Silvercrest SPM 200 A1 User Manual [en, it, de, fr]

PASTA-MAKER SPM 200 A1
PASTA-MAKER
Bedienungsanleitung
MACCHINA PER PASTA FRESCA
Istruzioni per l’uso
APPAREIL À PÂTES
Mode d’emploi
PASTAMAKER
Gebruiksaanwijzing
Operating instructions
IAN 89212
RP89212_Pasta maker_Cover_LB1.indd 2 03.04.13 14:47
RP89212 Pasta Maker LB1 Seite 1 Mittwoch, 29. Mai 2013 11:31 11
Deutsch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Bitte beachten Sie die Ausklappseite
Français . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Veuillez tenir compte des informations fournies sur le rabat
Italiano . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Osservare la pagina pieghevole
Nederlands . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
Neem a.u.b. ook de uitklappagina in acht.
English . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
Be sure to note the fold-out page.
SPM200A1_13_V1.10_DE_FR_IT_NL_GB
RP89212 Pasta Maker LB1 Seite 1 Mittwoch, 29. Mai 2013 11:31 11
1
2
3
4
5 6
7
13 12
22
21
11
14
10
20
15
19
98
16
18
17
RP89212 Pasta Maker LB1 Seite 2 Mittwoch, 29. Mai 2013 11:31 11
RP89212 Pasta Maker LB1 Seite 3 Mittwoch, 29. Mai 2013 11:31 11
Inhalt
1. Gerätebeschreibung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
2. Benennung der Teile (siehe Ausklappseite) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
3. Technische Daten. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
4. Sicherheitshinweise. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
5. Auspacken und aufstellen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
6. Gerät auseinanderbauen und zusammensetzen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
7. Pasta herstellen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
8. Pasta-Rezepte. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
9. Rezepte für Pastasoßen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
10. Gerät reinigen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
11. Entsorgung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
12. Garantie der HOYER Handel GmbH . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Service-Center . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Lieferant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres neuen Produktes.
Sie haben sich damit für ein hochwertiges Produkt entschieden. Die Bedienungsanlei­tung ist Bestandteil dieses Produkts. Sie ent­hält wichtige Hinweise für Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung.
Machen Sie sich vor der Benutzung des Pro­dukts mit allen Bedien- und Sicherheitshin­weisen vertraut. Benutzen Sie das Produkt nur wie beschrieben und für die angegebe­nen Einsatzbereiche. Händigen Sie alle Unterlagen bei Weiter­gabe des Produkts an Dritte mit aus.
1. Gerätebeschreibung
1.1 Verwendungszweck
Der Pasta Maker SilverCrest SPM200A1 dient zur Herstellung frischer Pasta und von Spritzgebäck. Dieses Gerät darf nur in trockenen Räumen verwendet werden. Eine Verwendung im Freien oder in Feuchträumen ist nicht gestattet. Dieses Gerät ist für den Einsatz in Privat­haushalten und nicht für den gewerblichen Einsatz geeignet.
SPM200A1 3
Das Gerät ist ebenfalls geeignet für:
• den Einsatz in Küchen für Mitarbeiter in Läden, Büros und anderen gewerblichen Bereichen,
• den Einsatz in landwirtschaftlichen Anwesen,
• Kunden in Hotels, Motels und anderen Wohneinrichtungen,
• Frühstückspensionen.
RP89212 Pasta Maker LB1 Seite 4 Mittwoch, 29. Mai 2013 11:31 11
1.2 Lieferumfang
•1 Pasta Maker mit Knetwerk und Schnecke
• 1 Schraubwerkzeug
• 1 Reinigungsbürste
•1 Teigschaber
• 5 Einsätze für verschiedene Pasta
•1 Einsatz für Spritzgebäck
• 1 Bedienungsanleitung
2. Benennung der Teile (siehe Ausklappseite)
1 Deckel 2 Aufnahme für den Deckel 3 Motorgehäuse 4 Motorwelle 5 Schalter: beide Schalter müssen
dieselbe Stellung haben
6 Teigbehälter 7 Zahnhülse 8 Kneter 9 Schneckengehäuse 10 Schneckenring 11 Schnecke
12 Einsatz für Pasta (wahlweise ein Einsatz
17 bis 22) 13 Schraubring 14 Schraubwerkzeug 15 Teigschaber 16 Reinigungsbürste 17 Einsatz für Tagliatelle 18 Einsatz für Pappardelle 19 Einsatz für Fettuccine 20 Einsatz für Spaghetti 21 Einsatz für Linguine 22 Einsatz für Spritzgebäck
3. Technische Daten
Spannungsversorgung: 220 - 240 V~ / 50/60 Hz Leistung: 200 Watt Schutzklasse: II
4
RP89212 Pasta Maker LB1 Seite 5 Mittwoch, 29. Mai 2013 11:31 11
4. Sicherheitshinweise
4.1 Begriffserklärung
Folgende Signalbegriffe finden Sie in dieser Bedienungsanleitung:
Warnung!
Hohes Risiko: Missachtung der Warnung kann Schaden für Leib und Leben verursachen.
Vorsicht!
Mittleres Risiko: Missachtung der Warnung kann einen Sachschaden verursachen.
Hinweis:
Geringes Risiko: Sachverhalte, die im Um­gang mit dem Gerät beachtet werden sollten.
4.2 Besondere Hinweise für dieses Gerät
Warnung!
Hinweise, um Verletzungen oder Schäden zu vermeiden.
• Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren
und von Personen mit reduzierten physi­schen, sensorischen oder mentalen Fähig­keiten oder Mangel an Erfahrung und/oder Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsich­tigt oder bezüglich des sicheren Gebrau­ches des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstan­den haben. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.
• Reinigung und Benutzer-Wartung dürfen
nicht durch Kinder durchgeführt werden, es sei denn, sie sind älter als 8 Jahre und beaufsichtigt.
• Kinder jünger als 8 Jahre sind vom Gerät
und der Netzanschlussleitung fernzuhalten.
Beachten Sie folgende
• Das Gerät darf nicht mit einer externen Zeit­schaltuhr oder einem separaten Fernwirksys­tem, wie zum Beispiel einer Funksteckdose, betrieben werden.
• Ziehen Sie vor jeder Reinigung den Netz­stecker aus der Netzsteckdose.
3
• Tauchen Sie das Motorgehäuse
nie in
Wasser.
• Verwenden Sie keinesfalls scheuernde, ätzende oder kratzende Reinigungsmittel. Dadurch könnte das Gerät beschädigt werden.
4.3 Allgemeine Hinweise
• Lesen Sie vor dem Gebrauch bitte sorg-
fältig diese Bedienungsanleitung. Sie ist Bestandteil des Gerätes und muss jeder­zeit verfügbar sein.
• Verwenden Sie das Gerät nur für den
beschriebenen Verwendungszweck (siehe „1.1 Verwendungszweck“ auf Seite 3).
• Überprüfen Sie, ob die erforderliche
Netzspannung (siehe Typenschild am Gerät) mit Ihrer Netzspannung übereins­timmt.
• Bitte beachten Sie, dass jeglicher
Anspruch auf Garantie und Haftung erlischt, wenn Zubehörteile verwendet werden, die nicht in dieser Bedienungs­anleitung empfohlen werden oder wenn bei Reparaturen nicht ausschließlich Originalersatzteile verwendet werden. Dies gilt auch für Reparaturen, die durch nichtqualifizierte Personen durchgeführt werden. Die Kontaktdaten finden Sie in „Service-Center” auf Seite 18.
