Prije nego što pročitate tekst, otvorite stranicu sa slikama i upoznajte se na osnovu toga sa svim funkcijama
uređaja.
Pre čitanja rasklopite stranu sa slikama te se upoznajte sa svim funkcijama uređaja.
Înainte de a citi instrucţiunile, priviţi imaginile şi familiarizaţi-vă cu toate funcţiile aparatului.
Преди да прочетете отворете страницата с фигурите и след това се запознайте с всички функции
на уреда.
Πριν ξεκινήσετε την ανάγνωση, ανοίξτε τη σελίδα με τις εικόνες και εξοικειωθείτε με όλες τις λειτουργίες
της συσκευής.
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen
Funktionen des Gerätes vertraut.
HR Upute za upotrebu Stranica 1
RS Uputstvo za upotrebu Strana 19
RO Instrucţiuni de utilizare Pagina 37
BG Ръководство за експлоатация Cтраница 55
GR / CY Οδηүίες χρήσης Σελίδα 75
DE / AT / CH Bedienungsanleitung Seite 93
Srdačno čestitamo na kupnji Vašeg novog uređaja.
Time ste se odlučili za visokovrijedan proizvod. Upute za rukovanje predstavljaju
sastavni dio ovog proizvoda. One sadrže važne napomene za sigurnost, rukovanje i zbrinjavanje. Prije uporabe uređaja upoznajte se sa svim pripadajućim
uputama za uporabu i svim sigurnosnim napomenama. Proizvod koristite isključivo
na opisani način i u navedenim područjima uporabe. U slučaju predaje proizvoda
trećim osobama priložite i predajte i svu dokumentaciju.
Autorsko pravo
Ova je dokumentacija zaštićena autorskim pravima.
Svako umnožavanje odnosno svako naknadno tiskanje, čak i djelomično, kao i
reprodukcija slika, makar i u promijenjenom stanju, dozvoljeni su isključivo uz
pismeno odobrenje proizvođača.
Namjenska uporaba
Roštilj za panini peciva namijenjen je za prženje malih žemlji ili sendviča ili za
roštiljanje drugih namirnica. Svaki drugi način uporabe i svaka uporaba koja
prelazi navedene okvire smatra se nenamjenskom. Uređaj nije predviđen za
uporabu u gospodarskim ili industrijskim područjima. Ovaj je uređaj namijenjen
isključivo za uporabu u privatnim domaćinstvima.
Potraživanja svake vrste zbog oštećenja nastalih uslijed nenamjenske uporabe,
nestručno izvedenih popravaka, nedopuštenih preinaka uređaja ili korištenja
nedozvoljenih zamjenskih dijelova su isključena. Rizik nosi isključivo korisnik
uređaja.
Upozorenja
U ovim uputama za rukovanje korištena su sljedeća upozorenja:
Upozorenje ovog stupnja opasnosti označava prijeteću opasnu
situaciju.
Ukoliko ne izbjegnete opasnu situaciju, to može dovesti do smrti ili do teških
ozljeda.
► Slijedite naputke navedene u ovom upozorenju kako biste izbjegli opasnost
od smrtnog slučaja ili teških ozljeda osoba.
■ 2 │ HR
OPASNOST
SPM 2000 D2
UPOZORENJE
Upozorenje ovog stupnja opasnosti označava moguću opasnu
situaciju.
Ukoliko ne izbjegnete opasnu situaciju, to može dovesti do ozljeda.
► Slijedite naputke navedene u ovom upozorenju, kako biste izbjegli ozljede
osoba.
POZOR
Upozorenje ovog stupnja opasnosti označava mogućnost
oštećenja imovine.
Ukoliko ne izbjegnete dotičnu situaciju, to može dovesti do oštećenja predmeta.
► Slijedite naputke navedene u ovom upozorenju kako biste izbjegli oštećenje
predmeta.
NAPOMENA
► Napomena označava dodatne informacije za jednostavnije rukovanje
uređajem.
Sigurnost
U ovom poglavlju možete pronaći važne sigurnosne napomene
za rukovanje uređajem.
Ovaj uređaj zadovoljava propisane sigurnosne odredbe. Nestručna uporaba može uzrokovati ozljede i oštećenja imovine.
Opće sigurnosne napomene
Za sigurno rukovanje uređajem pridržavajte se sljedećih sigurnosnih napomena:
■ Uređaj prije uporabe provjerite kako biste ustanovili eventualna
vidljiva vanjska oštećenja. Ne koristite oštećen uređaj ili uređaj
koji je pao.
■ Oštećene mrežne utikače ili kablove neizostavno dajte na
popravak ovlaštenim stručnjacima ili servisu za kupce, kako
biste izbjegli nastanak opasnosti.
│
HR
SPM 2000 D2
3■
■ Djeca od navršenih 8 godina kao i osobe sa smanjenim fizičkim,
senzornim ili mentalnim sposobnostima ili nedostatkom iskustva
i/ili znanja uređaj smiju koristiti ako su pod nadzorom, ili ako
su primile i razumjele upute o uporabi uređaja, kao i opasnosti
koje proizlaze iz uporabe uređaja.
■ Djeca se ne smiju igrati uređajem.
■ Čišćenje i održavanje od strane korisnika ne smiju obavljati
djeca ukoliko nisu navršila 8 godina starosti i ako nisu pod
nadzorom.
■ Djecu mlađu od 8 godina treba držati podalje od uređaja i
priključnog voda.
■ Popravke uređaja smiju obavljati isključivo autorizirana stručna
poduzeća ili servis za kupce. Nestručno izvedeni popravci
mogu dovesti do opasnosti za korisnika. Osim toga, u tom se
slučaju gubi i pravo na jamstvo.
■ Tijekom jamstvenog razdoblja uređaj smiju popravljati samo
službe koje je ovlastio proizvođač. U protivnom se u slučaju
kvarova gube jamstvena prava.
■ Neispravni dijelovi smiju se zamijeniti isključivo originalnim
rezervnim dijelovima. Samo kod takvih dijelova je zajamčeno
ispunjavanje sigurnosnih zahtjeva.
■ Mrežne vodove zaštitite od kontakta s vrućim dijelovima ure-
đaja. Uređaj nikada ne koristite u blizini otvorenog plamena,
vruće ploče štednjaka ili pećnice.
■ Uređaj nakon rada ostavite da se dobro ohladi, prije nego što
ga krenete čistiti! Opasnost od opeklina!
■ Uređaj po mogućnosti postavite u blizini utičnice. Pobrinite se
za to da mrežni utikač u slučaju opasnosti bude brzo dostupan,
te da se nitko ne može spotaknuti preko kabela.
■ Pobrinite se da uređaj sigurno stoji na podlozi.
■ 4 │ HR
SPM 2000 D2
OPASNOST OD STRUJNOG UDARA!
► Uređaj priključite isključivo na propisno instaliranu i uze-
mljenu mrežnu utičnicu. Mrežni napon mora odgovarati
navodima napisanim na tipskoj ploči uređaja.
► Priključne vodove, odnosno uređaje koji ne funkcioniraju
besprijekorno ili koji su oštećeni, obavezno treba zamijeniti
ili ih mora popraviti servis za kupce.
► Uređaj ne izlažite kiši i ne koristite ga u vlažnom ili mokrom
okruženju.
► Obratite pažnju na to da mrežni kabel za vrijeme rada
uređaja nikada ne bude mokar ili vlažan.
► Uređaj nikada ne zaronite u vodu ili u druge tekućine!
Moglo bi doći do opasnosti po život uslijed strujnog udara,
kada za vrijeme rada uređaja tekućina dospije na dijelove,
koji se nalaze pod naponom.
► Mrežni kabel uvijek uhvatite za utikač. Nikada ne povlačite
za sam kabel, a mrežni kabel nikada ne dodirujte mokrim
rukama, jer to može izazvati kratki spoj ili strujni udar.
► Uređaj niti elemente namještaja ili sl. ne stavljajte na mrežni
kabel i obratite pažnju na to da se kabel ne ukliješti.
► Ne smijete otvarati kućište uređaja, popravljati uređaj ili ga
modificirati. Kada je kućište otvoreno ili u slučaju preinaka
na vlastitu ruku, postoji opasnost po život uslijed strujnog
udara, i gubi se pravo na jamstvo.
► Zaštitite uređaj od kapanja ili prskanja vode. Zbog toga ne
postavljajte predmete napunjene vodom (npr. vaze za cvijeće) na uređaj ili pokraj njega.
► Prilikom svakog prekida, kao i nakon završetka uporabe i
prije svakog čišćenja izvucite mrežni utikač iz utičnice.
OPREZ UPOZORENJE:
Mogućnost strujnog udara! Ne otvarati kućište proizvoda!
SPM 2000 D2
HR
│
5■
OPASNOST OD OPEKLINA!
Pozor! Vruća površina!
► Površina uređaja za vrijeme rada može postati vrlo vruća.
Uređaj tada dirajte samo za crni dio ručke.
POZOR! OŠTEĆENJE PROIZVODA!
► Ne koristite vanjski uklopni sat ili posebne daljinske sustave
za upravljanje uređajem.
► Uređaj za vrijeme rada nikada ne ostavljajte bez nadzora.
► Pazite da uređaj, mrežni kabel ili mrežni utikač ne dođu u
dodir s izvorima topline kao što su ploče štednjaka ili
otvoreni plamen.
► Ne koristite ugljen niti slične vrste goriva za pogon ovog
uređaja!
► Sloj protiv lijepljenja zaštitite tako da ne koristite metalni
pribor poput noževa, vilica, i sl. Ako se ošteti sloj protiv
lijepljenja, prestanite upotrebljavati uređaj.
► Uređaj koristite isključivo s isporučenom originalnom
opremom.
■ 6 │ HR
SPM 2000 D2
Upravljački elementi
Slika A:
1 crvena kontrolna lampica „Power“
2 Regulator stupnja zagrijavanja
3 Mrežni kabel s mrežnim utikačem
4 Sigurnosni zatvarač
5 zelena kontrolna lampica „Ready“
6 Ručka
7 Zdjela za prihvat masnoće
8 Otvor za otjecanje masnoće
9 Ploče za zagrijavanje
Slika B:
0 Strugalica za čišćenje
Raspakiranje i priključivanje
Sigurnosne napomene
UPOZORENJE!
Prilikom puštanja uređaja u rad može doći do
ugrožavanja zdravlja i do nastanka predmetne
štete!
Obratite pažnju na sljedeće sigurnosne napomene, kako biste
izbjegli moguće opasnosti:
► Ambalaža se ne smije koristiti za igranje. Postoji opasnost
od gušenja.
► Obratite pažnju na napomene za električni priključak ure-
đaja kako biste izbjegli oštećenja.
│
SPM 2000 D2
HR
7■
Opseg isporuke i provjera transporta
Uređaj se standardno isporučuje sa sljedećim komponentama (vidi isklopnu
stranicu):
● Preklopni toster
● Zdjela za prihvat masnoće
● Strugalica za čišćenje
● Upute za rukovanje
NAPOMENA
► Provjerite cjelovitost opsega isporuke i provjerite postoje li na uređaju
vidljiva oštećenja.
► U slučaju nepotpune isporuke ili štete uzrokovane nedostatnim pakiranjem,
kao i štete nastale prilikom transporta, nazovite telefon servisne službe
(vidi poglavlje Servis).
Raspakiranje
♦ Sve dijelove uređaja i upute za rukovanje izvadite iz kartona.
♦ Odstranite svu ambalažu.
Zbrinjavanje ambalaže
Ambalaža štiti uređaj od transportnih oštećenja. Materijali pakiranja su izabrani
prema ekološkim aspektima i aspektima zbrinjavanja i stoga mogu biti reciklirani.
Povrat ambalaže u kružni tok materijala štedi sirovine te smanjuje nakupljanje
otpada. Ambalažu koja Vam više nije potrebna zbrinite u skladu s važećim lokalnim propisima.
■ 8 │ HR
Pakiranje zbrinite na ekološki ispravan način.
Pazite na oznake na različitim ambalažnim materijalima i po potrebi ih zbrinite
odvojeno. Materijali ambalaže označeni su kraticama (a) i brojkama (b) sljedećeg značenja:
1–7: Plastika,
20–22: Papir i karton,
80–98: Kompozitni materijali.
NAPOMENA
► Po mogućnosti sačuvajte originalno pakiranje uređaja za vrijeme trajanja
jamstvenog roka, kako biste uređaj u slučaju korištenja prava na jamstvo
mogli uredno zapakirati.
SPM 2000 D2
Rukovanje i rad
U ovom poglavlju možete pronaći važne napomene za posluživanje i rad uređaja.
Prije prve uporabe
♦ Očistite sve dijelove opreme na način opisan u poglavlju „Čišćenje i održavanje“,
kako biste odstranili eventualno prisutne ostatke preostale od proizvodnje.
♦ Pažljivo pročitajte ove upute za uporabu.
♦ Uređaj postavite u skladu sa sigurnosnim napomenama.
♦ Otvorite sigurnosni zatvarač 4 tako što ćete pomični prekidač pomaknuti
iz položaja
♦ Uređaj još jednom očistite vlažnom krpom na način opisan pod „Čišćenje
i održavanje“.
♦ Zatvorite uređaj.
♦ Utaknite utikač mrežnog kabela 3 u uredno priključenu i uzemljenu mrežnu
utičnicu, čiji napon odgovara vrijednosti navedenoj u poglavlju „Tehnički podaci“.
Ostavite uređaj da se zagrijava približno 5 minuta na maksimalnoj podešenoj
temperaturi tako što ćete regulator stupnja zagrijavanja 2 okrenuti u desnu
stranu do kraja.
NAPOMENA
► Kod prvog zagrijavanja uređaja uslijed postojanja naslaga preostalih prili-
kom izrade uređaja može doći do laganog dimljenja i pojave mirisa. To je
sasvim normalna i potpuno bezopasna pojava. Osigurajte dostatno prozračivanje, primjerice otvorite prozor.
♦ Nakon zagrijavanja izvucite mrežni utikač 3 iz utičnice i ostavite uređaj da se
ohladi.
♦ Uređaj još jednom očistite vlažnom krpom.
u položaj .
Rukovanje
♦ Zatvorite poklopac uređaja na ručki 6.
♦ Gurnite zdjelu za prihvat masnoće 7 u uređaj.
♦ Mrežni utikač 3 ponovo utaknite u mrežnu utičnicu. Mrežni utikač ponovo uta-
knite u mrežnu utičnicu. Zelena kontrolna lampica „Ready“ 5 svijetlit će kada je
regulator stupnja zagrijavanja 2 postavljen u položaj „MIN“ ili manje.Uređaj
u ovom načinu ne zagrijava.
♦ Podesite željeni stupanj na regulatoru stupnja zagrijavanja 2. Zelena kontrolna
lampica „Ready“ 5 se gasi, a crvena kontrolna lampica „Power“ 1 počinje
svijetliti. Čim se dostigne podešeni stupanj zagrijavanja, gasi se crvena kontrolna
lampica „Power“ 1 i zelena kontrolna lampica „Ready“ 5 se ponovno pali.
SPM 2000 D2
HR
│
9■
NAPOMENA
► Zelena kontrolna lampica „Ready“ 5 svijetlit će i kada je regulator stupnja
zagrijavanja 2 postavljen u položaj „MIN“ ili manje. Čim regulator stupnja
zagrijavanja 2 postavite u željeni položaj, gasi se zelena kontrolna lampica „Ready“ 5, sve dok se ne dostigne podešena temperatura.
NAPOMENA
► Zelena kontrolna lampica „Ready“ 5 se povremeno može ugasiti, pri čemu
crvena kontrolna lampica „Power“ 1 opet počinje svijetliti. To znači da je
podešena temperatura pala ispod granične vrijednosti i da se uređaj ponovno zagrijava.
♦ Otvorite poklopac uređaja i na donju ploču za zagrijavanje 9 stavite namirnice
koje želite pržiti/roštiljati.
♦ Zatvorite poklopac uređaja na ručki 6.
♦ Zbog pokretno smještene gornje ploče za zagrijavanje 9, ona će uvijek biti
paralelna u odnosu na donju ploču za zagrijavanje 9, čak i kada pripremate
deblje namirnice. Na taj način možete postići optimalan rezultat roštiljanja.
♦ Nakon nekog vremena provjerite tamnjenje roštiljanih namirnica. U tu svrhu
otvorite poklopac uređaja na ručki 6.
NAPOMENA
► Počnite kratkim razdobljima roštiljanja i povećavajte ih, sve dok ne pronađe-
te pravo trajanje.
♦ Ako ste zadovoljni tamnjenjem, izvadite namirnice.
POZOR
Oštećenje uređaja!
► Ne koristite šiljate ili oštre predmete za vađenje roštiljanih namirnica. Takvi
predmeti bi mogli oštetiti površine ploča za zagrijavanje 9!
♦ Okrenite regulator stupnja zagrijavanja 2 do lijevog graničnika i izvucite utikač
■ 10 │ HR
iz mrežne utičnice 3.
POZOR
► Uvijek izvucite mrežni utikač 3 iz mrežne utičnice, kada uređaj ne koristite.
Nije dovoljno samo regulator stupnja zagrijavanja 2 okrenuti ulijevo do
graničnika!
SPM 2000 D2
Savjeti i trikovi
■ Da biste meso učinili mekšim i ubrzali roštiljanje, možete ga prethodno
marinirati. Kao podloga za to su prikladni primjerice kiselo vrhnje, crno vino,
ocat, mlaćenica ili svježi sok papaje ili ananasa. Prema ukusu dodajte
začinsko bilje ili začine. Ne dodajte sol, jer ona iz mesa izvlači vodu i meso
postaje tvrđe. Meso umetnite u marinadu tako, da bude potpuno pokriveno
izatvorite posudu. Meso najbolje ostavite u marinadi preko noći.
■ Ploče za zagrijavanje 9 obložene su slojem protiv lijepljenja, zbog toga
dodatna masnoća nije potrebna. Ukoliko ipak želite koristiti masnoću,
obratite pažnju na to da masnoća/ulje bude prikladna za prženje, primjerice ulje uljane repice.
■ Ako niste sigurni jesu li namirnice i u unutrašnjosti već gotove, koristite
toplomjer za meso.
Čišćenje i održavanje
Sigurnosne napomene
UPOZORENJE! OPASNOST PO ŽIVOT USLIJED
STRUJNOG UDARA!
Prilikom čišćenja uređaja može doći do ozljeda!
Obratite pažnju na sljedeće sigurnosne napomene, kako biste
izbjegli moguće opasnosti:
► Prije čišćenja izvucite mrežni utikač 3 i pričekajte, da se
uređaj u potpunosti ohladi. Opasnost od ozljeda!
► Uređaj nikada ne čistite pod mlazom tekuće vode i nikada
ga ne uranjajte u vodu. Time biste mogli nepopravljivo
oštetiti uređaj!
SPM 2000 D2
HR
│
11■
Za čišćenje vanjskih površina uređaja dovoljna je vlažna krpa.
Obratite pažnju na to da prije ponovne uporabe uređaja svi dijelovi budu
potpuno suhi.
Prebrišite strugač za čišćenje 0 vlažnom krpom. U slučaju tvrdokornih
onečišćenja, na krpu dodajte blago sredstvo za pranje posuđa.
Čuvanje
Očišćeni uređaj čuvajte na suhom mjestu.
Zatvorite sigurnosni zatvarač 4.
Namotajte mrežni kabel 3 oko namatača za kabel na donjoj strani uređaja.
Uređaj možete postaviti okomito uz uštedu prostora.
POZOR
Oštećenje uređaja!
► Osigurajte da prilikom čišćenja ne dođe do prodiranja tekućine u unutraš-
njost uređaja, kako biste izbjegli nepopravljiva oštećenja uređaja.
► Za čišćenje površina ne koristite agresivna abrazivna ili kemijska sredstva,
niti šiljate ili oštre predmete.
■ Provucite strugač za čišćenje 0, nakon što su se ploče za zagrijavanje 9
ohladile, preko ploča za zagrijavanje 9, kako biste sakupili masnoću i
naslage te ih tako lakše odstranili.
■ Ploče za zagrijavanje 9 prebrišite vlažnom krpom. U slučaju tvrdokornih
onečišćenja, na krpu dodajte blago sredstvo za pranje posuđa. Za čišćenje
ne koristite agresivna sredstva, grube spužve ili šiljate predmete kako ne
biste uništili sloj protiv lijepljenja.
■ Kod jako zapečenih naslaga postavite mokru krpu za pranje posuđa na
zapečene naslage kako bi ih omekšali.
■ 12 │ HR
SPM 2000 D2
Recepti
Panini je topli sendvič pripravljen od svježeg bijelog kruha. Svježe se prži i zatim
poslužuje.
Panini sa špinatom i sirom
250 g lista špinata
1 luk
1 češanj češnjaka
1 jušna žlica ulja
2 male žlice limunovog soka
1 prstohvat soli (i papra)
4 kriške tosta/bijelog kruha
40 g maslaca sa začinskim biljem
75 g Mozzarelle
20 g pinjola
Priprema
♦ Proberite listove špinata i operite ih.
