Felicidades por la compra de su aparato nuevo.
Ha adquirido un producto de alta calidad. Las instrucciones de uso forman parte
del producto y contienen indicaciones importantes acerca de la seguridad, el uso y
el desecho de este aparato. Antes de usar el producto, familiarícese con todas las
indicaciones de manejo y de seguridad. Utilice el producto únicamente como se
describe y para los ámbitos de aplicación indicados. Entregue todos los documentos
cuando transfi era el producto a terceros.
Derechos de propiedad industrial
Esta documentación está protegida por derechos de propiedad industrial.
Solo se permite su reproducción o reimpresión, total o parcial, así como la reproduc-
ción de imágenes, incluso modifi cadas, con la autorización por escrito del fabricante.
Uso previsto
La olla a presión está prevista para cocinar alimentos. Cualquier uso diferente o
que supere lo indicado se considerará contrario al uso previsto. El aparato no está
previsto para su uso comercial o industrial.
Se excluyen las reclamaciones de cualquier tipo por daños producidos por un uso
contrario a lo dispuesto, reparaciones incorrectas, modifi caciones no autorizadas o
el uso de piezas de repuesto no autorizadas. El riesgo será responsabilidad exclusiva
del usuario.
Advertencias
En estas instrucciones de uso, se utilizan las siguientes advertencias:
PELIGRO
Una advertencia de este nivel de peligro indica una situación de
peligro inminente.
Si no puede evitarse la situación peligrosa, puede causar la muerte o lesiones
graves.
► Deben cumplirse las instrucciones de esta advertencia para evitar un peligro
de muerte o de lesiones graves.
■ 2 │ ES
SSKT 900 A1
ADVERTENCIA
Una advertencia de este nivel de peligro indica una posible
situación de peligro.
Si no se evita la situación de peligro, pueden producirse lesiones.
► Deben cumplirse las instrucciones de esta advertencia para evitar lesiones
personales.
ATENCIÓN
Una advertencia de este nivel de peligro indica un posible daño
material.
Si no se evita la situación, pueden producirse daños materiales.
► Deben cumplirse las instrucciones de esta advertencia para evitar daños
materiales.
INDICACIÓN
La indicación advierte de información adicional que facilita el manejo del
►
aparato.
Seguridad
En este capítulo, obtendrá indicaciones de seguridad
importantes para manejar el aparato.
Este aparato cumple las normas de seguridad prescritas.
Un uso inadecuado puede causar lesiones personales y
daños materiales.
Indicaciones de seguridad básicas
Para manejar con seguridad el aparato, deben tenerse en
cuenta las siguientes indicaciones de seguridad:
■ Antes de usar el aparato, compruebe si hay signos de daños
externos visibles. No utilice un aparato dañado o que se
haya caído.
SSKT 900 A1
ES
│
3 ■
■ Los niños no deben utilizar el aparato.
■ El aparato y su cable de conexión deben mantenerse
fuera del alcance de los niños.
■ Los niños no deben jugar con el aparato.
■ Este aparato puede ser utilizado por personas cuyas fa-
cultades físicas, sensoriales o mentales sean reducidas o
carezcan de los conocimientos y de la experiencia necesaria siempre que sean vigiladas o hayan sido instruidas
correctamente sobre el uso seguro del aparato y hayan
comprendido los peligros que entraña.
■ Deben comprobarse regularmente los canales del dispositivo
de regulación de presión por los que sale el vapor para
garantizar que no estén atascados.
■ Solo puede abrirse la tapa del aparato una vez se haya
despresurizado el interior.
■ Las reparaciones en el aparato deben ser realizadas
exclusivamente por talleres autorizados o por el servicio
de asistencia técnica. En caso de reparaciones indebidas,
pueden producirse riesgos para los usuarios. Además, se
anulará la garantía.
■ La reparación del aparato durante el periodo de garantía
debe ser realizada exclusivamente por un servicio de asistencia técnica autorizado por el fabricante; de lo contrario,
los posibles daños posteriores no estarán cubiertos por la
garantía.
■ Los componentes defectuosos deben sustituirse exclusiva-
mente por recambios originales. Solo puede garantizarse
el cumplimiento de los requisitos de seguridad con el uso
de estos recambios.
