Le felicitamos cordialmente por la
compra de su nuevo aparato.
Se ha decidido por un producto de alta
calidad. Las instrucciones de uso son una
parte integral de este producto. Contienen
importantes indicaciones para la seguridad,
el uso y la eliminación.
Antes de utilizar el producto, debe
familiarizarse con todas las indicaciones de
manejo y de seguridad. Utilice el producto
solo como está descrito y para los campos
de aplicación indicados.
En caso de transferir el producto a terceros,
entregue también toda la documentación.
1. Descripción del aparato
1.1 Uso previsto
La máquina de pasta SilverCrest
SPM200A1sirve para la producción de
pasta fresca y galletas de mantequilla.
El aparato debe utilizarse únicamente en
espacios secos. No está permitido su uso en
el exterior o en espacios húmedos.
Este aparato está diseñado para uso
doméstico, no para uso industrial.
SPM200A13
El aparato también es apropiado para:
• el uso en cocinas para trabajadores en
tiendas, oficinas y otros sectores
profesionales,
• el uso en explotaciones agrícolas,
• clientes en hoteles, moteles y otras
residencias,
•hostales.
RP89212 Pasta Maker LB5 Seite 4 Mittwoch, 29. Mai 2013 5:22 17
1.2 Volumen de suministro
• 1 máquina de pasta con mecanismo de
amasado y tornillo sinfín
• 1 herramienta para roscar
• 1 cepillo de limpieza
• 1 rascador para la masa
• 5 accesorios para diferentes tipos de
pasta
• 1 accesorio para galletas de
mantequilla
• 1 pliego de instrucciones de uso
2. Denominación de las piezas (vea la página desplegable)
1 Tapa
2 Alojamiento para la tapa
3 Carcasa del motor
4 Eje del motor
5 Interruptores: ambos interruptores
deben estar en la misma posición
6 Recipiente para masa
7 Casquillo dentado
8 Amasador
9 Carcasa del tornillo sinfín
10 Disco del tornillo sinfín
11 Tornillo sinfín
12 Accesorio para pasta (a elegir entre los
13 Anillo roscado
14 Herramienta para roscar
15 Rascador para la masa
16 Cepillo de limpieza
17 Accesorio para tallarines
18 Accesorio para pappardelle
19 Accesorio para fettuccine
20 Accesorio para espagueti
21 Accesorio para linguine
22 Accesorio para galletas de mantequilla
3. Datos técnicos
Suministro de corriente: 220 - 240 V~ / 50/60 Hz
Potencia:200 vatios
Clase de protección: II
accesorios del 17 al 22)
4
RP89212 Pasta Maker LB5 Seite 5 Mittwoch, 29. Mai 2013 5:22 17
4. Advertencias de seguridad
4.1 Terminología
En las instrucciones de uso encontrará los
siguientes rótulos:
¡Advertencia!
Alto riesgo: no atender la
advertencia puede causar daños
corporales o mortales.
¡Precaución!
Riesgo medio: no atender la advertencia
puede causar daños materiales.
Nota:
Riesgo menor: circunstancias que deben
atenderse al usar el aparato.
4.2 Instrucciones especiales
para este aparato
¡Advertencia! Observe la
siguiente indicación para evitar
posibles lesiones.
•Este aparato es apto para niños a
partir de 8 años y personas con
limitaciones físicas, sensoriales o
mentales o con una experiencia o
conocimiento deficientes, siempre
que estén vigilados o hayan recibido
instrucciones sobre cómo usar el
aparato de modo seguro y hayan
comprendido el peligro que se derive
de él. No permita que los niños
jueguen con el aparato.
•La limpieza y el mantenimiento por
parte del usuario no deben ser
realizados por niños, a menos que
sean mayores de 8 años y que estén
vigilados.
•Mantener alejados del aparato y del
cable de conexión a niños menores
de 8 años.
•El aparato no se puede hacer
funcionar con un reloj programador
externo o un sistema de telecontrol
independiente, como por ejemplo
una base de control remoto.
•Saque el enchufe de la toma de
corriente antes de cada limpieza.
•No sumerja nunca la carcasa del
3
motor
en agua.
•No utilice en ningún caso productos
de limpieza corrosivos o que puedan
rayar o dejar rozaduras. Con ello se
podría dañar el aparato, así como el
recubrimiento antiadherente.
4.3 Información general
• Antes de usar el aparato, lea
atentamente estas instrucciones de uso.
Éstas son una parte integral del aparato
y deben estar siempre a mano.
• Utilice el aparato únicamente para el
uso previsto descrito (ver "1.1 Uso
previsto" en la página 3).
• Compruebe que la tensión necesaria de
la red eléctrica (consulte la placa de
SPM200A15
RP89212 Pasta Maker LB5 Seite 6 Mittwoch, 29. Mai 2013 5:22 17
características del aparato) coincide
con la de su red eléctrica, ya que si la
tensión es incorrecta se puede dañar el
aparato.
• Tenga en cuenta que todo tipo de
derechos de garantía o
responsabilidades expiran si se han
empleado piezas accesorias no
recomendadas en estas instrucciones de
uso o si, a la hora de efectuar
reparaciones, no se han utilizado
exclusivamente piezas de recambio
originales. Esta aclaración se aplica
también a las reparaciones realizadas
por personas no cualificadas para ello.
Puede encontrar los datos de contacto
en "Centro de servicio técnico" en la
página19.
• Ante cualquier posible anomalía de
funcionamiento dentro del plazo de
vigencia de la garantía, la reparación
del aparato siempre será a cargo de
nuestro Service-Center. En caso
contrario se extinguirá todo derecho de
garantía.
4.4 Protección contra descargas
eléctricas
¡Advertencia! Las siguientes
indicaciones de seguridad sirven
para protegerle de una descarga
eléctrica.
• Si el aparato está dañado, éste no debe
utilizarse bajo ningún concepto. En estos
casos, llévelo a reparar por personal
técnico cualificado. Puede encontrar los
datos de contacto en "Centro de servicio
técnico" en la página19.
• Si la conexión a la red de este aparato
se daña, tiene que ser sustituida por el
fabricante u otra persona cualificada
para evitar peligros.
• Bajo ningún concepto debe penetrar
agua u otro líquido al interior de la
carcasa del motor 3. Por lo tanto:
– no utilice el aparato nunca en el
exterior
– no sumerja la carcasa del motor 3
nunca en agua
– nunca coloque sobre el aparato
recipientes llenos de líquido, como
vasos de agua, jarrones, etc.
– nunca lo instale en ambientes con
mucha humedad
– nunca lo utilice junto a un fregadero,
una bañera, una ducha ni una
piscina, ya en esos casos podría
entrar agua en el aparato.
En caso de penetrar líquido en el
aparato, desconecte inmediatamente el
enchufe de red y lleve el aparato para
que lo repare el personal técnico
cualificado. Puede encontrar los datos
de contacto en "Centro de servicio
técnico" en la página19.
• No toque nunca el aparato, el cable de
alimentación o el enchufe con las manos
húmedas.
• Para desenchufar el cable de
alimentación, tire siempre del enchufe.
No lo haga nunca tirando del propio
cable.
• Tenga cuidado de que el cable de
alimentación no se doble ni se aplaste.
• Mantenga el cable de alimentación
apartado de las superficies calientes
(por ejemplo, la placa de la cocina).
• Cuando no utilice el aparato durante un
período de tiempo prolongado,
desconecte el enchufe de la toma de
corriente. Sólo entonces se encuentra el
aparato totalmente sin corriente.
• Debe evitarse la utilización de cables
prolongadores. Esto sólo está permitido
6
RP89212 Pasta Maker LB5 Seite 7 Mittwoch, 29. Mai 2013 5:22 17
bajo unas condiciones muy
determinadas:
– El cable prolongador debe ser
adecuado para la intensidad de
corriente del aparato.
– El cable prolongador no debe estar
tendido "en el aire": no debe poder
tropezar nadie con él ni quedar al
alcance de los niños.
– En ningún caso se puede utilizar un
cable prolongador que esté
deteriorado.
– En la toma de corriente no debe
haber ningún otro aparato enchufado
además de éste, ya que de lo
contrario se puede producir una
sobrecarga de la red eléctrica
(¡prohibido utilizar enchufes
múltiples!).
4.5 Protección contra lesiones
¡Advertencia! Observe las
siguientes indicaciones para evitar
posibles lesiones.
• Preste atención a que el cable de
conexión a la red no esté colocado de
forma que alguien pueda tropezar con
él ni quedarse enganchado o pisarlo.
• Durante el funcionamiento, evite el
contacto con los elementos móviles del
aparato, tales como el amasador 8 o el
tornillo sinfín 11. Las manos o el cabello
podrían ser arrastrados al interior del
aparato y se podrían producir lesiones.
Conecte el aparato únicamente cuando
la tapa 1 está colocada correctamente.
• Antes de cada limpieza y cada vez que
vaya a desensamblar el aparato, saque
el enchufe de la toma de corriente.
4.6 Por la seguridad de su hijo
¡Advertencia! Con frecuencia,
los niños no pueden evaluar
correctamente los peligros, con el
consiguiente riesgo de sufrir
lesiones. Por esta razón, observe lo
siguiente:
• Este producto sólo se debe utilizar bajo
la supervisión de adultos.
• Preste atención a que el aparato se
encuentre siempre fuera del alcance de
los niños.
• Tenga cuidado de que los niños no
puedan arrastrar el aparato por el cable
o tirarlo.
• Tenga cuidado de que los niños no
jueguen con el plástico del embalaje, ya
que podría suponer peligro de muerte
para ellos. Los plásticos del envase no
son un juguete.
4.7 Daños materiales
¡Precaución! Para evitar posibles daños
materiales, tenga en cuenta las siguientes
disposiciones.
• Coloque el aparato siempre sobre una
superficie plana, seca y antideslizante
para que no pueda volcar ni resbalar.
• No coloque el aparato sobre una placa
de cocina caliente.
• No utilice líquidos calientes.
• No se debe colocar el aparato y los
accesorios en un microondas.
SPM200A17
RP89212 Pasta Maker LB5 Seite 8 Mittwoch, 29. Mai 2013 5:22 17
5. Desembalaje e instalación
1. Saque las piezas sueltas del envase.
2. Compruebe que todas las piezas estén
íntegras (ver "1.2 Volumen de
suministro" en la página 4) y no
muestren ningún tipo de daños.
3. Limpie a fondo el aparato antes de
usarlo por primera vez (ver "10. Limpie
el aparato" en la página 16).
4. Coloque el aparato sobre una superficie
plana, seca y antideslizante para que
no pueda volcar ni resbalar.
6. Desensamblar y ensamblar el aparato
¡Advertencia! Para evitar el
riesgo de descarga eléctrica,
lesión o deterioro:
– Antes de cada limpieza y cada
vez que vaya a desensamblar o
volver a ensamblar el aparato,
saque el enchufe de la toma de
corriente.
6.1 Desensamblar el aparato
1. Conmute los dos interruptores 5 a
"OFF".
Nota: por motivos de seguridad, este
aparato posee 2 interruptores que se
tienen que conmutar siempre
conjuntamente para activar la función
deseada. Si los dos interruptores se
encuentran en posiciones diferentes, el
aparato permanece desconectado. De
esta manera se evita un funcionamiento
erróneo accidental.
5. Vuelva a ensamblar el aparato (ver
"6.2 Ensamblar el aparato" en la
página 9).
6. Conmute los dos interruptores 5 a
"OFF".
7. Introduzca el enchufe en una toma de
corriente adecuada (ver "3. Datos
técnicos" en la página 4).
El aparato ya puede utilizarse.
2. Cerciórese de que la tapa 1 está
ajustada correctamente; de lo contrario,
la carcasa del tornillo sinfín 9 se podría
caer al soltar el anillo roscado 13.
3. Suelte el anillo roscado 13.Nota: si el anillo roscado 13 está
apretado demasiado fuerte, utilice la
herramienta para roscar 14 para soltar
el anillo roscado 13.
Si el anillo roscado 13 también es difícil
de soltar con la herramienta para
roscar 14, haga funcionar el aparato
durante entre 10 y 20 segundos en la
posición "MIX"; el anillo roscado se
aflojará un poco. Antes de desenroscar
el anillo, vuelva a sacar el enchufe de la
toma de corriente.
4. Retire el accesorio 12.
5. Quite la tapa 1.Nota: en el borde delantero de la tapa
se encuentran dos salientes. Tire de ellos
un poco hacia delante y levante al
mismo tiempo la tapa 1; súbala y
retírela.
8
RP89212 Pasta Maker LB5 Seite 9 Mittwoch, 29. Mai 2013 5:22 17
6. Gire la carcasa del tornillo sinfín 9 en el
sentido contrario a las agujas del reloj y
retírela.
7. S aqu e e l t orn il lo si nfí n 11 de la carcasa
del tornillo sinfín 9.
8. Retire el disco del tornillo
sinfín 10 del tornillo
sinfín 11.
9. Extraiga el amasador 8 del recipiente
para masa 6.
10.Retire el casquillo
dentado 7 del
amasador 8.
11.Retire el recipiente para masa 6 de la
carcasa del motor 3.
6.2 Ensamblar el aparato
1. Inserte el recipiente para masa 6 en la
carcasa del motor 3.
2. Deslice el disco del tornillo
sinfín 10 en el tornillo
sinfín 11. Compruebe que
el disco del tornillo sinfín
encaje correctamente.
3. Inserte el tornillo sinfín 11 en la carcasa
del tornillo sinfín 9.
4. Pase el amasador 8 sobre el eje del
tornillo sinfín 11.
Nota: el eje del tornillo
sinfín 11 posee una
muesca A, de manera
que el amasador 8 solo
se puede montar en una
determinada posición.
A
5. Pase el casquillo dentado 7 sobre el eje
del tornillo sinfín 11.
Nota: el eje del tornillo sinfín 11 posee
una muesca, de manera que el casquillo
dentado 7 solo se puede montar en una
determinada posición.
6. Deslice la carcasa del tornillo sinfín
ensamblada 9 con el tornillo sinfín 11 y
el amasador 8 en el recipiente para
masa 6.
Nota: en el lado interior
B
de la carcasa del tornillo
sinfín 9 se encuentra una
espiga B que debe
apuntar hacia arriba
durante el montaje para
que la carcasa del tornillo
sinfín 9 se pueda bloquear correctamente.
7. Apriete la carcasa del tornillo sinfín 9
ligeramente contra el recipiente para
pasta 6 y bloquéela girando en el
sentido de las agujas del reloj hasta que
encaje.
8. Compruebe que el recipiente para
masa 6 está colocado correctamente en
la carcasa del motor 3.
9. Sujete la tapa 1 en posición inclinada e
introdúzcala en el alojamiento para la
tapa 2
.
10.Apriete la tapa 1 hacia abajo hasta que
esté colocada correctamente en el
recipiente para masa 6 y encaje
audiblemente.
SPM200A19
RP89212 Pasta Maker LB5 Seite 10 Mittwoch, 29. Mai 2013 5:22 17
Nota: solo si la tapa está encajada
correctamente se activa el interruptor de
seguridad y permite el funcionamiento
del aparato.
11.Coja uno de los accesorios del 17 al
22 y atorníllelo con ayuda del anillo
roscado 13 en la carcasa del tornillo
sinfín 9.
7. Producción de pasta
1. Seleccione el accesorio 12 adecuado:
17Accesorio para tallarines
18Accesorio para pappardelle
19Accesorio para fettuccine
20Accesorio para espagueti
21Accesorio para linguine
22Accesorio para galletas de
mantequilla
2. Sumerja el accesorio deseado (del 17
al 22) aprox. un minuto en agua
caliente.
3. Tome el accesorio deseado (del 17 al
22) y móntelo con la ayuda del anillo
roscado 13 en la carcasa del tornillo
sinfín 9 (ver "7. Producción de pasta" en
la página 10).
4. Quite la tapa 1.Nota: en el borde delantero de la tapa
se encuentran dos salientes. Tire de ellos
un poco hacia delante y levante al
mismo tiempo la tapa 1; súbala y
retírela.
5. Introduzca la cantidad de harina
deseada en el recipiente para masa 6.
Nota: Si no utiliza líquidos fluidos, p.
ej. agua, sino una mezcla más espesa o
que contiene componentes sólidos, tales
como espinacas picadas, esta no pasa
Nota: es suficiente apretar el anillo
roscado con fuerza manual. Para esta
operación no se necesita la herramienta
para roscar 14.
El aparato ya puede utilizarse.
bien por la tapa. En ese caso, ponga
directamente el líquido en el recipiente
para masa 6.
6. Sujete la tapa 1 en posición inclinada e
introdúzcala en el alojamiento para la
tapa 2.
7. Apriete la tapa 1 hacia abajo hasta que
esté colocada correctamente en el
recipiente para masa 6 y encaje
audiblemente.
Nota: solo si la tapa está encajada
correctamente se activa el interruptor de
seguridad y permite el funcionamiento
del aparato.
8. Introduzca el enchufe en una toma de
corriente adecuada con contacto de
puesta a tierra (ver "3. Datos técnicos"
en la página 4).
9. Conmute ambos interruptores 5 a
"MIX".
10.Introduzca lentamente la cantidad de
líquido deseada en la tapa 1. Desde allí
llega al recipiente para masa.
Notas:
– Si su receta contiene huevos, bátalos
en un recipiente separado.
– Añada los huevos batidos y el aceite
durante el amasado a través de la
tapa 1.
10
RP89212 Pasta Maker LB5 Seite 11 Mittwoch, 29. Mai 2013 5:22 17
11.Deje que el aparato vaya amasando
unos 5 minutos hasta que la masa tenga
la consistencia deseada.
Nota: la masa terminada no debería
estar pegajosa ni deshacerse en
grumos. En caso necesario, añada un
poco de harina o agua por la tapa 1,
desde donde cae al recipiente para
masa.
Con un poco de experiencia sabrá
reconocer rápidamente la consistencia
ideal.
12.Conmute los dos interruptores 5 a
"OFF".
¡Precaución! antes de expulsar la
masa, los dos interruptores se tienen que
encontrar 5 al menos 5 segundos en la
posición "OFF" para que la masa se
pueda estabilizar.
13.Coloque un recipiente para recoger la
pasta debajo del aparato.
14.Conmute los dos interruptores 5 a
"EXT".
Entonces, la máquina procede a extruir
la pasta.
15.Con la ayuda del rascador para
masa 15, corte la pasta directamente a
la salida del accesorio 12 a la longitud
deseada.
16.Una vez que se haya expulsado toda la
masa, conmute los dos interruptores 5 a
"OFF".
Nota: por razones técnicas queda
siempre una pequeña cantidad de masa
en el recipiente para masa 6.
17. Si desea preparar una segunda ración
de pasta, retire los restos de masa del
recipiente para masa 6.
Nota: Pese los restos que ha retirado y
reduzca de manera acorde la cantidad
total de ingredientes para la segunda
masa. También puede añadir los restos
de la primera masa a la segunda, sin
superar la cantidad total máxima de
unos 520 g.
18.Proceda para la segunda masa de la
misma manera que en la primera.
19.Cuando termine, desconecte el enchufe
de la toma de corriente.
¡Precaución!
Para evitar que los restos de masa se
sequen y solidifiquen, el aparato se tiene
que desensamblar inmediatamente después
del uso. Si los restos de masa llegan a
secarse, puede ser difícil o incluso imposible
desensamblar el aparato.
20.Desensamble el aparato (ver
"6.1 Desensamblar el aparato" en la
página 8).
21. Limpie el aparato y los accesorios (ver
"10. Limpie el aparato" en la
página 16).
SPM200A111
RP89212 Pasta Maker LB5 Seite 12 Mittwoch, 29. Mai 2013 5:22 17
8. Recetas para pasta
8.1 Consejos para la producción de
pasta
• Para la producción de pasta son
particularmente apropiadas materias
primas como sémola, harina de espelta,
harina especial para pasta o harina
instantánea.
• La cantidad total de harina y líquido
debe estar siempre entre 480 g y
520 g. Así, el aparato trabajará de
forma óptima. En caso de que la
cantidad sea menor, los ingedientes no
se amasan correctamente. Si, por el
contrario, la cantidad es mayor, la masa
puede salirse del recipiente para masa.
• Si el tiempo de amasado es inferior a 3
minutos, los ingredientes no se mezclan
bien.
• Si el tiempo de amasado es superior a 5
minutos, la masa se calienta demasiado
y se vuelve pegajosa.
• Extienda la pasta retirada encima de un
paño de cocina limpio para evitar que
se quede pegada.
• Las hierbas aromáticas sirven para dar
color; al cocer la pasta pierden su
sabor.
• Puede secar la pasta para conservarla.
Para este fin, extienda la pasta encima
de un paño de cocina limpio y séquela
al aire durante un día o en el horno a
una temperatura de aprox. 40 °C entre
una y tres horas, hasta que queda seca.
• Si queda masa adherida en la tapa,
puede apretarla con cuidado hacia
abajo, pasando el rascador para
masa 15 a través de las dos rendijas en
la tapa.
• Cueza la pasta en suficiente cantidad
de agua (3 - 4 litros para 500 g de
pasta). Añada 2-3 cucharadas de sal.
• Con pasta fresca, el agua produce más
espuma que con pasta seca. Por esta
razón, no tape la olla.
• La pasta fresca se cuece en menos
tiempo que la seca. La pasta fresca
necesita generalmente entre 1 y 3
minutos, mientras que la pasta seca
necesita entre 6 y 12 minutos.
8.2 Receta básica para pasta
Ingredientes:
• 340 g de sémola de trigo duro
• 140 g de agua
• 1 cucharada de aceite (10 g)
Elaboración:
véase "7. Producción de pasta" en la
página 10.
Notas:
• La pasta se puede utilizar fresca o seca.
• Añadiendo harina o un poco de agua
se puede influir en la consistencia.
8.3Pasta con huevo
Ingredientes:
• 340 g de sémola
• 3 huevos medianos
Elaboración:
véase "7. Producción de pasta" en la
página 10.
Notas:
• la pasta se puede utilizar fresca o seca.
• Añadiendo harina o un poco de agua
se puede influir en la consistencia.
12
RP89212 Pasta Maker LB5 Seite 13 Mittwoch, 29. Mai 2013 5:22 17
8.4 Pasta verde de espelta
Ingredientes:
• 340 g de harina de espelta (o,
alternativamente, harina para pasta o
harina instantánea)
• 175 g de espinacas (recién escaldadas
y picadas o congeladas. No utilice
espinacas con nata, dado que la pasta
saldría demasiado blanda.)
• 1 diente de ajo (se puede omitir según
los gustos)
• 1 pizca de nuez moscada rallada
Elaboración:
1. Vierta todos los ingredientes
directamente en el recipiente para
masa 6.