• Bei eventuellen Funktionsstörungen
innerhalb der Garantiezeit darf die
SPM200A1 5
RP89212 Pasta Maker LB1 Seite 6 Mittwoch, 29. Mai 2013 11:31 11
Instandsetzung des Gerätes nur durch unser Service-Center erfolgen. Ansons­ten erlischt jeglicher Garantieanspruch.
4.4 Schutz vor elektrischem Schlag
Warnung! Die folgenden Sicher­heitshinweise sollen Sie vor einem elektrischen Schlag schützen.
• Wenn das Gerät beschädigt ist, darf das Gerät keinesfalls benutzt werden. Lassen Sie das Gerät in diesem Falle von quali­fiziertem Fachpersonal reparieren. Die Kontaktdaten finden Sie in „Service-Cen­ter” auf Seite 18.
• Wenn die Netzanschlussleitung dieses Gerätes beschädigt wird, muss sie durch den Hersteller oder eine ähnlich quali­fizierte Person ersetzt werden, um Gefährdungen zu vermeiden.
• In das Innere des Motorgehäuses 3 dür­fen keinesfalls Wasser oder andere Flüssigkeiten gelangen. Daher: – niemals im Freien einsetzen – niemals das Motorgehäuse 3 in
Wasser eintauchen
– niemals mit Flüssigkeit gefüllte
Gefäße, wie Trinkgläser, Vasen etc. auf das Gerät stellen
– niemals in sehr feuchter Umgebung
einsetzen
– niemals in unmittelbarer Nähe eines
Spülbeckens, einer Badewanne, einer Dusche oder eines Schwimmbeckens benutzen, da Spritzwasser in das Gerät gelangen könnte.
Falls doch einmal Flüssigkeit in das Gerät gelangt, ziehen Sie sofort den Netzstecker und lassen das Gerät von qualifiziertem Fachpersonal reparieren. Die Kontaktdaten finden Sie in „Service­Center” auf Seite 18.
• Fassen Sie das Gerät, die Netz­anschlussleitung oder den Netzstecker niemals mit feuchten Händen an.
• Ziehen Sie die Netzanschlussleitung stets am Netzstecker heraus. Ziehen Sie niemals an der Netzanschlussleitung selber.
• Achten Sie darauf, dass die Netz­anschlussleitung nie geknickt oder gequetscht wird.
• Halten Sie die Netzanschlussleitung von heißen Flächen (z.B. Herdplatte) fern.
• Wenn Sie das Gerät längere Zeit nicht benutzen, ziehen Sie den Netzstecker aus der Netzsteckdose. Nur dann ist das Gerät völlig stromfrei.
• Die Benutzung von Verlängerungskabeln sollten Sie vermeiden. Sie ist nur unter ganz bestimmten Voraussetzungen gestattet: – Das Verlängerungskabel muss für die
Stromstärke des Gerätes geeignet sein.
– Das Verlängerungskabel darf nicht
„fliegend“ verlegt sein: es darf nicht zur Stolperfalle werden oder von Kindern erreichbar sein.
– Das Verlängerungskabel darf keines-
falls beschädigt sein.
– Es dürfen keine weiteren Geräte als
dieses Gerät an der Netzsteckdose angeschlossen werden, da es sonst zu einer Überlastung des Stromnetzes kommen kann (Verbot von Mehrfach­steckdosen!).
4.5 Schutz vor Verletzungen
Warnung! Beachten Sie folgende Hinweise, um Verletzungen zu ver­meiden.
• Achten Sie darauf, dass die Netz­anschlussleitung nie zur Stolperfalle wird
6
RP89212 Pasta Maker LB1 Seite 7 Mittwoch, 29. Mai 2013 11:31 11
oder sich jemand darin verfangen oder darauftreten kann.
• Vermeiden Sie während des Betriebes den Kontakt mit den beweglichen Teilen des Gerätes wie Kneter 8 oder Schne­cke 11. Hände oder Haare könnten in das Gerät gezogen werden und zu Ver­letzungen führen. Schalten Sie das Gerät nur ein, wenn der Deckel 1 korrekt aufgesetzt ist.
• Ziehen Sie vor jeder Reinigung und jedesmal, bevor Sie das Gerät auseinan­derbauen, den Netzstecker aus der Netzsteckdose.
4.6 Zur Sicherheit Ihres Kindes
Warnung! Kinder können Gefah­ren oft nicht richtig einschätzen und sich dadurch Verletzungen zuziehen. Beachten Sie daher:
• Dieses Gerät darf nur unter Aufsicht von Erwachsenen verwendet werden, um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen.
• Achten Sie sorgfältig darauf, dass sich das Gerät immer außerhalb der Reich­weite von Kindern befindet, damit diese es nicht an der Netzanschlussleitung her­unterziehen können oder damit spielen.
• Achten Sie darauf, dass die Ver­packungsfolie nicht zur tödlichen Falle für Kinder wird. Verpackungsfolien sind kein Spielzeug.
4.7 Sachschäden
Achtung! Um Sachschäden zu vermeiden, beachten Sie folgende Bestimmungen.
• Stellen Sie das Gerät ausschließlich auf einer ebenen, trockenen und rutschfesten Fläche auf, damit das Gerät weder umfallen noch herunterrutschen kann.
• Stellen Sie das Gerät nicht auf eine heiße Herdplatte.
• Verwenden Sie keine heißen Flüssigkeiten.
• Das Gerät und das Zubehör dürfen nicht in ein Mikrowellengerät gestellt werden.
5. Auspacken und aufstellen
1. Nehmen Sie die Einzelteile aus der Verpackung.
2. Überprüfen Sie, dass die Einzelteile voll­ständig sind (siehe „1.2 Lieferumfang“ auf Seite 4) und keine Beschädigungen aufweisen.
3. Reinigen Sie vor der ersten Benutzung das Gerät gründlich (siehe „10. Gerät reinigen“ auf Seite 15).
4. Stellen Sie das Gerät auf einer ebenen, trockenen und rutschfesten Fläche auf, damit das Gerät weder umfallen noch herunterrutschen kann.
SPM200A1 7
5. Setzen Sie das Gerät wieder zusammen (siehe „6.2 Gerät zusammensetzen“ auf Seite 9).
6. Schalten Sie die beiden Schalter 5 auf „OFF”.
7. Stecken Sie den Netzstecker in eine geeignete Netzsteckdose (siehe „3. Technische Daten“ auf Seite 4).
Das Gerät ist nun betriebsbereit.
RP89212 Pasta Maker LB1 Seite 8 Mittwoch, 29. Mai 2013 11:31 11
6. Gerät auseinanderbauen und zusammensetzen
Warnung! Um die Gefahr eines elektrischen Schlages, einer Ver­letzung oder einer Beschädigung zu vermeiden: – Ziehen Sie vor jeder Reinigung
und jedesmal, bevor Sie das Gerät auseinanderbauen oder wieder zusammensetzen, den Netzstecker aus der Netzsteck­dose.