■ 4 │ ES
SSKT 900 A1
■ Proteja el cable de red contra el contacto directo con las
piezas calientes del aparato. No utilice nunca el aparato
cerca de llamas abiertas, placas de cocina u hornos
calientes.
■ Después de su uso, deje que el aparato se enfríe bien
antes de limpiarlo. ¡Peligro de quemaduras!
■ Coloque el aparato lo más cerca posible de una base de
enchufe. Procure que la clavija de red esté fácilmente accesible en caso de peligro y que nadie pueda tropezarse
con el cable de red.
■ Procure que el aparato esté colocado de forma estable.
¡PELIGRO DE DESCARGA ELÉCTRICA!
► Conecte el aparato exclusivamente a una base de enchufe
instalada y conectada a tierra de acuerdo con la normativa.
La tensión de red debe coincidir con los datos de la placa
de características del aparato.
► Encomiende al servicio de asistencia técnica la reparación o
sustitución inmediata del cable de red o de los aparatos que
no funcionen correctamente o estén dañados.
► No exponga el aparato a la lluvia ni lo utilice en lugares
mojados o húmedos.
► Procure que el cable de red no se moje ni entre en contacto
con la humedad durante el funcionamiento.
SSKT 900 A1
ES
│
5 ■
¡PELIGRO DE DESCARGA ELÉCTRICA!
► ¡No sumerja nunca el aparato en agua ni en otros líquidos!
Podría producirse peligro de muerte por descarga eléctrica
si penetran restos de líquidos en las piezas sometidas a
tensión.
► El cable de red debe asirse siempre por la clavija. No tire
del propio cable ni toque nunca el cable de red con las
manos mojadas, ya que, de lo contrario, podría provocar un
cortocircuito o descarga eléctrica.
► No coloque el aparato, muebles ni similares sobre el cable
de red y procure que este no quede atrapado.
► Queda prohibido abrir la carcasa del aparato, intentar repa-
rarlo o realizar modifi caciones. Si se abre la carcasa o se
realizan modifi caciones por cuenta propia, existe peligro de
muerte por descarga eléctrica y se anulará la garantía.
► Proteja el aparato contra el goteo y las salpicaduras de
agua. En consecuencia, no coloque ningún recipiente que
contenga líquido (p. ej., un jarrón) encima del aparato o en
sus inmediaciones.
► Desconecte la clavija de red de la base de enchufe cada
vez que interrumpa el funcionamiento del aparato, tras fi nalizar su uso y antes de limpiarlo.
■ 6 │ ES
SSKT 900 A1
¡PELIGRO DE QUEMADURAS!
► ¡CUIDADO! ¡Superfi cies calientes!
Las superfi cies del aparato pueden calentarse mucho durante el funcionamiento. Toque el aparato exclusivamente por
las asas negras.
¡ATENCIÓN! ¡PELIGRO DE DAÑOS MATERIALES!
► No ponga nunca en funcionamiento el aparato sobre mate-
riales blandos, como, p. ej., suelos de moqueta. ¡El bloqueo
de los orifi cios de ventilación y purga de aire del fondo del
aparato causa un peligro de sobrecalentamiento e incendios!
► No utilice ningún reloj programador externo ni ningún sistema
de control remoto para accionar este aparato.
► No deje nunca el aparato desatendido durante su funciona-
miento.
► Asegúrese de que el aparato, el cable de red o la clavija de
red no entren en contacto con fuentes de calor, como placas
de cocina o llamas abiertas.
► ¡No utilice carbón ni combustibles similares con el aparato!
► Para proteger el revestimiento antiadherente de la cubeta
interior, evite el uso de utensilios metálicos, como cuchillos,
tenedores, etc. No siga utilizando el aparato si el revestimiento antiadherente está dañado.
► Utilice el aparato exclusivamente con los accesorios origina-
les suministrados.
► No utilice nunca la cubeta interior para otros aparatos de
cocina.
► No utilice nunca el aparato sin alimentos en el interior.
