Silvercrest SPM 200 A1 User Manual [en, es, it, de]

MÁQUINA PARA HACER PASTA SPM 200 A1 MACCHINA PER PASTA FRESCA SPM 200 A1
MÁQUINA PARA HACER PASTA
MÁQUINA DE FAZER MASSA
Instruções de manejo
MACCHINA PER PASTA FRESCA
Istruzioni per l’uso
PASTA MAKER
Operating instructions
PASTA-MAKER
Bedienungsanleitung
IAN 89212
RP89212_Pasta maker_Cover_LB5.indd 2 03.04.13 14:51
RP89212 Pasta Maker LB5 Seite 1 Mittwoch, 29. Mai 2013 5:22 17
Español . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Por favor, tenga en cuenta la página desplegable.
Italiano . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Osservare la pagina pieghevole
Português . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Preste atenção à página desdobrável
English . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
Be sure to note the fold-out page
Deutsch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
Bitte beachten Sie die Ausklappseite
SPM200A1_13_V1.10_ES_IT_PT_GB_DE
RP89212 Pasta Maker LB5 Seite 1 Mittwoch, 29. Mai 2013 5:22 17
1
2
3
4
5 6
7
13 12
22
21
11
14
10
20
15
19
98
16
18
17
RP89212 Pasta Maker LB5 Seite 2 Mittwoch, 29. Mai 2013 5:22 17
RP89212 Pasta Maker LB5 Seite 3 Mittwoch, 29. Mai 2013 5:22 17
Índice
1. Descripción del aparato . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
2. Denominación de las piezas (vea la página desplegable) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
3. Datos técnicos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
4. Advertencias de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
5. Desembalaje e instalación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
6. Desensamblar y ensamblar el aparato . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
7. Producción de pasta. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
8. Recetas para pasta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
9. Recetas de salsa para pasta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
10. Limpie el aparato . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
11. Eliminación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
12. Garantía de HOYER Handel GmbH . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Centro de servicio técnico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Proveedor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Le felicitamos cordialmente por la compra de su nuevo aparato.
Se ha decidido por un producto de alta calidad. Las instrucciones de uso son una parte integral de este producto. Contienen importantes indicaciones para la seguridad, el uso y la eliminación.
Antes de utilizar el producto, debe familiarizarse con todas las indicaciones de manejo y de seguridad. Utilice el producto solo como está descrito y para los campos de aplicación indicados. En caso de transferir el producto a terceros, entregue también toda la documentación.
1. Descripción del aparato
1.1 Uso previsto
La máquina de pasta SilverCrest SPM200A1sirve para la producción de pasta fresca y galletas de mantequilla. El aparato debe utilizarse únicamente en espacios secos. No está permitido su uso en el exterior o en espacios húmedos. Este aparato está diseñado para uso doméstico, no para uso industrial.
SPM200A1 3
El aparato también es apropiado para:
• el uso en cocinas para trabajadores en tiendas, oficinas y otros sectores profesionales,
• el uso en explotaciones agrícolas,
• clientes en hoteles, moteles y otras residencias,
•hostales.
RP89212 Pasta Maker LB5 Seite 4 Mittwoch, 29. Mai 2013 5:22 17
1.2 Volumen de suministro
• 1 máquina de pasta con mecanismo de amasado y tornillo sinfín
• 1 herramienta para roscar
• 1 cepillo de limpieza
• 1 rascador para la masa
• 5 accesorios para diferentes tipos de pasta
• 1 accesorio para galletas de mantequilla
• 1 pliego de instrucciones de uso
2. Denominación de las piezas (vea la página desplegable)
1 Tapa 2 Alojamiento para la tapa 3 Carcasa del motor 4 Eje del motor 5 Interruptores: ambos interruptores
deben estar en la misma posición
6 Recipiente para masa 7 Casquillo dentado 8 Amasador 9 Carcasa del tornillo sinfín 10 Disco del tornillo sinfín 11 Tornillo sinfín
12 Accesorio para pasta (a elegir entre los
13 Anillo roscado 14 Herramienta para roscar 15 Rascador para la masa 16 Cepillo de limpieza 17 Accesorio para tallarines 18 Accesorio para pappardelle 19 Accesorio para fettuccine 20 Accesorio para espagueti 21 Accesorio para linguine 22 Accesorio para galletas de mantequilla
3. Datos técnicos
Suministro de corriente: 220 - 240 V~ / 50/60 Hz Potencia: 200 vatios Clase de protección: II
accesorios del 17 al 22)
4
RP89212 Pasta Maker LB5 Seite 5 Mittwoch, 29. Mai 2013 5:22 17
4. Advertencias de seguridad
4.1 Terminología
En las instrucciones de uso encontrará los siguientes rótulos:
¡Advertencia!
Alto riesgo: no atender la advertencia puede causar daños corporales o mortales.
¡Precaución!
Riesgo medio: no atender la advertencia puede causar daños materiales.
Nota:
Riesgo menor: circunstancias que deben atenderse al usar el aparato.
4.2 Instrucciones especiales
para este aparato
¡Advertencia! Observe la siguiente indicación para evitar posibles lesiones.
•Este aparato es apto para niños a
partir de 8 años y personas con limitaciones físicas, sensoriales o mentales o con una experiencia o conocimiento deficientes, siempre que estén vigilados o hayan recibido instrucciones sobre cómo usar el aparato de modo seguro y hayan comprendido el peligro que se derive de él. No permita que los niños jueguen con el aparato.
•La limpieza y el mantenimiento por
parte del usuario no deben ser
realizados por niños, a menos que sean mayores de 8 años y que estén vigilados.
•Mantener alejados del aparato y del cable de conexión a niños menores de 8 años.
•El aparato no se puede hacer funcionar con un reloj programador externo o un sistema de telecontrol independiente, como por ejemplo una base de control remoto.
•Saque el enchufe de la toma de corriente antes de cada limpieza.
•No sumerja nunca la carcasa del
3
motor
en agua.
•No utilice en ningún caso productos de limpieza corrosivos o que puedan rayar o dejar rozaduras. Con ello se podría dañar el aparato, así como el recubrimiento antiadherente.
4.3 Información general
• Antes de usar el aparato, lea
atentamente estas instrucciones de uso. Éstas son una parte integral del aparato y deben estar siempre a mano.
• Utilice el aparato únicamente para el
uso previsto descrito (ver "1.1 Uso previsto" en la página 3).