6.1 Gerät auseinanderbauen
1. Schalten Sie die beiden Schalter 5 auf „OFF”.
Hinweis: Aus Sicherheitsgründen besitzt dieses Gerät 2 Schalter, die immer beide geschaltet werden müssen, um die gewünschte Funktion zu aktivieren. Haben die beiden Schalter verschiedene Stellungen, bleibt das Gerät ausgeschaltet. Dadurch wird eine versehentliche Fehlfunktion verhindert.
2. Vergewissern Sie sich, dass der Deckel 1 korrekt sitzt, da sonst das Schneckenge­häuse 9 beim Lösen des Schraubringes 13 herausfallen könnte.
3. Lösen Sie den Schraubring 13. Hinweis: Falls der Schraubring 13 zu
fest sitzt, verwenden Sie das Schraubwerkzeug 14, um den Schraubring 13 zu lösen.
Wenn sich der Schraubring 13 auch mit dem Schraubwerkzeug 14 schwer lösen lässt, lassen Sie das Gerät 10 bis 20 Sekunden lang auf „MIX” laufen, dann löst sich der Schraubring etwas. Ziehen Sie vor dem Losschrauben wieder den Netzstecker aus der Netzsteckdose.
4. Entnehmen Sie den Einsatz 12.
5. Nehmen Sie den Deckel 1 ab. Hinweis: An der Vorderkante des
Deckels befinden sich zwei Nasen. Ziehen Sie diese etwas nach vorne und heben den Deckel 1 dabei an, klappen ihn hoch und entnehmen ihn dann.
6. Drehen Sie das Schneckengehäuse 9 gegen den Uhrzeigersinn und entneh­men Sie es.
7. Nehmen Sie die Schnecke 11 aus dem Schneckengehäuse 9.
8. Ziehen Sie den Schnecken­ring 10 von der Schnecke 11 ab.
9. Ziehen Sie den den Kneter 8 aus dem Teigbehälter 6 heraus.
10.Ziehen Sie die Zahnhülse 7 vom Kneter 8 ab.
11.Ziehen Sie den Teigbehälter 6 vom Motorgehäuse 3 ab.
8
RP89212 Pasta Maker LB1 Seite 9 Mittwoch, 29. Mai 2013 11:31 11
6.2 Gerät zusammensetzen
1. Setzen Sie den Teigbehälter 6 in das Motorgehäuse 3.
2. Schieben Sie die Zahnhülse 7 in den Kneter 8.
Hinweis: Die Zahnhülse 7 besitzt eine Ein­kerbung, sodass sie nur in einer Stellung in den Kneter 8 passt.
3. Setzen Sie den Kneter 8 mit Zahnhülse 7 in den Teigbehälter 6.
4. Schieben Sie den Schne­ckenring 10 auf die Schnecke 11. Achten Sie darauf, dass der Schne­ckenring korrekt einrastet.
5. Setzen Sie die Schnecke 11 in das Schneckengehäuse 9 ein.
6. Schieben Sie das zusammengebaute Schneckengehäuse 9 mit Schnecke 11 in den Teigbehälter 6.
Hinweis: Die Welle der Schnecke 11 besitzt eine Einkerbung A, sodass der Kneter 8 nur in einer Stel­lung passt.
Hinweis: An der Innen­seite des Schneckenge­häuses 9 befindet sich ein Fortsatz B, der beim Ein­setzen nach oben zeigen muss, damit das Schne­ckengehäuse 9 korrekt verriegelt werden kann.
A
B
7. Drücken Sie das Schneckengehäuse 9 leicht gegen den Teigbehälter 6 und ver­riegeln Sie es, indem Sie es im Uhrzei­gersinn drehen, bis es einrastet.
8. Überprüfen Sie, ob der Teigbehälter 6 korrekt im Motorgehäuse 3 sitzt.
9. Halten Sie den Deckel 1 schräg und führen ihn in die Aufnahme für den Deckel 2 ein.
10.Drücken Sie den Deckel 1 herunter, bis er korrekt auf dem Teigbehälter 6 sitzt und dabei hörbar einrastet.
Hinweis: Nur, wenn der Deckel korrekt eingerastet ist, wird der Sicherheitsschal­ter aktiviert, damit das Gerät arbeiten kann.
11. Nehmen Sie einen der Einsätze 17 bis 22 und schrauben ihn mit Hilfe des Schraubringes 13 auf das Schneckenge­häuse 9 auf.
Hinweis: Es genügt, den Schraubring gut handfest anzuziehen. Das Schraub­werkzeug 14 ist dafür nicht erforderlich.
Das Gerät ist nun betriebsbereit.
SPM200A1 9
RP89212 Pasta Maker LB1 Seite 10 Mittwoch, 29. Mai 2013 11:31 11
7. Pasta herstellen
1. Wählen Sie den passenden Einsatz aus:
17Einsatz für Tagliatelle 18Einsatz für Pappardelle 19Einsatz für Fettuccine 20Einsatz für Spaghetti 21Einsatz für Linguine 22Einsatz für Spritzgebäck
2. Legen Sie den gewünschten Einsatz (17 bis 22) für etwa eine Minute in heißes Wasser.
3. Schrauben Sie den gewünschten Einsatz (17 bis 22) mit Hilfe des Schraubringes 13 auf das Schneckenge­häuse 9 (siehe „6. Gerät auseinander­bauen und zusammensetzen“ auf Seite 8).
4. Nehmen Sie den Deckel 1 ab. Hinweis: An der Vorderkante des
Deckels befinden sich zwei Nasen. Ziehen Sie diese etwas nach vorne und heben den Deckel 1 dabei an, klappen ihn hoch und entnehmen ihn dann.
5. Füllen Sie die gewünschte Menge Mehl in den Teigbehälter 6.
Hinweis: Wenn Sie keine dünnflüssige Flüssigkeit wie z.B. Wasser verwenden, sondern eine zähflüssigere Mischung oder eine Mischung mit festen Bestandteile, wie z.B. kleingehacktem Spinat, läuft diese nicht gut durch den Deckel. Geben Sie in diesem Fall die Flüssigkeit direkt in den Teigbehälter 6.
6. Halten Sie den Deckel 1 schräg und führen ihn in die Aufnahme für den Deckel 2 ein.
7. Drücken Sie den Deckel 1 herunter, bis er korrekt auf dem Teigbehälter 6 sitzt und dabei hörbar einrastet.
Hinweis: Nur, wenn der Deckel korrekt eingerastet ist, wird der Sicherheitsschal­ter aktiviert, damit das Gerät arbeiten kann.
8. Stecken Sie den Netzstecker in eine geeignete Netzsteckdose mit Schutzkon­takt (siehe „3. Technische Daten“ auf Seite 4).
9. Schalten Sie beide Schalter 5 auf „MIX”.
10.Füllen Sie die gewünschte Menge Flüssigkeit langsam in den Deckel 1. Diese läuft von dort in den Teigbehälter.
Hinweise:
– Wenn bei Ihrem Rezept Eier verwen-
det werden, verquirlen Sie diese in einem getrennten Behälter.
– Füllen Sie verquirlte Eier und Öl wäh-
rend des Knetens durch den Deckel 1 ein.
11. Lassen Sie das Gerät etwa 5 Minuten kne­ten, bis der Teig die gewünschte Konsis­tenz hat.
Hinweis:
mehr kleben und krümelig zerfallen. Geben Sie gegebenenfalls noch etwas Mehl oder Wasser in den Deckel 1, von wo aus es in den Teigbehälter fällt.
Mit etwas Erfahrung werden Sie bald die ideale Konsistenz erkennen können.