♦ Luk i češanj češnjaka ogulite i fino isjeckajte, pa staklasto popirjajte u vrućem
ulju. Dodajte špinat. Začinite limunovim sokom, solju i paprom.
♦ Tost premažite maslacem sa začinskim biljem.
♦ Mozzarellu narežite na ploške i zajedno s ocijeđenim špinatom rasporedite na
dvije ploške tosta. Pospite pinjolima.
♦ Panini sendviče prekrijte drugom kriškom tosta.
♦ Panini sendviče pažljivo postaviti u roštilj za panini peciva unaprijed zagrijan
na srednji stupanj zagrijavanja i zatvoriti poklopac.
♦ Pričekajte da panini sendviči poprime zlatno žutu boju. Zatim ih izvadite iz
uređaja.
SPM 2000 D2
HR
│
13■
Panini sendviči s pilećim prsima
400 g fileta pilećih prsa
20 g maslaca
Papar, sol, mljevena paprika
120 g slanine narezane na trake
6 kriški bijelog kruha/tosta
3 jušne žlice umaka za salatu (jogurta)
30 g salate kristalke
2 rajčice
1 avokado
1 mala žličica limunovog soka
50 g krastavca za salatu
Priprema
♦ Filet pilećih prsa nakratko isperite pod mlazom vode i osušite kuhinjskim papirom.
U obloženoj tavi zagrijte maslac i filete pilećih prsa dobro zapecite s obje strane.
Štednjak vratite na srednju temperaturu i filete pilećih prsa pržite dalje približno
10 minuta. Nakon prženja začinite solju, paprom i paprikom, izvadite iz tave i
stavite na stranu.
♦ Masnoću u tavi još jednom zagrijte i trake slanine hrskavo popržite na preostaloj
masnoći.
♦ Na 3 kriške tosta/bijelog kruha rasporedite umak za salatu/jogurt, salatu;
rajčicu narežite na ploške, začinite i takođe dodajte na kriške.
♦ Filete pilećih prsa razrežite po dužini i stavite na rajčice.
♦ Trake slanine stavite na filete pilećih prsa.
♦ Avokado po dužini zarežite uokolo i kružnim pokretom odvojite od koštice.
Ogulite avokado narežite na ploške. Na avokado nakapajte limunov sok, kako
ne bi potamnio. Ploške stavite na panini sendviče.
♦ Krastavac narežite na ploške i postavite na avokado.
♦ Panini sendviče prekrijte drugom kriškom tosta.
♦ Panini sendviče pažljivo postaviti u roštilj za panini peciva unaprijed zagrijan
na srednji stupanj zagrijavanja i zatvoriti poklopac.
♦ Pričekajte da panini sendviči poprime zlatno žutu boju, pa ih zatim pažljivo
izvadite iz roštilja.
■ 14 │ HR
SPM 2000 D2
Baguette sa senfom
1 baguette
1 češanj češnjaka
50 g krastavaca u senfu
40 g ovčjeg sira
1 jušna žlica ljutog senfa
2 jušne žlice slatkog senfa
50 g maslaca
2 jušne žlice vlasca
sol, papar
Priprema
♦ Baguette poprečno zarežite u razmacima od približno 2 – 3 centimetara, ali
pritom nemojte prerezati baguette.
♦ Ogulite češnjak i zgnječite ga, krastavce nasjeckajte na sitne kockice i
naribajte sir.
♦ Ljuti i slatki senf pomiješajte s omekšalim maslacem, češnjakom, krastavcima,
sirom i vlascem i po ukusu dodajte sol i papar.
♦ Otvore u baguettu napunite mješavinom maslaca i senfa, pa baguette umotajte
ualuminijsku foliju.
♦ Baguette pažljivo postaviti u roštilj za panini peciva unaprijed zagrijan na
srednji stupanj zagrijavanja i zatvoriti poklopac. Baguette bi trebao biti
zlatno-žute boje.
SPM 2000 D2
HR
│
15■
Skladištenje/Zbrinjavanje
Skladištenje
Ukoliko uređaj duže vrijeme ne koristite, čuvajte ga na čistom i suhom mjestu
zaštićenom od izravnog sunčevog zračenja. Pritom okomito postavljanje služi za
čuvanje uz uštedu prostora.
Zbrinjavanje uređaja
Uređaj nikako ne smijete bacati s običnim kućnim otpadom.
Ovaj proizvod podliježe europskoj smjernici 2012/19/EU-WEEE
(Waste Electrical and Electronic Equipment).
Uređaj zbrinite preko autoriziranog poduzeća za zbrinjavanje ili preko Vaše
komunalne ustanove za zbrinjavanje otpada. Poštujte aktualno važeće propise.
U slučaju dvojbe obratite se mjesnom poduzeću za zbrinjavanje otpada.
O mogućnostima zbrinjavanja dotrajalog proizvoda možete se raspitati kod vaše
općinske ili gradske uprave.
Prilog
Tehnički podaci
Roštilj za panini peciva
Napajanje220 – 240 V ∼ (izmjenična struja), 50 Hz
■ 16 │ HR
Snaga uređaja2000 W
Razred zaštite
Radna temperatura+15 do +40 °C
Vlaga (bez kondenzacije)5 do 75%
zaštitno uzemljenje)
I (
Svi dijelovi ovog uređaja, koji dolaze u dodir
s namirnicama, ne djeluju negativno na
namirnice.
SPM 2000 D2
Jamstvo tvrtke Kompernass Handels GmbH
Poštovani kupci,
Za ovaj uređaj odobrava se jamstvo u trajanju od 3 godine od datuma kupnje.
U slučaju nedostataka ovoga proizvoda, Vama pripadaju zakonska prava na
teret prodavača proizvoda. U nastavku izloženo jamstvo ne ograničava ova
zakonska prava.
Uvjeti jamstva
Jamstveni rok započinje danom kupnje. Molimo Vas da dobro sačuvate originalni
račun. Ovaj dokument je potreban kao dokaz o kupnji.
Ako u roku od tri godine od dana kupnje ovog proizvoda dođe do greške u
materijalu ili izradi, proizvod ćemo - prema našem izboru - besplatno popraviti ili
zamijeniti. Za takvo ispunjenje jamstvene obaveze potrebno je unutar trogodišnjeg
roka uređaj s nedostatkom i dokaz o kupnji (račun) predočite i pismeno ukratko
opisati u čemu se sastoji greška proizvoda i kada se pojavila.
Ako je kvar pokriven našim jamstvom, poslat ćemo Vam popravljen ili novi proizvod.
Popravkom ili zamjenom proizvoda ne započinje novi jamstveni rok.
Jamstveni rok i zakonsko pravo u slučaju nedostataka
Korištenje prava na jamstvo ne produžuje jamstveni rok. To vrijedi i za zamijenjene
i popravljene dijelove. Štete i nedostatke koji eventualno postoje već prilikom
kupnje treba javiti neposredno nakon raspakiranja. Nakon isteka jamstvenog
roka izvršeni popravci se naplaćuju.
Opseg jamstva
Uređaj je pažljivo proizveden sukladno strogim smjernicama u pogledu kvalitete
i prije isporuke brižljivo provjeren.
Ovo jamstvo vrijedi za greške u materijalu i izradi. Jamstvo ne obuhvaća dijelove
proizvoda koji su izloženi normalnom trošenju i stoga se mogu smatrati potrošnim
dijelovima, niti oštećenja lomljivih dijelova, npr. prekidača, baterija, kalupa za
pečenje ili dijelova izrađenih od stakla.
Ovo jamstvo propada ako je proizvod oštećen, i ako nije stručno korišten ili
servisiran. Za stručno korištenje proizvoda potrebno je točno poštivati sve naputke
navedene u uputama za uporabu. Uporabne namjene i radnje, koje se u uputama
ne preporučuju ili na koje se upozorava, obavezno se moraju izbjegavati.
Proizvod je namijenjen isključivo za privatnu, nekomercijalnu uporabu. Jamstvo
prestaje vrijediti u slučaju zloporabe, nenamjenskog korištenja, primjene sile i
zahvata na uređaju koje nije obavila za to ovlaštena podružnica servisa.
SPM 2000 D2
HR
│
17■
Realizacija u slučaju jamstvenog zahtjeva
Kako bismo zajamčili brzu obradu Vašeg zahtjeva, molimo slijedite sljedeće
napomene:
■ Molimo Vas da za sve upite u pripravnosti držite blagajnički račun i broj
artikla (npr. IAN 12345) kao dokaz o kupnji.
■ Broj artikla možete pronaći na tipskoj pločici u obliku gravure, na naslovnoj
stranici Vaših uputa (dolje lijevo) ili u obliku naljepnice na stražnjoj ili donjoj
strani.
■ Ako dođe do smetnji u radu ili drugih nedostataka, najprije telefonski ili
preko elektronske pošte kontaktirajte servisni odjel naveden u nastavku.
■ Proizvod registriran kao neispravan onda možete zajedno s priloženim
dokazom o kupnji (blagajnički račun) i s opisom nedostatka i kada se
pojavio, besplatno poslati na dobivenu adresu servisa.
Na stranici www.lidl-service.com možete preuzeti ove i mnoge druge
priručnike, videosnimke o proizvodu i softver.
Servis
Servis Hrvatska
Tel.: 0800 777 999
E-Mail: kompernass@lidl.hr
IAN 311466
Uvoznik
■ 18 │ HR
Molimo obratite pozornost na to, da adresa navedena u nastavku nije adresa
servisa. Najprije kontaktirajte navedenu ispostavu servisa.
Lidl Hrvatska d.o.o. k.d.,
Ulica kneza Ljudevita Posavskog 53,
HR-10410 Velika Gorica, Hrvatska
Proizvođač:
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21
DE - 44867 BOCHUM
NJEMAČKA
www.kompernass.com
Tehnički podaci ..........................................................34
Garancija i garantni list ........................................ 35
│
RS
SPM 2000 D2
19■
Uvod
Informacije o ovom uputstvu za upotrebu
Čestitamo Vam na kupovini Vašeg novog aparata.
Time ste se odlučili za kvalitetan proizvod. Uputstvo za upotrebu je sastavni
deo ovog proizvoda. Ono sadrži važne napomene o bezbednosti, upotrebi
i od laganju. Pre korišćenja proizvoda, upoznajte se sa svim napomenama
vezanim za rukovanje i bezbednost. Koristite proizvod samo na opisani način i
u navedene svrhe. Predajte svu dokumentaciju prilikom prosleđivanja proizvoda
trećim licima.
Autorsko pravo
Ova dokumentacija je zaštićena autorskim pravom.
Svako umnožavanje odn. preštampavanje, čak i delimično, kao i prosleđivanje
slika, i u izmenjenom obliku, dozvoljeno je samo uz pisanu saglasnost
proizvođača.
Namenska upotreba
Panini roštilj je namenjen za tostiranje malih zemički i sendviča ili roštiljanje
drugih namirnica. Svaki drugi način korišćenja ili korišćenje izvan navedenih
okvira, smatra se nenamenskim. Aparat nije namenjen za komercijalnu ili industrijsku upotrebu. Ovaj aparat je namenjen isključivo za korišćenje u privatnim
domaćinstvima.
Isključena su potraživanja bilo koje vrste zbog oštećenja usled nenamenske
upotrebe, nestručnih popravki, nedozvoljenih preduzetih izmena ili korišćenja
neodobrenih rezervnih delova. Rizik snosi isključivo korisnik.
Napomene upozorenja
U ovom uputstvu za upotrebu se koriste sledeće napomene upozorenja:
OPASNOST
Napomena upozorenja ovog stepena opasnosti označava
preteću opasnu situaciju.
Opasna situacija može da dovede do smrti ili teških povreda, ako se ne
izbegne.
► Sledite uputstva u ovoj napomeni upozorenja da bi se izbegla opasnost
od smrti ili teških povreda.
■ 20 │ RSSPM 2000 D2
UPOZORENJE
Napomena upozorenja ovog stepena opasnosti označava
moguću opasnu situaciju.
Opasna situacija može da dovede do povreda, ako se ne izbegne.
► Sledite uputstva u ovoj napomeni upozorenja da bi se izbegle telesne
povrede.
PAŽNJA
Napomena upozorenja ovog stepena opasnosti označava
moguću materijalnu štetu.
Opasna situacija može da dovede do materijalnih šteta, ako se ne izbegne.
► Sledite uputstva u ovoj napomeni upozorenja da bi se izbegle materijalne
štete.
NAPOMENA
► Napomena označava dodatne informacije koje olakšavaju rukovanje
aparatom.
Bezbednost
U ovom poglavlju se nalaze važne bezbednosne napomene u
vezi sa rukovanjem aparatom.
Ovaj aparat je u skladu sa propisanim bezbednosnim
odredbama. Nestručna upotreba može da dovede do telesnih
povreda i materijalnih šteta.
Osnovne bezbednosne napomene
Pridržavajte se sledećih bezbednosnih napomena za bezbedno
rukovanje aparatom:
■ Kontrolišite aparat pre upotrebe na spoljna vidljiva oštećenja.
Ne puštajte u rad aparat koji je oštećen ili je pao.
■ U svrhu izbegavanja opasnosti, pobrinite se da ovlašćeno
stručno osoblje što pre zameni oštećeni mrežni utikač ili
električni kabl ili se obratite korisničkom servisu.
│
RS
SPM 2000 D2
21■
■ Ovim aparatom smeju da rukuju deca starija od 8 godina,
kao i osobe sa smanjenim fizičkim, senzornim ili mentalnim
sposobnostima ili sa nedostatkom iskustva i/ili znanja, ako su
pod nadzorom ili su im data uputstva za rukovanje aparatom
na bezbedan način i ukoliko razumeju opasnosti do kojih
može da dođe.
■ Deca ne smeju da koriste aparat kao igračku.
■ Deca ne smeju da čiste i obavljaju korisničko održavanje
aparata, osim ako su starija od 8 godina i pod nadzorom.
■ Držite decu mlađu od 8 godina podalje od aparata i priključ nog
voda.
■ Popravke na aparatu treba da obavlja samo ovlašćeno
stručno osoblje ili korisnička služba. Za korisnika mogu da
nastanu opasnosti usled nestručnih popravki. Osim toga,
potraživanje garancije prestaje da važi.
■ Aparat, za vreme važenja garancije, sme da popravlja samo
korisnička služba koju je ovlastio proizvođač, jer u suprotnom,
potraživanja na osnovu garancije više ne važe u slučaju posledičnih oštećenja.
■ Neispravni delovi smeju da se zamene samo originalnim
rezervnim delovima. Samo je kod ovih delova zagarantovano
da su ispunjeni zahtevi za bezbednost.
■ Zaštitite mrežni vod od dodira sa vrućim delovima aparata.
Nikada ne koristite aparat u blizini otvorenog plamena, grejne
ploče ili zagrejane peći.
■ Ostavite aparat da se ohladi nakon upotrebe, pre nego što
ga očistite! Opasnost od opekotina!
■ Postavite aparat, po mogućnosti, u blizini utičnice. Pobrinite se
da mrežni utikač bude brzo dostupan u slučaju opasnosti i da
električni kabl ne predstavlja opasnost od spoticanja.
■ Pobrinite se za bezbedan položaj aparata.
■ 22 │ RSSPM 2000 D2
OPASNOST OD ELEKTRIČNOG UDARA!
► Priključite aparat samo na propisno instaliranu i uzemljenu
mrežnu utičnicu. Mrežni napon mora da se podudara sa
podacima na tipskoj pločici aparata.
► Da bi se izbegle opasnosti, korisnička služba treba odmah
da popravi ili zameni neispravne ili oštećene priključne
vodove, odn. aparate.
► Ne izlažite aparat kiši i nikada ga ne koristite u vlažnom ili
mokrom okruženju.
► Vodite računa da se mrežni kabl nikada ne pokvasi ili navlaži
za vreme rada aparata.
► Nikada ne potapajte aparat u vodu ili druge tečnosti! U tom
slučaju postoji opasnost po život usled električnog udara,
kada tokom rada ostaci tečnosti dođu u dodir sa delovima
pod naponom.
► Uzmite električni kabl uvek za utikač. Ne povlačite za sami
električni kabl i nikada ga ne dirajte mokrim rukama, jer to
može da prouzrokuje kratak spoj ili električni udar.
► Ne stavljajte aparat, niti komade nameštaja ili tome slično,
na električni kabl i vodite računa da se kabl ne uklešti.
► Ne smete da otvarate kućište aparata, niti smete da poprav-
ljate ili modifikujete aparat. Kod otvorenog kućišta ili svojevoljnih promena, postoji opasnost po život usled električnog
udara i garancija prestaje da važi.
► Zaštitite aparat od vodenih kapi i prskajuće vode.
Zbog toga ne stavljajte predmete napunjene tečnošću (npr.
vaze) na aparat ili pored njega.
► Izvadite mrežni utikač iz utičnice prilikom svakog prekida,
kao i nakon završetka rada i pre svakog čišćenja aparata.
SPM 2000 D2
RS
│
23■
OPASNOST OD OPEKOTINA!
► Površina aparata može da postane veoma vruća tokom rada.
Tada dirajte aparat samo za crni deo ručke.
Pažnja! Vruća površina!
PAŽNJA! MATERIJALNA ŠTETA!
► Ne koristite aparat sa spoljašnjim tajmerom ili zasebnim
sistemom za daljinsko upravljanje.
► Nikada ne ostavljajte aparat bez nadzora tokom rada.
► Osigurajte da aparat, električni kabl ili mrežni utikač ne
dođu u dodir sa izvorima toplote, kao što su ploče za
kuvanje ili otvoreni plamen.
► Ne koristite ugalj ili slična goriva za rad aparata!
► Da biste zaštitili neprianjajuću prevlaku, ne koristite metalne
predmete, kao npr. nož, viljušku itd. Ne koristite više aparat,
ako je neprianjajuća prevlaka oštećena.
► Koristite aparat isključivo sa isporučenim originalnim
Prilikom puštanja aparata u rad može da dođe
do telesnih povreda i materijalne štete!
Pridržavajte se sledećih bezbednosnih napomena da bi se
izbegle opasnosti:
► Ambalažni materijali ne smeju da se koriste kao igračka.
Postoji opasnost od gušenja.
► Pridržavajte se napomena u vezi sa električnim priključkom
aparata da bi se izbegle materijalne štete.
SPM 2000 D2
RS
│
25■
Obim isporuke i pregled posle transporta
Aparat se standardno isporučuje sa sledećim delovima (pogledajte preklopnu
stranu):
● Toster za sendviče
● Sakupljač masti
● Strugač za čišćenje
● Uputstvo za upotrebu
NAPOMENA
► Proverite da li je sadržaj isporuke potpun i da li ima vidljivih oštećenja.
► Obratite se servisnoj službi u slučaju nepotpunog sadržaja isporuke ili
oštećenja izazvanih lošom ambalažom ili transportom (pogledajte poglavlje
„Servis“).
Raspakivanje
♦ Izvadite sve delove aparata i uputstvo za upotrebu iz kutije.
♦ Uklonite sav ambalažni materijal.
Odlaganje ambalaže
Ambalaža štiti aparat od transportnih oštećenja. Ambalažni materijali su izabrani prema svojoj ekološkoj prihvatljivosti i jednostavnosti odlaganja, te su zato
podobni za reciklažu.
Vraćanjem ambalaže u proces kruženja materijala se štede sirovine i smanjuje
gomilanje otpada. Odložite nepotrebne ambalažne materijale u skladu sa
važećim lokalnim propisima.
Odložite ambalažu na ekološki prihvatljiv način.
Obratite pažnju na oznaku na različitim ambalažnim materijalima i, ako je
potrebno, odvojite ambalažne materijale zasebno. Ambalažni materijali su
označeni skraćenicama (a) i brojevima (b) sa sledećim
značenjem:
1–7: Plastika,
20–22: Hartija i karton,
80–98: Kompozitni materijali.
NAPOMENA
► Ako je moguće, sačuvajte originalnu ambalažu za vreme važenja garancije
aparata da biste ga mogli propisno zapakovati u slučaju potraživanja na
osnovu garancije.
■ 26 │ RSSPM 2000 D2
Rukovanje i rad
U ovom poglavlju se nalaze važne napomene u vezi sa rukovanjem i radom
aparata.
Pre prve upotrebe
♦ Očistite sve delove pribora kao što je opisano u poglavlju „Čišćenje i nega“, da
bi se uklonili mogući ostaci od proizvodnje.
♦ Pažljivo pročitajte uputstvo za upotrebu.
♦ Postavite aparat u skladu sa bezbednosnim napomenama.
♦ Otvorite sigurnosni zatvarač 4, tako što ćete klizač pomeriti iz položaja
u položaj
♦ Očistite aparat vlažnom krpom kao što je opisano u poglavlju „Čišćenje i nega“.
♦ Zatvorite aparat.
♦ Umetnite utikač električnog kabla 3 u propisno priključenu i uzemljenu mrežnu
utičnicu, koja daje napon koji je naveden u poglavlju „Tehnički podaci“. Pustite
da se aparat zagreje oko 5 minuta na maksimalnoj postavci temperature, tako
što ćete regulator stepena grejanja 2 okrenuti do desnog graničnika.