SSKT 900 A1
ES
│
7 ■
Elementos de control
(Consulte las ilustraciones de las páginas desplegables)
Figura A:
1 Válvula de seguridad (parte superior)
2 Regulador del dispositivo de regulación de presión
3 Asa de la tapa
4 Asas del aparato
5 Tapa
6 Parte inferior
7 Panel de mando con botones y pantalla
8 Zócalo de conexión a la red eléctrica
9 Soporte para la cuchara
0 Barra de bloqueo
q Colector para el agua condensada
Figura B:
0 Barra de bloqueo
w Válvula de seguridad (parte inferior)
e Canales del dispositivo de regulación de presión
r Pivote guía
t Placa hermetizante
z Orifi cio guía de la placa hermetizante
u Elemento térmico
Figura C:
i Cubeta interior
o Vaso medidor
p Cuchara
a Cable de red con clavija de red
■ 8 │ ES
SSKT 900 A1
Desembalaje y conexión
Indicaciones de seguridad
ADVERTENCIA
Durante la puesta en funcionamiento del aparato,
pueden producirse lesiones personales y daños
materiales.
Observe las siguientes indicaciones de seguridad para
evitar peligros:
► Los materiales de embalaje no deben usarse para jugar.
Existe peligro de asfi xia.
► Observe las indicaciones acerca de la conexión eléc-
trica del aparato para evitar daños materiales.
Volumen de suministro e inspección de transporte
El aparato se suministra de serie con los siguientes componentes (consulte las páginas
desplegables):
▯ Olla exprés eléctrica
▯ Cubeta interior i extraíble de aluminio con revestimiento antiadherente Corfl on
de ILAG y una capacidad de 4,8 litros (máx. cantidad de alimentos: 4 litros)
▯ Accesorios:
Vaso medidor o
Cuchara p
Cable de red con clavija de red a
Instrucciones de uso
INDICACIÓN
Compruebe la integridad del suministro y si hay daños visibles.
►
► Si el suministro está incompleto o se observan daños debido a un embalaje de-
fi ciente o al transporte, póngase en contacto con la línea directa de asistencia
(consulte el capítulo Asistencia técnica).
SSKT 900 A1
ES
│
9 ■
Desembalaje
♦ Extraiga todas las piezas del aparato y las instrucciones de uso de la caja.
♦ Retire todo el material de embalaje.
Desecho del embalaje
El embalaje protege el aparato durante el transporte. El material de embalaje se ha
seleccionado teniendo en cuenta criterios ecológicos y de desecho, por lo que es
reciclable.
El reciclaje del embalaje permite ahorrar en materias primas y reduce el volumen de
residuos. Deseche el material de embalaje innecesario de la forma dispuesta por las
normativas locales aplicables.
INDICACIÓN
Si es posible, conserve el embalaje original durante el periodo de garantía del
►
aparato para poder empaquetarlo correctamente en caso de una reclamación
conforme a la garantía.
Manejo y funcionamiento
En este capítulo, se proporcionan indicaciones importantes sobre el manejo y funcionamiento del aparato.
Antes del primer uso
♦ Lea atentamente estas instrucciones de uso.
♦ Coloque el aparato conforme a las indicaciones de seguridad.
♦ Para mover el aparato, debe asirse por las dos asas 4 de la parte inferior 6.
No transporte el aparato asiéndolo por el asa de la tapa 3.
♦ Gire la tapa 5 asiéndola por el asa 3 en sentido horario hasta el tope (aprox. 25°)
y levántela. Para levantarla, la barra de bloqueo 0 debe apuntar hacia el
candado abierto del asa del aparato 4
.
♦ Retire la cubeta interior i. Limpie el aparato, la cubeta interior i y todos los
■ 10 │ ES
accesorios según lo descrito en "Limpieza y mantenimiento" para eliminar los
posibles residuos de fabricación.
SSKT 900 A1
♦ Llene la cubeta interior i con aprox. 0,5 l de agua y vuelva a colocarla en el
♦ Vuelva a colocar la tapa 5 en la posición en la que se extrajo. Gire la tapa 5
♦ Utilice el cable de red a suministrado para conectar el zócalo de conexión a la
♦ Deje que el aparato hierva el agua durante 6 minutos. Proceda de la manera
♦ Tras fi nalizar la cocción, se emiten 3 señales acústicas. A continuación, desco-
♦ Vuelva a limpiar el aparato y la cubeta interior i.
Manejo
♦ Gire la tapa 5 asiéndola por el asa 3 en sentido horario hasta el tope (aprox.
aparato.
asiéndola por el asa 3 en sentido antihorario hasta el tope.
red eléctrica 8 del aparato a una base de enchufe conectada y puesta a tierra
correctamente que proporcione la tensión especifi cada en "Datos técnicos".
descrita en el capítulo "Manejo".