12.Schalten Sie die beiden Schalter 5 aufOFF”.
Vorsicht! Bevor Sie den Pastateig herausdrücken lassen, müssen die beiden Schalter 5 mindestens 5 Sekunden lang auf „OFF” stehen, damit sich der Teig beruhigen kann.
13.Stellen Sie einen Behälter zum Auffan­gen der Pasta unter das Gerät.
Fertiger Pastateig sollte nicht
10
RP89212 Pasta Maker LB1 Seite 11 Mittwoch, 29. Mai 2013 11:31 11
14.Schalten Sie die beiden Schalter 5 auf „EXT”.
Die Pasta werden nun herausgedrückt.
15.Schneiden Sie mit dem Teigschaber 15 die Pasta direkt am Einsatz 12 in der gewünschten Länge ab.
16.Sobald der gesamte Teig durchgedrückt ist, schalten Sie die beiden Schalter 5 aufOFF”.
Hinweis: Aus technischen Gründen verbleibt immer eine kleine Restmenge Teig im Teigbehälter 6.
17. Wenn Sie eine zweite Portion Pasta zubereiten möchten, entnehmen Sie die Restmenge des Teiges aus dem Teigbe­hälter 6.
Hinweis: Wiegen Sie die entnommene Restmenge ab, und reduzieren Sie entsprechend die Gesamtmenge der Zutaten für den zweiten Teig. Dann
8. Pasta-Rezepte
8.1 Tipps zur Pastaherstellung
• Besonders geeignet zur Pastaherstel­lung sind Grieß, Dinkelmehl, spezielles Pastamehl oder Instantmehl.
• Die Gesamtmenge an Mehl und Flüssig­keit soll immer zwischen 480 g und 520 g liegen. Damit arbeitet das Gerät optimal. Bei weniger Menge werden die Zutaten nicht ordentlich durchgeknetet, bei mehr Gesamtmenge kann die Masse aus dem Teigbehälter quellen.
• Weniger als 3 Minuten Knetzeit führen dazu, dass die Zutaten nicht gut ver­mischt werden.
• Mehr als 5 Minuten Knetzeit führen dazu, dass der Teig zu warm wird und klebt.
können Sie die Restmenge des ersten Teiges zum zweiten dazugeben, ohne die maximale Gesamtmenge von etwa 520 g zu überschreiten.
18.Gehen Sie für den zweiten Teig so vor, wie beim ersten.
19. Wenn Sie fertig sind, ziehen Sie den Netzstecker aus der Netzsteckdose.
Vorsicht!
Damit die Teigreste nicht festtrocknen, müssen Sie das Gerät sofort nach der Benut­zung zerlegen. Wenn die Teigreste festtrock­nen, kann es schwer oder gar unmöglich werden, das Gerät auseinander zu bauen.
20.Bauen Sie das Gerät auseinander (siehe „6.1 Gerät auseinanderbauen“ auf Seite 8).
21. Reinigen Sie das Gerät bzw. die Zube­hörteile (siehe „10. Gerät reinigen“ auf Seite 15).
• Breiten Sie die entnommenen Pasta auf einem sauberen Tuch aus, damit sie nicht zusammenkleben.
• Kräuter dienen zur Färbung, beim Kochen der Pasta verlieren sie ihren Geschmack.
• Sie können die Pasta trocknen und dadurch haltbar machen. Dazu breiten Sie die Pasta auf einem sauberen Tuch aus und trocknen sie etwa 1 Tag an der Luft oder bei ca. 40 °C im Backofen etwa 1 - 3 Stunden, bis sie trocken sind.
• Falls Pastateig am Deckel kleben bleibt, können Sie diesen mit dem Teigschaber 15 durch die beiden Schlitze im Deckel vorsichtig nach unten drücken.
SPM200A1 11
RP89212 Pasta Maker LB1 Seite 12 Mittwoch, 29. Mai 2013 11:31 11
• Kochen Sie die Pasta in ausreichendem Wasser (3 - 4 Liter bei 500 g Pasta). Geben Sie etwa 2-3 EL Salz dazu.
• Bei frischen Pasta schäumt das Wasser stärker, als bei getrockneten. Decken Sie den Kochtopf daher nicht zu.
• Frische Pasta sind schneller gar, als getrocknete. Frische Pasta benötigen meistens 1 - 3 Minuten, getrocknete Paste benötigen meistens zwischen 6 und 12 Minuten zum gar werden.
8.2 Grundrezept für Pasta
Zutaten:
• 340 g Hartweizengries
• 140 g Wasser
• 1 EL Öl (10 g)
Zubereitung :
siehe „7. Pasta herstellen” auf Seite 10.
Hinweise:
• Die Pasta können frisch oder getrocknet verwendet werden.
• Die Konsistenz können Sie mit Mehl oder etwas Wasser beeinflussen.
8.3 Eierpasta
Zutaten:
• 340 g Hartweizengries
• 3 mittelgroße Eier
Zubereitung :
siehe „7. Pasta herstellen” auf Seite 10.
Hinweise:
• Die Pasta können frisch oder getrocknet verwendet werden.
• Die Konsistenz können Sie mit Mehl oder etwas Wasser beeinflussen.
8.4 Grüne Dinkelpasta
Zutaten:
• 340 g Dinkelmehl (ersatzweise Pasta­mehl oder Instantmehl)
• 175 g Spinat (entweder frisch blanchiert und gehackt oder Tiefkühlware. Verwen­den Sie keinen Rahmspinat, da durch den Rahm die Pasta zu weich werden.)
• 1 Knoblauchzehe (kann nach Geschmack weggelassen werden)
• 1 Prise geriebene Muskatnuss
Zubereitung:
1. Geben Sie alle Zutaten direkt in den Teigbehälter 6.
2. Bereiten Sie die Pasta so zu, wie in „7. Pasta herstellen” auf Seite 10 beschrieben.
Hinweise:
• Die Pasta können frisch oder getrocknet verwendet werden.
• Die Konsistenz können Sie mit Mehl oder etwas Wasser beeinflussen.
8.5 Rote Pasta
Zutaten:
• 340 g Pastamehl (ersatzweise Dinkel­mehl oder Instantmehl)
•1 Ei
•1 EL Tomatenketchup
• ca. 80 - 100 g Tomatenmark
Zubereitung:
1. Geben Sie das aufgeschlagene Ei und den Tomatenketchup in eine Schüssel.
2. Füllen Sie mit Tomatenmark bis auf 160 g Gesamtgewicht auf.
3. Geben Sie das Mehl und die Eier-Toma­tenmischung direkt in den Teigbehälter 6.
12
RP89212 Pasta Maker LB1 Seite 13 Mittwoch, 29. Mai 2013 11:31 11
4. Bereiten Sie die Pasta so zu, wie in „7. Pasta herstellen” auf Seite 10 beschrieben.
Hinweise:
• Die Pasta können frisch oder getrocknet verwendet werden.
• Die Konsistenz können Sie mit Mehl oder etwas Wasser beeinflussen.
8.6 Schwarze Pasta
Zutaten:
• 340 g Pastamehl (ersatzweise Dinkel­mehl oder Instantmehl)
• 150 g Eier
• 10 g Sepiatinte
Zubereitung:
siehe „7. Pasta herstellen” auf Seite 10.
Hinweise:
• Die Pasta können frisch oder getrocknet verwendet werden.
