SilverCrest SPM 2000 D2 User manual [it]

PIASTRA ELETTRICA SPM 2000 D2
PIASTRA ELETTRICA
Istruzioni per l'uso
PANINI GRILL
Operating instructions
Manual de instruções
PANINIGRILL
Bedienungsanleitung
IAN 311466
Prima di leggere aprire la pagina con le immagini e prendere confidenza con le diverse funzioni dell'apparecchio.
Antes de começar a ler abra na página com as imagens e, de seguida, familiarize-se com todas as funções do aparelho.
Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device.
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut.
IT / MT Istruzioni per l'uso Pagina 1 PT Manual de instruções Página 19 GB / MT Operating instructions Page 37 DE / AT / CH Bedienungsanleitung Seite 55
A
B
Indice
Introduzione ...................................................2
Informazioni sul presente manuale di istruzioni ...................................2
Diritto d’autore ............................................................2
Uso conforme ............................................................2
Avvertenze ...............................................................2
Sicurezza ......................................................3
Avvertenze di sicurezza di base ..............................................3
Elementi di comando. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7
Disimballaggio e collegamento ....................................7
Avvertenze di sicurezza .....................................................7
Volume della fornitura e ispezione per eventuali danni da trasporto ..................8
Disimballaggio ............................................................8
Smaltimento della confezione ................................................8
Comandi e funzionamento ........................................9
Prima del primo impiego ....................................................9
Uso ....................................................................9
Consigli e suggerimenti ........................................ 11
Pulizia e manutenzione ........................................ 11
Indicazioni di sicurezza ....................................................11
Conservazione ............................................... 12
Ricette ...................................................... 13
Conservazione/Smaltimento .................................... 16
Conservazione ...........................................................16
Smaltimento dell’apparecchio ...............................................16
Appendice ................................................... 16
Dati tecnici ..............................................................16
Garanzia della Kompernass Handels GmbH ...................................17
Assistenza ..............................................................18
Importatore .............................................................18
SPM 2000 D2
IT│MT
 1
Introduzione
Informazioni sul presente manuale di istruzioni
Congratulazioni per l’acquisto del Suo nuovo apparecchio. È stato scelto un prodotto di alta qualità. Il manuale di istruzioni è parte integrante
del presente prodotto. Esso contiene importanti indicazioni per la sicurezza, l’uso e lo smaltimento. Prima di utilizzare il prodotto, familiarizzare con tutte le indicazioni relative ai comandi e alla sicurezza. Utilizzare l’apparecchio solo come descritto e per i campi d’impiego indicati. In caso di cessione del prodotto a terze persone, consegnare anche tutta la relativa documentazione.
Diritto d’autore
La presente documentazione è tutelata dal diritto d’autore. La diffusione o ristampa di qualsiasi genere, anche se parziale, nonché la
riproduzione delle illustrazioni, anche se modificate, è consentita solo previa autorizzazione scritta del produttore.
Uso conforme
Il paninimaker è predisposto per tostare piccoli panini e sandwich o per grigliare altri cibi. Un uso diverso o esulante da quanto sopra è considerato non conforme. L’apparecchio non è destinato all’impiego in ambienti commerciali o industriali. Questo apparecchio è destinato esclusivamente all’uso in ambienti domestici.
Si escludono rivendicazioni di qualsiasi genere per danni derivanti da uso non conforme, riparazioni inadeguate, esecuzione di modifiche non consentite o uso di parti di ricambio non omologate. Il rischio è esclusivamente a carico dell’utente.
Avvertenze
Nel presente manuale di istruzioni vengono utilizzate le seguenti avvertenze:
Un'avvertenza contrassegnata da questo livello di pericolo indica una situazione pericolosa.
Qualora fosse impossibile evitare tale situazione pericolosa, essa può dare luogo a decesso o a gravi lesioni.
Seguire le avvertenze contenute in questo elenco per evitare il pericolo di
2 │ IT
MT SPM 2000 D2
PERICOLO
morte o gravi lesioni personali.
AVVERTENZA
Un'avvertenza contrassegnata da questo livello di pericolo indica una situazione potenzialmente pericolosa.
Qualora fosse impossibile evitare tale situazione pericolosa, essa può dare luogo a lesioni.
Seguire le istruzioni contenute in questa avvertenza per evitare lesioni
personali.
ATTENZIONE
Un'avvertenza contrassegnata da questo livello di pericolo indica la possibilità di riportare danni materiali.
Qualora fosse impossibile evitare tale situazione pericolosa, essa può dare luogo a danni materiali.
Seguire le indicazioni di questa avvertenza per evitare danni materiali.
AVVISO
Un'avvertenza comprende ulteriori informazioni volte a facilitare l'uso
dell'apparecchio.
Sicurezza
In questo capitolo sono riportate importanti avvertenze di sicu­rezza per l’uso dell’apparecchio.
Questo apparecchio corrisponde alle disposizioni di sicurezza prescritte. L’uso non conforme può comportare danni a persone e a cose.
Avvertenze di sicurezza di base
Per l’uso sicuro dell’apparecchio, rispettare le seguenti avverten­ze di sicurezza:
Controllare l’apparecchio prima dell’uso per rilevare eventuali
danni visibili. Non mettere in funzione un apparecchio dan­neggiato o caduto.
Fate sostituire la spina o il cavo danneggiata/o immediata-
mente da personale specializzato autorizzato o dal servizio di assistenza clienti ai fini di evitare pericoli.
SPM 2000 D2
IT│MT
 3
Questo apparecchio può essere utilizzato dai bambini di
almeno 8anni di età e da persone con capacità fisiche, sensoriali o mentali ridotte o insufficiente esperienza o cono­scenza, solo se sorvegliati o istruiti sull’uso sicuro dell’appa­recchio e qualora ne abbiano compreso i pericoli associati.
I bambini non devono giocare con l’apparecchio.
La pulizia e la manutenzione a cura dell’utente non devono
essere eseguite da bambini, a meno che non abbiano almeno 8anni di età e siano sorvegliati.
Tenere l’apparecchio e il cavo di collegamento fuori dalla
portata dei bambini di età inferiore agli 8anni.
Fare eseguire le riparazioni solo da aziende specializzate o
dall’assistenza ai clienti. Le riparazioni effettuate in modo inadeguato possono causare gravi pericoli per l’utente. Inoltre la garanzia decade.
La riparazione dell’apparecchio in periodo di garanzia può
avere luogo solo tramite l’assistenza ai clienti autorizzata dal produttore; altrimenti in caso di successivi danni la garanzia non sarà ritenuta valida.
I componenti guasti devono venire sostituiti esclusivamente da
pezzi di ricambio originali. Solo con questi pezzi di ricambio è garantita la conformità ai requisiti di sicurezza.
Proteggere il cavo di rete dal contatto con le parti surriscal-
date dell’apparecchio. Non utilizzare mai l’apparecchio nelle vicinanze di fiamme libere, piastre riscaldanti o forni accesi.
Fare raffreddare bene l’apparecchio dopo l’uso e prima della
pulizia. Pericolo di ustioni!
Posizionare l’apparecchio nelle immediate vicinanze della
presa di corrente. Fare in modo che la presa di corrente sia facilmente accessibile in caso di pericolo e che il cavo non diventi un elemento di intralcio.
Provvedere a un posizionamento stabile dell’apparecchio.
4 │ IT
MT SPM 2000 D2
PERICOLO DI FOLGORAZIONE!
Collegare l'apparecchio esclusivamente a una presa in-
stallata a norma e provvista di messa a terra. La tensione di rete deve corrispondere ai dati riportati sulla targhetta di identificazione dell'apparecchio.
Far immediatamente riparare o sostituire dal servizio di
assistenza clienti i cavi di collegamento o gli apparecchi che non funzionano perfettamente o che si sono danneggiati.
Non esporre l'apparecchio alla pioggia e non utilizzarlo in
ambienti umidi o bagnati.
Impedire che il cavo di rete si inumidisca o si bagni durante
il funzionamento.
Non immergere mai l'apparecchio in acqua o altri liquidi!
Può sussistere il pericolo di morte a causa di folgorazione in caso di contatto di liquidi con parti sotto tensione all'accen­sione dell'apparecchio.
Per sfilare la spina dalla presa di corrente, afferrare sempre
la spina. Non tirare il cavo stesso e non toccarlo mai con le mani bagnate, in quanto ciò può provocare un corto circuito o una scossa elettrica.
Non deporre né l'apparecchio né dei mobili o altro sul cavo
di rete e badare che esso non rimanga incastrato.
È vietato aprire l'alloggiamento dell'apparecchio e riparare
o modificare quest'ultimo. Con l'alloggiamento aperto e in caso di modifiche di propria iniziativa sussiste pericolo di morte per folgorazione e la garanzia si estingue.
SPM 2000 D2
IT│MT
 5
PERICOLO DI FOLGORAZIONE!
Proteggere l'apparecchio da spruzzi e gocce d'acqua. Non
collocare dunque oggetti contenenti liquidi (per es. vasi di fiori) sull'apparecchio o accanto all'apparecchio.
Ad ogni interruzione o cessazione dell'uso e prima di ogni
pulizia staccare la spina dalla presa.
PERICOLO DI USTIONI!
Attenzione! Superficie bollente!
La superficie dell'apparecchio può surriscaldarsi durante l'u-
so. Toccare dunque l'apparecchio solo sulla parte nera della maniglia.
ATTENZIONE! PERICOLO DI DANNI MATERIALI!
Non utilizzare timer esterni o un sistema di telecomando
separato per azionare l'apparecchio.
Non lasciare mai l'apparecchio incustodito durante l'uso.Assicurarsi che l'apparecchio, il cavo di rete o la spina non
vengano mai a contatto con sorgenti di calore come piastre di cottura o fiamme libere.
Non utilizzare carbone o altri combustibili simili per azionare
l'apparecchio!
Proteggere lo strato antiaderente, evitando di utilizzare
utensili metallici come coltelli, forchette, ecc. Se lo strato an­tiaderente è danneggiato, non utilizzare più l'apparecchio.
Usare l'apparecchio solo con gli accessori originali forniti in
dotazione.
6 │ IT
MT SPM 2000 D2
Elementi di comando
Figura A:
1 Spia di controllo rossa “Power” 2 Regolatore dei livelli di calore 3 Cavo di rete con spina 4 Chiusura di sicurezza 5 Spia di controllo verde “Ready” 6 Maniglia 7 Vaschetta per la raccolta del grasso 8 Uscita del grasso 9 Piastre riscaldanti
Figura B: 0 Raschiatore
Disimballaggio e collegamento
Avvertenze di sicurezza
AVVERTENZA!
Durante la messa in funzione dell'apparecchio possono verificarsi danni personali e materiali!
Rispettare le seguenti avvertenze di sicurezza, per evitare i pericoli:
Il materiale di imballaggio non deve venire utilizzato come
giocattolo. Pericolo di soffocamento.
Attenersi alle indicazioni sul collegamento elettrico dell'appa-
recchio per evitare danni materiali.
SPM 2000 D2
IT│MT
 7
Volume della fornitura e ispezione per eventuali danni da trasporto
La fornitura standard dell’apparecchio comprende i seguenti componenti (vedi pagina apribile):
Piastra elettrica
Vaschetta per la raccolta del grasso
Raschiatore
Manuale di istruzioni
AVVISO
Controllare se la fornitura è integra e se presenta danni visibili.In caso di fornitura incompleta o in presenza di danni da trasporto o
da imballaggio inadeguato, rivolgersi alla hotline di assistenza (vedere capitolo Assistenza).
Disimballaggio
Rimuovere dal cartone tutte le parti dell’apparecchio e il manuale di istruzioni.Rimuovere completamente il materiale di imballaggio.
Smaltimento della confezione
L’imballaggio protegge l’apparecchio dai danni da trasporto. I materiali di imballaggio sono stati selezionati in relazione alla loro ecocompatibilità e alle caratteristiche di smaltimento e pertanto sono riciclabili.
Il riciclo dell’imballaggio consente di risparmiare materie prime e riduce la generazione di rifiuti. Smaltire il materiale di imballaggio inutilizzato in conformità con le normative locali vigenti.
Smaltire l‘imballaggio conformemente alle norme di tutela ambientale. Tenere conto dei codici presenti sui vari materiali di imballaggio ed eventualmen­te separare i materiali effettuando una raccolta differenziata. I materiali di imballaggio presentano codici costituiti da abbreviazioni (a) e numeri (b) con il seguente significato: 1–7: materie plastiche, 20–22: carta e cartone, 80–98: materiali compositi.
8 │ IT
AVVISO
Durante il periodo di validità della garanzia, se possibile, conservare l'im-
ballaggio originale per poter imballare adeguatamente l'apparecchio in caso di intervento in garanzia.
MT SPM 2000 D2
Comandi e funzionamento
In questo capitolo sono riportate indicazioni importanti relative ai comandi e al funzionamento dell’apparecchio.
Prima del primo impiego
Al fine di rimuovere eventuali residui di produzione, pulire tutti gli accessori come
descritto al capitolo “Pulizia e manutenzione”.
Leggere attentamente il presente manuale di istruzioni.Installare l’apparecchio attenendosi alle avvertenze di sicurezza.
Aprire la chiusura di sicurezza 4 portando il cursore dalla posizione
posizione
Pulire l’apparecchio con un panno umido come descritto alla voce “Pulizia e
manutenzione”.
Chiudere l’apparecchio.Infilare la spina del cavo di rete 3 in una presa di rete messa a terra e corretta-
mente allacciata che fornisca la tensione indicata al capitolo “Dati tecnici”. Far
riscaldare l’apparecchio per circa 5 minuti alla massima temperatura impostabile
ruotando il regolatore dei livelli di calore 2 completamente verso destra fino
alla battuta.
