Prije nego što pročitate tekst, otvorite stranicu sa slikama i upoznajte se na osnovu toga sa svim funkcijama
uređaja.
Înainte de a citi instrucţiunile, priviţi imaginile şi familiarizaţi-vă cu toate funcţiile aparatului.
Преди да прочетете отворете страницата с фигурите и след това се запознайте с всички функции
на уреда.
Πριν ξεκινήσετε την ανάγνωση, ανοίξτε τη σελίδα με τις εικόνες και εξοικειωθείτε με όλες τις λειτουργίες
της συσκευής.
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen
Funktionen des Gerätes vertraut.
HR Upute za upotrebu Stranica 1
RO Instrucţiuni de utilizare Pagina 19
BG Ръководство за експлоатация Cтраница 37
GR / CY Οδηүίες χρήσης Σελίδα 57
DE / AT / CH Bedienungsanleitung Seite 75
Srdačno čestitamo na kupnji Vašeg novog uređaja.
Time ste se odlučili za visokovrijedan proizvod. Upute za rukovanje predstavljaju
sastavni dio ovog proizvoda. One sadrže važne napomene za sigurnost, rukovanje i zbrinjavanje. Prije uporabe uređaja upoznajte se sa svim pripadajućim
uputama za uporabu i svim sigurnosnim napomenama. Proizvod koristite isključivo
na opisani način i u navedenim područjima uporabe. U slučaju predaje proizvoda
trećim osobama priložite i predajte i svu dokumentaciju.
Autorsko pravo
Ova je dokumentacija zaštićena autorskim pravima.
Svako umnožavanje odnosno svako naknadno tiskanje, čak i djelomično, kao
i reprodukcija slika, makar i u promijenjenom stanju, dozvoljeni su isključivo uz
pismeno odobrenje proizvođača.
Namjenska uporaba
Roštilj za panini peciva namijenjen je za prženje malih žemlji ili sendviča ili za
roštiljanje drugih namirnica. Svaki drugi način uporabe i svaka uporaba koja
prelazi navedene okvire smatra se nenamjenskom. Uređaj nije predviđen za
uporabu u gospodarskim ili industrijskim područjima. Ovaj je uređaj namijenjen
isključivo za uporabu u privatnim domaćinstvima.
Potraživanja svake vrste zbog oštećenja nastalih uslijed nenamjenske uporabe,
nestručno izvedenih popravaka, nedopuštenih preinaka uređaja ili korištenja nedozvoljenih zamjenskih dijelova su isključena. Rizik nosi isključivo korisnik uređaja.
Upozorenja
U ovim uputama za rukovanje korištena su sljedeća upozorenja:
Upozorenje ovog stupnja opasnosti označava prijeteću opasnu
situaciju.
Ukoliko ne izbjegnete opasnu situaciju, to može dovesti do smrti ili do teških
ozljeda.
► Slijedite naputke navedene u ovom upozorenju kako biste izbjegli opasnost
■ 2 │ HR
OPASNOST
od smrtnog slučaja ili teških ozljeda osoba.
SPM 2000 D2
UPOZORENJE
Upozorenje ovog stupnja opasnosti označava moguću opasnu
situaciju.
Ukoliko ne izbjegnete opasnu situaciju, to može dovesti do ozljeda.
► Slijedite naputke navedene u ovom upozorenju, kako biste izbjegli ozljede
osoba.
POZOR
Upozorenje ovog stupnja opasnosti označava mogućnost oštećenja imovine.
Ukoliko ne izbjegnete dotičnu situaciju, to može dovesti do oštećenja predmeta.
► Slijedite naputke navedene u ovom upozorenju kako biste izbjegli oštećenje
predmeta.
NAPOMENA
► Napomena označava dodatne informacije za jednostavnije rukovanje
uređajem.
Sigurnost
U ovom poglavlju možete pronaći važne sigurnosne napomene
za rukovanje uređajem.
Ovaj uređaj zadovoljava propisane sigurnosne odredbe. Nestručna
uporaba može uzrokovati ozljede i oštećenja imovine.
Opće sigurnosne napomene
Za sigurno rukovanje uređajem pridržavajte se sljedećih sigurnosnih
napomena:
■ Uređaj prije uporabe provjerite kako biste ustanovili eventualna
vidljiva vanjska oštećenja. Ne koristite oštećen uređaj ili uređaj
koji je pao.
■ Oštećene mrežne utikače ili kablove neizostavno dajte na po-
pravak ovlaštenim stručnjacima ili servisu za kupce, kako biste
izbjegli nastanak opasnosti.
│
HR
SPM 2000 D2
3■
■ Djeca od navršenih 8 godina kao i osobe sa smanjenim fizičkim,
senzornim ili mentalnim sposobnostima ili nedostatkom iskustva
i/ili znanja uređaj smiju koristiti ako su pod nadzorom, ili ako
su primile i razumjele upute o uporabi uređaja, kao i opasnosti
koje proizlaze iz uporabe uređaja.
■ Djeca se ne smiju igrati uređajem.
■ Čišćenje i održavanje od strane korisnika ne smiju obavljati
djeca ukoliko nisu navršila 8 godina starosti i ako nisu pod
nadzorom.
■ Djecu mlađu od 8 godina treba držati podalje od uređaja i
priključnog voda.
■ Popravke uređaja smiju obavljati isključivo autorizirana stručna
poduzeća ili servis za kupce. Nestručno izvedeni popravci
mogu dovesti do opasnosti za korisnika. Osim toga, u tom se
slučaju gubi i pravo na jamstvo.
■ Tijekom jamstvenog razdoblja uređaj smiju popravljati samo
službe koje je ovlastio proizvođač. U protivnom se u slučaju
kvarova gube jamstvena prava.
■ Neispravni dijelovi smiju se zamijeniti isključivo originalnim
rezervnim dijelovima. Samo kod takvih dijelova je zajamčeno
ispunjavanje sigurnosnih zahtjeva.
■ Mrežne vodove zaštitite od kontakta s vrućim dijelovima ure-
đaja. Uređaj nikada ne koristite u blizini otvorenog plamena,
vruće ploče štednjaka ili pećnice.
■ Uređaj nakon rada ostavite da se dobro ohladi, prije nego što
ga krenete čistiti! Opasnost od opeklina!
■ Uređaj po mogućnosti postavite u blizini utičnice. Pobrinite se
za to da mrežni utikač u slučaju opasnosti bude brzo dostupan,
te da se nitko ne može spotaknuti preko kabela.
■ Pobrinite se da uređaj sigurno stoji na podlozi.
■ 4 │ HR
SPM 2000 D2
OPASNOST OD STRUJNOG UDARA!
► Uređaj priključite isključivo na propisno instaliranu i uzemljenu
mrežnu utičnicu. Mrežni napon mora odgovarati navodima
napisanim na tipskoj ploči uređaja.
► Priključne vodove, odnosno uređaje koji ne funkcioniraju
besprijekorno ili koji su oštećeni, obavezno treba zamijeniti
ili ih mora popraviti servis za kupce.
► Uređaj ne izlažite kiši i ne koristite ga u vlažnom ili mokrom
okruženju.
► Obratite pažnju na to da mrežni kabel za vrijeme rada ure-
đaja nikada ne bude mokar ili vlažan.
► Uređaj nikada ne zaronite u vodu ili u druge tekućine!
Moglo bi doći do opasnosti po život uslijed strujnog udara,
kada za vrijeme rada uređaja tekućina dospije na dijelove,
koji se nalaze pod naponom.
► Mrežni kabel uvijek uhvatite za utikač. Nikada ne povlačite
za sam kabel, a mrežni kabel nikada ne dodirujte mokrim
rukama, jer to može izazvati kratki spoj ili strujni udar.
► Uređaj niti elemente namještaja ili sl. ne stavljajte na mrežni
kabel i obratite pažnju na to da se kabel ne ukliješti.
► Ne smijete otvarati kućište uređaja, popravljati uređaj ili ga
modificirati. Kada je kućište otvoreno ili u slučaju preinaka
na vlastitu ruku, postoji opasnost po život uslijed strujnog
udara, i gubi se pravo na jamstvo.
►OprezUpozorenje: Mogućnost strujnog udara !
Ne otvarati kućište proizvoda !
SPM 2000 D2
HR
│
5■
OPASNOST OD STRUJNOG UDARA!
► Zaštitite uređaj od kapanja ili prskanja vode. Zbog toga ne
postavljajte predmete napunjene vodom (npr. vaze za cvijeće)
na uređaj ili pokraj njega.
► Prilikom svakog prekida, kao i nakon završetka uporabe i
prije svakog čišćenja izvucite mrežni utikač iz utičnice.
OPASNOST OD OPEKLINA!
Pozor! Vruća površina!
► Površina uređaja za vrijeme rada može postati vrlo vruća.
Uređaj tada dirajte samo za crni dio ručke.
POZOR! OŠTEĆENJE PROIZVODA!
► Ne koristite vanjski uklopni sat ili posebne daljinske sustave
za upravljanje uređajem.
► Uređaj za vrijeme rada nikada ne ostavljajte bez nadzora.
► Pazite da uređaj, mrežni kabel ili mrežni utikač ne dođu u
dodir s izvorima topline kao što su ploče štednjaka ili otvoreni
plamen.
► Ne koristite ugljen niti slične vrste goriva za pogon ovog
uređaja!
► Sloj protiv lijepljenja zaštitite tako da ne koristite metalni pribor
poput noževa, vilica, i sl. Ako se ošteti sloj protiv lijepljenja,
prestanite upotrebljavati uređaj.
► Uređaj koristite isključivo s isporučenom originalnom opremom.
■ 6 │ HR
SPM 2000 D2
Upravljački elementi
Slika A:
crvena kontrolna lampica „Power“
Regulator stupnja zagrijavanja
Mrežni kabel s mrežnim utikačem
Sigurnosni zatvarač
zelena kontrolna lampica „Ready“
Ručka
Zdjela za prihvat masnoće
Otvor za otjecanje masnoće
Ploče za zagrijavanje
Slika B:
Strugalica za čišćenje
Raspakiranje i priključivanje
Sigurnosne napomene
UPOZORENJE
Prilikom puštanja uređaja u rad može doći do
ugrožavanja zdravlja i do nastanka predmetne
štete!
Obratite pažnju na sljedeće sigurnosne napomene, kako biste
izbjegli moguće opasnosti:
► Ambalaža se ne smije koristiti za igranje. Postoji opasnost
od gušenja.
► Obratite pažnju na napomene za električni priključak uređa-
ja kako biste izbjegli oštećenja.
SPM 2000 D2
HR
│
7■
Opseg isporuke i provjera transporta
Uređaj se standardno isporučuje sa sljedećim komponentama (vidi isklopnu
stranicu):
● Toster za sendviče
● Zdjela za prihvat masnoće
● Strugalica za čišćenje
● Upute za rukovanje
NAPOMENA
► Provjerite cjelovitost opsega isporuke i provjerite postoje li na uređaju
vidljiva oštećenja.
► U slučaju nepotpune isporuke ili štete uzrokovane nedostatnim pakiranjem,
kao i štete nastale prilikom transporta, nazovite telefon servisne službe (vidi
poglavlje Servis).
Raspakiranje
♦ Sve dijelove uređaja i upute za rukovanje izvadite iz kartona.
♦ Odstranite svu ambalažu.
Zbrinjavanje ambalaže
Ambalaža štiti uređaj od transportnih oštećenja. Materijali pakiranja su izabrani
prema ekološkim aspektima i aspektima zbrinjavanja i stoga mogu biti reciklirani.
Povrat ambalaže u kružni tok materijala štedi sirovine te smanjuje nakupljanje
otpada. Ambalažu koja Vam više nije potrebna zbrinite u skladu s važećim
lokalnim propisima.
■ 8 │ HR
NAPOMENA
► Po mogućnosti sačuvajte originalno pakiranje uređaja za vrijeme trajanja
jamstvenog roka, kako biste uređaj u slučaju korištenja prava na jamstvo
mogli uredno zapakirati.
SPM 2000 D2
Rukovanje i rad
U ovom poglavlju možete pronaći važne napomene za posluživanje i rad
uređaja.
Prije prve uporabe
♦ Očistite sve dijelove opreme na način opisan u poglavlju „Čišćenje“, kako biste
odstranili eventualno prisutne ostatke preostale od proizvodnje.
♦ Pažljivo pročitajte ove upute za uporabu.
♦ Uređaj postavite u skladu sa sigurnosnim napomenama.
♦ Otvorite sigurnosni zatvarač tako što ćete pomični prekidač pomaknuti iz
položaja
♦ Uređaj još jednom očistite vlažnom krpom na način opisan pod „Čišćenje i
održavanje“.
♦ Zatvorite uređaj.
♦ Utaknite utikač mrežnog kabela u uredno priključenu i uzemljenu mrežnu utič-
nicu, čiji napon odgovara vrijednosti navedenoj u poglavlju „Tehnički podaci“.
Ostavite uređaj da se zagrijava približno 5 minuta na maksimalnoj podešenoj
temperaturi tako što ćete regulator stupnja zagrijavanja okrenuti u desnu
stranu do kraja.
NAPOMENA
► Kod prvog zagrijavanja uređaja uslijed postojanja naslaga preostalih
♦ Nakon zagrijavanja izvucite mrežni utikač iz utičnice i ostavite uređaj da se
ohladi.
♦ Uređaj još jednom očistite vlažnom krpom.
u položaj .
prilikom izrade uređaja može doći do laganog dimljenja i pojave mirisa.
To je sasvim normalna i potpuno bezopasna pojava. Osigurajte dostatno
prozračivanje, primjerice otvorite prozor.
Rukovanje
♦ Zatvorite poklopac uređaja na ručki .
♦ Gurnite zdjelu za prihvat masnoće u uređaj.
♦ Mrežni utikač ponovo utaknite u mrežnu utičnicu. Mrežni utikač ponovo utaknite
u mrežnu utičnicu. Zelena kontrolna lampica „Ready“ svijetlit će kada je
regulator stupnja zagrijavanja postavljen u položaj „MIN“ ili manje.
♦ Podesite željeni stupanj na regulatoru stupnja zagrijavanja . Zelena kontrolna
lampica „Ready“ se gasi, a crvena kontrolna lampica „Power“ počinje
svijetliti. Čim se dostigne podešeni stupanj zagrijavanja, gasi se crvena kontrolna
lampica „Power“ i zelena kontrolna lampica „Ready“ se ponovno pali.
SPM 2000 D2
HR
│
9■
NAPOMENA
Zelena kontrolna lampica „Ready“ svijetlit će i kada je regulator stupnja
zagrijavanja postavljen u položaj „MIN“ ili manje. Čim regulator stupnja
zagrijavanja postavite u željeni položaj, gasi se zelena kontrolna lampica
„Ready“ , sve dok se ne dostigne podešena temperatura.
NAPOMENA
Zelena kontrolna lampica „Ready“ se povremeno može ugasiti, pri čemu
crvena kontrolna lampica „Power“ opet počinje svijetliti.
To znači da je podešena temperatura pala ispod granične vrijednosti i
da se uređaj ponovno zagrijava.
♦ Otvorite poklopac uređaja i na donju ploču za zagrijavanje stavite namirnice
koje želite pržiti/roštiljati.
♦ Zatvorite poklopac uređaja na ručki .
♦ Zbog pokretno smještene gornje ploče za zagrijavanje , ona će uvijek biti
paralelna u odnosu na donju ploču za zagrijavanje , čak i kada pripremate
deblje namirnice. Na taj način možete postići optimalan rezultat roštiljanja.
♦ Nakon nekog vremena provjerite tamnjenje roštiljanih namirnica. U tu svrhu
otvorite poklopac uređaja na ručki .
NAPOMENA
Počnite kratkim razdobljima roštiljanja i povećavajte ih, sve dok ne pronađete
pravo trajanje.
♦ Ako ste zadovoljni tamnjenjem, izvadite namirnice.
POZOR
Oštećenje uređaja!
► Ne koristite šiljate ili oštre predmete za vađenje roštiljanih namirnica.
Takvi predmeti bi mogli oštetiti površine ploča za zagrijavanje !
♦ Okrenite regulator stupnja zagrijavanja do lijevog graničnika i izvucite utikač
iz mrežne utičnice.
POZOR
► Uvijek izvucite mrežni utikač iz mrežne utičnice, kada uređaj ne koristite.
Nije dovoljno samo regulator stupnja zagrijavanja okrenuti ulijevo do
graničnika!
■ 10 │ HR
SPM 2000 D2
Savjeti i trikovi
■ Da biste meso učinili mekšim i ubrzali roštiljanje, možete ga prethodno
marinirati. Kao podloga za to su prikladni primjerice kiselo vrhnje, crno
vino, ocat, mlaćenica ili svježi sok papaje ili ananasa. Prema ukusu dodajte
začinsko bilje ili začine. Ne dodajte sol, jer ona iz mesa izvlači vodu i meso
postaje tvrđe. Meso umetnite u marinadu tako, da bude potpuno pokriveno
i zatvorite posudu. Meso najbolje ostavite u marinadi preko noći.
■ Ploče za zagrijavanje obložene su slojem protiv lijepljenja, zbog toga
dodatna masnoća nije potrebna. Ukoliko ipak želite koristiti masnoću, obratite pažnju na to da masnoća/ulje bude prikladna za prženje, primjerice ulje
uljane repice.
■ Ako niste sigurni jesu li namirnice i u unutrašnjosti već gotove, koristite toplomjer
za meso.
Čišćenje i održavanje
Sigurnosne napomene
UPOZORENJE! OPASNOST PO ŽIVOT USLIJED
STRUJNOG UDARA!
Prilikom čišćenja uređaja može doći do ozljeda!
Obratite pažnju na sljedeće sigurnosne napomene, kako biste
izbjegli moguće opasnosti:
► Prije čišćenja izvucite mrežni utikač i pričekajte, da se uređaj
u potpunosti ohladi. Opasnost od ozljeda!
► Uređaj nikada ne čistite pod mlazom tekuće vode i nikada
ga ne uranjajte u vodu. Time biste mogli nepopravljivo oštetiti
uređaj!
│
SPM 2000 D2
HR
11■
Za čišćenje vanjskih površina uređaja dovoljna je vlažna krpa.
Obratite pažnju na to da prije ponovne uporabe uređaja svi dijelovi budu
potpuno suhi.
Prebrišite strugač za čišćenje vlažnom krpom. U slučaju tvrdokornih onečišćenja, na krpu dodajte blago sredstvo za pranje posuđa.
Čuvanje
Očišćeni uređaj čuvajte na suhom mjestu.
Zatvorite sigurnosni zatvarač .
Namotajte mrežni kabel oko namatača za kabel na donjoj strani uređaja.
Uređaj možete postaviti okomito uz uštedu prostora.
POZOR
Oštećenje uređaja!
► Osigurajte da prilikom čišćenja ne dođe do prodiranja tekućine u unutraš-
njost uređaja, kako biste izbjegli nepopravljiva oštećenja uređaja.
► Za čišćenje površina ne koristite agresivna abrazivna ili kemijska sredstva,
niti šiljate ili oštre predmete.
■ Provucite strugač za čišćenje , nakon što su se ploče za zagrijavanje
ohladile, preko ploča za zagrijavanje , kako biste sakupili masnoću i
naslage te ih tako lakše odstranili.
■ Ploče za zagrijavanje prebrišite vlažnom krpom. U slučaju tvrdokornih
onečišćenja, na krpu dodajte blago sredstvo za pranje posuđa. Za čišćenje
ne koristite agresivna sredstva, grube spužve ili šiljate predmete kako ne biste
uništili sloj protiv lijepljenja.
■ Kod jako zapečenih naslaga postavite mokru krpu za pranje posuđa na
zapečene naslage kako bi ih omekšali.
■ 12 │ HR
SPM 2000 D2
Recepti
Panini je topli sendvič pripravljen od svježeg bijelog kruha. Svježe se prži i zatim
poslužuje.