• Compruebe que la tensión necesaria de
la red eléctrica (consulte la placa de
SPM200A1 5
RP89212 Pasta Maker LB5 Seite 6 Mittwoch, 29. Mai 2013 5:22 17
características del aparato) coincide con la de su red eléctrica, ya que si la tensión es incorrecta se puede dañar el aparato.
• Tenga en cuenta que todo tipo de derechos de garantía o responsabilidades expiran si se han empleado piezas accesorias no recomendadas en estas instrucciones de uso o si, a la hora de efectuar reparaciones, no se han utilizado exclusivamente piezas de recambio originales. Esta aclaración se aplica también a las reparaciones realizadas por personas no cualificadas para ello. Puede encontrar los datos de contacto en "Centro de servicio técnico" en la página19.
• Ante cualquier posible anomalía de funcionamiento dentro del plazo de vigencia de la garantía, la reparación del aparato siempre será a cargo de nuestro Service-Center. En caso contrario se extinguirá todo derecho de garantía.
4.4 Protección contra descargas
eléctricas
¡Advertencia! Las siguientes indicaciones de seguridad sirven para protegerle de una descarga eléctrica.
• Si el aparato está dañado, éste no debe utilizarse bajo ningún concepto. En estos casos, llévelo a reparar por personal técnico cualificado. Puede encontrar los datos de contacto en "Centro de servicio técnico" en la página19.
• Si la conexión a la red de este aparato se daña, tiene que ser sustituida por el fabricante u otra persona cualificada para evitar peligros.
• Bajo ningún concepto debe penetrar agua u otro líquido al interior de la carcasa del motor 3. Por lo tanto: – no utilice el aparato nunca en el
exterior
– no sumerja la carcasa del motor 3
nunca en agua
– nunca coloque sobre el aparato
recipientes llenos de líquido, como vasos de agua, jarrones, etc.
– nunca lo instale en ambientes con
mucha humedad
– nunca lo utilice junto a un fregadero,
una bañera, una ducha ni una piscina, ya en esos casos podría entrar agua en el aparato.
En caso de penetrar líquido en el aparato, desconecte inmediatamente el enchufe de red y lleve el aparato para que lo repare el personal técnico cualificado. Puede encontrar los datos de contacto en "Centro de servicio técnico" en la página19.
• No toque nunca el aparato, el cable de alimentación o el enchufe con las manos húmedas.
• Para desenchufar el cable de alimentación, tire siempre del enchufe. No lo haga nunca tirando del propio cable.
• Tenga cuidado de que el cable de alimentación no se doble ni se aplaste.
• Mantenga el cable de alimentación apartado de las superficies calientes (por ejemplo, la placa de la cocina).
• Cuando no utilice el aparato durante un período de tiempo prolongado, desconecte el enchufe de la toma de corriente. Sólo entonces se encuentra el aparato totalmente sin corriente.
• Debe evitarse la utilización de cables prolongadores. Esto sólo está permitido
6
RP89212 Pasta Maker LB5 Seite 7 Mittwoch, 29. Mai 2013 5:22 17
bajo unas condiciones muy determinadas: – El cable prolongador debe ser
adecuado para la intensidad de corriente del aparato.
– El cable prolongador no debe estar
tendido "en el aire": no debe poder tropezar nadie con él ni quedar al alcance de los niños.
– En ningún caso se puede utilizar un
cable prolongador que esté deteriorado.
– En la toma de corriente no debe
haber ningún otro aparato enchufado además de éste, ya que de lo contrario se puede producir una sobrecarga de la red eléctrica (¡prohibido utilizar enchufes múltiples!).
4.5 Protección contra lesiones
¡Advertencia! Observe las siguientes indicaciones para evitar posibles lesiones.
• Preste atención a que el cable de conexión a la red no esté colocado de forma que alguien pueda tropezar con él ni quedarse enganchado o pisarlo.
• Durante el funcionamiento, evite el contacto con los elementos móviles del aparato, tales como el amasador 8 o el tornillo sinfín 11. Las manos o el cabello podrían ser arrastrados al interior del aparato y se podrían producir lesiones. Conecte el aparato únicamente cuando la tapa 1 está colocada correctamente.
• Antes de cada limpieza y cada vez que vaya a desensamblar el aparato, saque el enchufe de la toma de corriente.
4.6 Por la seguridad de su hijo
¡Advertencia! Con frecuencia, los niños no pueden evaluar correctamente los peligros, con el consiguiente riesgo de sufrir lesiones. Por esta razón, observe lo siguiente:
• Este producto sólo se debe utilizar bajo la supervisión de adultos.
• Preste atención a que el aparato se encuentre siempre fuera del alcance de los niños.
• Tenga cuidado de que los niños no puedan arrastrar el aparato por el cable o tirarlo.
• Tenga cuidado de que los niños no jueguen con el plástico del embalaje, ya que podría suponer peligro de muerte para ellos. Los plásticos del envase no son un juguete.
4.7 Daños materiales
¡Precaución! Para evitar posibles daños materiales, tenga en cuenta las siguientes disposiciones.
• Coloque el aparato siempre sobre una superficie plana, seca y antideslizante para que no pueda volcar ni resbalar.
• No coloque el aparato sobre una placa de cocina caliente.
• No utilice líquidos calientes.
• No se debe colocar el aparato y los accesorios en un microondas.
SPM200A1 7
RP89212 Pasta Maker LB5 Seite 8 Mittwoch, 29. Mai 2013 5:22 17
5. Desembalaje e instalación
1. Saque las piezas sueltas del envase.
2. Compruebe que todas las piezas estén íntegras (ver "1.2 Volumen de suministro" en la página 4) y no muestren ningún tipo de daños.
3. Limpie a fondo el aparato antes de usarlo por primera vez (ver "10. Limpie el aparato" en la página 16).
4. Coloque el aparato sobre una superficie plana, seca y antideslizante para que no pueda volcar ni resbalar.
6. Desensamblar y ensamblar el aparato
¡Advertencia! Para evitar el riesgo de descarga eléctrica, lesión o deterioro: – Antes de cada limpieza y cada
vez que vaya a desensamblar o volver a ensamblar el aparato, saque el enchufe de la toma de corriente.
6.1 Desensamblar el aparato
1. Conmute los dos interruptores 5 a "OFF".
Nota: por motivos de seguridad, este aparato posee 2 interruptores que se tienen que conmutar siempre conjuntamente para activar la función deseada. Si los dos interruptores se encuentran en posiciones diferentes, el aparato permanece desconectado. De esta manera se evita un funcionamiento erróneo accidental.