AVVISO
Nel corso del primo riscaldamento dell'apparecchio, può verificarsi una leg-
gera formazione di odore e di fumo, dovuta ai resti di lavorazione. Si tratta di un evento normale e completamente innocuo. Provvedere a un'aerazione sufficiente, aprendo ad esempio una finestra.
Dopo il riscaldamento staccare la presa di rete 3 dalla presa di corrente e far
raffreddare l’apparecchio.
Pulire nuovamente l’apparecchio con un panno umido.
.
alla
Uso
Chiudere il coperchio dell’apparecchio utilizzando la maniglia 6.Infilare la vaschetta per la raccolta del grasso 7 nell’apparecchio.Inserire nuovamente la spina 3 nella presa di corrente. Inserire nuovamente la
spina nella presa di corrente. La spia di controllo verde “Ready” 5 si accende
quando il regolatore dei livelli di calore 2 si trova alla posizione “MIN”. Con
questa impostazione l’apparecchio non si riscalda.
Impostare il livello desiderato sul regolatore dei livelli di calore 2. La spia di
controllo verde “Ready” 5 si spegne e la spia di controllo rossa “Power” 1 si
accende. Non appena il livello di calore impostato è stato raggiunto, la spia di
controllo rossa “Power” 1 si spegne e la spia di controllo verde “Ready” 5 si
riaccende.
SPM 2000 D2
IT│MT
 9
AVVISO
La spia di controllo verde "Ready" 5 è accesa anche quando il regolatore
dei livelli di calore 2 si trova alla posizione "0". Non appena il regolatore dei livelli di calore 2 viene portato alla posizione desiderata, la spia di controllo verde "Ready" 5 si spegne fino a quando non è stata raggiunta la relativa temperatura.
AVVISO
La spia di controllo verde "Ready" 5 di tanto in tanto si potrebbe nuova-
mente spegnere e la spia di controllo rossa "Power" 1 si riaccende. Ciò significa che la temperatura è giunta al di sotto di quella impostata e l'apparecchio ha pertanto ripreso a riscaldarsi.
Aprire il coperchio dell’apparecchio e collocare gli alimenti da grigliare sulla
piastra riscaldante inferiore 9.
Chiudere il coperchio dell’apparecchio utilizzando la maniglia 6.Grazie al fatto che la piastra riscaldante superiore 9 è mobile, essa si trova
sempre in posizione parallela alla piastra riscaldante inferiore 9 anche in caso
si debbano grigliare pietanze di notevole spessore. In tal modo si ottengono
risultati di cottura ottimali.
Dopo qualche tempo controllare la doratura della pietanza. A tale scopo aprire
il coperchio dell’apparecchio utilizzando la maniglia 6.
AVVISO
Iniziare con tempi di grigliatura brevi e aumentarli gradatamente fino a
quando non è stata trovata la durata giusta.
Se la doratura è soddisfacente, prelevare la pietanza dall’apparecchio.
ATTENZIONE
Danneggiamento dell'apparecchio!
Non utilizzare oggetti acuminati o affilati per prelevare la pietanza.
Essi potrebbero danneggiare le superfici delle piastre riscaldanti 9!
Portare il regolatore del livello di calore 2 fino alla battuta sinistra e staccare la
spina 3 dalla presa.
ATTENZIONE
Se non si utilizza l'apparecchio, staccare sempre la spina 3 dalla presa di
corrente. Non è sufficiente portare il regolatore del livello di calore 2 su fino alla battuta sinistra!
10 │ IT
MT SPM 2000 D2
Consigli e suggerimenti
Per rendere tenera la carne e accelerare il processo di grigliatura, la si può
prima marinare. Come base per la marinatura si prestano per esempio panna da cucina, vino rosso, aceto, latticello o succo fresco di papaia o ananas. Aggiungere a propria discrezione erbe e spezie. Non salare, in quanto il sale assorbe l’acqua dalla carne indurendola. Mettere la carne nella marinata in modo tale che sia completamente immersa e chiudere il recipiente. Si consiglia di lasciare in posa per tutta la notte.
Le piastre riscaldanti 9 sono ricoperte di uno strato antiaderente, per cui
non è necessario aggiungere altro grasso. Se tuttavia si desidera utilizzare del grasso, assicurarsi che si tratti di grasso/olio adatto per la cottura, ad esempio olio di colza.
Se non si è sicuri se la pietanza è cotta anche all’interno, utilizzare un termo-
metro per carne comunemente reperibile in commercio.
Pulizia e manutenzione
Indicazioni di sicurezza
ATTENZIONE!
PERICOLO DI MORTE PER FOLGORAZIONE!
Nella pulizia dell'apparecchio si potrebbero verificare danni a persone!
Rispettare le seguenti avvertenze di sicurezza, per evitare i pericoli:
Prima della pulizia staccare la spina 3 e attendere fino a
quando l'apparecchio non si è completamente raffreddato. Pericolo di lesioni!
Non pulire mai l'apparecchio sotto l'acqua corrente e non
immergerlo mai nell'acqua. L'apparecchio potrebbe danneg­giarsi irreparabilmente!
SPM 2000 D2
IT│MT
 11
ATTENZIONE
Danneggiamento dell'apparecchio!
Per evitarne l'irreparabile danneggiamento, assicurarsi che durante la
pulizia non penetri umidità nell'apparecchio.
Per pulire le superfici non utilizzare né detergenti aggressivi, corrosivi o
chimici né oggetti acumunati o graffianti.
Dopo che le piastre riscaldanti 9 si sono raffreddate, far passare il raschia-
tore 0 lungo le piastre riscaldanti 9 in modo tale da raccogliere grasso e resti e rimuoverli con più facilità.
Pulire le piastre riscaldanti 9 con un panno umido. In caso di sporco
resistente, versare un po’ di detergente delicato sul panno. Al fine di non rovinare il rivestimento antiaderente, per pulire non utilizzare strumenti affilati, spugne ruvide od oggetti appuntiti.
In caso di forti incrostazioni appoggiare un panno bagnato sui residui
rimasti attaccati per ammorbidirli.
Per la pulizia delle superfici esterne dell’apparecchio è sufficiente un panno umido. Prima di utilizzare nuovamente l’apparecchio badare che tutti i componenti siano completamente asciutti.
Passare il raschiatore 0 con un panno umido. In caso di sporco resistente, versare un po’ di detergente delicato sul panno.
Conservazione
Conservare l’apparecchio pulito in un luogo asciutto. Chiudere la chiusura di sicurezza 4.
Avvolgere il cavo di rete 3 attorno all’avvolgicavo sul lato inferiore dell’appa­recchio.
Per risparmiare spazio si può sistemare l’apparecchio in posizione verticale.
12 │ IT
MT SPM 2000 D2
Ricette
Un panino è un sandwich caldo preparato con pane bianco fresco. Esso viene tostato fresco e servito subito.
Panino al formaggio e spinaci
250 g di spinaci in foglia 1 cipolla 1 spicchio d’aglio 1 cucchiaio di olio 2 cucchiaini di succo di limone 1 pizzico di sale (e pepe) 4 fette di pan carré/pane bianco 40 g di burro alle erbe 75 g di mozzarella 20 g di pinoli
Preparazione
Selezionare le foglie di spinaci e lavarle.Sbucciare la cipolla e lo spicchio d’aglio e tritarli finemente, poi farli rosolare in
olio bollente fino a quando non diventano trasparenti. Aggiungere gli spinaci.
Condire con succo di limone, sale e pepe.
Spalmare il burro alle erbe sul toast. Tagliare la mozzarella a fette, distribuirla assieme agli spinaci ben sgocciolati su
due fette di pan carré. Cospargere di pinoli.
Ricoprire il panino con una seconda fetta di pan carré.Mettere con cautela il panino sul paninimaker preriscaldato al livello di calore
medio e chiudere il coperchio.
Attendere fino a quando il panino non è ben dorato. Poi prelevarlo dal panini-
maker.
SPM 2000 D2
IT│MT
 13
Panino al petto di pollo
400 g di filetto di petto di pollo
20 g di burro
Pepe, sale, paprica in polvere
120 g di pancetta a strisce
6 fette di pane bianco/pan carré
3 cucchiai di condimento per insalata (yogurt)
30 g di insalata iceberg
2 pomodori
1 avocado
1 cucchiaino di succo di limone
50 g di cetrioli
Preparazione
Sciacquare brevemente il filetto di petto di pollo sotto l’acqua corrente e asciu-
garlo con carta da cucina. Riscaldare il burro in un tegame con rivestimento
antiaderente e arrostire a fiamma viva il filetto da entrambi i lati. Abbassare la
fiamma a livello medio e finire di cuocere il filetto di pollo per circa 10 minuti.
Dopo di ciò insaporire con sale, pepe e paprica, togliere il filetto dal tegame e
metterlo da parte.
Riscaldare nuovamente il burro nel tegame e arrostire le strisce di pancetta in
modo da renderle croccanti.
Distribuire il condimento a base di yogurt su 3 fette di pan carré/pane bianco,
appoggiarvi sopra l’insalata iceberg, tagliare i pomodori a fette, insaporire e
posare anch’essi sul pane.
Tagliare per il lungo il filetto di pollo e appoggiare le strisce sui pomodori.Mettere le strisce di pancetta sopra quelle di filetto.Aprire per il lungo l’avocado e togliere il nocciolo con un movimento rotatorio.
Sbucciare l’avocado e tagliarlo a fette. Cospargere del succo di limone sull’avo-
cado in modo che non si annerisca. Mettere le fette sul panino.
Tagliare il cetriolo a fette e appoggiarlo sull’avocado. Ricoprire il panino con una seconda fetta di pan carré.Mettere con cautela il panino sul paninimaker preriscaldato al livello di calore
medio e chiudere il coperchio.
Attendere fino a quando il panino è ben dorato, poi prelevarlo con cautela dal
paninimaker.
14 │ IT
MT SPM 2000 D2
Baguette alla senape
1 baguette
1 spicchio d’aglio
50 di cetrioli alla senape
40 g di pecorino
1 cucchiaio di senape piccante
2 cucchiaio di senape dolce
50 g di burro
2 cucchiai di erba cipollina
Sale, pepe
Preparazione
Incidere la baguette a intervalli di circa 2 – 3 centimetri, senza però tagliarla
completamente.
Spelare e schiacciare l’aglio, tagliare i cetrioli alla senape a dadini finissimi e
grattugiare il pecorino.
Mescolare la senape piccante e la senape dolce con il burro ammorbidito, l’aglio,
i dadini di cetrioli, il pecorino e l’erba cipollina e condire con sale e pepe.
Riempire gli intagli della baguette con questo composto e avvolgerla in un foglio
di alluminio.
Collocare con cautela la baguette sul paninimaker preriscaldato al livello di
calore moderato e chiudere il coperchio. La baguette deve assumere un colore
bruno-dorato
SPM 2000 D2
IT│MT
 15
Conservazione/Smaltimento
Conservazione
Se si prevede di non utilizzare l’apparecchio per un periodo di tempo prolunga-
to, conservarlo in un luogo pulito e asciutto non esposto all’irradiazione solare
diretta. Collocando l’apparecchio in posizione verticale si risparmia spazio.
Smaltimento dell’apparecchio
Non smaltire per alcun motivo l’apparecchio assieme ai normali
rifiuti domestici. Questo prodotto è soggetto alla Direttiva
europea RAEE 2012/19/EU (Rifiuti da Apparecchiature Elettriche
ed Elettroniche).
Far smaltire l’apparecchio da un’azienda di smaltimento autorizzata o dall’ente
di smaltimento comunale. Rispettare le norme attualmente in vigore. In caso di
dubbi mettersi in contatto con l’ente di smaltimento competente.
Per lo smaltimento del prodotto una volta che ha terminato la sua funzione,
informarsi presso l’amministrazione comunale.
Appendice
Dati tecnici
Paninimaker
16 │ IT
Tensione di alimentazione 220 – 240 V ∼ (corrente alternata), 50 Hz
Assorbimento di potenza 2000 W
Classe di protezione
Temperatura di esercizio da +15 a +40 °C
Umidità (nessuna condensa) 5 – 75%
MT SPM 2000 D2
I (
messa a terra di protezione)
Tutti i componenti di questo apparecchio che vengono a contatto con alimenti sono idonei al contatto con gli alimenti.
Garanzia della Kompernass Handels GmbH
Egregio Cliente,
Questo apparecchio ha una garanzia di 3 anni dalla data di acquisto. Qualora
questo prodotto presentasse vizi, Le spettano diritti legali nei confronti del venditore
del prodotto. La garanzia qui di seguito descritta non costituisce alcun limite a
tali diritti legali.
Condizioni di garanzia
Il periodo di garanzia decorre dalla data dell’acquisto. Si prega di conservare lo
scontrino di cassa originale. Tale documento è necessario come prova di acquisto.
Qualora entro tre anni a partire dalla data dell’acquisto di questo prodotto si
presentasse un vizio del materiale o di fabbricazione, provvederemo, a nostra
discrezione, a riparare o a sostituire gratuitamente il prodotto. Questa prestazione
di garanzia ha come presupposto che l’apparecchio difettoso e la prova di acquisto
(scontrino di cassa) vengano presentati entro il termine di tre anni e che si descriva
per iscritto in cosa consiste il vizio e quando si è presentato.
Se il vizio rientra nell’ambito della nostra garanzia, il Suo prodotto verrà riparato
o sostituito da uno nuovo. Con la riparazione o la sostituzione del prodotto non
decorre un nuovo periodo di garanzia.
Periodo di garanzia e diritti legali di rivendicazione di vizi
Il periodo di garanzia non viene prolungato da interventi in garanzia. Ciò vale
anche per le parti sostituite e riparate. Danni e vizi eventualmente già presenti
al momento dell’acquisto devono venire segnalati immediatamente dopo che
l’apparecchio è stato disimballato. Le riparazioni eseguite dopo la scadenza del
periodo di garanzia sono a pagamento.