• Die Konsistenz können Sie mit Mehl oder etwas Wasser beeinflussen.
8.7 Spritzgebäck
Zutaten:
• 230 g Weizenmehl Typ 405 (Kuchen­mehl)
• 150 g Butter, kalt und in dünne Schei­ben geschnitten
• 100 g Zucker
•1 Ei
• 1 Päckchen Vanillezucker
•1 Prise Salz
Zubereitung :
1. Zutaten in den Teigbehälter geben.
2. ca. 5 Minuten durchkneten.
3. Dann durch den Einsatz 22 für Spritzge- bäck drücken.
4. Mit dem Teigschaber 15 direkt am Einsatz 22 gleichlange Stränge abschneiden.
5. Die Stränge S-förmig, gerade oder kreis­förmig auf ein Backblech legen.
6. Bei 180 °C 10 Minuten lang aus­backen.
Hinweise:
• Vor dem Backen können Sie das Spritz­gebäck mit Nuss- oder Mandelsplittern garnieren.
• Nach dem Backen können Sie das abgekühlte Spritzgebäck mit Kuvertüre verzieren.
9. Rezepte für Pastasoßen
Hinweise für guten Geschmack:
• Pfeffer und Salz aus der Mühle verwenden
• Immer frische Kräuter und Zutaten ver­wenden
• Parmesan frisch reiben
• Kaltgepresstes Olivenöl verwenden
SPM200A1 13
• Am Besten schmeckt hausgemachte Pasta, wenn sie nach dem Garen mit etwas Olivenöl und Knoblauch in der Pfanne angewärmt wird. Hier können Sie nach Geschmack auch (vor dem Hinzufügen der Pasta) Pilze, Fleisch oder Scampis anbraten. Salz und Pfeffer (aus
RP89212 Pasta Maker LB1 Seite 14 Mittwoch, 29. Mai 2013 11:31 11
der Mühle) und im Anschluss noch mit zerkleinertem Basilikum oder Ruccola­salat oder Tomaten servieren. Der Par­mesankäse wird am Tisch serviert und schmeckt am Besten, wenn er frisch gerieben ist.
9.1 Carbonara Soße
Zutaten:
• 2 EL Olivenöl zum Anbraten
• 2 Knoblauchzehen, fein gehackt
• 150 g Kochschinken, gewürfelt
•4 Eier
•1 Prise Salz
•1 Becher Schlagsahne
• 100 ml Milch
• 100 g Parmesan, gerieben
• Salz und Pfeffer, aus der Mühle
• Muskat, gemahlen, zum Würzen
Zubereitung :
1. Eier, Sahne, Milch, Salz, Pfeffer, Muskat mit einem Schneebesen verquirlen.
2. Die Hälfte des geriebenen Parmesans unterrühren.
3. Olivenöl in einer Pfanne bei mittlerer Hitze erwärmen und den klein gehack­ten Knoblauch hinein geben und kurz braten.
4. Nun die Eiermilch dazugießen.
5. Zuletzt noch den gewürfelten Koch­schinken dazugeben.
9.2 Tomatensoße
Zutaten:
• 850 ml Tomate(n), aus der Dose
•1 kleine Zwiebel
•1 Zehe Knoblauch
•2 EL Tomatenmark
•Salz
•Pfeffer, weiß
•Zucker
•Oregano
• Kräuter der Provence
•3 EL Olivenöl
Zubereitung:
1. Olivenöl in einem 2-3 l fassenden Topf erhitzen.
2. Zwiebel fein hacken, dazugeben und glasig dünsten, durchgepressten Knob­lauch mit hineingeben.
3. Tomaten pürieren. In den Topf geben, Tomatenmark hinzugeben und mit Salz, Pfeffer und einer Prise Zucker würzen.
4. Das Ganze unter gelegentlichem Umrühren 10 Minuten köcheln lassen.
5. Zum Schluss die Tomatensauce mit Salz, Pfeffer, Oregano und nach Geschmack mit Kräuter der Provence abschmecken.
Hinweis:
• Alternativ Tomaten brühen, Haut abzie­hen und im Mixer oder mit dem Pürier­stab zerkleinern.
9.3 Gorgonzolasauce
Zutaten:
• 200 ml Sahne
• 200 g Gorgonzola
Zubereitung:
1. Sahne erhitzen.
2. Den Gorgonzola unterrühren und darin auflösen. Unter ständigem Rühren erhitzen.
Hinweis:
• Nach Wunsch kann auch gewürfelter Kochschinken dazu gegeben werden.
9.4 Aglio e Olio
Zutaten:
•4 EL Öl (Oliven), kaltgepreßt
• 2 Zehen Knoblauch
•Basilikum
14
RP89212 Pasta Maker LB1 Seite 15 Mittwoch, 29. Mai 2013 11:31 11
•Oregano
•Pfeffer
•Salz
Zubereitung:
1. Knoblauch in Olivenöl anschwitzen, gegarte Spaghetti durchziehen.
2. Mit Pfeffer und Salz aus der Mühle abschmecken.
3. Nach Geschmack mit frisch geriebenem Parmesan servieren.
9.5 Pesto (rot)
Zutaten:
• 150 g Tomaten (getrocknete)
•1 Bund Basilikum
• 1 Zwiebel, rot (geviertelt)
• 2 Esslöffel Pinienkerne
• 1-2 Knoblauchzehen
• 2 Teelöffel Balsamico Essig
• 5 Esslöffel Olivenöl
•Salz
•Pfeffer
Zubereitung:
1. Tomaten, abgezupften Basilikumblätter, Pinienkerne, Knoblauch und Zwiebeln fein pürieren.
2. Essig und Öl hinzugeben und mixen.
3. Mit Salz und Pfeffer abschmecken.
Hinweis:
• Bewahren Sie Pesto in einem Schraub­glas auf, bedeckt mit einer Schicht Oli­venöl. So hält es sich ca. 4 Wochen im Kühlschrank.
9.6 Pesto (grün)
Zutaten:
• 1-2 Bund frisches Basilikum
• 1-2 Knoblauchzehen
• 2 Esslöffel Pinienkerne
•Olivenöl
• 2 Esslöffel Parmesan
• Salz + frisch gemahlener schwarzer Pfeffer
Zubereitung :
1. Pinienkerne in einer Pfanne anrösten.
2. Basilikum, Knoblauch und Pinienkerne fein hacken.
3. So viel Olivenöl zugeben, bis eine cremige Paste entsteht.
4. Zum Schluss den Parmesan zufügen.
5. Mit Salz und Pfeffer abschmecken.
Hinweis:
• Bewahren Sie Pesto in einem Schraub­glas auf, bedeckt mit einer Schicht Oli­venöl. So hält es sich ca. 4 Wochen im Kühlschrank.
10. Gerät reinigen
Warnung! Um die Gefahr eines elektrischen Schlages, einer Ver­letzung oder einer Beschädigung zu vermeiden: – Ziehen Sie vor jeder Reinigung
den Netzstecker aus der Netz­steckdose.
– Tauchen Sie das Motorgehäuse 3
nie in Wasser.
SPM200A1 15
Vorsicht! Verwenden Sie keinesfalls
scheuernde, ätzende oder kratzende Reini­gungsmittel. Dadurch könnte das Gerät beschädigt werden.
