erstreckt
sich nicht auf Produktteile, die normaler Abnutzung ausgesetzt sind und daher als Verschleißteile angesehen werden können oder
für Beschädigungen an zerbrechlichen Teilen, z. B. Schalter, Akkus oder Teile, die aus
Glas gefertigt sind.
Diese Garantie verfällt, wenn das Produkt
beschädigt, nicht sachgemäß benutzt oder
gewartet wurde. Für eine sachgemäße Benutzung des Produkts sind alle in der Bedienungsanleitung aufgeführten Anweisungen
genau einzuhalten. Verwendungszwecke
und Handlungen, von denen in der Bedienungsanleitung abgeraten oder vor denen
gewarnt wird, sind unbedingt zu vermeiden.
Das Produkt ist lediglich für den privaten und
nicht für den gewerblichen Gebrauch bestimmt. Bei missbräuchlicher und unsachgemäßer Behandlung, Gewaltanwendung und
50
DE
Page 53
DE
AT
CH
__RP103371_B5.book Seite 51 Montag, 24. November 2014 11:02 11
bei Eingriffen, die nicht von unserem autorisierten Service-Center vorgenommen wurden, erlischt die Garantie.
Abwicklung im Garantiefall
Um eine schnelle Bearbeitung Ihres Anliegens zu gewährleisten, folgen Sie bitte den
folgenden Hinweisen:
•Bitte halten Sie für alle Anfragen die Ar-
tikelnummer IAN:103371 und den
Kassenbon als Nachweis für den Kauf
bereit.
•Sollten Funktionsfehler oder sonstige Mängel auftreten, kontaktieren Sie zunächst
das nachfolgend benannte Service-Center
telefonisch oder per E-Mail.
•Ein als defekt erfasstes Produkt können
Sie dann unter Beifügung des Kaufbelegs
(Kassenbon) und der Angabe, worin der
Mangel besteht und wann er aufgetreten
ist, für Sie portofrei an die Ihnen mitgeteilte Service Anschrift übersenden.
Auf www.lidl-service.com können
Sie diese und viele weitere Handbücher, Produktvideos und Software
herunterladen.
Lieferant
Bitte beachten Sie, dass die folgende An-
keine Serviceanschrift
schrift
Kontaktieren Sie zunächst das oben benannte
Service-Center.
HOYER Handel GmbH
Kühnehöfe 5
22761 Hamburg
Deutschland
ist.
Service-Center
Service Deutschland
Tel.: 0800 5435 111
(kostenfrei)
E-Mail: hoyer@lidl.de
Service Österreich
Tel.: 0820 201 222
(0,15 EUR/Min.)
E-Mail: hoyer@lidl.at