Ambito della garanzia
L’apparecchio è stato prodotto con cura secondo severe direttive qualitative e
debitamente collaudato prima della consegna.
La garanzia viene prestata in caso di vizi del materiale o di fabbricazione.
Questa garanzia non si estende a componenti del prodotto che sono esposti al
normale logorio e possono pertanto essere considerati come componenti soggetti
a usura o a danni che si verificano su componenti delicati, per es. interruttori, batterie,
stampi da forno o parti realizzate in vetro.
Questa garanzia decade se il prodotto è stato danneggiato oppure utilizzato o
sottoposto a interventi di manutenzione in modo non conforme. Per un utilizzo
adeguato del prodotto si devono rigorosamente rispettare tutte le istruzioni esposte
nel manuale di istruzioni per l’uso. Si devono assolutamente evitare modalità di
utilizzo e azioni che il manuale di istruzioni per l’uso sconsiglia o da cui esso mette
in guardia.
Il prodotto è destinato esclusivamente all’uso domestico e non a quello commer-
ciale. La garanzia decade in caso di impiego improprio o manomissione, uso
della forza e interventi non eseguiti dalla nostra filiale di assistenza autorizzata.
SPM 2000 D2
IT│MT
 17
Trattamento dei casi di garanzia
Per garantire una rapida evasione della Sua richiesta, La preghiamo di seguire le
seguenti istruzioni:
Tenga a portata di mano per qualsiasi richiesta lo scontrino di cassa e il
codice dell’articolo (per es. IAN 12345) come prova di acquisto.
Il codice dell’articolo è indicato sulla targhetta di modello, su un’incisione,
sul frontespizio del manuale di istruzioni per l’uso (in basso a sinistro) o come adesivo sul lato posteriore o inferiore.
Qualora si presentassero malfunzionamenti o altri tipi di vizi, contatti innan-
zitutto il reparto assistenza clienti qui di seguito indicato telefonicamente o via e-mail.
Una volta che il prodotto è stato registrato come difettoso, lo può poi spedire
a nostro carico, provvedendo ad allegare la prova di acquisto (scontrino di cassa), una descrizione del vizio e l’indicazione della data in cui si è presen­tato, all’indirizzo del servizio di assistenza clienti che Le è stato comunicato.
Al sito www.lidl-service.com si possono scaricare questo e molti altri manuali di istruzioni per l’uso, filmati sui prodotti e software.
Assistenza
Assistenza Italia
Tel.: 02 36003201 E-Mail: kompernass@lidl.it
Service Malta
Tel.: 80062230 E-Mail: kompernass@lidl.com.mt
IAN 311466
Importatore
Badi che il seguente indirizzo non è quello del servizio di assistenza clienti. Contatti innanzitutto il servizio di assistenza clienti indicato.
KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 DE - 44867 BOCHUM GERMANIA www.kompernass.com
18 │ IT
MT SPM 2000 D2
Índice
Introdução ................................................... 20
Informações acerca deste manual de instruções .................................20
Direitos de autor .........................................................20
Utilização correta ........................................................20
Indicações de aviso .......................................................20
Segurança ................................................... 21
Indicações básicas de segurança ............................................21
Elementos de comando ........................................ 25
Retirar da embalagem e ligar ................................... 25
Instruções de segurança ...................................................25
Material fornecido e inspeção de transporte ...................................26
Desembalagem ..........................................................26
Eliminação da embalagem .................................................26
Operação e funcionamento ..................................... 27
Antes da primeira utilização ................................................27
Utilização ..............................................................27
Dicas e truques ............................................... 29
Limpeza e conservação ........................................ 29
Instruções de segurança ...................................................29
Guardar ..................................................... 30
Receitas ..................................................... 31
Armazenamento/eliminação .................................... 34
Armazenamento .........................................................34
Eliminação do aparelho ...................................................34
Anexo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Dados técnicos ..........................................................34
Garantia da Kompernass Handels GmbH .....................................35
Assistência Técnica .......................................................36
Importador ..............................................................36
PT
SPM 2000 D2
 19
Introdução
Informações acerca deste manual de instruções
Parabéns pela compra do seu novo aparelho. Optou por um produto de elevada qualidade. O manual de instruções é parte
integrante deste produto. Este contém instruções importantes para a segurança, utilização e eliminação. Antes de utilizar o produto, familiarize-se com todas as instruções de operação e segurança. Utilize o produto apenas como descrito e nas áreas de aplicação indicadas. Ao transferir o produto para terceiros, entre­gue todos os respetivos documentos.
Direitos de autor
Esta documentação está protegida por direitos de autor. Não é permitido duplicar ou reimprimir, total ou parcialmente, o presente docu-
mento, bem como reproduzir imagens, mesmo com alterações, sem a autoriza­ção por escrito do fabricante.
Utilização correta
O grelhador de Panini destina-se a torrar pãezinhos e sanduíches ou outros alimentos. Qualquer utilização diferente ou fora do âmbito descrito é conside­rada incorreta. O aparelho não se destina ao uso comercial ou industrial. Este aparelho destina-se exclusivamente à utilização privada.
Está excluído qualquer tipo de reclamação devido a danos resultantes de utiliza­ção incorreta, reparações indevidas, alterações não autorizadas ou utilização de peças de reposição não homologadas. O risco é unicamente da responsabi­lidade do proprietário.
Indicações de aviso
No presente manual de instruções são utilizadas as seguintes indicações de aviso:
PERIGO
Uma indicação de aviso deste nível de perigo identifica uma situação de perigo iminente.
Se a situação de perigo não for evitada, existe perigo de morte ou de feri­mentos graves.
Seguir as instruções desta indicação de aviso para evitar o perigo de morte
ou de ferimentos graves a pessoas.
20 │ PT
SPM 2000 D2
AVISO
Uma indicação de aviso deste nível de perigo identifica uma possível situação perigosa.
Se a situação perigosa não for evitada, existe o perigo de ferimentos.
Seguir as instruções desta indicação de aviso para evitar ferimentos de
pessoas.
ATENÇÃO
Uma indicação de aviso deste nível de perigo identifica possí­veis danos materiais.
Se a situação não for evitada, existe o perigo de danos materiais.
Seguir as instruções desta indicação de aviso para evitar danos materiais.
NOTA
Uma nota fornece informações adicionais que facilitam o manuseamento
do aparelho.
Segurança
Este capítulo contém indicações de segurança importantes para o manuseamento do aparelho.
Este aparelho encontra-se em conformidade com as normas de segurança em vigor. Uma utilização incorreta pode causar danos pessoais e materiais.
Indicações básicas de segurança
Para um manuseamento seguro do aparelho, respeite as seguintes indicações de segurança:
Antes da utilização, verifique a existência de eventuais danos
exteriores visíveis no aparelho. Não tente colocar em funciona­mento um aparelho avariado ou que tenha sofrido uma queda.
Fichas ou cabos de rede danificados devem ser substituídos
por técnicos especializados autorizados ou pelo serviço de apoio ao cliente para evitar eventuais perigos.
SPM 2000 D2
PT
 21
Este aparelho pode ser utilizado por crianças com idades
superiores a 8 anos, bem como por pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas, ou com falta de expe­riência e/ou conhecimento, caso sejam vigiadas ou instruídas sobre a utilização segura do aparelho e tenham compreendido os perigos daí resultantes.
As crianças não podem brincar com o aparelho.
A limpeza e a manutenção por parte do utilizador não podem
ser efetuadas por crianças, salvo se tiverem idades superiores a 8 anos e forem vigiadas.
Crianças com idades inferiores a 8 anos devem ser mantidas
afastadas do aparelho e do cabo de ligação.
Solicite a reparação do aparelho apenas a empresas autori-
zadas ou ao Serviço de Assistência Técnica. Reparações inde­vidas podem acarretar perigos para o utilizador. Além disso, a garantia extingue-se.
A reparação do aparelho dentro do período de garantia deve
ser efetuada apenas por um serviço de assistência técnica autorizado pelo fabricante, caso contrário extingue-se o direito à garantia em caso de danos subsequentes.
Os componentes avariados devem ser substituídos apenas por
peças de reposição originais. Apenas a utilização destas peças garante o cumprimento dos requisitos de segurança.
Evite que o cabo de rede elétrica entre em contacto com peças
do aparelho quentes. Nunca utilize o aparelho na proximidade de chamas abertas, uma placa de aquecimento ou de um forno quente.
Deixe o aparelho arrefecer completamente depois da utili-
zação, antes de o limpar! Perigo de queimaduras!
Coloque o aparelho o mais próximo possível da tomada. Certi-
fique-se de que a ficha está rapidamente acessível em caso de perigo e que o cabo está disposto de modo a que não seja possível tropeçar no mesmo.
22 │ PT
SPM 2000 D2
Certifique-se de que o aparelho é instalado sobre uma base
segura.
PERIGO DE CHOQUE ELÉTRICO!
Ligue o aparelho apenas a uma tomada de rede devida-
mente instalada e ligada à terra. A tensão de rede tem de estar de acordo com as indicações na chapa de identifica­ção do aparelho.
Mande imediatamente reparar ou substituir cabos de
ligação ou aparelhos que não funcionem em perfeitas condições ou que tenham sido danificados no Serviço de Assistência.
Não exponha o aparelho à chuva e nunca o utilize em
ambientes húmidos ou molhados.
Certifique-se de que o cabo de rede nunca se molha nem
fica húmido durante o funcionamento.
Nunca mergulhe o aparelho em água ou noutros líquidos!
Aqui pode existir perigo de morte por choque elétrico, caso se verifique uma infiltração de resíduos líquidos, durante o funcionamento, nas peças condutoras de tensão.
Segure sempre o cabo de rede pela ficha. Não puxe nunca
pelo próprio cabo nem toque no cabo de rede com as mãos molhadas, uma vez que isso pode provocar um curto-circuito ou choque elétrico.
Não coloque o aparelho nem móveis ou artigos semelhantes
sobre o cabo de rede e certifique-se de que este não fica entalado.
Não pode abrir a estrutura do aparelho, nem pode repará-lo
ou modificá-lo. Com a estrutura aberta ou em caso de alte­rações efetuadas por si, existe perigo de morte por choque elétrico e a garantia perde a validade.
SPM 2000 D2
PT
 23
PERIGO DE CHOQUE ELÉTRICO!
Proteja o aparelho contra salpicos e pingos de água.
Por isso, não coloque qualquer objeto com líquidos (p. ex. jarras de flores) sobre ou junto do aparelho.
Retire a ficha de rede da tomada de rede em caso de
interrupção, bem como, após a utilização e antes de cada limpeza.
PERIGO DE QUEIMADURAS!
Atenção! Superfície quente!
A superfície do aparelho pode aquecer muito durante o
funcionamento. Toque no aparelho, então, apenas na parte preta da pega.
ATENÇÃO! DANOS MATERIAIS!
Não utilize um temporizador externo ou um sistema de
controlo remoto em separado para operar o aparelho.
Nunca deixe o aparelho sem vigilância durante o funciona-
mento.
Certifique-se de que o aparelho, o cabo ou a ficha de rede
não entram em contacto com fontes de calor, como placas de fogão ou chamas abertas.
Não utilize carvão ou combustíveis similares para operar o
apare-lho!
Proteja o revestimento antiaderente, não utilizando utensí-
lios de metal, como facas, garfos, etc. Se o revestimento antiaderente estiver danificado, não continue a utilizar o aparelho.
Utilize o aparelho exclusivamente com os acessórios origi-
nais fornecidos.
24 │ PT
SPM 2000 D2
Elementos de comando
Figura A:
1 Luz de controlo vermelha “Power” 2 Regulador de níveis de aquecimento 3 Cabo de rede com ficha de rede 4 Fecho de segurança 5 Luz de controlo verde “Ready” 6 Pega 7 Recipiente de recolha de gordura 8 Saída de gordura 9 Placas de aquecimento
Figura B: 0 Raspador de limpeza
Retirar da embalagem e ligar
Instruções de segurança
AVISO!
Durante a colocação em funcionamento do aparelho, podem ocorrer danos pessoais e materiais!
Tenha atenção às seguintes indicações de segurança, para evitar perigos:
Os materiais da embalagem não devem ser utilizados para
brincar. Perigo de asfixia.
Observe as indicações sobre a ligação elétrica do apare-
lho para evitar danos materiais.
SPM 2000 D2
PT
 25
Material fornecido e inspeção de transporte
Por norma, o aparelho é fornecido com os seguintes componentes (ver lado desdobrável):
Tostadeira
Recipiente de recolha de gordura
Raspador de limpeza
Manual de instruções
NOTA
Verifique a integridade do produto fornecido e a existência de eventuais
danos visíveis.
Caso falte algum componente ou se verifiquem danos resultantes de emba-
lagem defeituosa ou do transporte, contacte a linha direta de Assistência Técnica (ver capítulo Assistência Técnica).
Desembalagem
Retire todas as peças do aparelho e o manual de instruções da caixa.Retire todo o material de embalagem.
Eliminação da embalagem
A embalagem protege o aparelho contra danos durante o transporte. Os mate­riais da embalagem são selecionados tendo em conta os aspetos ambientais e técnicos relativamente à eliminação, sendo, por isso, recicláveis.
A reciclagem da embalagem permite a poupança de matérias-primas e reduz a formação de lixo. Elimine os materiais de embalagem que já não são necessários de acordo com os regulamentos locais em vigor.
Elimine a embalagem de modo ecológico. Tenha em atenção a marcação nos diversos materiais de embalagem e separe-os convenientemente. Os materiais de embalagem estão identificados com abreviaturas (a) e algarismos (b), com os seguintes significados: 1–7: plásticos, 20–22: papel e cartão, 80–98: compostos.
26 │ PT
NOTA
Se possível, conserve a embalagem original durante o período de garantia,
para que possa embalar o aparelho corretamente em caso de acionamento da mesma.
SPM 2000 D2
Operação e funcionamento
Este capítulo contém informações importantes sobre a operação e o funcionamento do aparelho.