2. Prepare la pasta tal como se describe en
"7. Producción de pasta" en la
página 10.
Notas:
• la pasta se puede utilizar fresca o seca.
• Añadiendo harina o un poco de agua
se puede influir en la consistencia.
8.5 Pasta roja
3. Ponga la harina y la mezcla de huevo y
tomate directamente en el recipiente
para masa 6.
4. Prepare la pasta tal como se describe en
"7. Producción de pasta" en la
página 10.
Notas:
• la pasta se puede utilizar fresca o seca.
• Añadiendo harina o un poco de agua
se puede influir en la consistencia.
8.6 Pasta negra
Ingredientes:
• 340 g de harina para pasta (o,
alternativamente, harina de espelta o
harina instantánea)
• 150 g de huevo
• 10 g de tinta de sepia
Elaboración:
véase "7. Producción de pasta" en la
página 10.
Notas:
• la pasta se puede utilizar fresca o seca.
• Añadiendo harina o un poco de agua
se puede influir en la consistencia.
Ingredientes:
• 340 g de harina para pasta (o,
alternativamente, harina de espelta o
harina instantánea)
•1 huevo
• 1 cucharada de ketchup
• aprox. 80 - 100 g de tomate
concentrado
Elaboración:
1. Ponga el huevo cascado y el ketchup en
un bol.
2. Añada tomate concentrado hasta un
peso total de 160 g.
SPM200A113
8.7 Galletas de mantequilla
Ingredientes:
• 230 g de harina de trigo tipo 405
(harina para pastelería)
• 150 g de mantequilla fría, cortada en
lonchas delgadas
• 100 g de azúcar
•1 huevo
• 1 bolsita de azúcar de vainilla
• 1 pizca de sal
Elaboración:
1. Ponga los ingredientes en el recipiente
para masa.
2. Amase aprox. 5 minutos.
RP89212 Pasta Maker LB5 Seite 14 Mittwoch, 29. Mai 2013 5:22 17
3. A continuación, extrusione la masa con
el accesorio 22 para galletas de
mantequilla.
4. Con el rascador para masa 15, corte
cordones de la misma longitud
directamente en el accesorio 12.
5. Coloque los cordones en forma de S,
rectas o en círculo encima de una
bandeja de horno.
9. Recetas de salsa para pasta
Indicaciones para un sabor óptimo:
• Utilice sal y pimienta recién molidas
• Use siempre hierbas aromáticas e
ingredientes frescos
• Ralle el parmesano en la mesa
• Utilice aceite de oliva prensado en frío
• La pasta casera sabe aún mejor si, una
vez cocida, se calienta en la olla con un
poco de aceite de oliva y ajo. Según sus
gustos, en la misma olla también puede
freír setas, carne o gambas antes de
añadir la pasta. Sirva la pasta con sal y
pimienta (del molinillo) y guarnecida
con albahaca o rúcula picada o con
tomate. El parmesano se sirve en la
mesa y sabe aún mejor si está recién
rallado.
6. Hornee 10 minutos a 180 °C.
Notas:
• Antes de hornear las galletas, puede
decorarlas con trocitos de avellana o
almendra.
• Las galletas horneadas y enfriadas se
pueden decorar con cobertura de
chocolate.
• 100 g de parmesano rallado
• Sal y pimienta recién molidas
• Nuez moscada molida para
condimentar
Elaboración:
1. Bata los huevos, la nata, la leche, la sal,
la pimienta y la nuez moscada con un
batidor de varillas.
2. Incorpore la mitad del parmesano
rallado.
3. Caliente el aceite de oliva en una
cazuela a fuego medio, añada el ajo
finamente picado y fríalo brevemente.
4. Agregue la leche con huevos.
5. Para terminar, añada jamón cocido,
cortado en dados.
9.1 Salsa carbonara
Ingredientes:
• 2 cucharadas de aceite de oliva para
freír
• 2 dientes de ajo finamente picados
• 150 de jamón cocido, cortado en
dados
•4 huevos
• 1 pizca de sal
•1 bote de nata
• 100 ml de leche
14
9.2 Salsa de tomate
Ingredientes:
• 850 ml de tomate en conserva
• 1 cebolla pequeña
• 1 diente de ajo
• 2 cucharadas de tomate concentrado
•Sal
• Pimienta blanca
•Azúcar
•Orégano
•Hierbas provenzales
RP89212 Pasta Maker LB5 Seite 15 Mittwoch, 29. Mai 2013 5:22 17
• 3 cucharadas de aceite de oliva
Elaboración:
1. Caliente el aceite de oliva en una olla
con una capacidad de 2-3 litros.
2. Pique finamente la cebolla y rehóguela
hasta que se vuelva transparente; añada
el ajo machacado.
3. Triture y agregue el tomate, añada el
tomate concentrado y condimente con
sal, pimienta y una pizca de azúcar.
4. Cueza todo 10 minutos, removiendo de
vez en cuando.
5. Para terminar, sazone la salsa de tomate
con sal, pimienta, orégano y, según sus
gustos, con hierbas provenzales.
Nota:
• como alternativa, escalde tomates
frescos, retire la piel y tritúrelos con la
batidora.
9.3 Salsa al gorgonzola
Ingredientes:
• 200 ml de nata
• 200 g de gorgonzola
Elaboración:
1. Caliente la nata.
2. Incorpore el gorgonzola y fúndalo.
Caliente la salsa sin dejar de remover.
Nota:
• si lo desea, también puede añadir
jamón cocido en trocitos.
9.4 Ajo y aceite
•Sal
Elaboración:
1. Rehogue el ajo en el aceite de oliva y
mezcle con los espaguetis cocidos.
2. Condimente con sal y pimienta recién
molidas.
3. Según sus gustos, sirva con parmesano
recién rallado.
9.5 Pesto (rojo)
Ingredientes:
• 150 g de tomates (secos)
• 1 manojo de albahaca
• 1 cebolla roja (cortada en cuartos)
• 2 cucharadas de piñones
• 1-2 dientes de ajo
• 2 cucharaditas de vinagre balsámico
• 5 cucharadas de aceite de oliva
•Sal
•Pimienta
Elaboración:
1. Triture finamente los tomates, las hojas
de albahaca retiradas de los tallos, los
piñones, el ajo y la cebolla.
2. Añada el vinagre y el aceite y siga
triturando.
3. Condimente con sal y pimienta.
Nota:
• guarde el pesto en un bote con tapa de
rosca, cubriéndolo con una capa de
aceite de oliva. De esta manera se
conserva unas 4 semanas en el
frigorífico.
Ingredientes:
• 4 cucharadas de aceite (de oliva),
prensado en frío
• 2 dientes de ajo
• Albahaca
•Orégano
•Pimienta
SPM200A115
9.6 Pesto (verde)
Ingredientes:
• 1-2 manojos de albahaca fresca
• 1-2 dientes de ajo
• 2 cucharadas de piñones
•aceite de oliva
RP89212 Pasta Maker LB5 Seite 16 Mittwoch, 29. Mai 2013 5:22 17
• 2 cucharadas de parmesano
• Sal y pimienta negra recién molida
Elaboración:
1. Tueste ligeramente los piñones en una
sartén.
2. Pique la albahaca, el ajo y los piñones
muy finos.
3. Vaya añadiendo aceite de oliva hasta
que quede una pasta cremosa.
10. Limpie el aparato
¡Advertencia! Para evitar el
riesgo de descarga eléctrica,
lesión o deterioro:
– Saque el enchufe de la toma de
corriente antes de cada
limpieza.
– No sumerja nunca la carcasa
del motor 3 en agua.
¡Precaución! No utilice en ningún caso
productos de limpieza corrosivos o que
puedan rayar o dejar rozaduras. Esto
podría dañar el aparato.
• Desensamble el aparato (ver
"6.1 Desensamblar el aparato" en la
página 8).
10.1 Limpieza de la carcasa del motor
(3)
1. Limpie la carcasa del motor 3 con un
paño húmedo. También puede aplicar
un poco de detergente lavavajillas.
2. Limpie con agua clara.
3. No vuelva a usar la carcasa del motor 3
hasta que esté completamente seca.
4. Para terminar, añada el parmesano.
5. Condimente con sal y pimienta.
Nota:
• guarde el pesto en un bote con tapa de
rosca, cubriéndolo con una capa de
aceite de oliva. De esta manera se
conserva unas 4 semanas en el
frigorífico.
10.2 Limpieza del recipiente para masa
(
6), la tapa (1) y la carcasa del
tornillo sinfín (9)
¡Precaución! Los accesorios no son aptos
para el lavavajillas. En el lavavajillas, el
plástico se podría volver turbio y
quebradizo.
1. Sumerja los elementos en agua fría o
tibia para reblandecer los restos de
masa.
Nota: puede añadir un poco de
detergente lavavajillas al agua.
2. Elimine los restos de masa
reblandecidos con el cepillo de limpieza
16.
3. Enjuague con agua limpia.
4. Deje secar por completo los elementos
antes de volver a utilizarlos.
10.3 Limpieza de los accesorios
restantes
¡Precaución! Los accesorios no son aptos
para el lavavajillas. En el lavavajillas, el
plástico se podría volver turbio y
quebradizo.
16
RP89212 Pasta Maker LB5 Seite 17 Mittwoch, 29. Mai 2013 5:22 17
1. Deje que la masa se seque durante un
mínimo de 24 horas. De esta manera se
vuelve dura y quebradiza.
2. Elimine los restos de masa secos con el
cepillo de limpieza 16.
3. Los accesorios de 17 a 22 se pueden
golpear ligeramente en la mesa para
que caiga la masa seca.
11. Eliminación
11.1 Aparato
El símbolo del cubo de basura
tachado sobre ruedas significa
que el producto, en la Unión
Europea, tiene que ser
entregado en un puesto
colector de basura separada.
Esta regla se aplica a este producto y a
todos los accesorios marcados con este
símbolo. Los productos marcados no
pueden ser desabastecidos por la basura
casera normal, sino tienen que ser
4. Los restos de masa en los agujeros de
los accesorios de 17 a 22 se pueden
eliminar con la ayuda de un palillo.
5. Limpie todas las partes con agua
caliente con jabón.
6. Enjuague con agua limpia.
7. Deje secar por completo los elementos
antes de volver a utilizarlos.
entregados en un puesto de recepción para
el reciclaje de aparatos eléctricos y
electrónicos. El reciclaje ayuda a reducir el
consumo de materias primas y a aliviar el
medio ambiente. Para ello tenga en cuenta
sin falta la normativa sobre residuos de su
país.
11.2 Embalaje
Si desea eliminar el embalaje, respete las
correspondientes normas medioambientales
de su país.
12. Garantía de HOYER Handel GmbH
Estimada clienta, estimado cliente:
usted recibe una garantía de 3 años para
este aparato a partir de la fecha de
compra. En caso de haber defectos en el
producto le corresponden a usted derechos
legales respecto al vendedor del producto.
Nuestra garantía, que se presenta a
continuación, no limita estos derechos
legales.
SPM200A117
Condiciones de garantía
El periodo de garantía comienza con la
fecha de compra. Guarde bien el ticket de
caja. Este comprobante se necesita como
prueba de la compra.
Si en el transcurso de tres años a partir de la
fecha de compra de este producto aparece
algún defecto de material o de fabricación,
nosotros le repararemos o repondremos el
producto, a nuestra elección, sin coste para
usted. Esta prestación de garantía
presupone que dentro del plazo de tres
años se presentará el aparato defectuoso y
RP89212 Pasta Maker LB5 Seite 18 Mittwoch, 29. Mai 2013 5:22 17
el comprobante de compra (ticket de caja)
y se describirá brevemente por escrito en
qué consiste el defecto y cuándo se
produjo.
Cuando el defecto esté cubierto por nuestra
garantía, recibirá de vuelta el producto
reparado o uno nuevo. Con la reparación o
el cambio del producto no comienza un
nuevo periodo de garantía.
Periodo de garantía y reclamaciones legales
por defectos
El periodo de garantía no se prolonga por
la prestación de la garantía. Esto también es
válido para las piezas cambiadas o
reparadas. Los daños y defectos que
puedan existir ya al realizar la compra se
deberán notificar inmediatamente después
de desembalar el producto. Las
reparaciones que se produzcan una vez
transcurrido el periodo de garantía, se
deberán pagar.
Alcance de la garantía
El aparato ha sido producido
cuidadosamente siguiendo unas exigentes
directivas de calidad y se ha comprobado
meticulosamente antes de su suministro.
La prestación de garantía es válida para
defectos de material o de fabricación. Esta
garantía no abarca aquellas piezas del
producto sometidas a un desgaste normal y
que por lo tanto se pueden considerar como
piezas de desgaste, o los daños en piezas
frágiles como p. ej. interruptores,
acumuladores o piezas fabricadas de
vidrio.
Esta garantía se extingue si el producto
dañado no se ha utilizado o mantenido
correctamente. Para que el uso del producto
sea correcto, se deben seguir exactamente
todas las indicaciones contenidas en las
instrucciones de uso.
Es imprescindible evitar todos aquellos usos
y manejos que se desaconsejan o de los
que se advierte en las instrucciones de uso.
El producto está destinado solo para uso
privado, no profesional.
La garantía se extingue en caso de manejo
indebido o incorrecto, empleo de violencia
y en caso de intervenciones que no hayan
sido realizadas por nuestro centro de
servicio técnico autorizado.
Desarrollo de un caso de garantía
Para garantizar una rápida gestión de su
asunto, siga las siguientes indicaciones:
• Para todas las consultas tenga
preparado el número de artículo (para
este aparato: IAN 89212) y el ticket de
caja como prueba de la compra.
• El número de artículo lo encontrará en la
placa de características, un grabado, en
la portada de sus instrucciones (abajo a
la izquierda) o como adhesivo sobre la
parte posterior o la inferior.
• Si se producen fallos de funcionamiento
u otros defectos, póngase primero en
contacto telefónico o por correo
electrónico con el centro de servicio que
a continuación se nombra.
• Una vez registrado como defectuoso ya
puede enviar el producto, exento de
franqueo, a la dirección del servicio
técnico que se le habrá comunicado,
acompañándolo con el comprobante de
compra (ticket de caja) y con la
descripción del defecto y de cuándo se
ha producido.
En www.lidl-service.com puede
usted descargar este y muchos
otros manuales, vídeos de
productos y software
18
RP89212 Pasta Maker LB5 Seite 19 Mittwoch, 29. Mai 2013 5:22 17
Tenga en cuenta que la siguiente dirección
no es ninguna dirección de serviciotécnico. Contacte primero con el centro de
servicio técnico arriba citado.
HOYER Handel GmbH
Kühnehöfe 5
D-22761 Hamburg
Deutschland
SPM200A119
RP89212 Pasta Maker LB5 Seite 20 Mittwoch, 29. Mai 2013 5:22 17
Congratulazioni per l'acquisto del
vostro nuovo apparecchio.
Avete acquistato un prodotto di qualità. Le
istruzioni per l'uso sono parte integrante del
prodotto. Esse contengono avvertenze
importanti sulla sicurezza, l'utilizzo e lo
smaltimento.
Prima di utilizzare il prodotto leggere con
attenzione tutte le avvertenze relative all'uso
e alla sicurezza. Utilizzare il prodotto solo
come descritto e per i campi di impiego
indicati.
In caso di cessione del prodotto a terzi
consegnare tutta la documentazione.
1. Descrizione dell'apparecchio
1.1 Impiego previsto
La macchina per la pasta SilverCrest
SPM200A1 serve per preparare pasta
fresca e biscotti.
Questo apparecchio può essere utilizzato
esclusivamente in ambienti asciutti. Non è
consentito l’utilizzo in ambienti aperti o umidi.
Questo apparecchio è destinato all’uso in
abitazioni private e non può essere
utilizzato per applicazioni commerciali.
L'apparecchio è anche adatto per:
20
• l'utilizzo in cucine per dipendenti in
negozi, uffici e altri luoghi di lavoro,
• l'utilizzo in contesto agricolo,
• clienti di hotel, motel e altri tipi di
alloggi,
• Bed & Breakfast
1.2 Entità della fornitura
• 1 macchina per la pasta con
impastatrice e vite senza fine
• 1 chiave per ghiera
RP89212 Pasta Maker LB5 Seite 21 Mittwoch, 29. Mai 2013 5:22 17
• 1 spazzolino di pulizia
•1 spatola
• 5 trafile per diversi tipi di pasta
• 1 trafila per biscotti
• 1 manuale d'uso
2. Denominazione dei componenti (vedere pagina ripiegata)
1 Coperchio
2 Sede coperchio
3 Alloggiamento motore
4 Albero motore
5 Interruttori: entrambi gli interruttori
devono essere nella stessa posizione
6 Contenitore impasto
7 Manicotto dentato
8 Impastatrice
9 Alloggiamento vite senza fine
10 Anello della vite senza fine
11 Vite senza fine
12 Trafila per pasta (una trafila a scelta da
17 a 22)
13 Anello filettato
14 Chiave per ghiera
15 Spatola
16 Spazzolino di pulizia
17 Trafila per tagliatelle
18 Trafila per pappardelle
19 Trafila per fettuccine
20 Trafila per spaghetti o spätzle
21 Trafila per linguine
22 Trafila per biscotti
3. Dati tecnici
Tensione di alimentazione:220 - 240 V~ / 50/60 Hz
Potenza:200 watt
Classe di protezione: II
4. Indicazioni di sicurezza
4.1 Spiegazione dei termini
Nelle presenti istruzioni per l’uso vengono
utilizzati i seguenti termini di segnalazione:
Avvertenza!
Pericolo elevato: la mancata
osservanza dell’avvertenza può
determinare lesioni fisiche e
mortali.
Attenzione!
Pericolo medio: la mancata osservanza
dell’avvertenza può causare danni
materiali.
Nota:
Pericolo ridotto: circostanze che devono
essere osservate nell utilizzo dell’apparecchio.
SPM200A121
RP89212 Pasta Maker LB5 Seite 22 Mittwoch, 29. Mai 2013 5:22 17
4.2 Indicazioni particolari per
questo apparecchio
Avvertenza!
indicazioni, per evitare di provocare
lesioni o danni.
• Il presente apparecchio può essere utilizzato da
bambini a partire dall'età di 8 anni e da persone
che presentino limitazioni delle proprie capacità
fisiche, sensoriali o mentali o scarsa esperienza e/
o scarsa conoscenza, purché siano sorvegliati o
abbiano ricevuto istruzioni sull'utilizzo sicuro
dell'apparecchio e abbiano compreso i pericoli
che ne derivano. I bambini non devono giocare
con l'apparecchio.
• La pulizia e la manutenzione eseguibile dall'utente
non devono essere effettuate da bambini, tranne
nel caso in cui abbiano più di 8 anni e siano
sorvegliati.
• L'apparecchio e il cavo di collegamento alla rete
devono essere tenuti fuori dalla portata dei
bambini di età inferiore a 8 anni.
• L’apparecchio non può essere utilizzato con un
timer esterno o con un sistema di telecontrollo
separato, come ad esempio una presa radio.
• Estrarre la spina dalla presa prima di ogni
operazione di pulizia.
• Non immergere mai l'alloggiamento motore
acqua.
• Non utilizzare in nessun caso detergenti in crema
corrosivi o abrasivi. L’apparecchio potrebbe
risultarne danneggiato.
4.3 Indicazioni generali
• Prima dell’utilizzo leggere
accuratamente le presenti istruzioni per
l’uso. Sono parte integrante
dell’apparecchio e devono essere
disponibili in qualsiasi momento.
Osservare le seguenti
3
in
• Utilizzare l’apparecchio solo per
l’impiego previsto (vedi "1.1 Impiego
previsto" a pagina 20).
• Verificare che la tensione di rete
necessaria (vedere la targhetta
dell’apparecchio) corrisponda alla
tensione di rete disponibile, poiché in
caso di tensione errata l'apparecchio
potrebbe essere danneggiato.
• Si ricorda che qualsiasi diritto di
garanzia decade automaticamente
qualora si utilizzino accessori non
consigliati nelle presenti istruzioni per
l’uso oppure qualora vengano effettuate
riparazioni con pezzi di ricambio non
originali. Ciò vale anche in caso di
riparazione ad opera di personale non
qualificato. Per i dati di contatto si
rimanda al "Centro d’assistenza" a
pagina 35.
• In caso di eventuali anomalie di
funzionamento entro il periodo della
garanzia la riparazione
dell’apparecchio può essere eseguita
soltanto dal nostro centro d’assistenza.
In caso contrario decade qualsiasi diritto
di garanzia.
4.4 Protezione dalle folgorazioni
Avvertenza! Le seguenti
istruzioni di sicurezza servono per
proteggere l’utente da folgorazioni
elettriche.
• Mai utilizzare l’apparecchio se
danneggiato. In tal caso la riparazione
dell’apparecchio deve essere eseguita
da personale specializzato. Per i dati di
contatto si rimanda al "Centro
d’assistenza" a pagina 35.
• Se il cavo di rete di questo apparecchio
è danneggiato, deve essere sostituito dal
produttore o da una persona
22
RP89212 Pasta Maker LB5 Seite 23 Mittwoch, 29. Mai 2013 5:22 17
ugualmente qualificata, per evitare
pericoli.
• All'interno dell'alloggiamento motore 3
non devono assolutamente entrare
acqua né liquidi. Quindi:
– non utilizzare l’apparecchio all’aperto
– non immergere l'alloggiamento
motore 3 in acqua
– non posizionare contenitori con liquidi
quali vasi, bicchieri, ecc.
sull’apparecchio
– non utilizzare mai l’apparecchio in
ambiente molto umido
– non utilizzare mai l’apparecchio nelle
immediate vicinanze di un lavello, una
vasca da bagno, una doccia o una
piscina per evitare che spruzzi
d’acqua vi penetrino all’interno.
In caso di contatto dell’apparecchio con
liquidi, estrarre immediatamente la spina
di rete e far riparare il dispositivo da
personale qualificato. Per i dati di
contatto si rimanda al "Centro
d’assistenza" a pagina 35.
• Non toccare mai l’apparecchio, il cavo
di rete o la spina di rete con mani umide.
• Estrarre sempre il cavo di rete in
corrispondenza della spina. Non
estrarlo mai afferrando il cavo stesso.
• Fare attenzione a non piegare o
schiacciare mai il cavo di rete.
• Tenere lontano il cavo di rete da
superfici molto calde (ad es. da piastre).
• Se l’unità non viene utilizzata per lungo
tempo, estrarre la spina dalla presa.
Soltanto in questo modo l’apparecchio è
completamente privo di alimentazione.
• L’utilizzo di cavi di prolunga dovrebbe
essere evitato. È consentito solo in
presenza di presupposti ben
determinati:
– il cavo di prolunga deve essere adatto
all’intensità di corrente dell’apparecchio.