INDICACIÓN
Al calentar el aparato por primera vez, es posible que se genere un poco
►
de humo y olor debido a los restos derivados de su fabricación. Esto es
perfectamente normal e inofensivo. Procure que haya sufi ciente ventilación;
por ejemplo, abra una ventana.
necte la clavija del cable de red a de la base de enchufe y deje que el aparato
se enfríe durante al menos 30 minutos.
25°) y levántela. Para levantarla, la barra de bloqueo 0 debe apuntar hacia el
candado abierto del asa del aparato 4
.
♦ Retire la cubeta interior i y añada en la cubeta interior i los alimentos que
desee cocinar y la cantidad de agua especifi cada en la tabla.
INDICACIÓN
SSKT 900 A1
Los datos de la tabla son valores orientativos y pueden variar signifi cativa-
►
mente según el nivel de madurez, el tamaño y el estado de los alimentos.
En caso necesario, adapte el tiempo de cocción/la cantidad de agua/la
cantidad de alimento.
│
ES
11 ■
Verduras (500 g - 1 kg)Cantidad de agua
Duración
aproximada
Tecla
Espárragos enteros fi nos
Judías verdes
Brócoli en trozos
Coles de Bruselas
Zanahorias, aprox. 2,5 cm de
2 - 3 Mazorcas de maíz
Cebollitas enteras
Patatas peladas cortadas por la
mitad,
aprox. 1 kg o patatas peque-
ñas enteras, aprox. 1 kg
Calabaza en cuartos
∅
1,5 vasos
medidores o
1,5 vasos
medidores o
1,5 vasos
medidores o
1,5 vasos
medidores o
1,5 vasos
medidores o
1,5 vasos
medidores o
1,5 vasos
medidores o
1,5 vasos
medidores o
1,5 vasos
medidores o
7-10 min
6-8 min
7 min
9 min
9 min
9 min
7 min
10 - 12 min
10 min
Calabacines
Carne (pieza de 1-1,5 kg)Cantidad de agua
Buey/ternera, redondo o pechuga
Redondo de cerdo
Costillas de cerdo
■ 12 │ ES
1,5 vasos
medidores o
4 - 8 vasos
medidores o
2 vasos
medidores o
5 vasos
medidores o
10 min
Duración
aproximada
60-80 min
70-90 min
40 min
Tecla
SSKT 900 A1
Carne (pieza de 1-1,5 kg)Cantidad de agua
Duración
aproximada
Tecla
Pierna de cordero
Pollo entero
Trozos de pollo
Sopa/consomé de carne o de pollo
Pescado/mariscoCantidad de agua
Mejillones
Gambas
Sopa/consomé de pescado
INDICACIÓN PARA COCER EL ARROZ
Añada el arroz y el agua en una proporción de 1:2 (2 vasos medidores o de arroz
►
por 4 vasos medidores o de agua) en la olla a presión. Para ello, asegúrese de
que el contenido alcance al menos la marca de 1/5 de la cubeta interior i.
3 - 6 vasos
medidores o
4 - 6 vasos
medidores o
4 - 6 vasos
medidores o
5-8 vasos
medidores o
1,5 vasos
medidores o
1,5 vasos
medidores o
2 - 6 vasos
medidores o
60-80 min
35-45 min
15-25 min
20-30 min
Duración
aproximada
5-9 min
6 min
10-12 min
Tecla
► Cueza el arroz durante aprox. 10 minutos con el programa "Arroz" .
♦ Racione la cantidad de alimentos de forma que la cantidad total quede entre las
marcas de 1/5 y 4/5 de la escala de la cubeta interior i. Para los alimentos que
se expandan al cocinarse, la cantidad total no debe superar la marca de 3/5.
♦ Asegúrese de que el elemento térmico u y la parte exterior de la cubeta interior i
carezcan de restos de suciedad o de alimentos.
♦ Vuelva a colocar la cubeta interior i en el aparato. Gire la cubeta interior i
de un lado a otro sobre el elemento térmico u para asegurarse de que quede
bien encajada.