Antes da primeira utilização
Limpe todos os acessórios como descrito no capítulo “Limpeza e conservação”
para remover possíveis resíduos da produção.
Leia este manual de instruções com atenção.Instale o aparelho de acordo com as indicações de segurança.Abra o fecho de segurança 4, deslocando o dispositivo de deslize da
posição
Limpe o aparelho com um pano húmido, conforme descrito no capítulo
“Limpeza e conservação”.
Ligue o aparelho.Encaixe a ficha do cabo de rede 3 numa tomada devidamente instalada e
ligada à terra, que forneça a tensão descrita no capítulo “Dados técnicos”.
Deixe o aparelho aquecer durante 5 minutos na regulação de temperatura
máxima, rodando o regulador de níveis de aquecimento 2 até ao batente
direito.
NOTA
Retire a ficha de rede 3 da tomada depois do aquecimento e deixe o aparelho
arrefecer.
Limpe o aparelho mais uma vez com um pano húmido.
para a posição .
Na primeira vez que aquecer o aparelho pode ocorrer uma ligeira forma-
ção de fumo e odores devido a resíduos de fabrico. Esta situação é normal e totalmente inofensiva. Certifique-se de que existe ventilação suficiente, abrindo, por exemplo, uma janela.
Utilização
Feche a tampa do aparelho pela pega 6.Introduza o recipiente de recolha de gordura 7 no aparelho.Insira a ficha de rede 3 novamente na tomada. Insira a ficha novamente na
tomada. A luz de controlo verde “Ready” 5 acende-se quando o regulador de
níveis de aquecimento 2 se encontra na posição “MIN” ou está ajustado para
um nível mais baixo. Nesta regulação, o aparelho não aquece.
Ajuste o nível desejado no regulador de níveis de aquecimento 2. A luz de
controlo verde “Ready” 5 apaga-se e a luz de controlo vermelha “Power” 1
acende. Assim que o nível de aquecimento ajustado é alcançado, a luz de
controlo vermelha “Power” 1 apaga-se e a luz de controlo verde “Ready” 5
acende.
SPM 2000 D2
PT
 27
NOTA
A luz de controlo verde “Ready” 5 também se acende quando o regula-
dor de níveis de aquecimento 2 se encontra na posição “MIN” ou está ajustado para um nível mais baixo. Assim que colocar o regulador de níveis de aquecimento 2 na posição desejada, a luz de controlo verde "Ready" 5 apaga-se até a temperatura ser alcançada.
NOTA
A luz de controlo verde "Ready" 5 pode, entretanto, apagar-se outra vez e
a luz de controlo vermelha "Power" 1 voltar a acender. Isto significa que a temperatura regulada não foi atingida e que o aparelho volta a aquecer!
Levante a tampa do aparelho e coloque os alimentos a tostar/grelhar sobre
a placa de aquecimento inferior 9.
Feche a tampa do aparelho pela pega 6.Devido à placa de aquecimento de apoio oscilante superior 9, esta encontra-se
sempre paralela à placa de aquecimento inferior 9. Desta forma é possível
obter um resultado ideal.
Controle, depois de algum tempo, a cor dos alimentos. Para isso, abra a tampa
do aparelho pela pega 6.
NOTA
Comece com períodos de grelha curtos e aumente-os até encontrar a dura-
ção correta.
Se estiver satisfeito com a cor, retire os alimentos.
ATENÇÃO
Danos no aparelho!
Não utilize objetos afiados ou cortantes, para retirar os alimentos.
Estes podem danificar as superfícies das placas de aquecimento 9!
Rode o regulador de níveis de aquecimento 2 até ao encosto da esquerda e
retire a ficha 3 da tomada.
ATENÇÃO
Retire sempre a ficha de rede 3 da tomada, quando não estiver a utilizar
o aparelho. Não é suficiente rodar o regulador de níveis de aquecimento 2 até ao encosto da esquerda!
28 │ PT
SPM 2000 D2
Dicas e truques
Para tornar a carne mais macia e acelerar o grelhado, pode marinar a
carne primeiro. Como base para este procedimento são adequados, por exemplo, natas ácidas, vinho tinto, vinagre, leitelho ou sumo de papaia ou ananás naturais. Adicione, conforme o sabor, ervas aromáticas e condimen­tos. Não adicione sal, porque o sal retira a água da carne e torna-a dura. Coloque a carne assim na marinada de forma que esta fique toda tapada e feche o recipiente. O ideal é deixá-la de molho na marinada durante a noite.
As placas de aquecimento 9 possuem um revestimento antiaderente, por
isso, não é necessária gordura adicional. Se, mesmo assim, pretender utili­zar gordura, certifique-se de que a gordura/óleo é adequada(o) para fritar como, por exemplo, óleo de colza.
Se não tiver a certeza, se os alimentos já estão grelhados também por
dentro, utilize um termómetro de carne à venda nas lojas da especialidade.
Limpeza e conservação
Instruções de segurança
AVISO! PERIGO DE MORTE DEVIDO A CHOQUE
ELÉTRICO!
Na limpeza do aparelho podem ocorrer danos pessoais!
Tenha atenção às seguintes indicações de segurança, para evitar perigos:
Antes da limpeza, tire a ficha de rede 3 e espere até o
aparelho ter arrefecido completamente. Perigo de feri­mentos!
Nunca lave o aparelho à torneira com água corrente e
nunca o mergulhe em água. O aparelho pode sofrer danos irreparáveis!
SPM 2000 D2
PT
 29
ATENÇÃO
Danos no aparelho!
Para a limpeza das superfícies exteriores do aparelho basta um pano húmido. Antes da nova utilização do aparelho, certifique-se de que todas as peças estão completamente secas.
Limpe o raspador de limpeza 0 com um pano húmido. Em caso de sujidade profunda, aplique um detergente suave no pano.
Guardar
Guarde o aparelho limpo num local seco. Feche o fecho de segurança 4. Enrole o cabo de rede 3 em torno do dispositivo de enrolamento do cabo na
parte debaixo do aparelho. Pode guardar o aparelho na vertical para poupar espaço no armazenamento.
Certifique-se de que, durante a limpeza, não se infiltra humidade no apare-
lho para evitar danos irreparáveis no mesmo.
Não utilize, na limpeza das superfícies, produtos de limpeza abrasivos ou
químicos, nem objetos afiados ou que possam riscar.
Depois das placas de aquecimento 9 terem arrefecido, junte a gordura e
os resíduos nas placas de aquecimento 9 com o raspador de limpeza 0, para os poder retirar mais facilmente.
Limpe as placas de aquecimento 9 com um pano húmido. Em caso de
sujidade profunda, aplique um detergente suave no pano. Não utilize detergentes abrasivos, esponjas ásperas ou objetos afiados na limpeza, para não estragar o revestimento antiaderente.
Havendo crostas duras, coloque um pano húmido sobre os resíduos
pegados, para os amolecer.
30 │ PT
SPM 2000 D2
Receitas
Um Panini é uma sanduíche quente preparada com pão branco fresco. É torrado na hora e depois servido.
Panini de espinafre e queijo
250 g de folhas de espinafres 1 Cebola 1 Dente de alho 1 Colher de sopa de óleo 2 Colheres de chá de sumo de limão 1 Pitada de sal (e pimenta) 4 Fatias de pão de forma/pão branco 40 g de manteiga de ervas 75 g de queijo mozarela 20 g de pinhões
Preparação
Escolher e lavar os espinafres.Descascar e picar a cebola e o dente de alho, refogar em óleo quente até
ficarem louros. Adicionar os espinafres. Temperar com sumo de limão, sal e
pimenta.
Barrar a fatia de pão de forma com a manteiga de ervas. Cortar o mozarela em fatias e distribui-lo sobre duas fatias de pão de forma
com o espinafre escorrido. Colocar os pinhões por cima.
Cobrir os Panini com uma segunda fatia de pão de forma.Colocar os Panini com cuidado sobre o grelhador de Panini aquecido no nível
médio de aquecimento e fechar a tampa.
Aguardar até os Panini estarem torrados, apresentando uma cor castanha-
dourada. Depois retirá-los do grelhador de Panini.
SPM 2000 D2
PT
 31
Panini de peito de frango
400 g de peito de frango
20 g de manteiga
Pimenta, sal, colorau
120 g de bacon em tiras
6 Fatias de pão branco/de forma
3 Colheres de sopa de molho de salada (iogurte)
30 g de alface Iceberg
2 Tomates
1 Abacate
1 Colher de chá de sumo de lima
50 g de pepino
Preparação
Lavar brevemente o peito de frango à torneira em água corrente e secá-lo com
papel de cozinha. Aquecer manteiga numa frigideira antiaderente e fritar o
peito de frango dos dois lados até obter uma cor dourada. Baixar o fogão para
uma temperatura média e deixar cozer o peito de frango 10 minutos. Depois de
fritar, temperar com sal, pimenta e colorau, retirar da frigideira e pôr de lado.
Aquecer mais uma vez a gordura na frigideira e fritar as fatias de bacon até
ficarem estaladiças.
Distribuir molho de iogurte sobre 3 fatias de pão de forma/pão branco, colocar
por cima alface Iceberg, cortar tomates às fatias, temperar e colocar igualmente
por cima.
Cortar os peitos de frango longitudinalmente e colocá-los sobre o tomate.Colocar fatias de bacon sobre o peito de frango.Cortar o abacate longitudinalmente a toda a volta e separá-lo do caroço por
meio de um movimento rotativo. Descascar o abacate e cortá-lo às fatias.
Salpicar o abacate com o sumo de lima, para que não fique castanho. Colocar
as fatias sobre os Panini.
Cortar o pepino em fatias e colocá-las sobre o abacate. Cobrir os Panini com uma segunda fatia de pão de forma.Colocar os Panini com cuidado sobre o grelhador de Panini aquecido no nível
médio de aquecimento e fechar a tampa.
Aguardar até os Panini estarem torrados com uma cor castanha-dourada e
retirá-los com cuidado do grelhador de Panini.
32 │ PT
SPM 2000 D2
Baguete de mostarda
1 Baguete
1 Dente de alho
50 g de pepinos de conserva com mostarda
40 g de queijo Pecorino
1 Colher de sopa de mostarda picante
2 Colheres de sopa de mostarda doce
50 g de manteiga
2 Colheres de sopa de rolinhos de cebolinho
Sal, pimenta
Preparação
Fazer transversalmente golpes na baguete de 2 – 3 centímetros de distância,
mas não cortar totalmente.
Descascar o alho e esmagá-lo, cortar os pepinos de conserva com mostarda em
pedaços pequenos e raspar o Pecorino.
Misturar a mostarda picante com a mostarda doce, a manteiga mole, o alho, os
pedaços de pepino e o cebolinho e temperar com sal e pimenta.
Introduzir a manteiga de mostarda nos golpes dados na baguete e embrulhar a
baguete em papel de alumínio.
Colocar as baguetes sobre o grelhador de Panini aquecido no nível médio de
aquecimento e fechar a tampa. A baguete deve ter uma cor castanha-dourada.
SPM 2000 D2
PT
 33
Armazenamento/eliminação
Armazenamento
No caso de não utilizar o aparelho por um longo período de tempo, guarde-o
num local limpo e seco sem incidência solar direta. A colocação na vertical
poupa espaço de armazenamento.
Eliminação do aparelho
Nunca deposite o aparelho no lixo doméstico comum.
Este produto está sujeito à diretiva europeia 2012/19/EU-REEE
(Resíduos de Equipamentos Elétricos e Eletrónicos).
Entregue o aparelho num Ponto Eletrão autorizado ou num Centro de Receção
de REEE do seu município. Respeite os regulamentos atualmente em vigor.
Em caso de dúvida, entre em contacto com o Centro de Receção de REEE.
Relativamente às possibilidades de eliminação do produto em fim de vida,
informe-se na junta de freguesia ou câmara municipal da sua área de residência.
Anexo
Dados técnicos
Grelhador de Panini
Alimentação de tensão 220 – 240 V ∼ (corrente alternada), 50 Hz
34 │ PT
Consumo de energia 2000 W
Classe de proteção
Temperatura ambiente de +15 a +40 °C
Humidade (sem condensação) de 5 a 75%
I (
terra de proteção)
Todas as partes deste aparelho, que entram em contacto com alimentos, são adequadas para utilização com produtos alimentares.
SPM 2000 D2
Garantia da Kompernass Handels GmbH
Estimada Cliente, Estimado Cliente,
Este aparelho tem uma garantia de 3 anos a contar da data de compra. No
caso deste produto ter defeitos, tem direitos legais contra o vendedor do produto.
Estes direitos legais não são limitados pela nossa garantia que passamos a trans-
crever.
Condições de garantia
O prazo de garantia tem início na data da compra. Por favor, guarde bem o talão
de compra original. Este documento é necessário como comprovativo da compra.
Se dentro de três anos a partir da data de compra deste produto, ocorrer um
defeito de material ou fabrico, o produto será reparado ou substituído por nós –
consoante a nossa preferência – gratuitamente. Esta garantia parte do princípio
que o aparelho defeituoso e o comprovativo da compra (talão de compra) são
apresentados dentro do prazo de três anos e é descrito brevemente, por escrito,
em que consiste o defeito e quando ocorreu.
Se o defeito estiver coberto pela nossa garantia, receberá o produto reparado
ou um novo produto.
Prazo de garantia e direitos legais
O período de garantia não é prolongado pelo acionamento da mesma. Isto
também se aplica a peças substituídas e reparadas. Danos e defeitos que possam
eventualmente já existir no momento da compra devem ser imediatamente comu-
nicados, após retirar o aparelho da embalagem. Expirado o período da garantia,
quaisquer reparações necessárias estão sujeitas a pagamento.
Âmbito da garantia
O aparelho foi fabricado segundo diretivas de qualidade rigorosas, com o maior
cuidado, e testado escrupulosamente antes da sua distribuição.