5. Vuelva a ensamblar el aparato (ver "6.2 Ensamblar el aparato" en la página 9).
6. Conmute los dos interruptores 5 a "OFF".
7. Introduzca el enchufe en una toma de corriente adecuada (ver "3. Datos técnicos" en la página 4).
El aparato ya puede utilizarse.
2. Cerciórese de que la tapa 1 está ajustada correctamente; de lo contrario, la carcasa del tornillo sinfín 9 se podría caer al soltar el anillo roscado 13.
3. Suelte el anillo roscado 13. Nota: si el anillo roscado 13 está
apretado demasiado fuerte, utilice la herramienta para roscar 14 para soltar el anillo roscado 13.
Si el anillo roscado 13 también es difícil de soltar con la herramienta para roscar 14, haga funcionar el aparato durante entre 10 y 20 segundos en la posición "MIX"; el anillo roscado se aflojará un poco. Antes de desenroscar el anillo, vuelva a sacar el enchufe de la toma de corriente.
4. Retire el accesorio 12.
5. Quite la tapa 1. Nota: en el borde delantero de la tapa
se encuentran dos salientes. Tire de ellos un poco hacia delante y levante al mismo tiempo la tapa 1; súbala y retírela.
8
RP89212 Pasta Maker LB5 Seite 9 Mittwoch, 29. Mai 2013 5:22 17
6. Gire la carcasa del tornillo sinfín 9 en el sentido contrario a las agujas del reloj y retírela.
7. S aqu e e l t orn il lo si nfí n 11 de la carcasa del tornillo sinfín 9.
8. Retire el disco del tornillo sinfín 10 del tornillo sinfín 11.
9. Extraiga el amasador 8 del recipiente para masa 6.
10.Retire el casquillo dentado 7 del amasador 8.
11.Retire el recipiente para masa 6 de la carcasa del motor 3.
6.2 Ensamblar el aparato
1. Inserte el recipiente para masa 6 en la carcasa del motor 3.
2. Deslice el disco del tornillo sinfín 10 en el tornillo sinfín 11. Compruebe que el disco del tornillo sinfín encaje correctamente.
3. Inserte el tornillo sinfín 11 en la carcasa del tornillo sinfín 9.
4. Pase el amasador 8 sobre el eje del tornillo sinfín 11.
Nota: el eje del tornillo sinfín 11 posee una muesca A, de manera que el amasador 8 solo se puede montar en una determinada posición.
A
5. Pase el casquillo dentado 7 sobre el eje del tornillo sinfín 11.
Nota: el eje del tornillo sinfín 11 posee una muesca, de manera que el casquillo dentado 7 solo se puede montar en una determinada posición.
6. Deslice la carcasa del tornillo sinfín ensamblada 9 con el tornillo sinfín 11 y el amasador 8 en el recipiente para masa 6.
Nota: en el lado interior
B
de la carcasa del tornillo sinfín 9 se encuentra una espiga B que debe apuntar hacia arriba durante el montaje para que la carcasa del tornillo sinfín 9 se pueda bloquear correctamente.
7. Apriete la carcasa del tornillo sinfín 9 ligeramente contra el recipiente para pasta 6 y bloquéela girando en el sentido de las agujas del reloj hasta que encaje.
8. Compruebe que el recipiente para masa 6 está colocado correctamente en la carcasa del motor 3.
9. Sujete la tapa 1 en posición inclinada e introdúzcala en el alojamiento para la tapa 2
.
10.Apriete la tapa 1 hacia abajo hasta que esté colocada correctamente en el recipiente para masa 6 y encaje audiblemente.
SPM200A1 9
RP89212 Pasta Maker LB5 Seite 10 Mittwoch, 29. Mai 2013 5:22 17
Nota: solo si la tapa está encajada correctamente se activa el interruptor de seguridad y permite el funcionamiento del aparato.
11.Coja uno de los accesorios del 17 al 22 y atorníllelo con ayuda del anillo roscado 13 en la carcasa del tornillo sinfín 9.
7. Producción de pasta
1. Seleccione el accesorio 12 adecuado: 17Accesorio para tallarines 18Accesorio para pappardelle 19Accesorio para fettuccine 20Accesorio para espagueti 21Accesorio para linguine 22Accesorio para galletas de
mantequilla
2. Sumerja el accesorio deseado (del 17 al 22) aprox. un minuto en agua caliente.
3. Tome el accesorio deseado (del 17 al
22) y móntelo con la ayuda del anillo roscado 13 en la carcasa del tornillo sinfín 9 (ver "7. Producción de pasta" en la página 10).
4. Quite la tapa 1. Nota: en el borde delantero de la tapa
se encuentran dos salientes. Tire de ellos un poco hacia delante y levante al mismo tiempo la tapa 1; súbala y retírela.
5. Introduzca la cantidad de harina deseada en el recipiente para masa 6.
Nota: Si no utiliza líquidos fluidos, p. ej. agua, sino una mezcla más espesa o que contiene componentes sólidos, tales como espinacas picadas, esta no pasa
Nota: es suficiente apretar el anillo roscado con fuerza manual. Para esta operación no se necesita la herramienta para roscar 14.
El aparato ya puede utilizarse.
bien por la tapa. En ese caso, ponga directamente el líquido en el recipiente para masa 6.
6. Sujete la tapa 1 en posición inclinada e introdúzcala en el alojamiento para la tapa 2.
7. Apriete la tapa 1 hacia abajo hasta que esté colocada correctamente en el recipiente para masa 6 y encaje audiblemente.
Nota: solo si la tapa está encajada correctamente se activa el interruptor de seguridad y permite el funcionamiento del aparato.
8. Introduzca el enchufe en una toma de corriente adecuada con contacto de puesta a tierra (ver "3. Datos técnicos" en la página 4).
9. Conmute ambos interruptores 5 a "MIX".
10.Introduzca lentamente la cantidad de líquido deseada en la tapa 1. Desde allí llega al recipiente para masa.
Notas: – Si su receta contiene huevos, bátalos
en un recipiente separado.
– Añada los huevos batidos y el aceite
durante el amasado a través de la tapa 1.
10
RP89212 Pasta Maker LB5 Seite 11 Mittwoch, 29. Mai 2013 5:22 17
11.Deje que el aparato vaya amasando unos 5 minutos hasta que la masa tenga la consistencia deseada.