Panini sa špinatom i sirom
250 g lista špinata
1 luk
1 češanj češnjaka
1 jušna žlica ulja
2 male žlice limunovog soka
1 prstohvat soli (i papra)
4 kriške tosta/bijelog kruha
40 g maslaca sa začinskim biljem
75 g Mozzarelle
20 g pinjola
♦ Proberite listove špinata i operite ih.
♦ Luk i češanj češnjaka ogulite i fino isjeckajte, pa staklasto popirjajte u vrućem
ulju. Dodajte špinat. Začinite limunovim sokom, solju i paprom.
♦ Tost premažite maslacem sa začinskim biljem.
♦ Mozzarellu narežite na ploške i zajedno s ocijeđenim špinatom rasporedite na
dvije ploške tosta. Pospite pinjolima.
♦ Panini sendviče prekrijte drugom kriškom tosta.
♦ Panini sendviče pažljivo postaviti u roštilj za panini peciva unaprijed zagrijan na
srednji stupanj zagrijavanja i zatvoriti poklopac.
♦ Pričekajte da panini sendviči poprime zlatno žutu boju. Zatim ih izvadite iz
uređaja.
SPM 2000 D2
HR
│
13■
Panini sendviči s pilećim prsima
400 g fileta pilećih prsa
20 g maslaca
Papar, sol, mljevena paprika
120 g slanine narezane na trake
6 kriški bijelog kruha/tosta
3 jušne žlice umaka za salatu (jogurta)
30 g salate kristalke
2 rajčice
1 avokado
1 mala žličica limunovog soka
50 g krastavca za salatu
♦ Filet pilećih prsa nakratko isperite pod mlazom vode i osušite kuhinjskim papirom.
U obloženoj tavi zagrijte maslac i filete pilećih prsa dobro zapecite s obje strane.
Štednjak vratite na srednju temperaturu i filete pilećih prsa pržite dalje približno
10 minuta. Nakon prženja začinite solju, paprom i paprikom, izvadite iz tave i
stavite na stranu.
♦ Masnoću u tavi još jednom zagrijte i trake slanine hrskavo popržite na preostaloj
masnoći.
♦ Na 3 kriške tosta/bijelog kruha rasporedite umak za salatu/jogurt, salatu; rajčicu
narežite na ploške, začinite i takođe dodajte na kriške.
♦ Filete pilećih prsa razrežite po dužini i stavite na rajčice.
♦ Trake slanine stavite na filete pilećih prsa.
♦ Avokado po dužini zarežite uokolo i kružnim pokretom odvojite od koštice.
Ogulite avokado narežite na ploške. Na avokado nakapajte limunov sok, kako
ne bi potamnio. Ploške stavite na panini sendviče.
♦ Krastavac narežite na ploške i postavite na avokado.
♦ Panini sendviče prekrijte drugom kriškom tosta.
♦ Panini sendviče pažljivo postaviti u roštilj za panini peciva unaprijed zagrijan na
srednji stupanj zagrijavanja i zatvoriti poklopac.
♦ Pričekajte da panini sendviči poprime zlatno žutu boju, pa ih zatim pažljivo
izvadite iz roštilja.
■ 14 │ HR
SPM 2000 D2
Baguette sa senfom
1 baguette
1 češanj češnjaka
50 g krastavaca u senfu
40 g ovčjeg sira
1 jušna žlica ljutog senfa
2 jušne žlice slatkog senfa
50 g maslaca
2 jušne žlice vlasca
sol, papar
♦ Baguette poprečno zarežite u razmacima od približno 2-3 centimetara, ali
pritom nemojte prerezati baguette.
♦ Ogulite češnjak i zgnječite ga, krastavce nasjeckajte na sitne kockice i naribajte
sir.
♦ Ljuti i slatki senf pomiješajte s omekšalim maslacem, češnjakom, krastavcima,
sirom i vlascem i po ukusu dodajte sol i papar.
♦ Otvore u baguettu napunite mješavinom maslaca i senfa, pa baguette umotajte
u aluminijsku foliju.
♦ Baguette pažljivo postaviti u roštilj za panini peciva unaprijed zagrijan na srednji
stupanj zagrijavanja i zatvoriti poklopac. Baguette bi trebao biti zlatno-žute boje.
Skladištenje/Zbrinjavanje
Skladištenje
Ukoliko uređaj duže vrijeme ne koristite, čuvajte ga na čistom i suhom mjestu
zaštićenom od izravnog sunčevog zračenja. Pritom okomito postavljanje služi
za čuvanje uz uštedu prostora.
Zbrinjavanje uređaja
Uređaj nikako ne smijete bacati s običnim kućnim otpadom.
Ovaj proizvod podliježe europskoj smjernici 2012/19/EU-WEEE
(Waste Electrical and Electronic Equipment).
Uređaj zbrinite preko autoriziranog poduzeća za zbrinjavanje ili preko Vaše
komunalne ustanove za zbrinjavanje otpada. Poštujte aktualno važeće propise.
U slučaju dvojbe obratite se mjesnom poduzeću za zbrinjavanje otpada.
SPM 2000 D2
HR
│
15■
Prilog
Tehnički podaci
Roštilj za panini peciva
Napajanje220 – 240 V ~ | 50 Hz
Snaga uređaja2000 W
Razred zaštiteI
Radna temperatura+15 do +40 °C
Vlaga (bez kondenzacije)5 do 75 %
Svi dijelovi ovog uređaja, koji dolaze
u dodir s namirnicama, ne djeluju
negativno na namirnice.
Jamstvo tvrtke Kompernass Handels GmbH
Poštovani kupci,
Za ovaj uređaj odobrava se jamstvo u trajanju od 3 godine od datuma kupnje.
U slučaju nedostataka ovoga proizvoda, Vama pripadaju zakonska prava na
teret prodavača proizvoda. U nastavku izloženo jamstvo ne ograničava ova
zakonska prava.
Uvjeti jamstva
Jamstveni rok započinje danom kupnje. Molimo Vas da dobro sačuvate originalni
račun. Ovaj dokument je potreban kao dokaz o kupnji.
Ako u roku od tri godine od dana kupnje ovog proizvoda dođe do greške u
materijalu ili izradi, proizvod ćemo - prema našem izboru - besplatno popraviti ili
zamijeniti. Za takvo ispunjenje jamstvene obaveze potrebno je unutar trogodišnjeg
roka uređaj s nedostatkom i dokaz o kupnji (račun) predočite i pismeno ukratko
opisati u čemu se sastoji greška proizvoda i kada se pojavila.
Ako je kvar pokriven našim jamstvom, poslat ćemo Vam popravljen ili novi proizvod.
Popravkom ili zamjenom proizvoda ne započinje novi jamstveni rok.
Jamstveni rok i zakonsko pravo u slučaju nedostataka
Korištenje prava na jamstvo ne produžuje jamstveni rok. To vrijedi i za zamijenjene
i popravljene dijelove. Štete i nedostatke koji eventualno postoje već prilikom
kupnje treba javiti neposredno nakon raspakiranja. Nakon isteka jamstvenog
roka izvršeni popravci se naplaćuju.
■ 16 │ HR
SPM 2000 D2
Opseg jamstva
Uređaj je pažljivo proizveden sukladno strogim smjernicama u pogledu kvalitete
i prije isporuke brižljivo provjeren.
Ovo jamstvo vrijedi za greške u materijalu i izradi. Jamstvo ne obuhvaća dijelove
proizvoda koji su izloženi normalnom trošenju i stoga se mogu smatrati potrošnim
dijelovima, niti oštećenja lomljivih dijelova, npr. prekidača, baterija, kalupa za
pečenje ili dijelova izrađenih od stakla.
Ovo jamstvo propada ako je proizvod oštećen, i ako nije stručno korišten ili ser-
visiran. Za stručno korištenje proizvoda potrebno je točno poštivati sve naputke
navedene u uputama za uporabu. Uporabne namjene i radnje, koje se u uputama
ne preporučuju ili na koje se upozorava, obavezno se moraju izbjegavati.
Proizvod je namijenjen isključivo za privatnu, nekomercijalnu uporabu. Jamstvo
prestaje vrijediti u slučaju zloporabe, nenamjenskog korištenja, primjene sile i
zahvata na uređaju koje nije obavila za to ovlaštena podružnica servisa.
Realizacija u slučaju jamstvenog zahtjeva
Kako bismo zajamčili brzu obradu Vašeg zahtjeva, molimo slijedite sljedeće
napomene:
■ Molimo Vas da za sve upite u pripravnosti držite blagajnički račun i broj
artikla (npr. IAN 12345) kao dokaz o kupnji.
■ Broj artikla možete pronaći na tipskoj pločici u obliku gravure, na naslovnoj
stranici Vaših uputa (dolje lijevo) ili u obliku naljepnice na stražnjoj ili donjoj
strani.
■ Ako dođe do smetnji u radu ili drugih nedostataka, najprije telefonski ili
preko elektronske pošte kontaktirajte servisni odjel naveden u nastavku.
■ Proizvod registriran kao neispravan onda možete zajedno s priloženim do-
kazom o kupnji (blagajnički račun) i s opisom nedostatka i kada se pojavio,
besplatno poslati na dobivenu adresu servisa.
Servis
Servis Hrvatska
Tel.: 0800 777 999
E-Mail: kompernass@lidl.hr
IAN 282244
SPM 2000 D2
Na stranici www.lidl-service.com možete preuzeti ove i mnoge druge
priručnike, videosnimke o proizvodu i softver.
│
HR
17■
Uvoznik
Molimo obratite pozornost na to, da adresa navedena u nastavku nije adresa
servisa. Najprije kontaktirajte navedenu ispostavu servisa.
Lidl Hrvatska d.o.o. k.d.,
Ulica kneza Ljudevita Posavskog 53,
HR-10410 Velika Gorica, Hrvatska
Proizvođač:
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21
DE - 44867 BOCHUM
NJEMAČKA
www.kompernass.com
Informaţii privind aceste instrucţiuni de utilizare
Felicitări pentru cumpărarea noului dvs. aparat.
Prin aceasta v-aţi decis pentru un produs de calitate superioară. Instrucţiunile
de utilizare fac parte integrantă din acest produs. Acestea cuprind informaţii
importante pentru siguranţă, utilizare şi eliminare. Înainte de utilizarea produsului, familiarizaţi-vă cu toate indicaţiile privind operarea şi siguranţa. Utilizaţi
acest produs numai în modul descris şi numai în scopurile menţionate. În cazul
transmiterii aparatului unei alte persoane, predaţi-i de asemenea documentele
aferente acestuia.
Dreptul de autor
Prezenta documentaţie este protejată prin drepturi de autor.
Reproducerea, respectiv retipărirea, chiar şi numai parţială, precum şi redarea
imaginilor, chiar şi modificate, sunt permise numai cu acordul scris al producătorului.
Utilizarea conform destinaţiei
Aparatul pentru panini este destinat prăjirii chiflelor şi sandvişurilor sau preparării
pe grătar a altor alimente. Orice altă utilizare este considerată a fi neconformă.
Este interzisă utilizarea aparatului în scopuri profesionale sau industriale. Acest
aparat este destinat exclusiv utilizării în gospodării private.
Sunt excluse orice fel de drepturi pentru pagubele rezultate în urma utilizării
neconforme, a reparaţiilor necorespunzătoare, a modificărilor realizate în mod
nepermis sau a utilizării de piese de schimb neaprobate. Riscul este suportat în
exclusivitate de către beneficiar.
Avertizări
În cadrul acestor instrucţiuni de utilizare sunt folosite următoarele avertizări:
■ 20 │ RO
PERICOL
Avertizările pentru acest grad de pericol marchează o situaţie
periculoasă iminentă.
Dacă nu se va evita situaţia periculoasă, aceasta poate produce moartea sau
rănirea gravă.
► Respectaţi instrucţiunile prezentate în această avertizare, pentru a evita
pericolul de moarte sau rănire gravă a persoanelor.
SPM 2000 D2
AVERTIZARE
Avertizările pentru acest grad de pericol marchează o situaţie
potenţial periculoasă.
Dacă situaţia periculoasă nu este evitată, aceasta poate provoca răniri.
► Respectaţi indicaţiile din această avertizare pentru a evita rănirea persoa-
nelor.
ATENŢIE
Avertizările pentru acest grad de pericol marchează posibile
pagube materiale.
În cazul în care această situaţie nu este evitată, aceasta poate duce la pagube
materiale.
► Respectaţi instrucţiunile prezentate în această avertizare, pentru a evita
pagubele materiale.
INDICAŢIE
► O indicaţie marchează o informaţie suplimentară care facilitează manipu-
larea aparatului.
Siguranţa
În acest capitol sunt cuprinse indicaţii importante privind siguranţa în manipularea aparatului.
Acest aparat corespunde dispoziţiilor prezentate cu privire la siguranţă. Utilizarea necorespunzătoare a aparatului poate provoca
rănirea persoanelor şi pagube materiale.
Indicaţii de bază privind siguranţa
Respectaţi următoarele indicaţii de siguranţă, pentru o manipulare sigură a acestui aparat:
■ Înainte de utilizare verificaţi dacă aparatul prezintă defecţiuni
exterioare vizibile. Nu puneţi aparatul în funcţiune dacă este
deteriorat sau dacă a căzut.
■ Dacă cablul sau ştecărul sunt defecte, acestea trebuie înlocui-
te de către un specialist autorizat sau de către serviciul clienţi.
│
RO
SPM 2000 D2
21■
■ Acest aparat poate fi utilizat de copii începând cu vârsta de 8 ani,
cât şi de persoane cu abilităţi fizice, senzoriale sau mentale reduse
sau fără experienţă şi/sau fără cunoştinţe necesare, dacă sunt supravegheaţi sau dacă au fost instruiţi cu privire la utilizarea sigură
a acestui aparat şi au înţeles pericolele cu privire la acesta.
■ Copiilor le este interzis să se joace cu aparatul.
■ Curăţarea şi acţiunile de întreţinere destinate utilizatorului nu
se vor efectua de către copii, cu excepţia cazului în care aceştia
au vârsta peste 8 ani şi sunt supravegheaţi.
■ Copiii cu vârsta sub 8 ani nu trebuie să se afle în apropierea
aparatului şi a cablului de conexiune.
■ Reparaţia aparatului trebuie realizată numai într-un atelier de
specialitate autorizat sau de către serviciul clienţi. În urma
reparaţiilor necorespunzătoare pot apărea pericole pentru
utilizatorul aparatului. În plus, se pierde garanţia.
■ În perioada de garanţie, lucrările de reparaţie a aparatului
trebuie efectuate numai de către serviciul pentru clienţi autorizat de producătorul aparatului. În caz contrar, nu va mai fi
acordată garanţia pentru defecţiunile ulterioare.
■ Componentele defecte trebuie înlocuite numai cu piese de
schimb originale. Numai utilizând aceste piese este garantată
respectarea dispoziţiilor de siguranţă.
■ Protejaţi cablul de alimentare de contactul cu componentele
fierbinţi. Nu utilizaţi niciodată aparatul în apropierea focului
deschis, a unei plite de gătit sau a unui cuptor încălzit.
■ Înainte de a-l curăţa, aşteptaţi până când aparatul s-a răcit!
Pericol de arsuri!
■ Pe cât posibil, aşezaţi aparatul în apropierea unei prize. În caz
de pericol, asiguraţi-vă că ştecărul este imediat accesibil, iar cablul de alimentare nu este un obstacol de care să vă împiedicaţi.
■ Asiguraţi stabilitatea aparatului.
■ 22 │ RO
SPM 2000 D2
PERICOL DE ELECTROCUTARE!
► Conectaţi aparatul numai la o priză instalată regulamentar
şi împământată. Tensiunea reţelei trebuie să corespundă
indicaţiilor de pe plăcuţa de fabricaţie a aparatului.
► Solicitaţi imediat repararea sau înlocuirea de către serviciul
clienţi a cablurilor de conexiune sau aparatelor care nu funcţionează corespunzător sau care au fost avariate.
► Nu expuneţi aparatul ploii şi nu-l utilizaţi niciodată în medii
umede sau ude.
► Asiguraţi-vă că în timpul funcţionării cablul de alimentare nu
se udă şi nu se umezeşte.
► Nu introduceţi niciodată aparatul în apă sau în alte lichide!
Se poate produce pericol de moarte prin electrocutare dacă
în timpul funcţionării ajung resturi de lichid pe componentele
conductoare de tensiune.
► Apucaţi cablul de alimentare întotdeauna de ştecăr. Nu
trageţi de cablu şi nu puneţi mâinile umede pe cablul de
alimentare, deoarece s-ar putea produce un scurtcircuit sau
electrocutări.
► Nu aşezaţi aparatul şi nici corpuri de mobilier etc. pe cablul
de alimentare şi asiguraţi-vă că acesta nu este strangulat.
► Nu este permisă deschiderea carcasei aparatului, repararea
sau modificarea aparatului. În cazul deschiderii carcasei sau
transformărilor arbitrare există pericol de moarte prin electrocutare, iar garanţia devine nulă.
│
SPM 2000 D2
RO
23■
PERICOL DE ELECTROCUTARE!
► Protejaţi aparatul împotriva picăturilor de apă şi a apei pulve-
rizate. De aceea nu aşezaţi obiecte umplute cu apă (de ex.
vaze de flori) pe sau lângă aparat.
► Scoateţi ştecărul din priză la fiecare întrerupere a utilizării,
după încheierea utilizării şi înaintea curăţării.
PERICOL DE ARSURI!
Atenţie! Suprafeţe fierbinţi!
► Suprafaţa aparatului se poate încinge foarte mult pe durata
funcţionării. În acest caz atingeţi aparatul numai în partea
neagră a mânerului.
ATENŢIE! PAGUBE MATERIALE!
► Nu utilizaţi temporizatoare externe sau sisteme separate de
comandă de la distanţă pentru a opera aparatul.
► Nu lăsaţi niciodată aparatul nesupravegheat în timpul funcţi-
onării.
► Asiguraţi-vă că aparatul, cablul de alimentare sau ştecărul
nu vor intra în contact cu suprafeţe fierbinţi cum sunt plitele
sau flăcările deschise.
► Nu utilizaţi cărbuni sau materiale asemănătoare pentru
cum cuţitul, furculiţa etc. Dacă stratul antiaderent este deteriorat, nu mai utilizaţi aparatul.
► Utilizaţi aparatul numai cu accesoriile originale din pachetul
de livrare.
■ 24 │ RO
SPM 2000 D2
Elemente de operare
Figura A:
Bec de control roşu „Power”
Regulatorul treptelor de încălzire
Cablu de alimentare cu ştecăr
Sistem de blocare de siguranţă
Bec de control verde „Ready”
Mâner
Tavă de colectare a grăsimii
Orificiu de evacuare a grăsimii
Plăci de încălzire
Figura B:
Racletă de curăţare
Dezambalarea şi conectarea
Indicaţii de siguranţă
AVERTIZARE
La punerea în funcţiune a aparatului pot apărea
vătămări şi pagube materiale!
Pentru evitarea pericolelor, respectaţi următoarele indicaţii de
siguranţă:
► Nu este permisă utilizarea materialelor de ambalare la joa-
că. Pericol de asfixiere.
► Respectaţi indicaţiile privind conexiunea electrică a aparatu-
lui, în vederea evitării deteriorărilor.
│
RO
SPM 2000 D2
25■
Furnitura şi verificarea transportului
În mod standard, aparatul este livrat cu următoarele componente (a se vedea
pagina pliată):
● Grătar panini
● Tavă de colectare a grăsimii
● Racletă de curăţare
● Instrucţiuni de utilizare
INDICAŢIE
► Verificaţi dacă furnitura este completă şi dacă prezintă deteriorări vizibile.
► În cazul în care furnitura este incompletă sau dacă componentele sunt
deteriorate din cauza ambalajului precar sau a transportului, apelaţi linia
telefonică directă de service (a se vedea capitolul Service).