NAPOMENA
► Prilikom prvog zagrevanja aparata, mogu da se pojave neznatan dim i
neprijatan miris, zbog ostataka usled proizvodnje. To je normalno i potpuno
bezopasno. Pobrinite se za dovoljno provetravanje. Otvorite, na primer, prozor.
♦ Izvucite mrežni utikač 3 iz mrežne utičnice kada se aparat zagreje i ostavite da
se aparat ohladi.
♦ Obrišite aparat još jednom vlažnom krpom.
.
Rukovanje
♦ Zatvorite poklopac aparata na ručki 6.
♦ Gurnite sakupljač masti 7 u aparat.
♦ Ponovo umetnite mrežni utikač 3 u mrežnu utičnicu. Zelena kontrolna lampica
„Ready“ 5 svetli kada se regulator stepena grejanja 2 nalazi u položaju
„MIN“ ili nižoj postavci. Aparat se ne greje u ovoj postavci.
♦ Postavite željeni stepen na regulatoru stepena grejanja 2. Zelena kontrolna
lampica „Ready“ 5 se gasi i crvena kontrolna lampica „Power“1 svetli. Crvena
kontrolna lampica „Power“ 1 se gasi i zelena kontrolna lampica „Ready“5
ponovo svetli, čim se postigne podešeni stepen grejanja.
SPM 2000 D2
RS
│
27■
NAPOMENA
► Zelena kontrolna lampica „Ready“ 5 svetli i kada se regulator stepena gre-
janja 2 nalazi u položaju „MIN“ ili nižoj postavci. Čim regulator stepena
grejanja 2 stavite u željeni položaj, zelena kontrolna lampica „Ready“ 5
će biti ugašena, dok se ne postigne temperatura.
NAPOMENA
► Zelena kontrolna lampica „Ready“ 5 može povremeno ponovo da se
isključi i crvena kontrolna lampica „Power“ 1 će ponovo svetleti. To znači
da je temperatura niža od podešene temperature i da se aparat ponovo
zagreva!
♦ Otvorite poklopac aparata i stavite namirnice koje treba tostirati/roštiljati na
donju grejnu ploču 9.
♦ Zatvorite poklopac aparata na ručki 6.
♦ S obzirom da je gornja grejna ploča 9 smeštena tako da se može pomerati,
uvek je u paraleli sa donjom grejnom pločom 9, čak i kod debljih namirnica
za roštiljanje. Na ovaj način se ostvaruje optimalan rezultat roštiljanja.
♦ Nakon izvesnog vremena proverite koliko su namirnice potamnele. U tu svrhu,
otvorite poklopac aparata na ručki 6.
NAPOMENA
► Počnite sa kratkim vremenima roštiljanja i povećavajte vreme, dok ne ustano-
vite ispravno trajanje roštiljanja.
♦ Skinite namirnice sa roštilja kada budete zadovoljni sa tamnom bojom namirnica.
PAŽNJA
Oštećenje aparata!
► Ne skidajte namirnice sa roštilja šiljatim ili oštrim predmetima. Oni mogu da
oštete površinu grejnih ploča 9!
♦ Okrenite regulator stepena grejanja 2 do levog graničnika i izvucite mrežni
utikač 3 iz utičnice.
PAŽNJA
► Uvek izvucite mrežni utikač 3 iz utičnice kada ne koristite aparat. Nije
dovoljno da okrenete regulator stepena grejanja 2 do levog graničnika!
■ 28 │ RSSPM 2000 D2
Saveti i trikovi
■ Meso možete prethodno da marinirate da bi bilo mekše i da bi se roštiljanje
ubrzalo. Kao podloga za marinadu pogodni su na primer kisela pavlaka,
crveno vino, sirće, mlaćenica ili sveži sok od papaje ili ananasa. Dodajte
začinsko bilje i začine, prema ukusu. Ne dodavajte so, jer ona izvlači vodu
iz mesa i tako meso postaje tvrdo. Stavite meso u marinadu, tako da bude
potpuno prekriveno i zatvorite posudu. Najbolje je da ga ostavite preko noći
da povuče marinadu.
■ Grejne ploče 9 imaju neprianjajuću prevlaku, tako da dodavanje masnoće
nije potrebno. Ako ipak želite da dodate masnoću, vodite računa da mast/
ulje bude pogodno za pečenje, npr. ulje repice.
■ Ako niste sigurni da li je namirnica već i iznutra pečena, koristite komercijalni
termometar za meso.
Čišćenje i nega
Bezbednosne napomene
UPOZORENJE! OPASNOST PO ŽIVOT USLED
ELEKTRIČNOG UDARA!
Prilikom čišćenja aparata mogu da nastanu
telesne povrede!
Pridržavajte se sledećih bezbednosnih napomena da bi se
izbegle opasnosti:
► Pre čišćenja izvucite mrežni utikač 3 i sačekajte da se
aparat potpuno ohladi. Opasnost od povreda!
► Ne čistite aparat nikada pod tekućom vodom i nikada ga
ne potapajte u vodu. Aparat može nepopravljivo da se
ošteti!
SPM 2000 D2
RS
│
29■
Za čišćenje spoljnih površina aparata je dovoljna vlažna krpa.
Vodite računa da svi delovi budu potpuno suvi pre ponovne upotrebe aparata.
Obrišite strugač za čišćenje 0 vlažnom krpom. Kod tvrdokornijih zaprljanja
stavite blagi deterdžent za pranje posuđa na krpu.
Čuvanje
Čuvajte očišćen aparat na suvom mestu. Zatvorite sigurnosni zatvarač 4.
Namotajte električni kabl 3 oko kalema za namotavanje na donjoj strani
aparata.
Alternativno, aparat možete da postavite i vertikalno, radi uštede prostora.
PAŽNJA
Oštećenje aparata!
► Obezbedite da tečnost ne uđe u aparat prilikom čišćenja, da bi se izbeglo
nepopravljivo oštećenje uređaja.
► Kada čistite površine, ne koristite agresivna abrazivna ili hemijska sredstva
za čišćenje niti šiljate predmete ili predmete koji grebu.
■ Kada se grejne ploče 9 ohlade, povucite strugač za čišćenje 0 preko
grejnih ploča 9, tako da sakupite masnoću i ostatke, pa ih gurnite u sakupljač masti.
blagi deterdžent za pranje posuđa na krpu. Ne koristite agresivna sredstva,
grube sunđere ili šiljate predmete za čišćenje, da se neprianjajuća prevlaka
ne bi oštetila.
■ Kod jako zapečenih ostataka, stavite mokru krpu za pranje posuđa na tvrdo-
korne ostatke, da bi omekšali.
■ 30 │ RSSPM 2000 D2
Recepti
Panini je pripremljeni topli sendvič od svežeg belog hleba. On se tostira svež i
onda servira.
Panini sa spanaćem i sirom
250 g spanaća u listu
1 crni luk
1 čen belog luka
1 supena kašika ulja
2 kašičice soka od limuna
1 prstohvat soli (i bibera)
4 kriške tost hleba / belog hleba
40 g maslaca sa začinskim biljem
75 g mocarele
20 g pinjola
Priprema
♦ Preberite spanać i operite ga.
♦ Oljuštite luk i čen belog luka, sitno ih iseckajte, pa dinstajte u vrućem ulju, dok
ne budu providni. Dodajte spanać. Začinite sokom od limuna, solju i biberom.
♦ Namažite tost maslacem sa začinskim biljem.
♦ Isecite mocarelu na kolutove i rasporedite ga sa oceđenim spanaćem na dve
kriške tosta. Pospite panini pinjolom.
♦ Prekrijte panini drugom kriškom tosta.
♦ Pažljivo stavite panini na Panini roštilj, koji je zagrejan na srednjem stepenu
grejanja i zatvorite poklopac.
♦ Sačekajte da pečeni panini dobije zlatno-smeđu boju. Zatim ga skinite sa Panini
roštilja.
SPM 2000 D2
RS
│
31■
Panini sa pilećim prsima
400 g pilećih fileta
20 g maslaca
So, biber, paprika u prahu
120 slanine, u trakama
6 kriški belog hleba/tosta
3 supene kašike preliva za salatu (jogurt)
30 g ajsberg salate
2 paradajza
1 avokado
1 kašičica soka od limuna
50 g svežeg krastavca
Priprema
♦ Kratko isperite pileće filete pod tekućom vodom i osušite ih tapkanjem pomoću
ubrusa. Zagrejte maslac na obloženom tiganju i jako zapržite pileće filete sa obe
strane u tiganju. Vratite šporet na srednju temperaturu i pecite pileće filete oko
10 minuta, dok ne budu ispečeni. Začinite ispečene pileće filete solju, biberom
ipaprikom, izvadite ih iz tiganja i stavite ih na stranu.
♦ Zagrejte masnoću još jednom u tiganju i pržite slaninu u trakama, dok ne bude
hrskava.
♦ Rasporedite preliv od jogurta na 3 kriške tosta/belog hleba, stavite ajsberg sala-
tu, isecite paradajz na kolutove, začinite ga, pa stavite i njega na ajsberg salatu.
♦ Razrežite pileće filete uzdužno i stavite ih na paradajz.
♦ Stavite trake slanine na pileće filete.
♦ Razrežite avokado uzdužno po celom obodu i odvojite ga od koštice pokretom
okreta. Oljuštite koru i isecite avokado na kolutove. Pokapajte sok od limuna na
avokado, da ne bi potamneo. Stavite kolutove na panini.
♦ Isecite krastavac na kolutove i stavite kolutove na avokado.
♦ Prekrijte panini drugom kriškom tosta.
♦ Pažljivo stavite panini na Panini roštilj, koji je zagrejan na srednjem stepenu
grejanja i zatvorite poklopac.
♦ Sačekajte da pečeni panini dobije zlatno-smeđu boju i onda ga pažljivo skinite
sa Panini roštilja.
■ 32 │ RSSPM 2000 D2
Baget sa senfom
1 baget
1 čen belog luka
50 g kiselih krastavaca
40 g pekorino sira
1 supena kašika ljutog senfa
2 supene kašike slatkog senfa
50 g maslaca
2 supene kašike vlašca u sitnim kolutovima
So, biber
Priprema
♦ Zarežite baget popreko na razmacima od 2 – 3 centimetara, ali ga nemojte
raseći.
♦ Oljušite beli luk i zgnječite ga, isecite kisele krastavce na veoma sitne kocke i
izrenadajte pekorino sir.
♦ Pomešajte ljuti i slatki senf sa mekim maslacem, belim lukom, sitnim kockama
krastavca, pekorino sirom i vlašcem, pa začinite solju i biberom.
♦ Napunite proreze u bagetu smesom od senfa i maslaca i umotajte baget u
alu-foliju.
♦ Stavite bagete na Panini roštilj, koji je zagrejan na srednjem stepenu grejanja i
zatvorite poklopac. Baget bi trebalo da bude zlatno-smeđe boje.
SPM 2000 D2
RS
│
33■
Čuvanje/odlaganje
9
Čuvanje
Ako ne koristite aparat duže vremena, čuvajte ga na čistom i suvom mestu, bez
direktnog sunčevog zračenja. U tu svrhu je pogodno vertikalno postavljanje, radi
uštede prostora.
Odlaganje aparata
Nipošto ne odlažite aparat u uobičajeni kućni otpad. Ovaj
proizvod podleže Evropskoj direktivi 2012/19/EU-WEEE
(Waste Electrical and Electronic Equipment).
Predajte aparat ovlašćenom preduzeću za upravljanje otpadom ili svom komu-
nalnom preduzeću za sakupljanje i odlaganje otpada. Poštujte trenutno važeće
propise. U slučaju nedoumica, obratite se svom komunalnom preduzeću za saku-
pljanje i odlaganje otpada.
O mogućnostima za odlaganje dotrajalih proizvoda saznaćete u vašoj opštin-
skoj ili gradskoj upravi.
Dodatak
Tehnički podaci
Panini roštilj
Električni napon
Ulazna snaga2000 W
220 – 240 V ∼ (naizmenična struja),
50 Hz
Klasa zaštite
Temperatura okruženja+15 do +40 °C
Vlažnost vazduha
(bez kondenzacije)
NAPOMENA
Ovim znakom se potvrđuje, da je ovaj uređaj u skladu sa srpskim
zahtevima za bezbednost proizvoda.
zaštitno uzemljenje)
I (
5 do 75 %
Svi delovi ovog aparata koji dolaze u
dodir sa hranom, ne ugrožavaju njenu
bezbednost.
■ 34 │ RSSPM 2000 D2
GARANCIJA I GARANTNI LIST
Poštovani,
Ovim putem Vas upoznajemo sa Vašim pravima i obavezama koje proističu iz
Zakona o zaštiti potrošača, a u pogledu ostvarivanja prava iz garancije.
Ova garancija ni na koji način ne utiče, niti isključuje prava koja kupac ima u
skladu sa važećim Zakonom o zaštiti potrošača po osnovu zakonske odgovor-
nosti prodavca za nesaobraznost robe ugovoru koja traje 2 godine od dana
kada je roba predata kupcu.
Davalac garancije ovom izjavom preuzima obavezu da kupcima svojih aparata,
a pod uslovima definisanim u ovoj izjavi, obezbedi:
‒ besplatno otklanjanje kvarova u garantnom roku, koji bi nastali kod uobičajene
upotrebe ili zbog grešaka u proizvodnji i materijalu, ili
‒ zamenu aparata, u garantnom roku predviđenim ovom garancijskom izjavom,
u slučaju da opravka nije moguća, ili
‒ ako otklanjanje kvara nije moguće, kupac ima pravo da zahteva od prodavca
povrat novca.
Ukupan rok garancije je 3 godina.
Garantni rok počinje da važi od datuma kupovine proizvoda, odnosno od
prijema istog od strane kupca, a što se dokazuje fiskalnim računom.
Garancija važi na teritoriji Republike Srbije.
Kupac može da izjavi reklamaciju usmeno u nekom od prodajnih objekata Lidl
Srbija KD, odnosno telefonom, pisanim putem ili elektronskim putem na kontakte
kompanije Lidl Srbija KD, uz dostavu fiskalnog računa na uvid.
U cilju ispravnog funkcionisanja proizvod se koristi u skladu sa njegovom
namenom i Uputstvom za upotrebu.
Na zahtev kupca, koji je izjavljen u garantnom roku, prodavac će izvršiti
otklanjanje kvarova i nedostataka na proizvodu u roku predviđenim Zakonom.
Garantni uslovi:
Pre obraćanja prodavcu za tehničku pomoć, potrebno je proveriti ispravnost
instalacije i ostalih potrebnih uslova naznačenih u Uputstvu za upotrebu.
Kupac je dužan da prodavcu preda sve pripadajuće delove proizvoda koje je
preuzeo u trenutku kupovine.
SPM 2000 D2
RS
│
35■
Popravke u roku garancije:
Garancija važi počev od dana kada je roba predata kupcu, a na osnovu
fiskalnog odsečka. U istom periodu davalac garancije, odnosno prodavac je u
obavezi da otkloni sve tehničke kvarove bez naknade, u zakonskom roku.
Garancija ne važi u sledećim slučajevima:
1. Ukoliko prodavcu uz aparat nije priložen fiskalni račun sa datumom prodaje.
2. Ukoliko je kvar prouzrokovan udarom groma, strujnim udarom ili sličnim
delovanjem spoljne sile na sam uređaj (požar, poplava, naponski udar…).
3. Ukoliko su nastali kvarovi i oštećenja na uređaju posledica delovanja
spoljnih uticaja, kao što su: velika vlaga, previsoka i suviše niska temperatura
(pucanje cevi usled smrzavanja, oštećenja gumenih delova, rđanje, itd.)
4. Ukoliko proizvod nije korišćen u skladu sa Uputstvom za upotrebu.
5. Ukoliko je proizvod pokušalo da popravi treće neovlašćeno lice.
6. Ukoliko proizvod nije korišćen u skladu sa namenom.
7. Ukoliko je čišćenje i održavanje uređaja urađeno protivno Uputstvu za
upotrebu.
8. Ukoliko je proizvod korišćen u profesionalne svrhe.
Naziv proizvoda:Toster za sendviče
Model:SPM 2000 D2
IAN / Serijski broj:311466
Proizvođač:Kompernass HANDELS GmbH,
Burgstrasse 21, DE - 44867 BOCHUM, Nemačka
www.kompernass.com
tel. 0800-191-191, e-mail: kompernass@lidl.rs
Datum predaje robe potrošaču: datum sa fiskalnog računa
Uvozi i stavlja u promet:Lidl Srbija KD, Prva južna radna 3,
Informaţii privind aceste instrucţiuni de utilizare
Felicitări pentru cumpărarea noului dvs. aparat.
Prin aceasta v-aţi decis pentru un produs de calitate superioară. Instrucţiunile de
utilizare fac parte integrantă din acest produs. Acestea cuprind informaţii importante pentru siguranţă, utilizare şi eliminare. Înainte de utilizarea produsului,
familiarizaţi-vă cu toate indicaţiile privind operarea şi siguranţa. Utilizaţi acest
produs numai în modul descris şi numai în scopurile menţionate. În cazul transmiterii aparatului unei alte persoane, predaţi-i de asemenea documentele aferente
acestuia.
Dreptul de autor
Prezenta documentaţie este protejată prin drepturi de autor.
Reproducerea, respectiv retipărirea, chiar şi numai parţială, precum şi redarea
imaginilor, chiar şi modificate, sunt permise numai cu acordul scris al producătorului.
Utilizarea conform destinaţiei
Aparatul pentru panini este destinat prăjirii chiflelor şi sandvişurilor sau preparării
pe grătar a altor alimente. Orice altă utilizare este considerată a fi neconformă.
Este interzisă utilizarea aparatului în scopuri profesionale sau industriale. Acest
aparat este destinat exclusiv utilizării în gospodării private.
Sunt excluse orice fel de drepturi pentru pagubele rezultate în urma utilizării
neconforme, a reparaţiilor necorespunzătoare, a modificărilor realizate în mod
nepermis sau a utilizării de piese de schimb neaprobate. Riscul este suportat în
exclusivitate de către beneficiar.
Avertizări
În cadrul acestor instrucţiuni de utilizare sunt folosite următoarele avertizări:
■ 38 │ RO
PERICOL
Avertizările pentru acest grad de pericol marchează o situaţie
periculoasă iminentă.
Dacă nu se va evita situaţia periculoasă, aceasta poate produce moartea sau
rănirea gravă.
► Respectaţi instrucţiunile prezentate în această avertizare, pentru a evita
pericolul de moarte sau rănire gravă a persoanelor.
SPM 2000 D2
AVERTIZARE
Avertizările pentru acest grad de pericol marchează o situaţie
potenţial periculoasă.
Dacă situaţia periculoasă nu este evitată, aceasta poate provoca răniri.
► Respectaţi indicaţiile din această avertizare pentru a evita rănirea
persoanelor.
ATENŢIE
Avertizările pentru acest grad de pericol marchează posibile
pagube materiale.
În cazul în care această situaţie nu este evitată, aceasta poate duce la
pagube materiale.
► Respectaţi instrucţiunile prezentate în această avertizare, pentru a evita
pagubele materiale.
INDICAŢIE
► O indicaţie marchează o informaţie suplimentară care facilitează
manipularea aparatului.
Siguranţa
În acest capitol sunt cuprinse indicaţii importante privind
siguranţa în manipularea aparatului.
Acest aparat corespunde dispoziţiilor prezentate cu privire la
siguranţă. Utilizarea necorespunzătoare a aparatului poate
provoca rănirea persoanelor şi pagube materiale.
Indicaţii de bază privind siguranţa
Respectaţi următoarele indicaţii de siguranţă, pentru o manipulare
sigură a acestui aparat:
■ Înainte de utilizare verificaţi dacă aparatul prezintă defecţiuni
exterioare vizibile. Nu puneţi aparatul în funcţiune dacă este
deteriorat sau dacă a căzut.
■ Dacă cablul sau ştecărul sunt defecte, acestea trebuie înlo-
cuite de către un specialist autorizat sau de către serviciul
clienţi.
│
RO
SPM 2000 D2
39■
■ Acest aparat poate fi utilizat de copii începând cu vârsta de 8 ani,
cât şi de persoane cu abilităţi fizice, senzoriale sau mentale reduse
sau fără experienţă şi/sau fără cunoştinţe necesare, dacă sunt
supravegheaţi sau dacă au fost instruiţi cu privire la utilizarea
sigură a acestui aparat şi au înţeles pericolele cu privire la acesta.
■ Copiilor le este interzis să se joace cu aparatul.
■ Curăţarea şi acţiunile de întreţinere destinate utilizatorului nu
se vor efectua de către copii, cu excepţia cazului în care aceştia
au vârsta peste 8 ani şi sunt supravegheaţi.
■ Copiii cu vârsta sub 8 ani nu trebuie să se afle în apropierea
aparatului şi a cablului de conexiune.