Nota: la masa terminada no debería estar pegajosa ni deshacerse en grumos. En caso necesario, añada un poco de harina o agua por la tapa 1, desde donde cae al recipiente para masa.
Con un poco de experiencia sabrá reconocer rápidamente la consistencia ideal.
12.Conmute los dos interruptores 5 a "OFF".
¡Precaución! antes de expulsar la masa, los dos interruptores se tienen que encontrar 5 al menos 5 segundos en la posición "OFF" para que la masa se pueda estabilizar.
13.Coloque un recipiente para recoger la pasta debajo del aparato.
14.Conmute los dos interruptores 5 a "EXT".
Entonces, la máquina procede a extruir la pasta.
15.Con la ayuda del rascador para masa 15, corte la pasta directamente a la salida del accesorio 12 a la longitud deseada.
16.Una vez que se haya expulsado toda la masa, conmute los dos interruptores 5 a "OFF".
Nota: por razones técnicas queda siempre una pequeña cantidad de masa en el recipiente para masa 6.
17. Si desea preparar una segunda ración de pasta, retire los restos de masa del recipiente para masa 6.
Nota: Pese los restos que ha retirado y reduzca de manera acorde la cantidad total de ingredientes para la segunda
masa. También puede añadir los restos de la primera masa a la segunda, sin superar la cantidad total máxima de unos 520 g.
18.Proceda para la segunda masa de la misma manera que en la primera.
19.Cuando termine, desconecte el enchufe de la toma de corriente.
¡Precaución! Para evitar que los restos de masa se sequen y solidifiquen, el aparato se tiene que desensamblar inmediatamente después del uso. Si los restos de masa llegan a secarse, puede ser difícil o incluso imposible desensamblar el aparato.
20.Desensamble el aparato (ver "6.1 Desensamblar el aparato" en la página 8).
21. Limpie el aparato y los accesorios (ver "10. Limpie el aparato" en la página 16).
SPM200A1 11
RP89212 Pasta Maker LB5 Seite 12 Mittwoch, 29. Mai 2013 5:22 17
8. Recetas para pasta
8.1 Consejos para la producción de pasta
• Para la producción de pasta son
particularmente apropiadas materias primas como sémola, harina de espelta, harina especial para pasta o harina instantánea.
• La cantidad total de harina y líquido
debe estar siempre entre 480 g y 520 g. Así, el aparato trabajará de forma óptima. En caso de que la cantidad sea menor, los ingedientes no se amasan correctamente. Si, por el contrario, la cantidad es mayor, la masa puede salirse del recipiente para masa.
• Si el tiempo de amasado es inferior a 3
minutos, los ingredientes no se mezclan bien.
• Si el tiempo de amasado es superior a 5
minutos, la masa se calienta demasiado y se vuelve pegajosa.
• Extienda la pasta retirada encima de un
paño de cocina limpio para evitar que se quede pegada.
• Las hierbas aromáticas sirven para dar
color; al cocer la pasta pierden su sabor.
• Puede secar la pasta para conservarla.
Para este fin, extienda la pasta encima de un paño de cocina limpio y séquela al aire durante un día o en el horno a una temperatura de aprox. 40 °C entre una y tres horas, hasta que queda seca.
• Si queda masa adherida en la tapa,
puede apretarla con cuidado hacia abajo, pasando el rascador para masa 15 a través de las dos rendijas en la tapa.
• Cueza la pasta en suficiente cantidad de agua (3 - 4 litros para 500 g de pasta). Añada 2-3 cucharadas de sal.
• Con pasta fresca, el agua produce más espuma que con pasta seca. Por esta razón, no tape la olla.
• La pasta fresca se cuece en menos tiempo que la seca. La pasta fresca necesita generalmente entre 1 y 3 minutos, mientras que la pasta seca necesita entre 6 y 12 minutos.
8.2 Receta básica para pasta
Ingredientes:
• 340 g de sémola de trigo duro
• 140 g de agua
• 1 cucharada de aceite (10 g)
Elaboración:
véase "7. Producción de pasta" en la página 10.
Notas:
• La pasta se puede utilizar fresca o seca.
• Añadiendo harina o un poco de agua se puede influir en la consistencia.
8.3Pasta con huevo
Ingredientes:
• 340 g de sémola
• 3 huevos medianos
Elaboración:
véase "7. Producción de pasta" en la página 10.
Notas:
• la pasta se puede utilizar fresca o seca.
• Añadiendo harina o un poco de agua se puede influir en la consistencia.
12
RP89212 Pasta Maker LB5 Seite 13 Mittwoch, 29. Mai 2013 5:22 17
8.4 Pasta verde de espelta
Ingredientes:
• 340 g de harina de espelta (o, alternativamente, harina para pasta o harina instantánea)
• 175 g de espinacas (recién escaldadas y picadas o congeladas. No utilice espinacas con nata, dado que la pasta saldría demasiado blanda.)
• 1 diente de ajo (se puede omitir según los gustos)
• 1 pizca de nuez moscada rallada
Elaboración:
1. Vierta todos los ingredientes directamente en el recipiente para masa 6.
2. Prepare la pasta tal como se describe en "7. Producción de pasta" en la página 10.
Notas:
• la pasta se puede utilizar fresca o seca.
• Añadiendo harina o un poco de agua se puede influir en la consistencia.
8.5 Pasta roja
3. Ponga la harina y la mezcla de huevo y tomate directamente en el recipiente para masa 6.
4. Prepare la pasta tal como se describe en "7. Producción de pasta" en la página 10.
Notas:
• la pasta se puede utilizar fresca o seca.
• Añadiendo harina o un poco de agua se puede influir en la consistencia.
8.6 Pasta negra
Ingredientes:
• 340 g de harina para pasta (o, alternativamente, harina de espelta o harina instantánea)
• 150 g de huevo
• 10 g de tinta de sepia
Elaboración:
véase "7. Producción de pasta" en la página 10.
Notas:
• la pasta se puede utilizar fresca o seca.
• Añadiendo harina o un poco de agua se puede influir en la consistencia.