• Bauen Sie das Gerät auseinander (siehe „6.1 Gerät auseinanderbauen“ auf Seite 8).
RP89212 Pasta Maker LB1 Seite 16 Mittwoch, 29. Mai 2013 11:31 11
10.1 Motorgehäuse (3) reinigen
1. Reinigen Sie das Motorgehäuse 3 mit einem feuchten Lappen. Sie können auch etwas Spülmittel nehmen.
2. Wischen Sie mit klarem Wasser nach.
3. Benutzen Sie das Motorgehäuse 3 erst wieder, wenn es vollständig getrocknet ist.
10.2 Teigbehälter (6), Deckel (1) und
Schneckengehäuse (9)reinigen
Vorsicht! Die Zubehörteile sind nicht spülmaschinengeeignet. In der Spül­maschine könnte der Kunststoff trübe und brüchig werden.
1. Legen Sie die Teile in kaltes oder lauwar­mes Wasser, um die Teigreste einzuwei­chen.
Hinweis: Sie können dem Wasser auch etwas Spülmittel zugeben.
2. Entfernen Sie die eingeweichten Teig­reste mit der Reinigungsbürste 16.
3. Spülen Sie mit klarem Wasser nach.
4. Lassen Sie die Teile vollständig trocknen, bevor Sie sie erneut benutzen.
10.3 Restliches Zubehör reinigen
Vorsicht! Die Zubehörteile sind nicht spülmaschinengeeignet. In der Spül­maschine könnte der Kunststoff trübe und brüchig werden.
1. Lassen Sie den Teig mindestens 24 h antrocknen. Dadurch wird er hart und spröde.
2. Entfernen Sie die eingetrockneten Teig­reste mit der Reinigungsbürste 16.
3. Die Einsätze 17 bis 22 können Sie leicht auf den Tisch klopfen, damit der einge­trocknete Teig abfällt.
4. Die Löcher in den Einsätzen 17 bis 22 können Sie mit einem Zahnstocher von Teigresten befreien.
5. Reinigen Sie die Teile in warmem Spülw­asser.
6. Spülen Sie mit klarem Wasser nach.
7. Lassen Sie die Teile vollständig trocknen, bevor Sie sie erneut benutzen.
11. Entsorgung
11.1 Gerät
Das Symbol der durchgestri­chenen Abfalltonne auf Rädern bedeutet, dass das Gerät in der Europäischen Union einer getrennten Müllsammlung
zugeführt werden muss. Dies gilt für das Gerät und alle mit diesem Symbol gekennzeichneten Zubehörteile. Gekennzeichnete Geräte dürfen nicht über den normalen Hausmüll entsorgt werden, sondern müssen an einer Annahmestelle für
16
das Recycling von elektrischen und elektroni­schen Geräten abgegeben werden. Recycling hilft, den Verbrauch von Roh­stoffen zu reduzieren und die Umwelt zu ent­lasten. Informationen zur Entsorgung und zur Lage des nächsten Recyclinghofes erhal­ten Sie z.B. bei Ihrer Stadtreinigung oder in den Gelben Seiten.
RP89212 Pasta Maker LB1 Seite 17 Mittwoch, 29. Mai 2013 11:31 11
11.2 Verpackung
Wenn Sie die Verpackung entsorgen möch­ten, achten Sie auf die entsprechenden Umweltvorschriften in Ihrem Land.
12. Garantie der HOYER Handel GmbH
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum. Im Falle von
Mängeln dieses Geräts stehen Ihnen gegen den Verkäufer des Geräts gesetzliche Rechte zu. Diese gesetzlichen Rechte wer­den durch unsere im Folgenden dargestellte Garantie nicht eingeschränkt.
Garantiebedingungen
Die Garantiefrist beginnt mit dem Kauf­datum. Bitte bewahren Sie das Original des Kassenbons gut auf. Diese Unterlage wird als Nachweis für den Kauf benötigt.
Tritt innerhalb von drei Jahren ab dem Kauf­datum dieses Geräts ein Material- oder Fabrikationsfehler auf, wird das Gerät von uns – nach unserer Wahl – für Sie kostenlos repariert oder ersetzt. Diese Garantie­leistung setzt voraus, dass innerhalb der Dreijahresfrist das defekte Gerät und der Kaufbeleg (Kassenbon) vorgelegt und schriftlich kurz beschrieben wird, worin der Mangel besteht und wann er aufgetreten ist.
Wenn der Defekt von unserer Garantie gedeckt ist, erhalten Sie das reparierte oder ein neues Gerät zurück. Mit Reparatur oder Austausch des Geräts beginnt kein neuer Garantiezeitraum.
Garantiezeit und gesetzliche Mängelansprüche
Die Garantiezeit wird durch die Gewähr­leistung nicht verlängert. Dies gilt auch für ersetzte und reparierte Teile. Eventuell schon beim Kauf vorhandene Schäden und Mängel müssen sofort nach dem Auspacken gemeldet werden. Nach Ablauf der Garantiezeit anfallende Reparaturen sind kostenpflichtig.
Garantieumfang
Das Gerät wurde nach strengen Qualitäts­richtlinien sorgfältig produziert und vor Anlieferung gewissenhaft geprüft.
Die Garantieleistung gilt für Material- oder Fabrikationsfehler. Diese Garantie erstreckt sich nicht auf Geräteteile, die normaler Abnutzung ausgesetzt sind und daher als Verschleißteile angesehen werden können oder für Beschädigungen an zerbrechlichen Teilen, z. B. Schaltern, Akkus oder Teilen, die aus Glas gefertigt sind. Diese Garantie verfällt, wenn das Gerät beschädigt, nicht sachgemäß benutzt oder gewartet wurde. Für eine sachgemäße Benutzung des Geräts sind alle in der Bedie­nungsanleitung aufgeführten Anweisungen genau einzuhalten. Verwendungszwecke und Handlungen, von denen in der Bedienungsanleitung abgera­ten oder vor denen gewarnt wird, sind unbe­dingt zu vermeiden.
SPM200A1 17
RP89212 Pasta Maker LB1 Seite 18 Mittwoch, 29. Mai 2013 11:31 11
Das Gerät ist lediglich für den privaten und nicht für den gewerblichen Gebrauch bestimmt. Bei missbräuchlicher und unsachgemäßer Behandlung, Gewaltanwendung und bei Eingriffen, die nicht von unserem autorisier­ten Service-Center vorgenommen wurden, erlischt die Garantie.
Abwicklung im Garantiefall
Um eine schnelle Bearbeitung Ihres Anliegens zu gewährleisten, folgen Sie bitte den folgenden Hinweisen:
• Bitte halten Sie für alle Anfragen die
Artikelnummer (für dieses Gerät: IAN 89212) und den Kassenbon als Nachweis für den Kauf bereit.
• Die Artikelnummer entnehmen Sie bitte
dem Typenschild, einer Gravur, auf dem Titelblatt ihrer Bedienungsanleitung (unten links) oder als Aufkleber auf der Rück- oder Unterseite.
• Sollten Funktionsfehler oder sonstige
Mängel auftreten, kontaktieren Sie zunächst das nachfolgend benannte Service-Center telefonisch oder per E-Mail.
• Ein als defekt erfasstes Gerät können Sie
dann unter Beifügung des Kaufbelegs (Kassenbon) und der Angabe, worin der Mangel besteht und wann er aufgetre­ten ist, für Sie portofrei an die Ihnen mit­geteilte Service-Anschrift übersenden.