– il cavo di prolunga non deve essere
posato “in aria”: non deve sussistere il
pericolo di inciamparvi o non deve
essere raggiungibile per i bambini.
– il cavo di prolunga non deve
assolutamente essere danneggiato.
– non deve essere collegato alla presa
di rete nessun altro apparecchio oltre
a questo, altrimenti può verificarsi un
sovraccarico della rete elettrica (prese
multiple vietate!).
4.5 Protezione da lesioni
Avvertenza! Osservare le
seguenti indicazioni, per evitare di
provocare lesioni.
• Assicurarsi che non sussista mai il
pericolo di inciampare nel cavo di
collegamento alla rete oppure che
nessuno vi si possa impigliare o lo possa
calpestare.
• Mentre l'apparecchio è in funzione
evitare il contatto con le parti in
movimento quali l'impastatrice 8 o la
vite senza fine 11. Mani o capelli
potrebbero rimanere impigliati
nell'apparecchio e provocare lesioni.
Accendere l'apparecchio solo quando il
coperchio 1 è correttamente in
posizione.
• Staccare la spina dalla presa di corrente
prima di ogni operazione di pulizia e
ogni volta che si smonta l'apparecchio.
SPM200A123
RP89212 Pasta Maker LB5 Seite 24 Mittwoch, 29. Mai 2013 5:22 17
4.6 Per la sicurezza dei bambini
Avvertenza! Spesso i bambini
non sono in grado di valutare bene
i pericoli e possono così provocarsi
lesioni. Per questo motivo
osservare quanto segue:
• Questo prodotto può essere utilizzato
solo con la sorveglianza di adulti.
• Assicurarsi con attenzione che
l’apparecchio si trovi sempre al di fuori
della portata dei bambini.
• Assicurarsi che i bambini non rovescino
l’apparecchio tirando il cavo.
• Fare attenzione che la pellicola da
imballaggio non costituisca un pericolo
5. Disimballaggio e montaggio
1. Estrarre i componenti dall'imballaggio.
2. Verificare che i singoli componenti siano
intatti (vedi "1.2 Entità della fornitura" a
pagina 20) e non risultino danneggiati.
3. Prima del primo utilizzo pulire
accuratamente l’apparecchio (vedi
"10. Pulizia dell’unità" a pagina 32).
4. Collocare l’apparecchio su una superficie
piana, asciutta e antiscivolo in modo da
non farlo cadere o scivolare.
di morte per i bambini. Le pellicole da
imballaggio non sono giocattoli.
4.7 Danni materiali
Attenzione! Per evitare danni alle cose,
attenersi alle seguenti disposizioni.
• Collocare l’apparecchio esclusivamente
su una superficie piana, asciutta e
antiscivolo in modo da non farlo cadere
o scivolare.
• Non collocare l'apparecchio su un
fornello caldo.
• Non utilizzare liquidi caldi.
• L'apparecchio e gli accessori non sono
adatti per l'uso in microonde.
5. Rimontare l'apparecchio (vedi
"6.2 Montaggio dell'apparecchio" a
pagina 25).
6. Impostare i due interruttori 5 su "OFF".
7. Inserire la spina di rete in una presa di rete
idonea (vedi "3. Dati tecnici" a
pagina 21).
L’apparecchio è ora pronto per l’uso.
24
6. Montaggio e smontaggio dell'apparecchio
Avvertenza! Per evitare il
pericolo di folgorazioni, lesioni o
danni:
– Staccare la spina dalla presa di
corrente prima di ogni
operazione di pulizia e ogni
volta che si smonta o rimonta
l'apparecchio.
6.1 Smontaggio dell'apparecchio
1. Impostare i due interruttori 5 su "OFF".
Nota: per motivi di sicurezza,
l'apparecchio dispone di 2 interruttori
che devono sempre essere azionati
insieme per attivare la funzione
desiderata. Se i due interruttori sono in
RP89212 Pasta Maker LB5 Seite 25 Mittwoch, 29. Mai 2013 5:22 17
posizioni diverse, l'apparecchio non si
accende. In questo modo si evita un
malfunzionamento accidentale.
2. Non dimenticare di verificare il corretto
posizionamento del coperchio 1, perché
altrimenti l'alloggiamento della vite
senza fine 9 potrebbe cadere quando si
svita l'anello filettato 13.
3. Svitamento dell'anello filettato 13.Nota: se l'anello filettato 13 è troppo
duro da svitare, utilizzare la chiave per
ghiera 14, per allentarlo.
Se l'anello filettato 13 è difficile da
svitare anche con l'apposita chiave 14,
azionare l'apparecchio per 1020 secondi in modalità "MIX"; l'anello
filettato dovrebbe allentarsi
leggermente. Estrarre nuovamente la
spina dalla presa prima di svitare
l'anello filettato.
4. Estrarre la trafila 12.
5. Rimuovere il coperchio 1.Nota: sul bordo anteriore del
coperchio ci sono due sporgenze.
Tirarle un po' in avanti alzando
leggermente il coperchio 1, quindi
sollevarlo e rimuoverlo.
6. Ruotare l'alloggiamento della vite senza
fine 9 in senso antiorario ed estrarlo.
7. Estrarre la vite senza fine 11 dal suo
alloggiamento 9.
8. Togliere l'anello 10 dalla
vite senza fine 11.
9. Estrarre l'impastatrice 8 dal contenitore
dell'impasto 6.
10.Togliere il manicotto dentato 7
dall'impastatrice 8.
11. Togliere il contenitore dell'impasto 6
dall'alloggiamento motore 3.
6.2 Montaggio dell'apparecchio
1. Collocare il contenitore dell'impasto 6
nell'alloggiamento motore 3.
2. Spingere l'anello della vite
senza fine 10 sulla vite
stessa 11. Accertarsi che
l'anello della vite senza fine
sia inserito correttamente.
3. Collocare la vite senza fine 11 nel relativo
alloggiamento 9.
4. Spingere l'impastatrice 8 lungo l'albero
della vite senza fine 11.
Nota: l'albero della vite
senza fine 11 presenta
un'incisione A, grazie alla
quale l'impastatrice 8 si
innesta solo in una
posizione.
5. Spingere il manicotto dentato 7 sull'albero
della vite senza fine 11.
Nota: l'albero della vite senza fine 11
presenta un'incisione grazie alla quale il
manicotto dentato 7 si innesta solo in
una posizione.
A
SPM200A125
RP89212 Pasta Maker LB5 Seite 26 Mittwoch, 29. Mai 2013 5:22 17
6. Una volta montato, spingere
l'alloggiamento della vite senza fine 9 con
vite senza fine 11 e impastatrice 8 nel
contenitore dell'impasto 6.
Nota: all'interno
dell'alloggiamento della
vite senza fine 9 si trova
un prolungamento B che,
in fase di inserimento,
deve essere rivolto verso
l'alto, perché l'alloggiamento della vite senza fine 9 possa innestarsi correttamente.
7. Premere leggermente l'alloggiamento
della vite senza fine 9 sul contenitore
dell'impasto 6 e bloccarlo ruotandolo in
senso antiorario fino allo scatto.
8. Controllare che il contenitore
dell'impasto 6 sia posizionato correttamente nell'alloggiamento motore 3.
B
7. Preparazione della pasta
1. Scegliere la trafila 12 adatta:
17Trafila per tagliatelle
18Trafila per pappardelle
19Trafila per fettuccine
20Trafila per spaghetti
21Trafila per linguine
22Trafila per biscotti
2. Mettere la trafila (da 17 a 22) desiderata
in acqua calda per circa un minuto.
3. Avvitare la trafila (da 17 a 22) desiderata
sull'alloggiamento della vite senza fine 9
aiutandosi con l'anello filettato 13 (vedi
"6. Montaggio e smontaggio
dell'apparecchio" a pagina 24).
4. Rimuovere il coperchio 1.Nota: sul bordo anteriore del
coperchio ci sono due sporgenze.
9. Tenere il coperchio 1 inclinato e inserirlo
nell'apposita sede 2.
10. Premere il coperchio 1 sul contenitore
dell'impasto 6 finché non scatta in
posizione con un clic.
Nota: l'interruttore di sicurezza si attiva
solo quando il coperchio è
correttamente in posizione, consentendo
così il funzionamento dell'apparecchio.
11. Prendere una delle trafile 17 - 22 e
avvitarla aiutandosi con l'anello
filettato 13 sull'alloggiamento della vite
senza fine 9.
Nota: è sufficiente serrare bene a
mano l'anello filettato. La chiave per
ghiera 14 in questo caso non serve.
L’apparecchio è ora pronto per l’uso.
Tirarle un po' in avanti alzando
leggermente il coperchio 1, quindi
sollevarlo e rimuoverlo.
5. Versare la quantità di farina desiderata nel
contenitore dell'impasto 6.
Nota: Se non si utilizza un liquido
fluido come l'acqua, ma una miscela
viscosa o una miscela con parti solide,
es. degli spinaci tritati, il passaggio dal
coperchio risulta più difficile. In questo
caso aggiungere il liquido direttamente
nel contenitore dell'impasto 6.
6. Tenere il coperchio 1 inclinato e inserirlo
nell'apposita sede 2.
7. Premere il coperchio 1 sul contenitore
dell'impasto 6 finché non scatta in
posizione con un clic.
26
RP89212 Pasta Maker LB5 Seite 27 Mittwoch, 29. Mai 2013 5:22 17
Nota: l'interruttore di sicurezza si attiva
solo quando il coperchio è
correttamente in posizione, consentendo
così il funzionamento dell'apparecchio.
8. Inserire la spina di rete in una presa di rete
idonea munita di contatto di protezione
(vedi "3. Dati tecnici" a pagina 21).
9. Impostare i due interruttori 5 su "MIX".
10. Versare lentamente la quantità di liquido
desiderata nel coperchio 1. Il liquido
scenderà quindi nel contenitore
dell'impasto.
Nota:
– Se la ricetta prevede l'uso di uova,
sbatterle in un contenitore a parte.
– Aggiungere le uova sbattute e l'olio
dal coperchio 1 durante la
lavorazione.
11. Lasciare che l'apparecchio impasti per
circa 5 minuti, finché l'impasto non
raggiunge la consistenza desiderata.
Nota: la pasta è pronta, quando non
appiccica e non si sbriciola. Se
necessario aggiungere altra farina o
acqua dal coperchio 1.
Con un po' di esperienza si riconoscerà
immediatamente la consistenza ideale.
12. Impostare i due interruttori 5 su "OFF".Attenzione! prima di estrudere la
pasta, lasciare i due interruttori 5 su
"OFF" per almeno 5 secondi, per far
riposare l'impasto.
13.Posizionare un contenitore per raccogliere
la pasta sotto all'apparecchio.
14. Impostare i due interruttori 5 su "EXT".
Ora la pasta viene estrusa.
15. Tagliare la pasta della lunghezza
desiderata passando la spatola 15
direttamente sulla trafila 12.
16. Non appena tutta la pasta è stata estrusa,
impostare i due interruttori 5 su "OFF".
Nota: per motivi tecnici, nel contenitore
dell'impasto 6 rimane sempre una
piccola quantità di pasta.
17. Se si desidera preparare una seconda
porzione di pasta, rimuovere dal
contenitore 6 la pasta eventualmente
rimasta.
Nota: pesare la quantità di pasta
prelevata e ridurre opportunamente la
quantità totale degli ingredienti per il
secondo impasto. A questo punto,
l'impasto rimasto può essere aggiunto al
secondo impasto, senza superare la
quantità massima di ca. 520 g.
18.Per il secondo impasto procedere come
nel primo.
19. Una volta terminato, estrarre la spina dalla
presa.
Attenzione!
Per evitare che i residui di pasta si
asciughino, smontare l'apparecchio subito
dopo l'uso. Se i residui di pasta si
asciugano, smontare l'apparecchio può
risultare difficile, se non addirittura
impossibile.
20. Smontare l'apparecchio (vedi
"6.1 Smontaggio dell'apparecchio" a
pagina 24).
21. Pulire l’apparecchio e gli accessori (vedi
"10. Pulizia dell’unità" a pagina 32).
SPM200A127
RP89212 Pasta Maker LB5 Seite 28 Mittwoch, 29. Mai 2013 5:22 17
8. Ricette di pasta
8.1 Suggerimenti per la preparazione
della pasta
• Semolino, farina di spelta, farina
speciale per pasta o farina istantanea
sono particolarmente adatte per la
preparazione della pasta.
• La quantità complessiva di farina e
liquido deve sempre essere compresa
tra 480 g e 520 g. In questo modo
l'apparecchio lavora in modo ottimale.
Con quantitativi inferiori, gli ingredienti
non vengono lavorati bene, mentre con
quantità complessive superiori, il
composto potrebbe fuoriuscire dal
contenitore dell'impasto.
• Un tempo di lavorazione inferiore a
3minuti non consente di mescolare
bene gli ingredienti.
• Un tempo di lavorazione superiore a
5minuti rende l'impasto troppo caldo e
di conseguenza appiccicoso.
• Stendere la pasta su un panno pulito per
non farla attaccare.
• Le erbe aromatiche servono solo per
colorare la pasta, durante la cottura
della pasta perdono il proprio sapore.
• È possibile essiccare la pasta per farla
durare più a lungo. Per farlo stendere la
pasta su un panno pulito e lasciarla
asciugare all'aria per circa 1 giorno,
oppure nel forno a ca. 40 °C per 1 - 3
ore, fino a quando non sarà asciutta.
• Se la pasta rimane attaccata al
coperchio è possibile spingerla verso il
basso inserendo con attenzione la
spatola 15 nelle due fessure del
coperchio.
• Cuocere la pasta in abbondante acqua
(3 - 4 litri per 500 g di pasta).
Aggiungere 2-3 cucchiai di sale.
• L'acqua forma molta più schiuma con la
pasta fresca che non con la pasta secca,
quindi evitare di coprire la pentola.
• La pasta fresca cuoce più velocemente
della pasta secca. La pasta fresca cuoce
generalmente in 1 - 3 minuti, mentre la
pasta secca impiega tra i 6 e i 12
minuti.
8.2 Ricetta base per la pasta
Ingredienti:
• 340 g semola di grano duro
• 140 g acqua)
• 1 cucchiaio di olio (10 g)
Preparazione:
vedere "7. Preparazione della pasta" a
pagina 26.
Indicazioni:
• La pasta può essere utilizzata fresca o
secca.
• Si può aggiustare la consistenza
variando la quantità di farina o acqua.
8.3Pasta all'uovo
Ingredienti:
• 340 g di semolino
•3 uova medie
Preparazione:
vedere "7. Preparazione della pasta" a
pagina 26.
Indicazioni:
• La pasta può essere utilizzata fresca o
secca.
• Si può aggiustare la consistenza
variando la quantità di farina o acqua.
28
RP89212 Pasta Maker LB5 Seite 29 Mittwoch, 29. Mai 2013 5:22 17
8.4 Pasta di spelta
Ingredienti:
• 340 g di farina di spelta (oppure farina
per pasta o istantanea)
• 175 g di spinaci (freschi, sbollentati e
sminuzzati o surgelati. Non utilizzare
spinaci alla panna, perché la pasta
risulterebbe troppo morbida.)
• 1 spicchio d'aglio (se non piace si può
evitare)
• 1 pizzico di noce moscata grattugiata
Preparazione:
1. Inserire tutti gli ingredienti direttamente nel
contenitore dell'impasto 6.
2. Preparare la pasta come descritto in
"7. Preparazione della pasta" a
pagina 26.
Indicazioni:
• La pasta può essere utilizzata fresca o
secca.
• Si può aggiustare la consistenza
variando la quantità di farina o acqua.
8.5 Pasta rossa
4. Preparare la pasta come descritto in
"7. Preparazione della pasta" a
pagina 26.
Indicazioni:
• La pasta può essere utilizzata fresca o
secca.
• Si può aggiustare la consistenza
variando la quantità di farina o acqua.
8.6 Pasta nera
Ingredienti:
• 340 g di farina per pasta (oppure farina
di spelta o istantanea)
• 150 g di uova
• 10 g di nero di seppia
Preparazione:
vedere "7. Preparazione della pasta" a
pagina 26.
Indicazioni:
• La pasta può essere utilizzata fresca o
secca.
• Si può aggiustare la consistenza
variando la quantità di farina o acqua.
8.7 Biscotti
Ingredienti:
• 340 g di farina per pasta (oppure farina
di spelta o istantanea)
•1 uovo
• 1 cucchiaio di ketchup
• ca. 80 - 100 g di concentrato di
pomodoro
Preparazione:
1. Versare l'uovo sbattuto e il ketchup in una
ciotola.
2. Aggiungere concentrato di pomodoro fino
a un peso complessivo di 160 g.
3. Aggiungere la farina e la miscela di uovo
e pomodoro direttamente nel contenitore
dell'impasto 6.
SPM200A129
Ingredienti:
• 230 g di farina di frumento tipo 405
(farina per torte)
• 150 g di burro, freddo e tagliato a
fettine sottili
• 100 g di zucchero
•1 uovo
• 1 bustina di vaniglia
• 1 presa di sale
Preparazione:
1. Inserire gli ingredienti nel contenitore
dell'impasto.
2. Impastare per ca. 5 minuti.
3. Estrudere quindi l'impasto usando la
trafila 22 per biscotti.
RP89212 Pasta Maker LB5 Seite 30 Mittwoch, 29. Mai 2013 5:22 17
4. Tagliare biscotti di pari lunghezza
passando la spatola 15 direttamente sulla
trafila 12.
5. Disporre i biscotti su una piastra da forno
dando loro una forma a S, a bastoncino o
a cerchio.
9. Ricette per salse
Indicazioni per un gusto migliore:
• Utilizzare sale e pepe appena macinati
• Utilizzare sempre erbe aromatiche e
ingredienti freschi
• Grattugiare il parmigiano sul momento
• Utilizzare olio di oliva spremuto a
freddo
• La pasta fatta in casa è ottima se dopo
la cottura viene saltata in padella con un
po' di olio di oliva e aglio. A proprio
gusto si possono rosolare anche funghi,
carne o scampi (prima di aggiungere la
pasta). Aggiustare di sale e di pepe
(appena macinati) quindi servire con
basilico tritato, un'insalata di rucola o
pomodori. Il parmigiano viene servito a
tavola ed è più buono se grattugiato
fresco.
9.1 Salsa carbonara
Ingredienti:
• 2 cucchiai di olio di oliva per rosolare
• 2 spicchi d'aglio tritati fini
• 150 g di prosciutto cotto a dadini
•4 uova
• 1 presa di sale
• 1 bicchiere di panna da montare
• 100 ml di latte
• 100 g di parmigiano grattugiato
• Sale e pepe appena macinati
• Noce moscata macinata per condire
6. Cuocere a 180 °C per 10 minuti.
Indicazioni:
• Prima di infornare si possono guarnire i
biscotti con scaglie di noci o di
mandorle.
• Una volta cotti e raffreddati, i biscotti
possono essere decorati con glassa.
Preparazione:
1. Sbattere uova, panna, latte, sale, pepe e
noce moscata con una frusta.
2. Aggiungere la metà del parmigiano
grattugiato e mescolare.
3. Scaldare l'olio di oliva in una padella a
fuoco medio, aggiungere l'aglio tritato fine
e far rosolare brevemente.
4. Versare il latte con le uova.
5. Da ultimo aggiungere il prosciutto cotto a
dadini.
9.2 Salsa di pomodoro
Ingredienti:
• 850 ml di pomodori in scatola
• 1 cipolla piccola
• 1 spicchio d'aglio
• 2 cucchiai di concentrato di pomodoro
•Sale
• Pepe bianco
• Zucchero
•Origano
• Erbe di Provenza
• 3 cucchiai di olio di oliva
Preparazione:
1. Scaldare l'olio di oliva in una casseruola
da 2-3 l.
30
RP89212 Pasta Maker LB5 Seite 31 Mittwoch, 29. Mai 2013 5:22 17
2. Aggiungere la cipolla tritata fine e stufarla
finché non diventa trasparente, quindi
l'aglio schiacciato.
3. Frullare i pomodori. Metterli nella
casseruola, aggiungere il concentrato di
pomodoro e condire con sale, pepe e una
presa di zucchero.
4. Far cuocere a fuoco lento per 10minuti
mescolando di tanto in tanto.
5. Alla fine aggiustare la salsa di pomodoro
con sale, pepe, origano ed erbe della
Provenza a piacere.
Nota:
• in alternativa sbollentare i pomodori,
togliere la buccia e sminuzzarli
passandoli nel robot da cucina o al
mixer.
9.3 Salsa al gorgonzola
Ingredienti:
• 200 ml di panna
• 200 g di gorgonzola
Preparazione:
1. Scaldare la panna.
2. Aggiungere il gorgonzola mescolando e
farlo sciogliere. Scaldare continuando a
mescolare.
Nota:
• secondo il proprio gusto si può
aggiungere prosciutto cotto a dadini.
9.4 Aglio e olio
Preparazione:
1. Far dorare l'aglio in olio di oliva, e portare
a cottura gli spaghetti.
2. Condire con pepe e sale appena
macinati.
3. Servire con parmigiano grattugiato fresco
a proprio gusto.
9.5 Pesto (rosso)
Ingredienti:
• 150 g di pomodorini (secchi)
• 1 mazzetto di basilico
• 1 cipolla rossa (tagliata in quattro)
• 2 cucchiai di pinoli
• 1-2 spicchi d'aglio
• 2 cucchiaini di aceto balsamico
• 5 cucchiai di olio d'oliva
•Sale
•Pepe
Preparazione:
1. Frullare pomodorini, foglie di basilico,
pinoli, aglio e cipolla.
2. Aggiungere l'olio e l'aceto e mescolare.
3. Aggiustare di sale e di pepe.
Nota:
• conservare il pesto in un vasetto di vetro
coperto con uno strato di olio di oliva. In
questo modo si mantiene ca.
4 settimane in frigorifero.
9.6 Pesto (verde)
Ingredienti:
• 4 cucchiai di olio (di oliva), spremuto a
freddo
• 2 spicchi d'aglio
•Basilico
•Origano
•Pepe
•Sale
SPM200A131
Ingredienti:
• 1-2 mazzetti di basilico fresco
• 1-2 spicchi d'aglio
• 2 cucchiai di pinoli
• olio di oliva
• 2 cucchiai di parmigiano
• Sale e pepe nero appena macinato
RP89212 Pasta Maker LB5 Seite 32 Mittwoch, 29. Mai 2013 5:22 17
Preparazione:
1. Tostare i pinoli in una padella.
2. Tritare finemente basilico, aglio e pinoli.
3. Aggiungere olio di oliva fino a ottenere
una crema.