■ Reparaţia aparatului trebuie realizată numai într-un atelier de
specialitate autorizat sau de către serviciul clienţi. În urma
reparaţiilor necorespunzătoare pot apărea pericole pentru
utilizatorul aparatului. În plus, se pierde garanţia.
■ În perioada de garanţie, lucrările de reparaţie a aparatului
trebuie efectuate numai de către serviciul pentru clienţi autorizat de producătorul aparatului. În caz contrar, nu va mai fi
acordată garanţia pentru defecţiunile ulterioare.
■ Componentele defecte trebuie înlocuite numai cu piese de
schimb originale. Numai utilizând aceste piese este garantată
respectarea dispoziţiilor de siguranţă.
■ Protejaţi cablul de alimentare de contactul cu componentele
fierbinţi. Nu utilizaţi niciodată aparatul în apropierea focului
deschis, a unei plite de gătit sau a unui cuptor încălzit.
■ Înainte de a-l curăţa, aşteptaţi până când aparatul s-a răcit!
Pericol de arsuri!
■ Pe cât posibil, aşezaţi aparatul în apropierea unei prize. În
caz de pericol, asiguraţi-vă că ştecărul este imediat accesibil,
iar cablul de alimentare nu este un obstacol de care să vă
împiedicaţi.
■ Asiguraţi stabilitatea aparatului.
■ 40 │ RO
SPM 2000 D2
PERICOL DE ELECTROCUTARE!
► Conectaţi aparatul numai la o priză instalată regulamentar
şi împământată. Tensiunea reţelei trebuie să corespundă
indicaţiilor de pe plăcuţa de fabricaţie a aparatului.
► Solicitaţi imediat repararea sau înlocuirea de către serviciul
clienţi a cablurilor de conexiune sau aparatelor care nu
funcţionează corespunzător sau care au fost avariate.
► Nu expuneţi aparatul ploii şi nu-l utilizaţi niciodată în medii
umede sau ude.
► Asiguraţi-vă că în timpul funcţionării cablul de alimentare nu
se udă şi nu se umezeşte.
► Nu introduceţi niciodată aparatul în apă sau în alte lichide!
Se poate produce pericol de moarte prin electrocutare
dacă în timpul funcţionării ajung resturi de lichid pe componentele conductoare de tensiune.
► Apucaţi cablul de alimentare întotdeauna de ştecăr. Nu tra-
geţi de cablu şi nu puneţi mâinile umede pe cablul de alimentare, deoarece s-ar putea produce un scurtcircuit sau
electrocutări.
► Nu aşezaţi aparatul şi nici corpuri de mobilier etc. pe
cablul de alimentare şi asiguraţi-vă că acesta nu este
strangulat.
► Nu este permisă deschiderea carcasei aparatului, repararea
sau modificarea aparatului. În cazul deschiderii carcasei sau
transformărilor arbitrare există pericol de moarte prin electrocutare, iar garanţia devine nulă.
► Protejaţi aparatul împotriva picăturilor de apă şi a apei
pulverizate. De aceea nu aşezaţi obiecte umplute cu apă
(de ex. vaze de flori) pe sau lângă aparat.
► Scoateţi ştecărul din priză la fiecare întrerupere a utilizării,
după încheierea utilizării şi înaintea curăţării.
│
SPM 2000 D2
RO
41■
PERICOL DE ARSURI!
Atenţie! Suprafeţe fierbinţi!
► Suprafaţa aparatului se poate încinge foarte mult pe durata
funcţionării. În acest caz atingeţi aparatul numai în partea
neagră a mânerului.
ATENŢIE! PAGUBE MATERIALE!
► Nu utilizaţi temporizatoare externe sau sisteme separate de
comandă de la distanţă pentru a opera aparatul.
► Nu lăsaţi niciodată aparatul nesupravegheat în timpul func-
ţionării.
► Asiguraţi-vă că aparatul, cablul de alimentare sau ştecărul
nu vor intra în contact cu suprafeţe fierbinţi cum sunt plitele
sau flăcările deschise.
► Nu utilizaţi cărbuni sau materiale asemănătoare pentru
cum cuţitul, furculiţa etc. Dacă stratul antiaderent este deteriorat, nu mai utilizaţi aparatul.
► Utilizaţi aparatul numai cu accesoriile originale din pache-
tul de livrare.
■ 42 │ RO
SPM 2000 D2
Elemente de operare
Figura A:
1 Bec de control roşu „Power”
2 Regulatorul treptelor de încălzire
3 Cablu de alimentare cu ştecăr
4 Sistem de blocare de siguranţă
5 Bec de control verde „Ready”
6 Mâner
7 Tavă de colectare a grăsimii
8 Orificiu de evacuare a grăsimii
9 Plăci de încălzire
Figura B:
0 Racletă de curăţare
Dezambalarea şi conectarea
Indicaţii de siguranţă
AVERTIZARE!
La punerea în funcţiune a aparatului pot apărea
vătămări şi pagube materiale!
Pentru evitarea pericolelor, respectaţi următoarele indicaţii de
siguranţă:
► Nu este permisă utilizarea materialelor de ambalare la
joacă. Pericol de asfixiere.
► Respectaţi indicaţiile privind conexiunea electrică a apara-
tului, în vederea evitării deteriorărilor.
│
RO
SPM 2000 D2
43■
Furnitura şi verificarea transportului
În mod standard, aparatul este livrat cu următoarele componente (a se vedea
pagina pliată):
● Grătar panini
● Tavă de colectare a grăsimii
● Racletă de curăţare
● Instrucţiuni de utilizare
INDICAŢIE
► Verificaţi dacă furnitura este completă şi dacă prezintă deteriorări vizibile.
► În cazul în care furnitura este incompletă sau dacă componentele sunt
deteriorate din cauza ambalajului precar sau a transportului, apelaţi linia
telefonică directă de service (a se vedea capitolul Service-ul).
Dezambalarea
♦ Scoateţi toate componentele aparatului şi instrucţiunile de utilizare din cutie.
♦ Îndepărtaţi toate materialele de ambalare.
Eliminarea ambalajului
Ambalajul protejează aparatul împotriva deteriorărilor în timpul transportului.
Materialele de ambalare sunt alese conform compatibilităţii acestora cu mediul
şi aspectelor tehnice privind eliminarea, fiind astfel reciclabile.
Reintroducerea ambalajelor în circuitul materialelor contribuie la economisirea
materiilor prime și la reducerea cantităţii de deșeuri. Eliminaţi materialele de
ambalare de care nu mai aveţi nevoie, conform prevederilor locale în vigoare.
Eliminaţi ambalajul în mod ecologic.
Respectaţi marcajul de pe diferitele materiale de ambalare și separaţi-le dacă
este cazul. Materialele de ambalare sunt marcate cu abrevieri (a) și cifre (b)
cu următoarea semnificaţie:
1–7: materiale plastice,
20–22: hârtie și carton,
80–98: materiale compozite.
■ 44 │ RO
INDICAŢIE
► Dacă este posibil, păstraţi ambalajul original al aparatului pe perioada
garanţiei pentru a putea ambala aparatul corespunzător în caz de utilizare
a garanţiei.
SPM 2000 D2
Operarea şi funcţionarea
Acest capitol cuprinde indicaţii importante cu privire la operarea şi funcţionarea
aparatului.
Înainte de prima utilizare
♦ Curăţaţi toate accesoriile conform descrierii din capitolul „Curăţarea şi îngrijirea”
pentru a îndepărta eventualele resturi rămase din fabricaţie.
♦ Citiţi cu atenţie instrucţiunile de utilizare.
♦ Instalaţi aparatul conform indicaţiilor de siguranţă.
♦ Deschideţi sistemul de blocare de siguranţă 4 prin deplasarea butonului din
poziţia
♦ Curăţaţi aparatul cu o lavetă umedă în modul descris în secţiunea „Curăţarea şi
îngrijirea”.
♦ Închideţi aparatul.
♦ Introduceţi ştecărul cablului de alimentare 3 într-o priză conectată în mod cores-
punzător şi împământată, având tensiunea specificată în capitolul „Date tehnice”.
Lăsaţi aparatul cca 5 minute să se încălzească la temperatura maximă, prin
rotirea regulatorului treptelor de încălzire 2 până la limita din dreapta.
♦ După încălzirea aparatului scoateţi ştecărul 3 din priză şi lăsaţi aparatul să se
răcească.
♦ Curăţaţi din nou aparatul cu o lavetă umedă.
în poziţia .
INDICAŢIE
► La prima încălzire a aparatului se pot degaja uşoare mirosuri şi fum din
cauza resturilor rămase din fabricaţie. Acest lucru este absolut normal şi
inofensiv. Asiguraţi aerisirea suficientă a încăperii, de exemplu prin deschiderea ferestrei.
Operarea
♦ Închideţi capacul aparatului cu ajutorul mânerului 6.
♦ Împingeţi tava de colectare a grăsimii 7 în aparat.
♦ Introduceţi din nou ştecărul 3 în priză. Introduceţi din nou ştecărul în priză.
Becul de control verde „Ready” 5 se aprinde dacă regulatorul treptelor de
încălzire 2 este reglat pe „MIN” sau pe o treaptă inferioară. Aparatul nu
încălzește la această setare.
♦ Reglaţi treapta dorită cu ajutorul regulatorului treptelor de încălzire 2. Becul de
control verde „Ready” 5 se stinge şi se aprinde becul de control roşu „Power” 1.
La atingerea treptei de încălzire reglate, becul de control roşu „Power” 1 se
stinge şi se aprinde din nou becul de control verde „Ready” 5.
SPM 2000 D2
RO
│
45■
INDICAŢIE
► Becul de control verde „Ready” 5 luminează, de asemenea, dacă regula-
torul treptelor de încălzire 2 este reglat pe „MIN” sau pe o treaptă inferioară. După aşezarea regulatorului treptelor de încălzire 2 pe poziţia dorită, becul de control verde „Ready” 5 se stinge până la atingerea
temperaturii.
INDICAŢIE
► Între timp becul de control verde „Ready” 5 se poate stinge şi se aprinde
din nou becul de control roşu „Power” 1. Aceasta înseamnă că temperatura
a scăzut sub valoarea reglată şi că aparatul încălzeşte din nou!
♦ Deschideţi capacul aparatului şi aşezaţi alimentele pentru prăjit/preparat pe
grătar, pe placa de încălzire inferioară 9.
♦ Închideţi capacul aparatului cu ajutorul mânerului 6.
♦ Datorită mobilităţii plăcii de încălzire superioare 9, aceasta poate fi poziţionată
întotdeauna paralel cu placa de încălzire inferioară 9, chiar şi în cazul alimen-
telor mai groase. În acest mod este obţinut un rezultat optim de preparare pe
grătar.
♦ După puţin timp verificaţi gradul de rumenire al preparatului. Pentru aceasta
deschideţi capacul aparatului cu ajutorul mânerului 6.
INDICAŢIE
► La început utilizaţi durate scurte de preparare pe grătar şi măriţi-le treptat
până la găsirea duratei corecte.
♦ Dacă gradul de rumenire este satisfăcător, îndepărtaţi produsul de pe grătar.
ATENŢIE
Defectarea aparatului!
► Nu folosiţi obiecte ascuţite sau tăioase pentru a îndepărta preparatul din
aparat. Acestea pot deteriora suprafeţele plăcilor de încălzire 9!
♦ Rotiţi regulatorul treptelor de încălzire 2 până la limita din stânga şi scoateţi
ştecărul 3 din priză.
ATENŢIE
► Scoateţi întotdeauna ştecărul 3 din priză atunci când nu utilizaţi aparatul.
Nu este suficientă rotirea regulatorului treptelor de încălzire 2 până la
limita din stânga!
■ 46 │ RO
SPM 2000 D2
Sugestii şi idei
■ Pentru frăgezirea cărnii şi accelerarea preparării pe grătar, aceasta se poate
marina. Ca bază se poate folosi, de exemplu, smântâna, vinul roşu, oţetul,
laptele bătut sau sucul proaspăt de papaya sau ananas. Adăugaţi ierburi
aromatice și condimente, după gust. Nu adăugaţi sare, deoarece sarea
scoate apa din carne şi o întăreşte. Introduceţi complet carnea în marinadă
şi acoperiţi vasul. Lăsaţi carnea la marinat cel mai bine peste noapte.
■ Plăcile de încălzire 9 sunt acoperite cu un strat antiaderent, de aceea nu
este necesară utilizarea grăsimii. Dacă totuși doriţi să utilizaţi grăsime, aveţi
grijă ca grăsimea/uleiul să fie adecvat/ă pentru prăjit, de exemplu uleiul de
rapiţă.
■ În cazul în care nu sunteţi siguri dacă preparatul este gătit şi la interior,
utilizaţi un termometru pentru carne obişnuit.
Curăţarea şi îngrijirea
Indicaţii de siguranţă
AVERTIZARE!
PERICOL DE MOARTE PRIN ELECTROCUTARE!
La curăţarea aparatului pot surveni vătămări
corporale!
Pentru evitarea pericolelor, respectaţi următoarele indicaţii
de siguranţă:
► Înaintea curăţării scoateţi ştecărul 3 din priză şi lăsaţi
aparatul să se răcească complet. Pericol de rănire!
► Nu curăţaţi niciodată aparatul sub jet de apă şi nu îl intro-
duceţi în apă. Aparatul se poate defecta iremediabil!
SPM 2000 D2
RO
│
47■
ATENŢIE
Defectarea aparatului!
► În timpul curăţării asiguraţi-vă că în aparat nu pătrunde umezeală, pentru
a evita defectarea iremediabilă a aparatului.
► Pentru curăţarea suprafeţelor nu utilizaţi substanţe de curăţare abrazive sau
chimice şi nici obiecte ascuţite ori care pot zgâria aparatul.
■ Deplasaţi racleta de curăţare 0 pe plăcile de încălzire 9, după răcirea
plăcilor de încălzire 9 şi desprindeţi astfel grăsimea şi resturile pentru a le
putea îndepărta mai bine.
■ Ştergeţi plăcile de încălzire 9 cu o lavetă umedă. În cazul unor pete de
murdărie persistente, adăugaţi pe lavetă un detergent blând. Pentru a evita
distrugerea stratului antiaderent, la curăţare nu se vor utiliza detergenţi agresivi, bureţi abrazivi sau obiecte ascuţite.
■ În cazul depunerilor persistente sub formă de crustă aşezaţi o lavetă de
bucătărie udă peste resturile lipite pentru a le înmuia.
Pentru curăţarea suprafeţelor exterioare ale aparatului este suficientă folosirea
unei lavete umede.
Se va avea în vedere ca toate componentele să fie complet uscate înaintea
reutilizării aparatului.
Ştergeţi racleta de curăţare 0 cu o lavetă umedă. În cazul unor pete de
murdărie persistente, adăugaţi pe lavetă un detergent blând.
Depozitarea
Păstraţi aparatul curăţat într-un loc uscat. Închideţi sistemul de blocare de
siguranţă 4.
Înfăşuraţi cablul de alimentare 3 în jurul suportului de înfăşurare aflat
dedesubtul aparatului.
Pentru a economisi spaţiu, aparatul poate fi depozitat vertical.
■ 48 │ RO
SPM 2000 D2
Reţete
Un panini este un sandviş cald preparat din pâine albă, proaspătă.
Panini se prăjeşte proaspăt şi se serveşte.
Panini cu brânză şi spanac
250 g frunze de spanac
1 ceapă
1 căţel de usturoi
1 lingură de ulei
2 linguriţe de zeamă de lămâie
1 priză de sare (şi piper)
4 felii de pâine toast/pâine albă
40 g unt cu ierburi aromatice
75 g mozzarella
20 g seminţe de pin
Prepararea
♦ Se aleg şi se spală frunzele de spanac.
♦ Ceapa şi căţelul de usturoi se curăţă, se toacă mărunt şi se prăjesc în ulei fierbinte
până devin transparente. Se adaugă spanacul. Se condimentează cu zeamă de
lămâie, sare şi piper.
♦ Pâinea toast se unge cu untul cu ierburi aromatice.
♦ Mozzarella se taie felii şi se distribuie pe două felii de toast împreună cu spanacul
scurs. Deasupra se presară seminţele de pin.
♦ Panini-ul se acoperă cu a doua felie de toast.
♦ Preparatul se așază cu grijă în aparatul preîncălzit la treapta medie şi se închide
capacul.
♦ Se așteaptă până când panini-ul devine rumen-auriu. Apoi se scoate din aparat.
SPM 2000 D2
RO
│
49■
Panini cu piept de pui
400 g piept de pui
20 g unt
Piper, sare, boia
120 g bacon fâșii
6 felii de pâine albă/toast
3 linguri dressing pentru salată (iaurt)
30 g salată iceberg
2 roşii
1 avocado
1 linguriţă de suc de lămâie
50 g castravete
Prepararea
♦ Pieptul de pui se spală rapid sub jet de apă şi se usucă prin tamponare cu un
şervet din hârtie. Se încălzeşte untul într-o tigaie antiaderentă şi se prăjeşte bine
pieptul de pui pe ambele părţi. Temperatura se reglează din nou la mediu, iar
pieptul de pui se mai prăjeşte cca 10 minute. După prăjire, preparatul se condi-
mentează cu sare, piper şi boia, se scoate din tigaie şi se aşază deoparte.
♦ Grăsimea din tigaie se încălzeşte din nou, iar în aceasta se prăjesc fâșiile de
bacon până devin crocante.
♦ Pe 3 felii de toast/pâine albă se distribuie dressing-ul de iaurt, salata iceberg se
aşază deasupra, se taie roşiile felii, se condimentează şi se aşază deasupra.
♦ Pieptul de pui se taie pe lungime şi se aşază peste roşii.
♦ Fâșiile de bacon se aşază peste pieptul de pui.
♦ Avocado se taie pe lungime de jur împrejur şi printr-o mişcare rotativă se desprinde
de sâmbure. Se curăţă coaja şi se taie în felii. Se picură suc de lămâie peste
avocado pentru a evita oxidarea. Feliile se aşază pe panini.
♦ Castravetele se taie felii şi se aşază peste avocado.
♦ Panini-ul se acoperă cu a doua felie de toast.
♦ Preparatul se așază cu grijă în aparatul preîncălzit la treapta medie şi se închide
capacul.
♦ Se așteaptă până când panini-ul devine rumen-auriu şi se scoate cu grijă din
aparat.
■ 50 │ RO
SPM 2000 D2
Baghetă cu muştar
1 baghetă
1 căţel de usturoi
50 g castravete murat
40 g brânză Pecorino
1 lingură muştar iute
2 linguri muştar dulce
50 g unt
2 linguri de frunze de arpagic tocat
sare, piper
Prepararea
♦ Bagheta se crestează la distanţe de cca 2 – 3 cm fără a o tăia complet.
♦ Usturoiul se curăţă şi se zdrobeşte, castraveţii muraţi se taie în cubuleţe şi brânza
Pecorino se rade.
♦ Muştarul iute şi muştarul dulce se amestecă cu untul moale, usturoiul, cubuleţele
de castravete, brânza Pecorino şi arpagicul şi se condimentează cu sare şi piper,
după gust.
♦ Untul cu muştar se introduce în crestăturile din baghetă, iar aceasta se înfăşoară
în folie de aluminiu.
♦ Bagheta se așază în aparatul preîncălzit la treapta medie şi se închide capacul.
Bagheta trebuie să fie rumenă-aurie.
SPM 2000 D2
RO
│
51■
Depozitarea/eliminarea
Depozitarea
Dacă nu utilizaţi aparatul un timp mai îndelungat, depozitaţi-l într-un loc curat şi
uscat, departe de radiaţia solară directă. Depozitarea în poziţie verticală a apa-
ratului contribuie la economisirea spaţiului.
Eliminarea aparatului
Nu aruncaţi aparatul sub nicio formă în gunoiul menajer obişnuit.
Acest produs se află sub incidenţa Directivei Europene
2012/19/EU-DEEE (Deşeuri de echipamente electrice şi electronice).
Eliminaţi aparatul prin intermediul unei firme autorizate sau prin intermediul servi-
ciului local de eliminare a deşeurilor. Respectaţi reglementările actuale în vigoa-
re. Dacă aveţi nelămuriri, contactaţi serviciul local de eliminare a deşeurilor.
Informaţii despre posibilităţile de eliminare a produsului uzat pot fi obţinute de la
administraţia locală.
Anexa
Date tehnice
Aparat pentru panini
■ 52 │ RO
Alimentare cu tensiune220 – 240 V ∼(curent alternativ), 50 Hz
Consum2000 W
Clasa de protecţie
Temperatura de operare+15 până la +40 °C
Umiditatea (fără condens) 5 până la 75%
I (
împământare cu rol de protecţie)
Toate componentele acestui aparat care intră în
contact cu alimentele sunt adecvate pentru uz
alimentar.
SPM 2000 D2
Garanţia Kompernass Handels GmbH
Stimate client,
Pentru acest aparat se acordă o garanţie de 3 ani de la data cumpărării. În cazul
în care produsul prezintă defecte, beneficiaţi de drepturi legale faţă de vânzătorul
produsului. Aceste drepturi legale nu sunt limitate prin garanţia noastră prezentată
în cele ce urmează.