Service-Center
Service Deutschland Tel.: 0800-5435111 (kostenlos) E-Mail: hoyer@lidl.de
Service Österreich Tel.: 0820 201 222 (0,15 EUR/Min.)
E-Mail: hoyer@lidl.at
Service Schweiz Tel.: 0842 665566 (0,08 CHF/Min., Mobilfunk max. 0,40 CHF/Min.) E-Mail: hoyer@lidl.ch
IAN: 89212
Lieferant
Bitte beachten Sie, dass die folgende Anschrift keine Ser viceanschrift ist. Kontaktieren Sie zunächst das oben benannte Service-Center.
HOYER Handel GmbH Kühnehöfe 5 22761 Hamburg Deutschland
18
Auf www.lidl-service.com können Sie diese und viele weitere Handbücher, Produkt­videos und Software herunter­laden.
RP89212 Pasta Maker LB1 Seite 19 Mittwoch, 29. Mai 2013 11:31 11
Sommaire
1. Description de l’appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
2. Désignation des pièces (cf. le volet rabattable) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
3. Caractéristiques techniques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
4. Consignes de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
5. Déballage et installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
6. Démonter et remonter l’appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
7. Faire des pâtes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
8. Recettes de pâtes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
9. Recettes de sauces pour pâtes. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
10. Nettoyage de l’appareil. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
11. Mise au rebut . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
12. Garantie de la société HOYER Handel GmbH . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Service après-vente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Fournisseur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Merci d'avoir acheté ce nouvel produit.
Vous avez porté votre choix sur un produit haut de gamme. La notice d’utilisation fait partie intégrante de l’appareil. Elle contient des remarques importantes relatives à la sécurité, l'utilisation et la mise au rebut.
Avant tout usage du produit, prenez connaissance de toutes les consignes d'utilisation et de sécurité. Utilisez le produit uniquement comme décrit et pour les domaines d'application indiqués. En cas de transfert du produit à un tiers, tous les documents qui accompagnent ce produit doivent être remis simultanément.
1. Description de l’appareil
1.1 Destination
La machine à pâtes SilverCrest SPM200A1 sert à faire des pâtes fraiches et des petits gâteaux. Cet appareil doit être utilisé uniquement dans des pièces sèches. Une utilisation en plein air ou en milieu humide n’est pas permise.
SPM200A1 19
Cet appareil est conçu pour un usage domestique privé et n’est pas adapté à un usage commercial. L'appareil est également conçu pour être utilisé :
• dans les cuisines par les employés des magasins, bureaux et autres secteurs commerciaux,
• dans les exploitations agricoles,
• par les clients dans des hôtels, motels ou autres établissements,
• dans des pensions avec petit-déjeuner.
RP89212 Pasta Maker LB1 Seite 20 Mittwoch, 29. Mai 2013 11:31 11
1.2 Contenu livré
• 1 machine à pâtes avec unité de pétrissage et vis sans fin
• 1 outil pour visser
• 1 brosse de nettoyage
•1 spatule
• 5 disques pour différents pâtes
• 1 disque pour les petits gâteaux
• 1 notice d’utilisation
2. Désignation des pièces (cf. le volet rabattable)
1 Couvercle 2 Logement pour le couvercle 3 Boîtier du moteur 4 Arbre du moteur 5 Interrupteurs: les deux interrupteurs
doivent se trouver à la même position
6 Bac à pâte 7 Mandrin cranté 8 Pétrin 9 Boîtier de la vis sans fin 10 Bague de la vis sans fin 11 Vis sans fin
12 Disque pour pâtes (disque 17 à 22 au
choix)
13 Bague filetée 14 Outil pour visser 15 Spatule 16 Brosse de nettoyage 17 Disque pour tagliatelles 18 Disque pour pappardelles 19 Disque pour fettuccine 20 Disque pour spaghettis 21 Disque pour linguine 22 Disque pour petits gâteaux
3. Caractéristiques techniques
Alimentation en tension: 220 - 240 V~ / 50/60 Hz Puissance: 200 watts Classe de protection : II
20
RP89212 Pasta Maker LB1 Seite 21 Mittwoch, 29. Mai 2013 11:31 11
4. Consignes de sécurité
4.1 Définition
Les termes suivants figurant dans la présente notice d’utilisation sont destinés à attirer votre attention :
Avertissement !
Risque majeur : le non-respect de ces avertissements peut avoir des conséquences fatales pour votre santé et pour votre vie.
Attention !
Risque moyen : le non-respect de ces avertissements peut entraîner des dommages matériels
Remarque :
Risque mineur : il convient de tenir compte de ces circonstances lors de l’utilisation de l’appareil.
4.2 Consignes particulières
concernant le présent appareil
Avertissement!
gnes suivantes pour éviter toute blessure et tout dommage.
• Cet appareil peut être utilisé par des enfants à
partir de 8 ans et par des personnes aux capacités physiques, sensorielles ou mentales restreintes ou manquant d’expérience et/ou de connaissances à condition d’être sous surveillance ou d’avoir été initiés aux consignes de sécurité pour l’appareil et d’avoir compris les risques qui en résultent. Les enfants ne doivent pas jouer avec l’appareil.
• Les enfants à partir de 8 ans ne doivent pas
effectuer des travaux de nettoyage et d’entretien s’ils ne sont pas surveillés.
Respectez les consi-
• Gardez le fer à repasser et son cordon d’alimentation jusqu’à leur complet refroidissement hors de la portée des enfants qui n’ont pas encore 8 ans.
• L’appareil ne doit pas fonctionner à l’aide d’une minuterie externe ou d’un système de commande à distance indépendant tel que par ex. une prise radiocommandée.
• Avant chaque nettoyage, débranchez la fiche de la prise secteur.
• Ne plongez jamais le boîtier du moteur
3
dans de l’eau.
• N’utilisez en aucun cas des produits de nettoyage corrosifs ou abrasifs. Ceci pourrait endommager l’appareil.
4.3 Généralités
• Veuillez lire la notice d'emploi
attentivement avant toute utilisation. Elle forme partie intégrante de l'appareil et doit se trouver à proximité directe de ce dernier à tout moment.
• Affectez l'appareil uniquement de
l'usage prévu (voir « 1.1 Destination » à la page 19).
• Assurez-vous que la tension secteur
nécessaire (voir plaque signalétique sur l’appareil) concorde avec la tension secteur de l’installation.
• Veuillez considérer que le fournisseur
décline tout recours à sa garantie et toute responsabilité en cas d'emploi d'accessoires non recommandés dans cette notice d'emploi ou de réparations ne se servant pas exclusivement de pièces d'origine. Cette disposition s'applique par analogie aux réparations effectuées par des personnes non qualifiées. Vous trouverez les données
SPM200A1 21
RP89212 Pasta Maker LB1 Seite 22 Mittwoch, 29. Mai 2013 11:31 11
de contact dans « Service après-vente » à la page 35.
• La réparation des dysfonctionnements, susceptibles de se présenter, demeure réservée au domaine de compétence de notre centre de service après-vente. Les recours à la garantie du fabricant sont exclus au cas contraire.
4.4 Prévention des électrocutions
Avertissement ! Les consignes de sécurité suivantes sont destinées à prévenir les électrocutions.