4. Aggiungere il parmigiano alla fine.
10. Pulizia dell’unità
Avvertenza! Per evitare il
pericolo di folgorazioni, lesioni o
danni:
– Estrarre la spina dalla presa
prima di ogni operazione di
pulizia.
– Non immergere mai
l'alloggiamento motore 3 in
acqua.
Attenzione! Non utilizzare in nessun caso
detergenti in crema corrosivi o abrasivi.
L’apparecchio potrebbe risultarne
danneggiato.
• Smontare l'apparecchio (vedi
"6.1 Smontaggio dell'apparecchio" a
pagina 24).
10.1 Pulizia dell'alloggiamento
motore (3)
5. Aggiustare di sale e di pepe.
Nota:
• conservare il pesto in un vasetto di vetro
coperto con uno strato di olio di oliva. In
questo modo si mantiene ca. 4
settimane in frigorifero.
10.2 Pulizia del contenitore
dell'impasto (
6), del coperchio (1) e
dell'alloggiamento della vite senza
fine (9)
Attenzione! Gli accessori non possono
essere lavati in lavastoviglie, perché la
plastica potrebbe diventare opaca e fragile.
1. Mettere i pezzi in acqua fredda o tiepida
per ammorbidire i residui di pasta.
Nota: è possibile aggiungere all'acqua
un po' di detergente.
2. Rimuovere i residui di pasta ammorbiditi
con lo spazzolino di pulizia 16.
3. Sciacquare con acqua pulita.
4. Lasciare asciugare completamente i pezzi
prima di riutilizzarli.
1. Pulire l'alloggiamento motore 3 con uno
straccio umido, eventualmente con
l’aggiunta di detergente.
2. Risciacquare con acqua pulita.
3. Riutilizzare l’alloggiamento motore 3
soltanto quando è completamente
asciutto.
32
10.3 Pulizia degli altri accessori
Attenzione! Gli accessori non possono
essere lavati in lavastoviglie, perché la
plastica potrebbe diventare opaca e fragile.
1. Lasciare asciugare la pasta per almeno
24 h. In questo modo diventa dura e
fragile.
2. Rimuovere i residui di pasta secchi con lo
spazzolino di pulizia 16.
3. Per far cadere la pasta secca dalle trafile
17 - 22 batterle leggermente sul tavolo.
RP89212 Pasta Maker LB5 Seite 33 Mittwoch, 29. Mai 2013 5:22 17
4. Per liberare i buchi delle trafile 17 - 22
dai residui di pasta utilizzare uno
stuzzicadenti.
5. Pulire i componenti in acqua di risciacquo
calda.
11. Smaltimento
11.1 Apparecchio
Il simbolo con il bidone della
spazzatura su ruote depennato
significa che nell'Unione
Europea il prodotto deve
essere smaltito nella
spazzatura differenziata. Ciò
vale sia per il prodotto che per tutti gli
accessori contrassegnati con lo stesso
simbolo. I prodotti contrassegnati non
possono essere smaltiti nei rifiuti normali, ma
devono essere consegnati ad un ufficio
12. Garanzia di HOYER Handel GmbH
6. Sciacquare con acqua pulita.
7. Lasciare asciugare completamente i pezzi
prima di riutilizzarli.
accettazione di riciclaggio di
apparecchiature elettriche ed elettroniche. Il
riciclaggio aiuta a ridurre notevolmente il
consumo di materie grezze e soprattutto
l'inquinamento ambientale. Rispettare
scrupolosamente le disposizioni in materia
di smaltimento in vigore nel proprio paese.
11.2 Imballaggio
Per smaltire l’imballaggio osservare le
normative in materia ambientale specifiche
del paese.
Gentile cliente,
questo apparecchio è accompagnato da
una garanzia di 3 anni a partire dalla data
di acquisto. In caso di difetti del prodotto
può far valere i Suoi diritti nei confronti del
venditore come previsto dalla legge. Tali
diritti di legge non sono limitati dalla nostra
garanzia, descritta di seguito in dettaglio.
Condizioni di garanzia
Il periodo di garanzia ha inizio dalla data
di acquisto. Conservare pertanto lo
scontrino di cassa originale, in quanto
documento comprovante l'acquisto.
SPM200A133
Se entro tre anni dalla data di acquisto di
questo prodotto insorge un difetto di
materiale o di fabbricazione, ci impegniamo
a riparare o a sostituire a nostra scelta il
prodotto. La prestazioni di garanzia
presuppone, entro il termine di tre anni, la
presentazione dell'apparecchio difettoso e
della prova di acquisto (scontrino di cassa)
e una breve descrizione scritta del difetto e
del momento in cui è insorto.
Se il difetto è coperto dalla nostra garanzia,
ci impegniamo a rispedire il prodotto
riparato o un nuovo prodotto. Con la
riparazione o la sostituzione del prodotto
non decorre un nuovo periodo di garanzia.
RP89212 Pasta Maker LB5 Seite 34 Mittwoch, 29. Mai 2013 5:22 17
Periodo di garanzia e rivendicazioni per
difetti
Il periodo di garanzia non viene prolungato
dalla prestazione di garanzia. Questo vale
anche per le parti sostituite e riparate.
Eventuali danni o difetti riscontrati già al
momento dell'acquisto devono essere
comunicati subito dopo l'apertura della
confezione. Dopo lo scadere del periodo di
garanzia le riparazioni vengono effettuate a
pagamento.
Ambito della garanzia
L’apparecchio è stato prodotto rispettando i
più severi standard di qualità ed è stato
scrupolosamente testato prima della
spedizione.
La garanzia copre i difetti di materiale o di
fabbricazione. Non si estende alle parti del
prodotto soggette a normale usura e
considerate pertanto parti usurabili, né ai
danni ai componenti più fragili, ad es.
interruttori, batterie o parti in vetro.
La garanzia decade se il prodotto viene
danneggiato, utilizzato o sottoposto a
manutenzione in modo non conforme. Per
un utilizzo conforme del prodotto è
necessario attenersi a tutte le avvertenze
contenute nelle istruzioni per l'uso.
Sono assolutamente da evitare gli utilizzi e
le azioni che le istruzioni per l'uso
sconsigliano.
Il prodotto è concepito esclusivamente per
l’uso privato, non per quello commerciale.
La garanzia decade in caso di utilizzo
indebito e non conforme, uso della forza e
interventi non effettuati dal nostro centro
d'assistenza autorizzato.
Svolgimento della garanzia
Per garantire una rapida evasione della
richiesta del cliente, si consiglia di attenersi
alla procedura seguente:
• Per tutte le richieste tenere a
disposizione il numero di articolo (per
questo apparecchio: IAN 89212) e lo
scontrino di cassa comprovante
l'acquisto.
• Il numero di articolo si trova sulla
targhetta dati, inciso, sul frontespizio
delle istruzioni (in basso a sinistra)
oppure sull'adesivo sul retro o sulla
parte inferiore dell'apparecchio.
• In caso di errori di funzionamento o altri
difetti, contattare dapprima
telefonicamente o per e-mail il centro
d'assistenza riportato di seguito.
• Il prodotto difettoso può essere spedito
gratuitamente all'indirizzo di assistenza
fornito, allegando la prova di acquisto
(scontrino di cassa) e indicando in cosa
consiste il difetto e quando è stato
riscontrato.
Su www.lidl-service.com è
possibile scaricare questo e
tanti altri manuali, video dei
prodotti e software.
34
RP89212 Pasta Maker LB5 Seite 35 Mittwoch, 29. Mai 2013 5:22 17
Centro d’assistenza
Assistenza Italia
Tel.: 02 36003201
E-Mail: hoyer@lidl.it
Optou por um produto de grande
qualidade. O manual de instruções é parte
integrante deste produto. Este contém
indicações importantes a respeito da sua
segurança, utilização e eliminação.
1. Descrição do aparelho
1.1 Campo de aplicação
A máquina para massas SilverCrest
SPM200A1 serve para fazer massa fresca
e biscoitos.
Este aparelho só pode ser usado em
espaços secos. Não pode ser usado no
exterior nem em espaços húmidos.
Este aparelho foi concebido para utilização
doméstica e não para uso comercial.
36
Antes de utilizar o produto, familiarize-se
com todas as indicações de utilização e de
segurança. Utilize o produto apenas como
descrito e nos campos de aplicação
indicados.
Caso entregue o aparelho a terceiros, façao acompanhar da respetiva documentação.
O aparelho também foi concebido para:
• a utilização em cozinhas para
colaboradores de lojas, escritórios e
outras áreas comerciais,
• a utilização em propriedades rurais,
• clientes em hotéis, motéis e outros
espaços residenciais,
• estabelecimentos de alojamento e
pequeno-almoço.
RP89212 Pasta Maker LB5 Seite 37 Mittwoch, 29. Mai 2013 5:22 17
1.2 Material fornecido
• 1 máquina para massas com misturador
e espiral de transporte
• 1 chave de luneta
• 1 escova de limpeza
2. Designação das peças (ver página desdobrável)
1 Tampa
2 Encaixe para a tampa
3 Caixa do motor
4 Veio do motor
5 Interruptor: os interruptores têm de estar
os dois na mesma posição
6 Contentor de mistura
7 Manga dentada
8 Mecanismo de mistura
9 Caixa da espiral de transporte
10 Anel da espiral de transporte
11 Espiral de transporte
3. Dados técnicos
•1 espátula
• 5 acessórios para diferentes tipos de
massa
• 1 acessório para biscoitos do tipo
Spritzgebäck
• 1 manual de instruções
12 Acessório para massa (opcionalmente,
um acessório de 17 a 22)
13 Anel roscado
14 Chave de luneta
15 Espátula
16 Escova de limpeza
17 Acessório para Tagliatelle
18 Acessório para Pappardelle
19 Acessório para Fettuccine
20 Acessório para Spaghetti
21 Acessório para Linguine
22 Acessório para biscoitos
Alimentação de tensão: 220 - 240 V~ / 50/60 Hz
Potência:200 Watt
Classe de protecção: II
4. Indicações de segurança
4.1 Explicação de termos
Encontrará os seguintes sinais de
advertência neste manual de instruções:
Aviso!
Risco elevado: Não considerar o
aviso pode constituir perigo para a
integridade física e para a vida.
SPM200A137
Cuidado!
Risco mediano: Não considerar o aviso
pode provocar danos materiais.
Indicação:
Risco reduzido: Ter em atenção
determinados factos durante o
manuseamento do aparelho.
RP89212 Pasta Maker LB5 Seite 38 Mittwoch, 29. Mai 2013 5:22 17
4.2 Instruções especiais para este
aparelho
Atenção! Respeite as seguintes
indicações, a fim de evitar ferimentos.
•Este aparelho pode ser utilizado por
crianças com mais de 8 anos de
idade e por pessoas com
capacidades físicas, sensoriais ou
mentais reduzidas ou falta de
experiência e/ou conhecimentos, sob
supervisão e se tiverem sido
instruídos relativamente à forma
segura de utilizar o aparelho e
tiverem compreendido os perigos daí
resultantes. As crianças não podem
brincar com o aparelho.
•A limpeza e a manutenção por parte
do utilizador não podem ser
efectuadas por crianças, a não ser
que tenham mais de 8 anos de idade
e sob supervisão.
•Manter as crianças com menos de
8 anos de idade afastadas do
aparelho e do cabo de ligação à
rede.
•O aparelho não pode ser operado
com um temporizador externo ou
com um sistema de controlo remoto
em separado, como por exemplo
uma tomada com controlo remoto.
•Desligue a ficha de rede da tomada
de rede antes de cada limpeza.
•Nunca mergulhe a caixa do motor
3
em água.
•Nunca utilize produtos de limpeza
abrasivos, corrosivos ou que risquem.
Caso contrário, o aparelho e o seu
revestimento antiaderente podem
ficar danificados.
4.3 Notas genéricas
• Leia cuidadosamente este manual de
instruções antes de passar à utilização.
O manual é parte integrante do
aparelho e tem de estar sempre à
disposição.
• Utilize o aparelho apenas para a
finalidade descrita (ver "1.1 Campo de
aplicação" na página 36).
• Certifique-se de que a tensão de rede
necessária (ver placa de características
no aparelho) corresponde à sua, de
forma a evitar danos.
• Tenha em conta que os direitos da
garantia e responsabilidade serão
anulados se utilizar acessórios não
recomendados neste manual de
instruções ou se em caso de reparações
não forem utilizadas exclusivamente
peças sobressalentes originais. Isto
também se aplica no caso de
reparações efectuadas por pessoal não
qualificado. Os dados de contacto
encontram-se no "Service-Center" na
página51.
• Em caso de eventuais falhas de
funcionamento dentro do período de
garantia, só o Service-Center poderá
efectuar a reparação do aparelho.
38
RP89212 Pasta Maker LB5 Seite 39 Mittwoch, 29. Mai 2013 5:22 17
Caso contrário, a garantia do produto
perderá a sua validade.
4.4 Protecção contra choques eléctricos
Aviso! As seguintes indicações
de segurança servem para o
proteger contra um choque
eléctrico.
• Se o aparelho estiver danificado, o
aparelho não pode ser utilizado. Neste
caso, mande reparar o aparelho por
pessoal especializado qualificado. Os
dados de contacto encontram-se no
"Service-Center" na página51.
• Se o cabo de alimentação deste
aparelho for danificado, este tem de ser
reparado pelo fabricante ou por
pessoal qualificado para evitar perigos.
• Não permita em caso algum a
infiltração de água ou outros líquidos na
caixa do motor 3. Por isso:
– nunca o utilize no exterior
– nunca mergulhe a caixa do motor 3
em água
– nunca coloque recipientes com
líquidos, como copos com água,
jarras, etc. em cima do aparelho
– nunca o utilize em ambientes muito
húmidos
– nunca o utilize junto a um lava-louças,
a uma banheira, a um duche ou a
uma piscina, pois podem entrar
salpicos de água para dentro dele.
Se, mesmo assim, chegarem a entrar
líquidos no aparelho, puxe
imediatamente a ficha de rede e mande
reparar o aparelho por pessoal
especializado qualificado. Os dados de
contacto encontram-se no "ServiceCenter" na página51.
• Nunca toque no aparelho, no cabo de
alimentação ou na ficha de rede com as
mãos húmidas.
• Desligue sempre o cabo de alimentação
pegando na ficha. Nunca puxe pelo
próprio cabo.
• Certifique-se de que o cabo de
alimentação não é dobrado ou torcido.
• Mantenha o cabo de alimentação
afastado de superfícies quentes (p. ex.
placa de fogão).
• Se não utilizar o aparelho durante um
longo período de tempo, desligue a
ficha da tomada. Só assim é que o
aparelho fica totalmente isento de
corrente.
• Deve evitar a utilização de extensões.
Só são permitidas em condições
específicas:
– A extensão tem de ser adequada
para a intensidade de corrente do
aparelho.
– A extensão não deve ficar
“suspensa”: não deve ficar disposta
de forma a que alguém possa
tropeçar nela, nem ficar ao alcance
das crianças.
– A extensão nunca pode apresentar
danos.
– Além deste aparelho, não podem ser
ligados outros aparelhos à tomada de
corrente, uma vez que isto pode
provocar uma sobrecarga na rede
eléctrica (as tomadas múltiplas são
proibidas!).
4.5 Protecção contra ferimentos
Aviso! Respeite as seguintes
indicações, a fim de evitar
ferimentos.
• Certifique-se de que o cabo de ligação
à rede nunca se encontra disposto de
forma a que alguém tropece nele, fique
preso ou o pise.
• Durante o funcionamento, evite o
contacto com as peças giratórias do
SPM200A139
RP89212 Pasta Maker LB5 Seite 40 Mittwoch, 29. Mai 2013 5:22 17
aparelho, como o mecanismo de mistura
8 ou a espiral de transporte 11. As
mãos e os cabelos podem ser puxados
pelo aparelho e assim provocar
ferimentos. Só ligue o aparelho caso a
tampa 1 se encontre correctamente
colocada.
• Desligue a ficha de rede da tomada
antes de cada limpeza e desmontagem
do aparelho.
4.6 Para a segurança das crianças
Aviso! As crianças, na maior
parte das vezes, não conseguem
avaliar correctamente os perigos,
podendo sofrer ferimentos. Por
isso, preste atenção ao seguinte:
• Este produto só pode ser utilizado sob a
vigilância de um adulto.
• Mantenha sempre o aparelho fora do
alcance das crianças.
5. Remoção da embalagem e instalação
1. Retire as peças individuais da
embalagem.
2. Verifique se as peças individuais estão
completas (ver "1.2 Material fornecido"
na página 37) e não estão danificadas.
3. Limpe bem o aparelho antes da primeira
utilização (ver "10. Limpar o aparelho"
na página 49).
4. Coloque o aparelho sobre uma
superfície plana, seca e antiderrapante,
para que não possa tombar nem
escorregar para baixo.
5. Monte novamente o aparelho (ver
"6.2 Montar o aparelho" na
página 42).
6. Coloque os dois interruptores 5 em
"OFF".
• Certifique-se de que as crianças não
puxam o aparelho pelo cabo.
• A película da embalagem também pode
representar um perigo fatal para as
crianças. As películas da embalagem
não são um brinquedo.
4.7 Danos materiais
Atenção! Para evitar danos materiais,
respeite as seguintes disposições.
• Coloque o aparelho sempre sobre uma
superfície plana, seca e antiderrapante,
para que não possa tombar nem
escorregar para baixo.
• Não coloque o aparelho sobre uma
placa de fogão quente.
• Não utilize líquidos quentes.
• O aparelho e os acessórios não podem
ser colocados num microondas.
7. Ligue a ficha de rede a uma tomada
adequada (ver "3. Dados técnicos" na
página 37).
O aparelho está agora pronto a funcionar.
40
RP89212 Pasta Maker LB5 Seite 41 Mittwoch, 29. Mai 2013 5:22 17
6. Montar e desmontar o aparelho
Aviso! Para evitar o perigo de
choque eléctrico, ferimentos ou
danos:
– Desligue a ficha de rede da
tomada antes de cada limpeza e
de desmontar ou montar
novamente o aparelho.
6.1 Desmontar o aparelho
1. Coloque os dois interruptores 5 na
posição "OFF".
Nota: Por razões de segurança, este
aparelho dispõe de 2 interruptores, os
quais têm de estar sempre ligados em
simultâneo para se activar a função
pretendida. Se os interruptores se
encontrarem em posições diferentes, o
aparelho permanecerá desligado. Deste
modo, evitam-se falhas de
funcionamento inadvertidas.
2. Certifique-se de que a tampa 1 está
correctamente assente, caso contrário, a
caixa da espiral de transporte 9 poderá
sair ao desapertar o anel roscado 13.
3. Desaperte o anel roscado 13.Nota: Se o anel roscado 13 estiver
muito apertado, utilize a chave de
luneta 14 para desapertar o anel
roscado 13.
Se mesmo com a chave de luneta 14 for
difícil desapertar o anel roscado 13,
deixe o aparelho funcionar entre 10 e
20 segundos na posição "MIX" para
soltar um pouco o anel roscado.
Desligue novamente a ficha de rede da
tomada antes de desapertar o anel.
4. Retire o acessório 12.
5. Retire a tampa 1.
Nota: No canto dianteiro da tampa
encontram-se dois ressaltos. Puxe-os
ligeiramente para a frente e levante
simultaneamente a tampa 1, incline-a
para cima e remova-a de seguida.
6. Rode a caixa da espiral de transporte 9
para a esquerda e retire-a.
7. Retire a espiral de transporte 11 da
caixa 9.
8. Retire o anel roscado 10
da espiral de
transporte 11.
9. Retire o mecanismo de
mistura 8 do contentor 6.
10.Retire a manga
dentada 7 do
mecanismo de
mistura 8.
11. Desaperte o contentor de mistura 6 da
caixa do motor 3.
SPM200A141
RP89212 Pasta Maker LB5 Seite 42 Mittwoch, 29. Mai 2013 5:22 17
6.2 Montar o aparelho
1. Coloque o contentor de mistura 6 na
caixa do motor 3.
2. Desloque o anel da espiral
de transporte 10 sobre a
espiral de transporte 11.
Certifique-se de que o anel
da espiral de transporte
fica bem encaixado.
3. Insira a espiral de transporte 11 na
respectiva caixa 9.
4. Desloque o mecanismo de mistura 8
sobre o veio da espiral de transporte
11.
Nota: O veio da espiral
de transporte 11 possui
um entalhe A, que faz
com que o mecanismo de
mistura 8 se ajuste apenas
a uma posição.
5. Desloque a manga dentada 7 sobre o
veio da espiral de transporte 11.
Nota: O veio da espiral de transporte
11 possui um entalhe, que faz com que
a manga dentada 7 se ajuste apenas a
uma posição.
6. Desloque a caixa da espiral de
transporte 9 montada com a espiral 11
e o mecanismo de mistura 8 para o
contentor de mistura 6.
Nota: No interior da
caixa da espiral de
transporte 9 encontra-se
um prolongamento B, que
A
B
deverá estar virado para cima aquando da
inserção, de modo a permitir um bloqueio
correcto da caixa da espiral de transporte
9.
7. Pressione ligeiramente a caixa da
espiral de transporte 9 contra o
contentor de mistura 6 e bloquei-a,
rodando-a para a direita até engatar.
8. Verifique se o contentor de mistura 6
está correctamente assente na caixa do
motor 3.
9. Segure a tampa 1 inclinada e insira-a
no encaixe para a tampa 2 .
10.Pressione a tampa 1 para baixo até
assentar correctamente no contentor de
mistura
6 e engatar de modo
perceptível.
Nota: O interruptor de segurança só é
activado depois de a tampa estar
correctamente engatada, permitindo
assim o funcionamento do aparelho.
11.Retire um dos acessórios de 17 a 22 e
aparafuse-o com a ajuda do anel
roscado 13 na caixa da espiral de
transporte 9.
Nota: Basta apertar bem o anel
roscado à mão. Neste caso, não é
necessário utilizar a chave de luneta
14.
O aparelho está agora pronto a funcionar.
42
RP89212 Pasta Maker LB5 Seite 43 Mittwoch, 29. Mai 2013 5:22 17
7. Fazer massa
1. Seleccione o acessório adequado 12:
17Acessório para Tagliatelle
18Acessório para Pappardelle
19Acessório para Fettuccine
20Acessório para Spaghetti
21Acessório para Linguine
22Acessório para biscoitos do tipo
Spritzgebäck
2. Coloque o acessório (de 17 a 22)
pretendido em água quente durante
aproximadamente um minuto.
3. Aperte o acessório (de 17 a 22)
pretendido na caixa da espiral de
transporte 9 com a ajuda do anel
roscado 13 (ver "6. Montar e
desmontar o aparelho" na página 41).