Condiţii de garanţie
Perioada de garanţie începe de la data cumpărării. Păstraţi cu grijă bonul fiscal
original. Acesta este necesar pentru a dovedi cumpărarea.
Dacă în decurs de trei ani de la data cumpărării acestui produs apare un defect
de material sau de fabricaţie, produsul va fi reparat sau înlocuit de către noi – la
alegerea noastră – în mod gratuit. Garanţia presupune ca în timpul perioadei de
trei ani să se prezinte aparatul defect şi dovada cumpărării (bonul fiscal), precum
şi o scurtă descriere în scris, în care să se specifice în ce constă defectul şi când
a apărut acesta.
Dacă defectul este acoperit de garanţia noastră, veţi primi înapoi produsul reparat
sau unul nou. Odată cu reparaţia sau înlocuirea produsului nu începe o nouă
perioadă de garanţie.
Perioada de garanţie şi pretenţiile legale privind defectele
Perioada de garanţie nu este prelungită după efectuarea reparaţiilor realizate în
perioada de garanţie. Acest lucru este valabil şi pentru piesele înlocuite şi reparate.
Eventualele deteriorări şi deficienţe prezente deja la cumpărare trebuie semnalate
imediat după dezambalarea produsului. Reparaţiile necesare după expirarea
perioadei de garanţie se efectuează contra cost.
Domeniul de aplicare a garanţiei
Aparatul a fost produs cu grijă, în conformitate cu orientările stricte privind calita-
tea şi verificat cu rigurozitate înaintea livrării.
Garanţia se acordă în caz de defecte de material sau de fabricaţie. Această
garanţie nu se extinde asupra componentelor produsului care sunt expuse uzurii
normale şi care, prin urmare, pot fi considerate piese de uzură sau asupra deteri-
orărilor apărute la componentele fragile, de exemplu comutatoare, acumulatori,
forme de copt sau componente realizate din sticlă.
Această garanţie se pierde în cazul în care produsul a fost deteriorat, a fost utilizat
sau întreţinut în mod necorespunzător. Pentru utilizarea corespunzătoare a pro-
dusului trebuie respectate cu stricteţe toate indicaţiile prezentate în instrucţiunile
de utilizare. Trebuie evitate în mod obligatoriu utilizările şi acţiunile nerecoman-
date sau care fac obiectul unor avertizări în cadrul instrucţiunilor de utilizare.
Aparatul este destinat numai uzului privat şi nu utilizărilor comerciale. În cazul
manevrării abuzive sau necorespunzătoare, al uzului de forţă şi al intervenţiilor
care nu au fost realizate de către filiala noastră autorizată de service, garanţia
îşi pierde valabilitatea.
SPM 2000 D2
RO
│
53■
Procedura de acordare a garanţiei
Pentru a se asigura prelucrarea rapidă a solicitării dvs., urmaţi instrucţiunile de
mai jos:
■ Pentru toate solicitările păstraţi la îndemână bonul fiscal şi numărul articolului
(de exemplu IAN 12345) ca dovadă a cumpărării.
■ Numărul articolului poate fi consultat pe plăcuţa de caracteristici, pe o gravură,
pe coperta instrucţiunilor (în partea stângă, jos) sau pe autocolantul de pe
partea din spate sau de jos.
■ În cazul în care apar defecte funcţionale sau alte defecţiuni, contactaţi mai
întâi telefonic sau prin e-mail departamentul de service menţionat în
continuare.
■ Apoi puteţi expedia produsul înregistrat ca fiind defect la adresa de service
care v-a fost comunicată, fără a plăti taxe poştale, anexând dovada cumpărării
(bonul fiscal) şi indicând în ce constă defectul şi când a apărut acesta.
Acest manual, precum şi multe altele, videoclipuri cu produsele şi software-uri
pot fi descărcate de pe www.lidl-service.com.
Service-ul
R
Service România
Tel.: 0800896637
E-Mail: kompernass@lidl.ro
IAN 311466
Importator
Vă rugăm să aveţi în vedere faptul că următoarea adresă nu reprezintă o adresă
pentru service. Contactaţi mai întâi centrul de service indicat.
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21
DE - 44867 BOCHUM
GERMANIA
www.kompernass.com
Информация относно това ръководство за потребителя
Поздравяваме ви за покупката на вашия нов уред.
Избрали сте висококачествен продукт. Ръководството за потребителя е
неразделна част от този продукт. То съдържа важни указания относно безопасността, употребата и предаването за отпадъци. Преди да използвате
продукта, се запознайте с всички указания за обслужване и безопасност.
Използвайте продукта единствено според описанието и за указаните области на приложение. Предавайте продукта на трети лица заедно с цялата
документация.
Авторско право
Тази документация е защитена от Закона за авторското право.
Всяко размножаване респ. препечатване на ръководството или на части от
него, както и възпроизвеждането на изображенията, също и с направени
промени в тях, е разрешено единствено с писменото съгласие на производителя.
Употреба по предназначение
Панини грилът е предназначен за препичане на малки хлебчета и сандвичи или за печене на грил на други хранителни продукти. Друга или излизаща извън тези рамки употреба се счита за нецелесъобразна. Уредът не е
предвиден за употреба за професионални цели или в индустриални условия. Този уред е предназначен единствено за битова употреба. Този уред е
предназначен единствено за битова употреба.
Претенции от всякакъв вид за щети, произтичащи от употреба не по предназначение, некомпетентни ремонти, извършени без разрешение изменения или използване на неодобрени резервни части са изключени. Рискът
се носи единствено от потребителя.
Предупредителни указания
В настоящото ръководство за потребителя са използвани следните предупреждения:
ОПАСНОСТ
Предупредително указание с тази степен на опасност
обозначава грозяща опасна ситуация.
Ако опасната ситуация не бъде избегната, тя може да доведе до смърт
или тежки наранявания.
► Спазвайте инструкциите в това предупредително указание, за да
избегнете опасността от смърт или тежки наранявания на хора.
■ 56 │ BG
SPM 2000 D2
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Предупредително указание с тази степен на опасност
обозначава възможна опасна ситуация.
Ако опасната ситуация не бъде избегната, тя може да доведе до
наранявания.
► Спазвайте инструкциите в това предупредително указание, за да
избегнете наранявания на хора.
ВНИМАНИЕ
Предупредително указание с тази степен на опасност
обозначава възможни материални щети.
Ако ситуацията не бъде избегната, тя може да доведе до материални щети.
► Спазвайте инструкциите в това предупредително указание, за да
избегнете материални щети.
УКАЗАНИЕ
► Указанието дава допълнителна информация, която улеснява работата
с уреда.
Безопасност
Тази глава съдържа важни указания за безопасност при работа с уреда.
Този уред отговаря на задължителните изисквания за безопасност. Неправилна употреба може да доведе до телесни
увреждания и материални щети.
Основни указания за безопасност
За безопасна работа с уреда спазвайте следните указания
за безопасност:
■ Преди употреба проверявайте уреда за видими външни
повреди. Не използвайте уреда, ако е повреден или е
падал.
■ Повреденият кабел или щепсел трябва да бъде сменен от
оторизиран квалифициран персонал или от сервизната
служба.
│
BG
SPM 2000 D2
57■
■ Този уред може да се използва от деца на възраст над 8
години, както и от лица с намалени физически, сетивни
или умствени възможности или без опит и/или знания, ако
са под наблюдение или са инструктирани по отношение
на безопасната употреба на уреда и са разбрали опасностите, произтичащи от работата с него.
■ Не допускайте деца да играят с уреда.
■ Деца не трябва да извършват почистването и техническото
обслужване от страна на потребителя, освен ако не са на
възраст над 8 години и под наблюдение.
■ Дръжте уреда и захранващия кабел далеч от деца на въз-
раст под 8 години.
■ Възлагайте ремонтите на уреда само на оторизирани спе-
циализирани фирми или на сервизната служба. При
некомпетентно извършени ремонти могат да възникнат
опасности за потребителя. Освен това отпада правото за
изискване на гаранция.
■ Ремонт на уреда по време на гаранционния срок трябва
да се извършва само от оторизиран от производителя
сервиз, в противен случай при последващи повреди не
може да се предявява гаранционен иск.
■ Повредените части трябва да се сменят само с ориги-
нални резервни части. Само за тези части е гарантирано,
че отговарят на изискванията за безопасност.
■ Пазете захранващия кабел от съприкосновение с горещи
части на уреда. Никога не използвайте уреда в близост
до открит огън, котлон или загрята фурна.
■ Преди да почистите уреда след употреба, го оставете да
се охлади! Опасност от изгаряне!
■ По възможност разположете уреда в близост до контакт.
Погрижете се в случай на опасност да има бърз достъп до
щепсела и никой да не може да се спъва в мрежовия кабел.
■ Осигурете стабилно положение на уреда.
■ 58 │ BG
SPM 2000 D2
ОПАСНОСТ ОТ ТОКОВ УДАР!
► Включвайте уреда само към инсталиран съгласно раз-
поредбите и заземен контакт. Мрежовото напрежение
трябва да съвпада с данните от фабричната табелка на
уреда.
► Свързващите кабели респ. уреди, които не функциони-
рат безупречно или са повредени, трябва незабавно
да се ремонтират или сменят от сервизната служба.
► Не излагайте уреда на дъжд и никога не го използвайте
във влажна или мокра обстановка.
► Не допускайте кабелът за свързване към мрежата да
се намокри или навлажни по време на работа.
► Никога не потапяйте уреда във вода или други течности!
Възможна е опасност за живота поради токов удар, в
случай че по време на експлоатация остатъци от течност
попаднат върху токопроводящите части.
► Хващайте кабела за свързване към мрежата само за
щепсела. Не дърпайте самия кабел и никога не хващайте кабела за свързване към мрежата с мокри ръце,
тъй като това може да предизвика късо съединение
или токов удар.
► Не поставяйте уреда, мебели или др.п. върху кабела
за свързване към мрежата и внимавайте да не се притиска.
► Не трябва да отваряте корпуса на уреда, да ремонтира-
те или променяте уреда. При отворен корпус или самоволни преустройства съществува опасност за живота поради токов удар и гаранцията отпада.
SPM 2000 D2
BG
│
59■
ОПАСНОСТ ОТ ТОКОВ УДАР!
► Пазете уреда от капеща или пръскаща вода. Затова не
поставяйте пълни с течност предмети (напр. вази) върху
или до уреда.
► Изваждайте щепсела от контакта при всяко прекъсване
или след приключване на употребата, както и преди
всяко почистване.
ОПАСНОСТ ОТ ИЗГАРЯНЕ!
Внимание! Гореща повърхност!
► По време на работа повърхността на уреда може да
се нагрее силно. В такъв случай докосвайте единствено
черната част на дръжката на уреда.
ВНИМАНИЕ! ОПАСНОСТ ОТ МАТЕРИАЛНИ ЩЕТИ!
► За работа с уреда не използвайте външен таймер или
отделна система за дистанционно управление.
► По време на работа никога не оставяйте уреда без
наблюдение.
► Уверете се, че уредът, кабелът или щепселът не влизат в
съприкосновение с източници на топлина, като котлони
или открит огън.
► За работа с уреда не използвайте въглища или други
подобни горива!
► Незалепващото покритие не трябва да се поврежда,
затова не използвайте метални прибори, напр. ножове,
вилици и др. Ако незалепващото покритие е повредено,
преустановете употребата на уреда.
► Използвайте уреда само с доставените оригинални
принадлежности.
■ 60 │ BG
SPM 2000 D2
Елементи за управление
Фигура A:
1 Червен контролен индикатор „Power“
2 Регулатор за степените на нагряване
3 Кабел за свързване към мрежата с щепсел
4 Предпазна блокировка
5 Зелен контролен индикатор „Ready“
6 Дръжка
7 Тавичка за събиране на мазнината
8 Улей за изтичане на мазнината
9 Нагревателни плочи
Фигура Б:
0 Шпатула за почистване
Разопаковане и свързване
Указания за безопасност
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!
При пускането на уреда в експлоатация са
възможни наранявания и материални щети!
Спазвайте следните указания за безопасност, за да избегнете опасностите:
► Опаковъчните материали не трябва да се използват за
игра. Съществува опасност от задушаване.
► Спазвайте указанията относно свързването към елек-
трозахранващата мрежа на уреда, за да предотвратите материални щети.
│
SPM 2000 D2
BG
61■
Окомплектовка на доставката и инспекция след
транспортиране
Стандартната окомплектовка на доставката включва следните компоненти
(вж. разгъващата се страница):
● Контактен грил
● Тавичка за събиране на мазнината
● Шпатула за почистване
● Ръководство за потребителя
УКАЗАНИЕ
► Проверете доставката за комплектност и видими повреди.
► При непълна доставка или повреди поради лоша опаковка или щети,
получени при транспорта, се обърнете към горещата линия за сервизно
обслужване (вж. глава Сервиз).
Разопаковане
♦ Извадете всички части на уреда и ръководството за потребителя от кутията.
♦ Отстранете всички опаковъчни материали.
Предаване на опаковката за отпадъци
Опаковката предпазва уреда от повреди по време на транспортиране.
Опаковъчните материали са подбрани от гледна точка на екологичната
съвместимост и утилизацията и затова могат да се рециклират.
Връщането на опаковката в системата за циркулация на материалите
спестява суровини и намалява количеството отпадъци. Предавайте ненужните ви вече опаковъчни материали за отпадъци съгласно действащите
местни разпоредби.
Предавайте опаковката за отпадъци в съответствие с екологичните изисквания. Вземете под внимание обозначението върху различните опаковъчни
материали и при необходимост ги събирайте разделно. Опаковъчните
материали са обозначени със съкращения (a) и цифри (b) със следното
значение:
1–7: пластмаси,
20–22: хартия и картон,
80–98: композитни материали.
■ 62 │ BG
УКАЗАНИЕ
► По възможност запазете оригиналната опаковка за времето на гаран-
ционния срок, за да можете да опаковате правилно уреда, ако се
наложи да се възползвате от гаранцията.
SPM 2000 D2
Обслужване и работа
В тази глава са посочени важни указания относно обслужването и
работата с уреда.
Преди първата употреба
♦ Почистете всички принадлежности съгласно описанието в глава „Почистване
и поддръжка“, за да отстраните възможни остатъци от производството.
♦ Прочетете ръководството за потребителя внимателно.
♦ Инсталирайте уреда съгласно указанията за безопасност.
♦ Отворете предпазната блокировка 4 чрез поставяне на плъзгача от
позиция
♦ Почистете уреда с влажна кърпа съгласно описанието в глава
„Почистване и поддръжка“.
♦ Затворете уреда.
♦ Включете щепсела на кабела за свързване към мрежата 3 към инсталиран
съгласно разпоредбите и заземен контакт, доставящ посоченото в глава „Тех-
нически характеристики“ напрежение. Оставете уреда да се загрее на мак-
симална степен на температурата в продължение на прибл. 5 минути, като
завъртите регулатора за степените на нагряване 2 до десния ограничител.
УКАЗАНИЕ
♦ След загряването извадете щепсела 3 от контакта и оставете уреда да се
охлади.
♦ Почистете отново уреда с влажна кърпа.
на позиция .
► При първоначалното загряване на уреда е възможно обусловено от
производствени остатъци образуване на лек дим и миризма. Това е
нормално и напълно безопасно. Осигурете достатъчно проветряване
на помещението, напр. отворете прозорец.
Работа с уреда
♦ Затворете капака на уреда посредством дръжката 6.
♦ Поставете тавичката за събиране на мазнината 7 в уреда.
♦ Отново включете щепсела 3 в контакта. Отново включете щепсела в кон-
такта. Отново включете щепсела в контакта. Зеленият контролен индикатор
„Ready“ 5 светва, когато регулаторът за степените на нагряване 2 е на
настройка „MIN“ или по-ниска. При тази настройка уредът не загрява.
♦ Настройте желаната степен на регулатора за степените на нагряване 2.
Зеленият контролен индикатор „Ready“ 5 угасва и червеният контролен
индикатор „Power“ 1 светва. При достигане на настроената степен на
нагряване червеният контролен индикатор „Power“ 1 угасва и зеленият
контролен индикатор „Ready“ 5 светва отново.
SPM 2000 D2
BG
│
63■
УКАЗАНИЕ
► Зеленият контролен индикатор „Ready“ 5 светва също, когато регула-
торът за степените на нагряване 2 е на настройка „MIN“ или по-ниска.
Веднага щом поставите регулатора за степените на нагряване 2 на
желаната позиция, зеленият контролен индикатор „Ready“ 5 угасва
до достигане на температурата.
УКАЗАНИЕ
► Зеленият контролен индикатор „Ready“ 5 може междувременно да
изключва и червеният контролен индикатор „Power“ 1 да светва отново.
Това означава, че температурата е паднала под настроената температура и уредът загрява отново!
♦ Отворете капака на уреда и поставете хранителните продукти за препичане/
печене на грил върху долната нагревателна плоча 9.
♦ Затворете капака на уреда посредством дръжката 6.
♦ Благодарение на подвижните опори на горната нагревателна плоча 9
тя винаги е разположена успоредно на долната нагревателна плоча 9
дори при продукти за печене на грил с по-голяма дебелина.
Така се постига оптимален резултат от печенето на грил.
♦ Проверете степента на изпичане на продуктите за печене на грил след из-
вестно време. За целта отворете капака на уреда посредством дръжката 6.
УКАЗАНИЕ
► Започнете с кратки времена на печене на грил и ги увеличавайте по-
степенно до достигане на правилната продължителност.
♦ Когато сте доволни от степента на изпичане, извадете продуктите за печене
на грил.
ВНИМАНИЕ
Възможно е повреждане на уреда!
► Не използвайте остри или режещи предмети за изваждане на проду-
ктите за печене на грил. Те могат да повредят повърхностите на нагревателните плочи 9!
♦ Завъртете регулатора за степените на нагряване 2 до левия ограничител
и извадете щепсела 3 от контакта.
ВНИМАНИЕ
► Винаги изключвайте щепсела 3 от контакта, когато не използвате
уреда. Не е достатъчно да завъртите регулатора за степените на нагряване 2 до левия ограничител!
■ 64 │ BG
SPM 2000 D2
Съвети и трикове
■ Можете да мариновате предварително месото, за да стане по-крехко
и да ускорите печенето на грил. Подходяща основа за целта са напр.
кисела сметана, червено вино, оцет, мътеница или пресен сок от папая
или ананас. Добавете билки и подправки на вкус. Не добавяйте сол,
тъй като тя отнема водата от месото и го прави твърдо. Поставете
месото в маринатата така, че да е покрито изцяло, и затворете съда.
Най-добре е да го оставите да се маринова през цялата нощ.
■ Нагревателните плочи 9 имат незалепващо покритие, затова не е
необходима допълнителна мазнина. В случай че въпреки това желаете
да използвате мазнина, се уверете, че мазнината/растителното масло
са подходящи за пържене, напр. рапично масло.
■ Ако не сте сигурни дали вътрешността на продуктите за печене на грил
вече е изпечена, използвайте обикновен кухненски термометър за месо.
Почистване и поддръжка
Указания за безопасност
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! ОПАСНОСТ ЗА ЖИВОТА
ПОРАДИ ТОКОВ УДАР!
При почистването на уреда са възможни телесни
повреди!
Спазвайте следните указания за безопасност, за да
избегнете опасностите:
► Преди почистването издърпайте щепсела 3 от контакта
и изчакайте, докато уредът изстине напълно. Опасност
от нараняване!
► Никога не почиствайте уреда под течаща вода и не
го потапяйте във вода. Уредът може да се повреди
непоправимо!
│
SPM 2000 D2
BG
65■
ВНИМАНИЕ
Възможно е повреждане на уреда!
► Уверете се, че при почистването в уреда не прониква влага, за да
избегнете необратимо повреждане на уреда.
► За почистване на повърхностите не използвайте агресивни или химич-
ни почистващи средства и остри или драскащи предмети.
■ След като нагревателните плочи 9 изстинат, прокарайте шпатулата за
почистване 0 по тях така, че мазнината и остатъците да се съберат и
отстранят по-лесно от нагревателните плочи 9.
■ Избършете нагревателните плочи 9 с влажна кърпа. При упорити
замърсявания сипете мек препарат за миене на чинии върху кърпата.
Не използвайте агресивни почистващи средства, груби гъби или остри
предмети за почистване, за да не разрушите незалепващото покритие.
■ При упорити загаряния положете мокра кърпа върху загорелите остатъци,
за да се размекнат.
За почистването на външните повърхности на уреда е достатъчна влажна
кърпа.
Преди повторна употреба на уреда се уверете, че всички части са изсъхнали напълно.
Избършете шпатулата за почистване 0 с влажна кърпа. При упорити замърсявания сипете мек препарат за миене на чинии върху кърпата.
Съхранение
Съхранявайте почистения уред на сухо място. Затворете предпазната блокировка 4.
Навийте кабела за свързване към мрежата 3 на приспособлението за
навиване на кабела на долната страна на уреда.