Dezambalarea
♦ Scoateţi toate componentele aparatului şi instrucţiunile de utilizare din cutie.
♦ Îndepărtaţi toate materialele de ambalare.
Eliminarea ambalajului
Ambalajul protejează aparatul împotriva deteriorărilor în timpul transportului.
Materialele de ambalare sunt alese conform compatibilităţii acestora cu mediul
şi aspectelor tehnice privind eliminarea, fiind astfel reciclabile.
Reintroducerea ambalajelor în circuitul de materiale contribuie la economia de
materie primă şi reduce cantitatea de deşeuri. Eliminaţi ambalajul de care nu mai
aveţi nevoie conform prevederilor locale în vigoare.
■ 26 │ RO
INDICAŢIE
► Dacă este posibil, păstraţi ambalajul original al aparatului pe perioada
garanţiei pentru a putea ambala aparatul corespunzător în caz de utilizare
a garanţiei.
SPM 2000 D2
Operarea şi funcţionarea
Acest capitol cuprinde indicaţii importante cu privire la operarea şi funcţionarea
aparatului.
Înainte de prima utilizare
♦ Curăţaţi toate accesoriile conform descrierii din capitolul „Curăţarea” pentru a
îndepărta eventualele resturi rămase din fabricaţie.
♦ Citiţi cu atenţie instrucţiunile de utilizare.
♦ Instalaţi aparatul conform indicaţiilor de siguranţă.
♦ Deschideţi sistemul de blocare de siguranţă prin deplasarea butonului din
poziţia
♦ Curăţaţi aparatul cu o lavetă umedă în modul descris în secţiunea „Curăţarea şi
îngrijirea”.
♦ Închideţi aparatul.
♦ Introduceţi ştecărul cablului de alimentare într-o priză conectată în mod
corespunzător şi împământată, având tensiunea specificată în capitolul „Date
tehnice”. Lăsaţi aparatul cca 5 minute să se încălzească la temperatura maximă,
prin rotirea regulatorului treptelor de încălzire până la limita din dreapta.
INDICAŢIE
♦ După încălzirea aparatului scoateţi ştecărul din priză şi lăsaţi aparatul să se
răcească.
♦ Curăţaţi din nou aparatul cu o lavetă umedă.
în poziţia .
► La prima încălzire a aparatului se pot degaja uşoare mirosuri şi fum din
cauza resturilor rămase din fabricaţie. Acest lucru este absolut normal şi
inofensiv. Asiguraţi aerisirea suficientă a încăperii, de exemplu prin deschiderea ferestrei.
Operarea
♦ Închideţi capacul aparatului cu ajutorul mânerului .
♦ Împingeţi tava de colectare a grăsimii în aparat.
♦ Introduceţi din nou ştecărul în priză. Introduceţi din nou ştecărul în priză. Becul de
control verde „Ready” se aprinde dacă regulatorul treptelor de încălzire
este reglat pe „MIN” sau pe o treaptă inferioară.
♦ Reglaţi treapta dorită cu ajutorul regulatorului treptelor de încălzire . Becul de
control verde „Ready” se stinge şi se aprinde becul de control roşu „Power” .
La atingerea treptei de încălzire reglate, becul de control roşu „Power” se
stinge şi se aprinde din nou becul de control verde „Ready” .
SPM 2000 D2
RO
│
27■
INDICAŢIE
Becul de control verde „Ready” luminează, de asemenea, dacă regulatorul treptelor de încălzire este reglat pe „MIN” sau pe o treaptă inferioară.
După aşezarea regulatorului treptelor de încălzire pe poziţia dorită, becul
de control verde „Ready” se stinge până la atingerea temperaturii.
INDICAŢIE
Între timp becul de control verde „Ready” se poate stinge şi se aprinde din
nou becul de control roşu „Power” . Aceasta înseamnă că temperatura a
scăzut sub valoarea reglată şi că aparatul încălzeşte din nou!
♦ Deschideţi capacul aparatului şi aşezaţi alimentele pentru prăjit/preparat pe
grătar, pe placa de încălzire inferioară .
♦ Închideţi capacul aparatului cu ajutorul mânerului .
♦ Datorită mobilităţii plăcii de încălzire superioare , aceasta poate fi poziţionată
întotdeauna paralel cu placa de încălzire inferioară , chiar şi în cazul alimente-
lor mai groase. În acest mod este obţinut un rezultat optim de preparare pe grătar.
♦ După puţin timp verificaţi gradul de rumenire al preparatului. Pentru aceasta
deschideţi capacul aparatului cu ajutorul mânerului .
INDICAŢIE
La început utilizaţi durate scurte de preparare pe grătar şi măriţi-le treptat
până la găsirea duratei corecte.
♦ Dacă gradul de rumenire este satisfăcător, îndepărtaţi produsul de pe grătar.
ATENŢIE
Defectarea aparatului!
► Nu folosiţi obiecte ascuţite sau tăioase pentru a îndepărta preparatul din
aparat. Acestea pot deteriora suprafeţele plăcilor de încălzire !
♦ Rotiţi regulatorul treptelor de încălzire până la limita din stânga şi scoateţi
ştecărul din priză.
ATENŢIE
► Scoateţi întotdeauna ştecărul din priză atunci când nu utilizaţi aparatul. Nu
este suficientă rotirea regulatorului treptelor de încălzire până la limita
din stânga!
■ 28 │ RO
SPM 2000 D2
Sugestii şi idei
■ Pentru frăgezirea cărnii şi accelerarea preparării pe grătar, aceasta se poate
marina. Ca bază se poate folosi, de exemplu, smântâna, vinul roşu, oţetul,
laptele bătut sau sucul proaspăt de papaya sau ananas. Adăugaţi ierburi
aromatice și condimente, după gust. Nu adăugaţi sare, deoarece sarea
scoate apa din carne şi o întăreşte. Introduceţi complet carnea în marinadă
şi acoperiţi vasul. Lăsaţi carnea la marinat cel mai bine peste noapte.
■ Plăcile de încălzire sunt acoperite cu un strat antiaderent, de aceea nu
este necesară utilizarea grăsimii. Dacă totuși doriţi să utilizaţi grăsime, aveţi
grijă ca grăsimea/uleiul să fie adecvat/ă pentru prăjit, de exemplu uleiul de
rapiţă.
■ În cazul în care nu sunteţi siguri dacă preparatul este gătit şi la interior,
utilizaţi un termometru pentru carne obişnuit.
Curăţarea şi îngrijirea
Indicaţii de siguranţă
AVERTIZARE!
PERICOL DE MOARTE PRIN ELECTROCUTARE!
La curăţarea aparatului pot surveni vătămări
corporale!
Pentru evitarea pericolelor, respectaţi următoarele indicaţii de
siguranţă:
► Înaintea curăţării scoateţi ştecărul din priză şi lăsaţi aparatul
să se răcească complet. Pericol de rănire!
► Nu curăţaţi niciodată aparatul sub jet de apă şi nu îl introdu-
ceţi în apă. Aparatul se poate defecta iremediabil!
│
SPM 2000 D2
RO
29■
ATENŢIE
Defectarea aparatului!
► În timpul curăţării asiguraţi-vă că în aparat nu pătrunde umezeală, pentru
a evita defectarea iremediabilă a aparatului.
► Pentru curăţarea suprafeţelor nu utilizaţi substanţe de curăţare abrazive
sau chimice şi nici obiecte ascuţite ori care pot zgâria aparatul.
■ Deplasaţi racleta de curăţare pe plăcile de încălzire , după răcirea
plăcilor de încălzire şi desprindeţi astfel grăsimea şi resturile pentru a le
putea îndepărta mai bine.
■ Ştergeţi plăcile de încălzire cu o lavetă umedă. În cazul unor pete de
murdărie persistente, adăugaţi pe lavetă un detergent blând. Pentru a evita
distrugerea stratului antiaderent, la curăţare nu se vor utiliza detergenţi
agresivi, bureţi abrazivi sau obiecte ascuţite.
■ În cazul depunerilor persistente sub formă de crustă aşezaţi o lavetă de
bucătărie udă peste resturile lipite pentru a le înmuia.
Pentru curăţarea suprafeţelor exterioare ale aparatului este suficientă folosirea
unei lavete umede.
Se va avea în vedere ca toate componentele să fie complet uscate înaintea
reutilizării aparatului.
Ştergeţi racleta de curăţare cu o lavetă umedă. În cazul unor pete de murdărie
persistente, adăugaţi pe lavetă un detergent blând.
Depozitarea
Păstraţi aparatul curăţat într-un loc uscat. Închideţi sistemul de blocare de siguranţă .
Înfăşuraţi cablul de alimentare în jurul suportului de înfăşurare aflat dedesubtul
aparatului.
Pentru a economisi spaţiu, aparatul poate fi depozitat vertical.
■ 30 │ RO
SPM 2000 D2
Reţete
Un panini este un sandviş cald preparat din pâine albă, proaspătă.
Panini se prăjeşte proaspăt şi se serveşte.
Panini cu brânză şi spanac
250 g frunze de spanac
1 ceapă
1 căţel de usturoi
1 lingură de ulei
2 linguriţe de zeamă de lămâie
1 priză de sare (şi piper)
4 felii de pâine toast/pâine albă
40 g unt cu ierburi aromatice
75 g mozzarella
20 g seminţe de pin
♦ Se aleg şi se spală frunzele de spanac.
♦ Ceapa şi căţelul de usturoi se curăţă, se toacă mărunt şi se prăjesc în ulei fierbinte
până devin transparente. Se adaugă spanacul. Se condimentează cu zeamă de
lămâie, sare şi piper.
♦ Pâinea toast se unge cu untul cu ierburi aromatice.
♦ Mozzarella se taie felii şi se distribuie pe două felii de toast împreună cu spanacul
scurs. Deasupra se presară seminţele de pin.
♦ Panini-ul se acoperă cu a doua felie de toast.
♦ Preparatul se așază cu grijă în aparatul preîncălzit la treapta medie şi se închide
capacul.
♦ Se așteaptă până când panini-ul devine rumen-auriu. Apoi se scoate din aparat.
SPM 2000 D2
RO
│
31■
Panini cu piept de pui
400 g piept de pui
20 g unt
Piper, sare, boia
120 g bacon fâșii
6 felii de pâine albă/toast
3 linguri dressing pentru salată (iaurt)
30 g salată iceberg
2 roşii
1 avocado
1 linguriţă de suc de lămâie
50 g castravete
♦ Pieptul de pui se spală rapid sub jet de apă şi se usucă prin tamponare cu un
şervet din hârtie. Se încălzeşte untul într-o tigaie antiaderentă şi se prăjeşte bine
pieptul de pui pe ambele părţi. Temperatura se reglează din nou la mediu, iar
pieptul de pui se mai prăjeşte cca 10 minute. După prăjire, preparatul se condi-
mentează cu sare, piper şi boia, se scoate din tigaie şi se aşază deoparte.
♦ Grăsimea din tigaie se încălzeşte din nou, iar în aceasta se prăjesc fâșiile de
bacon până devin crocante.
♦ Pe 3 felii de toast/pâine albă se distribuie dressing-ul de iaurt, salata iceberg se
aşază deasupra, se taie roşiile felii, se condimentează şi se aşază deasupra.
♦ Pieptul de pui se taie pe lungime şi se aşază peste roşii.
♦ Fâșiile de bacon se aşază peste pieptul de pui.
♦ Avocado se taie pe lungime de jur împrejur şi printr-o mişcare rotativă se desprinde
de sâmbure. Se curăţă coaja şi se taie în felii. Se picură suc de lămâie peste
avocado pentru a evita oxidarea. Feliile se aşază pe panini.
♦ Castravetele se taie felii şi se aşază peste avocado.
♦ Panini-ul se acoperă cu a doua felie de toast.
♦ Preparatul se așază cu grijă în aparatul preîncălzit la treapta medie şi se închide
capacul.
♦ Se așteaptă până când panini-ul devine rumen-auriu şi se scoate cu grijă din
aparat.
■ 32 │ RO
SPM 2000 D2
Baghetă cu muştar
1 baghetă
1 căţel de usturoi
50 g castravete murat
40 g brânză Pecorino
1 lingură muştar iute
2 linguri muştar dulce
50 g unt
2 linguri de frunze de arpagic tocat
sare, piper
♦ Bagheta se crestează la distanţe de cca 2-3 cm fără a o tăia complet.
♦ Usturoiul se curăţă şi se zdrobeşte, castraveţii muraţi se taie în cubuleţe şi brânza
Pecorino se rade.
♦ Muştarul iute şi muştarul dulce se amestecă cu untul moale, usturoiul, cubuleţele
de castravete, brânza Pecorino şi arpagicul şi se condimentează cu sare şi piper,
după gust.
♦ Untul cu muştar se introduce în crestăturile din baghetă, iar aceasta se înfăşoară
în folie de aluminiu.
♦ Bagheta se așază în aparatul preîncălzit la treapta medie şi se închide capacul.
Bagheta trebuie să fie rumenă-aurie.
Depozitarea/eliminarea
Depozitarea
Dacă nu utilizaţi aparatul un timp mai îndelungat, depozitaţi-l într-un loc curat
şi uscat, departe de radiaţia solară directă. Depozitarea în poziţie verticală a
aparatului contribuie la economisirea spaţiului.
Eliminarea aparatului
Nu aruncaţi aparatul sub nicio formă în gunoiul menajer obişnuit.
Acest produs se află sub incidenţa Directivei Europene 2012/19/EU-
DEEE (Deşeuri de echipamente electrice şi electronice).
Eliminaţi aparatul prin intermediul unei firme autorizate sau prin intermediul
serviciului local de eliminare a deşeurilor. Respectaţi reglementările actuale în vi-
goare. Dacă aveţi nelămuriri, contactaţi serviciul local de eliminare a deşeurilor.
SPM 2000 D2
RO
│
33■
Anexa
Date tehnice
Aparat pentru panini
Alimentare cu tensiune220 – 240 V ~ | 50 Hz
Consum2000 W
Clasa de protecţieI
Temperatura de operare+15 - +40 °C
Umiditatea (fără condens)5 până la 75 %
Toate componentele acestui aparat
care intră în contact cu alimentele, sunt
adecvate pentru uz alimentar.
Garanţia Kompernass Handels GmbH
Stimate client,
Pentru acest aparat se acordă o garanţie de 3 ani de la data cumpărării. În cazul
în care produsul prezintă defecte, beneficiaţi de drepturi legale faţă de vânzătorul
produsului. Aceste drepturi legale nu sunt limitate prin garanţia noastră prezentată
în cele ce urmează.
Condiţii de garanţie
Perioada de garanţie începe de la data cumpărării. Păstraţi cu grijă bonul fiscal
original. Acesta este necesar pentru a dovedi cumpărarea.
Dacă în decurs de trei ani de la data cumpărării acestui produs apare un defect
de material sau de fabricaţie, produsul va fi reparat sau înlocuit de către noi – la
alegerea noastră – în mod gratuit. Garanţia presupune ca în timpul perioadei de
trei ani să se prezinte aparatul defect şi dovada cumpărării (bonul fiscal), precum
şi o scurtă descriere în scris, în care să se specifice în ce constă defectul şi când
a apărut acesta.
Dacă defectul este acoperit de garanţia noastră, veţi primi înapoi produsul reparat
sau unul nou. Odată cu reparaţia sau înlocuirea produsului nu începe o nouă
perioadă de garanţie.
Perioada de garanţie şi pretenţiile legale privind defectele
Perioada de garanţie nu este prelungită după efectuarea reparaţiilor realizate în
perioada de garanţie. Acest lucru este valabil şi pentru piesele înlocuite şi reparate.
Eventualele deteriorări şi deficienţe prezente deja la cumpărare trebuie semnalate
imediat după dezambalarea produsului. Reparaţiile necesare după expirarea
perioadei de garanţie se efectuează contra cost.
■ 34 │ RO
SPM 2000 D2
Domeniul de aplicare a garanţiei
Aparatul a fost produs cu grijă, în conformitate cu orientările stricte privind calitatea
şi verificat cu rigurozitate înaintea livrării.
Garanţia se acordă în caz de defecte de material sau de fabricaţie. Această
garanţie nu se extinde asupra componentelor produsului care sunt expuse uzurii
normale şi care, prin urmare, pot fi considerate piese de uzură sau asupra deteri-
orărilor apărute la componentele fragile, de exemplu comutatoare, acumulatori,
forme de copt sau componente realizate din sticlă.
Această garanţie se pierde în cazul în care produsul a fost deteriorat, a fost utilizat
sau întreţinut în mod necorespunzător. Pentru utilizarea corespunzătoare a produ-
sului trebuie respectate cu stricteţe toate indicaţiile prezentate în instrucţiunile de
utilizare. Trebuie evitate în mod obligatoriu utilizările şi acţiunile nerecomandate
sau care fac obiectul unor avertizări în cadrul instrucţiunilor de utilizare.
Aparatul este destinat numai uzului privat şi nu utilizărilor comerciale. În cazul
manevrării abuzive sau necorespunzătoare, al uzului de forţă şi al intervenţiilor
care nu au fost realizate de către filiala noastră autorizată de service, garanţia
îşi pierde valabilitatea.
Procedura de acordare a garanţiei
Pentru a se asigura prelucrarea rapidă a solicitării dvs., urmaţi instrucţiunile de
mai jos:
■ Pentru toate solicitările păstraţi la îndemână bonul fiscal şi numărul articolului
(de exemplu IAN 12345) ca dovadă a cumpărării.
■ Numărul articolului poate fi consultat pe plăcuţa de caracteristici, pe o gravură,
pe coperta instrucţiunilor (în partea stângă, jos) sau pe autocolantul de pe
partea din spate sau de jos.
■ În cazul în care apar defecte funcţionale sau alte defecţiuni, contactaţi mai
întâi telefonic sau prin e-mail departamentul de service menţionat în
continuare.
■ Apoi puteţi expedia produsul înregistrat ca fiind defect la adresa de service
care v-a fost comunicată, fără a plăti taxe poştale, anexând dovada cumpărării
(bonul fiscal) şi indicând în ce constă defectul şi când a apărut acesta.
Service-ul
R
Service România
Tel.: 0800896637
E-Mail: kompernass@lidl.ro
IAN 282244
SPM 2000 D2
Acest manual, precum şi multe altele, videoclipuri cu produsele şi software-uri
pot fi descărcate de pe www.lidl-service.com.
│
RO
35■
Importator
Vă rugăm să aveţi în vedere faptul că următoarea adresă nu reprezintă o adresă
pentru service. Contactaţi mai întâi centrul de service indicat.
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21
DE - 44867 BOCHUM
GERMANIA
www.kompernass.com
Информация относно това ръководство за потребителя
Поздравяваме ви за покупката на вашия нов уред.
Избрали сте висококачествен продукт. Ръководството за потребителя е
неразделна част от този продукт. То съдържа важни указания относно безопасността, употребата и предаването за отпадъци. Преди да използвате
продукта, се запознайте с всички указания за обслужване и безопасност.
Използвайте продукта единствено според описанието и за указаните области на приложение. Предавайте продукта на трети лица заедно с цялата
документация.
Авторско право
Тази документация е защитена от Закона за авторското право.
Всяко размножаване респ. препечатване на ръководството или на части от
него, както и възпроизвеждането на изображенията, също и с направени
промени в тях, е разрешено единствено с писменото съгласие на производителя.
Употреба по предназначение
Панини грилът е предназначен за препичане на малки хлебчета и сандвичи
или за печене на грил на други хранителни продукти. Друга или излизаща
извън тези рамки употреба се счита за нецелесъобразна. Уредът не е предвиден за употреба за професионални цели или в индустриални условия.
Този уред е предназначен единствено за битова употреба. Този уред е
предназначен единствено за битова употреба.