4. Retire a tampa 1.Nota: No canto dianteiro da tampa
encontram-se dois ressaltos. Puxe-os
ligeiramente para a frente e levante
simultaneamente a tampa 1, incline-a
para cima e remova-a de seguida.
5. Coloque a quantidade de farinha
desejada no contentor de mistura 6.
Nota: Se em vez de utilizar líquidos
fluidos, como água por ex., utilizar
misturas mais espessas ou com
componentes sólidos, como espinafres
picados, estas terão dificuldade em
passar através da tampa. Introduza,
neste caso, o líquido directamente no
contentor de mistura 6.
6. Segure a tampa 1 inclinada e insira-a
no encaixe para a tampa 2 .
7. Pr es si o ne a t am pa 1 para baixo até
assentar correctamente no contentor de
mistura 6 e engatar de modo
perceptível.
Nota: O interruptor de segurança só é
activado depois de a tampa estar
correctamente engatada, permitindo
assim o funcionamento do aparelho.
8. Insira a ficha de rede numa tomada
adequada com contacto de protecção
(ver "3. Dados técnicos" na página 37).
9. Coloque os dois interruptores 5 na
posição "MIX".
10.Introduza lentamente a quantidade de
líquido desejada na tampa 1. Este
passará daí para o contentor de mistura.
Indicações:
– Se a sua receita incluir ovos, bata-os
num recipiente separado.
– Introduza os ovos batidos e o óleo
durante o processo de mistura através
da tampa 1.
11. Deixe o aparelho amassar durante
aproximadamente 5 minutos, até a
massa obter a consistência pretendida.
Nota: Quando pronta, a massa já não
deverá colar nem se desfazer. Se
necessário, coloque na tampa 1 um
pouco mais de farinha ou água, que
cairão daí para o contentor de mistura.
Com alguma experiência, reconhecerá
rapidamente a consistência ideal da
massa.
12.Coloque os dois interruptores 5 na
posição "OFF".
Cuidado! Antes de extrair a massa,
tem de deixar os dois interruptores na
posição "OFF" 5 durante 5 segundos
para esta repousar.
13.Coloque um recipiente por baixo do
aparelho para apanhar a massa.
SPM200A143
RP89212 Pasta Maker LB5 Seite 44 Mittwoch, 29. Mai 2013 5:22 17
14.Coloque os dois interruptores 5 na
posição "EXT".
A massa é então extraída.
15.Corte a massa com o comprimento
pretendido directamente no acessório
12 utilizando a espátula 15 .
16.Assim que a massa tenha sido toda
extraída, coloque os dois interruptores 5
na posição "OFF".
Nota: Por razões técnicas, permanece
sempre uma pequena quantidade de
massa no contentor de mistura 6.
17. Se pretender preparar uma segunda
porção de massa, retire os restos de
massa do contentor de mistura 6.
Nota: Pese os restos retirados e reduza
a respectiva quantidade total dos
ingredientes na segunda massa. A
seguir, poderá adicionar os restos da
8. Receitas de massa
8.1 Dicas para fazer massa
• Para fazer massa fresca, os produtos
mais adequados são sêmola, farinha de
espelta, farinha especial para massa
fresca ou farinha instantânea.
• A quantidade total de farinha e líquido
deverá encontrar-se sempre entre os
480 g e os 520 g. Assim, o aparelho
funcionará perfeitamente. No caso de
uma quantidade inferior, os ingredientes
não ficam bem amassados; no caso de
uma quantidade superior, a massa pode
extravasar o contentor de mistura.
• Um tempo de amassadura inferior a 3
minutos não permite uma boa mistura
dos ingredientes.
primeira massa à segunda, sem que a
quantidade total máxima ultrapasse uns
aproximados 520 g.
18.Para a segunda massa, proceda do
modo idêntico à primeira.
19.Quando terminar, desligue a ficha de
rede da tomada.
Cuidado!
Para que os restos de massa não sequem,
deverá desmontar o aparelho
imediatamente após a utilização. Se os
restos de massa secarem, poderá ser difícil
ou até mesmo impossível separar as peças
do aparelho.
20.Desmonte o aparelho (ver
"6.1 Desmontar o aparelho" na
página 41).
21.Limpe o aparelho ou as peças
acessórias (ver "10. Limpar o aparelho"
na página 49).
• Um tempo de amassadura superior a 5
minutos faz com que a massa aqueça
excessivamente e cole.
• Espalhe os fios de massa extraídos
sobre um pano limpo, para que não se
colem.
• As ervas aromáticas funcionam apenas
como corantes; durante a cozedura da
massa, estas perdem o sabor.
• Pode secar os fios de massa e assim
aumentar a sua validade. Para isso,
espalhe a massa sobre um pano limpo e
deixe-a secar ao ar durante aprox. 1
dia ou coloque-a no forno a aprox.
40 °C durante cerca de 1 - 3 horas até
estar seca.
• Se a massa continuar a colar na tampa,
pode pressioná-la cuidadosamente para
44
RP89212 Pasta Maker LB5 Seite 45 Mittwoch, 29. Mai 2013 5:22 17
baixo passando a espátula 15 pelos
dois entalhes.
• Coza a massa em água suficiente (3 - 4
litros por 500 g de massa). Adicione
aprox. 2-3 colheres de sopa de sal.
• Com a massa fresca, forma-se uma
maior quantidade de espuma na água
do que com a seca. Por isso, não tape o
tacho.
• A massa fresca coze mais rapidamente
do que a seca. A massa fresca demora
geralmente 1 - 3 minutos a cozer,
enquanto a massa seca demora
geralmente entre 6 e 12 minutos.
8.2 Receita base para massa
Ingredientes:
• 340 g de sêmola de trigo duro
• 140 g de água)
• 1 colher de sopa de óleo (10 g)
Preparação:
ver "7. Fazer massa" na página 43.
Indicações:
• A massa pode ser utilizada fresca ou
seca.
• Pode alterar a consistência adicionando
farinha ou um pouco de água.
8.3 Massa com ovo
Ingredientes:
• 340 g de sêmola
• 3 ovos médios
Preparação:
ver "7. Fazer massa" na página 43.
Indicações:
• A massa pode ser utilizada fresca ou
seca.
• Pode alterar a consistência adicionando
farinha ou um pouco de água.
8.4 Massa de espelta verde
Ingredientes:
• 340 de farinha de espelta (ou então
farinha para massa fresca ou farinha
instantânea em sua substituição)
• 175 g de espinafres (seja cozidos
frescos e picados ou ultracongelados.
Não utilize espinafres com natas, pois
as natas podem tornar a massa
demasiado mole.)
• 1 dente de alho (pode não ser utilizado,
consoante o gosto)
• 1 pitada de noz-moscada ralada
Preparação:
1. Introduza todos os ingredientes
directamente no contentor de mistura 6.
2. Prepare a massa como descrito em
"7. Fazer massa" na página 43.
Indicações:
• A massa pode ser utilizada fresca ou
seca.
• Pode alterar a consistência adicionando
farinha ou um pouco de água.
8.5 Massa vermelha
Ingredientes:
• 340 de farinha para massa fresca (ou
então farinha de espelta ou farinha
instantânea em sua substituição)
•1 ovo
• 1 colher de sopa de ketchup
• aprox. 80 - 100 g de concentrado de
tomate
Preparação:
1. Parta o ovo para uma taça e junte o
ketchup.
2. Encha com concentrado de tomate até o
peso total atingir os 160 g.
SPM200A145
RP89212 Pasta Maker LB5 Seite 46 Mittwoch, 29. Mai 2013 5:22 17
Nota: Se possível, utilize uma balança
com função de tara para evitar o
cálculo do peso da taça.
3. Coloque a farinha e a mistura do ovo
com tomate directamente no contentor
de mistura 6.
4. Prepare a massa como descrito em
"7. Fazer massa" na página 43.
Indicações:
• A massa pode ser utilizada fresca ou
seca.
• Pode alterar a consistência adicionando
farinha ou um pouco de água.
8.6 Massa preta
Ingredientes:
• 340 de farinha para massa fresca (ou
então farinha de espelta ou farinha
instantânea em sua substituição)
• 150 g de ovos
• 10 g de tinta de choco
Preparação:
ver "7. Fazer massa" na página 43.
Indicações:
• A massa pode ser utilizada fresca ou
seca.
• Pode alterar a consistência adicionando
farinha ou um pouco de água.
8.7 Biscoitos do tipo Spritzgebäck
Ingredientes:
• 230 g de farinha de trigo tipo 405
(farinha para bolos)
• 150 g de manteiga, fria e cortada em
fatias finas
• 100 g de açúcar
•1 ovo
• 1 saqueta de açúcar baunilhado
• 1 pitada de sal
Preparação:
1. Colocar os ingredientes no contentor de
mistura.
2. Deixar amassar durante 5 minutos.
3. Extrair de seguida através do acessório
22 para biscoitos do tipo Spritzgebäck.
4. Com a espátula 15, cortar directamente
no acessório 12 pequenos cordões com
o mesmo comprimento.
5. Colocar os cordões em forma de S, de
rectângulos ou círculos no tabuleiro de
cozedura.
6. Deixar cozer 10 minutos a 180 °C.
Indicações:
• Antes da cozedura, pode enfeitar os
biscoitos com nozes ou amêndoas
laminadas.
• Depois de cozidos e frios, pode decorálos com coberturas.
9. Receitas de molhos para massa
Indicações para um bom paladar:
• Utilizar pimenta e sal de moinho
• Usar sempre ervas aromáticas e
ingredientes frescos
• Ralar o queijo parmesão no momento
• Utilizar azeite virgem
46
• A massa caseira fica mais saborosa se,
depois de cozinhada, for aquecida na
frigideira com algum azeite e alho. Pode
ainda adicionar ao refogado (antes de
introduzir a massa) cogumelos, carne ou
lagostins, consoante o gosto. Temperar
com sal e pimenta (de moinho) e, por
RP89212 Pasta Maker LB5 Seite 47 Mittwoch, 29. Mai 2013 5:22 17
fim, servir ainda com manjericão
picado ou rúcula ou tomate. O queijo
parmesão deve ser servido na mesa e o
seu sabor será melhor se ralado no
momento.
9.1 Molho Carbonara
Ingredientes:
• 2 colheres de sopa de azeite para
refogar
• 2 dentes de alho, bem picados
• 150 g de fiambre, cortado aos cubos
•4 ovos
• 1 pitada de sal
• 1 copo de natas batidas
• 100 ml de leite
• 100 g de queijo parmesão, ralado
• Sal e pimenta, de moinho
• Noz-moscada, moída, para
condimentar
Preparação:
1. Bater os ovos, as natas, o leite, o sal, a
pimenta, a noz-moscada com um
batedor de claras.
2. Juntar metade do queijo parmesão
ralado.
3. Aquecer o azeite numa frigideira em
lume médio e juntar o alho bem picado,
deixando-o alourar um pouco.
4. Deitar então o preparado de ovos.
5. E, por fim, acrescentar ainda o fiambre
cortado aos cubos.
9.2 Molho de tomate
Ingredientes:
• 850 ml de tomate, enlatado
• 1 cebola pequena
• 1 dente de alho
• 2 colheres de sopa de concentrado de
tomate
•Sal
• Pimenta, branca
• Açúcar
•Orégãos
• Ervas da província
• 3 colheres de sopa de azeite
Preparação:
1. Aquecer o azeite num tacho de 2-3 l.
2. Picar finamente a cebola, deitar na
frigideira e deixar alourar, acrescentar o
alho esmagado.
3. Passar o tomate. Deitá-lo no tacho,
juntar o concentrado de tomate e
condimentar com sal, pimenta e uma
pitada de açúcar.
4. Deixar cozer tudo, mexendo
ocasionalmente ao longo de 10
minutos.
5. Por fim, temperar o molho de tomate
com sal, pimenta, orégãos e ervas da
província q.b.
Nota:
• Em alternativa, escaldar o tomate,
retirar-lhe a pele e triturá-lo na batedeira
ou com a varinha mágica.
9.3 Molho de Gorgonzola
Ingredientes:
• 200 ml de natas
• 200 g de Gorgonzola
Preparação:
1. Aquecer as natas.
2. Juntar o queijo Gorgonzola e dissolvêlo. Aquecer mexendo
permanentemente.
Nota:
• Consoante o gosto, pode adicionar-se
também fiambre aos cubos.
SPM200A147
RP89212 Pasta Maker LB5 Seite 48 Mittwoch, 29. Mai 2013 5:22 17
9.4 "Aglio e Olio"
Ingredientes:
• 4 colheres de sopa de azeite, virgem
• 2 dentes de alho
•Manjericão
•Orégãos
•Pimenta
•Sal
Preparação:
1. Refogar o alho no azeite, passar o
Spaghetti cozido pelo preparado.
2. Temperar com pimenta e sal de moinho.
3. Servir com queijo parmesão q.b. ralado
no momento.
9.5 Molho Pesto (vermelho)
Ingredientes:
• 150 g de tomates (secos)
• 1 raminho de manjericão
• 1 cebola, vermelha (cortada em
quartos)
• 2 colheres de sopa de pinhões
• 1-2 dentes de alho
• 2 colheres de sopa de vinagre
balsâmico
• 5 colheres de sopa de azeite
•Sal
•Pimenta
Preparação:
1. Passar os tomates, as folhas de
manjericão arrancadas, os pinhões, o
alho e a cebola até ficarem em puré.
2. Adicionar o vinagre e o azeite e mexer.
3. Temperar com sal e pimenta.
Nota:
• Conserve o molho Pesto num frasco de
tampa roscada, coberto com uma
camada de azeite. Desta forma,
conservar-se-á 4 semanas no frigorífico.
9.6 Molho Pesto (verde)
Ingredientes:
• 1-2 raminhos de manjericão fresco
• 1-2 dentes de alho
• 2 colheres de sopa de pinhões
•azeite
• 2 colheres de sopa de queijo parmesão
• Sal + pimenta preta moída no momento
Preparação:
1. Saltear os pinhões numa frigideira.
2. Picar salsa, alho e pinhões.
3. Ir adicionando azeite até obter uma
pasta cremosa.
4. Por fim, adicionar o queijo parmesão.
5. Temperar com sal e pimenta.
Nota:
• Conserve o molho Pesto num frasco de
tampa roscada, coberto com uma
camada de azeite. Desta forma,
conservar-se-á 4 semanas no frigorífico.
48
RP89212 Pasta Maker LB5 Seite 49 Mittwoch, 29. Mai 2013 5:22 17
10. Limpar o aparelho
Aviso! Para evitar o perigo de
choque eléctrico, ferimentos ou
danos:
– Desligue a ficha de rede da
tomada antes de cada limpeza.
– Nunca mergulhe a caixa do
motor 3 em água.
Cuidado! Nunca utilize produtos de
limpeza abrasivos, corrosivos ou que
risquem. Caso contrário, o aparelho pode
ficar danificado.
• Desmonte o aparelho (ver
"6.1 Desmontar o aparelho" na
página 41).
10.1 Limpar a caixa do motor (3)
1. Limpe a caixa do motor 3 com um pano
húmido. Também pode usar um pouco
de detergente.
2. Lave com água limpa, para remover os
restos dos produtos de limpeza.
3. Nunca utilize a caixa do motor 3 antes
de esta estar completamente seca.
10.2 Limpar o contentor de mistura
(
6), a tampa (1) e a caixa da
espiral de transporte (9)
3. Enxagúe com água limpa.
4. Deixe as peças secar totalmente antes
de as voltar a utilizar.
10.3 Limpar os restantes acessórios
Cuidado! Os acessórios não podem ser
lavados na máquina. Na máquina de lavar
loiça, o plástico pode ficar turvo e
quebradiço.
1. Deixe a massa secar no mínimo 24 h.
Desta forma, ficará rija e quebradiça.
2. Remova os restos de massa secos com a
escova de limpeza 16.
3. Os acessórios de 17 a 22 podem ser
ligeiramente sacudidos sobre a mesa,
de modo a fazer cair a massa seca.
4. Para retirar os restos de massa dos furos
nos acessórios de 17 a 22, pode
utilizar um palito.
5. Limpe as peças com água quente.
6. Enxagúe com água limpa.
7. Deixe as peças secar totalmente antes
de as voltar a utilizar.
Cuidado! Os acessórios não podem ser
lavados na máquina. Na máquina de lavar
loiça, o plástico pode ficar turvo e
quebradiço.
1. Coloque as peças em água fria ou
morna para amolecer os restos de
massa.
Nota: Também pode adicionar algum
detergente à água.
2. Remova os restos de massa amolecidos
com a escova de limpeza 16.
SPM200A149
RP89212 Pasta Maker LB5 Seite 50 Mittwoch, 29. Mai 2013 5:22 17
11. Eliminação
11.1 Aparelho
O símbolo do contentor do lixo
com rodas com uma cruz por
cima significa que, na União
Europeia, o produto tem de ser
deixado numa recolha de lixo
separada. Isto é válido para o
produto e para todos os acessórios com
este símbolo. Os produtos assinalados não
podem ser eliminados com o lixo doméstico
normal, tendo de ser entregues num ponto
12. Garantia da HOYER Handel GmbH
Cara/o cliente,
o seu aparelho beneficia de uma garantia
de 3 anos a partir da data da compra. A lei
concede-lhe direitos legais contra o
vendedor do produto caso este apresente
defeitos. Estes direitos legais não estão
sujeitos a qualquer restrição perante as
nossas condições de garantia especificadas
em seguida.
Condições da garantia
O prazo da garantia começa a partir da
data de compra. Conserve o talão de
compra original, já que este é necessário
como comprovativo da compra.
Se, dentro do prazo de três anos a partir da
data da sua compra, este produto
apresentar algum defeito no material ou de
fabrico, assumimos, a nosso critério, a
reparação ou substituição do mesmo sem
quaisquer custos para si. A ativação da
garantia pressupõe que, dentro do referido
prazo de três anos, seja apresentado o
aparelho defeituoso acompanhado do
de recolha para reciclagem de aparelhos
eléctricos e electrónicos. A reciclagem
ajuda a reduzir a utilização de matériasprimas e a preservar o ambiente. Respeite
impreterivelmente os regulamentos sobre
eliminação vigentes no seu país.
11.2 Embalagem
Para eliminar a embalagem, observe os
regulamentos ambientais do seu país.
comprovativo da compra (talão de
compra), juntamente com uma breve
descrição por escrito do defeito e da data
da sua ocorrência.
Se o defeito estiver coberto pela nossa
garantia, ser-lhe-á entregue o produto
reparado ou um novo produto. A reparação
ou substituição do produto não implica o
reinício do período de garantia.
Período de garantia e reclamações de
defeitos no âmbito legal
A ativação da garantia não prolongará o
período de garantia original. O mesmo se
aplica às peças substituídas e reparadas.
Quaisquer eventuais danos ou defeitos já
existentes aquando da compra devem ser
reportados imediatamente depois de
desembalar o produto. As reparações
necessárias depois de decorrido o período
de garantia estão sujeitas a pagamento.
50
RP89212 Pasta Maker LB5 Seite 51 Mittwoch, 29. Mai 2013 5:22 17
Âmbito da garantia
O aparelho foi produzido em conformidade
com rigorosas diretivas de qualidade e
criteriosamente verificado antes do
fornecimento.
A ativação da garantia aplica-se a defeitos
no material ou de fabrico. Esta garantia não
se estende a partes do produto que estejam
sujeitas ao desgaste normal, sendo por isso
consideradas peças de desgaste, nem a
danos em peças frágeis, p. ex.,
interruptores, acumuladores ou peças de
vidro.
Esta garantia cessa se o produto tiver sido
danificado, utilizado de modo incorreto ou
sujeito a alguma reparação. A utilização
correta do produto pressupõe que sejam
criteriosamente respeitadas todas as
instruções constantes do manual de
instruções.
Quaisquer usos e aplicações que sejam
desaconselhados ou contra os quais haja
avisos no manual de instruções devem ser
impreterivelmente evitados.
Este produto foi concebido exclusivamente
para utilização privada e não para uso
comercial.
O tratamento impróprio e incorreto, a
aplicação de força excessiva e as
intervenções efetuadas sem o
consentimento do nosso Service-Center
autorizado fazem cessar o direito à
garantia.
Regularização em caso de ativação da
garantia
compra para o caso de tal lhe ser
solicitado.
• O número do artigo encontra-se na
placa de características, numa gravura,
na página de título destas instruções
(canto inferior esquerdo) ou num
autocolante no verso ou na parte de
baixo do aparelho.
• Se ocorrerem falhas de funcionamento
ou outros defeitos, contacte em primeiro
lugar o Service-Center seguidamente
referido, por telefone ou por e-mail.
• Os produtos adquiridos com defeitos
podem ser enviados para o endereço
do serviço de assistência que lhe foi
indicado, sem quaisquer portes de
envio, devendo enviar também o
respetivo comprovativo de compra
(talão de compra) e a indicação do tipo
de defeito e a data da sua ocorrência.
Este e muitos outros manuais,
vídeos de produtos e software
estão disponíveis para
download em
www.lidl-service.com.
Service-Center
Assistência Portugal
Tel.: 70778 0005 (0,12 EUR/Min.)
E-Mail: hoyer@lidl.pt
IAN: 89212
Para garantir uma resposta rápida ao seu
pedido, siga as indicações que se seguem:
• Tenha consigo o número do artigo (no
caso deste aparelho: IAN 89212) e o
talão de compra como comprovativo da
SPM200A151
RP89212 Pasta Maker LB5 Seite 52 Mittwoch, 29. Mai 2013 5:22 17
Fornecedor
Tenha em atenção que o endereço que se
segue não é o endereço do serviçode assistência. Entre primeiro em
contacto com o Service-Center acima
mencionado.
HOYER Handel GmbH
Kühnehöfe 5
D-22761 Hamburg
Deutschland
52
RP89212 Pasta Maker LB5 Seite 53 Mittwoch, 29. Mai 2013 5:22 17
Congratulations on the purchase of
your new product.
You have selected a high-quality product.
The operating instructions are a constituent
part of this product. They contain important
information about safety, use and disposal.
Familiarize yourself with all the operating
and safety instructions before using the
product. Use the product only as described
and for the stated spheres of application.
If you pass the product on to a third party,
always pass on all the documentation as
well.
1. Device description
1.1 Intended purpose
The SilverCrest SPM200A1pasta machine
is for making fresh pasta and piped biscuits.
This appliance should only be used in dry
rooms. It must not be used out in the open or
in humid rooms.
This appliance is intended for use in private
households and is not suitable for
commercial purposes.
The appliance is likewise suitable for:
SPM200A153
• use in staff kitchens in shops, offices and
other commercial areas,
• use in agricultural settings,
• customers in hotels, motels and other
accommodations,
• bed-and-breakfast establishments.