Можете да съхранявате уреда в отвесно положение, за да спестите място.
■ 66 │ BG
SPM 2000 D2
Рецепти
Панини представлява топъл, приготвен от бял хляб сандвич. Сервира се
прясно препечен.
Панини със спанак и сирене
250 g спанак
1 глава лук
1 скилидка чесън
1 с.л. олио
2 ч.л. лимонов сок
1 щипка сол (и черен пипер)
4 филии хляб за препичане/бял хляб
40 g масло със зелени подправки
75 g сирене моцарела
20 g кедрови ядки
Подготовка
♦ Почистете и измийте спанака.
♦ Обелете лука и чесъна и ги накълцайте на ситно, задушете в горещо олио,
докато станат прозрачни. Добавете спанака. Подправете с лимонов сок,
сол и черен пипер.
♦ Намажете хляба за препичане с масло със зелени подправки.
♦ Нарежете моцарелата на филийки, разпределете ги с отцедения спанак
върху две филии хляб за препичане. Поръсете с кедрови ядки.
♦ Покрийте панините с втора филия хляб за препичане.
♦ Поставете внимателно панините върху предварително загретия на средна
степен панини грил и затворете капака.
♦ Изчакайте, докато панините се препекат до златистокафяво. След това ги
извадете от панини грила.
SPM 2000 D2
BG
│
67■
Панини с пилешки гърди
400 g филе от пилешки гърди
20 g масло
черен пипер, сол, червен пипер
120 g бекон, на ленти
6 филии бял хляб/хляб за препичане
3 с.л. салатен сос (кисело мляко)
30 g салата айсберг
2 домата
1 авокадо
1 ч.л. лимонов сок
50 g салатна краставица
Подготовка
♦ Измийте за кратко филето от пилешки гърди под течаща вода и подсушете
с потупвания с кухненска хартия. Загрейте маслото в тиган със специално
покритие и запържете на висока температура филетата от пилешки гърди
от двете страни. Превключете котлона на средна температура и пържете
филетата от пилешки гърди до готовност в продължение на прибл. 10 минути.
След пърженето ги овкусете със сол, черен и червен пипер, извадете ги от
тигана и ги оставете настрани.
♦ Загрейте отново мазнината в тигана и запържете в нея лентите бекон, дока-
то станат хрупкави.
♦ Разпределете соса с кисело мляко върху 3 филии хляб за препичане/бял
хляб, поставете отгоре салатата айсберг, нарежете доматите на филийки,
подправете ги и също ги поставете отгоре.
♦ Разрежете надлъжно филетата от пилешки гърди и ги поставете върху до-
матите.
♦ Поставете лентите бекон върху филетата от пилешки гърди.
♦ Разрежете надлъжно авокадото и отделете ядката със завъртащо движение.
Обелете и нарежете авокадото на филийки. Напръскайте авокадото с
лимонов сок, за да не потъмнее. Поставете филийките върху панините.
♦ Нарежете краставицата на резени и ги поставете върху авокадото.
♦ Покрийте панините с втора филия хляб за препичане.
♦ Поставете внимателно панините върху предварително загретия на средна
степен панини грил и затворете капака.
♦ Изчакайте, докато панините се препекат до златистокафяво и ги извадете
внимателно от панини грила.
■ 68 │ BG
SPM 2000 D2
Багета с горчица
1 багета
1 скилидка чесън
50 g краставички, консервирани със синапено семе
40 g сирене пекорино
1 с.л. люта горчица
2 с.л. сладка горчица
50 g масло
2 с.л. нарязан див лук
сол, черен пипер
Подготовка
♦ Срежете напречно багетата на разстояния от 2 – 3 сантиметра, без да я
разрязвате напълно.
♦ Обелете и счукайте чесъна, нарежете краставичките на много дребни
кубчета и настържете пекориното.
♦ Разбъркайте лютивата и сладката горчица с размекнатото масло, чесъна,
кубчетата краставички, пекориното и дивия лук и овкусете със сол и пипер.
♦ Напълнете разрезите на багетата със сместа и увийте багетите в алумини-
ево фолио.
♦ Поставете багетите върху предварително загретия на средна степен панини
грил и затворете капака. Багетата трябва да е златистокафява.
SPM 2000 D2
BG
│
69■
Съхранение/Изхвърляне на отпадъци
Съхранение
Съхранявайте уреда на чисто, сухо място без пряка слънчева светлина, ако
няма да го използвате по-продължително време. Можете да спестите място,
като съхранявате уреда в отвесно положение.
Предаване на уреда за отпадъци
В никакъв случай не изхвърляйте уреда с обикновените битови
отпадъци. Този продукт подлежи на европейската директива
2012/19/ЕU WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment –
Директива за отпадъци от електрическо и електронно
оборудване).
Предайте уреда за отпадъци чрез лицензирана фирма за управление на
отпадъци или общинската служба за управление на отпадъците. Спазвайте
действащите в момента разпоредби. В случай на съмнение се обърнете
към местния пункт за събиране на отпадъци.
Относно възможностите за отстраняване на излезлия от употреба продукт
като отпадък се информирайте от Вашата общинска или градска управа.
Приложение
Технически характеристики
■ 70 │ BG
Панини грил
Захранващо напрежение220 – 240 V ∼ (променлив ток), 50 Hz
Консумация на мощност2000 W
Клас на защита
Работна температура+15 до +40 °C
Влажност на въздуха
(без кондензация)
I (
защитно заземяване)
5 до 75%
Всички части на този уред, влизащи в
контакт с хранителни продукти, са от материали, разрешени за контакт с хранителни
продукти.
SPM 2000 D2
Гаранция
Уважаеми клиенти,
за този уред получавате 3 години гаранция от датата на покупката. В случай
на несъответствие на продукта с договора за продажба Вие имате законно
право да предявите рекламация пред продавача на продукта при условията
и в сроковете, определени в чл.112-115* от Закона за защита на потреби-
телите. Вашите права, произтичащи от посочените разпоредби, не се огра-
ничават от нашата по-долу представена търговска гаранция и независимо
от нея продавачът на продукта отговаря за липсата на съответствие на по-
требителската стока с договора за продажба съгласно Закона за защита
на потребителите.
Гаранционни условия
Гаранционният срок започва да тече от датата на покупката. Пазете добре
оригиналната касова бележка. Този документ е необходим като доказател-
ство за покупката. Ако в рамките на три години от датата на закупуване на
този продукт се появи дефект на материала или производствен дефект,
продуктът ще бъде безплатно ремонтиран или заменен – по наш избор.
Гаранцията предполага в рамките на тригодишния гаранционен срок да се
представят дефектният уред и касовата бележка (касовият бон) и писмено
да се обясни в какво се състои дефектът и кога е възникнал. Ако дефектът е
покрит от нашата гаранция, Вие ще получите обратно ремонтирания или
нов продукт. С ремонта или смяната на продукта не започва да тече нов
гаранционен срок.
Гаранционен срок и законови претенции при дефекти
Гаранционната услуга не удължава гаранционния срок. Това важи също и
за сменените и ремонтирани части. За евентуално наличните повреди и
дефекти още при покупката трябва да се съобщи веднага след разопакова-
нето. Евентуалните ремонти след изтичане на гаранционния срок са срещу
заплащане.
Обхват на гаранцията
Уредът е произведен грижливо според строгите изисквания за качество и
добросъвестно изпитан преди доставка. Гаранцията важи за дефекти на
материала или прsоизводствени дефекти. Гаранцията не обхваща частите
на продукта, които подлежат на нормално износване, поради което могат
да бъдат разглеждани като бързо износващи се части (например филтри или
приставки) или повредите на чупливи части (например прекъсвачи, батерии
или такива произведени от стъкло). Гаранцията отпада, ако уредът е повреден
поради неправилно използване или в резултат на неосъществяване на тех-
ническа поддръжка. За правилната употреба на продукта трябва точно да
се спазват всички указания в упътването за обслужване.
SPM 2000 D2
BG
│
71■
Предназначение и действия, които не се препоръчват от упътването за
експлоатация или за които то предупреждава, трябва задължително да се
избягват. Продуктът е предназначен само за частна, а не за стопанска упо-
треба. При злоупотреба и неправилно третиране, употреба на сила и при
интервенции, които не са извършени от клона на нашия оторизиран сер-
виз, гаранцията отпада.
Процедура при гаранционен случай
За да се гарантира бърза обработка на Вашия случай, следвайте следните
указания:
■ За всички запитвания подгответе касовата бележка и идентификационния
номер (IAN 311466) като доказателство за покупката.
■ Вземете артикулния номер от фабричната табелка.
■ При възникване на функционални или други дефекти първо се свържете
по телефона или чрез имейл с долупосочения сервизен отдел. След това
ще получите допълнителна информация за уреждането на Вашата
рекламация.
■ След съгласуване с нашия сервиз можете да изпратите дефектния продукт
на посочения Ви адрес на сервиза безплатно за Вас, като приложите
касовата бележка (касовия бон) и посочите в какво се състои дефектът
и кога е възникнал. За да се избегнат проблеми с приемането и допълнителни разходи, задължително използвайте само адреса, който Ви е
посочен. Осигурете изпращането да не е като експресен товар или
като друг специален товар. Изпратете уреда заедно с всички принадлежности, доставени при покупката, и осигурете достатъчно сигурна
транспортна опаковка.
Ремонтен сервиз / извънгаранционно обслужване
Ремонти извън гаранцията можете да възложите на клона на нашия сервиз
срещу заплащане. Той с удоволствие ще Ви направи предварителна калкулация. Можем да обработваме само уреди, които са достатъчно опаковани
и изпратени с платени транспортни разходи.
Внимание: Изпратете Вашия уред на клона на нашия сервиз почистен и
с указание за дефекта. Уредите, изпратени с неплатени транспортни разходи – с наложен платеж, като експресен или друг специален товар – не се
приемат.
Ние ще извършим безплатно изхвърлянето на изпратените от Вас дефектни
уреди.
■ 72 │ BG
SPM 2000 D2
Сервизно обслужване
България
Тел.: 00800 111 4920
Е-мейл:kompernass@lidl.bg
IAN 311466
Вносител
Моля, обърнете внимание, че следващият адрес не е адрес на сервиза.
Първо се свържете с горепосочения сервизен център.
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21
DE - 44867 BOCHUM
ГЕРМАНИЯ
www.kompernass.com
* Чл. 112.
(1) При несъответствие на потребителската стока с договора за продажба потре-
бителятима право да предяви рекламация, като поиска от продавача да приведе
стоката в съответствие с договора за продажба. В този случай потребителят
може да избира между извършване на ремонт на стоката или замяната й с
нова, освен ако това е невъзможно или избраният от него начин за обезщетение
е непропорционален в сравнение с другия.
(2) Смята се, че даден начин за обезщетяване на потребителя е непропорциона-
лен, ако неговото използване налага разходи на продавача, които в сравнение
с другия начин на обезщетяване са неразумни, като се вземат предвид:
1. стойността на потребителската стока, ако нямаше липса на несъответствие;
2. значимостта на несъответствието;
3. възможността да се предложи на потребителя друг начин на обезщетяване, който не е свързан със значителни неудобства за него.
Чл. 113.
(1) Когато потребителската стока не съответства на договора за продажба, прода-
вачът е длъжен да я приведе в съответствие с договора за продажба.
(2) Привеждането на потребителската стока в съответствие с договора за продажба
трябва да се извърши в рамките на един месец, считано от предявяването на
рекламацията от потребителя.
(3) След изтичането на срока по ал. 2 потребителят има право да развали договора
и да му бъде възстановена заплатената сума или да иска намаляване на цената
на потребителската стокасъгласно чл. 114.
SPM 2000 D2
BG
│
73■
(4) Привеждането на потребителската стока в съответствие с договора за продажба
е безплатно за потребителя. Той не дължи разходи за експедиране на потребителската стока или за материали и труд, свързани с ремонта й, и не трябва да
понася значителни неудобства.
(5) Потребителят може да иска и обезщетение за претърпените вследствие на
несъответствието вреди.
Чл. 114.
(1) При несъответствие на потребителската стока с договора за продажба и когато
потребителят не е удовлетворен от решаването на рекламацията по чл. 113,
той има право на избор между една от следните възможности: 1. разваляне на
договора и възстановяване на заплатената от него сума; 2. намаляване на цената.
(2) Потребителят не може да претендира за възстановяване на заплатената сума
или за намаляване цената на стоката, когато търговецът се съгласи да бъде
извършена замяна на потребителската стока с нова или да се поправи стоката
в рамките на един месец от предявяване на рекламацията от потребителя.
(3) Търговецът е длъжен да удовлетвори искане за разваляне на договора и да
възстанови заплатената от потребителя сума, когато след като е удовлетворил
три рекламации на потребителя чрез извършване на ремонт на една и съща
стока, в рамките на срока на гаранцията по чл. 115, е налице следваща поява
на несъответствие на стоката с договора за продажба. (4) (Предишна ал.
3 - ДВ, бр. 61 от 2014 г., в сила от 25.07.2014 г.) Потребителят не може да
претендира за разваляне на договора, ако несъответствието на потребителската
стока с договора е незначително.
Чл. 115.
(1) Потребителят може да упражни правото си по този раздел в срок до две години,
считано от доставянето на потребителската стока.
(2) Срокът по ал. 1 спира да тече през времето, необходимо за поправката или
замяната на потребителската стока или за постигане на споразумение между
продавача и потребителя за решаване на спора.
(3) Упражняването на правото на потребителя по ал. 1 не е обвързано с никакъв
друг срок за предявяване на иск, различен от срока по ал. 1.
Συγχαρητήρια για την αγορά της νέας σας συσκευής.
Αποφασίσατε έτσι για την απόκτηση ενός προϊόντος υψηλής ποιότητας.
Οι οδηγίες χρήσης είναι τμήμα αυτού του προϊόντος. Περιέχουν σημαντικές
υποδείξεις για την ασφάλεια, τη χρήση και την απόρριψη. Πριν από τη χρήση
του προϊόντος, εξοικειωθείτε με όλες τις υποδείξεις χειρισμού και ασφάλειας.
Χρησιμοποιείτε το προϊόν μόνο όπως περιγράφεται και για τους αναφερόμενους
τομείς χρήσης. Παραδώστε όλα τα έγγραφα σε περίπτωση παράδοσης του προϊόντος σε τρίτους.
Πνευματικά δικαιώματα
Αυτές οι οδηγίες έχουν προστασία πνευματικών δικαιωμάτων.
Κάθε ανατύπωση ή επανέκδοση, ακόμη και αποσπασματική, καθώς και η αναπα-
ραγωγή των εικόνων, ακόμα και σε τροποποιημένη κατάσταση, επιτρέπεται μόνο
με γραπτή έγκριση του κατασκευαστή.
Προβλεπόμενη χρήση
Η ψηστιέρα panini maker προορίζεται για το ψήσιμο μικρών ψωμιών και σάντουιτς ή το ψήσιμο στο γκριλ άλλων τροφίμων. Μία άλλη ή διαφορετική χρήση από
τα ανωτέρω αναφερόμενα ισχύει ως μη σύμφωνη με τους κανονισμούς. Η συσκευή δεν προορίζεται για χρήση σε βιομηχανικούς ή εργοστασιακούς χώρους.
Αυτή η συσκευή προορίζεται αποκλειστικά για χρήση σε νοικοκυριά.
Απαιτήσεις οποιουδήποτε είδους λόγω ζημιών από μη σύμφωνη με τους κανονισμούς χρήση, από ακατάλληλες επισκευές, μη επιτρεπόμενες διεξαχθείσες τροποποιήσεις ή από χρήση μη εγκεκριμένων ανταλλακτικών, αποκλείονται.
Την ευθύνη φέρει αποκλειστικά ο χρήστης.
Υποδείξεις προειδοποίησης
Στις παρούσες οδηγίες χρήσης χρησιμοποιούνται οι εξής υποδείξεις προειδοποίησης:
ΚΊΝΔΥΝΟΣ
Μία υπόδειξη προειδοποίησης αυτού του βαθμού κινδύνου
χαρακτηρίζει μία επικείμενη επικίνδυνη κατάσταση.
Στην περίπτωση που δεν μπορεί να αποφευχθεί αυτή η επικίνδυνη κατάσταση,
μπορεί να προκληθεί θάνατος ή βαριοί τραυματισμοί.
► Τηρείτε τις οδηγίες σε αυτή την υπόδειξη προειδοποίησης ώστε να αποφευ-
χθεί ο κίνδυνος θανάτου ή βαριών σωματικών τραυματισμών.
■ 76 │ GR
│
CYSPM 2000 D2
ΠΡΟΕΊΔΟΠΟΊΗΣΗ
Μία υπόδειξη προειδοποίησης αυτού του βαθμού κινδύνου
χαρακτηρίζει μία πιθανή επικίνδυνη κατάσταση.
Στην περίπτωση που δεν μπορεί να αποφευχθεί αυτή η επικίνδυνη κατάσταση,
μπορεί να προκληθούν τραυματισμοί.
► Οι οδηγίες σε αυτή την υπόδειξη προειδοποίησης γίνονται ώστε να απο-
φεύγονται σωματικοί τραυματισμοί.
ΠΡΟΣΟΧΗ
Μία υπόδειξη προειδοποίησης αυτού του βαθμού κινδύνου
χαρακτηρίζει μία πιθανή υλική ζημιά.
Στην περίπτωση που δεν μπορεί να αποφευχθεί αυτή η κατάσταση, μπορεί να
προκληθούν υλικές ζημιές.
► Τηρείτε τις οδηγίες σε αυτή την υπόδειξη προειδοποίησης ώστε να αποφεύ-
γονται υλικές ζημιές.
ΥΠΟΔΕΙΞΗ
► Μία υπόδειξη χαρακτηρίζει επιπλέον πληροφορίες που διευκολύνουν το
χειρισμό της συσκευής.
Ασφάλεια
Σε αυτό το κεφάλαιο λαμβάνετε σημαντικές υποδείξεις ασφαλείας
για το χειρισμό της συσκευής.
Αυτή η συσκευή ανταποκρίνεται στους προδιαγεγραμμένους
κανόνες ασφαλείας. Μία μη σύμφωνη με τους κανονισμούς
χρήση μπορεί να οδηγήσει σε σωματικές βλάβες και υλικές ζημιές.
Βασικές υποδείξεις ασφαλείας
Τηρείτε τις κάτωθι υποδείξεις ασφαλείας για έναν ασφαλή
χειρισμό της συσκευής:
■ Πριν από τη χρήση ελέγχετε τη συσκευή ως προς εξωτερικές
εμφανείς φθορές. Μη θέτετε σε λειτουργία μία συσκευή που
έχει υποστεί φθορές ή έχει πέσει κάτω.
■ Τα χαλασμένα βύσματα ή καλώδια δικτύου πρέπει να αντικαθί-
στανται αμέσως από εξουσιοδοτημένο ειδικό προσωπικό ή από
το τμήμα εξυπηρέτησης πελατών ώστε να αποφεύγονται κίνδυνοι.
SPM 2000 D2
GR│CY
│
77■
■ Μπορεί να γίνεται χρήση αυτής της συσκευής από παιδιά
άνω των 8 ετών, καθώς και από άτομα με μειωμένες φυσικές,
αισθητηριακές ή νοητικές ικανότητες ή με έλλειψη εμπειρίας
και/ή γνώσεων, εφόσον επιτηρούνται ή έχουν εκπαιδευτεί αναφορικά με την ασφαλή χρήση της συσκευής και έχουν κατανοήσει τους επακόλουθους κινδύνους.
■ Τα παιδιά δεν επιτρέπεται να παίζουν με τη συσκευή.
■ Ο καθαρισμός και η συντήρηση χρήστη δεν επιτρέπεται να
διεξάγονται από παιδιά, εκτός εάν είναι άνω των 8 ετών και
επιτηρούνται.
■ Τα παιδιά κάτω των 8 ετών πρέπει να παραμένουν μακριά από
τη συσκευή και το καλώδιο σύνδεσης.
■ Επισκευές στη συσκευή επιτρέπεται να πραγματοποιούνται
μόνο από εξουσιοδοτημένα και εξειδικευμένα συνεργεία ή
από το τμήμα εξυπηρέτησης πελατών. Λόγω ακατάλληλων επισκευών μπορεί να προκύψουν κίνδυνοι για το χρήστη.
Επίσης, ακυρώνεται η αξίωση εγγύησης.
■ Επισκευή της συσκευής κατά το χρόνο της εγγύησης επιτρέπεται
να γίνεται μόνο από ένα εξουσιοδοτημένο από τον κατασκευαστή
τμήμα εξυπηρέτησης πελατών, αλλιώς δεν ισχύει η αξίωση
εγγύησης σε επακόλουθες φθορές.
■ Τα ελαττωματικά μέρη κατασκευής επιτρέπεται να αντικαθίστα-
νται μόνο με γνήσια ανταλλακτικά. Μόνο με αυτά τα ανταλλακτικά εξασφαλίζεται η πλήρωση των απαιτήσεων ασφαλείας.