A garantia abrange apenas defeitos de material ou de fabrico. Esta garantia
não abrange peças do produto, que estão sujeitas ao desgaste normal e podem
ser consideradas desta forma peças de desgaste, ou danos em peças frágeis,
p. ex. interruptores, acumuladores, formas para bolos ou peças de vidro.
Esta garantia perde a validade, se o produto for danificado, utilizado incorreta-
mente ou se a manutenção tenha sido realizada indevidamente. Para garantir
uma utilização correta do produto, é necessário cumprir todas as instruções
contidas no manual de instruções. Ações ou fins de utilização que são desacon-
selhados, ou para os quais é alertado no manual de instruções, têm de ser
impreterivelmente evitados.
O produto foi concebido apenas para uso privado e não para uso comercial.
A garantia extingue-se em caso de utilização incorreta, uso de força e interven-
ções que não tenham sido efetuadas pela nossa Filial de Assistência Técnica
autorizada.
SPM 2000 D2
PT
 35
Procedimento em caso de acionamento da garantia
Para garantir um processamento rápido do seu pedido, siga, por favor, as seguintes
instruções:
Para todos os pedidos de esclarecimento, tenha à mão o talão de compra e
o número do artigo (p. ex. IAN 12345) como comprovativo da compra.
O número do artigo consta na placa de características, numa impressão,
na capa do seu manual de instruções (em baixo à esquerda) ou, como autocolante, no verso ou no lado inferior.
Caso ocorram falhas de funcionamento ou outros defeitos, contacte primeiro
o Serviço de Assistência Técnico, indicado em seguida, telefonicamente ou por e-mail.
De seguida, pode enviar gratuitamente o produto registado como defeituoso,
incluindo o comprovativo da compra (talão de compra) e indique o defeito e quando este ocorreu, para a morada do Serviço de Assistência Técnica que lhe foi indicada.
Em www.lidl-service.com poderá descarregar este manual de instruções e muitos outros, bem como vídeos sobre os produtos e software.
Assistência Técnica
Assistência Portugal
Tel.: 70778 0005 (0,12 EUR/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.pt
IAN 311466
Importador
Por favor, observe que a seguinte morada não é a morada do Serviço de Assistência Técnica. Primeiro entre em contacto com o Serviço de Assistência Técnica.
KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 DE - 44867 BOCHUM ALEMANHA www.kompernass.com
36 │ PT
SPM 2000 D2
Contents
Introduction .................................................. 38
Information about these operating instructions ..................................38
Copyright ...............................................................38
Intended use ............................................................38
Warning notes ...........................................................38
Safety. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Basic safety guidelines .....................................................39
Operating components ......................................... 43
Unpacking and assembly ....................................... 43
Safety guidelines .........................................................43
Package contents and transport inspection .....................................44
Unpacking ..............................................................44
Disposal of packaging materials .............................................44
Handling and operation ........................................ 45
Before initial use .........................................................45
Operation ..............................................................45
Tips and tricks ................................................ 47
Cleaning and care ............................................. 47
Safety guidelines .........................................................47
Storage ..................................................... 48
Recipes ...................................................... 49
Storage/disposal ............................................. 52
Storage ................................................................52
Disposal of the appliance ..................................................52
Appendix .................................................... 52
Technical data ...........................................................52
Kompernass Handels GmbH warranty ........................................53
Service .................................................................54
Importer ................................................................54
SPM 2000 D2
GB│MT
 37
Introduction
Information about these operating instructions
Congratulations on the purchase of your new appliance. You have selected a high-quality product. The operating instructions are part of
this product. They contain important information on safety, usage and disposal. Before using the product, familiarise yourself with all handling and safety guidelines. Use the product only as described and for the range of applications specified. Please also pass these operating instructions on to any future owner(s).
Copyright
This documentation is protected by copyright. Any copying or reproduction, including in the form of extracts, or any
reproduction of images (even in a modified state), is permitted only with the written authorisation of the manufacturer.
Intended use
The panini maker is designed for toasting small bread rolls and sandwiches or grilling other foods. It is not intended for any other use or use beyond that specified. This appliance is not intended for use in commercial or industrial environments. This appliance is intended solely for use in private households.
The manufacturer accepts no responsibility for damage caused by failure to observe these instructions, improper use or repairs, unauthorised modifications or the use of unapproved replacement parts. The operator bears sole liability.
Warning notes
The following warnings are used in these operating instructions:
DANGER
A warning at this hazard level indicates an imminently hazardous situation.
If the hazardous situation is not avoided, it could result in death or serious physical injury.
Follow the instructions in this warning to prevent a fatality or serious personal
injury.
38 │ GB
MT
SPM 2000 D2
WARNING
A warning at this hazard level indicates a potentially hazardous situation.
Failure to avoid this hazardous situation could result in physical injury.
Follow the instructions in this warning to prevent physical injury.
CAUTION
A warning at this hazard level indicates potential property damage.
Failure to avoid this situation could result in property damage.
Follow the instructions in this warning to prevent property damage.
NOTE
A note provides additional information that will assist you in using the
appliance.
Safety
In this section, you will find important safety instructions for using the appliance.
The appliance complies with the statutory safety regulations. Improper use may result in personal injury and property damage.
Basic safety guidelines
To ensure safe operation of the appliance, follow the safety guidelines set out below:
Prior to use, check the appliance for visible external damage.
Do not operate a appliance that has been damaged or dropped.
Arrange for defective power plugs and/or cables to be
replaced as soon as possible by a qualified technician or by our Customer Service Department to avoid the risk of injury.
SPM 2000 D2
GB│MT
 39
This appliance may be used by children of the age of 8 years
or more and by persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and/or knowledge if they are being supervised or have been instructed with regard to the safe use of the appliance and have understood the potential risks.
Children must not use the appliance as a plaything.
Cleaning and user maintenance must not be performed by
children unless they are older than 8 years of age and are supervised.
Children younger than eight years of age must be kept away
from the appliance and the power cable.
All repairs must be carried out by authorised specialist
companies or by the Customer Service department. Failure to make proper repairs can put the user at risk. It will also invalidate any warranty claim.
Repairs to the appliance during the warranty period may only
be carried out by a customer service department authorised by the manufacturer. Otherwise no warranty claims can be considered for subsequent damage.
Defective components must always be replaced with original
replacement parts. Compliance with safety requirements can only be guaranteed if original replacement parts are used.
Do not allow the power cable to come into contact with hot
appliance parts. NEVER use the appliance near naked flames, a hotplate or a heated oven.
After use, allow the appliance to cool down completely before
cleaning it. Risk of burns!
Set up the appliance as close as possible to the electrical
power socket. Ensure that the power plug is quickly reachable in case of danger, and also that there is no danger of tripping over the cable.
Provide a stable location for the appliance.
40 │ GB
MT
SPM 2000 D2
HAZARD DUE TO ELECTRIC SHOCK!
The appliance should only be connected to correctly
installed and earthed mains power sockets. Ensure that the rating for your local power supply corresponds with the details on the rating plate of the appliance.
Arrange for Customer Services to repair or replace
connecting cables and/or appliances that are not functioning properly or have been damaged.
Do not expose the appliance to rain, and never use it in a
humid or wet environment.
Take steps to ensure the power cable never becomes wet or
moist during use.
NEVER submerse the appliance in water or other liquids!
This would bring about the risk of a potentially fatal electric shock upon the next use of the appliance should moisture be present in the voltage conducting elements.
Always take hold of the plug when handling the power
cable. Do not pull on the cable itself and never touch the power cable with wet hands, this could result in either a short circuit or an electric shock.
Do not place the appliance itself, furniture items or similar
objects on the power cable, and take steps to ensure it cannot become jammed or trapped in any way.
Do not open the appliance housing or attempt to repair or
modify the appliance. If the housing is opened or improper modifications are made, you run the risk of receiving a potentially fatal electric shock and the warranty will be void.
SPM 2000 D2
GB│MT
 41
HAZARD DUE TO ELECTRIC SHOCK!
Protect the appliance from drips or splashes of water. Do
not place any water-filled vessels (e.g. flower vases) on or near the appliance.
Always pull out the plug from the wall socket after every
use and before each cleaning.
RISK OF BURNS!
Caution! Hot surface!
The surfaces of the appliance become extremely hot during
use. If so, touch the appliance using only the black part of the handle
CAUTION! MATERIAL DAMAGE!
Do not use an external timer switch or a separate remote
control system to operate the appliance.
Never leave the appliance unattended during operation.Ensure that the appliance, the power cable and the plug do
not come into contact with heat sources such as hotplates or naked flames.a
Do not use charcoal or similar fuels to operate the
appliance!
To protect the non-stick coating, do not use metallic tools
such as knives, forks, etc. Should the non-stick coating become damaged, stop using the appliance.
Only operate the appliance with the original accessories
supplied.
42 │ GB
MT
SPM 2000 D2
Operating components
Figure A:
1 Red “Power” control lamp 2 Heat level control 3 Power cable with mains plug 4 Safety catch 5 Green “Ready” control lamp 6 Handle 7 Fat collector tray 8 Fat outlet 9 Hotplates
Figure B: 0 Cleaning scraper
Unpacking and assembly
Safety guidelines
WARNING!
During the first use of the appliance there is a risk of injury and/or damage to property!
To avoid risks, observe the following safety instructions:
Packaging material must not be used as a plaything.
Risk of suffocation.
Please follow the instructions regarding the electrical
connection of the appliance to avoid damage to property.
SPM 2000 D2
GB│MT
 43
Package contents and transport inspection
This appliance is supplied with the following components as standard (see fold-out page):
Panini Grill
Fat collector tray
Cleaning scraper
Operating instructions
NOTE
Check the package for completeness and for signs of visible damage.If the consignment is incomplete or damaged due to defective packaging or
carriage, contact the Service hotline (see the chapter Service).
Unpacking
Remove all parts of the appliance and the operating instructions from the box.Remove all packaging material.
Disposal of packaging materials
The packaging protects the appliance from damage during carriage. The packaging materials have been selected for their environmental friendliness and ease of disposal, and are therefore recyclable.
Returning the packaging to the material cycle conserves raw materials and reduces the amount of waste that is generated. Dispose of packaging materials that are no longer needed in accordance with applicable local regulations.
Dispose of the packaging in an environmentally friendly manner. Note the labelling on the packaging and separate the packaging material components for disposal if necessary. The packaging material is labelled with abbreviations (a) and numbers (b) with the following meanings: 1–7: Plastics, 20–22: Paper and cardboard, 80–98: Composites.
44 │ GB
NOTE
If possible, keep the original packaging of the appliance during the warranty
period so that the appliance can be packed properly for returning in the event of a warranty claim.
MT
SPM 2000 D2
Handling and operation
This section provides you with important information on handling and using the appliance.
Before initial use
Clean all accessories as described in the section “Cleaning and care” to
remove any possible production residues.
Read these operating instructions carefully.Set up the appliance in accordance with the safety instructions.
Open the safety catch 4 by moving the slider from the
position.
Clean the appliance with a damp cloth as described in “Cleaning and Care”.Close the appliance.Insert the mains cable plug 3 in a properly connected and earthed mains
power socket which supplies the voltage stated in the”Technical data” section. Allow the appliance to heat up for about 5 minutes on the maximum temperature setting by turning the heat level control 2 as far as the right-hand stop.
NOTE
The first time the appliance heats up, a small amount of smoke and odour
may be generated due to production-related residue. This is normal and is completely harmless. Provide sufficient ventilation; for example, by opening a window.
After heating, pull the plug 3 out of the mains socket and allow the appliance to
cool down completely.
Clean the appliance again with a damp cloth.
position to the
Operation
Close the appliance lid using the handle 6.Slide the fat collector tray 7 into the appliance.Replace the plug 3 in the mains mains power socket. Replace the plug in the
mains power socket. The green control lamp “Ready” 5 lights up when the heat level control 2 is set to “MIN” or lower. The appliance does not heat up in this setting.
Set the desired level on the heat level control 2. The green “Ready” control lamp 5
goes out and the red “Power” control light 1 lights up. As soon as the set heating level has been reached, the red “Power” control light 1 goes out and the green “Ready” control lamp 5 lights up again.
SPM 2000 D2
GB│MT
 45
NOTE
The green control lamp “Ready” 5 also lights up when the heat level
control 2 is set to “MIN” or lower. As soon as you set the heat level control 2 to the desired position, the green "Ready" control lamp 5 goes out until the temperature has been reached.
NOTE
The green "Ready" control lamp 5 may go out intermittently in the
meantime and the red "Power" control lamp 1 lights up. This indicates that the temperature has briefly fallen below the set temperature and the appliance is heating itself back up.
Open the lid and place the food to be toasted/grilled on the lower hotplate 9.Close the appliance lid using the handle 6.Due to the sliding hinges fitted to the upper hotplate 9, it always lies parallel to
the lower hotplate 9 even with large quantities of food. This guarantees an optimal grilling result.
Check the browning of the food after a while. To do this, open the appliance lid
using the handle 6.
NOTE
Start with short grilling times and increase these until you have found the
correct duration.
When you are satisfied with the level of browning, remove the food.
CAUTION
Damage to the appliance!
Do not use pointed or sharp objects to remove the food. These could
damage the surfaces of the hotplates 9!
Turn the heat level control 2 to the left stop and remove the plug 3 from the
mains power socket.
CAUTION
Always remove the plug 3 from the mains power socket when the appliance
is not in use! It is not sufficient to simply set the heat level control 2 to the left stop!
46 │ GB
MT
SPM 2000 D2
Tips and tricks
To make meat more tender and speed up the grilling process, you can
marinate it beforehand. An ideal basis for this can be sour cream, red wine, vinegar, buttermilk or fresh papaya or pineapple juice, for example. Add herbs and spices according to taste. Do not add salt as this can draw water out of the meat and make it dry. Place the meat in the marinade so that it is completely covered and close the container. Ideally, leave it overnight.