1.2 Scope of supply
• 1 pasta machine with kneader and
screw
RP89212 Pasta Maker LB5 Seite 54 Mittwoch, 29. Mai 2013 5:22 17
•1 screwing tool
• 1 cleaning brush
• 1 dough scraper
• 5 attachments for different kinds of
pasta
• 1 attachment for piped biscuits
• 1 copy of the operating instructions
2. Names of parts (see fold-out page)
1 Lid
2 Lid locator
3 Motor housing
4 Motor shaft
5 Switches: both switches must be in the
attachments 17 to 22 as an option)
13 Screw ring
14 Screwing tool
15 Dough scraper
16 Cleaning brush
17 Tagliatelle attachment
18 Pappardelle attachment
19 Fettucine attachment
20 Spaghetti attachment
21 Linguine attachment
22 Piped biscuit attachment
3. Technical data
Power supply:220 - 240 V~ / 50/60 Hz
Output:200 watts
Protection class: II
4. Safety information
4.1 Explanation of terms
The following keywords are used in these
user instructions:
Warning!
High risk: ignoring this warning
could result in a risk to life and
limb.
Caution!
Medium risk: ignoring this warning may
result in damage.
Note:
Low risk: points to be noted when handling
the appliance.
54
RP89212 Pasta Maker LB5 Seite 55 Mittwoch, 29. Mai 2013 5:22 17
4.2 Special information about
this appliance
Warning!
age, please observe the following
information.
• This appliance can be used by children
aged from 8 years and above and persons
with reduced physical, sensory or mental
capabilities or lack of experience and
knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the
appliance in a safe way and understand the
hazards involved. Children shall not play
with the appliance.
• Cleaning and user maintenance shall not be
made by children unless they are older than
8 and supervised.
• Keep the appliance and its cord out of
reach of children less than 8 years.
• The appliance must not be operated with an
external timer or separate remote control
system such as a remote control socket.
• Always remove the power supply plug from
the mains socket before starting to clean the
appliance.
• Never immerse motor housing
• Never use abrasive, corrosive or scratching
cleaning materials. They could damage the
appliance.
4.3 General information
• Please read these user instructions
carefully before use. They are a
constituent part of the appliance and
must be kept to hand at all times.
• Use the appliance only for the purpose
described (see “1.1 Intended purpose”
on page 53).
To avoid injury or dam-
3
in water.
• To prevent damage, check that the
mains voltage required (see type plate
on the appliance) is compatible with
your mains voltage.
• Please note that any claim under the
warranty or for liability will be invalid if
accessories are used that are not
recommended in these user instructions,
or if original spare parts are not used for
repairs. This also applies to repairs
undertaken by unqualified persons. You
will find the service address in “Service
Centre” on page 67.
• If the appliance should develop a fault
during the warranty period, it may only
be repaired by our Service Centre.
Otherwise all claims under warranty are
null and void. You will find the service
address in “Service Centre” on
page 67.
4.4 Protection against electric shock
Warning! The following safety
information is intended to protect
you against electric shock.
• The appliance must not under any
circumstances be used if it is damaged.
Have the device repaired in such cases
by a qualified specialist. The contact
data can be found in “Service Centre”
on page 67.
• If the mains cable for this appliance is
damaged, it must be replaced by the
manufacturer or a person with similar
qualifications in order to avoid a
hazard.
• Under no circumstances may water or
other liquids penetrate motor housing 3.
For this reason:
– never use it outdoors
– never immerse motor housing 3 in
water
SPM200A155
RP89212 Pasta Maker LB5 Seite 56 Mittwoch, 29. Mai 2013 5:22 17
– never place containers filled with
liquid, such as drinking glasses, vases
etc. on the appliance
– never use in very humid environments
– never use in the immediate vicinity of a
kitchen sink, bath, shower or a
swimming pool, as water may splash
into the appliance.
If liquid should enter the appliance,
unplug the mains plug immediately and
have the appliance repaired by a
qualified technician. The contact data
can be found in “Service Centre” on
page 67.
• Never touch the appliance, the mains
cable or the mains plug with wet hands.
• Always unplug it by pulling out the plug,
never pull on the cable itself.
• Ensure that the mains cable is not kinked,
twisted or crushed.
• Keep the mains cable away from hot
surfaces, such as the top of a stove.
• If you are not going to use the appliance
for a while, remove the plug from the
wall socket. Only then is the appliance
completely free of current.
• Avoid using extension cables. These
may only be used under very specific
conditions:
– the extension cable must be able to
handle the amount of current drawn
by the appliance,
– the extension cable must not be
"suspended". Keep children away
from it and ensure that it does not
present a trip hazard,
– under no circumstances use a
damaged extension cable,
– do not connect any other appliances
to the mains socket, since it could
cause an overload (do not use
multiple sockets of any kind).
4.5 Preventing injury
Warning! To prevent injury,
please observe the following
information.
• Make sure that the power cord never
becomes a trip hazard, that no-one can
get tangled in it or tread on it.
• During operation, avoid contact with the
moving parts of the appliance such as
kneader 8 or screw 11. Your hands or
hair could be dragged into the appliance, leading to injuries. Only switch on
the appliance if lid 1 is in the correct
position.
• Before any cleaning operation and
whenever you are dismantling the
appliance, take the plug out of the
socket.
4.6 For the safety of your child
Warning! Children are often
unaware of danger and are injured
as a result. Please note therefore:
• Only allow children to use this appliance
under the supervision of an adult.
• Ensure the appliance is always kept out
of the reach of children.
• Ensure that children cannot pull the
appliance down onto themselves with
the mains cable.
• Ensure that the packing foil does not
become a deadly trap for a child.
Packing foils are not toys.
56
RP89212 Pasta Maker LB5 Seite 57 Mittwoch, 29. Mai 2013 5:22 17
4.7 Material damage
Caution! Follow the instructions below to
prevent material damage.
• Only place the appliance on a level,
dry, non-slip surface so that the
appliance can neither fall over nor slide
off.
5. Unpacking and setting up
1. Remove the individual parts from the
packaging.
2. Check that the individual parts are
complete (see “1.2 Scope of supply” on
page 53) and are undamaged.
3. Clean the appliance thoroughly before
using it for the first time (see
“10. Cleaning the appliance” on
page 64).
6. Dismantle and assemble appliance
• Do not place the appliance on a hot
cooking ring.
• Do not use any hot liquids.
• The appliance and accessories may not
be put in a microwave oven.
4. Place the appliance on a level, dry, nonslip surface so that the appliance can
neither fall over nor slide off.
5. Reassemble the appliance (see
“6.2 Assemble appliance” on
page 58).
6. Switch both switches 5 to "OFF".
7. Put the plug in a suitable socket (see
“3. Technical data” on page 54).
The appliance is now ready to use.
Warning! To prevent the risk of an
electric shock, injury or damage:
– take the plug out of the socket
before any cleaning operation
and before you dismantle or
reassemble the appliance.
6.1 Dismantle appliance
1. Switch both switches 5 to "OFF".
Note: For safety reasons, this
appliance has 2 switches, both of which
always have to be switched to activate
the desired function. If both switches are
in different positions, the appliance
SPM200A157
remains switched off. This prevents an
inadvertent malfunction.
2. Ensure that lid 1 is correctly located,
otherwise screw housing 9 might fall out
when screw ring 13 is undone.
3. Undo screw ring 13.Note: If screw ring 13 is too tight, use
screwing tool 14 to undo screw ring 13.
If screw ring 13 is too hard to undo even
with screwing tool 14, run the device on
"MIX" for 10 to 20 seconds and this
will loosen the screw ring a little. Take
the plug back out of the socket before
unscrewing.
4. Remove attachment 12.
RP89212 Pasta Maker LB5 Seite 58 Mittwoch, 29. Mai 2013 5:22 17
5. Take off lid 1.
Note: There are two lugs on the front
edge of the lid. Pull these forward
slightly, lifting lid 1 as you do so, lift it up
and then take it off.
6. Turn screw housing 9 anticlockwise and
remove it.
7. Re mo ve sc re w 11 from screw housing 9.
8. Take screw ring 10 off
screw 11.
9. Take kneader 8 out of dough
compartment 6.
10.Take toothed
sleeve 7 off
kneader 8.
11.Take dough compartment 6 off motor
housing 3.
6.2 Assemble appliance
1. Put dough compartment 6 in motor
housing 3.
2. Push screw ring 10 onto
screw 11. Make sure that
the screw ring engages
correctly.
3. Put screw 11 in screw housing 9.
4. Push kneader 8 onto the shaft of
screw 11.
Note: The shaft of
screw 11 has a notch, A,
with the result that
kneader 8 only fits in one
position.
A
5. Push toothed sleeve 7 onto the shaft of
screw 11.
Note: The shaft of screw 11 has a
notch, with the result that toothed
sleeve 7 only fits in one position.
6. Push screw housing 9 assembled with
screw 11 and kneader 8 into dough
compartment 6.
Note: On the inside of
B
screw housing 9 is an
extension B which has to
face upwards when put in
so that screw housing 9
can be latched correctly.
7. P us h scr ew h ous ing 9 gently against
dough compartment 6 and latch it by
turning it clockwise until it engages.
8. Check that dough compartment 6 is
correctly located in motor housing 3.
9. Hold lid 1 at an angle and guide it into
lid locator 2 .
10.Push lid 1 down until it is correctly
located on dough compartment 6 and
audibly engages.
Note: The safety switch which allows
the appliance to operate is activated
only if the lid is correctly engaged.
58
RP89212 Pasta Maker LB5 Seite 59 Mittwoch, 29. Mai 2013 5:22 17
11.Take one of the inserts 17 to 22 and
use screw ring 13 to help screw it onto
screw housing 9.
Note: It is sufficient to screw up the
screw ring hand-tight. Screwing tool 14
is not required for this.
2. Place desired attachment (17 to 22) in
hot water for about a minute.
3. Screw desired attachment (17 to 22)
onto screw housing 9 with the aid of
screw ring 13 (see “6. Dismantle and
assemble appliance” on page 57).
4. Take off lid 1.Note: There are two lugs on the front
edge of the lid. Pull these forward
slightly, lifting lid 1 as you do so, lift it up
and then take it off.
5. Pour the desired quantity of flour into
dough compartment 6.
Note: If you are not using a very runny
liquid (like water, for example) but a
more viscous mixture or a mixture
containing solid components (such as
finely-chopped spinach, for example)
this will not pass easily through the lid. In
this case, put the liquid straight into
dough compartment 6.
6. Hold lid 1 at an angle and guide it into
lid locator 2.
7. Pu sh li d 1 down until it is correctly
located on dough compartment 6 and
audibly engages.
Note: The safety switch which allows
the appliance to operate is activated
only if the lid is correctly engaged.
8. Put the plug into a suitable earthed
socket (see “3. Technical data” on
page 54).
9. Switch both switches 5 to "MIX".
10.Slowly pour the desired quantity of
liquid into lid 1. From here, it will run into
the dough compartment.
Notes:
– If your recipe calls for eggs, lightly
beat these in a separate container.
– Pour the beaten egg and oil through
lid 1 during kneading.
11. Allow the appliance to knead for about
5 minutes until the dough is of the
desired consistency.
Note: Once ready, pasta dough
should not be sticky or crumbly. If
necessary, add a little more flour or
water through lid 1
drop into the dough compartment.
With a little experience, you will soon be
able to recognize the ideal consistency.
from where it will
SPM200A159
RP89212 Pasta Maker LB5 Seite 60 Mittwoch, 29. Mai 2013 5:22 17
12.Switch both switches 5 to "OFF".
Caution! Before you extrude the pasta
dough, you need to leave both
switches 5 on "OFF" for at least
5 seconds to allow the dough to rest.
13.Place a container under the appliance to
catch the pasta.
14.Switch both switches 5 to "EXT".
The pasta is now extruded.
15.Use dough scraper 15 to cut the pasta
to the desired length directly at
attachment 12.
16.As soon as all the dough has been
extruded, switch both switches 5 to
"OFF".
Note: For technical reasons, a small
quantity of dough is always left behind
in dough compartment 6.
17. If you want to make a second portion of
pasta, remove the rest of the dough from
dough compartment 6.
Note: Weigh the remaining quantity
you have removed and reduce the total
quantity of ingredients for the second
batch of dough accordingly. You can
then add the remaining quantity of the
first batch of dough to the second batch
without exceeding the maximum total
quantity of approximately 520 g.
18.Proceed in the same way with the
second batch of dough as with the first.
19.When you have finished, take the plug
out of the socket.
Caution!
To prevent dough residues drying on, you
must dismantle the appliance immediately
after use. If dough residues dry on, it can
become difficult or even impossible to
dismantle the appliance.
20.Dismantle the appliance (see
“6.1 Dismantle appliance” on
page 57).
21.Clean the appliance and the accessories
(see “10. Cleaning the appliance” on
page 64).
8. Pasta recipes
8.1 Tips on making pasta
• Semolina, spelt flour, special pasta flour
or instant flour (low-protein plain flour)
are especially suitable for making pasta.
• The total quantity of flour and liquid
should always be between 480 g and
520 g. The appliance works best with
this. A smaller quantity means the
ingredients will not be properly
kneaded, whilst a larger total quantity
may cause dough to be forced out of the
dough compartment.
60
• Less than 3 minutes' kneading time will
lead to ingredients not being properly
mixed.
• More than 5 minutes' kneading time will
lead to the dough getting too warm and
sticky.
• Spread the pasta out on a clean cloth
after removing it from the machine to
stop it sticking together.
• Herbs are to colour the pasta; they lose
their flavour when the pasta is cooked.
• You can dry the pasta to make it keep
longer. To do this, spread out the pasta
on a clean cloth and air-dry for a day or
RP89212 Pasta Maker LB5 Seite 61 Mittwoch, 29. Mai 2013 5:22 17
so (or dry in an oven at about 40 °C for
1 - 3 hours) until it is dry.
• If pasta dough is stuck to the lid, you can
carefully push it down through the two
slots in the lid using dough scraper 15.
• Cook the pasta in plenty of water (3 - 4
litres for 500 g pasta). Add about 2-3
tbsp salt.
• The water foams more with fresh pasta
than with dried, so do not cover the pan.
• Fresh pasta cooks more quickly than
dried. Fresh pasta usually takes 1 - 3
minutes, whilst dried pasta usually takes
between 6 and 12 minutes to cook.
8.2 Basic recipe for pasta
Ingredients
• 340 g durum wheat semolina
• 140 g water
• 1 tbsp oil (10 g)
Preparation
See “7. Make pasta” on page 59.
Notes
• The pasta can be used fresh or dried.
• You can alter the consistency using flour
or a little water.
8.3 Egg pasta
Ingredients
• 340 g semolina
•3 medium eggs
Preparation
See “7. Make pasta” on page 59.
Notes:
• The pasta can be used fresh or dried.
• You can alter consistency using flour or
a little water.
8.4 Green spelt pasta
Ingredients
• 340 g spelt flour (pasta flour or instant
flour can be substituted)
• 175 g spinach (either freshly blanched
and chopped or deep-frozen. Do not
use creamed spinach, as the cream will
make the pasta too soft.)
• 1 clove garlic (can be included or not, to
taste)
• 1 pinch ground nutmeg
Preparation
1. Put all the ingredients straight into dough
compartment 6.
2. Prepare the pasta as described in
“7. Make pasta” on page 59.
Notes
• The pasta can be used fresh or dried.
• You can alter consistency using flour or
a little water.
8.5 Red pasta
Ingredients
• 340 g pasta flour (spelt flour or instant
flour can be substituted)
•1 egg
• 1 tbsp tomato ketchup
• approx. 80 - 100 g tomato purée
Preparation
1. Put the beaten egg and tomato ketchup
in a bowl.
2. Top up to a total weight of 160 g using
tomato purée.
3. Put the flour and the egg-and-tomato
mixture straight into dough
compartment 6.
4. Prepare the pasta as described in
“7. Make pasta” on page 59.
Notes
• The pasta can be used fresh or dried.
• You can alter consistency using flour or
a little water.
SPM200A161
RP89212 Pasta Maker LB5 Seite 62 Mittwoch, 29. Mai 2013 5:22 17
8.6 Black pasta
Ingredients
• 340 g pasta flour (spelt flour or instant
flour can be substituted)
• 150 g egg
• 10 g sepia ink
Preparation
See “7. Make pasta” on page 59.
Notes
• The pasta can be used fresh or dried.
• You can alter consistency using flour or
a little water.
8.7 Piped biscuits
Ingredients
• 230 g plain flour (type 405, cake flour)
• 150 g butter, cold and cut into thin slices
• 100 g sugar
•1 egg
9. Recipes for pasta sauces
Hints for a good flavour
• Use freshly-milled salt and pepper
• Always use fresh herbs and ingredients
• Grate parmesan freshly
• Use cold-pressed olive oil
• Home-made pasta tastes best if heated
in the pan with a little olive oil and garlic
after cooking. In this case, you can also
brown mushrooms, meat or prawns to
taste (before adding the pasta). Add
freshly-milled salt and pepper and then
serve with torn basil or ruccolalettuce or
tomatoes. The parmesan cheese is
served at the table and tastes best
freshly grated.
• 1 sachet vanilla sugar
•1 pinch salt
Preparation
1. Put the ingredients in the dough
compartment.
2. Knead for approx. 5 minutes.
3. Then extrude the mixture through
attachment 22 for piped biscuits.
4. Use dough scraper 15 directly at
attachment 12 to cut off strands of
identical length.
5. Place the strands on a baking sheet in
an S-shape, in straight lines or in circles.
6. Bake at 180 °C for 10 minutes.
Notes:
• You can garnish the biscuits with
chopped walnuts or almonds before
baking.
• Once the biscuits have cooled after
baking, they can be iced.
9.1 Carbonara sauce
Ingredients
•2 tbsp olive oil for browning
• 2 cloves garlic, finely chopped
• 150 g diced ham
•4 eggs
•1 pinch salt
•1 tub whipping cream
• 100 ml milk
• 100 g parmesan cheese, grated
• Freshly-milled salt and pepper
• Nutmeg, ground, to season
Preparation
1. Combine eggs, cream, milk, salt, pepper
and nutmeg using a balloon whisk.
62
RP89212 Pasta Maker LB5 Seite 63 Mittwoch, 29. Mai 2013 5:22 17
2. Stir in half the grated parmesan.
3. Heat the olive oil with the pan on a
medium heat, add the finely-chopped
garlic and fry briefly.
4. Now pour in the egg-and-milk mixture.
5. Finally add the diced ham.
9.2 Tomato sauce
Ingredients
• 850 ml tinned or fresh tomatoes
•1 small onion
•1 clove garlic
• 2 tbsp tomato purée
•Salt
•White pepper
•Sugar
•Oregano
• Herbs of Provence
•3 tbsp olive oil
Preparation
1. Heat olive oil in a 2-3 litre-capacity pan.
2. Finely chop the onion and sauté until
transparent, add the crushed garlic.
3. Blend the tinned tomatoes*. Add these
to the pan, add the tomato purée and
season with salt, pepper and a pinch of
sugar.
4. Let it all simmer for 10 minutes, stirring
occasionally.
5. Finally, season the tomato sauce with
salt, pepper, oregano and if you like
them, herbs of Provence.
Note:
• *Alternatively, scald fresh tomatoes, slip
off their skins and blend them in a food
processor or using a stick blender.
9.3 Gorgonzola sauce
Ingredients
• 200 ml cream
• 200 g gorgonzola
Preparation
1. Heat the cream.
2. Stir in the gorgonzola to melt it. Heat,
stirring continuously.
Note
• Diced ham can also be added if you like.
9.4 Aglio e Olio
Ingredients
• 4 tbsp oil (olive), cold-pressed
•2 cloves garlic
•Basil
•Oregano
• Pepper
•Salt
Preparation
1. Sweat the garlic in the olive oil, coat the
cooked spaghetti.
2. Season to taste with freshly-milled salt
and pepper.
3. Serve with freshly-grated parmesan to
taste.
9.5 Pesto (red)
Ingredients
• 150 g tomatoes (dried)
• 1 handful basil
•1 red onion (quartered)
• 2 tbsp pine nuts
•1-2 cloves garlic
• 2 tsp balsamic vinegar
•5 tbsp olive oil
•Salt
• Pepper
SPM200A163
RP89212 Pasta Maker LB5 Seite 64 Mittwoch, 29. Mai 2013 5:22 17
Preparation
1. Finely process the tomatoes, the picked
basil leaves, pine nuts, garlic and onion.
2. Add vinegar and oil and mix.
3. Season with salt and pepper.
Note
• Keep pesto in a screw-top glass jar
covered with a layer of olive oil. In this
way, it will keep in the fridge for about 4
weeks.
9.6 Pesto (green)
Ingredients
• 1-2 handfuls fresh basil
•1-2 cloves garlic
• 2 tbsp pine nuts
10. Cleaning the appliance
Warning! To prevent the risk of
an electric shock, injury or
damage:
– disconnect the power plug from
the mains socket before any
cleaning step.
– Never immerse motor housing 3 in
water.
Caution! Under no circumstances use
scouring agents or corrosive or abrasive
cleaning materials, as these could damage
the appliance.
• Dismantle the appliance (see
“6.1 Dismantle appliance” on
page 57).
10.1 Clean motor housing (3)
1. Clean motor housing 3 with a damp
cloth. A little detergent may also be
used.
•olive oil
• 2 tbsp parmesan
• Salt + and freshly-milled black pepper
Preparation
1. Toast the pine nuts in a pan.
2. Finely chop the basil, garlic and pine
nuts.
3. Add enough olive oil to form a creamy
paste.
4. Add the parmesan at the end.
5. Season with salt and pepper.
Note
• Keep pesto in a screw-top glass jar
covered with a layer of olive oil. In this
way, it will keep in the fridge for about 4
weeks.
2. Wipe off with fresh water.
3. Do not use motor housing 3 again until it
is completely dry.
10.2 Clean dough compartment (6), lid
(1) and screw housing (9)
Caution! The accessories are not
dishwasher-proof. The plastic might go dull
and brittle in the dishwasher.
1. Put the parts in cold or lukewarm water
to soften dough residues.
Note: You can also add a little
detergent to the water.
2. Remove softened dough residues using
cleaning brush 16.
3. Rinse off with clean water.
4. Allow parts to dry completely before
using them again.
64
RP89212 Pasta Maker LB5 Seite 65 Mittwoch, 29. Mai 2013 5:22 17
10.3 Clean remaining accessories
Caution! The accessories are not
dishwasher-proof. The plastic might go dull
and brittle in the dishwasher.
1. Allow the dough to dry on for at least
24 hours. This makes it hard and brittle.
2. Remove the dried-on dough residues
using cleaning brush 16.