■ Προστατεύετε το καλώδιο τροφοδοσίας από τυχόν επαφή με
καυτά τμήματα της συσκευής. Ποτέ μη χρησιμοποιείτε τη συσκευή
κοντά σε γυμνή φλόγα, θερμαντική πλάκα ή σε ζεστό φούρνο.
■ Αφήνετε τη συσκευή να κρυώσει μετά τη χρήση, πριν την καθα-
ρίσετε! Κίνδυνος εγκαύματος!
■ Τοποθετείτε τη συσκευή όσο γίνεται πιο κοντά στην πρίζα.
Φροντίζετε ώστε το βύσμα, σε περίπτωση κινδύνου, να είναι
γρήγορα προσβάσιμο και η γραμμή δικτύου να μην γίνεται
παγίδα για να σκοντάψετε.
■ Φροντίζετε για την ασφαλή θέση της συσκευής.
■ 78 │ GR
│
CYSPM 2000 D2
ΚΊΝΔΥΝΟΣ ΗΛΕΚΤΡΟΠΛΗΞΊΑΣ!
► Συνδέετε τη συσκευή μόνο σε μια σύμφωνα με τις προδια-
γραφές εγκατεστημένη και γειωμένη πρίζα. Η τάση δικτύου
πρέπει να συμφωνεί με τα στοιχεία στην πινακίδα τύπου της
συσκευής.
► Καλώδια σύνδεσης ή συσκευές που δεν λειτουργούν άψογα
ή παρουσιάζουν βλάβη πρέπει να επισκευάζονται ή να αντικαθίστανται άμεσα από το τμήμα εξυπηρέτησης πελατών.
► Μην εκθέτετε τη συσκευή στη βροχή και ποτέ μην τη χρησι-
μοποιείτε σε υγρό ή βρεγμένο περιβάλλον.
► Προσέχετε ώστε το καλώδιο δικτύου να μην βρέχεται και να
μην υγραίνεται ποτέ κατά τη λειτουργία.
► Ποτέ μη βυθίζετε τη συσκευή σε νερό ή σε άλλα υγρά!
Υπάρχει κίνδυνος για τη ζωή εξαιτίας βραχυκυκλώματος,
όταν κατά τη λειτουργία υπολείμματα υγρών καταλήγουν
σε ρευματοφόρα μέρη.
► Πιάνετε πάντα το καλώδιο δικτύου από το βύσμα. Μην
τραβάτε το ίδιο το καλώδιο και ποτέ μην πιάνετε το καλώδιο δικτύου με βρεγμένα χέρια, διότι κάτι τέτοιο μπορεί να
προκαλέσει βραχυκύκλωμα ή ηλεκτροπληξία.
► Μην τοποθετείτε ούτε τη συσκευή ούτε και έπιπλα ή παρό-
μοια αντικείμενα επάνω στο καλώδιο δικτύου και προσέχετε
ώστε αυτό να μη μαγκώνει πουθενά.
► Δεν επιτρέπεται να ανοίγετε το περίβλημα της συσκευής, ούτε
να επισκευάζετε ή να τροποποιείτε τη συσκευή. Σε περίπτωση
που το περίβλημα είναι ανοιχτό ή διεξάγετε αυθαίρετες μετασκευές, υπάρχει κίνδυνος για τη ζωή λόγω ηλεκτροπληξίας
και η εγγύηση παύει να ισχύει.
SPM 2000 D2
GR│CY
│
79■
ΚΊΝΔΥΝΟΣ ΗΛΕΚΤΡΟΠΛΗΞΊΑΣ!
► Προστατεύετε τη συσκευή από νερό που στάζει και πιτσιλάει.
Γι' αυτό, μην τοποθετείτε αντικείμενα γεμάτα με υγρά
(π.χ. βάζα) επάνω ή δίπλα στη συσκευή.
► Σε κάθε διακοπή ή μετά το τέλος χρήσης και πριν τον κα-
θαρισμό, αποσυνδέετε το βύσμα από την πρίζα.
ΚΊΝΔΥΝΟΣ ΕΓΚΑΥΜΑΤΟΣ!
Προσοχή! Υψηλές θερμοκρασίες!
► Η επιφάνεια της συσκευής μπορεί να υπερθερμανθεί κατά
τη λειτουργία. Γι' αυτό αγγίζετε τη συσκευή μόνο από το
μαύρο μέρος της λαβής.
ΠΡΟΣΟΧΗ! ΥΛΊΚΕΣ ΖΗΜΊΕΣ!
► Μη χρησιμοποιείτε εξωτερικό χρονοδιακόπτη ή ξεχωριστό
τηλεχειριστήριο για να λειτουργήσετε τη συσκευή.
► Ποτέ μην αφήνετε τη συσκευή ανεπιτήρητη κατά τη διάρκεια
της λειτουργίας.
► Βεβαιώνεστε ότι η συσκευή, το καλώδιο ή το βύσμα δεν
έρχονται σε επαφή με πηγές θερμότητας, όπως μάτια
κουζίνας ή φλόγες.
► Μη χρησιμοποιείτε κάρβουνα ή παρόμοια υλικά ανάφλεξης
για να λειτουργήσετε τη συσκευή!
► Η αντικολλητική επίστρωση προστατεύεται όταν δεν χρησι-
μοποιείτε μεταλλικά εργαλεία, όπως μαχαίρια, πιρούνια,
κλπ. Εάν η αντικολλητική επίστρωση έχει χαλάσει, μη συνεχίζετε τη χρήση της συσκευής.
► Χρησιμοποιείτε τη συσκευή μόνο με τα παραδοτέα γνήσια
Κατά τη θέση σε λειτουργία της συσκευής μπορεί
να προκληθούν σωματικοί τραυματισμοί και υλικές
ζημιές!
Τηρείτε τις ακόλουθες υποδείξεις ασφαλείας, ώστε να
αποφεύγετε κινδύνους:
► Τα υλικά συσκευασίας δεν επιτρέπεται να χρησιμοποιού-
νται για παιχνίδι. Υπάρχει κίνδυνος ασφυξίας.
► Για την αποφυγή υλικών ζημιών, τηρείτε τις υποδείξεις
ηλεκτρικής σύνδεσης της συσκευής.
SPM 2000 D2
GR│CY
│
81■
Παραδοτέος εξοπλισμός και έλεγχος μεταφοράς
Η συσκευή παραδίδεται κανονικά με τα εξής στοιχεία (βλ. αναδιπλούμενη σελίδα):
● Ψηστιέρα
● Δοχείο συλλογής λίπους
● Σπάτουλα καθαρισμού
● Οδηγίες χρήσης
ΥΠΟΔΕΙΞΗ
► Ελέγχετε τον παραδοτέο εξοπλισμό ως προς την πληρότητα και για εμφα-
νείς φθορές.
► Σε περίπτωση ελλιπούς παραδοτέου εξοπλισμού ή ζημιών λόγω ελλιπούς
συσκευασίας ή λόγω μεταφοράς, απευθυνθείτε στην ανοικτή τηλεφωνική
γραμμή εξυπηρέτησης (βλ. κεφάλαιο Σέρβις).
Αποσυσκευασία
♦ Αφαιρέστε όλα τα εξαρτήματα της συσκευής και τις οδηγίες χρήσης από το κουτί.
♦ Αφαιρέστε όλα τα υλικά της συσκευασίας.
Απόρριψη της συσκευασίας
Η συσκευασία προστατεύει τη συσκευή από φθορές κατά τη μεταφορά. Τα υλικά
συσκευασίας έχουν επιλεγεί σύμφωνα με τους οικολογικούς παράγοντες και τους
παράγοντες της τεχνικής απόρριψης και για το λόγο αυτό είναι ανακυκλώσιμα.
Η επιστροφή της συσκευασίας σε σημεία ανακύκλωσης εξοικονομεί πρώτες ύλες
και μειώνει την ποσότητα των απορριμμάτων. Απορρίπτετε τα υλικά συσκευασίας
που δεν χρησιμοποιούνται πλέον σύμφωνα με τις κατά τόπους ισχύουσες προδιαγραφές.
Απορρίπτετε τη συσκευασία με φιλικό τρόπο προς το περιβάλλον. Λαμβάνετε
υπόψη τη σήμανση στα διαφορετικά υλικά συσκευασίας και, εφόσον απαιτείται,
ξεχωρίζετέ τα. Τα υλικά συσκευασίας φέρουν σήμανση με συντομογραφίες (a)
και ψηφία (b) με την εξής σημασία:
1–7: Πλαστικά,
20–22: Χαρτί και χαρτόνι,
80–98: Συνθετικά υλικά.
■ 82 │ GR
ΥΠΟΔΕΙΞΗ
► Εάν είναι δυνατόν, φυλάξτε τη γνήσια συσκευασία κατά τη διάρκεια της
εγγύησης, για να μπορείτε σε περίπτωση εγγύησης να συσκευάσετε τη
συσκευή σωστά.
│
CYSPM 2000 D2
Χειρισμός και λειτουργία
Σε αυτό το κεφάλαιο λαμβάνετε σημαντικές υποδείξεις για το χειρισμό και τη
λειτουργία της συσκευής.
Πριν την πρώτη χρήση
♦ Για να απομακρύνετε πιθανά υπολείμματα παραγωγής, καθαρίστε όλα τα
εξαρτήματα όπως περιγράφεται στο Κεφάλαιο «Καθαρισμός και φροντίδα».
♦ Διαβάστε προσεκτικά τις παρούσες οδηγίες χρήσης.
♦ Τοποθετήστε τη συσκευή σύμφωνα με τις υποδείξεις ασφαλείας.
♦ Ανοίξτε το κλείστρο ασφαλείας 4, φέρνοντας τον ολισθητήρα από τη θέση
στη θέση
♦ Καθαρίστε τη συσκευή με ένα νωπό πανί, όπως περιγράφεται στο σημείο
«Καθαρισμός και φροντίδα».
♦ Κλείστε τη συσκευή.
♦ Συνδέστε το βύσμα του καλωδίου δικτύου 3 σε μία σωστά συνδεδεμένη και
γειωμένη πρίζα με τάση σύμφωνη με αυτή που ορίζεται στο Κεφάλαιο «Τεχνικά
χαρακτηριστικά». Αφήστε τη συσκευή να ζεσταθεί για περ. 5 λεπτά στη μέγιστη
θερμοκρασία, γυρίζοντας το ρυθμιστή βαθμίδας θέρμανσης 2 τέρμα δεξιά.
ΥΠΟΔΕΙΞΗ
► Κατά το πρώτο ζέσταμα της συσκευής μπορεί να προκύψουν υπολείμματα
από τη διαδικασία ετοιμασίας, όπως και μικρή ανάπτυξη καπνού και οσμής.
Αυτό είναι φυσιολογικό και πλήρως ακίνδυνο. Φροντίζετε για επαρκή αερισμό,
για παράδειγμα ανοίξτε ένα παράθυρο.
♦ Αφού η συσκευή ζεσταθεί, αποσυνδέστε το βύσμα 3 από την πρίζα και αφήστε
τη συσκευή να κρυώσει.
♦ Καθαρίστε ακόμη μία φορά τη συσκευή με ένα νωπό πανί.
.
Χειρισμός
♦ Κλείστε το καπάκι της συσκευής στη λαβή 6.
♦ Σπρώξτε το δοχείο συλλογής λίπους 7 μέσα στη συσκευή.
♦ Συνδέστε ξανά το βύσμα 3 στην πρίζα. Συνδέστε ξανά το βύσμα στην πρίζα.
Η πράσινη λυχνία ελέγχου «Ready» 5 ανάβει όταν ο ρυθμιστής βαθμίδας θέρ-
μανσης 2 είναι στη ρύθμιση «ΜΙΝ» ή έχει ρυθμιστεί σε χαμηλότερη βαθμίδα.
Σε αυτή τη ρύθμιση η συσκευή δεν ζεσταίνει.
♦ Ρυθμίστε την επιθυμητή βαθμίδα στο ρυθμιστή βαθμίδας θέρμανσης 2. Η πρά-
σινη λυχνία ελέγχου „Ready“ 5 σβήνει και η κόκκινη λυχνία ελέγχου „Power“ 1
ανάβει. Μόλις επιτευχθεί η επιθυμητή βαθμίδα θέρμανσης, σβήνει η κόκκινη λυχνία
ελέγχου „Power“ 1 και ανάβει ξανά η πράσινη λυχνία ελέγχου „Ready“ 5.
SPM 2000 D2
GR│CY
│
83■
ΥΠΟΔΕΙΞΗ
► Η πράσινη λυχνία ελέγχου «Ready» 5 ανάβει επίσης όταν ο ρυθμιστής
βαθμίδας θέρμανσης 2 είναι στη ρύθμιση «ΜΙΝ» ή έχει ρυθμιστεί σε χαμηλότερη βαθμίδα. Μόλις γυρίσετε το ρυθμιστή βαθμίδας θέρμανσης 2
στην επιθυμητή θέση, η πράσινη λυχνία ελέγχου „Ready“ 5 σβήνει, μέχρι
να επιτευχθεί η θερμοκρασία.
ΥΠΟΔΕΙΞΗ
► Η πράσινη λυχνία ελέγχου „Ready“ 5 μπορεί να σβήνει ξανά ενδιάμεσα
και η κόκκινη λυχνία ελέγχου „Power“ 1 να ανάβει ξανά. Αυτό σημαίνει
ότι η ρυθμισμένη θερμοκρασία μειώθηκε και η συσκευή ζεσταίνεται πάλι!
♦ Ανοίξτε το καπάκι της συσκευής και τοποθετήστε τα τρόφιμα που πρόκειται να
ψήσετε/να ψήσετε στο γκριλ στην κατώτερη θερμαντική πλάκα 9.
♦ Κλείστε το καπάκι της συσκευής στη λαβή 6.
♦ Χάρη στην κινητή επάνω θερμαντική πλάκα 9, η πλάκα αυτή παραμένει πάντα
παράλληλη προς την κατώτερη θερμαντική πλάκα 9, όσο χοντρό και εάν είναι
το προϊόν ψησίματος.
♦ Έτσι, έχετε πάντα ένα τέλειο αποτέλεσμα.
♦ Μετά από λίγη ώρα ελέγξτε το ρόδισμα του προϊόντος ψησίματος. Για το σκοπό
αυτό, ανοίξτε το καπάκι της συσκευής στη λαβή 6.
ΥΠΟΔΕΙΞΗ
► Ξεκινάτε με σύντομους χρόνους ψησίματος και αυξάνετέ τους μέχρι να
βρείτε τη σωστή διάρκεια.
♦ Εάν είστε ευχαριστημένοι με το ρόδισμα, απομακρύνετε το προϊόν ψησίματος.
ΠΡΟΣΟΧΗ
Ζημιά στη συσκευή!
► Μη χρησιμοποιείτε μυτερά ή αιχμηρά αντικείμενα για να απομακρύνετε το
προϊόν ψησίματος. Αυτά μπορεί να καταστρέψουν τις επιφάνειες των θερμαντικών πλακών 9!
♦ Γυρίστε το ρυθμιστή βαθμίδας θέρμανσης 2 έως τον αριστερό αναστολέα και
αποσυνδέστε το βύσμα 3 από την πρίζα.
ΠΡΟΣΟΧΗ
► Όταν δεν χρησιμοποιείτε τη συσκευή, αποσυνδέετε πάντα το βύσμα 3 από
την πρίζα. Δεν αρκεί να γυρίσετε το ρυθμιστή βαθμίδας θέρμανσης 2 έως
τον αριστερό αναστολέα!
■ 84 │ GR
│
CYSPM 2000 D2
Υποδείξεις και τεχνάσματα
■ Για να κάνετε το κρέας πιο τρυφερό και να επιταχύνετε το ψήσιμο στο γκριλ,
μπορείτε προηγουμένως να το μαρινάρετε. Κατάλληλα υλικά για τη μαρινάδα είναι, παραδείγματος χάριν, η ξινή κρέμα, το κόκκινο κρασί, το ξύδι, το
ξινόγαλο ή φρέσκος χυμός από παπάγια ή ανανά. Μπορείτε, εάν θέλετε,
να προσθέσετε βότανα και μπαχαρικά. Μην ρίχνετε αλάτι, διότι τραβάει τα
υγρά του κρέατος και το σκληραίνει. Σκεπάστε καλά το κρέας με τη μαρινάδα και κλείστε το μπολ. Αφήστε το κατά προτίμηση να μείνει έτσι ολόκληρη
νύχτα.
■ Οι θερμαντικές πλάκες 9 έχουν αντικολλητική επίστρωση, γι’ αυτό δεν χρει-
άζονται επιπλέον λίπος. Εάν ωστόσο εσείς θέλετε να χρησιμοποιήσετε λίπος,
προσέξτε ώστε το λίπος/λάδι να ενδείκνυται για το ψήσιμο, όπως για παράδειγμα το κραμβέλαιο.
■ Εάν δεν είστε σίγουροι ότι το προϊόν ψησίματος έχει ψηθεί εσωτερικά, χρησι-
μοποιήστε ένα συνηθισμένο θερμόμετρο κρέατος.
Καθαρισμός και φροντίδα
Υποδείξεις ασφαλείας
ΠΡΟΕΊΔΟΠΟΊΗΣΗ!
ΚΊΝΔΥΝΟΣ ΖΩΗΣ ΛΟΓΩ ΗΛΕΚΤΡΟΠΛΗΞΊΑΣ!
Κατά τον καθαρισμό της συσκευής μπορεί να
προκύψουν σωματικές βλάβες!
Τηρείτε τις ακόλουθες υποδείξεις ασφαλείας, ώστε να
αποφεύγετε κινδύνους:
► Πριν από τον καθαρισμό αποσυνδέετε το βύσμα 3 και
περιμένετε, μέχρι η συσκευή να κρυώσει εντελώς. Κίνδυνος
τραυματισμού!
► Μην καθαρίζετε ποτέ τη συσκευή κάτω από τρεχούμενο
νερό, ούτε και να τη βυθίζετε σε νερό. Η συσκευή μπορεί
να πάθει ανεπανόρθωτη βλάβη!
SPM 2000 D2
GR│CY
│
85■
Για τον καθαρισμό των εξωτερικών επιφανειών της συσκευής αρκεί ένα νωπό
πανί. Φροντίζετε ώστε, πριν την εκ νέου χρήση, όλα τα εξαρτήματα να έχουν στεγνώσει εντελώς.
Σκουπίστε τη σπάτουλα καθαρισμού 0 με ένα νωπό πανί. Σε περίπτωση
σκληρών ακαθαρσιών ρίξτε λίγο ήπιο απορρυπαντικό επάνω στο πανί.
Φύλαξη
Φυλάξτε την καθαρή συσκευή σε ένα στεγνό χώρο. Κλείστε το κλείστρο
ασφαλείας 4.
Τυλίξτε το καλώδιο δικτύου 3 γύρω από τη διάταξη τύλιξης καλωδίου στην
κάτω πλευρά της συσκευής.
Για να εξοικονομήσετε χώρο, μπορείτε να τοποθετήσετε τη συσκευή κάθετα.
ΠΡΟΣΟΧΗ
Ζημιά στη συσκευή!
► Βεβαιωθείτε ότι κατά τον καθαρισμό δεν εισέρχεται υγρασία μέσα στη
συσκευή, ώστε να αποφύγετε ανεπανόρθωτη ζημιά της.
► Για τον καθαρισμό των επιφανειών μην χρησιμοποιείτε ούτε αιχμηρά τριβικά
ή χημικά απορρυπαντικά, ούτε και μυτερά αντικείμενα ή αντικείμενα που
γρατζουνάνε.
■ Περάστε τη σπάτουλα καθαρισμού 0, αφού κρυώσουν οι θερμαντικές
πλάκες 9, επάνω από τις θερμαντικές πλάκες 9, ώστε να τρίψετε το λίπος
και τα υπολείμματα και να μπορέσετε να τα αφαιρέσετε καλύτερα.
■ Σκουπίστε τις θερμαντικές πλάκες 9 με ένα νωπό πανί. Σε περίπτωση σκλη-
ρών ακαθαρσιών ρίξτε λίγο ήπιο απορρυπαντικό επάνω στο πανί. Για τον
καθαρισμό μην χρησιμοποιείτε δυνατά καθαριστικά, σκληρά σφουγγάρια ή
μυτερά αντικείμενα, ώστε να μην καταστραφεί η αντικολλητική επίστρωση.
■ Στην περίπτωση που έχουν δημιουργηθεί έντονες κρούστες, τοποθετήστε
επάνω στα υπολείμματα ένα βρεγμένο πανί κουζίνας, ώστε να μαλακώσουν.
■ 86 │ GR
│
CYSPM 2000 D2
Συνταγές
Τα panini είναι ουσιαστικά ζεστά σάντουιτς φτιαγμένα από φρέσκο λευκό ψωμί.
Ψήνονται φρέσκα και στη συνέχεια σερβίρονται.
♦ Ξεδιαλέγετε και πλένετε τα φύλλα σπανάκι.