Претенции от всякакъв вид за щети, произтичащи от употреба не по предназначение, некомпетентни ремонти, извършени без разрешение изменения или използване на неодобрени резервни части са изключени. Рискът
се носи единствено от потребителя.
Предупредителни указания
В настоящото ръководство за потребителя са използвани следните предупреждения:
ОПАСНОСТ
Предупредително указание с тази степен на опасност обозначава грозяща опасна ситуация.
Ако опасната ситуация не бъде избегната, тя може да доведе до смърт
или тежки наранявания.
► Спазвайте инструкциите в това предупредително указание, за да
избегнете опасността от смърт или тежки наранявания на хора.
■ 38 │ BG
SPM 2000 D2
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Предупредително указание с тази степен на опасност
обозначава възможна опасна ситуация.
Ако опасната ситуация не бъде избегната, тя може да доведе до наранявания.
► Спазвайте инструкциите в това предупредително указание, за да
избегнете наранявания на хора.
ВНИМАНИЕ
Предупредително указание с тази степен на опасност
обозначава възможни материални щети.
Ако ситуацията не бъде избегната, тя може да доведе до материални щети.
► Спазвайте инструкциите в това предупредително указание, за да
избегнете материални щети.
УКАЗАНИЕ
► Указанието дава допълнителна информация, която улеснява работата
с уреда.
Безопасност
Тази глава съдържа важни указания за безопасност при
работа с уреда.
Този уред отговаря на задължителните изисквания за безопасност. Неправилна употреба може да доведе до телесни
увреждания и материални щети.
Основни указания за безопасност
За безопасна работа с уреда спазвайте следните указания
за безопасност:
■ Преди употреба проверявайте уреда за видими външни
повреди. Не използвайте уреда, ако е повреден или е
падал.
■ Повреденият кабел или щепсел трябва да бъде сменен от
оторизиран квалифициран персонал или от сервизната
служба.
│
BG
SPM 2000 D2
39■
■ Този уред може да се използва от деца на възраст над 8 го-
дини, както и от лица с намалени физически, сетивни или
умствени възможности или без опит и/или знания, ако са
под наблюдение или са инструктирани по отношение на
безопасната употреба на уреда и са разбрали опасностите,
произтичащи от работата с него.
■ Не допускайте деца да играят с уреда.
■ Деца не трябва да извършват почистването и техническото
обслужване от страна на потребителя, освен ако не са на
възраст над 8 години и под наблюдение.
■ Дръжте уреда и захранващия кабел далеч от деца на
възраст под 8 години.
■ Възлагайте ремонтите на уреда само на оторизирани
специализирани фирми или на сервизната служба. При
некомпетентно извършени ремонти могат да възникнат
опасности за потребителя. Освен това отпада правото за
изискване на гаранция.
■ Ремонт на уреда по време на гаранционния срок трябва
да се извършва само от оторизиран от производителя сервиз, в противен случай при последващи повреди не може
да се предявява гаранционен иск.
■ Повредените части трябва да се сменят само с оригинал-
ни резервни части. Само за тези части е гарантирано, че
отговарят на изискванията за безопасност.
■ Пазете захранващия кабел от съприкосновение с горещи
части на уреда. Никога не използвайте уреда в близост
до открит огън, котлон или загрята фурна.
■ Преди да почистите уреда след употреба, го оставете да
се охлади! Опасност от изгаряне!
■ По възможност разположете уреда в близост до контакт.
Погрижете се в случай на опасност да има бърз достъп до
щепсела и никой да не може да се спъва в мрежовия кабел.
■ Осигурете стабилно положение на уреда.
■ 40 │ BG
SPM 2000 D2
ОПАСНОСТ ОТ ТОКОВ УДАР!
► Включвайте уреда само към инсталиран съгласно раз-
поредбите и заземен контакт. Мрежовото напрежение
трябва да съвпада с данните от фабричната табелка на
уреда.
► Свързващите кабели респ. уреди, които не функциони-
рат безупречно или са повредени, трябва незабавно да
се ремонтират или сменят от сервизната служба.
► Не излагайте уреда на дъжд и никога не го използвайте
във влажна или мокра обстановка.
► Не допускайте кабелът за свързване към мрежата да се
намокри или навлажни по време на работа.
► Никога не потапяйте уреда във вода или други течности!
Възможна е опасност за живота поради токов удар, в
случай че по време на експлоатация остатъци от течност
попаднат върху токопроводящите части.
► Хващайте кабела за свързване към мрежата само за
щепсела. Не дърпайте самия кабел и никога не хващайте кабела за свързване към мрежата с мокри ръце,
тъй като това може да предизвика късо съединение или
токов удар.
► Не поставяйте уреда, мебели или др.п. върху кабела за
свързване към мрежата и внимавайте да не се притиска.
► Не трябва да отваряте корпуса на уреда, да ремонтирате
или променяте уреда. При отворен корпус или самоволни преустройства съществува опасност за живота поради
токов удар и гаранцията отпада.
│
SPM 2000 D2
BG
41■
ОПАСНОСТ ОТ ТОКОВ УДАР!
► Пазете уреда от капеща или пръскаща вода. Затова не
поставяйте пълни с течност предмети (напр. вази) върху
или до уреда.
► Изваждайте щепсела от контакта при всяко прекъсване
или след приключване на употребата, както и преди
всяко почистване.
ОПАСНОСТ ОТ ИЗГАРЯНЕ!
Внимание! Гореща повърхност!
► По време на работа повърхността на уреда може да се
нагрее силно. В такъв случай докосвайте единствено
черната част на дръжката на уреда.
ВНИМАНИЕ!
ОПАСНОСТ ОТ МАТЕРИАЛНИ ЩЕТИ!
► За работа с уреда не използвайте външен таймер или
отделна система за дистанционно управление.
► По време на работа никога не оставяйте уреда без
наблюдение.
► Уверете се, че уредът, кабелът или щепселът не влизат в
съприкосновение с източници на топлина, като котлони
или открит огън.
► За работа с уреда не използвайте въглища или други
подобни горива!
► Незалепващото покритие не трябва да се поврежда,
затова не използвайте метални прибори, напр. ножове,
вилици и др. Ако незалепващото покритие е повредено,
преустановете употребата на уреда.
► Използвайте уреда само с доставените оригинални
принадлежности.
■ 42 │ BG
SPM 2000 D2
Елементи за управление
Фигура A:
Червен контролен индикатор „Power“
Регулатор за степените на нагряване
Кабел за свързване към мрежата с щепсел
Предпазна блокировка
Зелен контролен индикатор „Ready“
Дръжка
Тавичка за събиране на мазнината
Улей за изтичане на мазнината
Нагревателни плочи
Фигура Б:
Шпатула за почистване
Разопаковане и свързване
Указания за безопасност
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
При пускането на уреда в експлоатация са въз-
можни наранявания и материални щети!
Спазвайте следните указания за безопасност, за да избегнете опасностите:
► Опаковъчните материали не трябва да се използват за
игра. Съществува опасност от задушаване.
► Спазвайте указанията относно свързването към елек-
трозахранващата мрежа на уреда, за да предотвратите
материални щети.
│
SPM 2000 D2
BG
43■
Окомплектовка на доставката и инспекция след
транспортиране
Стандартната окомплектовка на доставката включва следните компоненти
(вж. разгъващата се страница):
● Контактен грил
● Тавичка за събиране на мазнината
● Шпатула за почистване
● Ръководство за потребителя
УКАЗАНИЕ
► Проверете доставката за комплектност и видими повреди.
► При непълна доставка или повреди поради лоша опаковка или щети,
получени при транспорта, се обърнете към горещата линия за сервизно
обслужване (вж. глава Сервиз).
Разопаковане
♦ Извадете всички части на уреда и ръководството за потребителя от кутията.
♦ Отстранете всички опаковъчни материали.
Предаване на опаковката за отпадъци
Опаковката предпазва уреда от повреди по време на транспортиране.
Опаковъчните материали са подбрани от гледна точка на екологичната
съвместимост и утилизацията и затова могат да се рециклират.
Връщането на опаковката в системата за циркулация на материалите спестява суровини и намалява количеството отпадъци. Предавайте ненужните
ви вече опаковъчни материали за отпадъци съгласно действащите местни
разпоредби.
■ 44 │ BG
УКАЗАНИЕ
► По възможност запазете оригиналната опаковка за времето на гаран-
ционния срок, за да можете да опаковате правилно уреда, ако се
наложи да се възползвате от гаранцията.
SPM 2000 D2
Обслужване и работа
В тази глава са посочени важни указания относно обслужването и работата
с уреда.
Преди първата употреба
♦ Почистете всички принадлежности съгласно описанието в глава „Почиства-
не“, за да отстраните възможни остатъци от производството.
♦ Прочетете ръководството за потребителя внимателно.
♦ Инсталирайте уреда съгласно указанията за безопасност.
♦ Отворете предпазната блокировка чрез поставяне на плъзгача от пози-
на позиция .
ция
♦ Почистете уреда с влажна кърпа съгласно описанието в глава „Почистване
и поддръжка“.
♦ Затворете уреда.
♦ Включете щепсела на кабела за свързване към мрежата към инсталиран
съгласно разпоредбите и заземен контакт, доставящ посоченото в глава
„Технически характеристики“ напрежение. Оставете уреда да се загрее на
максимална степен на температурата в продължение на прибл. 5 минути,
като завъртите регулатора за степените на нагряване до десния ограни-
чител.
УКАЗАНИЕ
► При първоначалното загряване на уреда е възможно обусловено от
производствени остатъци образуване на лек дим и миризма. Това е
нормално и напълно безопасно. Осигурете достатъчно проветряване
на помещението, напр. отворете прозорец.
♦ След загряването извадете щепсела от контакта и оставете уреда да се
охлади.
♦ Почистете отново уреда с влажна кърпа.
Работа с уреда
♦ Затворете капака на уреда посредством дръжката .
♦ Поставете тавичката за събиране на мазнината в уреда.
♦ Отново включете щепсела в контакта. Отново включете щепсела в конта-
кта. Отново включете щепсела в контакта. Зеленият контролен индикатор
„Ready“ светва, когато регулаторът за степените на нагряване е на
настройка „MIN“ или по-ниска.
♦ Настройте желаната степен на регулатора за степените на нагряване .
Зеленият контролен индикатор „Ready“ угасва и червеният контролен
индикатор „Power“ светва. При достигане на настроената степен на
нагряване червеният контролен индикатор „Power“ угасва и зеленият
контролен индикатор „Ready“ светва отново.
SPM 2000 D2
BG
│
45■
УКАЗАНИЕ
Зеленият контролен индикатор „Ready“ светва също, когато регулаторът
за степените на нагряване е на настройка „MIN“ или по-ниска. Веднага
щом поставите регулатора за степените на нагряване на желаната
позиция, зеленият контролен индикатор „Ready“ угасва до достигане
на температурата.
УКАЗАНИЕ
Зеленият контролен индикатор „Ready“ може междувременно да
изключва и червеният контролен индикатор „Power“ да светва отново.
Това означава, че температурата е паднала под настроената температура
и уредът загрява отново!
♦ Отворете капака на уреда и поставете хранителните продукти за препичане/
печене на грил върху долната нагревателна плоча .
♦ Затворете капака на уреда посредством дръжката .
♦ Благодарение на подвижните опори на горната нагревателна плоча
тя винаги е разположена успоредно на долната нагревателна плоча
дори при продукти за печене на грил с по-голяма дебелина.
Така се постига оптимален резултат от печенето на грил.
♦ Проверете степента на изпичане на продуктите за печене на грил след
известно време. За целта отворете капака на уреда посредством дръжката .
УКАЗАНИЕ
Започнете с кратки времена на печене на грил и ги увеличавайте постепенно до достигане на правилната продължителност.
♦ Когато сте доволни от степента на изпичане, извадете продуктите за печене
на грил.
ВНИМАНИЕ
Възможно е повреждане на уреда!
► Не използвайте остри или режещи предмети за изваждане на
продуктите за печене на грил. Те могат да повредят повърхностите на
нагревателните плочи !
♦ Завъртете регулатора за степените на нагряване до левия ограничител и
извадете щепсела от контакта.
ВНИМАНИЕ
► Винаги изключвайте щепсела от контакта, когато не използвате уреда.
Не е достатъчно да завъртите регулатора за степените на нагряване
до левия ограничител!
■ 46 │ BG
SPM 2000 D2
Съвети и трикове
■ Можете да мариновате предварително месото, за да стане по-крехко
и да ускорите печенето на грил. Подходяща основа за целта са напр.
кисела сметана, червено вино, оцет, мътеница или пресен сок от папая
или ананас. Добавете билки и подправки на вкус. Не добавяйте сол,
тъй като тя отнема водата от месото и го прави твърдо. Поставете месото
в маринатата така, че да е покрито изцяло, и затворете съда. Най-добре
е да го оставите да се маринова през цялата нощ.
■ Нагревателните плочи имат незалепващо покритие, затова не е
необходима допълнителна мазнина. В случай че въпреки това желаете
да използвате мазнина, се уверете, че мазнината/растителното масло
са подходящи за пържене, напр. рапично масло.
■ Ако не сте сигурни дали вътрешността на продуктите за печене на грил
вече е изпечена, използвайте обикновен кухненски термометър за месо.
Почистване и поддръжка
Указания за безопасност
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! ОПАСНОСТ ЗА ЖИВОТА
ПОРАДИ ТОКОВ УДАР!
При почистването на уреда са възможни телесни
повреди!
Спазвайте следните указания за безопасност, за да избегнете опасностите:
► Преди почистването издърпайте щепсела от контакта и
изчакайте, докато уредът изстине напълно. Опасност от
нараняване!
► Никога не почиствайте уреда под течаща вода и не го
потапяйте във вода. Уредът може да се повреди непоправимо!
│
SPM 2000 D2
BG
47■
ВНИМАНИЕ
Възможно е повреждане на уреда!
► Уверете се, че при почистването в уреда не прониква влага, за да
избегнете необратимо повреждане на уреда.
► За почистване на повърхностите не използвайте агресивни или хи-
мични почистващи средства и остри или драскащи предмети.
■ След като нагревателните плочи изстинат, прокарайте шпатулата за
почистване по тях така, че мазнината и остатъците да се съберат и
отстранят по-лесно от нагревателните плочи .
■ Избършете нагревателните плочи с влажна кърпа. При упорити
замърсявания сипете мек препарат за миене на чинии върху кърпата.
Не използвайте агресивни почистващи средства, груби гъби или остри
предмети за почистване, за да не разрушите незалепващото покритие.
■ При упорити загаряния положете мокра кърпа върху загорелите остатъци,
за да се размекнат.
За почистването на външните повърхности на уреда е достатъчна влажна
кърпа.
Преди повторна употреба на уреда се уверете, че всички части са изсъхнали напълно.
Избършете шпатулата за почистване с влажна кърпа. При упорити
замърсявания сипете мек препарат за миене на чинии върху кърпата.
Съхранение
Съхранявайте почистения уред на сухо място. Затворете предпазната
блокировка .
Навийте кабела за свързване към мрежата на приспособлението за
навиване на кабела на долната страна на уреда.
Можете да съхранявате уреда в отвесно положение, за да спестите място.
■ 48 │ BG
SPM 2000 D2
Рецепти
Панини представлява топъл, приготвен от бял хляб сандвич. Сервира се
прясно препечен.
Панини със спанак и сирене
250 g спанак
1 глава лук
1 скилидка чесън
1 с.л. олио
2 ч.л. лимонов сок
1 щипка сол (и черен пипер)
4 филии хляб за препичане/бял хляб
40 g масло със зелени подправки
75 g сирене моцарела
20 g кедрови ядки
♦ Почистете и измийте спанака.
♦ Обелете лука и чесъна и ги накълцайте на ситно, задушете в горещо олио,
докато станат прозрачни. Добавете спанака. Подправете с лимонов сок,
сол и черен пипер.
♦ Намажете хляба за препичане с масло със зелени подправки.
♦ Нарежете моцарелата на филийки, разпределете ги с отцедения спанак
върху две филии хляб за препичане. Поръсете с кедрови ядки.
♦ Покрийте панините с втора филия хляб за препичане.
♦ Поставете внимателно панините върху предварително загретия на средна
степен панини грил и затворете капака.
♦ Изчакайте, докато панините се препекат до златистокафяво. След това ги
извадете от панини грила.
SPM 2000 D2
BG
│
49■
Панини с пилешки гърди
400 g филе от пилешки гърди
20 g масло
черен пипер, сол, червен пипер
120 g бекон, на ленти
6 филии бял хляб/хляб за препичане
3 с.л. салатен сос (кисело мляко)
30 g салата айсберг
2 домата
1 авокадо
1 ч.л. лимонов сок
50 g салатна краставица
♦ Измийте за кратко филето от пилешки гърди под течаща вода и подсушете
с потупвания с кухненска хартия. Загрейте маслото в тиган със специално
покритие и запържете на висока температура филетата от пилешки гърди
от двете страни. Превключете котлона на средна температура и пържете
филетата от пилешки гърди до готовност в продължение на прибл. 10 минути.
След пърженето ги овкусете със сол, черен и червен пипер, извадете ги от
тигана и ги оставете настрани.
♦ Загрейте отново мазнината в тигана и запържете в нея лентите бекон,
докато станат хрупкави.
♦ Разпределете соса с кисело мляко върху 3 филии хляб за препичане/бял
хляб, поставете отгоре салатата айсберг, нарежете доматите на филийки,
подправете ги и също ги поставете отгоре.
♦ Разрежете надлъжно филетата от пилешки гърди и ги поставете върху
доматите.
♦ Поставете лентите бекон върху филетата от пилешки гърди.
♦ Разрежете надлъжно авокадото и отделете ядката със завъртащо движение.
Обелете и нарежете авокадото на филийки. Напръскайте авокадото с
лимонов сок, за да не потъмнее. Поставете филийките върху панините.
♦ Нарежете краставицата на резени и ги поставете върху авокадото.
♦ Покрийте панините с втора филия хляб за препичане.
♦ Поставете внимателно панините върху предварително загретия на средна
степен панини грил и затворете капака.
♦ Изчакайте, докато панините се препекат до златистокафяво и ги извадете
внимателно от панини грила.
■ 50 │ BG
SPM 2000 D2
Багета с горчица
1 багета
1 скилидка чесън
50 g краставички, консервирани със синапено семе
40 g сирене пекорино
1 с.л. люта горчица
2 с.л. сладка горчица
50 g масло
2 с.л. нарязан див лук
сол, черен пипер
♦ Срежете напречно багетата на разстояния от 2 – 3 сантиметра, без да я
разрязвате напълно.
♦ Обелете и счукайте чесъна, нарежете краставичките на много дребни
кубчета и настържете пекориното.
♦ Разбъркайте лютивата и сладката горчица с размекнатото масло, чесъна,
кубчетата краставички, пекориното и дивия лук и овкусете със сол и пипер.
♦ Напълнете разрезите на багетата със сместа и увийте багетите в алумини-
ево фолио.
♦ Поставете багетите върху предварително загретия на средна степен панини
грил и затворете капака. Багетата трябва да е златистокафява.
Съхранение/Изхвърляне на отпадъци
Съхранение
Съхранявайте уреда на чисто, сухо място без пряка слънчева светлина, ако
няма да го използвате по-продължително време. Можете да спестите място,
като съхранявате уреда в отвесно положение.
Предаване на уреда за отпадъци
В никакъв случай не изхвърляйте уреда с обикновените битови
отпадъци. Този продукт подлежи на европейската директива
2012/19/ЕU WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment –
Директива за отпадъци от електрическо и електронно
оборудване).
Предайте уреда за отпадъци чрез лицензирана фирма за управление на
отпадъци или общинската служба за управление на отпадъците. Спазвайте
действащите в момента разпоредби. В случай на съмнение се обърнете
към местния пункт за събиране на отпадъци.