11. Disposal
11.1 Appliance
The symbol with the crossedout rubbish bin on wheels
means that within the European
Union, the product must be
disposed of to a sorted rubbish
collection. This applies to the
product and all accessories which are
marked with this symbol. Marked products
must not be disposed of via the regular
domestic waste but must be handed in to a
3. Tap attachments 17 to 22 gently on the
table to knock off the dried-on dough.
4. Use a toothpick to clean dough residues
out of the holes in attachments 17 to 22.
5. Wash the parts in hot washing-up water.
6. Rinse off with clean water.
7. Allow parts to dry completely before
using them again.
recycling centre for electrical or electronic
devices. Recycling helps to reduce the use of
raw materials and to relieve the
environment. It is therefore imperative that
you follow the disposal regulations
applicable in your country.
11.2 Packaging
If you wish to discard the packaging, please
observe the applicable environmental
regulations in your country.
12. HOYER Handel GmbH Warranty
Dear Customer,
You have a warranty on this product which
is valid for 3 years from the date of
purchase. In the event of this product being
defective, you have statutory rights against
the seller of the product. These statutory
rights are not limited by our warranty as set
out below.
Warranty conditions
The warranty period begins with the date of
purchase. Please keep the original till receipt
SPM200A165
in a safe place. This is required as your
proof of purchase.
If a defect in materials or workmanship
occurs within three years of the date your
product was purchased, we will repair or
replace the product at our discretion at no
charge to you. This service under warranty
assumes that the defective product and the
proof of purchase (till receipt) are submitted
within the three-year period and that a brief
description in writing is provided of what the
defect is and when it occurred.
RP89212 Pasta Maker LB5 Seite 66 Mittwoch, 29. Mai 2013 5:22 17
If the defect is covered by our warranty, the
repaired product or a new one will be sent
back to you. There is no new warranty
period following repair or replacement of
the product.
Warranty period and statutory claims
relating to defects
The warranty period is not extended when a
service is provided under warranty. This also
applies to replaced and repaired parts. Any
damage or defects present at purchase must
be reported immediately the product is
unpacked. Repairs incurred once the warranty
period has expired are chargeable.
Scope of warranty
The product has been carefully
manufactured in accordance with strict
quality guidelines and was thoroughly
checked before being delivered.
The warranty applies to defective materials
or workmanship. This warranty does not
extend to product parts exposed to normal
wear and tear (and which can therefore be
considered wear parts) or to damage to
fragile parts such as switches, batteries or
parts made of glass.
This warranty is void if the product is
damaged or if it is not used or maintained
properly. All the information in the operating
instructions should be observed precisely to
ensure that the product is used properly.
It is essential to avoid intended uses and
actions which are discouraged or warned
against in the operating instructions.
The product is intended for only private use
and not for commercial purposes.
The warranty is void in the event of misuse,
incorrect treatment, use of force or
interference by anyone other than our
authorized service centre.
Warranty process
Please follow the instructions below to
ensure that your claim is processed quickly.
• In case of any enquiry, please keep the
article number (for this product:
IAN 89212) and the till receipt as proof
of purchase.
• The article number can be found on the
rating plate, as an engraving, on the
cover sheet of your instructions (bottom
left) or as a label on the back or
underside of your appliance.
• If malfunctions or any other defects
should occur, in the first instance contact
the Service Centre mentioned below by
telephone or e-mail.
• Once a product has been recorded as
defective, you can then send it Freepost
to the service address you are given,
enclosing the proof of purchase (till
receipt) and quoting what the defect is
and when it occurred.
You can download these
instructions and many other
manuals, product videos and
software from
www.lidl-service.com.
66
RP89212 Pasta Maker LB5 Seite 67 Mittwoch, 29. Mai 2013 5:22 17
Service Centre
Service Great Britain
Tel.: 0871 5000 720 (£ 0.10/Min.)
E-Mail: hoyer@lidl.co.uk
Herzlichen Glückwunsch zum Kauf
Ihres neuen Produktes.
Sie haben sich damit für ein hochwertiges
Produkt entschieden. Die Bedienungsanleitung ist Bestandteil dieses Produkts. Sie enthält wichtige Hinweise für Sicherheit,
Gebrauch und Entsorgung.
1. Gerätebeschreibung
1.1 Verwendungszweck
Der Pasta Maker SilverCrest SPM200A1
dient zur Herstellung frischer Pasta und von
Spritzgebäck.
Dieses Gerät darf nur in trockenen Räumen
verwendet werden. Eine Verwendung im
Freien oder in Feuchträumen ist nicht gestattet.
Dieses Gerät ist für den Einsatz in Privathaushalten und nicht für den gewerblichen
Einsatz geeignet.
68
Machen Sie sich vor der Benutzung des Produkts mit allen Bedien- und Sicherheitshinweisen vertraut. Benutzen Sie das Produkt
nur wie beschrieben und für die angegebenen Einsatzbereiche.
Händigen Sie alle Unterlagen bei Weitergabe des Produkts an Dritte mit aus.
Das Gerät ist ebenfalls geeignet für:
• den Einsatz in Küchen für Mitarbeiter in
Läden, Büros und anderen gewerblichen
Bereichen,
• den Einsatz in landwirtschaftlichen
Anwesen,
• Kunden in Hotels, Motels und anderen
Wohneinrichtungen,
• Frühstückspensionen.
RP89212 Pasta Maker LB5 Seite 69 Mittwoch, 29. Mai 2013 5:22 17
1.2 Lieferumfang
• 1 Pasta Maker mit Knetwerk und
Schnecke
• 1 Schraubwerkzeug
•1 Reinigungsbürste
•1 Teigschaber
• 5 Einsätze für verschiedene Pasta
• 1 Einsatz für Spritzgebäck
• 1 Bedienungsanleitung
2. Benennung der Teile (siehe Ausklappseite)
1 Deckel
2 Aufnahme für den Deckel
3 Motorgehäuse
4 Motorwelle
5 Schalter: beide Schalter müssen
17 bis 22)
13 Schraubring
14 Schraubwerkzeug
15 Teigschaber
16 Reinigungsbürste
17 Einsatz für Tagliatelle
18 Einsatz für Pappardelle
19 Einsatz für Fettuccine
20 Einsatz für Spaghetti
21 Einsatz für Linguine
22 Einsatz für Spritzgebäck
RP89212 Pasta Maker LB5 Seite 70 Mittwoch, 29. Mai 2013 5:22 17
4. Sicherheitshinweise
4.1 Begriffserklärung
Folgende Signalbegriffe finden Sie in dieser
Bedienungsanleitung:
Warnung!
Hohes Risiko: Missachtung der
Warnung kann Schaden für Leib
und Leben verursachen.
Vorsicht!
Mittleres Risiko: Missachtung der Warnung
kann einen Sachschaden verursachen.
Hinweis:
Geringes Risiko: Sachverhalte, die im Umgang mit dem Gerät beachtet werden sollten.
4.2 Besondere Hinweise für
dieses Gerät
Warnung!
Hinweise, um Verletzungen oder
Schäden zu vermeiden.
• Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren
und von Personen mit reduzierten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und/oder
Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauches des Gerätes unterwiesen wurden und
die daraus resultierenden Gefahren verstanden haben. Kinder dürfen nicht mit dem
Gerät spielen.
• Reinigung und Benutzer-Wartung dürfen
nicht durch Kinder durchgeführt werden, es
sei denn, sie sind älter als 8 Jahre und
beaufsichtigt.
• Kinder jünger als 8 Jahre sind vom Gerät
und der Netzanschlussleitung fernzuhalten.
Beachten Sie folgende
• Das Gerät darf nicht mit einer externen Zeitschaltuhr oder einem separaten Fernwirksystem, wie zum Beispiel einer Funksteckdose,
betrieben werden.
• Ziehen Sie vor jeder Reinigung den Netzstecker aus der Netzsteckdose.
3
• Tauchen Sie das Motorgehäuse
nie in
Wasser.
• Verwenden Sie keinesfalls scheuernde,
ätzende oder kratzende Reinigungsmittel.
Dadurch könnte das Gerät beschädigt
werden.
4.3 Allgemeine Hinweise
• Lesen Sie vor dem Gebrauch bitte sorg-
fältig diese Bedienungsanleitung. Sie ist
Bestandteil des Gerätes und muss jederzeit verfügbar sein.
• Verwenden Sie das Gerät nur für den
beschriebenen Verwendungszweck
(siehe „1.1 Verwendungszweck“ auf
Seite 68).
• Überprüfen Sie, ob die erforderliche
Netzspannung (siehe Typenschild am
Gerät) mit Ihrer Netzspannung übereinstimmt.
• Bitte beachten Sie, dass jeglicher
Anspruch auf Garantie und Haftung
erlischt, wenn Zubehörteile verwendet
werden, die nicht in dieser Bedienungsanleitung empfohlen werden oder wenn
bei Reparaturen nicht ausschließlich
Originalersatzteile verwendet werden.
Dies gilt auch für Reparaturen, die durch
nichtqualifizierte Personen durchgeführt
werden. Die Kontaktdaten finden Sie in
„Service-Center” auf Seite 83.
• Bei eventuellen Funktionsstörungen
innerhalb der Garantiezeit darf die
70
RP89212 Pasta Maker LB5 Seite 71 Mittwoch, 29. Mai 2013 5:22 17
Instandsetzung des Gerätes nur durch
unser Service-Center erfolgen. Ansonsten erlischt jeglicher Garantieanspruch.
4.4 Schutz vor elektrischem Schlag
Warnung! Die folgenden Sicherheitshinweise sollen Sie vor einem
elektrischen Schlag schützen.
• Wenn das Gerät beschädigt ist, darf das
Gerät keinesfalls benutzt werden. Lassen
Sie das Gerät in diesem Falle von qualifiziertem Fachpersonal reparieren. Die
Kontaktdaten finden Sie in „Service-Center” auf Seite 83.
• Wenn die Netzanschlussleitung dieses
Gerätes beschädigt wird, muss sie durch
den Hersteller oder eine ähnlich qualifizierte Person ersetzt werden, um
Gefährdungen zu vermeiden.
• In das Innere des Motorgehäuses 3 dürfen keinesfalls Wasser oder andere
Flüssigkeiten gelangen. Daher:
– niemals im Freien einsetzen
– niemals das Motorgehäuse 3 in
Wasser eintauchen
– niemals mit Flüssigkeit gefüllte
Gefäße, wie Trinkgläser, Vasen etc.
auf das Gerät stellen
– niemals in sehr feuchter Umgebung
einsetzen
– niemals in unmittelbarer Nähe eines
Spülbeckens, einer Badewanne, einer
Dusche oder eines Schwimmbeckens
benutzen, da Spritzwasser in das
Gerät gelangen könnte.
Falls doch einmal Flüssigkeit in das
Gerät gelangt, ziehen Sie sofort den
Netzstecker und lassen das Gerät von
qualifiziertem Fachpersonal reparieren.
Die Kontaktdaten finden Sie in „ServiceCenter” auf Seite 83.
• Fassen Sie das Gerät, die Netzanschlussleitung oder den Netzstecker
niemals mit feuchten Händen an.
• Ziehen Sie die Netzanschlussleitung
stets am Netzstecker heraus. Ziehen Sie
niemals an der Netzanschlussleitung
selber.
• Achten Sie darauf, dass die Netzanschlussleitung nie geknickt oder
gequetscht wird.
• Halten Sie die Netzanschlussleitung von
heißen Flächen (z.B. Herdplatte) fern.
• Wenn Sie das Gerät längere Zeit nicht
benutzen, ziehen Sie den Netzstecker
aus der Netzsteckdose. Nur dann ist das
Gerät völlig stromfrei.
• Die Benutzung von Verlängerungskabeln
sollten Sie vermeiden. Sie ist nur unter
ganz bestimmten Voraussetzungen
gestattet:
– Das Verlängerungskabel muss für die
Stromstärke des Gerätes geeignet
sein.
– Das Verlängerungskabel darf nicht
„fliegend“ verlegt sein: es darf nicht
zur Stolperfalle werden oder von
Kindern erreichbar sein.
– Das Verlängerungskabel darf keines-
falls beschädigt sein.
– Es dürfen keine weiteren Geräte als
dieses Gerät an der Netzsteckdose
angeschlossen werden, da es sonst zu
einer Überlastung des Stromnetzes
kommen kann (Verbot von Mehrfachsteckdosen!).
4.5 Schutz vor Verletzungen
Warnung! Beachten Sie folgende
Hinweise, um Verletzungen zu vermeiden.
• Achten Sie darauf, dass die Netzanschlussleitung nie zur Stolperfalle wird
SPM200A171
RP89212 Pasta Maker LB5 Seite 72 Mittwoch, 29. Mai 2013 5:22 17
oder sich jemand darin verfangen oder
darauftreten kann.
• Vermeiden Sie während des Betriebes
den Kontakt mit den beweglichen Teilen
des Gerätes wie Kneter 8 oder Schnecke 11. Hände oder Haare könnten in
das Gerät gezogen werden und zu Verletzungen führen. Schalten Sie das
Gerät nur ein, wenn der Deckel 1
korrekt aufgesetzt ist.
• Ziehen Sie vor jeder Reinigung und
jedesmal, bevor Sie das Gerät auseinanderbauen, den Netzstecker aus der
Netzsteckdose.
4.6 Zur Sicherheit Ihres Kindes
Warnung! Kinder können Gefahren oft nicht richtig einschätzen und
sich dadurch Verletzungen
zuziehen. Beachten Sie daher:
• Dieses Gerät darf nur unter Aufsicht von
Erwachsenen verwendet werden, um
sicherzustellen, dass sie nicht mit dem
Gerät spielen.
• Achten Sie sorgfältig darauf, dass sich
das Gerät immer außerhalb der Reichweite von Kindern befindet, damit diese
es nicht an der Netzanschlussleitung herunterziehen können oder damit spielen.
• Achten Sie darauf, dass die Verpackungsfolie nicht zur tödlichen Falle
für Kinder wird. Verpackungsfolien sind
kein Spielzeug.
4.7 Sachschäden
Achtung! Um Sachschäden zu vermeiden,
beachten Sie folgende Bestimmungen.
• Stellen Sie das Gerät ausschließlich auf
einer ebenen, trockenen und rutschfesten
Fläche auf, damit das Gerät weder
umfallen noch herunterrutschen kann.
• Stellen Sie das Gerät nicht auf eine
heiße Herdplatte.
• Verwenden Sie keine heißen Flüssigkeiten.
• Das Gerät und das Zubehör dürfen nicht
in ein Mikrowellengerät gestellt werden.
5. Auspacken und aufstellen
1. Nehmen Sie die Einzelteile aus der
Verpackung.
2. Überprüfen Sie, dass die Einzelteile vollständig sind (siehe „1.2 Lieferumfang“
auf Seite 69) und keine Beschädigungen aufweisen.
3. Reinigen Sie vor der ersten Benutzung
das Gerät gründlich (siehe „10. Gerät
reinigen“ auf Seite 80).
4. Stellen Sie das Gerät auf einer ebenen,
trockenen und rutschfesten Fläche auf,
damit das Gerät weder umfallen noch
herunterrutschen kann.
72
5. Setzen Sie das Gerät wieder zusammen
(siehe „6.2 Gerät zusammensetzen“ auf
Seite 74).
6. Schalten Sie die beiden Schalter 5 auf
„OFF”.
7. Stecken Sie den Netzstecker in eine
geeignete Netzsteckdose (siehe
„3. Technische Daten“ auf Seite 69).
Das Gerät ist nun betriebsbereit.
RP89212 Pasta Maker LB5 Seite 73 Mittwoch, 29. Mai 2013 5:22 17
6. Gerät auseinanderbauen und zusammensetzen
Warnung! Um die Gefahr eines
elektrischen Schlages, einer Verletzung oder einer Beschädigung
zu vermeiden:
– Ziehen Sie vor jeder Reinigung
und jedesmal, bevor Sie das
Gerät auseinanderbauen oder
wieder zusammensetzen, den
Netzstecker aus der Netzsteckdose.
6.1 Gerät auseinanderbauen
1. Schalten Sie die beiden Schalter 5 auf
„OFF”.
Hinweis: Aus Sicherheitsgründen
besitzt dieses Gerät 2 Schalter, die
immer beide geschaltet werden müssen,
um die gewünschte Funktion zu
aktivieren. Haben die beiden Schalter
verschiedene Stellungen, bleibt das
Gerät ausgeschaltet. Dadurch wird eine
versehentliche Fehlfunktion verhindert.
2. Vergewissern Sie sich, dass der Deckel 1
korrekt sitzt, da sonst das Schneckengehäuse 9 beim Lösen des
Schraubringes 13 herausfallen könnte.
3. Lösen Sie den Schraubring 13.Hinweis: Falls der Schraubring 13 zu
fest sitzt, verwenden Sie das
Schraubwerkzeug 14, um den
Schraubring 13 zu lösen.
Wenn sich der Schraubring 13 auch mit
dem Schraubwerkzeug 14 schwer lösen
lässt, lassen Sie das Gerät 10 bis
20 Sekunden lang auf „MIX” laufen,
dann löst sich der Schraubring etwas.
Ziehen Sie vor dem Losschrauben
wieder den Netzstecker aus der
Netzsteckdose.
4. Entnehmen Sie den Einsatz 12.
5. Nehmen Sie den Deckel 1 ab.
Hinweis: An der Vorderkante des
Deckels befinden sich zwei Nasen.
Ziehen Sie diese etwas nach vorne und
heben den Deckel 1 dabei an, klappen
ihn hoch und entnehmen ihn dann.
6. Drehen Sie das Schneckengehäuse 9
gegen den Uhrzeigersinn und entnehmen Sie es.
7. Nehmen Sie die Schnecke 11 aus dem
Schneckengehäuse 9.
8. Ziehen Sie den Schneckenring 10 von der
Schnecke 11 ab.
9. Ziehen Sie den den Kneter 8 aus dem
Teigbehälter 6 heraus.
10.Ziehen Sie die
Zahnhülse 7 vom
Kneter 8 ab.
11. Ziehen Sie den Teigbehälter 6 vom
Motorgehäuse 3 ab.
SPM200A173
RP89212 Pasta Maker LB5 Seite 74 Mittwoch, 29. Mai 2013 5:22 17
6.2 Gerät zusammensetzen
1. Setzen Sie den Teigbehälter 6 in das
Motorgehäuse 3.
2. Schieben Sie die Zahnhülse 7 in den
Kneter 8.
Hinweis: Die Zahnhülse 7 besitzt eine Einkerbung, sodass sie nur in einer Stellung in
den Kneter 8 passt.
3. Setzen Sie den Kneter 8 mit
Zahnhülse 7 in den Teigbehälter 6.
4. Schieben Sie den Schneckenring 10 auf die
Schnecke 11. Achten Sie
darauf, dass der Schneckenring korrekt einrastet.
5. Setzen Sie die Schnecke 11 in das
Schneckengehäuse 9 ein.
6. Schieben Sie das zusammengebaute
Schneckengehäuse 9 mit Schnecke 11
in den Teigbehälter 6.
Hinweis: Die Welle der
Schnecke 11 besitzt eine
Einkerbung A, sodass der
Kneter 8 nur in einer Stellung passt.
Hinweis: An der Innenseite des Schneckengehäuses 9 befindet sich ein
Fortsatz B, der beim Einsetzen nach oben zeigen
muss, damit das Schneckengehäuse 9 korrekt
verriegelt werden kann.
A
B
7. Drücken Sie das Schneckengehäuse 9
leicht gegen den Teigbehälter 6 und verriegeln Sie es, indem Sie es im Uhrzeigersinn drehen, bis es einrastet.
8. Überprüfen Sie, ob der Teigbehälter 6
korrekt im Motorgehäuse 3 sitzt.
9. Halten Sie den Deckel 1 schräg und
führen ihn in die Aufnahme für den
Deckel 2 ein.
10.Drücken Sie den Deckel 1 herunter, bis
er korrekt auf dem Teigbehälter 6 sitzt
und dabei hörbar einrastet.
Hinweis: Nur, wenn der Deckel korrekt
eingerastet ist, wird der Sicherheitsschalter aktiviert, damit das Gerät arbeiten
kann.
11.Nehmen Sie einen der Einsätze 17 bis
22 und schrauben ihn mit Hilfe des
Schraubringes 13 auf das Schneckengehäuse 9 auf.
Hinweis: Es genügt, den Schraubring
gut handfest anzuziehen. Das Schraubwerkzeug 14 ist dafür nicht erforderlich.
Das Gerät ist nun betriebsbereit.
74
RP89212 Pasta Maker LB5 Seite 75 Mittwoch, 29. Mai 2013 5:22 17
7. Pasta herstellen
1. Wählen Sie den passenden Einsatz aus:
17Einsatz für Tagliatelle
18Einsatz für Pappardelle
19Einsatz für Fettuccine
20Einsatz für Spaghetti
21Einsatz für Linguine
22Einsatz für Spritzgebäck
2. Legen Sie den gewünschten Einsatz (17
bis 22) für etwa eine Minute in heißes
Wasser.
3. Schrauben Sie den gewünschten
Einsatz (17 bis 22) mit Hilfe des
Schraubringes 13 auf das Schneckengehäuse 9 (siehe „6. Gerät auseinanderbauen und zusammensetzen“ auf
Seite 73).
4. Nehmen Sie den Deckel 1 ab.
Hinweis: An der Vorderkante des
Deckels befinden sich zwei Nasen.
Ziehen Sie diese etwas nach vorne und
heben den Deckel 1 dabei an, klappen
ihn hoch und entnehmen ihn dann.
5. Füllen Sie die gewünschte Menge Mehl
in den Teigbehälter 6.
Hinweis: Wenn Sie keine dünnflüssige
Flüssigkeit wie z.B. Wasser verwenden,
sondern eine zähflüssigere Mischung
oder eine Mischung mit festen
Bestandteile, wie z.B. kleingehacktem
Spinat, läuft diese nicht gut durch den
Deckel. Geben Sie in diesem Fall die
Flüssigkeit direkt in den Teigbehälter 6.
6. Halten Sie den Deckel 1 schräg und
führen ihn in die Aufnahme für den
Deckel 2 ein.
7. Drücken Sie den Deckel 1 herunter, bis
er korrekt auf dem Teigbehälter 6 sitzt
und dabei hörbar einrastet.
Hinweis: Nur, wenn der Deckel korrekt
eingerastet ist, wird der Sicherheitsschalter aktiviert, damit das Gerät arbeiten
kann.
8. Stecken Sie den Netzstecker in eine
geeignete Netzsteckdose mit Schutzkontakt (siehe „3. Technische Daten“ auf
Seite 69).
9. Schalten Sie beide Schalter 5 auf „MIX”.
10.Füllen Sie die gewünschte Menge
Flüssigkeit langsam in den Deckel 1.
Diese läuft von dort in den Teigbehälter.