• Si l’appareil est endommagé, ne l’utiliser en aucun cas. Faites dans ce cas réparer l’appareil par une main d’oeuvre qualifiée. Vous trouverez les données de contact dans « Service après-vente » à la page 35.
• Si le câble d‘alimenation est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant, son service après-ventes ou des personne de qualification similaire afin d‘éviter un danger.
• De l’eau ou d’autres liquides ne doivent en aucun cas pénétrer dans le boîtier du moteur 3. Pour cette raison: – ne jamais utiliser l’appareil en
extérieur
– ne jamais plonger le boîtier du
moteur 3 dans l’eau
– à ne jamais placer des récipients
remplis de liquide, tels les verres, vases etc. sur l'appareil
–à ne jamais l'utiliser dans un
environnement très humide
– à ne jamais l'utiliser à proximité
directe d'un évier, d'un lavabo, d'une baignoire, d'une douche ou d'une piscine en raison du risque de la projection d'eau dans l'appareil.
Pour autant qu'un liquide ait cependant pénétré dans l'appareil, retirez immédiatement la fiche de la prise au secteur et confiez la réparation de l'appareil à un spécialiste qualifié. Vous trouverez les données de contact dans « Service après-vente » à la page 35.
• Ne touchez jamais l'appareil, le cordon d'alimentation ou la fiche de secteur les mains mouillées.
• Saisissez le cordon d'alimentation toujours par la fiche. Ne tirez jamais sur le cordon , si vous voulez le retirer de la prise.
• Veillez à ne jamais plier ou écraser le cordon d'alimentation.
• Eloignez le cordon d'alimentation des surfaces chaudes (par exemple des plaques d'une cuisinière).
• Retirez la fiche de la prise au secteur, si vous ne vous servez pas de l'appareil durant une période prolongée. Seul un appareil sans fiche raccordée au secteur sera totalement exempt de courant.
• Evitez d'utiliser des rallonges. L'emploi de rallonges est uniquement admissible à condition que : – la rallonge soit appropriée à
l'ampérage de l'appareil.
– la rallonge ne soit pas posée en «
porte-à-faux » : la rallonge ne doit pas être un piège de trébuchement ou être
accessible pour les enfants – la rallonge ne soit pas endommagée. – et à condition qu'aucun autre appareil
ne soit raccordé à la même prise au
secteur que la rallonge, étant donné
que ceci pourrait provoquer une
surcharge du réseau (interdiction
d'utiliser des prises multiples !).
22
RP89212 Pasta Maker LB1 Seite 23 Mittwoch, 29. Mai 2013 11:31 11
4.5 Protection contre les blessures
Avertissement! Respectez les consignes suivantes pour éviter toute blessure.
• Veillez à ce que le câble de raccordement électrique ne représente pas un obstacle sur lequel une personne pourrait trébucher ou marcher ou dans lequel elle pourrait se prendre les pieds.
• Lors du fonctionnement, évitez tout contact avec les parties mobiles de l’appareil telles que le pétrin 8 ou la vis sans fin 11. Les mains ou les cheveux peuvent d’être entraînés dans l’appareil et vous risquez ainsi de vous blesser. Mettez l’appareil en marche uniquement lorsque le couvercle 1 est mis en place correctement.
• Avant chaque nettoyage et chaque fois que vous démontez l’appareil, débranchez la fiche de la prise secteur.
4.6 Pour la sécurité de votre enfant
Avertissement ! Les enfants ne sont fréquemment pas en mesure d'évaluer les risques correctement et peuvent se blesser de ce fait. Veuillez considérer ce qui suit :
• L'utilisation de cet appareil doit être impérativement surveillée par des
adultes afin de garantir que les enfants ne jouent pas avec l'appareil.
• Veillez attentivement à ce que l'appareil se trouve toujours hors de portée de main des enfants et à ce qu'ils ne puissent ni tirer sur le cordon d'alimentation ni jouer avec le cordon
• Veillez à ce que le film de conditionnement de l'appareil ne devienne pas un piège mortel pour les enfants. Les films de conditionnement ne sont pas des jouets.
4.7 Dommages matériels
Attention! Respectez les consignes suivantes pour éviter les dommages matériels.
• Placez l’appareil uniquement sur une surface plane, sèche et non dérapante, afin que l’appareil ne puisse pas tomber ou glisser par terre.
• Ne posez pas l’appareil sur une plaque de cuisson chaude.
• N’utilisez pas de liquides chauds.
• L’appareil et ses accessoires ne doivent pas être mis dans un four à micro-ondes.
5. Déballage et installation
1. Sortez les différentes pièces de l’emballage.
2. Vérifiez l’intégralité de toutes les pièces (voir « 1.2 Contenu livré » à la page 20) et qu’elles ne sont pas endommagées.
SPM200A1 23
3. Nettoyez bien l’appareil avant la première utilisation (voir « 10. Nettoyage de l’appareil » à la page 32).
4. Placez l’appareil uniquement sur une surface plane, sèche et non dérapante,
RP89212 Pasta Maker LB1 Seite 24 Mittwoch, 29. Mai 2013 11:31 11
afin que l’appareil ne puisse pas tomber ou glisser par terre.
5. Remontez ensuite l’appareil (voir « 6.2 Remonter l’appareil » à la page 25).
6. Démonter et remonter l’appareil
Avertissement! Pour éviter tout risque d’électrocution, de blessure ou de dommage: – Avant chaque nettoyage et
chaque fois que vous démontez ou remontez l’appareil, débranchez la fiche de la prise secteur.
6.1 Démonter l’appareil
1. Commutez les deux interrupteurs 5 sur «OFF».
Remarque: pour des raisons de sécurité, cet appareil a 2 interrupteurs qui doivent toujours tous les deux être actionnés pour activer la fonction souhaitée. Si les deux interrupteurs se trouvent sur des positions différentes, l’appareil ne se met pas en marche. Ceci permet d’éviter un mauvais fonctionnement par inadvertance.
2. Assurez-vous que le couvercle 1 est mis en place correctement, car sinon le boîtier de la vis sans fin 9 pourrait tomber lorsque vous défaites la bague filetée 13.
3. Dévissez la bague filetée 13. Remarque: si la bague filetée 13 est
trop serrée, utilisez l’outil pour visser 14 pour dévisser la bague filetée 13.
6. Mettez les deux interrupteurs 5 sur « OFF ».
7. Enfichez la fiche dans une prise secteur appropriée (voir « 3. Caractéristiques techniques » à la page 20).
L’appareil est à présent opérationnel.
Si la bague filetée 13 est difficile à dévisser même avec l’outil pour visser 14, laissez tourner l’appareil 10 à 20 secondes sur «MIX» pour que la bague filetée se desserre un peu. Avant chaque dévissage, débranchez la fiche de la prise secteur.
4. Retirez le disque 12.
5. Retirer le couvercle 1. Remarque: deux ergots se trouvent
sur le bord avant du couvercle. Tirez-les légèrement vers l’avant en soulevant le couvercle 1, relevez-le, puis retirez-le.
6. Faites tourner le boîtier de la vis sans fin 9 dans le sens inverse des aiguilles d’une montre et retirez-le.
7. Retirez la vis sans fin 11 du boîtier de la vis sans fin 9.
8. Retirez la bague 10 de la vis sans fin 11.
9. Retirez le pétrin 8 du bac à pâte 6.
24
Loading...
+ 60 hidden pages