SSKT 900 A1
ES
│
13 ■
♦ Asegúrese de que la placa hermetizante t tenga la guía z bien encajada en
el pivote guía r de la tapa 5.
♦ Vuelva a colocar la tapa 5 en la posición en la que se extrajo. Gire la tapa 5
asiéndola por el asa 3 en sentido antihorario hasta el tope.
♦ Vuelva a conectar la clavija del cable de red a en la base de enchufe.
♦ Pulse la tecla para encender el aparato. La pantalla muestra la indicación
"".
♦ Asegúrese de que el regulador del dispositivo de regulación de presión 2 esté
cerrado. La fl echa debe apuntar hacia el símbolo
de presión 2:
del dispositivo de regulación
♦ Pulse una de las teclas descritas en la siguiente tabla según el tipo de alimento
que desee cocinar:
AlimentoTecla
Arroz12 minutos10 minutos15 minutos
Carne
Patatas
Pescado
■ 14 │ ES
Duración prede-
terminada
35 minutos15 minutos90 minutos
12 minutos10 minutos20 minutos
6 minutos5 minutos20 minutos
Duración
mínima
Duración
máxima
SSKT 900 A1
AlimentoTecla
Sopa30 minutos5 minutos180 minutos
Duración prede-
terminada
Duración
mínima
Duración
máxima
Verduras
Se dispone de tiempos promedio preprogramados para los distintos alimentos. En la
pantalla, parpadea durante 5 segundos la duración predeterminada correspondiente
y se ilumina el LED de la tecla para la función de cocción seleccionada.
♦ Para prolongar la duración de la cocción, pulse repetidamente la tecla del
alimento durante este tiempo. Para reducir la duración de la cocción, pulse la
tecla del alimento hasta que sobrepase el valor máximo. Al hacerlo, volverá
a la duración mínima.
INDICACIONES
Para experimentar con los tiempos de cocción, comience con unos valores
cortos y auméntelos hasta dar con la duración adecuada.
Las modifi caciones en el tiempo de cocción no se guardan en el aparato y
deben volver a introducirse después.
♦ A continuación, el aparato comienza a calentarse y a generar presión. Durante
este tiempo, los segmentos de las dos primeras posiciones de la pantalla descri-
ben una marcha concéntrica en direcciones opuestas que fi naliza al alcanzarse
la presión necesaria. A continuación, se muestra la duración de la cocción
deseada de forma permanente y comienza la marcha atrás tras presurizarse.
INDICACIÓN
¡La generación de presión puede durar hasta 15 minutos! Solo después
comienza la cuenta atrás del tiempo de cocción.
INDICACIÓN
Al aumentar la presión en el aparato, se eleva la parte superior de la válvula
de seguridad 1. Con esto, la barra de bloqueo 0 ya no puede moverse a
fi n de asegurar la tapa 5 contra una apertura accidental durante el funcionamiento.
♦ Puede interrumpir la introducción de parámetros, la función de calentamiento
y cocción y el inicio retardado de la cocción en cualquier momento con solo
pulsar la tecla
♦ Si durante el proceso de cocción sale vapor de agua y se condensa por una
pequeña falta de hermetismo en la tapa 5, el agua se recoge en el colector q
situado en el lateral del aparato.
.
3 minutos2 minutos10 minutos
SSKT 900 A1
ES
│
15 ■
♦ Tras fi nalizar el tiempo de cocción, se emiten tres señales acústicas y el aparato
cambia automáticamente al modo de conservación de calor. A continuación,
se enciende el LED de la tecla . La pantalla muestra la indicación "" y
cuenta los minutos transcurridos durante la función de conservación de calor.
♦ Pulse la tecla para apagar la función de conservación de calor. Pulse la
tecla para apagar el aparato.
¡PELIGRO DE QUEMADURAS!
► Del orifi cio del regulador del dispositivo de regu-
lación de presión 2 sale vapor muy caliente a alta
presión. ¡Toque el regulador 2 desde el lateral y no
desde arriba para evitar quemaduras!
¡Utilice guantes de cocina cuando deje salir el
vapor! Recomendamos el uso de un utensilio de
cocina, como, por ejemplo, una cuchara de madera, para abrir el dispositivo de regulación de presión 2. Para ello, utilice también guantes de cocina
como medida de precaución.