Ingredientes:
• 340 g de harina para pasta (o, alternativamente, harina de espelta o harina instantánea)
•1 huevo
• 1 cucharada de ketchup
• aprox. 80 - 100 g de tomate concentrado
Elaboración:
1. Ponga el huevo cascado y el ketchup en un bol.
2. Añada tomate concentrado hasta un peso total de 160 g.
SPM200A1 13
8.7 Galletas de mantequilla
Ingredientes:
• 230 g de harina de trigo tipo 405 (harina para pastelería)
• 150 g de mantequilla fría, cortada en lonchas delgadas
• 100 g de azúcar
•1 huevo
• 1 bolsita de azúcar de vainilla
• 1 pizca de sal
Elaboración:
1. Ponga los ingredientes en el recipiente para masa.
2. Amase aprox. 5 minutos.
RP89212 Pasta Maker LB5 Seite 14 Mittwoch, 29. Mai 2013 5:22 17
3. A continuación, extrusione la masa con el accesorio 22 para galletas de mantequilla.
4. Con el rascador para masa 15, corte cordones de la misma longitud directamente en el accesorio 12.
5. Coloque los cordones en forma de S, rectas o en círculo encima de una bandeja de horno.
9. Recetas de salsa para pasta
Indicaciones para un sabor óptimo:
• Utilice sal y pimienta recién molidas
• Use siempre hierbas aromáticas e ingredientes frescos
• Ralle el parmesano en la mesa
• Utilice aceite de oliva prensado en frío
• La pasta casera sabe aún mejor si, una vez cocida, se calienta en la olla con un poco de aceite de oliva y ajo. Según sus gustos, en la misma olla también puede freír setas, carne o gambas antes de añadir la pasta. Sirva la pasta con sal y pimienta (del molinillo) y guarnecida con albahaca o rúcula picada o con tomate. El parmesano se sirve en la mesa y sabe aún mejor si está recién rallado.
6. Hornee 10 minutos a 180 °C.
Notas:
• Antes de hornear las galletas, puede decorarlas con trocitos de avellana o almendra.
• Las galletas horneadas y enfriadas se pueden decorar con cobertura de chocolate.
• 100 g de parmesano rallado
• Sal y pimienta recién molidas
• Nuez moscada molida para condimentar
Elaboración:
1. Bata los huevos, la nata, la leche, la sal, la pimienta y la nuez moscada con un batidor de varillas.
2. Incorpore la mitad del parmesano rallado.
3. Caliente el aceite de oliva en una cazuela a fuego medio, añada el ajo finamente picado y fríalo brevemente.
4. Agregue la leche con huevos.
5. Para terminar, añada jamón cocido, cortado en dados.
9.1 Salsa carbonara
Ingredientes:
• 2 cucharadas de aceite de oliva para freír
• 2 dientes de ajo finamente picados
• 150 de jamón cocido, cortado en dados
•4 huevos
• 1 pizca de sal
•1 bote de nata
• 100 ml de leche
14
9.2 Salsa de tomate
Ingredientes:
• 850 ml de tomate en conserva
• 1 cebolla pequeña
• 1 diente de ajo
• 2 cucharadas de tomate concentrado
•Sal
• Pimienta blanca
•Azúcar
•Orégano
•Hierbas provenzales
RP89212 Pasta Maker LB5 Seite 15 Mittwoch, 29. Mai 2013 5:22 17
• 3 cucharadas de aceite de oliva
Elaboración:
1. Caliente el aceite de oliva en una olla
con una capacidad de 2-3 litros.
2. Pique finamente la cebolla y rehóguela
hasta que se vuelva transparente; añada el ajo machacado.
3. Triture y agregue el tomate, añada el
tomate concentrado y condimente con sal, pimienta y una pizca de azúcar.
4. Cueza todo 10 minutos, removiendo de
vez en cuando.
5. Para terminar, sazone la salsa de tomate
con sal, pimienta, orégano y, según sus gustos, con hierbas provenzales.
Nota:
• como alternativa, escalde tomates
frescos, retire la piel y tritúrelos con la batidora.
9.3 Salsa al gorgonzola
Ingredientes:
• 200 ml de nata
• 200 g de gorgonzola
Elaboración:
1. Caliente la nata.
2. Incorpore el gorgonzola y fúndalo.
Caliente la salsa sin dejar de remover.
Nota:
• si lo desea, también puede añadir
jamón cocido en trocitos.
9.4 Ajo y aceite
•Sal
Elaboración:
1. Rehogue el ajo en el aceite de oliva y mezcle con los espaguetis cocidos.
2. Condimente con sal y pimienta recién molidas.
3. Según sus gustos, sirva con parmesano recién rallado.
9.5 Pesto (rojo)
Ingredientes:
• 150 g de tomates (secos)
• 1 manojo de albahaca
• 1 cebolla roja (cortada en cuartos)
• 2 cucharadas de piñones
• 1-2 dientes de ajo
• 2 cucharaditas de vinagre balsámico
• 5 cucharadas de aceite de oliva
•Sal
•Pimienta
Elaboración:
1. Triture finamente los tomates, las hojas de albahaca retiradas de los tallos, los piñones, el ajo y la cebolla.
2. Añada el vinagre y el aceite y siga triturando.
3. Condimente con sal y pimienta.
Nota:
• guarde el pesto en un bote con tapa de rosca, cubriéndolo con una capa de aceite de oliva. De esta manera se conserva unas 4 semanas en el frigorífico.
Ingredientes:
• 4 cucharadas de aceite (de oliva), prensado en frío
• 2 dientes de ajo
• Albahaca
•Orégano
•Pimienta
SPM200A1 15
9.6 Pesto (verde)
Ingredientes:
• 1-2 manojos de albahaca fresca
• 1-2 dientes de ajo
• 2 cucharadas de piñones
•aceite de oliva
RP89212 Pasta Maker LB5 Seite 16 Mittwoch, 29. Mai 2013 5:22 17
• 2 cucharadas de parmesano
• Sal y pimienta negra recién molida
Elaboración:
1. Tueste ligeramente los piñones en una sartén.
2. Pique la albahaca, el ajo y los piñones muy finos.
3. Vaya añadiendo aceite de oliva hasta que quede una pasta cremosa.
10. Limpie el aparato
¡Advertencia! Para evitar el riesgo de descarga eléctrica, lesión o deterioro: – Saque el enchufe de la toma de
corriente antes de cada limpieza.
– No sumerja nunca la carcasa
del motor 3 en agua. ¡Precaución! No utilice en ningún caso productos de limpieza corrosivos o que
puedan rayar o dejar rozaduras. Esto podría dañar el aparato.
• Desensamble el aparato (ver
"6.1 Desensamblar el aparato" en la página 8).
10.1 Limpieza de la carcasa del motor
(3)
1. Limpie la carcasa del motor 3 con un
paño húmedo. También puede aplicar un poco de detergente lavavajillas.