Hinweise:
– Wenn bei Ihrem Rezept Eier verwen-
det werden, verquirlen Sie diese in
einem getrennten Behälter.
– Füllen Sie verquirlte Eier und Öl wäh-
rend des Knetens durch den Deckel 1
ein.
11. Lassen Sie das Gerät etwa 5 Minuten kneten, bis der Teig die gewünschte Konsistenz hat.
Hinweis:
mehr kleben und krümelig zerfallen.
Geben Sie gegebenenfalls noch etwas
Mehl oder Wasser in den Deckel 1, von
wo aus es in den Teigbehälter fällt.
Mit etwas Erfahrung werden Sie bald
die ideale Konsistenz erkennen können.
12. Schalten Sie die beiden Schalter 5 auf
„OFF”.
Vorsicht! Bevor Sie den Pastateig
herausdrücken lassen, müssen die
beiden Schalter 5 mindestens
5 Sekunden lang auf „OFF” stehen,
damit sich der Teig beruhigen kann.
13.Stellen Sie einen Behälter zum Auffangen der Pasta unter das Gerät.
Fertiger Pastateig sollte nicht
SPM200A175
RP89212 Pasta Maker LB5 Seite 76 Mittwoch, 29. Mai 2013 5:22 17
14.Schalten Sie die beiden Schalter 5 auf
„EXT”.
Die Pasta werden nun herausgedrückt.
15.Schneiden Sie mit dem Teigschaber 15
die Pasta direkt am Einsatz 12 in der
gewünschten Länge ab.
16.Sobald der gesamte Teig durchgedrückt
ist, schalten Sie die beiden Schalter 5 auf
„OFF”.
Hinweis: Aus technischen Gründen
verbleibt immer eine kleine Restmenge
Teig im Teigbehälter 6.
17. Wenn Sie eine zweite Portion Pasta
zubereiten möchten, entnehmen Sie die
Restmenge des Teiges aus dem Teigbehälter 6.
Hinweis: Wiegen Sie die entnommene
Restmenge ab, und reduzieren Sie
entsprechend die Gesamtmenge der
Zutaten für den zweiten Teig. Dann
8. Pasta-Rezepte
8.1 Tipps zur Pastaherstellung
• Besonders geeignet zur Pastaherstellung sind Grieß, Dinkelmehl, spezielles
Pastamehl oder Instantmehl.
• Die Gesamtmenge an Mehl und Flüssigkeit soll immer zwischen 480 g und
520 g liegen. Damit arbeitet das Gerät
optimal. Bei weniger Menge werden die
Zutaten nicht ordentlich durchgeknetet,
bei mehr Gesamtmenge kann die Masse
aus dem Teigbehälter quellen.
• Weniger als 3 Minuten Knetzeit führen
dazu, dass die Zutaten nicht gut vermischt werden.
• Mehr als 5 Minuten Knetzeit führen
dazu, dass der Teig zu warm wird und
klebt.
können Sie die Restmenge des ersten
Teiges zum zweiten dazugeben, ohne
die maximale Gesamtmenge von etwa
520 g zu überschreiten.
18.Gehen Sie für den zweiten Teig so vor,
wie beim ersten.
19.Wenn Sie fertig sind, ziehen Sie den
Netzstecker aus der Netzsteckdose.
Vorsicht!
Damit die Teigreste nicht festtrocknen,
müssen Sie das Gerät sofort nach der Benutzung zerlegen. Wenn die Teigreste festtrocknen, kann es schwer oder gar unmöglich
werden, das Gerät auseinander zu bauen.
20.Bauen Sie das Gerät auseinander (siehe
„6.1 Gerät auseinanderbauen“ auf
Seite 73).
21.Reinigen Sie das Gerät bzw. die Zubehörteile (siehe „10. Gerät reinigen“ auf
Seite 80).
• Breiten Sie die entnommenen Pasta auf
einem sauberen Tuch aus, damit sie nicht
zusammenkleben.
• Kräuter dienen zur Färbung, beim
Kochen der Pasta verlieren sie ihren
Geschmack.
• Sie können die Pasta trocknen und
dadurch haltbar machen. Dazu breiten
Sie die Pasta auf einem sauberen Tuch
aus und trocknen sie etwa 1 Tag an der
Luft oder bei ca. 40°C im Backofen
etwa 1 - 3 Stunden, bis sie trocken sind.
• Falls Pastateig am Deckel kleben bleibt,
können Sie diesen mit dem
Teigschaber 15 durch die beiden
Schlitze im Deckel vorsichtig nach unten
drücken.
76
RP89212 Pasta Maker LB5 Seite 77 Mittwoch, 29. Mai 2013 5:22 17
• Kochen Sie die Pasta in ausreichendem
Wasser (3 - 4 Liter bei 500 g Pasta).
Geben Sie etwa 2-3 EL Salz dazu.
• Bei frischen Pasta schäumt das Wasser
stärker, als bei getrockneten. Decken Sie
den Kochtopf daher nicht zu.
• Frische Pasta sind schneller gar, als
getrocknete. Frische Pasta benötigen
meistens 1 - 3 Minuten, getrocknete
Paste benötigen meistens zwischen
6 und 12 Minuten zum gar werden.
8.2 Grundrezept für Pasta
Zutaten:
• 340 g Hartweizengries
• 140 g Wasser
• 1 EL Öl (10 g)
Zubereitung:
siehe „7. Pasta herstellen” auf Seite 75.
Hinweise:
• Die Pasta können frisch oder getrocknet
verwendet werden.
• Die Konsistenz können Sie mit Mehl
oder etwas Wasser beeinflussen.
8.3 Eierpasta
Zutaten:
• 340 g Hartweizengries
• 3 mittelgroße Eier
Zubereitung:
siehe „7. Pasta herstellen” auf Seite 75.
Hinweise:
• Die Pasta können frisch oder getrocknet
verwendet werden.
• Die Konsistenz können Sie mit Mehl
oder etwas Wasser beeinflussen.
8.4 Grüne Dinkelpasta
Zutaten:
• 340 g Dinkelmehl (ersatzweise Pastamehl oder Instantmehl)
• 175 g Spinat (entweder frisch blanchiert
und gehackt oder Tiefkühlware. Verwenden Sie keinen Rahmspinat, da durch den
Rahm die Pasta zu weich werden.)
• 1 Knoblauchzehe (kann nach
Geschmack weggelassen werden)
• 1 Prise geriebene Muskatnuss
Zubereitung :
1. Geben Sie alle Zutaten direkt in den
Teigbehälter 6.
2. Bereiten Sie die Pasta so zu, wie in
„7. Pasta herstellen” auf Seite 75
beschrieben.
Hinweise:
• Die Pasta können frisch oder getrocknet
verwendet werden.
• Die Konsistenz können Sie mit Mehl
oder etwas Wasser beeinflussen.
8.5 Rote Pasta
Zutaten:
• 340 g Pastamehl (ersatzweise Dinkelmehl oder Instantmehl)
•1 Ei
•1 EL Tomatenketchup
• ca. 80 - 100 g Tomatenmark
Zubereitung :
1. Geben Sie das aufgeschlagene Ei und
den Tomatenketchup in eine Schüssel.
2. Füllen Sie mit Tomatenmark bis auf
160 g Gesamtgewicht auf.
3. Geben Sie das Mehl und die Eier-Tomatenmischung direkt in den
Teigbehälter 6.
SPM200A177
RP89212 Pasta Maker LB5 Seite 78 Mittwoch, 29. Mai 2013 5:22 17
4. Bereiten Sie die Pasta so zu, wie in
„7. Pasta herstellen” auf Seite 75
beschrieben.
Hinweise:
• Die Pasta können frisch oder getrocknet
verwendet werden.
• Die Konsistenz können Sie mit Mehl
oder etwas Wasser beeinflussen.
8.6 Schwarze Pasta
Zutaten:
• 340 g Pastamehl (ersatzweise Dinkelmehl oder Instantmehl)
• 150 g Eier
• 10 g Sepiatinte
Zubereitung :
siehe „7. Pasta herstellen” auf Seite 75.
Hinweise:
• Die Pasta können frisch oder getrocknet
verwendet werden.
• Die Konsistenz können Sie mit Mehl
oder etwas Wasser beeinflussen.
8.7Spritzgebäck
Zutaten:
• 230 g Weizenmehl Typ 405 (Kuchenmehl)
• 150 g Butter, kalt und in dünne Scheiben geschnitten
• 100 g Zucker
•1 Ei
• 1 Päckchen Vanillezucker
•1 Prise Salz
Zubereitung:
1. Zutaten in den Teigbehälter geben.
2. ca. 5 Minuten durchkneten.
3. Dann durch den Einsatz 22 für Spritzgebäck drücken.
4. Mit dem Teigschaber 15 direkt am
Einsatz 22 gleichlange Stränge
abschneiden.
5. Die Stränge S-förmig, gerade oder kreisförmig auf ein Backblech legen.
6. Bei 180 °C 10 Minuten lang ausbacken.
Hinweise:
• Vor dem Backen können Sie das Spritzgebäck mit Nuss- oder Mandelsplittern
garnieren.
• Nach dem Backen können Sie das
abgekühlte Spritzgebäck mit Kuvertüre
verzieren.
9. Rezepte für Pastasoßen
Hinweise für guten Geschmack:
• Pfeffer und Salz aus der Mühle verwenden
• Immer frische Kräuter und Zutaten verwenden
•Parmesan frisch reiben
• Kaltgepresstes Olivenöl verwenden
78
• Am Besten schmeckt hausgemachte
Pasta, wenn sie nach dem Garen mit
etwas Olivenöl und Knoblauch in der
Pfanne angewärmt wird. Hier können
Sie nach Geschmack auch (vor dem
Hinzufügen der Pasta) Pilze, Fleisch oder
Scampis anbraten. Salz und Pfeffer (aus
RP89212 Pasta Maker LB5 Seite 79 Mittwoch, 29. Mai 2013 5:22 17
der Mühle) und im Anschluss noch mit
zerkleinertem Basilikum oder Ruccolasalat oder Tomaten servieren. Der Parmesankäse wird am Tisch serviert und
schmeckt am Besten, wenn er frisch
gerieben ist.
9.1 Carbonara Soße
Zutaten:
• 2 EL Olivenöl zum Anbraten
• 2 Knoblauchzehen, fein gehackt
• 150 g Kochschinken, gewürfelt
•4 Eier
•1 Prise Salz
• 1 Becher Schlagsahne
• 100 ml Milch
• 100 g Parmesan, gerieben
• Salz und Pfeffer, aus der Mühle
• Muskat, gemahlen, zum Würzen
Zubereitung:
1. Eier, Sahne, Milch, Salz, Pfeffer, Muskat
mit einem Schneebesen verquirlen.
2. Die Hälfte des geriebenen Parmesans
unterrühren.
3. Olivenöl in einer Pfanne bei mittlerer
Hitze erwärmen und den klein gehackten Knoblauch hinein geben und kurz
braten.
4. Nun die Eiermilch dazugießen.
5. Zuletzt noch den gewürfelten Kochschinken dazugeben.
9.2 Tomatensoße
Zutaten:
• 850 ml Tomate(n), aus der Dose
•1 kleine Zwiebel
•1 Zehe Knoblauch
•2 EL Tomatenmark
•Salz
• Pfeffer, weiß
•Zucker
•Oregano
• Kräuter der Provence
•3 EL Olivenöl
Zubereitung :
1. Olivenöl in einem 2-3 l fassenden Topf
erhitzen.
2. Zwiebel fein hacken, dazugeben und
glasig dünsten, durchgepressten Knoblauch mit hineingeben.
3. Tomaten pürieren. In den Topf geben,
Tomatenmark hinzugeben und mit Salz,
Pfeffer und einer Prise Zucker würzen.
4. Das Ganze unter gelegentlichem
Umrühren 10 Minuten köcheln lassen.
5. Zum Schluss die Tomatensauce mit Salz,
Pfeffer, Oregano und nach Geschmack
mit Kräuter der Provence abschmecken.
Hinweis:
• Alternativ Tomaten brühen, Haut abziehen und im Mixer oder mit dem Pürierstab zerkleinern.
9.3 Gorgonzolasauce
Zutaten:
• 200 ml Sahne
• 200 g Gorgonzola
Zubereitung :
1. Sahne erhitzen.
2. Den Gorgonzola unterrühren und darin
auflösen. Unter ständigem Rühren erhitzen.
Hinweis:
• Nach Wunsch kann auch gewürfelter
Kochschinken dazu gegeben werden.
9.4 Aglio e Olio
Zutaten:
•4 EL Öl (Oliven), kaltgepreßt
• 2 Zehen Knoblauch
• Basilikum
SPM200A179
RP89212 Pasta Maker LB5 Seite 80 Mittwoch, 29. Mai 2013 5:22 17
•Oregano
•Pfeffer
•Salz
Zubereitung :
1. Knoblauch in Olivenöl anschwitzen,
gegarte Spaghetti durchziehen.
2. Mit Pfeffer und Salz aus der Mühle
abschmecken.
3. Nach Geschmack mit frisch geriebenem
Parmesan servieren.
9.5 Pesto (rot)
Zutaten:
• 150 g Tomaten (getrocknete)
• 1 Bund Basilikum
•1 Zwiebel, rot (geviertelt)
• 2 Esslöffel Pinienkerne
•1-2 Knoblauchzehen
• 2 Teelöffel Balsamico Essig
•5 Esslöffel Olivenöl
•Salz
•Pfeffer
Zubereitung :
1. Tomaten, abgezupften Basilikumblätter,
Pinienkerne, Knoblauch und Zwiebeln
fein pürieren.
2. Essig und Öl hinzugeben und mixen.
3. Mit Salz und Pfeffer abschmecken.
Hinweis:
• Bewahren Sie Pesto in einem Schraubglas auf, bedeckt mit einer Schicht Olivenöl. So hält es sich ca. 4 Wochen im
Kühlschrank.
9.6 Pesto (grün)
Zutaten:
• 1-2 Bund frisches Basilikum
• 1-2 Knoblauchzehen
• 2 Esslöffel Pinienkerne
•Olivenöl
• 2 Esslöffel Parmesan
• Salz + frisch gemahlener schwarzer
Pfeffer
Zubereitung:
1. Pinienkerne in einer Pfanne anrösten.
2. Basilikum, Knoblauch und Pinienkerne
fein hacken.
3. So viel Olivenöl zugeben, bis eine
cremige Paste entsteht.
4. Zum Schluss den Parmesan zufügen.
5. Mit Salz und Pfeffer abschmecken.
Hinweis:
• Bewahren Sie Pesto in einem Schraubglas auf, bedeckt mit einer Schicht Olivenöl. So hält es sich ca. 4 Wochen im
Kühlschrank.
80
10. Gerät reinigen
Warnung! Um die Gefahr eines
elektrischen Schlages, einer Verletzung oder einer Beschädigung
zu vermeiden:
– Ziehen Sie vor jeder Reinigung
den Netzstecker aus der Netzsteckdose.
– Tauchen Sie das Motorgehäuse 3
nie in Wasser.
Vorsicht! Verwenden Sie keinesfalls
scheuernde, ätzende oder kratzende Reinigungsmittel. Dadurch könnte das Gerät
beschädigt werden.
• Bauen Sie das Gerät auseinander (siehe
„6.1 Gerät auseinanderbauen“ auf
Seite 73).
RP89212 Pasta Maker LB5 Seite 81 Mittwoch, 29. Mai 2013 5:22 17
10.1 Motorgehäuse (3) reinigen
1. Reinigen Sie das Motorgehäuse 3 mit
einem feuchten Lappen. Sie können
auch etwas Spülmittel nehmen.
2. Wischen Sie mit klarem Wasser nach.
3. Benutzen Sie das Motorgehäuse 3 erst
wieder, wenn es vollständig getrocknet
ist.
10.2 Teigbehälter (6), Deckel (1) und
Schneckengehäuse (9)reinigen
Vorsicht! Die Zubehörteile sind nicht
spülmaschinengeeignet. In der Spülmaschine könnte der Kunststoff trübe und
brüchig werden.
1. Legen Sie die Teile in kaltes oder lauwarmes Wasser, um die Teigreste einzuweichen.
Hinweis: Sie können dem Wasser
auch etwas Spülmittel zugeben.
2. Entfernen Sie die eingeweichten Teigreste mit der Reinigungsbürste 16.
3. Spülen Sie mit klarem Wasser nach.
4. Lassen Sie die Teile vollständig trocknen,
bevor Sie sie erneut benutzen.
10.3 Restliches Zubehör reinigen
Vorsicht! Die Zubehörteile sind nicht
spülmaschinengeeignet. In der Spülmaschine könnte der Kunststoff trübe und
brüchig werden.
1. Lassen Sie den Teig mindestens 24 h
antrocknen. Dadurch wird er hart und
spröde.
2. Entfernen Sie die eingetrockneten Teigreste mit der Reinigungsbürste 16.
3. Die Einsätze 17 bis 22 können Sie leicht
auf den Tisch klopfen, damit der eingetrocknete Teig abfällt.
4. Die Löcher in den Einsätzen 17 bis 22
können Sie mit einem Zahnstocher von
Teigresten befreien.
5. Reinigen Sie die Teile in warmem Spülwasser.
6. Spülen Sie mit klarem Wasser nach.
7. Lassen Sie die Teile vollständig trocknen,
bevor Sie sie erneut benutzen.
11. Entsorgung
11.1 Gerät
Das Symbol der durchgestrichenen Abfalltonne auf Rädern
bedeutet, dass das Gerät in
der Europäischen Union einer
getrennten Müllsammlung
zugeführt werden muss. Dies
gilt für das Gerät und alle mit diesem
Symbol gekennzeichneten Zubehörteile.
Gekennzeichnete Geräte dürfen nicht über
den normalen Hausmüll entsorgt werden,
sondern müssen an einer Annahmestelle für
SPM200A181
das Recycling von elektrischen und elektronischen Geräten abgegeben werden.
Recycling hilft, den Verbrauch von Rohstoffen zu reduzieren und die Umwelt zu entlasten. Informationen zur Entsorgung und
zur Lage des nächsten Recyclinghofes erhalten Sie z.B. bei Ihrer Stadtreinigung oder in
den Gelben Seiten.
RP89212 Pasta Maker LB5 Seite 82 Mittwoch, 29. Mai 2013 5:22 17
11.2 Verpackung
Wenn Sie die Verpackung entsorgen möchten, achten Sie auf die entsprechenden
Umweltvorschriften in Ihrem Land.
12. Garantie der HOYER Handel GmbH
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre
Garantie ab Kaufdatum. Im Falle von
Mängeln dieses Geräts stehen Ihnen gegen
den Verkäufer des Geräts gesetzliche
Rechte zu. Diese gesetzlichen Rechte werden durch unsere im Folgenden dargestellte
Garantie nicht eingeschränkt.
Garantiebedingungen
Die Garantiefrist beginnt mit dem Kaufdatum. Bitte bewahren Sie das Original des
Kassenbons gut auf. Diese Unterlage wird
als Nachweis für den Kauf benötigt.
Tritt innerhalb von drei Jahren ab dem Kaufdatum dieses Geräts ein Material- oder
Fabrikationsfehler auf, wird das Gerät von
uns – nach unserer Wahl – für Sie kostenlos
repariert oder ersetzt. Diese Garantieleistung setzt voraus, dass innerhalb der
Dreijahresfrist das defekte Gerät und der
Kaufbeleg (Kassenbon) vorgelegt und
schriftlich kurz beschrieben wird, worin der
Mangel besteht und wann er aufgetreten ist.
Wenn der Defekt von unserer Garantie
gedeckt ist, erhalten Sie das reparierte oder
ein neues Gerät zurück. Mit Reparatur oder
Austausch des Geräts beginnt kein neuer
Garantiezeitraum.
Garantiezeit und gesetzliche
Mängelansprüche
Die Garantiezeit wird durch die Gewährleistung nicht verlängert. Dies gilt auch für
ersetzte und reparierte Teile. Eventuell schon
beim Kauf vorhandene Schäden und Mängel
müssen sofort nach dem Auspacken gemeldet
werden. Nach Ablauf der Garantiezeit
anfallende Reparaturen sind kostenpflichtig.
Garantieumfang
Das Gerät wurde nach strengen Qualitätsrichtlinien sorgfältig produziert und vor
Anlieferung gewissenhaft geprüft.
Die Garantieleistung gilt für Material- oder
Fabrikationsfehler. Diese Garantie erstreckt
sich nicht auf Geräteteile, die normaler
Abnutzung ausgesetzt sind und daher als
Verschleißteile angesehen werden können
oder für Beschädigungen an zerbrechlichen
Teilen, z. B. Schaltern, Akkus oder Teilen, die
aus Glas gefertigt sind.
Diese Garantie verfällt, wenn das Gerät
beschädigt, nicht sachgemäß benutzt oder
gewartet wurde. Für eine sachgemäße
Benutzung des Geräts sind alle in der Bedienungsanleitung aufgeführten Anweisungen
genau einzuhalten.
Verwendungszwecke und Handlungen, von
denen in der Bedienungsanleitung abgeraten oder vor denen gewarnt wird, sind unbedingt zu vermeiden.
82
RP89212 Pasta Maker LB5 Seite 83 Mittwoch, 29. Mai 2013 5:22 17
Das Gerät ist lediglich für den privaten und
nicht für den gewerblichen Gebrauch
bestimmt.
Bei missbräuchlicher und unsachgemäßer
Behandlung, Gewaltanwendung und bei
Eingriffen, die nicht von unserem autorisierten Service-Center vorgenommen wurden,
erlischt die Garantie.
Abwicklung im Garantiefall
Um eine schnelle Bearbeitung Ihres
Anliegens zu gewährleisten, folgen Sie bitte
den folgenden Hinweisen:
• Bitte halten Sie für alle Anfragen die
Artikelnummer (für dieses Gerät:
IAN 89212) und den Kassenbon als
Nachweis für den Kauf bereit.
• Die Artikelnummer entnehmen Sie bitte
dem Typenschild, einer Gravur, auf dem
Titelblatt ihrer Bedienungsanleitung
(unten links) oder als Aufkleber auf der
Rück- oder Unterseite.
• Sollten Funktionsfehler oder sonstige
Mängel auftreten, kontaktieren Sie
zunächst das nachfolgend benannte
Service-Center telefonisch oder per
E-Mail.
• Ein als defekt erfasstes Gerät können Sie
dann unter Beifügung des Kaufbelegs
(Kassenbon) und der Angabe, worin der
Mangel besteht und wann er aufgetreten ist, für Sie portofrei an die Ihnen mitgeteilte Service-Anschrift übersenden.
Service-Center
Service Deutschland
Tel.: 0800-5435111
(kostenlos)
E-Mail: hoyer@lidl.de
Service Österreich
Tel.: 0820 201 222
(0,15 EUR/Min.)