The hotplates 9 have a non-stick coating, therefore extra fat is not
necessary. If you wish to use fat anyway, please ensure that the fat/oil is suitable for cooking, e.g. rapeseed oil.
If you are not sure whether the food is cooked all the way through, you can
use a commercially available meat thermometer.
Cleaning and care
Safety guidelines
WARNING!
DANGER TO LIFE DUE TO ELECTRIC SHOCK!
Risk of injury when cleaning the appliance!
To avoid risks, observe the following safety instructions:
Before cleaning, pull out the plug 3 and wait until the
appliance has completely cooled down. Risk of injury!
Never clean the appliance under running water and never
immerse it in water. The appliance could be irreparably damaged!
SPM 2000 D2
GB│MT
 47
A damp cloth is sufficient for cleaning the exterior surfaces. Ensure that all parts are completely dry before re-using the appliance.
Wipe the cleaning scraper 0 with a damp cloth. For stubborn soiling use a mild detergent on the cloth.
Storage
Store the cleaned appliance in a dry location. Close the safety catch 4. Wrap the power cable 3 around the cable retainer on the underside of the
appliance. You can store the appliance vertically to save space.
CAUTION
Damage to the appliance!
To avoid irreparable damage to the appliance, ensure that no moisture gets
into it during cleaning.
When cleaning the surfaces use neither abrasive or chemical cleaners, nor
sharp or scratchy objects.
Draw the cleaning scraper 0 over the hotplates 9 after the hotplates 9
have cooled down so that the fat and residues are pushed together and can be more easily removed.
Wipe the hotplates 9 with a damp cloth. For stubborn soiling use a mild
detergent on the cloth. Do not use any abrasive cleaning agents, rough sponges or sharp objects for cleaning as these could damage the non-stick coating.
For stubborn crusting, lay a wet cloth on the baked-on residues to soften
them.
48 │ GB
MT
SPM 2000 D2
Recipes
A panini is a warm sandwich prepared from fresh white bread. It is freshly toasted and then served.
Spinach and cheese panini
250 g spinach leaves 1 onion 1 clove of garlic 1 tbsp. cooking oil 2 tbsp. lemon juice 1 pinch of salt (and pepper) 4 slices of toasting bread/white bread 40 g herb butter 75 g Mozzarella 20 g pine nuts
Preparation
Sort and wash the spinach leaves.Peel and finely chop the onion and garlic, stew in hot oil. Add the spinach.
Season with lemon juice, salt and pepper.
Spread the herb butter on the bread. Cut the Mozzarella into slices and place these on two slices of bread together
with the drained spinach. Sprinkle with pine nuts.
Top the panini with a second slice of bread.Place the panini onto the preheated panini maker (medium heat level) and close
the lid.
Wait until the panini are toasted golden brown. Then remove them from the
panini maker.
SPM 2000 D2
GB│MT
 49
Chicken breast panini
400 g chicken breast
20 g butter
Pepper, salt, paprika powder
120 g bacon, in strips
6 slices of toasting bread
3 tbsp. salad dressing yoghurt
30 g of iceberg lettuce
2 tomatoes
1 avocado
1 tsp. lime juice
50 g cucumber
Preparation
Rinse the chicken breast under running tap water and pat dry with kitchen paper.
Heat up some butter in a coated frying pan and sear the chicken breast on both
sides. Turn the cooker down to a medium heat and then fry the chicken breasts
for about 10 minutes. After frying, season with salt, pepper and paprika, remove
from the pan and set aside.
Reheat the fat in the pan and use it fry the bacon strips until they are crisp.Spread the yoghurt dressing on 3 slices of toasting bread, add the iceberg
lettuce; cut the tomatoes into slices, season them and then also add these onto
the bread.
Cut the chicken breasts along their length and lay them on top of the tomatoes.Lay the strips of bacon on the chicken breasts.Cut open the avocados vertically and use a turning movement to remove the
halves from the stone. Peel and cut the avocado into slices. Drizzle the lime juice
onto the avocado to prevent from going brown. Lay the slices onto the panini.
Cut the cucumber into slices and place them on the avocado. Top the panini with a second slice of bread.Place the panini onto the preheated panini maker (medium heat level) and close
the lid.
Wait until the panini are toasted golden brown and remove them carefully from
the panini maker.
50 │ GB
MT
SPM 2000 D2
Mustard baguette
1 baguette
1 garlic clove
50 g mustard-pickled gherkins
40 g pecorino
1 tbsp. hot mustard
2 tbsp. sweet mustard
50 g butter
2 tbsp. chopped chives
Salt, pepper
Preparation
Cut into the baguette at 2 – 3 centimetre intervals but do not cut all the way
through.
Peel and crush the garlic, dice the gherkins and grate the pecorino cheese. Mix the hot and sweet mustards with the soft butter, garlic, diced gherkin,
pecorino cheese and chives and season with salt and pepper.
Fill the mustard butter into the slits in the baguette and wrap the baguettes in
aluminium foil.
Place the baguette onto the preheated panini maker (medium heat level) and
close the lid. The baguette should be golden-brown.
SPM 2000 D2
GB│MT
 51
Storage/disposal
Storage
If you plan not to use the appliance for a long period, store it in a clean, dry
place away from direct sunlight. You can store the appliance vertically to save
space.
Disposal of the appliance
Under no circumstances should you dispose of the appliance
with the normal household waste. This product is subject to the
provisions of European Directive 2012/19/EU-WEEE (Waste
Electrical and Electronic Equipment).
Dispose of the appliance via an approved waste disposal company or your
municipal waste disposal facility. Please observe applicable regulations. Please
contact your waste disposal facility if you are in any doubt.
Your local community or municipal authorities can provide information on how to
dispose of the worn-out product.
Appendix
Technical data
Panini maker
Voltage supply 220–240 V ∼ (alternating current), 50 Hz
52 │ GB
Power consumption 2000 W
Protection class
Ambient temperature +15 to +40°C
Humidity (no condensation) 5 to 75%
MT
I (
protective earth)
All of the parts of this appliance that come into contact with food are food-safe.
SPM 2000 D2
Kompernass Handels GmbH warranty
Dear Customer,
This appliance has a 3-year warranty valid from the date of purchase. If this
product has any faults, you, the buyer, have certain statutory rights. Your
statutory rights are not restricted in any way by the warranty described below.
Warranty conditions
The validity period of the warranty starts from the date of purchase. Please keep
your original receipt in a safe place. This document will be required as proof of
purchase.
If any material or production fault occurs within three years of the date of
purchase of the product, we will either repair or replace the product for you at
our discretion. This warranty service is dependent on you presenting the defective
appliance and the proof of purchase (receipt) and a short written description of
the fault and its time of occurrence.
If the defect is covered by the warranty, your product will either be repaired or
replaced by us. The repair or replacement of a product does not signify the
beginning of a new warranty period.
Warranty period and statutory claims for defects
The warranty period is not prolonged by repairs effected under the warranty.
This also applies to replaced and repaired components. Any damage and
defects present at the time of purchase must be reported immediately after
unpacking. Repairs carried out after expiry of the warranty period shall be
subject to a fee.
Scope of the warranty
This appliance has been manufactured in accordance with strict quality
guidelines and inspected meticulously prior to delivery.
The warranty covers material faults or production faults. The warranty does not
extend to product parts subject to normal wear and tear or fragile parts such as
switches, batteries, baking moulds or parts made of glass.
The warranty does not apply if the product has been damaged, improperly used
or improperly maintained. The directions in the operating instructions for the
product regarding proper use of the product are to be strictly followed. Uses and
actions that are discouraged in the operating instructions or which are warned
against must be avoided.
This product is intended solely for private use and not for commercial purposes.
The warranty shall be deemed void in cases of misuse or improper handling, use
of force and modifications / repairs which have not been carried out by one of
our authorised Service centres.
SPM 2000 D2
GB│MT
 53
Warranty claim procedure
To ensure quick processing of your case, please observe the following
instructions:
Please have the till receipt and the item number (e.g. IAN 12345) available
as proof of purchase.
You will find the item number on the type plate, an engraving on the front
page of the instructions (bottom left), or as a sticker on the rear or bottom of the appliance.
If functional or other defects occur, please contact the service department
listed either by telephone or by e-mail.
You can return a defective product to us free of charge to the service address
that will be provided to you. Ensure that you enclose the proof of purchase (till receipt) and information about what the defect is and when it occurred.
You can download these instructions along with many other manuals, product videos and software on www.lidl-service.com.
Service
Service Great Britain
Tel.: 0800 404 7657 E-Mail: kompernass@lidl.co.uk
Service Malta
Tel.: 80062230 E-Mail: kompernass@lidl.com.mt
IAN 311466
Importer
Please note that the following address is not the service address. Please use the service address provided in the operating instructions.
KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 DE - 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com
54 │ GB
MT
SPM 2000 D2
Inhaltsverzeichnis
Einführung ................................................... 56
Informationen zu dieser Bedienungsanleitung ...................................56
Urheberrecht ............................................................56
Bestimmungsgemäße Verwendung ...........................................56
Warnhinweise ...........................................................56
Sicherheit .................................................... 57
Grundlegende Sicherheitshinweise ...........................................57
Bedienelemente .............................................. 61
Auspacken und Anschließen .................................... 61
Sicherheitshinweise .......................................................61
Lieferumfang und Transportinspektion .........................................62
Auspacken ..............................................................62
Entsorgung der Verpackung ................................................62
Bedienung und Betrieb ......................................... 63
Vor dem ersten Gebrauch ..................................................63
Bedienen ...............................................................63
Tipps und Tricks ............................................... 65
Reinigen und Pflegen .......................................... 65
Sicherheitshinweise .......................................................65
Aufbewahren ................................................ 66
Rezepte ..................................................... 67
Lagerung/Entsorgung ......................................... 70
Lagerung ...............................................................70
Gerät entsorgen ..........................................................70
Anhang ..................................................... 70
Technische Daten .........................................................70
Garantie der Kompernaß Handels GmbH .....................................71
Service .................................................................72
Importeur ...............................................................72
SPM 2000 D2
DE│AT│CH
 55
Einführung
Informationen zu dieser Bedienungsanleitung
Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres neuen Gerätes. Sie haben sich damit für ein hochwertiges Produkt entschieden. Die Bedienungs-
anleitung ist Bestandteil dieses Produkts. Sie enthält wichtige Hinweise für Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung. Machen Sie sich vor der Benutzung des Produkts mit allen Bedien- und Sicherheitshinweisen vertraut. Benutzen Sie das Produkt nur wie beschrieben und für die angegebenen Einsatzbereiche. Händigen Sie alle Unterlagen bei Weitergabe des Produkts an Dritte mit aus.
Urheberrecht
Diese Dokumentation ist urheberrechtlich geschützt. Jede Vervielfältigung bzw. jeder Nachdruck, auch auszugsweise, sowie die
Wiedergabe der Abbildungen, auch im veränderten Zustand ist nur mit schrift­licher Zustimmung des Herstellers gestattet.
Bestimmungsgemäße Verwendung
Der Paninimaker ist dafür bestimmt kleine Brötchen und Sandwiches zu rösten oder andere Lebensmittel zu grillen. Eine andere oder darüber hinausgehende Benutzung gilt als nicht bestimmungsgemäß. Das Gerät ist nicht zur Verwendung in gewerblichen oder industriellen Bereichen vorgesehen. Dieses Gerät ist aus­schließlich für die Benutzung in privaten Haushalten bestimmt.
Ansprüche jeglicher Art wegen Schäden aus nicht bestimmungsgemäßer Verwen­dung, unsachgemäßen Reparaturen, unerlaubt vorgenommenen Veränderungen oder Verwendung nicht zugelassener Ersatzteile sind ausgeschlossen. Das Risiko trägt allein der Betreiber.
Warnhinweise
In der vorliegenden Bedienungsanleitung werden folgende Warnhinweise verwendet:
GEFAHR
Ein Warnhinweis dieser Gefahrenstufe kennzeichnet eine drohende gefährliche Situation.
Falls die gefährliche Situation nicht vermieden wird, kann dies zum Tod oder zu schweren Verletzungen führen.
Die Anweisungen in diesem Warnhinweis befolgen, um die Gefahr des
Todes oder schwerer Verletzungen von Personen zu vermeiden.
56 │ DE
│AT│
CH
SPM 2000 D2
WARNUNG
Ein Warnhinweis dieser Gefahrenstufe kennzeichnet eine mögliche gefährliche Situation.
Falls die gefährliche Situation nicht vermieden wird, kann dies zu Verletzungen führen.
Die Anweisungen in diesem Warnhinweis befolgen, um Verletzungen von
Personen zu vermeiden.
ACHTUNG
Ein Warnhinweis dieser Gefahrenstufe kennzeichnet einen möglichen Sachschaden.
Falls die Situation nicht vermieden wird, kann dies zu Sachschäden führen.
Die Anweisungen in diesem Warnhinweis befolgen, um Sachschäden zu
vermeiden.
HINWEIS
Ein Hinweis kennzeichnet zusätzliche Informationen, die den Umgang mit
dem Gerät erleichtern.
Sicherheit
In diesem Kapitel erhalten Sie wichtige Sicherheitshinweise im Umgang mit dem Gerät.
Dieses Gerät entspricht den vorgeschriebenen Sicherheitsbe­stimmungen. Ein unsachgemäßer Gebrauch kann zu Personen­und Sachschäden führen.
Grundlegende Sicherheitshinweise
Beachten Sie für einen sicheren Umgang mit dem Gerät die folgenden Sicherheitshinweise:
Kontrollieren Sie das Gerät vor der Verwendung auf äußere,
sichtbare Schäden. Nehmen Sie ein beschädigtes oder herunter­gefallenes Gerät nicht in Betrieb.