♦ Ξεφλουδίζετε και κόβετε σε λεπτές φέτες τα κρεμμύδια και τη σκελίδα σκόρδο
και τα σοτάρετε, μέχρι να γίνουν διάφανα. Προσθέτετε το σπανάκι. Στη συνέχεια
ρίχνετε το χυμό λεμονιού, το αλάτι και το πιπέρι.
♦ Αλείφετε το ψωμί του τοστ με το βούτυρο.
♦ Κόβετε τη μοτσαρέλα σε φέτες και τη μοιράζετε μαζί με το στραγγισμένο σπανάκι
σε δύο φέτες ψωμί του τοστ. Πασπαλίζετε με τους κουκουναρόσπορους.
♦ Καλύπτετε τα ψωμάκια με μία δεύτερη φέτα ψωμί του τοστ.
♦ Τοποθετείτε τα ψωμάκια προσεκτικά στη μεσαία βαθμίδα θέρμανσης στην προ-
θερμασμένη ψηστιέρα panini maker και κλείνετε το καπάκι.
♦ Περιμένετε, μέχρι τα ψωμάκια να ροδοψηθούν. Στη συνέχεια, τα βγάζετε από την
ψηστιέρα.
SPM 2000 D2
GR│CY
│
87■
Ψωμάκια με στήθος κοτόπουλου
400 γρ. φιλέτο από στήθος κοτόπουλου
20 γρ. βούτυρο
Πιπέρι, αλάτι, σκόνη πάπρικα
120 γρ. μπέικον σε λωρίδες
6 φέτες λευκό ψωμί/ψωμί του τοστ
3 ΚΣ ντρέσινγκ για σαλάτες (γιαούρτι)
30 γρ. μαρούλι άισμπεργκ
2 τομάτες
1 αβοκάντο
1 ΚΓ χυμός λάιμ
50 γρ. αγγούρι
Ετοιμασία
♦ Πλένετε το φιλέτο από στήθος κοτόπουλου κάτω από τρεχούμενο νερό και το
στεγνώνετε με χαρτί κουζίνας. Σε ένα επιστρωμένο τηγάνι ζεσταίνετε το βούτυρο
και τσιγαρίζετε καλά τα φιλέτα κοτόπουλου και από τις δύο πλευρές. Γυρίζετε το
μάτι της κουζίνας σε μέτρια θερμοκρασία και ψήνετε τα φιλέτα κοτόπουλου για
περ. 10 λεπτά. Στη συνέχεια, ρίχνετε το αλάτι, το πιπέρι και την πάπρικα, τα
βγάζετε από το τηγάνι και τα αφήνετε στην άκρη.
♦ Ζεσταίνετε ξανά το λίπος στο τηγάνι και ψήνετε τις λωρίδες μπέικον, μέχρι να
γίνουν τραγανές.
♦ Σε 3 φέτες ψωμί του τοστ/λευκό ψωμί απλώνετε το ντρέσινγκ γιαουρτιού, από
πάνω το μαρούλι άισμπεργκ, κόβετε τις τομάτες σε φέτες, αλατοπιπερώνετε και
τις τοποθετείτε και αυτές από πάνω.
♦ Κόβετε τα φιλέτα κοτόπουλου κατά μήκος και τα τοποθετείτε επάνω από τις
τομάτες.
♦ Επάνω από τα φιλέτα κοτόπουλου βάζετε τις λωρίδες μπέικον.
♦ Κόβετε περιμετρικά και κατά μήκος το αβοκάντο και περιστρέφοντάς το
αφαιρείτε το κουκούτσι. Το ξεφλουδίζετε και το κόβετε σε φέτες. Βάζετε το χυμό
λάιμ επάνω στο αβοκάντο, ώστε να μην ξεροψηθεί. Τοποθετείτε τις φέτες επάνω
στα ψωμάκια.
♦ Κόβετε τα αγγούρια σε φέτες και τα τοποθετείτε επάνω στο αβοκάντο.
♦ Καλύπτετε τα ψωμάκια με μία δεύτερη φέτα ψωμί του τοστ.
♦ Τοποθετείτε τα ψωμάκια προσεκτικά στη μεσαία βαθμίδα θέρμανσης στην
προθερμασμένη ψηστιέρα panini maker και κλείνετε το καπάκι.
♦ Περιμένετε, μέχρι τα ψωμάκια να ροδοψηθούν και τα βγάζετε προσεκτικά από
την ψηστιέρα.
■ 88 │ GR
│
CYSPM 2000 D2
Μπαγκέτα μουστάρδας
1 μπαγκέτα
1 σκελίδα σκόρδο
50 γρ. αγγουράκια με μουστάρδα
40 γρ. πεκορίνο
1 ΚΣ πικάντικη μουστάρδα
2 ΚΣ γλυκιά μουστάρδα
50 γρ. βούτυρο
2 ΚΣ ρολάκια σχοινόπρασο
Αλάτι, πιπέρι
Ετοιμασία
♦ Χαράζετε σε περ. 2 – 3 εκατοστά, δεν την κόβετε, τη μπαγκέτα εγκάρσια και σε
μεγάλες αποστάσεις.
♦ Καθαρίζετε και λιώνετε το σκόρδο, κόβετε σε πολύ λεπτά κυβάκια τα αγγουράκια
με μουστάρδα και τρίβετε το πεκορίνο.
♦ Ανακατεύετε την πικάντικη και τη γλυκιά μουστάρδα με το μαλακό βούτυρο, το
σκόρδο, τα κυβάκια αγγουριού, το πεκορίνο και το σχοινόπρασο και αλατοπι-
περώνετε.
♦ Γεμίζετε το βούτυρο μουστάρδας στα κομμάτια της μπαγκέτας και τυλίγετε τις
μπαγκέτες σε αλουμινόχαρτο.
♦ Τοποθετείτε τις μπαγκέτες προσεκτικά στη μεσαία βαθμίδα θέρμανσης στην
προθερμασμένη ψηστιέρα panini maker και κλείνετε το καπάκι. Η μπαγκέτα θα
πρέπει να ροδοψηθεί.
SPM 2000 D2
GR│CY
│
89■
Αποθήκευση/Απόρριψη
Αποθήκευση
Εάν δεν πρόκειται να χρησιμοποιήσετε τη συσκευή για μεγάλο χρονικό διάστημα,
αποθηκεύστε την σε ένα καθαρό, στεγνό σημείο χωρίς απευθείας ηλιακή ακτινο-
βολία. Για να εξοικονομήσετε χώρο κατά τη φύλαξη, τοποθετείτε τη συσκευή
κάθετα.
Απόρριψη συσκευής
Σε καμία περίπτωση μην απορρίπτετε τη συσκευή στα οικιακά
απορρίμματα. Αυτό το προϊόν υπόκειται στην Ευρωπαϊκή Οδηγία
2012/19/EU-WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment –
Απόρριψη ηλεκτρικών και ηλεκτρονικών συσκευών).
Απορρίπτετε τη συσκευή μέσω μιας εγκεκριμένης επιχείρησης απόρριψης ή μέσω
της κοινοτικής επιχείρησης απόρριψης. Τηρείτε τους ισχύοντες κανονισμούς.
Σε περίπτωση αμφιβολιών επικοινωνείτε με την αρμόδια επιχείρηση απόρριψης.
Για πληροφορίες σχετικά με τις δυνατότητες απόρριψης του προϊόντος που δεν
χρησιμοποιείται πλέον, απευθυνθείτε στις αρμόδιες υπηρεσίες της κοινότητας ή
του δήμου σας.
Παράρτημα
Τεχνικά χαρακτηριστικά
■ 90 │ GR
Ψηστιέρα panini maker
Τροφοδοσία τάσης
Κατανάλωση ενέργειας2000 W
Κατηγορία προστασίας
Θερμοκρασία λειτουργίας+15 έως +40 °C
Υγρασία (καμία συμπύκνωση) 5 έως 75%
│
CYSPM 2000 D2
220 – 240 V ∼ (εναλλασσόμενο ρεύμα),
50 Hz
Γείωση προστασίας)
I (
Όλα τα εξαρτήματα αυτής της συσκευής που
έρχονται σε επαφή με τρόφιμα μπορούν να
χρησιμοποιούνται με ασφάλεια στα τρόφιμα.
Εγγύηση της Kompernass Handels GmbH
Αξιότιμη πελάτισσα, αξιότιμε πελάτη,
Η παρούσα συσκευή διαθέτει 3 χρόνια εγγύηση από την ημερομηνία αγοράς.
Στην περίπτωση ελλείψεων στο προϊόν έχετε νομικά δικαιώματα έναντι του πωλητή
του προϊόντος. Αυτά τα νομικά δικαιώματα δεν περιορίζονται μέσω της κατωτέρω
αναφερόμενης εγγύησης.
Προϋποθέσεις εγγύησης
Η περίοδος εγγύησης ξεκινάει κατά την ημερομηνία αγοράς. Φυλάξτε καλά την
πρωτότυπη απόδειξη ταμείου. Αυτό το έγγραφο απαιτείται ως απόδειξη για την
αγορά.
Εάν, εντός τριών ετών από την ημερομηνία αγοράς, προκύψει στο προϊόν αυτό
σφάλμα υλικού ή κατασκευής, κατόπιν κρίσης μας, επισκευάζουμε ή αντικαθιστούμε
το προϊόν για εσάς δωρεάν. Η παρούσα εγγύηση προϋποθέτει ότι εντός της
περιόδου τριών ετών η ελαττωματική συσκευή και η απόδειξη αγοράς (απόδειξη
ταμείου) θα υποβληθούν μαζί με σύντομη περιγραφή σχετικά με το που βρίσκεται
η έλλειψη και πότε προέκυψε.
Εάν το ελάττωμα καλύπτεται από την εγγύησή μας, θα λάβετε το επισκευασμένο ή
ένα νέο προϊόν.
Περίοδος εγγύησης και νομικές απαιτήσεις λόγω ελλείψεων
Ο χρόνος εγγύησης δεν παρατείνεται μέσω της παροχής εγγύησης. Αυτό ισχύει
και για εξαρτήματα, τα οποία έχουν αντικατασταθεί και επισκευαστεί. Ενδεχόμενες
ήδη υπάρχουσες ζημιές και ελλείψεις κατά την αγορά πρέπει να γνωστοποιούνται
αμέσως μετά την αποσυσκευασία. Μετά τη λήξη του χρόνου εγγύησης, τυχόν
εμφανιζόμενες επισκευές χρεώνονται.
Εύρος εγγύησης
Η συσκευή κατασκευάστηκε σύμφωνα με αυστηρές οδηγίες ποιότητας και ελέγχθηκε
προσεκτικά πριν από την αποστολή.
Η απόδοση εγγύησης ισχύει για σφάλματα υλικού ή κατασκευής. Η παρούσα
εγγύηση δεν εκτείνεται σε τμήματα του προϊόντος, τα οποία εκτίθενται σε φυσιο-
λογική φθορά και έτσι μπορεί να θεωρούνται εξαρτήματα φθοράς ή για ζημιές
σε εύθραυστα εξαρτήματα, π.χ. διακόπτες, συσσωρευτές, ταψιά ή εξαρτήματα
που είναι κατασκευασμένα από γυαλί.
Η παρούσα εγγύηση ακυρώνεται εάν προκληθεί ζημιά στο προϊόν, εάν δεν γίνε-
ται σωστή χρήση ή συντήρηση. Για μια σωστή χρήση του προϊόντος πρέπει να
τηρούνται επακριβώς οι αναφερόμενες υποδείξεις στις οδηγίες χειρισμού. Σκο-
ποί χρήσης και χειρισμοί που δεν συνιστώνται ή για τους οποίους υπάρχει προ-
ειδοποίηση πρέπει απαραίτητα να αποφεύγονται.
Το προϊόν προορίζεται μόνο για ιδιωτική και όχι για επαγγελματική χρήση. Σε
περίπτωση κακής μεταχείρισης και ακατάλληλης χρήσης, χρήσης βίας και πα-
ρεμβάσεων, οι οποίες δεν διεξήχθησαν από το εξουσιοδοτημένο μας τμήμα
σέρβις, η εγγύηση παύει να ισχύει.
SPM 2000 D2
GR│CY
│
91■
Διαδικασία σε περίπτωση εγγύησης
Για την εξασφάλιση γρήγορης επεξεργασίας του ζητήματός σας, τηρείτε τις
ακόλουθες υποδείξεις:
■ Για όλες τις ερωτήσεις έχετε έτοιμη την απόδειξη αγοράς και τον κωδικό
προϊόντος (π.χ. ΙΑΝ 12345) ως απόδειξη για την αγορά.
■ Μπορείτε να βρείτε τον κωδικό προϊόντος στην πινακίδα τύπου, χαραγμένο,
στην πρώτη σελίδα των οδηγιών σας (κάτω αριστερά) ή σε αυτοκόλλητο
στην πίσω ή κάτω πλευρά.
■ Εάν προκύψουν σφάλματα λειτουργίας ή άλλες ελλείψεις, επικοινωνήστε κατ’
αρχήν με το ακόλουθο αναφερόμενο τμήμα σέρβις τηλεφωνικά ή με E-Mail.
■ Ένα προϊόν που θεωρείται ελαττωματικό μπορείτε να το αποστείλετε ατελώς
στην αναφερόμενη διεύθυνση του σέρβις επισυνάπτοντας την απόδειξη αγοράς (απόδειξη ταμείου) και αναφέροντας που βρίσκεται η έλλειψη και πότε
εμφανίστηκε.
Στην ιστοσελίδα www.lidl-service.com μπορείτε να κατεβάσετε το παρόν και
πολλά άλλα εγχειρίδια, βίντεο προϊόντων και λογισμικό.
Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres neuen Gerätes.
Sie haben sich damit für ein hochwertiges Produkt entschieden. Die Bedienungs-
anleitung ist Bestandteil dieses Produkts. Sie enthält wichtige Hinweise für
Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung. Machen Sie sich vor der Benutzung des
Produkts mit allen Bedien- und Sicherheitshinweisen vertraut. Benutzen Sie das
Produkt nur wie beschrieben und für die angegebenen Einsatzbereiche.
Händigen Sie alle Unterlagen bei Weitergabe des Produkts an Dritte mit aus.
Urheberrecht
Diese Dokumentation ist urheberrechtlich geschützt.
Jede Vervielfältigung bzw. jeder Nachdruck, auch auszugsweise, sowie die
Wiedergabe der Abbildungen, auch im veränderten Zustand ist nur mit schriftlicher Zustimmung des Herstellers gestattet.
Bestimmungsgemäße Verwendung
Der Paninimaker ist dafür bestimmt kleine Brötchen und Sandwiches zu rösten
oder andere Lebensmittel zu grillen. Eine andere oder darüber hinausgehende
Benutzung gilt als nicht bestimmungsgemäß. Das Gerät ist nicht zur Verwendung
in gewerblichen oder industriellen Bereichen vorgesehen. Dieses Gerät ist ausschließlich für die Benutzung in privaten Haushalten bestimmt.
Ansprüche jeglicher Art wegen Schäden aus nicht bestimmungsgemäßer Verwendung, unsachgemäßen Reparaturen, unerlaubt vorgenommenen Veränderungen
oder Verwendung nicht zugelassener Ersatzteile sind ausgeschlossen. Das Risiko
trägt allein der Betreiber.
Warnhinweise
In der vorliegenden Bedienungsanleitung werden folgende Warnhinweise
verwendet:
GEFAHR
Ein Warnhinweis dieser Gefahrenstufe kennzeichnet eine
drohende gefährliche Situation.
Falls die gefährliche Situation nicht vermieden wird, kann dies zum Tod oder
zu schweren Verletzungen führen.
► Die Anweisungen in diesem Warnhinweis befolgen, um die Gefahr des
Todes oder schwerer Verletzungen von Personen zu vermeiden.
■ 94 │ DE
│AT│
CH
SPM 2000 D2
WARNUNG
Ein Warnhinweis dieser Gefahrenstufe kennzeichnet eine
mögliche gefährliche Situation.
Falls die gefährliche Situation nicht vermieden wird, kann dies zu Verletzungen
führen.
► Die Anweisungen in diesem Warnhinweis befolgen, um Verletzungen von
Personen zu vermeiden.
ACHTUNG
Ein Warnhinweis dieser Gefahrenstufe kennzeichnet einen
möglichen Sachschaden.
Falls die Situation nicht vermieden wird, kann dies zu Sachschäden führen.
► Die Anweisungen in diesem Warnhinweis befolgen, um Sachschäden zu
vermeiden.
HINWEIS
► Ein Hinweis kennzeichnet zusätzliche Informationen, die den Umgang mit
dem Gerät erleichtern.
Sicherheit
In diesem Kapitel erhalten Sie wichtige Sicherheitshinweise im
Umgang mit dem Gerät.
Dieses Gerät entspricht den vorgeschriebenen Sicherheitsbestimmungen. Ein unsachgemäßer Gebrauch kann zu Personenund Sachschäden führen.
Grundlegende Sicherheitshinweise
Beachten Sie für einen sicheren Umgang mit dem Gerät die
folgenden Sicherheitshinweise:
■ Kontrollieren Sie das Gerät vor der Verwendung auf äußere,
sichtbare Schäden. Nehmen Sie ein beschädigtes oder heruntergefallenes Gerät nicht in Betrieb.
■ Lassen Sie beschädigte Netzstecker oder Netzkabel sofort
von autorisiertem Fachpersonal oder dem Kundenservice austauschen, um Gefährdungen zu vermeiden.
SPM 2000 D2
DE│AT│CH
│
95■
■ Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren sowie von Per-
sonen mit reduzierten physischen, sensorischen oder mentalen
Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und/oder Wissen
benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des
sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die
daraus resultierenden Gefahren verstanden haben.
■ Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.
■ Reinigung und Benutzer-Wartung dürfen nicht durch Kinder
durchgeführt werden, es sei denn, sie sind älter als 8 Jahre
und beaufsichtigt.
■ Kinder jünger als 8 Jahre sind vom Gerät und der Anschluss-
leitung fernzuhalten.
■ Lassen Sie Reparaturen am Gerät nur von autorisierten Fach-
betrieben oder dem Kundenservice durchführen. Durch
unsachgemäße Reparaturen können Gefahren für den
Benutzer entstehen. Zudem erlischt der Garantieanspruch.
■ Eine Reparatur des Gerätes während der Garantiezeit darf
nur von einem vom Hersteller autorisierten Kundendienst vorgenommen werden, sonst besteht bei nachfolgenden Schäden
kein Garantieanspruch mehr.
■ Defekte Bauteile dürfen nur gegen Original-Ersatzteile ausge-
tauscht werden. Nur bei diesen Teilen ist gewährleistet, dass
sie die Sicherheitsanforderungen erfüllen werden.
■ Schützen Sie die Netzleitung vor Berührungen mit heißen Ge-
räteteilen. Benutzen Sie das Gerät niemals in der Nähe einer
offenen Flamme, einer Heizplatte oder eines beheizten Ofens.
■ Lassen Sie das Gerät nach dem Gebrauch abkühlen, bevor
Sie es reinigen! Verbrennungsgefahr!
■ Stellen Sie das Gerät möglichst in der Nähe einer Steckdose
auf. Sorgen Sie dafür, dass der Netzstecker bei Gefahr
schnell erreichbar ist und die Netzleitung nicht zur Stolperfalle
werden kann.
■ Sorgen Sie für einen sicheren Stand des Gerätes.
■ 96 │ DE
│AT│
CH
SPM 2000 D2
GEFAHR DURCH ELEKTRISCHEN SCHLAG!
► Schließen Sie das Gerät nur an eine vorschriftsmäßig ins-
tallierte und geerdete Netzsteckdose an. Die Netzspannung
muss mit den Angaben auf dem Typenschild des Gerätes
übereinstimmen.
► Lassen Sie Anschlussleitungen bzw. Geräte, die nicht ein-
wandfrei funktionieren oder beschädigt wurden, sofort vom
Kundendienst reparieren oder austauschen.
► Setzen Sie das Gerät nicht dem Regen aus und benutzen
Sie es auch niemals in feuchter oder nasser Umgebung.
► Achten Sie darauf, dass das Netzkabel während des Be-
triebs niemals nass oder feucht wird.
► Tauchen Sie das Gerät niemals in Wasser oder andere
Flüssigkeiten! Hier kann Lebensgefahr durch elektrischen
Schlag entstehen, wenn im Betrieb Flüssigkeitsreste auf
spannungsführende Teile gelangen.
► Fassen Sie das Netzkabel immer am Stecker an. Ziehen
Sie nicht am Kabel selbst und fassen Sie das Netzkabel
niemals mit nassen Händen an, da dies einen Kurzschluss
oder elektrischen Schlag verursachen kann.
► Stellen Sie weder das Gerät noch Möbelstücke o. Ä. auf
das Netzkabel und achten Sie darauf, dass es nicht eingeklemmt wird.
► Sie dürfen das Gerätegehäuse nicht öffnen, das Gerät
nicht reparieren oder modifizieren. Bei geöffnetem Gehäuse
oder eigenmächtigen Umbauten besteht Lebensgefahr durch
elektrischen Schlag und die Gewährleistung erlischt.
SPM 2000 D2
DE│AT│CH
│
97■
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.