SPM 2000 D2
BG
│
51■
Приложение
Технически характеристики
Панини грил
Захранващо напрежение220 – 240 V ~ | 50 Hz
Консумация на мощност2000 W
Клас на защитаI
Работна температура+15 до +40 °C
Влажност на въздуха (без
кондензация)
Гаранция
Уважаеми клиенти,
за този уред получавате 3 години гаранция от датата на покупката. В случай
на несъответствие на продукта с договора за продажба Вие имате законно
право да предявите рекламация пред продавача на продукта при условията
и в сроковете, определени в чл.112-115* от Закона за защита на потреби-
телите. Вашите права, произтичащи от посочените разпоредби, не се огра-
ничават от нашата по-долу представена търговска гаранция и независимо
от нея продавачът на продукта отговаря за липсата на съответствие на
потребителската стока с договора за продажба съгласно Закона за защита
на потребителите.
5 до 75 %
Всички части на този уред, влизащи в
контакт с хранителни продукти, са от
материали, разрешени за контакт с
хранителни продукти.
Гаранционни условия
Гаранционният срок започва да тече от датата на покупката. Пазете добре
оригиналната касова бележка. Този документ е необходим като доказа-
телство за покупката. Ако в рамките на три години от датата на закупуване
на този продукт се появи дефект на материала или производствен дефект,
продуктът ще бъде безплатно ремонтиран или заменен – по наш избор.
Гаранцията предполага в рамките на тригодишния гаранционен срок да се
представят дефектният уред и касовата бележка (касовият бон) и писмено
да се обясни в какво се състои дефектът и кога е възникнал. Ако дефектът
е покрит от нашата гаранция, Вие ще получите обратно ремонтирания или
нов продукт. С ремонта или смяната на продукта не започва да тече нов
гаранционен срок.
■ 52 │ BG
SPM 2000 D2
Гаранционен срок и законови претенции при дефекти
Гаранционната услуга не удължава гаранционния срок. Това важи също
и за сменените и ремонтирани части. За евентуално наличните повреди и
дефекти още при покупката трябва да се съобщи веднага след разопакова-
нето. Евентуалните ремонти след изтичане на гаранционния срок са срещу
заплащане.
Обхват на гаранцията
Уредът е произведен грижливо според строгите изисквания за качество и
добросъвестно изпитан преди доставка. Гаранцията важи за дефекти на
материала или прsоизводствени дефекти. Гаранцията не обхваща частите
на продукта, които подлежат на нормално износване, поради което могат
да бъдат разглеждани като бързо износващи се части (например филтри или
приставки) или повредите на чупливи части (например прекъсвачи, батерии
или такива произведени от стъкло). Гаранцията отпада, ако уредът е повреден
поради неправилно използване или в резултат на неосъществяване на тех-
ническа поддръжка. За правилната употреба на продукта трябва точно да
се спазват всички указания в упътването за обслужване.
Предназначение и действия, които не се препоръчват от упътването за
експлоатация или за които то предупреждава, трябва задължително да
се избягват. Продуктът е предназначен само за частна, а не за стопанска
употреба. При злоупотреба и неправилно третиране, употреба на сила и
при интервенции, които не са извършени от клона на нашия оторизиран
сервиз, гаранцията отпада.
Процедура при гаранционен случай
За да се гарантира бърза обработка на Вашия случай, следвайте следните
указания:
■ За всички запитвания подгответе касовата бележка и идентификационния
номер (IAN 12345) като доказателство за покупката.
■ Вземете артикулния номер от фабричната табелка.
■ При възникване на функционални или други дефекти първо се свържете
по телефона или чрез имейл с долупосочения сервизен отдел. След това
ще получите допълнителна информация за уреждането на Вашата
рекламация.
■ След съгласуване с нашия сервиз можете да изпратите дефектния продукт
на посочения Ви адрес на сервиза безплатно за Вас, като приложите
касовата бележка (касовия бон) и посочите в какво се състои дефектът
и кога е възникнал. За да се избегнат проблеми с приемането и допълнителни разходи, задължително използвайте само адреса, който Ви
е посочен. Осигурете изпращането да не е като експресен товар или
като друг специален товар. Изпратете уреда заедно с всички принадлежности, доставени при покупката, и осигурете достатъчно сигурна
транспортна опаковка.
SPM 2000 D2
BG
│
53■
Ремонтен сервиз / извънгаранционно обслужване
Ремонти извън гаранцията можете да възложите на клона на нашия сервиз
срещу заплащане. Той с удоволствие ще Ви направи предварителна калкулация. Можем да обработваме само уреди, които са достатъчно опаковани
и изпратени с платени транспортни разходи.
Внимание: Изпратете Вашия уред на клона на нашия сервиз почистен и с
указание за дефекта. Уредите, изпратени с неплатени транспортни разходи –
с наложен платеж, като експресен или друг специален товар – не се приемат.
Ние ще извършим безплатно изхвърлянето на изпратените от Вас дефектни
уреди.
Сервизно обслужване
България
Тел.: 00800 111 4920
Е-мейл:kompernass@lidl.bg
IAN 282244
Вносител
Моля, обърнете внимание, че следващият адрес не е адрес на сервиза.
Първо се свържете с горепосочения сервизен център.
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21
DE - 44867 BOCHUM
ГЕРМАНИЯ
www.kompernass.com
* Чл. 112.
(1) При несъответствие на потребителската стока с договора за продажба потре-
бителятима право да предяви рекламация, като поиска от продавача да приведе
стоката в съответствие с договора за продажба. В този случай потребителят
може да избира между извършване на ремонт на стоката или замяната й с
нова, освен ако това е невъзможно или избраният от него начин за обезщетение
е непропорционален в сравнение с другия.
(2) Смята се, че даден начин за обезщетяване на потребителя е непропорциона-
лен, ако неговото използване налага разходи на продавача, които в сравнение
с другия начин на обезщетяване са неразумни, като се вземат предвид:
1. стойността на потребителската стока, ако нямаше липса на несъответствие;
2. значимостта на несъответствието;
3. възможността да се предложи на потребителя друг начин на обезщетяване,
който не е свързан със значителни неудобства за него.
■ 54 │ BG
SPM 2000 D2
Чл. 113.
(1) Когато потребителската стока не съответства на договора за продажба, прода-
вачът е длъжен да я приведе в съответствие с договора за продажба.
(2) Привеждането на потребителската стока в съответствие с договора за продажба
трябва да се извърши в рамките на един месец, считано от предявяването на
рекламацията от потребителя.
(3) След изтичането на срока по ал. 2 потребителят има право да развали договора
и да му бъде възстановена заплатената сума или да иска намаляване на цената
на потребителската стокасъгласно чл. 114.
(4) Привеждането на потребителската стока в съответствие с договора за продажба
е безплатно за потребителя. Той не дължи разходи за експедиране на потребителската стока или за материали и труд, свързани с ремонта й, и не трябва да
понася значителни неудобства.
(5) Потребителят може да иска и обезщетение за претърпените вследствие на
несъответствието вреди.
Чл. 114.
(1) При несъответствие на потребителската стока с договора за продажба и когато
потребителят не е удовлетворен от решаването на рекламацията по чл. 113 ,
той има право на избор между една от следните възможности: 1. разваляне
на договора и възстановяване на заплатената от него сума; 2. намаляване на
цената.
(2) Потребителят не може да претендира за възстановяване на заплатената сума
или за намаляване цената на стоката, когато търговецът се съгласи да бъде
извършена замяна на потребителската стока с нова или да се поправи стоката
в рамките на един месец от предявяване на рекламацията от потребителя.
(3) Търговецът е длъжен да удовлетвори искане за разваляне на договора и да
възстанови заплатената от потребителя сума, когато след като е удовлетворил
три рекламации на потребителя чрез извършване на ремонт на една и съща
стока, в рамките на срока на гаранцията по чл. 115, е налице следваща поява
на несъответствие на стоката с договора за продажба. (4) (Предишна ал.
3 - ДВ, бр. 61 от 2014 г., в сила от 25.07.2014 г.) Потребителят не може да
претендира за разваляне на договора, ако несъответствието на потребителската
стока с договора е незначително.
Чл. 115.
(1) Потребителят може да упражни правото си по този раздел в срок до две години,
считано от доставянето на потребителската стока.
(2) Срокът по ал. 1 спира да тече през времето, необходимо за поправката или
замяната на потребителската стока или за постигане на споразумение между
продавача и потребителя за решаване на спора.
(3) Упражняването на правото на потребителя по ал. 1 не е обвързано с никакъв
друг срок за предявяване на иск, различен от срока по ал. 1.
Συγχαρητήρια για την αγορά της νέας σας συσκευής.
Αποφασίσατε έτσι για την απόκτηση ενός προϊόντος υψηλής ποιότητας.
Οι οδηγίες χρήσης είναι τμήμα αυτού του προϊόντος. Περιέχουν σημαντικές
υποδείξεις για την ασφάλεια, τη χρήση και την απόρριψη. Πριν από τη χρήση
του προϊόντος, εξοικειωθείτε με όλες τις υποδείξεις χειρισμού και ασφάλειας.
Χρησιμοποιείτε το προϊόν μόνο όπως περιγράφεται και για τους αναφερόμενους
τομείς χρήσης. Παραδώστε όλα τα έγγραφα σε περίπτωση παράδοσης του
προϊόντος σε τρίτους.
Πνευματικά δικαιώματα
Αυτές οι οδηγίες έχουν προστασία πνευματικών δικαιωμάτων.
Κάθε ανατύπωση ή επανέκδοση, ακόμη και αποσπασματική, καθώς και η αναπα-
ραγωγή των εικόνων, ακόμα και σε τροποποιημένη κατάσταση, επιτρέπεται μόνο
με γραπτή έγκριση του κατασκευαστή.
Προβλεπόμενη χρήση
Η ψηστιέρα panini maker προορίζεται για το ψήσιμο μικρών ψωμιών και σάντουιτς
ή το ψήσιμο στο γκριλ άλλων τροφίμων. Μία άλλη ή διαφορετική χρήση από τα
ανωτέρω αναφερόμενα ισχύει ως μη σύμφωνη με τους κανονισμούς. Η συσκευή
δεν προορίζεται για χρήση σε βιομηχανικούς ή εργοστασιακούς χώρους. Αυτή
η συσκευή προορίζεται αποκλειστικά για χρήση σε νοικοκυριά.
Απαιτήσεις οποιουδήποτε είδους λόγω ζημιών από μη σύμφωνη με τους κανονισμούς χρήση, από ακατάλληλες επισκευές, μη επιτρεπόμενες διεξαχθείσες
τροποποιήσεις ή από χρήση μη εγκεκριμένων ανταλλακτικών, αποκλείονται.
Την ευθύνη φέρει αποκλειστικά ο χρήστης.
Υποδείξεις προειδοποίησης
Στις παρούσες οδηγίες χρήσης χρησιμοποιούνται οι εξής υποδείξεις προειδοποίησης:
ΚΙΝΔΥΝΟΣ
Μία υπόδειξη προειδοποίησης αυτού του βαθμού κινδύνου
χαρακτηρίζει μία επικείμενη επικίνδυνη κατάσταση.
Στην περίπτωση που δεν μπορεί να αποφευχθεί αυτή η επικίνδυνη κατάσταση,
μπορεί να προκληθεί θάνατος ή βαριοί τραυματισμοί.
► Τηρείτε τις οδηγίες σε αυτή την υπόδειξη προειδοποίησης ώστε να αποφευ-
χθεί ο κίνδυνος θανάτου ή βαριών σωματικών τραυματισμών.
■ 58 │ GR
│
CY
SPM 2000 D2
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ
Μία υπόδειξη προειδοποίησης αυτού του βαθμού κινδύνου
χαρακτηρίζει μία πιθανή επικίνδυνη κατάσταση.
Στην περίπτωση που δεν μπορεί να αποφευχθεί αυτή η επικίνδυνη κατάσταση,
μπορεί να προκληθούν τραυματισμοί.
► Οι οδηγίες σε αυτή την υπόδειξη προειδοποίησης γίνονται ώστε να απο-
φεύγονται σωματικοί τραυματισμοί.
ΠΡΟΣΟΧΗ
Μία υπόδειξη προειδοποίησης αυτού του βαθμού κινδύνου
χαρακτηρίζει μία πιθανή υλική ζημιά.
Στην περίπτωση που δεν μπορεί να αποφευχθεί αυτή η κατάσταση, μπορεί να
προκληθούν υλικές ζημιές.
► Τηρείτε τις οδηγίες σε αυτή την υπόδειξη προειδοποίησης ώστε να απο-
φεύγονται υλικές ζημιές.
ΥΠΟΔΕΙΞΗ
► Μία υπόδειξη χαρακτηρίζει επιπλέον πληροφορίες που διευκολύνουν το
χειρισμό της συσκευής.
Ασφάλεια
Σε αυτό το κεφάλαιο λαμβάνετε σημαντικές υποδείξεις ασφαλείας
για το χειρισμό της συσκευής.
Αυτή η συσκευή ανταποκρίνεται στους προδιαγεγραμμένους κανόνες ασφαλείας. Μία μη σύμφωνη με τους κανονισμούς χρήση
μπορεί να οδηγήσει σε σωματικές βλάβες και υλικές ζημιές.
Βασικές υποδείξεις ασφαλείας
Τηρείτε τις κάτωθι υποδείξεις ασφαλείας για έναν ασφαλή χειρισμό
της συσκευής:
■ Πριν από τη χρήση ελέγχετε τη συσκευή ως προς εξωτερικές
εμφανείς φθορές. Μη θέτετε σε λειτουργία μία συσκευή που
έχει υποστεί φθορές ή έχει πέσει κάτω.
■ Τα χαλασμένα βύσματα ή καλώδια δικτύου πρέπει να αντικαθί-
στανται αμέσως από εξουσιοδοτημένο ειδικό προσωπικό ή από
το τμήμα εξυπηρέτησης πελατών ώστε να αποφεύγονται κίνδυνοι.
SPM 2000 D2
GR│CY
│
59■
■ Μπορεί να γίνεται χρήση αυτής της συσκευής από παιδιά
άνω των 8 ετών, καθώς και από άτομα με μειωμένες φυσικές,
αισθητηριακές ή νοητικές ικανότητες ή με έλλειψη εμπειρίας
και/ή γνώσεων, εφόσον επιτηρούνται ή έχουν εκπαιδευτεί
αναφορικά με την ασφαλή χρήση της συσκευής και έχουν
κατανοήσει τους επακόλουθους κινδύνους.
■ Τα παιδιά δεν επιτρέπεται να παίζουν με τη συσκευή.
■ Ο καθαρισμός και η συντήρηση χρήστη δεν επιτρέπεται να
διεξάγονται από παιδιά, εκτός εάν είναι άνω των 8 ετών και
επιτηρούνται.
■ Τα παιδιά κάτω των 8 ετών πρέπει να παραμένουν μακριά από
τη συσκευή και το καλώδιο σύνδεσης.
■ Επισκευές στη συσκευή επιτρέπεται να πραγματοποιούνται
μόνο από εξουσιοδοτημένα και εξειδικευμένα συνεργεία ή
από το τμήμα εξυπηρέτησης πελατών. Λόγω ακατάλληλων
επισκευών μπορεί να προκύψουν κίνδυνοι για το χρήστη.
Επίσης, ακυρώνεται η αξίωση εγγύησης.
■ Επισκευή της συσκευής κατά το χρόνο της εγγύησης επιτρέπεται
να γίνεται μόνο από ένα εξουσιοδοτημένο από τον κατασκευαστή
τμήμα εξυπηρέτησης πελατών, αλλιώς δεν ισχύει η αξίωση
εγγύησης σε επακόλουθες φθορές.
■ Τα ελαττωματικά μέρη κατασκευής επιτρέπεται να αντικαθίστα-
νται μόνο με γνήσια ανταλλακτικά. Μόνο με αυτά τα ανταλλακτικά εξασφαλίζεται η πλήρωση των απαιτήσεων ασφαλείας.
■ Προστατεύετε το καλώδιο τροφοδοσίας από τυχόν επαφή με
καυτά τμήματα της συσκευής. Ποτέ μη χρησιμοποιείτε τη συσκευή
κοντά σε γυμνή φλόγα, θερμαντική πλάκα ή σε ζεστό φούρνο.
■ Αφήνετε τη συσκευή να κρυώσει μετά τη χρήση, πριν την καθα-
ρίσετε! Κίνδυνος εγκαύματος!
■ Τοποθετείτε τη συσκευή όσο γίνεται πιο κοντά στην πρίζα.
Φροντίζετε ώστε το βύσμα, σε περίπτωση κινδύνου, να είναι
γρήγορα προσβάσιμο και η γραμμή δικτύου να μην γίνεται
παγίδα για να σκοντάψετε.
■ Φροντίζετε για την ασφαλή θέση της συσκευής.
■ 60 │ GR
│
CY
SPM 2000 D2
ΚΙΝΔΥΝΟΣ ΗΛΕΚΤΡΟΠΛΗΞΙΑΣ!
► Συνδέετε τη συσκευή μόνο σε μια σύμφωνα με τις προδια-
γραφές εγκατεστημένη και γειωμένη πρίζα. Η τάση δικτύου
πρέπει να συμφωνεί με τα στοιχεία στην πινακίδα τύπου της
συσκευής.
► Καλώδια σύνδεσης ή συσκευές που δεν λειτουργούν άψογα
ή παρουσιάζουν βλάβη πρέπει να επισκευάζονται ή να αντικαθίστανται άμεσα από το τμήμα εξυπηρέτησης πελατών.
► Μην εκθέτετε τη συσκευή στη βροχή και ποτέ μην τη χρησι-
μοποιείτε σε υγρό ή βρεγμένο περιβάλλον.
► Προσέχετε ώστε το καλώδιο δικτύου να μην βρέχεται και να
μην υγραίνεται ποτέ κατά τη λειτουργία.
► Ποτέ μη βυθίζετε τη συσκευή σε νερό ή σε άλλα υγρά!
Υπάρχει κίνδυνος για τη ζωή εξαιτίας βραχυκυκλώματος,
όταν κατά τη λειτουργία υπολείμματα υγρών καταλήγουν σε
ρευματοφόρα μέρη.
► Πιάνετε πάντα το καλώδιο δικτύου από το βύσμα. Μην
τραβάτε το ίδιο το καλώδιο και ποτέ μην πιάνετε το καλώδιο
δικτύου με βρεγμένα χέρια, διότι κάτι τέτοιο μπορεί να προκαλέσει βραχυκύκλωμα ή ηλεκτροπληξία.
► Μην τοποθετείτε ούτε τη συσκευή ούτε και έπιπλα ή παρό-
μοια αντικείμενα επάνω στο καλώδιο δικτύου και προσέχετε
ώστε αυτό να μη μαγκώνει πουθενά.
► Δεν επιτρέπεται να ανοίγετε το περίβλημα της συσκευής, ούτε
να επισκευάζετε ή να τροποποιείτε τη συσκευή. Σε περίπτωση
που το περίβλημα είναι ανοιχτό ή διεξάγετε αυθαίρετες μετασκευές, υπάρχει κίνδυνος για τη ζωή λόγω ηλεκτροπληξίας
και η εγγύηση παύει να ισχύει.
SPM 2000 D2
GR│CY
│
61■
ΚΙΝΔΥΝΟΣ ΗΛΕΚΤΡAΟΠΛΗΞΙΑΣ!
► Προστατεύετε τη συσκευή από νερό που στάζει και πιτσιλάει.
Γι' αυτό, μην τοποθετείτε αντικείμενα γεμάτα με υγρά (π.χ.
βάζα) επάνω ή δίπλα στη συσκευή.
► Σε κάθε διακοπή ή μετά το τέλος χρήσης και πριν τον καθαρι-
σμό, αποσυνδέετε το βύσμα από την πρίζα.
ΚΙΝΔΥΝΟΣ ΕΓΚΑΥΜΑΤΟΣ!
Προσοχή! Καυτή επιφάνεια!