Lassen Sie beschädigte Netzstecker oder Netzkabel sofort
von autorisiertem Fachpersonal oder dem Kundenservice aus­tauschen, um Gefährdungen zu vermeiden.
SPM 2000 D2
DE│AT│CH
 57
Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren sowie von Per-
sonen mit reduzierten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und/oder Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstanden haben.
Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.
Reinigung und Benutzer-Wartung dürfen nicht durch Kinder
durchgeführt werden, es sei denn, sie sind älter als 8 Jahre und beaufsichtigt.
Kinder jünger als 8 Jahre sind vom Gerät und der Anschluss-
leitung fernzuhalten.
Lassen Sie Reparaturen am Gerät nur von autorisierten Fach-
betrieben oder dem Kundenservice durchführen. Durch unsachgemäße Reparaturen können Gefahren für den Benutzer entstehen. Zudem erlischt der Garantieanspruch.
Eine Reparatur des Gerätes während der Garantiezeit darf
nur von einem vom Hersteller autorisierten Kundendienst vor­genommen werden, sonst besteht bei nachfolgenden Schäden kein Garantieanspruch mehr.
Defekte Bauteile dürfen nur gegen Original-Ersatzteile ausge-
tauscht werden. Nur bei diesen Teilen ist gewährleistet, dass sie die Sicherheitsanforderungen erfüllen werden.
Schützen Sie die Netzleitung vor Berührungen mit heißen Ge-
räteteilen. Benutzen Sie das Gerät niemals in der Nähe einer offenen Flamme, einer Heizplatte oder eines beheizten Ofens.
Lassen Sie das Gerät nach dem Gebrauch abkühlen, bevor
Sie es reinigen! Verbrennungsgefahr!
Stellen Sie das Gerät möglichst in der Nähe einer Steckdose
auf. Sorgen Sie dafür, dass der Netzstecker bei Gefahr schnell erreichbar ist und die Netzleitung nicht zur Stolperfalle werden kann.
Sorgen Sie für einen sicheren Stand des Gerätes.
58 │ DE
│AT│
CH
SPM 2000 D2
GEFAHR DURCH ELEKTRISCHEN SCHLAG!
Schließen Sie das Gerät nur an eine vorschriftsmäßig ins-
tallierte und geerdete Netzsteckdose an. Die Netzspannung muss mit den Angaben auf dem Typenschild des Gerätes übereinstimmen.
Lassen Sie Anschlussleitungen bzw. Geräte, die nicht ein-
wandfrei funktionieren oder beschädigt wurden, sofort vom Kundendienst reparieren oder austauschen.
Setzen Sie das Gerät nicht dem Regen aus und benutzen
Sie es auch niemals in feuchter oder nasser Umgebung.
Achten Sie darauf, dass das Netzkabel während des Be-
triebs niemals nass oder feucht wird.
Tauchen Sie das Gerät niemals in Wasser oder andere
Flüssigkeiten! Hier kann Lebensgefahr durch elektrischen Schlag entstehen, wenn im Betrieb Flüssigkeitsreste auf spannungsführende Teile gelangen.
Fassen Sie das Netzkabel immer am Stecker an. Ziehen
Sie nicht am Kabel selbst und fassen Sie das Netzkabel niemals mit nassen Händen an, da dies einen Kurzschluss oder elektrischen Schlag verursachen kann.
Stellen Sie weder das Gerät noch Möbelstücke o. Ä. auf
das Netzkabel und achten Sie darauf, dass es nicht einge­klemmt wird.
Sie dürfen das Gerätegehäuse nicht öffnen, das Gerät
nicht reparieren oder modifizieren. Bei geöffnetem Gehäuse oder eigenmächtigen Umbauten besteht Lebensgefahr durch elektrischen Schlag und die Gewährleistung erlischt.
SPM 2000 D2
DE│AT│CH
 59
GEFAHR DURCH ELEKTRISCHEN SCHLAG!
Schützen Sie das Gerät vor Tropf- und Spritzwasser. Stellen
Sie deshalb keine mit Flüssigkeit gefüllten Gegen stände (z. B. Blumenvasen) auf oder neben das Gerät.
Ziehen Sie bei jeder Unterbrechung sowie nach Beenden des
Gebrauchs und vor jeder Reinigung den Netzstecker aus der Steckdose.
VERBRENNUNGSGEFAHR!
Achtung! Heiße Oberfläche!
Die Oberfläche des Gerätes kann während des Betriebs sehr
heiß werden. Berühren Sie das Gerät dann nur am schwarzen Teil des Griffes.
ACHTUNG! SACHSCHADEN!
Benutzen Sie keine externe Zeitschaltuhr oder ein separates
Fernwirksystem, um das Gerät zu betreiben.
Lassen Sie das Gerät während des Betriebes niemals unbe-
aufsichtigt.
Stellen Sie sicher, dass das Gerät, das Netzkabel oder der
Netzstecker nicht mit heißen Quellen, wie Kochplatten oder offenen Flammen, in Berührung kommen.
Benutzen Sie keine Kohle oder ähnliche Brennstoffe, um das
Gerät zu betreiben!
Schützen Sie die Antihaftbeschichtung, indem Sie keine
metallischen Werkzeuge wie Messer, Gabel usw. benutzen. Wenn die Antihaftbeschichtung beschädigt ist, benutzen Sie das Gerät nicht weiter.
Betreiben Sie das Gerät ausschließlich mit dem mitgelieferten
Originalzubehör.
60 │ DE
│AT│
CH
SPM 2000 D2
Bedienelemente
Abbildung A:
1 rote Kontrollleuchte „Power“ 2 Heizstufenregler 3 Netzkabel mit Netzstecker 4 Sicherheitsverschluss 5 grüne Kontrollleuchte „Ready“ 6 Griff 7 Fett-Auffangschale 8 Fettauslauf 9 Heizplatten
Abbildung B: 0 Reinigungsschaber
Auspacken und Anschließen
Sicherheitshinweise
WARNUNG!
Bei der Inbetriebnahme des Gerätes können Personen- und Sachschäden auftreten!
Beachten Sie die folgenden Sicherheitshinweise, um die Ge­fahren zu vermeiden:
Verpackungsmaterialien dürfen nicht zum Spielen verwendet
werden. Es besteht Erstickungsgefahr.
Beachten Sie die Hinweise zum elektrischen Anschluss des
Gerätes, um Sachschäden zu vermeiden.
SPM 2000 D2
DE│AT│CH
 61
Lieferumfang und Transportinspektion
Das Gerät wird standardmäßig mit folgenden Komponenten geliefert (siehe Ausklappseite):
Paninigrill
Fett-Auffangschale
Reinigungsschaber
Bedienungsanleitung
HINWEIS
Prüfen Sie die Lieferung auf Vollständigkeit und auf sichtbare Schäden.Bei einer unvollständigen Lieferung oder Schäden infolge mangelhafter
Verpackung oder durch Transport wenden Sie sich an die Service-Hotline (siehe Kapitel „Service“).
Auspacken
Entnehmen Sie alle Teile des Gerätes und die Bedienungsanleitung aus dem
Karton.
Entfernen Sie sämtliches Verpackungsmaterial.
Entsorgung der Verpackung
Die Verpackung schützt das Gerät vor Transportschäden. Die Verpackungs­materialien sind nach umweltverträglichen und entsorgungstechnischen Gesichts­punkten ausgewählt und deshalb recyclebar.
Die Rückführung der Verpackung in den Materialkreislauf spart Rohstoffe und verringert das Abfallaufkommen. Entsorgen Sie nicht mehr benötigte Verpackungs­materialien gemäß den örtlich geltenden Vorschriften.
Entsorgen Sie die Verpackung umweltgerecht. Beachten Sie die Kennzeichnung auf den verschiedenen Verpackungsmaterialien und trennen Sie diese gegebenenfalls gesondert. Die Verpackungsmaterialien sind gekennzeichnet mit Abkürzungen (a) und Ziffern (b) mit folgender Bedeutung: 1–7: Kunststoffe, 20–22: Papier und Pappe, 80–98: Verbundstoffe.
62 │ DE
HINWEIS
Heben Sie, wenn möglich, die Originalverpackung während der Garantie-
zeit des Gerätes auf, um das Gerät im Garantiefall ordnungsgemäß ver­packen zu können.
│AT│
CH
SPM 2000 D2
Bedienung und Betrieb
In diesem Kapitel erhalten Sie wichtige Hinweise zur Bedienung und zum Betrieb des Gerätes.
Vor dem ersten Gebrauch
Reinigen Sie sämtliche Zubehörteile wie im Kapitel „Reinigen und Pflegen“
beschrieben, um mögliche Rückstände aus der Produktion zu entfernen.
Lesen Sie diese Bedienungsanleitung aufmerksam durch.Stellen Sie das Gerät gemäß den Sicherheitshinweisen auf.Öffnen Sie den Sicherheitsverschluss 4, indem Sie den Schieber von der
-Position in die -Position bringen.
Reinigen Sie das Gerät mit einem feuchten Tuch wie unter „Reinigen und
Pflegen“ beschrieben.
Schließen Sie das Gerät.Stecken Sie den Stecker des Netzkabels 3 in eine ordnungsgemäß ange-
schlossene und geerdete Netzsteckdose, die die im Kapitel „Technische Daten“
genannte Spannung liefert. Lassen Sie das Gerät für ca. 5 Minuten auf maxi-
maler Temperatureinstellung aufheizen, indem Sie den Heizstufenregler 2 bis
zum rechten Anschlag drehen.
HINWEIS
Beim erstmaligen Aufheizen des Gerätes kann es durch fertigungsbedingte
Rückstände zu leichter Rauch- und Geruchsentwicklung kommen. Das ist normal und völlig ungefährlich. Sorgen Sie für ausreichende Belüftung, öffnen Sie zum Beispiel ein Fenster.
Ziehen Sie den Netzstecker 3 nach dem Aufheizen aus der Netzsteckdose und
lassen Sie das Gerät abkühlen.
Reinigen Sie das Gerät noch einmal mit einem feuchten Tuch.
Bedienen
Schließen Sie den Gerätedeckel am Griff 6.Schieben Sie die Fett-Auffangschale 7 in das Gerät.Stecken Sie den Netzstecker 3 wieder in die Netzsteckdose. Die grüne
Kontrollleuchte „Ready“ 5 leuchtet auf, wenn der Heizstufenregler 2 auf
der Einstellung „MIN“ oder niedriger eingestellt ist. Das Gerät heizt in dieser
Einstellung nicht.
Stellen Sie die gewünschte Stufe am Heizstufenregler 2 ein. Die grüne Kontroll-
leuchte „Ready“ 5 erlischt und die rote Kontrollleuchte „Power“ 1 leuchtet
auf. Sobald die eingestellte Heizstufe erreicht ist, erlischt die rote Kontrollleuchte
„Power“ 1 und die grüne Kontrollleuchte „Ready“5 leuchtet wieder auf.
SPM 2000 D2
DE│AT│CH
 63
HINWEIS
Die grüne Kontrollleuchte „Ready“ 5 leuchtet auch, wenn der Heizstufen-
regler 2 auf der Einstellung „MIN“ oder niedriger eingestellt ist. Sobald Sie den Heizstufenregler 2 auf die gewünschte Position stellen, erlischt die grüne Kontrollleuchte „Ready“ 5 bis die Temperatur erreicht ist.
HINWEIS
Die grüne Kontrollleuchte „Ready“ 5 kann sich zwischendurch wieder ab-
schalten und die rote Kontrollleuchte „Power“ 1 leuchtet wieder auf. Das bedeutet, dass die eingestellte Temperatur unterschritten wurde und das Gerät wieder aufheizt!
Öffnen Sie den Gerätedeckel und legen Sie die zu röstenden/grillenden Lebens-
mittel auf die untere Heizplatte 9.
Schließen Sie den Gerätedeckel am Griff 6.Durch die beweglich gelagerte, obere Heizplatte 9 liegt diese auch bei dickerem
Grillgut immer parallel zur unteren Heizplatte 9. So wird ein optimales Griller-
gebnis erreicht.
Kontrollieren Sie nach einiger Zeit die Bräunung des Grillgutes. Öffnen Sie hierzu
den Gerätedeckel am Griff 6.
HINWEIS
Fangen Sie mit kurzen Grillzeiten an und steigern Sie sie, bis Sie die richtige
Dauer gefunden haben.
Wenn Sie mit der Bräunung zufrieden sind, entnehmen Sie das Grillgut.
ACHTUNG
Beschädigung des Gerätes!
Verwenden Sie keine spitzen oder scharfen Gegenstände, um das Grillgut
zu entnehmen. Diese könnten die Oberflächen der Heizplatten 9 be­schädigen!
Drehen Sie den Heizstufenregler 2 bis zum linken Anschlag und ziehen Sie den
Netzstecker 3 aus der Netzsteckdose.
ACHTUNG
Ziehen Sie immer den Netzstecker 3 aus der Netzsteckdose, wenn Sie
das Gerät nicht verwenden. Es genügt nicht, den Heizstufenregler 2 bis zum linken Anschlag zu drehen!
64 │ DE
│AT│
CH
SPM 2000 D2
Tipps und Tricks
Um Fleisch zarter zu machen und das Grillen zu beschleunigen, können Sie
es vorher marinieren. Als Grundlage hierfür eignen sich zum Beispiel saure Sahne, Rotwein, Essig, Buttermilch oder frischer Saft von Papaya oder Ananas. Fügen Sie, je nach Geschmack, Kräuter und Gewürze hinzu. Geben Sie kein Salz hinzu, weil dieses dem Fleisch das Wasser entzieht und es hart macht. Legen Sie das Fleisch so in die Marinade, dass es ganz bedeckt ist und schließen Sie das Gefäß. Lassen Sie es am besten über Nacht darin ziehen.
Die Heizplatten 9 sind antihaftbeschichtet, daher ist extra Fett nicht nötig.