2. Limpie con agua clara.
3. No vuelva a usar la carcasa del motor 3
hasta que esté completamente seca.
4. Para terminar, añada el parmesano.
5. Condimente con sal y pimienta.
Nota:
• guarde el pesto en un bote con tapa de rosca, cubriéndolo con una capa de aceite de oliva. De esta manera se conserva unas 4 semanas en el frigorífico.
10.2 Limpieza del recipiente para masa
(
6), la tapa (1) y la carcasa del
tornillo sinfín (9)
¡Precaución! Los accesorios no son aptos para el lavavajillas. En el lavavajillas, el plástico se podría volver turbio y quebradizo.
1. Sumerja los elementos en agua fría o tibia para reblandecer los restos de masa.
Nota: puede añadir un poco de detergente lavavajillas al agua.
2. Elimine los restos de masa reblandecidos con el cepillo de limpieza
16.
3. Enjuague con agua limpia.
4. Deje secar por completo los elementos antes de volver a utilizarlos.
10.3 Limpieza de los accesorios
restantes
¡Precaución! Los accesorios no son aptos para el lavavajillas. En el lavavajillas, el plástico se podría volver turbio y quebradizo.
16
RP89212 Pasta Maker LB5 Seite 17 Mittwoch, 29. Mai 2013 5:22 17
1. Deje que la masa se seque durante un mínimo de 24 horas. De esta manera se vuelve dura y quebradiza.
2. Elimine los restos de masa secos con el cepillo de limpieza 16.
3. Los accesorios de 17 a 22 se pueden golpear ligeramente en la mesa para que caiga la masa seca.
11. Eliminación
11.1 Aparato
El símbolo del cubo de basura tachado sobre ruedas significa que el producto, en la Unión Europea, tiene que ser entregado en un puesto
colector de basura separada. Esta regla se aplica a este producto y a todos los accesorios marcados con este símbolo. Los productos marcados no pueden ser desabastecidos por la basura casera normal, sino tienen que ser
4. Los restos de masa en los agujeros de los accesorios de 17 a 22 se pueden eliminar con la ayuda de un palillo.
5. Limpie todas las partes con agua caliente con jabón.
6. Enjuague con agua limpia.
7. Deje secar por completo los elementos antes de volver a utilizarlos.
entregados en un puesto de recepción para el reciclaje de aparatos eléctricos y electrónicos. El reciclaje ayuda a reducir el consumo de materias primas y a aliviar el medio ambiente. Para ello tenga en cuenta sin falta la normativa sobre residuos de su país.
11.2 Embalaje
Si desea eliminar el embalaje, respete las correspondientes normas medioambientales de su país.
12. Garantía de HOYER Handel GmbH
Estimada clienta, estimado cliente: usted recibe una garantía de 3 años para
este aparato a partir de la fecha de compra. En caso de haber defectos en el producto le corresponden a usted derechos legales respecto al vendedor del producto. Nuestra garantía, que se presenta a continuación, no limita estos derechos legales.
SPM200A1 17
Condiciones de garantía
El periodo de garantía comienza con la fecha de compra. Guarde bien el ticket de caja. Este comprobante se necesita como prueba de la compra. Si en el transcurso de tres años a partir de la fecha de compra de este producto aparece algún defecto de material o de fabricación, nosotros le repararemos o repondremos el producto, a nuestra elección, sin coste para usted. Esta prestación de garantía presupone que dentro del plazo de tres años se presentará el aparato defectuoso y
RP89212 Pasta Maker LB5 Seite 18 Mittwoch, 29. Mai 2013 5:22 17
el comprobante de compra (ticket de caja) y se describirá brevemente por escrito en qué consiste el defecto y cuándo se produjo. Cuando el defecto esté cubierto por nuestra garantía, recibirá de vuelta el producto reparado o uno nuevo. Con la reparación o el cambio del producto no comienza un nuevo periodo de garantía.
Periodo de garantía y reclamaciones legales por defectos
El periodo de garantía no se prolonga por la prestación de la garantía. Esto también es válido para las piezas cambiadas o reparadas. Los daños y defectos que puedan existir ya al realizar la compra se deberán notificar inmediatamente después de desembalar el producto. Las reparaciones que se produzcan una vez transcurrido el periodo de garantía, se deberán pagar.
Alcance de la garantía
El aparato ha sido producido cuidadosamente siguiendo unas exigentes directivas de calidad y se ha comprobado meticulosamente antes de su suministro. La prestación de garantía es válida para defectos de material o de fabricación. Esta garantía no abarca aquellas piezas del producto sometidas a un desgaste normal y que por lo tanto se pueden considerar como piezas de desgaste, o los daños en piezas frágiles como p. ej. interruptores, acumuladores o piezas fabricadas de vidrio. Esta garantía se extingue si el producto dañado no se ha utilizado o mantenido correctamente. Para que el uso del producto sea correcto, se deben seguir exactamente todas las indicaciones contenidas en las instrucciones de uso.
Es imprescindible evitar todos aquellos usos y manejos que se desaconsejan o de los que se advierte en las instrucciones de uso. El producto está destinado solo para uso privado, no profesional. La garantía se extingue en caso de manejo indebido o incorrecto, empleo de violencia y en caso de intervenciones que no hayan sido realizadas por nuestro centro de servicio técnico autorizado.
Desarrollo de un caso de garantía
Para garantizar una rápida gestión de su asunto, siga las siguientes indicaciones:
• Para todas las consultas tenga preparado el número de artículo (para este aparato: IAN 89212) y el ticket de caja como prueba de la compra.
• El número de artículo lo encontrará en la placa de características, un grabado, en la portada de sus instrucciones (abajo a la izquierda) o como adhesivo sobre la parte posterior o la inferior.
• Si se producen fallos de funcionamiento u otros defectos, póngase primero en contacto telefónico o por correo electrónico con el centro de servicio que a continuación se nombra.
• Una vez registrado como defectuoso ya puede enviar el producto, exento de franqueo, a la dirección del servicio técnico que se le habrá comunicado, acompañándolo con el comprobante de compra (ticket de caja) y con la descripción del defecto y de cuándo se ha producido.