► Η επιφάνεια της συσκευής μπορεί να υπερθερμανθεί κατά τη
λειτουργία. Γι' αυτό αγγίζετε τη συσκευή μόνο από το μαύρο
μέρος της λαβής.
ΠΡΟΣΟΧΗ! ΥΛΙΚΕΣ ΖΗΜΙΕΣ!
► Μη χρησιμοποιείτε εξωτερικό χρονοδιακόπτη ή ξεχωριστό
τηλεχειριστήριο για να λειτουργήσετε τη συσκευή.
► Ποτέ μην αφήνετε τη συσκευή ανεπιτήρητη κατά τη διάρκεια
της λειτουργίας.
► Βεβαιώνεστε ότι η συσκευή, το καλώδιο ή το βύσμα δεν έρ-
χονται σε επαφή με πηγές θερμότητας, όπως μάτια κουζίνας
ή φλόγες.
► Μη χρησιμοποιείτε κάρβουνα ή παρόμοια υλικά ανάφλεξης
για να λειτουργήσετε τη συσκευή!
► Η αντικολλητική επίστρωση προστατεύεται όταν δεν χρη-
σιμοποιείτε μεταλλικά εργαλεία, όπως μαχαίρια, πιρούνια,
κλπ. Εάν η αντικολλητική επίστρωση έχει χαλάσει, μη συνεχίζετε τη χρήση της συσκευής.
► Χρησιμοποιείτε τη συσκευή μόνο με τα παραδοτέα γνήσια
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ
Κατά τη θέση σε λειτουργία της συσκευής μπορεί να
προκληθούν σωματικοί τραυματισμοί και υλικές
ζημιές!
Τηρείτε τις ακόλουθες υποδείξεις ασφαλείας, ώστε να αποφεύγετε
κινδύνους:
► Τα υλικά συσκευασίας δεν επιτρέπεται να χρησιμοποιούνται
για παιχνίδι. Υπάρχει κίνδυνος ασφυξίας.
► Για την αποφυγή υλικών ζημιών, τηρείτε τις υποδείξεις
ηλεκτρικής σύνδεσης της συσκευής.
SPM 2000 D2
GR│CY
│
63■
Παραδοτέος εξοπλισμός και έλεγχος μεταφοράς
Η συσκευή παραδίδεται κανονικά με τα εξής στοιχεία (βλ. αναδιπλούμενη
σελίδα):
● Ψηστιέρα
● Δοχείο συλλογής λίπους
● Σπάτουλα καθαρισμού
● Οδηγίες χρήσης
ΥΠΟΔΕΙΞΗ
► Ελέγχετε τον παραδοτέο εξοπλισμό ως προς την πληρότητα και για εμφανείς
φθορές.
► Σε περίπτωση ελλιπούς παραδοτέου εξοπλισμού ή ζημιών λόγω ελλιπούς
συσκευασίας ή λόγω μεταφοράς, απευθυνθείτε στην ανοικτή τηλεφωνική
γραμμή εξυπηρέτησης (βλ. κεφάλαιο Σέρβις).
Αποσυσκευασία
♦ Αφαιρέστε όλα τα εξαρτήματα της συσκευής και τις οδηγίες χρήσης από το
κουτί.
♦ Αφαιρέστε όλα τα υλικά της συσκευασίας.
Απόρριψη της συσκευασίας
Η συσκευασία προστατεύει τη συσκευή από φθορές κατά τη μεταφορά. Τα υλικά
συσκευασίας έχουν επιλεγεί σύμφωνα με τους οικολογικούς παράγοντες και τους
παράγοντες της τεχνικής απόρριψης και για το λόγο αυτό είναι ανακυκλώσιμα.
Η επιστροφή της συσκευασίας στο κύκλωμα υλικών εξοικονομεί πρώτες ύλες και
μειώνει την ποσότητα των απορριμμάτων. Απορρίπτετε τα υλικά συσκευασίας που
δεν χρησιμοποιούνται πλέον σύμφωνα με τις τοπικές ισχύουσες προδιαγραφές.
■ 64 │ GR
ΥΠΟΔΕΙΞΗ
► Εάν είναι δυνατόν, φυλάξτε τη γνήσια συσκευασία κατά τη διάρκεια της
εγγύησης, για να μπορείτε σε περίπτωση εγγύησης να συσκευάσετε τη
συσκευή σωστά.
│
CY
SPM 2000 D2
Χειρισμός και λειτουργία
Σε αυτό το κεφάλαιο λαμβάνετε σημαντικές υποδείξεις για το χειρισμό και τη
λειτουργία της συσκευής.
Πριν την πρώτη χρήση
♦ Για να απομακρύνετε πιθανά υπολείμματα παραγωγής, καθαρίστε όλα τα εξαρ-
τήματα όπως περιγράφεται στο Κεφάλαιο «Καθαρισμός».
♦ Διαβάστε προσεκτικά τις παρούσες οδηγίες χρήσης.
♦ Τοποθετήστε τη συσκευή σύμφωνα με τις υποδείξεις ασφαλείας.
♦ Ανοίξτε το κλείστρο ασφαλείας , φέρνοντας τον ολισθητήρα από τη θέση
στη θέση
♦ Καθαρίστε τη συσκευή με ένα νωπό πανί, όπως περιγράφεται στο σημείο «Καθα-
ρισμός και φροντίδα».
♦ Κλείστε τη συσκευή.
♦ Συνδέστε το βύσμα του καλωδίου δικτύου σε μία σωστά συνδεδεμένη και
γειωμένη πρίζα με τάση σύμφωνη με αυτή που ορίζεται στο Κεφάλαιο «Τεχνικά
χαρακτηριστικά». Αφήστε τη συσκευή να ζεσταθεί για περ. 5 λεπτά στη μέγιστη
θερμοκρασία, γυρίζοντας το ρυθμιστή βαθμίδας θέρμανσης τέρμα δεξιά.
ΥΠΟΔΕΙΞΗ
► Κατά το πρώτο ζέσταμα της συσκευής μπορεί να προκύψουν υπολείμματα
♦ Αφού η συσκευή ζεσταθεί, αποσυνδέστε το βύσμα από την πρίζα και αφήστε τη
συσκευή να κρυώσει.
♦ Καθαρίστε ακόμη μία φορά τη συσκευή με ένα νωπό πανί.
.
από τη διαδικασία ετοιμασίας, όπως και μικρή ανάπτυξη καπνού και οσμής.
Αυτό είναι φυσιολογικό και πλήρως ακίνδυνο. Φροντίζετε για επαρκή αερισμό,
για παράδειγμα ανοίξτε ένα παράθυρο.
Χειρισμός
♦ Κλείστε το καπάκι της συσκευής στη λαβή .
♦ Σπρώξτε το δοχείο συλλογής λίπους μέσα στη συσκευή.
♦ Συνδέστε ξανά το βύσμα στην πρίζα. Συνδέστε ξανά το βύσμα στην πρίζα. Η
πράσινη λυχνία ελέγχου «Ready» ανάβει όταν ο ρυθμιστής βαθμίδας θέρ-
μανσης είναι στη ρύθμιση «ΜΙΝ» ή έχει ρυθμιστεί σε χαμηλότερη βαθμίδα.
♦ Ρυθμίστε την επιθυμητή βαθμίδα στο ρυθμιστή βαθμίδας θέρμανσης . Η πρά-
σινη λυχνία ελέγχου „Ready“ σβήνει και η κόκκινη λυχνία ελέγχου „Power“
ανάβει. Μόλις επιτευχθεί η επιθυμητή βαθμίδα θέρμανσης, σβήνει η κόκκινη λυχνία
ελέγχου „Power“ και ανάβει ξανά η πράσινη λυχνία ελέγχου „Ready“ .
SPM 2000 D2
GR│CY
│
65■
ΥΠΟΔΕΙΞΗ
Η πράσινη λυχνία ελέγχου «Ready» ανάβει επίσης όταν ο ρυθμιστής βαθμίδας θέρμανσης είναι στη ρύθμιση «ΜΙΝ» ή έχει ρυθμιστεί σε χαμηλότερη
βαθμίδα. Μόλις γυρίσετε το ρυθμιστή βαθμίδας θέρμανσης στην επιθυμητή
θέση, η πράσινη λυχνία ελέγχου „Ready“ σβήνει, μέχρι να επιτευχθεί η
θερμοκρασία.
ΥΠΟΔΕΙΞΗ
Η πράσινη λυχνία ελέγχου „Ready“ μπορεί να σβήνει ξανά ενδιάμεσα και
η κόκκινη λυχνία ελέγχου „Power“ να ανάβει ξανά. Αυτό σημαίνει ότι η
ρυθμισμένη θερμοκρασία μειώθηκε και η συσκευή ζεσταίνεται πάλι!
♦ Ανοίξτε το καπάκι της συσκευής και τοποθετήστε τα τρόφιμα που πρόκειται να
ψήσετε/να ψήσετε στο γκριλ στην κατώτερη θερμαντική πλάκα.
♦ Κλείστε το καπάκι της συσκευής στη λαβή .
♦ Χάρη στην κινητή επάνω θερμαντική πλάκα , η πλάκα αυτή παραμένει πάντα
παράλληλη προς την κατώτερη θερμαντική πλάκα , όσο χοντρό και εάν είναι
το προϊόν ψησίματος.
♦ Έτσι, έχετε πάντα ένα τέλειο αποτέλεσμα.
♦ Μετά από λίγη ώρα ελέγξτε το ρόδισμα του προϊόντος ψησίματος. Για το σκοπό
αυτό, ανοίξτε το καπάκι της συσκευής στη λαβή .
ΥΠΟΔΕΙΞΗ
Ξεκινάτε με σύντομους χρόνους ψησίματος και αυξάνετέ τους μέχρι να βρείτε
τη σωστή διάρκεια.
♦ Εάν είστε ευχαριστημένοι με το ρόδισμα, απομακρύνετε το προϊόν ψησίματος.
ΠΡΟΣΟΧΗ
Ζημιά στη συσκευή!
► Μη χρησιμοποιείτε μυτερά ή αιχμηρά αντικείμενα για να απομακρύνετε το
προϊόν ψησίματος. Αυτά μπορεί να καταστρέψουν τις επιφάνειες των
θερμαντικών πλακών !
♦ Γυρίστε το ρυθμιστή βαθμίδας θέρμανσης έως τον αριστερό αναστολέα και
αποσυνδέστε το βύσμα από την πρίζα.
ΠΡΟΣΟΧΗ
► Όταν δεν χρησιμοποιείτε τη συσκευή, αποσυνδέετε πάντα το βύσμα από
την πρίζα. Δεν αρκεί να γυρίσετε το ρυθμιστή βαθμίδας θέρμανσης έως
τον αριστερό αναστολέα!
■ 66 │ GR
│
CY
SPM 2000 D2
Υποδείξεις και τεχνάσματα
■ Για να κάνετε το κρέας πιο τρυφερό και να επιταχύνετε το ψήσιμο στο
γκριλ, μπορείτε προηγουμένως να το μαρινάρετε. Κατάλληλα υλικά για τη
μαρινάδα είναι, παραδείγματος χάριν, η ξινή κρέμα, το κόκκινο κρασί,
το ξύδι, το ξινόγαλο ή φρέσκος χυμός από παπάγια ή ανανά. Μπορείτε,
εάν θέλετε, να προσθέσετε βότανα και μπαχαρικά. Μην ρίχνετε αλάτι, διότι
τραβάει τα υγρά του κρέατος και το σκληραίνει. Σκεπάστε καλά το κρέας με
τη μαρινάδα και κλείστε το μπολ. Αφήστε το κατά προτίμηση να μείνει έτσι
ολόκληρη νύχτα.
■ Οι θερμαντικές πλάκες έχουν αντικολλητική επίστρωση, γι’ αυτό δεν
χρειάζονται επιπλέον λίπος. Εάν ωστόσο εσείς θέλετε να χρησιμοποιήσετε
λίπος, προσέξτε ώστε το λίπος/λάδι να ενδείκνυται για το ψήσιμο, όπως για
παράδειγμα το κραμβέλαιο.
■ Εάν δεν είστε σίγουροι ότι το προϊόν ψησίματος έχει ψηθεί εσωτερικά, χρησι-
μοποιήστε ένα συνηθισμένο θερμόμετρο κρέατος.
Καθαρισμός και φροντίδα
Υποδείξεις ασφαλείας
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ!
ΚΙΝΔΥΝΟΣ ΖΩΗΣ ΛΟΓΩ ΗΛΕΚΤΡΟΠΛΗΞΙΑΣ!
Κατά τον καθαρισμό της συσκευής μπορεί να
προκύψουν σωματικές βλάβες!
Τηρείτε τις ακόλουθες υποδείξεις ασφαλείας, ώστε να αποφεύγετε κινδύνους:
► Πριν από τον καθαρισμό αποσυνδέετε το βύσμα και περιμένετε,
μέχρι η συσκευή να κρυώσει εντελώς. Κίνδυνος τραυματισμού!
► Μην καθαρίζετε ποτέ τη συσκευή κάτω από τρεχούμενο νερό,
ούτε και να τη βυθίζετε σε νερό. Η συσκευή μπορεί να πάθει
ανεπανόρθωτη βλάβη!
SPM 2000 D2
GR│CY
│
67■
Για τον καθαρισμό των εξωτερικών επιφανειών της συσκευής αρκεί ένα νωπό πανί.
Φροντίζετε ώστε, πριν την εκ νέου χρήση, όλα τα εξαρτήματα να έχουν στεγνώσει
εντελώς.
Σκουπίστε τη σπάτουλα καθαρισμού με ένα νωπό πανί. Σε περίπτωση σκληρών
ακαθαρσιών ρίξτε λίγο ήπιο απορρυπαντικό επάνω στο πανί.
Φύλαξη
Φυλάξτε την καθαρή συσκευή σε ένα στεγνό χώρο. Κλείστε το κλείστρο ασφαλείας .
Τυλίξτε το καλώδιο δικτύου γύρω από τη διάταξη τύλιξης καλωδίου στην
κάτω πλευρά της συσκευής.
Για να εξοικονομήσετε χώρο, μπορείτε να τοποθετήσετε τη συσκευή κάθετα.
ΠΡΟΣΟΧΗ
Ζημιά στη συσκευή!
► Βεβαιωθείτε ότι κατά τον καθαρισμό δεν εισέρχεται υγρασία μέσα στη συσκευή,
ώστε να αποφύγετε ανεπανόρθωτη ζημιά της.
► Για τον καθαρισμό των επιφανειών μην χρησιμοποιείτε ούτε αιχμηρά τριβικά
ή χημικά απορρυπαντικά, ούτε και μυτερά αντικείμενα ή αντικείμενα που
γρατζουνάνε.
■ Περάστε τη σπάτουλα καθαρισμού , αφού κρυώσουν οι θερμαντικές
πλάκες , επάνω από τις θερμαντικές πλάκες , ώστε να τρίψετε το λίπος
και τα υπολείμματα και να μπορέσετε να τα αφαιρέσετε καλύτερα.
■ Σκουπίστε τις θερμαντικές πλάκες με ένα νωπό πανί. Σε περίπτωση σκληρών
ακαθαρσιών ρίξτε λίγο ήπιο απορρυπαντικό επάνω στο πανί. Για τον
καθαρισμό μην χρησιμοποιείτε δυνατά καθαριστικά, σκληρά σφουγγάρια ή
μυτερά αντικείμενα, ώστε να μην καταστραφεί η αντικολλητική επίστρωση.
■ Στην περίπτωση που έχουν δημιουργηθεί έντονες κρούστες, τοποθετήστε
επάνω στα υπολείμματα ένα βρεγμένο πανί κουζίνας, ώστε να μαλακώσουν.
■ 68 │ GR
│
CY
SPM 2000 D2
Συνταγές
Τα panini είναι ουσιαστικά ζεστά σάντουιτς φτιαγμένα από φρέσκο λευκό ψωμί.
Ψήνονται φρέσκα και στη συνέχεια σερβίρονται.
♦ Ξεδιαλέγετε και πλένετε τα φύλλα σπανάκι.
♦ Ξεφλουδίζετε και κόβετε σε λεπτές φέτες τα κρεμμύδια και τη σκελίδα σκόρδο
και τα σοτάρετε, μέχρι να γίνουν διάφανα. Προσθέτετε το σπανάκι. Στη συνέχεια
ρίχνετε το χυμό λεμονιού, το αλάτι και το πιπέρι.
♦ Αλείφετε το ψωμί του τοστ με το βούτυρο.
♦ Κόβετε τη μοτσαρέλα σε φέτες και τη μοιράζετε μαζί με το στραγγισμένο σπανάκι
σε δύο φέτες ψωμί του τοστ. Πασπαλίζετε με τους κουκουναρόσπορους.
♦ Καλύπτετε τα ψωμάκια με μία δεύτερη φέτα ψωμί του τοστ.
♦ Τοποθετείτε τα ψωμάκια προσεκτικά στη μεσαία βαθμίδα θέρμανσης στην προ-
θερμασμένη ψηστιέρα panini maker και κλείνετε το καπάκι.
♦ Περιμένετε, μέχρι τα ψωμάκια να ροδοψηθούν. Στη συνέχεια, τα βγάζετε από την
ψηστιέρα.
SPM 2000 D2
GR│CY
│
69■
Ψωμάκια με στήθος κοτόπουλου
400 γρ. φιλέτο από στήθος κοτόπουλου
20 γρ. βούτυρο
Πιπέρι, αλάτι, σκόνη πάπρικα
120 γρ. μπέικον σε λωρίδες
6 φέτες λευκό ψωμί/ψωμί του τοστ
3 ΚΣ ντρέσινγκ για σαλάτες (γιαούρτι)
30 γρ. μαρούλι άισμπεργκ
2 τομάτες
1 αβοκάντο
1 ΚΓ χυμός λάιμ
50 γρ. αγγούρι
♦ Πλένετε το φιλέτο από στήθος κοτόπουλου κάτω από τρεχούμενο νερό και το
στεγνώνετε με χαρτί κουζίνας. Σε ένα επιστρωμένο τηγάνι ζεσταίνετε το βούτυρο
και τσιγαρίζετε καλά τα φιλέτα κοτόπουλου και από τις δύο πλευρές. Γυρίζετε
το μάτι της κουζίνας σε μέτρια θερμοκρασία και ψήνετε τα φιλέτα κοτόπουλου
για περ. 10 λεπτά. Στη συνέχεια, ρίχνετε το αλάτι, το πιπέρι και την πάπρικα, τα
βγάζετε από το τηγάνι και τα αφήνετε στην άκρη.
♦ Ζεσταίνετε ξανά το λίπος στο τηγάνι και ψήνετε τις λωρίδες μπέικον, μέχρι να
γίνουν τραγανές.
♦ Σε 3 φέτες ψωμί του τοστ/λευκό ψωμί απλώνετε το ντρέσινγκ γιαουρτιού, από
πάνω το μαρούλι άισμπεργκ, κόβετε τις τομάτες σε φέτες, αλατοπιπερώνετε και
τις τοποθετείτε και αυτές από πάνω.
♦ Κόβετε τα φιλέτα κοτόπουλου κατά μήκος και τα τοποθετείτε επάνω από τις
τομάτες.
♦ Επάνω από τα φιλέτα κοτόπουλου βάζετε τις λωρίδες μπέικον.
♦ Κόβετε περιμετρικά και κατά μήκος το αβοκάντο και περιστρέφοντάς το αφαι-
ρείτε το κουκούτσι. Το ξεφλουδίζετε και το κόβετε σε φέτες. Βάζετε το χυμό λάιμ
επάνω στο αβοκάντο, ώστε να μην ξεροψηθεί. Τοποθετείτε τις φέτες επάνω στα
ψωμάκια.
♦ Κόβετε τα αγγούρια σε φέτες και τα τοποθετείτε επάνω στο αβοκάντο.
♦ Καλύπτετε τα ψωμάκια με μία δεύτερη φέτα ψωμί του τοστ.