♦ Mueva cuidadosamente el regulador del dispositivo de regulación de presión 2
hacia un lado para reducir la presión en el interior del aparato. La fl echa apunta
hacia el símbolo
dispositivo de regulación de presión 2 esté completamente abierto y pueda
despresurizarse el aparato.
del dispositivo de regulación de presión 2 una vez el
■ 16 │ ES
SSKT 900 A1
♦ Cuando se haya reducido tanto la presión en el aparato que la parte superior de
la válvula de seguridad 1 descienda, podrá abrirse cuidadosamente la tapa 5.
¡PELIGRO DE QUEMADURAS!
► Al abrir la tapa 5 tras fi nalizar el proceso de cocción,
sale aire muy caliente del interior del aparato.
► La cubeta interior i con los alimentos preparados
está muy caliente. ¡Utilice guantes de cocina!
► ¡No toque el elemento térmico u!
INDICACIÓN
En especial, tras la preparación de platos con una alta cantidad de líquido,
no debe reducirse la presión por medio del regulador del dispositivo de
regulación de presión 2 inmediatamente después de que se inicie la función
de conservación de calor. De lo contrario, una parte del contenido podría
penetrar en los canales del dispositivo de regulación de presión e y atascarlos.
También podría salirse una parte del contenido y ensuciar el aparato y sus
alrededores.
Para limpiar los canales del dispositivo de regulación de presión e, retire
la placa hermetizante t (consulte el capítulo "Limpieza y mantenimiento").
Retire la tapa del dispositivo de regulación de presión y límpielo en agua
caliente. En caso necesario, utilice un cepillo de limpieza para limpiar los
orifi cios pequeños con las cerdas.
Para limpiar el regulador del dispositivo de regulación de presión 2, tire de
éste fuertemente de forma recta hacia arriba para retirarlo de la tapa 5. Limpie
el regulador del dispositivo de regulación de presión 2 en agua caliente
con un poco de producto de limpieza. En caso necesario, utilice un cepillo de
limpieza para limpiar el orifi cio pequeño con las cerdas. Aclare cualquier resto
de producto de limpieza que pudiera quedar. Vuelva a colocar el regulador
del dispositivo de regulación de presión 2 en el alojamiento de la tapa 5.
Asegúrese de que el regulador del dispositivo de regulación de presión 2 esté
lo sufi cientemente presionado y de que encaje correctamente en el alojamiento.
♦ Retire la cubeta interior i caliente con los alimentos cocinados. Utilice la cucha-
ra p suministrada para retirar los alimentos de la cubeta interior i.
SSKT 900 A1
ES
│
17 ■
ATENCIÓN
¡Daños en el aparato!
► No use ningún objeto puntiagudo ni afi lado para retirar los alimentos, ya
que podrían dañar el revestimiento de la cubeta interior i.
♦ Desconecte la clavija del cable de red a de la base de enchufe.
♦ Tire del colector de agua condensada q hacia abajo para soltarlo de su soporte
y vacíelo. Después, vuelva a colocarlo en el soporte.
Función de conservación de calor
♦ Tras el proceso de cocción, el aparato se conecta automáticamente en la función
de conservación de calor. A continuación, se enciende el LED de la tecla .
♦ También puede iniciarse la función de conservación de calor sin que se haya
realizado un proceso de cocción previo. Pulse la tecla para encender el
aparato. Tras esto, pulse la tecla . El aparato inicia la función de conservación
de calor. Puede detenerse en cualquier momento la función de conservación de
calor con solo volver a pulsar la tecla . La duración máxima de la función de
conservación de calor es de 24 horas.
Función de temporizador
ATENCIÓN: DAÑOS MATERIALES
¡No deje nunca el aparato desatendido mientras se presuriza ni durante la
►
cocción!
♦ Si desea retardar el inicio del proceso de cocción hasta 24 horas, pulse
repetidamente la tecla (función de temporizador) antes de seleccionar el
programa. Con cada pulsación, se retrasa el inicio 30 minutos más. La pantalla
muestra el tiempo que queda hasta el inicio del proceso de cocción y el LED
situado sobre la tecla se ilumina.
♦ Tras seleccionar el retardo de tiempo deseado, proceda con la selección del
programa de la manera descrita en el capítulo "Manejo".
■ 18 │ ES
SSKT 900 A1
Loading...
+ 49 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.