Wenn Sie trotzdem Fett benutzen wollen, achten Sie darauf, dass das Fett/ Öl zum Braten geeignet ist, zum Beispiel Rapsöl.
Wenn Sie sich nicht sicher sind, ob das Grillgut auch im Inneren schon gar
ist, benutzen Sie ein handelsübliches Fleischthermometer.
Reinigen und Pflegen
Sicherheitshinweise
WARNUNG!
LEBENSGEFAHR DURCH ELEKTRISCHEN SCHLAG!
Bei der Reinigung des Gerätes können Personen­schäden auftreten!
Beachten Sie die folgenden Sicherheitshinweise, um die Ge­fahren zu vermeiden:
Ziehen Sie vor der Reinigung den Netzstecker 3 und
warten Sie, bis das Gerät vollständig abgekühlt ist. Ver­letzungsgefahr!
Reinigen Sie das Gerät nie unter fließendem Wasser und
tauchen Sie es nie in Wasser ein. Das Gerät kann irreparabel beschädigt werden!
SPM 2000 D2
DE│AT│CH
 65
ACHTUNG
Beschädigung des Gerätes!
Stellen Sie sicher, dass bei der Reinigung keine Feuchtigkeit in das Gerät
eindringt, um eine irreparable Beschädigung des Gerätes zu vermeiden.
Benutzen Sie zur Reinigung der Oberflächen weder scharfe Scheuer- oder
chemische Reinigungsmittel noch spitze oder kratzende Gegenstände.
Ziehen Sie den Reinigungsschaber 0, nachdem sich die Heizplatten 9
abgekühlt haben, über die Heizplatten 9, so dass Fett und Rückstände zusammengeschoben werden und Sie diese besser entfernen können.
Wischen Sie die Heizplatten 9 mit einem feuchten Tuch ab. Bei hart-
näckigeren Verschmutzungen geben Sie ein mildes Spülmittel auf das Tuch. Benutzen Sie zur Reinigung keine scharfen Putzmittel, raue Schwämme oder spitze Gegenstände, um die Antihaftbeschichtung nicht zu zerstören.
Bei starken Verkrustungen legen Sie ein nasses Spültuch auf die festge-
backenen Rückstände, um diese aufzuweichen.
Für die Reinigung der Außenflächen des Gerätes genügt ein feuchtes Tuch. Achten Sie darauf, dass vor der erneuten Verwendung des Gerätes alle Teile vollständig trocken sind.
Wischen Sie den Reinigungsschaber 0 mit einem feuchten Tuch ab. Bei hart­näckigeren Verschmutzungen geben Sie ein mildes Spülmittel auf das Tuch.
Aufbewahren
Bewahren Sie das gereinigte Gerät an einem trockenem Ort auf. Schließen Sie den Sicherheitsverschluss 4.
Wickeln Sie das Netzkabel 3 um die Kabelaufwicklung an der Unterseite des Gerätes.
Sie können das Gerät zur platzsparenden Aufbewahrug vertikal aufstellen.
66 │ DE
│AT│
CH
SPM 2000 D2
Rezepte
Ein Panini ist ein warmes, aus frischem Weißbrot zubereitetes Sandwich. Es wird frisch geröstet und dann serviert.
Spinat-Käse-Panini
250 g Blattspinat 1 Zwiebel 1 Knoblauchzehe 1 EL Öl 2 TL Zitronensaft 1 Prise Salz (und Pfeffer) 4 Scheiben Toast/Weißbrot 40 g Kräuterbutter 75 g Mozzarella 20 g Pinienkerne
Zubereitung
Blattspinat verlesen und waschen.Zwiebel und Knoblauchzehe schälen und fein hacken, in heißem Öl glasig
dünsten. Den Spinat zufügen. Mit Zitronensaft, Salz und Pfeffer würzen.
Toast mit Kräuterbutter bestreichen. Mozzarella in Scheiben schneiden, mit dem abgetropften Spinat auf zwei
Toastscheiben verteilen. Mit Pinienkernen bestreuen.
Die Panini mit einer zweiten Scheibe Toast bedecken.Die Panini vorsichtig auf den auf mittlere Heizstufe vorgeheizten Paninimaker
legen und den Deckel schließen.
Warten, bis die Panini goldbraun geröstet sind. Dann aus dem Paninimaker
entnehmen.
SPM 2000 D2
DE│AT│CH
 67
Hähnchenbrust-Panini
400 g Hähnchenbrustfilet
20 g Butter
Pfeffer, Salz, Paprikapulver
120 g Bacon, in Streifen
6 Scheiben Weißbrot/Toast
3 EL Salatdressing (Joghurt)
30 g Eisbergsalat
2 Tomaten
1 Avocado
1 TL Limonensaft
50 g Salatgurke
Zubereitung
Hähnchenbrustfilet unter fließendem Wasser kurz abspülen und mit Küchen-
papier trockentupfen. In einer beschichteten Pfanne Butter erhitzen und die
Hähnchenbrustfilets darin von beiden Seiten kräftig anbraten. Den Herd auf
mittlere Temperatur zurückschalten und die Hähnchenbrustfilets ca. 10 Minuten
fertig braten. Nach dem Braten mit Salz, Pfeffer und Paprika würzen, aus der
Pfanne nehmen und beiseitelegen.
Das Fett in der Pfanne noch einmal erhitzen und die Bacon-Streifen darin
knusprig braten.
Auf 3 Toast-/Weißbrotscheiben Joghurt-Dressing verteilen, Eisbergsalat darauf-
legen, Tomaten in Scheiben schneiden, würzen und ebenfalls drauflegen.
Hähnchenbrustfilets der Länge nach aufschneiden und auf die Tomaten legen.Bacon-Streifen auf die Hähnchenbrustfilets legen.Avocado der Länge nach rundum aufschneiden und durch eine Drehbewegung
vom Kern lösen. Schale abziehen und Avocado in Scheiben schneiden. Avocado
mit dem Limonensaft beträufeln, damit sie nicht braun anläuft. Die Scheiben auf
die Panini legen.
Gurke in Scheiben schneiden und auf die Avocado legen. Die Panini mit einer zweiten Scheibe Toast bedecken.Die Panini vorsichtig auf den auf mittlere Heizstufe vorgeheizten Paninimaker
legen und den Deckel schließen.
Warten, bis die Panini goldbraun geröstet sind und vorsichtig aus dem Panini-
maker entnehmen.
68 │ DE
│AT│
CH
SPM 2000 D2
Senf-Baguette
1 Baguette
1 Zehe Knoblauch
50 g Senfgurken
40 g Pecorino
1 EL scharfer Senf
2 EL süßer Senf
50 g Butter
2 EL Schnittlauchröllchen
Salz, Pfeffer
Zubereitung
Das Baguette in ca. 2 – 3 Zentimeter großen Abständen quer ein-, aber nicht
durchschneiden.
Knoblauch abziehen und zerdrücken, Senfgurken sehr fein würfeln und Pecorino
raspeln.
Scharfen und süßen Senf mit der weichen Butter, Knoblauch, Gurkenwürfeln,
Pecorino und Schnittlauch verrühren und mit Salz und Pfeffer abschmecken.
Senfbutter in die Baguetteeinschnitte füllen und die Baguettes in Alufolie einwickeln.Die Baguettes auf den auf mittlere Heizstufe vorgeheizten Paninimaker legen und
den Deckel schließen. Das Baguette sollte goldbraun sein.
SPM 2000 D2
DE│AT│CH
 69
Lagerung/Entsorgung
Lagerung
Sollten Sie das Gerät längere Zeit nicht benutzen, lagern Sie es an einem
sauberen, trockenen Ort ohne direkte Sonneneinstrahlung. Dabei dient die
vertikale Aufstellung zur platzsparenden Aufbewahrung.
Gerät entsorgen
Werfen Sie das Gerät keinesfalls in den normalen Hausmüll.
Dieses Produkt unterliegt der europäischen Richtlinie
2012/19/EU-WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment).
Entsorgen Sie das Gerät über einen zugelassenen Entsorgungsbetrieb oder über
Ihre kommunale Entsorgungseinrichtung. Beachten Sie die aktuell geltenden
Vor schriften. Setzen Sie sich im Zweifelsfall mit Ihrer Entsorgungseinrichtung in
Verbindung.
Möglichkeiten zur Entsorgung des ausgedienten Produkts erfahren Sie bei Ihrer
Gemeinde- oder Stadtverwaltung.
Anhang
Technische Daten
Paninimaker
70 │ DE
Spannungsversorgung 220 – 240 V ∼ (Wechselstrom), 50 Hz
Leistungsaufnahme 2000 W
Schutzklasse
Umgebungstemperatur +15 bis +40 °C
Feuchtigkeit (keine Kondensation) 5 bis 75 %
│AT│
CH
I (
Schutzerde)
Alle Teile dieses Gerätes, die mit Lebens­mitteln in Berührung kommen, sind lebens­mittelecht.
SPM 2000 D2
Garantie der Kompernaß Handels GmbH
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum. Im Falle von
Mängeln dieses Produkts stehen Ihnen gegen den Verkäufer des Produkts gesetz-
liche Rechte zu. Diese gesetzlichen Rechte werden durch unsere im Folgenden
dargestellte Garantie nicht eingeschränkt.
Garantiebedingungen
Die Garantiefrist beginnt mit dem Kaufdatum. Bitte bewahren Sie den Original-
Kassenbon gut auf. Diese Unterlage wird als Nachweis für den Kauf benötigt.
Tritt innerhalb von drei Jahren ab dem Kaufdatum dieses Produkts ein Material-
oder Fabrikationsfehler auf, wird das Produkt von uns – nach unserer Wahl –
für Sie kostenlos repariert oder ersetzt. Diese Garantieleistung setzt voraus, dass
innerhalb der Drei-Jahres-Frist das defekte Gerät und der Kaufbeleg (Kassenbon)
vorgelegt und schriftlich kurz beschrieben wird, worin der Mangel besteht und
wann er aufgetreten ist.
Wenn der Defekt von unserer Garantie gedeckt ist, erhalten Sie das reparierte
oder ein neues Produkt zurück. Mit Reparatur oder Austausch des Produkts
beginnt kein neuer Garantiezeitraum.
Garantiezeit und gesetzliche Mängelansprüche
Die Garantiezeit wird durch die Gewährleistung nicht verlängert. Dies gilt auch
für ersetzte und reparierte Teile. Eventuell schon beim Kauf vorhandene Schäden
und Mängel müssen sofort nach dem Auspacken gemeldet werden. Nach Ablauf
der Garantiezeit anfallende Reparaturen sind kostenpflichtig.
Garantieumfang
Das Gerät wurde nach strengen Qualitätsrichtlinien sorgfältig produziert und vor
Auslieferung gewissenhaft geprüft.
Die Garantieleistung gilt für Material- oder Fabrikationsfehler. Diese Garantie
erstreckt sich nicht auf Produktteile, die normaler Abnutzung ausgesetzt sind und
daher als Verschleißteile angesehen werden können oder für Beschädigungen
an zerbrechlichen Teilen, z. B. Schalter, Akkus, Backformen oder Teile, die aus
Glas gefertigt sind.
Diese Garantie verfällt, wenn das Produkt beschädigt, nicht sachgemäß benutzt
oder gewartet wurde. Für eine sachgemäße Benutzung des Produkts sind alle
in der Bedienungsanleitung aufgeführten Anweisungen genau einzuhalten.
Verwendungszwecke und Handlungen, von denen in der Bedienungsanleitung
abgeraten oder vor denen gewarnt wird, sind unbedingt zu vermeiden.
Das Produkt ist nur für den privaten und nicht für den gewerblichen Gebrauch
bestimmt. Bei missbräuchlicher und unsachgemäßer Behandlung, Gewaltanwen-
dung und bei Eingriffen, die nicht von unserer autorisierten Service-Niederlassung
vorgenommen wurden, erlischt die Garantie.
SPM 2000 D2
DE│AT│CH
 71
Abwicklung im Garantiefall
Um eine schnelle Bearbeitung Ihres Anliegens zu gewährleisten, folgen Sie bitte
den folgenden Hinweisen:
Bitte halten Sie für alle Anfragen den Kassenbon und die Artikelnummer
(z. B. IAN 12345) als Nachweis für den Kauf bereit.
Die Artikelnummer entnehmen Sie bitte dem Typenschild, einer Gravur, auf
dem Titelblatt Ihrer Anleitung (unten links) oder als Aufkleber auf der Rück­oder Unterseite.
Sollten Funktionsfehler oder sonstige Mängel auftreten, kontaktieren Sie zunächst
die nachfolgend benannte Serviceabteilung telefonisch oder per E-Mail.
Ein als defekt erfasstes Produkt können Sie dann unter Beifügung des Kauf-
belegs (Kassenbon) und der Angabe, worin der Mangel besteht und wann er aufgetreten ist, für Sie portofrei an die Ihnen mitgeteilte Serviceanschrift übersenden.
Auf www.lidl-service.com können Sie diese und viele weitere Handbücher, Produktvideos und Software herunterladen.
Service
Service Deutschland
Tel.: 0800 5435 111 (Kostenfrei aus dem dt. Festnetz/Mobilfunknetz) E-Mail: kompernass@lidl.de
Service Österreich
Tel.: 0820 201 222 (0,15 EUR/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.at
Service Schweiz
Tel.: 0842 665566 (0,08 CHF/Min., Mobilfunk max. 0,40 CHF/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.ch
IAN 311466
Importeur
Bitte beachten Sie, dass die folgende Anschrift keine Serviceanschrift ist. Kontaktieren Sie zunächst die benannte Servicestelle.
KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 DE - 44867 BOCHUM DEUTSCHLAND www.kompernass.com
72 │ DE
│AT│
CH
SPM 2000 D2
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21 DE - 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com
Versione delle informazioni · Estado das informações Last Information Update · Stand der Informationen: 10 / 2018 · Ident.-No.: SPM2000D2-102018-1
IAN 311466
Loading...