En www.lidl-service.com puede usted descargar este y muchos otros manuales, vídeos de productos y software
18
RP89212 Pasta Maker LB5 Seite 19 Mittwoch, 29. Mai 2013 5:22 17
Centro de servicio técnico
Servicio España Tel.: 902 59 99 22 (0,08 EUR/Min. + 0,11 EUR/llamada (tarifa normal)) (0,05 EUR/Min. + 0,11 EUR/llamada (tarifa reducida)) E-Mail: hoyer@lidl.es
IAN: 89212
Proveedor
Tenga en cuenta que la siguiente dirección no es ninguna dirección de servicio técnico. Contacte primero con el centro de servicio técnico arriba citado.
HOYER Handel GmbH Kühnehöfe 5 D-22761 Hamburg Deutschland
SPM200A1 19
RP89212 Pasta Maker LB5 Seite 20 Mittwoch, 29. Mai 2013 5:22 17
Indice
1. Descrizione dell'apparecchio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
2. Denominazione dei componenti (vedere pagina ripiegata) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
3. Dati tecnici . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
4. Indicazioni di sicurezza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
5. Disimballaggio e montaggio. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
6. Montaggio e smontaggio dell'apparecchio. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
7. Preparazione della pasta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
8. Ricette di pasta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
9. Ricette per salse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
10. Pulizia dell’unità. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
11. Smaltimento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
12. Garanzia di HOYER Handel GmbH . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Centro d’assistenza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Fornitore . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Congratulazioni per l'acquisto del vostro nuovo apparecchio.
Avete acquistato un prodotto di qualità. Le istruzioni per l'uso sono parte integrante del prodotto. Esse contengono avvertenze importanti sulla sicurezza, l'utilizzo e lo smaltimento.
Prima di utilizzare il prodotto leggere con attenzione tutte le avvertenze relative all'uso e alla sicurezza. Utilizzare il prodotto solo come descritto e per i campi di impiego indicati. In caso di cessione del prodotto a terzi consegnare tutta la documentazione.
1. Descrizione dell'apparecchio
1.1 Impiego previsto
La macchina per la pasta SilverCrest SPM200A1 serve per preparare pasta fresca e biscotti.
Questo apparecchio può essere utilizzato esclusivamente in ambienti asciutti. Non è consentito l’utilizzo in ambienti aperti o umidi. Questo apparecchio è destinato all’uso in abitazioni private e non può essere utilizzato per applicazioni commerciali. L'apparecchio è anche adatto per:
20
• l'utilizzo in cucine per dipendenti in negozi, uffici e altri luoghi di lavoro,
• l'utilizzo in contesto agricolo,
• clienti di hotel, motel e altri tipi di alloggi,
• Bed & Breakfast
1.2 Entità della fornitura
• 1 macchina per la pasta con impastatrice e vite senza fine
• 1 chiave per ghiera
RP89212 Pasta Maker LB5 Seite 21 Mittwoch, 29. Mai 2013 5:22 17
• 1 spazzolino di pulizia
•1 spatola
• 5 trafile per diversi tipi di pasta
• 1 trafila per biscotti
• 1 manuale d'uso
2. Denominazione dei componenti (vedere pagina ripiegata)
1 Coperchio 2 Sede coperchio 3 Alloggiamento motore 4 Albero motore 5 Interruttori: entrambi gli interruttori
devono essere nella stessa posizione
6 Contenitore impasto 7 Manicotto dentato 8 Impastatrice 9 Alloggiamento vite senza fine 10 Anello della vite senza fine 11 Vite senza fine
12 Trafila per pasta (una trafila a scelta da
17 a 22) 13 Anello filettato 14 Chiave per ghiera 15 Spatola 16 Spazzolino di pulizia 17 Trafila per tagliatelle 18 Trafila per pappardelle 19 Trafila per fettuccine 20 Trafila per spaghetti o spätzle 21 Trafila per linguine 22 Trafila per biscotti
3. Dati tecnici
Tensione di alimentazione: 220 - 240 V~ / 50/60 Hz Potenza: 200 watt Classe di protezione: II
4. Indicazioni di sicurezza
4.1 Spiegazione dei termini
Nelle presenti istruzioni per l’uso vengono utilizzati i seguenti termini di segnalazione:
Avvertenza!
Pericolo elevato: la mancata osservanza dell’avvertenza può determinare lesioni fisiche e mortali.
Attenzione!
Pericolo medio: la mancata osservanza dell’avvertenza può causare danni materiali.
Nota:
Pericolo ridotto: circostanze che devono essere osservate nell utilizzo dell’apparec­chio.
SPM200A1 21
RP89212 Pasta Maker LB5 Seite 22 Mittwoch, 29. Mai 2013 5:22 17
4.2 Indicazioni particolari per questo apparecchio
Avvertenza!
indicazioni, per evitare di provocare lesioni o danni.
• Il presente apparecchio può essere utilizzato da
bambini a partire dall'età di 8 anni e da persone che presentino limitazioni delle proprie capacità fisiche, sensoriali o mentali o scarsa esperienza e/ o scarsa conoscenza, purché siano sorvegliati o abbiano ricevuto istruzioni sull'utilizzo sicuro dell'apparecchio e abbiano compreso i pericoli che ne derivano. I bambini non devono giocare con l'apparecchio.
• La pulizia e la manutenzione eseguibile dall'utente
non devono essere effettuate da bambini, tranne nel caso in cui abbiano più di 8 anni e siano sorvegliati.
• L'apparecchio e il cavo di collegamento alla rete
devono essere tenuti fuori dalla portata dei bambini di età inferiore a 8 anni.
• L’apparecchio non può essere utilizzato con un
timer esterno o con un sistema di telecontrollo separato, come ad esempio una presa radio.
• Estrarre la spina dalla presa prima di ogni
operazione di pulizia.
• Non immergere mai l'alloggiamento motore
acqua.
• Non utilizzare in nessun caso detergenti in crema
corrosivi o abrasivi. L’apparecchio potrebbe risultarne danneggiato.
4.3 Indicazioni generali
• Prima dell’utilizzo leggere
accuratamente le presenti istruzioni per l’uso. Sono parte integrante dell’apparecchio e devono essere disponibili in qualsiasi momento.
Osservare le seguenti
3
in
• Utilizzare l’apparecchio solo per l’impiego previsto (vedi "1.1 Impiego previsto" a pagina 20).
• Verificare che la tensione di rete necessaria (vedere la targhetta dell’apparecchio) corrisponda alla tensione di rete disponibile, poiché in caso di tensione errata l'apparecchio potrebbe essere danneggiato.