♦ Τοποθετείτε τα ψωμάκια προσεκτικά στη μεσαία βαθμίδα θέρμανσης στην προ-
θερμασμένη ψηστιέρα panini maker και κλείνετε το καπάκι.
♦ Περιμένετε, μέχρι τα ψωμάκια να ροδοψηθούν και τα βγάζετε προσεκτικά από
την ψηστιέρα.
■ 70 │ GR
│
CY
SPM 2000 D2
Μπαγκέτα μουστάρδας
1 μπαγκέτα
1 σκελίδα σκόρδο
50 γρ. αγγουράκια με μουστάρδα
40 γρ. πεκορίνο
1 ΚΣ πικάντικη μουστάρδα
2 ΚΣ γλυκιά μουστάρδα
50 γρ. βούτυρο
2 ΚΣ ρολάκια σχοινόπρασο
Αλάτι, πιπέρι
♦ Χαράζετε σε περ. 2-3 εκατοστά, δεν την κόβετε, τη μπαγκέτα εγκάρσια και σε
μεγάλες αποστάσεις.
♦ Καθαρίζετε και λιώνετε το σκόρδο, κόβετε σε πολύ λεπτά κυβάκια τα αγγουράκια
με μουστάρδα και τρίβετε το πεκορίνο.
♦ Ανακατεύετε την πικάντικη και τη γλυκιά μουστάρδα με το μαλακό βούτυρο, το
σκόρδο, τα κυβάκια αγγουριού, το πεκορίνο και το σχοινόπρασο και αλατοπι-
περώνετε.
♦ Γεμίζετε το βούτυρο μουστάρδας στα κομμάτια της μπαγκέτας και τυλίγετε τις
μπαγκέτες σε αλουμινόχαρτο.
♦ Τοποθετείτε τις μπαγκέτες προσεκτικά στη μεσαία βαθμίδα θέρμανσης στην
προθερμασμένη ψηστιέρα panini maker και κλείνετε το καπάκι. Η μπαγκέτα θα
πρέπει να ροδοψηθεί.
Αποθήκευση/Απόρριψη
Αποθήκευση
Εάν δεν πρόκειται να χρησιμοποιήσετε τη συσκευή για μεγάλο χρονικό διάστημα,
αποθηκεύστε την σε ένα καθαρό, στεγνό σημείο χωρίς απευθείας ηλιακή ακτινοβο-
λία. Για να εξοικονομήσετε χώρο κατά τη φύλαξη, τοποθετείτε τη συσκευή κάθετα.
Απόρριψη συσκευής
Σε καμία περίπτωση μην απορρίπτετε τη συσκευή στα οικιακά
απορρίμματα. Αυτό το προϊόν υπόκειται στην Ευρωπαϊκή Οδηγία
2012/19/EU-WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment -
Απόρριψη ηλεκτρικών και ηλεκτρονικών συσκευών).
Απορρίπτετε τη συσκευή μέσω μιας εγκεκριμένης επιχείρησης απόρριψης ή μέσω
της κοινοτικής επιχείρησης απόρριψης. Τηρείτε τους ισχύοντες κανονισμούς.
Σε περίπτωση αμφιβολιών επικοινωνείτε με την αρμόδια επιχείρηση απόρριψης.
SPM 2000 D2
GR│CY
│
71■
Παράρτημα
Τεχνικά χαρακτηριστικά
Ψηστιέρα panini maker
Τροφοδοσία τάσης220 – 240 V ~ | 50 Hz
Κατανάλωση ενέργειας2000 W
Κατηγορία προστασίαςI
Θερμοκρασία λειτουργίας+15 έως +40 °C
Υγρασία (καμία συμπύκνωση)5 έως 75 %
Όλα τα εξαρτήματα αυτής της συσκευής
που έρχονται σε επαφή με τρόφιμα
μπορούν να χρησιμοποιούνται με
ασφάλεια στα τρόφιμαs
Εγγύηση της Kompernass Handels GmbH
Αξιότιμη πελάτισσα, αξιότιμε πελάτη,
Η παρούσα συσκευή διαθέτει 3 χρόνια εγγύηση από την ημερομηνία αγοράς.
Στην περίπτωση ελλείψεων στο προϊόν έχετε νομικά δικαιώματα έναντι του πωλητή
του προϊόντος. Αυτά τα νομικά δικαιώματα δεν περιορίζονται μέσω της κατωτέρω
αναφερόμενης εγγύησης.
Προϋποθέσεις εγγύησης
Η περίοδος εγγύησης ξεκινάει κατά την ημερομηνία αγοράς. Φυλάξτε καλά την πρω-
τότυπη απόδειξη ταμείου. Αυτό το έγγραφο απαιτείται ως απόδειξη για την αγορά.
Εάν, εντός τριών ετών από την ημερομηνία αγοράς, προκύψει στο προϊόν αυτό
σφάλμα υλικού ή κατασκευής, κατόπιν κρίσης μας, επισκευάζουμε ή αντικαθιστούμε
το προϊόν για εσάς δωρεάν. Η παρούσα εγγύηση προϋποθέτει ότι εντός της
περιόδου τριών ετών η ελαττωματική συσκευή και η απόδειξη αγοράς (απόδειξη
ταμείου) θα υποβληθούν μαζί με σύντομη περιγραφή σχετικά με το που βρίσκεται
η έλλειψη και πότε προέκυψε.
Εάν το ελάττωμα καλύπτεται από την εγγύησή μας, θα λάβετε το επισκευασμένο
ή ένα νέο προϊόν.
Περίοδος εγγύησης και νομικές απαιτήσεις λόγω ελλείψεων
Ο χρόνος εγγύησης δεν παρατείνεται μέσω της παροχής εγγύησης. Αυτό ισχύει
και για εξαρτήματα, τα οποία έχουν αντικατασταθεί και επισκευαστεί. Ενδεχόμενες
ήδη υπάρχουσες ζημιές και ελλείψεις κατά την αγορά πρέπει να γνωστοποιούνται
αμέσως μετά την αποσυσκευασία. Μετά τη λήξη του χρόνου εγγύησης, τυχόν
εμφανιζόμενες επισκευές χρεώνονται.
■ 72 │ GR
│
CY
SPM 2000 D2
Εύρος εγγύησης
Η συσκευή κατασκευάστηκε σύμφωνα με αυστηρές οδηγίες ποιότητας και ελέγχθηκε
προσεκτικά πριν από την αποστολή.
Η απόδοση εγγύησης ισχύει για σφάλματα υλικού ή κατασκευής. Η παρούσα
εγγύηση δεν εκτείνεται σε τμήματα του προϊόντος, τα οποία εκτίθενται σε φυσιο-
λογική φθορά και έτσι μπορεί να θεωρούνται εξαρτήματα φθοράς ή για ζημιές
σε εύθραυστα εξαρτήματα, π.χ. διακόπτες, συσσωρευτές, ταψιά ή εξαρτήματα
που είναι κατασκευασμένα από γυαλί.
Η παρούσα εγγύηση ακυρώνεται εάν προκληθεί ζημιά στο προϊόν, εάν δεν
γίνεται σωστή χρήση ή συντήρηση. Για μια σωστή χρήση του προϊόντος πρέπει
να τηρούνται επακριβώς οι αναφερόμενες υποδείξεις στις οδηγίες χειρισμού.
Σκοποί χρήσης και χειρισμοί που δεν συνιστώνται ή για τους οποίους υπάρχει
προειδοποίηση πρέπει απαραίτητα να αποφεύγονται.
Το προϊόν προορίζεται μόνο για ιδιωτική και όχι για επαγγελματική χρήση.
Σε περίπτωση κακής μεταχείρισης και ακατάλληλης χρήσης, χρήσης βίας και
παρεμβάσεων, οι οποίες δεν διεξήχθησαν από το εξουσιοδοτημένο μας τμήμα
σέρβις, η εγγύηση παύει να ισχύει.
Διαδικασία σε περίπτωση εγγύησης
Για την εξασφάλιση γρήγορης επεξεργασίας του ζητήματός σας, τηρείτε τις ακό-
λουθες υποδείξεις:
■ Για όλες τις ερωτήσεις έχετε έτοιμη την απόδειξη αγοράς και τον κωδικό προ-
ϊόντος (π.χ. ΙΑΝ 12345) ως απόδειξη για την αγορά.
■ Μπορείτε να βρείτε τον κωδικό προϊόντος στην πινακίδα τύπου, χαραγμένο,
στην πρώτη σελίδα των οδηγιών σας (κάτω αριστερά) ή σε αυτοκόλλητο
στην πίσω ή κάτω πλευρά.
■ Εάν προκύψουν σφάλματα λειτουργίας ή άλλες ελλείψεις, επικοινωνήστε
κατ’ αρχήν με το ακόλουθο αναφερόμενο τμήμα σέρβις τηλεφωνικά ή με E-Mail.
■ Ένα προϊόν που θεωρείται ελαττωματικό μπορείτε να το αποστείλετε ατελώς
στην αναφερόμενη διεύθυνση του σέρβις επισυνάπτοντας την απόδειξη
αγοράς (απόδειξη ταμείου) και αναφέροντας που βρίσκεται η έλλειψη και
πότε εμφανίστηκε.
SPM 2000 D2
Στην ιστοσελίδα www.lidl-service.com μπορείτε να κατεβάσετε το παρόν και
πολλά άλλα εγχειρίδια, βίντεο προϊόντων και λογισμικό.
Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres neuen Gerätes.
Sie haben sich damit für ein hochwertiges Produkt entschieden. Die Bedienungs-
anleitung ist Bestandteil dieses Produkts. Sie enthält wichtige Hinweise für Sicherheit,
Gebrauch und Entsorgung. Machen Sie sich vor der Benutzung des Produkts mit
allen Bedien- und Sicherheitshinweisen vertraut. Benutzen Sie das Produkt nur
wie beschrieben und für die angegebenen Einsatzbereiche. Händigen Sie alle
Unterlagen bei Weitergabe des Produkts an Dritte mit aus.
Urheberrecht
Diese Dokumentation ist urheberrechtlich geschützt.
Jede Vervielfältigung, bzw. jeder Nachdruck, auch auszugsweise sowie die
Wiedergabe der Abbildungen, auch im veränderten Zustand ist nur mit schriftlicher
Zustimmung des Herstellers gestattet.
Bestimmungsgemäße Verwendung
Der Paninimaker ist dafür bestimmt, kleine Brötchen und Sandwiches zu rösten
oder andere Lebensmittel zu grillen. Eine andere oder darüber hinausgehende
Benutzung gilt als nicht bestimmungsgemäß. Das Gerät ist nicht zur Verwendung
in gewerblichen oder industriellen Bereichen vorgesehen. Dieses Gerät ist ausschließlich für die Benutzung in privaten Haushalten bestimmt.
Ansprüche jeglicher Art wegen Schäden aus nicht bestimmungsgemäßer Verwendung, unsachgemäßen Reparaturen, unerlaubt vorgenommener Veränderungen
oder Verwendung nicht zugelassener Ersatzteile sind ausgeschlossen. Das Risiko
trägt allein der Betreiber.
Warnhinweise
In der vorliegenden Bedienungsanleitung werden folgende Warnhinweise verwendet:
GEFAHR
Ein Warnhinweis dieser Gefahrenstufe kennzeichnet eine
drohende gefährliche Situation.
Falls die gefährliche Situation nicht vermieden wird, kann dies zum Tod oder
zu schweren Verletzungen führen.
► Die Anweisungen in diesem Warnhinweis befolgen, um die Gefahr des
Todes oder schwerer Verletzungen von Personen zu vermeiden.
■ 76 │ DE
│AT│
CH
SPM 2000 D2
WARNUNG
Ein Warnhinweis dieser Gefahrenstufe kennzeichnet eine
mögliche gefährliche Situation.
Falls die gefährliche Situation nicht vermieden wird, kann dies zu Verletzungen
führen.
► Die Anweisungen in diesem Warnhinweis befolgen, um Verletzungen von
Personen zu vermeiden.
ACHTUNG
Ein Warnhinweis dieser Gefahrenstufe kennzeichnet einen
möglichen Sachschaden.
Falls die Situation nicht vermieden wird, kann dies zu Sachschäden führen.
► Die Anweisungen in diesem Warnhinweis befolgen, um Sachschäden zu
vermeiden.
HINWEIS
► Ein Hinweis kennzeichnet zusätzliche Informationen, die den Umgang mit
dem Gerät erleichtern.
Sicherheit
In diesem Kapitel erhalten Sie wichtige Sicherheitshinweise im
Umgang mit dem Gerät.
Dieses Gerät entspricht den vorgeschriebenen Sicherheitsbestimmungen. Ein unsachgemäßer Gebrauch kann zu Personen- und Sachschäden führen.
Grundlegende Sicherheitshinweise
Beachten Sie für einen sicheren Umgang mit dem Gerät die
folgenden Sicherheitshinweise:
■ Kontrollieren Sie das Gerät vor der Verwendung auf äußere
sichtbare Schäden. Nehmen Sie ein beschädigtes oder heruntergefallenes Gerät nicht in Betrieb.
■ Lassen Sie beschädigte Netzstecker oder Netzkabel sofort
von autorisiertem Fachpersonal oder dem Kundenservice austauschen, um Gefährdungen zu vermeiden.
SPM 2000 D2
DE│AT│CH
│
77■
■ Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren sowie von Perso-
nen mit reduzierten physischen, sensorischen oder mentalen
Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und/oder Wissen
benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des
sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die
daraus resultierenden Gefahren verstanden haben.
■ Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.
■ Reinigung und Benutzer-Wartung dürfen nicht durch Kinder
durchgeführt werden, es sei denn, sie sind älter als 8 Jahre
und beaufsichtigt.
■ Kinder jünger als 8 Jahre sind vom Gerät und der Anschluss-
leitung fernzuhalten.
■ Lassen Sie Reparaturen am Gerät nur von autorisierten Fach-
betrieben oder dem Kundenservice durchführen. Durch unsachgemäße Reparaturen können Gefahren für den Benutzer
entstehen. Zudem erlischt der Garantieanspruch.
■ Eine Reparatur des Gerätes während der Garantiezeit darf
nur von einem vom Hersteller autorisierten Kundendienst vorgenommen werden, sonst besteht bei nachfolgenden Schäden
kein Garantieanspruch mehr.
■ Defekte Bauteile dürfen nur gegen Original-Ersatzteile ausge-
tauscht werden. Nur bei diesen Teilen ist gewährleistet, dass
sie die Sicherheitsanforderungen erfüllen werden.
■ Schützen Sie die Netzleitung vor Berührungen mit heißen Ge-
räteteilen. Benutzen Sie das Gerät niemals in der Nähe einer
offenen Flamme, einer Heizplatte oder eines beheizten Ofens.
■ Lassen Sie das Gerät nach dem Gebrauch abkühlen, bevor
Sie es reinigen! Verbrennungsgefahr!
■ Stellen Sie das Gerät möglichst in der Nähe einer Steckdose auf.
Sorgen Sie dafür, dass der Netzstecker bei Gefahr schnell erreichbar ist und die Netzleitung nicht zur Stolperfalle werden kann.
■ Sorgen Sie für einen sicheren Stand des Gerätes.
■ 78 │ DE
│AT│
CH
SPM 2000 D2
GEFAHR DURCH ELEKTRISCHEN SCHLAG!
► Schließen Sie das Gerät nur an eine vorschriftsmäßig instal-
lierte und geerdete Netzsteckdose an. Die Netzspannung
muss mit den Angaben auf dem Typenschild des Gerätes
übereinstimmen.
► Lassen Sie Anschlussleitungen bzw. Geräte, die nicht ein-
wandfrei funktionieren oder beschädigt wurden, sofort vom
Kundendienst reparieren oder austauschen.
► Setzen Sie das Gerät nicht dem Regen aus und benutzen Sie
es auch niemals in feuchter oder nasser Umgebung.
► Achten Sie darauf, dass das Netzkabel während des Be-
triebs niemals nass oder feucht wird.
► Tauchen Sie das Gerät niemals in Wasser oder andere Flüs-
sigkeiten! Hier kann Lebensgefahr durch elektrischen Schlag
entstehen, wenn im Betrieb Flüssigkeitsreste auf spannungsführende Teile gelangen.
► Fassen Sie das Netzkabel immer am Stecker an. Ziehen Sie
nicht am Kabel selbst, und fassen Sie das Netzkabel niemals
mit nassen Händen an, da dies einen Kurzschluss oder elektrischen Schlag verursachen kann.
► Stellen Sie weder das Gerät noch Möbelstücke o. Ä. auf das
Netzkabel und achten Sie darauf, dass es nicht eingeklemmt
wird.
► Sie dürfen das Gerätegehäuse nicht öffnen, das Gerät nicht
reparieren oder modifizieren. Bei geöffnetem Gehäuse oder
eigenmächtigen Umbauten besteht Lebensgefahr durch elektrischen Schlag und die Gewährleistung erlischt.
SPM 2000 D2
DE│AT│CH
│
79■
GEFAHR DURCH ELEKTRISCHEN SCHLAG!
► Schützen Sie das Gerät vor Tropf- und Spritzwasser. Stellen
Sie deshalb keine mit Flüssigkeit gefüllten Gegenstände (z. B.
Blumenvasen) auf oder neben das Gerät.
► Ziehen Sie bei jeder Unterbrechung sowie nach Beenden
des Gebrauchs und vor jeder Reinigung den Netzstecker
aus der Steckdose.
VERBRENNUNGSGEFAHR!
Achtung! Heiße Oberfläche!
► Die Oberfläche des Gerätes kann während des Betriebs
sehr heiß werden. Berühren Sie das Gerät dann nur am
schwarzen Teil des Griffes.
ACHTUNG! SACHSCHADEN!
► Benutzen Sie keine externe Zeitschaltuhr oder ein separates
Fernwirksystem, um das Gerät zu betreiben.
► Lassen Sie das Gerät während des Betriebes niemals unbe-
aufsichtigt.
► Stellen Sie sicher, dass das Gerät, das Netzkabel oder der
Netzstecker nicht mit heißen Quellen, wie Kochplatten oder
offenen Flammen, in Berührung kommen.
► Benutzen Sie keine Kohle oder ähnliche Brennstoffe, um das
Gerät zu betreiben!
► Schützen Sie die Antihaftbeschichtung, indem Sie keine
metallischen Werkzeuge wie Messer, Gabel usw. benutzen.
Wenn die Antihaftbeschichtung beschädigt ist, benutzen Sie
das Gerät nicht weiter.
► Betreiben Sie das Gerät ausschließlich mit dem mitgeliefer-
Beachten Sie die folgenden Sicherheitshinweise, um die Gefahren zu vermeiden:
► Verpackungsmaterialien dürfen nicht zum Spielen verwendet
werden. Es besteht Erstickungsgefahr.
► Beachten Sie die Hinweise zum elektrischen Anschluss des
Gerätes, um Sachschäden zu vermeiden.
SPM 2000 D2
DE│AT│CH
│
81■
Lieferumfang und Transportinspektion
Das Gerät wird standardmäßig mit folgenden Komponenten geliefert
(siehe Ausklappseite):
● Paninigrill
● Fett-Auffangschale
● Reinigungsschaber
● Bedienungsanleitung
HINWEIS
► Prüfen Sie die Lieferung auf Vollständigkeit und auf sichtbare Schäden.
► Bei einer unvollständigen Lieferung oder Schäden infolge mangelhafter
Verpackung oder durch Transport wenden Sie sich an die Service-Hotline
(siehe Kapitel Service).
Auspacken
♦ Entnehmen Sie alle Teile des Gerätes und die Bedienungsanleitung aus dem
Karton.
♦ Entfernen Sie sämtliches Verpackungsmaterial.
Entsorgung der Verpackung
Die Verpackung schützt das Gerät vor Transportschäden. Die Verpackungsmaterialien
sind nach umweltverträglichen und entsorgungstechnischen Gesichtspunkten
ausgewählt und deshalb recyclebar.
Die Rückführung der Verpackung in den Materialkreislauf spart Rohstoffe und
verringert das Abfallaufkommen. Entsorgen Sie nicht mehr benötigte Verpackungsmaterialien gemäß den örtlich geltenden Vorschriften.
■ 82 │ DE
HINWEIS
► Heben Sie wenn möglich die Originalverpackung während der Garantiezeit
des Gerätes auf, um das Gerät im Garantiefall ordnungsgemäß verpacken
zu können.
│AT│
CH
SPM 2000 D2
Bedienung und Betrieb
In diesem Kapitel erhalten Sie wichtige Hinweise zur Bedienung und Betrieb des
Gerätes.
Vor dem ersten Gebrauch
♦ Reinigen Sie sämtliche Zubehörteile wie im Kapitel „Reinigung“ beschrieben, um
mögliche Rückstände aus der Produktion zu entfernen.
♦ Lesen Sie diese Bedienungsanleitung aufmerksam durch.
♦ Stellen Sie das Gerät gemäß den Sicherheitshinweisen auf.
♦ Öffnen Sie den Sicherheitsverschluss , indem Sie den Schieber von der
in die
♦ Reinigen Sie das Gerät mit einem feuchten Tuch wie unter „Reinigen und Pflegen“
beschrieben.
♦ Schließen Sie das Gerät.
♦ Stecken Sie den Stecker des Netzkabels in eine ordnungsgemäß angeschlossene
und geerdete Netzsteckdose, die die im Kapitel „Technische Daten“ genannte
Spannung liefert. Lassen Sie das Gerät für ca. 5 Minuten auf maximaler Tempe-
ratureinstellung aufheizen, indem Sie den Heizstufenregler bis zum rechten
Anschlag drehen.
♦ Ziehen Sie den Netzstecker nach dem Aufheizen aus der Netzsteckdose und
lassen Sie das Gerät abkühlen.
♦ Reinigen Sie das Gerät noch einmal mit einem feuchten Tuch.
-Position bringen.
HINWEIS
► Beim erstmaligen Aufheizen des Gerätes kann es durch fertigungsbedingte
Rückstände zu leichter Rauch- und Geruchsentwicklung kommen. Das ist
normal und völlig ungefährlich. Sorgen Sie für ausreichende Belüftung, öffnen
Sie zum Beispiel ein Fenster.
-Position
Bedienen
♦ Schließen Sie den Gerätedeckel am Griff .
♦ Schieben Sie die Fett-Auffangschale in das Gerät.
♦ Stecken Sie den Netzstecker wieder in die Netzsteckdose. Die grüne Kontroll-
leuchte „Ready“ leuchtet auf, wenn der Heizstufenregler auf der Einstellung
„MIN“ oder niedriger eingestellt ist.
♦ Stellen Sie die gewünschte Stufe am Heizstufenregler ein. Die grüne Kontroll-
leuchte „Ready“ verlischt und die rote Kontrollleuchte „Power“ leuchtet
auf. Sobald die eingestellte Heizstufe erreicht ist, erlischt die rote Kontrollleuchte
„Power“ und die grüne Kontrollleuchte „Ready“ leuchtet wieder auf.
SPM 2000 D2
DE│AT│CH
│
83■
HINWEIS
Die grüne Kontrollleuchte „Ready“ leuchtet auch, wenn der Heizstufenregler auf der Einstellung „MIN“ oder niedriger eingestellt ist. Sobald Sie
den Heizstufenregler auf die gewünschte Position stellen, erlischt die grüne
Kontrollleuchte „Ready“ bis die Temperatur erreicht ist.
HINWEIS
Die grüne Kontrollleuchte „Ready“ kann sich zwischendurch wieder abschalten
und die rote Kontrollleuchte „Power“ leuchtet wieder auf. Das bedeutet,
dass die eingestellte Temperatur unterschritten wurde und das Gerät wieder
aufheizt!
♦ Öffnen Sie den Gerätedeckel und legen Sie die zu röstenden/grillenden Lebens-
mittel auf die untere Heizplatte .
♦ Schließen Sie den Gerätedeckel am Griff .
♦ Durch die beweglich gelagerte obere Heizplatte liegt diese auch bei dickerem
Grillgut immer parallel zur unteren Heizplatte . So wird ein optimales Griller-
gebnis erreicht.
♦ Kontrollieren Sie nach einiger Zeit die Bräunung des Grillgutes. Öffnen Sie hierzu
den Gerätedeckel am Griff .
HINWEIS
Fangen Sie mit kurzen Grillzeiten an und steigern Sie sie, bis Sie die richtige
Dauer gefunden haben.
♦ Wenn Sie mit der Bräunung zufrieden sind, entnehmen Sie das Grillgut.
ACHTUNG
Beschädigung des Gerätes!
► Verwenden Sie keine spitzen oder scharfen Gegenstände, um das Grillgut
zu entnehmen. Diese könnten die Oberflächen der Heizplatten beschädigen!
♦ Drehen Sie den Heizstufenregler bis zum linken Anschlag und ziehen Sie den
Netzstecker aus der Netzsteckdose.
ACHTUNG
► Ziehen Sie immer den Netzstecker aus der Netzsteckdose, wenn Sie das
Gerät nicht verwenden. Es genügt nicht, den Heizstufenregler bis zum
linken Anschlag zu drehen!
■ 84 │ DE
│AT│
CH
SPM 2000 D2
Tipps und Tricks
■ Um Fleisch zarter zu machen und das Grillen zu beschleunigen, können Sie
es vorher marinieren. Als Grundlage hierfür eignen sich zum Beispiel saure
Sahne, Rotwein, Essig, Buttermilch oder frischer Saft von Papaya oder Ananas.
Fügen Sie, je nach Geschmack, Kräuter und Gewürze hinzu. Geben Sie kein
Salz hinzu, weil dieses dem Fleisch das Wasser entzieht und es hart macht.
Legen Sie das Fleisch so in die Marinade, dass es ganz bedeckt ist und schließen
Sie das Gefäß. Lassen Sie es am besten über Nacht darin ziehen.
■ Die Heizplatten sind antihaftbeschichtet, daher ist extra Fett nicht nötig.
Wenn Sie trotzdem Fett benutzen wollen, achten Sie darauf, dass das Fett/
Öl zum Braten geeignet ist, zum Beispiel Rapsöl.
■ Wenn Sie sich nicht sicher sind, ob das Grillgut auch im Inneren schon gar
ist, benutzen Sie ein handelsübliches Fleischthermometer.
Reinigen und Pflegen
Sicherheitshinweise
WARNUNG!
LEBENSGEFAHR DURCH ELEKTRISCHEN SCHLAG!
Bei der Reinigung des Gerätes können
Personenschäden auftreten!
Beachten Sie die folgenden Sicherheitshinweise, um die Gefahren
zu vermeiden:
► Ziehen Sie vor der Reinigung den Netzstecker und warten
Sie, bis das Gerät vollständig abgekühlt ist. Verletzungsgefahr!
► Reinigen Sie das Gerät nie unter fließendem Wasser und
tauchen Sie es nie in Wasser ein. Das Gerät kann irreparabel
beschädigt werden!
SPM 2000 D2
DE│AT│CH
│
85■
ACHTUNG
Beschädigung des Gerätes!
► Stellen Sie sicher, dass bei der Reinigung keine Feuchtigkeit in das Gerät
eindringt, um eine irreparable Beschädigung des Gerätes zu vermeiden.
► Benutzen Sie zur Reinigung der Oberflächen weder scharfe Scheuer- oder
chemischen Reinigungsmittel, noch spitze oder kratzende Gegenstände.
■ Ziehen Sie den Reinigungsschaber , nachdem sich die Heizplatten
abgekühlt haben, über die Heizplatten , so dass Fett und Rückstände
zusammengeschoben werden und Sie diese besser entfernen können.
■ Wischen Sie die Heizplatten mit einem feuchten Tuch ab. Bei hartnäckigeren
Verschmutzungen geben Sie ein mildes Spülmittel auf das Tuch. Benutzen
Sie zur Reinigung keine scharfen Putzmittel, raue Schwämme oder spitze
Gegenstände, um die Antihaftbeschichtung nicht zu zerstören.
■ Bei starken Verkrustungen legen Sie ein nasses Spültuch auf die festgebackenen
Rückstände, um diese aufzuweichen.
Für die Reinigung der Außenflächen des Gerätes genügt ein feuchtes Tuch.
Achten Sie darauf, dass vor der erneuten Verwendung des Gerätes alle Teile
vollständig trocken sind.
Wischen Sie den Reinigungsschaber mit einem feuchten Tuch ab. Bei hartnäckigeren Verschmutzungen geben Sie ein mildes Spülmittel auf das Tuch.
Aufbewahren
Bewahren Sie das gereinigte Gerät an einem trockenem Ort auf.
Schließen Sie den Sicherheitsverschluss .
Wickeln Sie das Netzkabel um die Kabelaufwicklung an der Unterseite des
Gerätes.
Sie können das Gerät zur platzsparenden Aufbewahrug vertikal aufstellen.
■ 86 │ DE
│AT│
CH
SPM 2000 D2
Rezepte
Ein Panini ist ein warmes, aus frischem Weißbrot zubereitetes Sandwich. Es wird
frisch geröstet und dann serviert.
Spinat-Käse-Panini
250 g Blattspinat
1 Zwiebel
1 Knoblauchzehe
1 EL Öl
2 TL Zitronensaft
1 Prise Salz (und Pfeffer)
4 Scheiben Toast/Weißbrot
40 g Kräuterbutter
75 g Mozzarella
20 g Pinienkerne
♦ Blattspinat verlesen und waschen.
♦ Zwiebel und Knoblauchzehe schälen und fein hacken, in heißem Öl glasig dünsten.
Den Spinat zufügen. Mit Zitronensaft, Salz und Pfeffer würzen.
♦ Toast mit Kräuterbutter bestreichen.
♦ Mozzarella in Scheiben schneiden, mit dem abgetropften Spinat auf zwei Toast-
scheiben verteilen. Mit Pinienkernen bestreuen.
♦ Die Panini mit einer zweiten Scheibe Toast bedecken.
♦ Die Panini vorsichtig auf den auf mittlere Heizstufe vorgeheizten Paninimaker
legen und den Deckel schließen.
♦ Warten, bis die Panini gold-braun geröstet sind. Dann aus dem Paninimaker
entnehmen.
SPM 2000 D2
DE│AT│CH
│
87■
Hähnchenbrust-Panini
400 g Hähnchenbrustfilet
20 g Butter
Pfeffer, Salz, Paprikapulver
120 g Bacon, in Streifen
6 Scheiben Weißbrot/Toast
3 EL Salatdressing (Joghurt)
30 g Eisbergsalat
2 Tomaten
1 Avocado
1 TL Limonensaft
50 g Salatgurke
♦ Hähnchenbrustfilet unter fließendem Wasser kurz abspülen und mit Küchenpa-
pier trockentupfen. In einer beschichteten Pfanne Butter erhitzen und die Hähn-
chenbrustfilets darin von beiden Seiten kräftig anbraten. Den Herd auf mittlere
Temperatur zurückschalten und die Hähnchenbrustfilets ca. 10 Minuten fertig
braten. Nach dem Braten mit Salz, Pfeffer und Paprika würzen, aus der Pfanne
nehmen und beiseitelegen.
♦ Das Fett in der Pfanne noch einmal erhitzen und die Bacon-Streifen darin knusp-
rig braten.
♦ Auf 3 Toast-/Weißbrotscheiben Joghurt-Dressing verteilen, Eisbergsalat daraufle-
gen, Tomaten in Scheiben schneiden, würzen und ebenfalls drauflegen.
♦ Hähnchenbrustfilets der Länge nach aufschneiden und auf die Tomaten legen.
♦ Bacon-Streifen auf die Hähnchenbrustfilets legen.
♦ Avocado der Länge nach rundum aufschneiden und durch eine Drehbewegung
vom Kern lösen. Schale abziehen und Avocado in Scheiben schneiden. Avocado
mit dem Limonensaft beträufeln, damit sie nicht braun anläuft. Die Scheiben auf
die Panini legen.
♦ Gurke in Scheiben schneiden und auf die Avocado legen.
♦ Die Panini mit einer zweiten Scheibe Toast bedecken.
♦ Die Panini vorsichtig auf den auf mittlere Heizstufe vorgeheizten Paninimaker
legen und den Deckel schließen.
♦ Warten, bis die Panini gold-braun geröstet sind und vorsichtig aus dem Paninima-
ker entnehmen.
■ 88 │ DE
│AT│
CH
SPM 2000 D2
Senf-Baguette
1 Baguette
1 Zehe Knoblauch
50 g Senfgurken
40 g Pecorino
1 EL scharfer Senf
2 EL süßer Senf
50 g Butter
2 EL Schnittlauchröllchen
Salz, Pfeffer
♦ Das Baguette in ca. 2-3 Zentimeter großen Abständen quer ein-, aber nicht
durchschneiden.
♦ Knoblauch abziehen und zerdrücken, Senfgurken sehr fein würfeln und Pecorino
raspeln.
♦ Scharfen und süßen Senf mit der weichen Butter, Knoblauch, Gurkenwürfeln,
Pecorino und Schnittlauch verrühren und mit Salz und Pfeffer abschmecken.
♦ Senfbutter in die Baguetteeinschnitte füllen und die Baguettes in Alufolie einwickeln.
♦ Die Baguettes auf den auf mittlere Heizstufe vorgeheizten Paninimaker legen und
den Deckel schließen. Das Baguette sollte gold-braun sein.
Lagerung/Entsorgung
Lagerung
Sollten Sie das Gerät längere Zeit nicht benutzen, lagern Sie es an einem sau-
beren, trockenen Ort ohne direkte Sonneneinstrahlung. Dabei dient die vertikale
Aufstellung zur platzsparenden Aufbewahrung.
Gerät entsorgen
Werfen Sie das Gerät keinesfalls in den normalen Hausmüll.
Dieses Produkt unterliegt der europäischen Richtlinie 2012/19/EU-
WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment).
Entsorgen Sie das Gerät über einen zugelassenen Entsorgungsbetrieb oder über
Ihre kommunale Entsorgungseinrichtung. Beachten Sie die aktuell geltenden Vorschrif-
ten. Setzen Sie sich im Zweifelsfall mit Ihrer Entsorgungseinrichtung in Verbindung.
SPM 2000 D2
DE│AT│CH
│
89■
Anhang
Technische Daten
Paninimaker
Spannungsversorgung220 – 240 V ~ | 50 Hz
Leistungsaufnahme2000 W
SchutzklasseI
Betriebstemperatur+15 bis +40 °C
Feuchtigkeit (keine Kondensation)5 bis 75 %
Alle Teile dieses Gerätes, die mit
Lebensmitteln in Berührung kommen, sind
lebensmittelecht.
Garantie der Kompernaß Handels GmbH
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum. Im Falle von
Mängeln dieses Produkts stehen Ihnen gegen den Verkäufer des Produkts gesetz-
liche Rechte zu. Diese gesetzlichen Rechte werden durch unsere im Folgenden
dargestellte Garantie nicht eingeschränkt.
Garantiebedingungen
Die Garantiefrist beginnt mit dem Kaufdatum. Bitte bewahren Sie den Original–
Kassenbon gut auf. Diese Unterlage wird als Nachweis für den Kauf benötigt.
Tritt innerhalb von drei Jahren ab dem Kaufdatum dieses Produkts ein Material-
oder Fabrikationsfehler auf, wird das Produkt von uns – nach unserer Wahl – für
Sie kostenlos repariert oder ersetzt. Diese Garantieleistung setzt voraus, dass
innerhalb der Drei-Jahres-Frist das defekte Gerät und der Kaufbeleg (Kassenbon)
vorgelegt und schriftlich kurz beschrieben wird, worin der Mangel besteht und
wann er aufgetreten ist.
Wenn der Defekt von unserer Garantie gedeckt ist, erhalten Sie das reparierte
oder ein neues Produkt zurück. Mit Reparatur oder Austausch des Produkts
beginnt kein neuer Garantiezeitraum.
Garantiezeit und gesetzliche Mängelansprüche
Die Garantiezeit wird durch die Gewährleistung nicht verlängert. Dies gilt auch
für ersetzte und reparierte Teile. Eventuell schon beim Kauf vorhandene Schäden
und Mängel müssen sofort nach dem Auspacken gemeldet werden. Nach Ablauf
der Garantiezeit anfallende Reparaturen sind kostenpflichtig.
■ 90 │ DE
│AT│
CH
SPM 2000 D2
Garantieumfang
Das Gerät wurde nach strengen Qualitätsrichtlinien sorgfältig produziert und vor
Auslieferung gewissenhaft geprüft.
Die Garantieleistung gilt für Material- oder Fabrikationsfehler. Diese Garantie
erstreckt sich nicht auf Produktteile, die normaler Abnutzung ausgesetzt sind und
daher als Verschleißteile angesehen werden können oder für Beschädigungen
an zerbrechlichen Teilen, z. B. Schalter, Akkus, Backformen oder Teile die aus
Glas gefertigt sind.
Diese Garantie verfällt, wenn das Produkt beschädigt, nicht sachgemäß benutzt
oder gewartet wurde. Für eine sachgemäße Benutzung des Produkts sind alle
in der Bedienungsanleitung aufgeführten Anweisungen genau einzuhalten.
Verwendungszwecke und Handlungen, von denen in der Bedienungsanleitung
abgeraten oder vor denen gewarnt wird, sind unbedingt zu vermeiden.
Das Produkt ist nur für den privaten und nicht für den gewerblichen Gebrauch
bestimmt. Bei missbräuchlicher und unsachgemäßer Behandlung, Gewaltanwen-
dung und bei Eingriffen, die nicht von unserer autorisierten Service-Niederlassung
vorgenommen wurden, erlischt die Garantie.
Abwicklung im Garantiefall
Um eine schnelle Bearbeitung ihres Anliegens zu gewährleisten, folgen Sie bitte
den folgenden Hinweisen:
■ Bitte halten Sie für alle Anfragen den Kassenbon und die Artikelnummer (z. B.
IAN 12345) als Nachweis für den Kauf bereit.
■ Die Artikelnummer entnehmen Sie bitte dem Typenschild, einer Gravur, auf
dem Titelblatt ihrer Anleitung (unten links) oder als Aufkleber auf der Rückoder Unterseite.
■ Sollten Funktionsfehler oder sonstige Mängel auftreten, kontaktieren Sie zunächst
die nachfolgend benannte Serviceabteilung telefonisch oder per E-Mail.
■ Ein als defekt erfasstes Produkt können Sie dann unter Beifügung des Kauf-
belegs (Kassenbon) und der Angabe, worin der Mangel besteht und wann
er aufgetreten ist, für Sie portofrei an die Ihnen mitgeteilte Service-Anschrift
übersenden.
SPM 2000 D2
Auf www.lidl-service.com können Sie diese und viele weitere Handbücher,
Produktvideos und Software herunterladen.
DE│AT│CH
│
91■
Service
Service Deutschland
Tel.: 0800 5435 111 (Kostenfrei aus dem dt. Festnetz/Mobilfunknetz)
E-Mail: kompernass@lidl.de
Bitte beachten Sie, dass die folgende Anschrift keine Serviceanschrift ist. Kontaktieren Sie zunächst die benannte Servicestelle.
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21
DE - 44867 BOCHUM
DEUTSCHLAND
www.kompernass.com
■ 92 │ DE
│AT│
CH
SPM 2000 D2
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21
DE - 44867 BOCHUM
GERMANY
www.kompernass.com
Stanje informacija · Versiunea informaţiilor
Актуалност на информацията · Έκδοση των πληροφοριών
Stand der Informationen: 12/ 2016 · Ident.-No.: SPM2000D2-112016-2
IAN 282244
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.