• Si ricorda che qualsiasi diritto di garanzia decade automaticamente qualora si utilizzino accessori non consigliati nelle presenti istruzioni per l’uso oppure qualora vengano effettuate riparazioni con pezzi di ricambio non originali. Ciò vale anche in caso di riparazione ad opera di personale non qualificato. Per i dati di contatto si rimanda al "Centro d’assistenza" a pagina 35.
• In caso di eventuali anomalie di funzionamento entro il periodo della garanzia la riparazione dell’apparecchio può essere eseguita soltanto dal nostro centro d’assistenza. In caso contrario decade qualsiasi diritto di garanzia.
4.4 Protezione dalle folgorazioni
Avvertenza! Le seguenti istruzioni di sicurezza servono per proteggere l’utente da folgorazioni elettriche.
• Mai utilizzare l’apparecchio se danneggiato. In tal caso la riparazione dell’apparecchio deve essere eseguita da personale specializzato. Per i dati di contatto si rimanda al "Centro d’assistenza" a pagina 35.
• Se il cavo di rete di questo apparecchio è danneggiato, deve essere sostituito dal produttore o da una persona
22
RP89212 Pasta Maker LB5 Seite 23 Mittwoch, 29. Mai 2013 5:22 17
ugualmente qualificata, per evitare pericoli.
• All'interno dell'alloggiamento motore 3 non devono assolutamente entrare acqua né liquidi. Quindi: – non utilizzare l’apparecchio all’aperto – non immergere l'alloggiamento
motore 3 in acqua
– non posizionare contenitori con liquidi
quali vasi, bicchieri, ecc. sull’apparecchio
– non utilizzare mai l’apparecchio in
ambiente molto umido
– non utilizzare mai l’apparecchio nelle
immediate vicinanze di un lavello, una vasca da bagno, una doccia o una piscina per evitare che spruzzi d’acqua vi penetrino all’interno.
In caso di contatto dell’apparecchio con liquidi, estrarre immediatamente la spina di rete e far riparare il dispositivo da personale qualificato. Per i dati di contatto si rimanda al "Centro d’assistenza" a pagina 35.
• Non toccare mai l’apparecchio, il cavo di rete o la spina di rete con mani umide.
• Estrarre sempre il cavo di rete in corrispondenza della spina. Non estrarlo mai afferrando il cavo stesso.
• Fare attenzione a non piegare o schiacciare mai il cavo di rete.
• Tenere lontano il cavo di rete da superfici molto calde (ad es. da piastre).
• Se l’unità non viene utilizzata per lungo tempo, estrarre la spina dalla presa. Soltanto in questo modo l’apparecchio è completamente privo di alimentazione.
• L’utilizzo di cavi di prolunga dovrebbe essere evitato. È consentito solo in presenza di presupposti ben determinati:
– il cavo di prolunga deve essere adatto
all’intensità di corrente dell’apparec­chio.
– il cavo di prolunga non deve essere
posato “in aria”: non deve sussistere il pericolo di inciamparvi o non deve essere raggiungibile per i bambini.
– il cavo di prolunga non deve
assolutamente essere danneggiato.
– non deve essere collegato alla presa
di rete nessun altro apparecchio oltre a questo, altrimenti può verificarsi un sovraccarico della rete elettrica (prese multiple vietate!).
4.5 Protezione da lesioni
Avvertenza! Osservare le seguenti indicazioni, per evitare di provocare lesioni.
• Assicurarsi che non sussista mai il pericolo di inciampare nel cavo di collegamento alla rete oppure che nessuno vi si possa impigliare o lo possa calpestare.
• Mentre l'apparecchio è in funzione evitare il contatto con le parti in movimento quali l'impastatrice 8 o la vite senza fine 11. Mani o capelli potrebbero rimanere impigliati nell'apparecchio e provocare lesioni. Accendere l'apparecchio solo quando il coperchio 1 è correttamente in posizione.
• Staccare la spina dalla presa di corrente prima di ogni operazione di pulizia e ogni volta che si smonta l'apparecchio.
SPM200A1 23
RP89212 Pasta Maker LB5 Seite 24 Mittwoch, 29. Mai 2013 5:22 17
4.6 Per la sicurezza dei bambini
Avvertenza! Spesso i bambini non sono in grado di valutare bene i pericoli e possono così provocarsi lesioni. Per questo motivo osservare quanto segue:
• Questo prodotto può essere utilizzato solo con la sorveglianza di adulti.
• Assicurarsi con attenzione che l’apparecchio si trovi sempre al di fuori della portata dei bambini.
• Assicurarsi che i bambini non rovescino l’apparecchio tirando il cavo.
• Fare attenzione che la pellicola da imballaggio non costituisca un pericolo
5. Disimballaggio e montaggio
1. Estrarre i componenti dall'imballaggio.
2. Verificare che i singoli componenti siano intatti (vedi "1.2 Entità della fornitura" a pagina 20) e non risultino danneggiati.
3. Prima del primo utilizzo pulire accuratamente l’apparecchio (vedi "10. Pulizia dell’unità" a pagina 32).
4. Collocare l’apparecchio su una superficie piana, asciutta e antiscivolo in modo da non farlo cadere o scivolare.
di morte per i bambini. Le pellicole da imballaggio non sono giocattoli.
4.7 Danni materiali
Attenzione! Per evitare danni alle cose, attenersi alle seguenti disposizioni.
• Collocare l’apparecchio esclusivamente su una superficie piana, asciutta e antiscivolo in modo da non farlo cadere o scivolare.
• Non collocare l'apparecchio su un fornello caldo.
• Non utilizzare liquidi caldi.
• L'apparecchio e gli accessori non sono adatti per l'uso in microonde.
5. Rimontare l'apparecchio (vedi "6.2 Montaggio dell'apparecchio" a pagina 25).
6. Impostare i due interruttori 5 su "OFF".
7. Inserire la spina di rete in una presa di rete idonea (vedi "3. Dati tecnici" a pagina 21).
L’apparecchio è ora pronto per l’uso.
24
6. Montaggio e smontaggio dell'apparecchio
Avvertenza! Per evitare il pericolo di folgorazioni, lesioni o danni: – Staccare la spina dalla presa di
corrente prima di ogni operazione di pulizia e ogni volta che si smonta o rimonta l'apparecchio.
6.1 Smontaggio dell'apparecchio
1. Impostare i due interruttori 5 su "OFF". Nota: per motivi di sicurezza,
l'apparecchio dispone di 2 interruttori che devono sempre essere azionati insieme per attivare la funzione desiderata. Se i due interruttori sono in
Loading...
+ 60 hidden pages