SilverCrest SPM 2000 D2 User manual [de]

PANINIGRILL SPM 2000 D2
PANINIGRILL
Bedienungsanleitung
PIASTRA ELETTRICA
Istruzioni per l'uso
IAN 311466
Mode d'emploi
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut.
Avant de lire le mode d'emploi, ouvrez la page contenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite avec toutes les fonctions de l'appareil.
Prima di leggere aprire la pagina con le immagini e prendere confidenza con le diverse funzioni dell'apparecchio.
DE / AT / CH Bedienungsanleitung Seite 1 FR / CH Mode d'emploi Page 19 IT / CH Istruzioni per l'uso Pagina 37
A
B
Inhaltsverzeichnis
Einführung .....................................................2
Informationen zu dieser Bedienungsanleitung ....................................2
Urheberrecht .............................................................2
Bestimmungsgemäße Verwendung ............................................2
Warnhinweise ............................................................2
Sicherheit ......................................................3
Grundlegende Sicherheitshinweise ............................................3
Bedienelemente ................................................7
Auspacken und Anschließen ......................................7
Sicherheitshinweise ........................................................7
Lieferumfang und Transportinspektion ..........................................8
Auspacken ...............................................................8
Entsorgung der Verpackung .................................................8
Bedienung und Betrieb ...........................................9
Vor dem ersten Gebrauch ...................................................9
Bedienen ................................................................9
Tipps und Tricks ............................................... 11
Reinigen und Pflegen .......................................... 11
Sicherheitshinweise .......................................................11
Aufbewahren ................................................ 12
Rezepte ..................................................... 13
Lagerung/Entsorgung ......................................... 16
Lagerung ...............................................................16
Gerät entsorgen ..........................................................16
Anhang ..................................................... 16
Technische Daten .........................................................16
Garantie der Kompernaß Handels GmbH .....................................17
Service .................................................................18
Importeur ...............................................................18
SPM 2000 D2
DE│AT│CH
 1
Einführung
Informationen zu dieser Bedienungsanleitung
Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres neuen Gerätes. Sie haben sich damit für ein hochwertiges Produkt entschieden. Die Bedienungs-
anleitung ist Bestandteil dieses Produkts. Sie enthält wichtige Hinweise für Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung. Machen Sie sich vor der Benutzung des Produkts mit allen Bedien- und Sicherheitshinweisen vertraut. Benutzen Sie das Produkt nur wie beschrieben und für die angegebenen Einsatzbereiche. Händigen Sie alle Unterlagen bei Weitergabe des Produkts an Dritte mit aus.
Urheberrecht
Diese Dokumentation ist urheberrechtlich geschützt. Jede Vervielfältigung bzw. jeder Nachdruck, auch auszugsweise, sowie die
Wiedergabe der Abbildungen, auch im veränderten Zustand ist nur mit schrift­licher Zustimmung des Herstellers gestattet.
Bestimmungsgemäße Verwendung
Der Paninimaker ist dafür bestimmt kleine Brötchen und Sandwiches zu rösten oder andere Lebensmittel zu grillen. Eine andere oder darüber hinausgehende Benutzung gilt als nicht bestimmungsgemäß. Das Gerät ist nicht zur Verwendung in gewerblichen oder industriellen Bereichen vorgesehen. Dieses Gerät ist aus­schließlich für die Benutzung in privaten Haushalten bestimmt.
Ansprüche jeglicher Art wegen Schäden aus nicht bestimmungsgemäßer Verwen­dung, unsachgemäßen Reparaturen, unerlaubt vorgenommenen Veränderungen oder Verwendung nicht zugelassener Ersatzteile sind ausgeschlossen. Das Risiko trägt allein der Betreiber.
Warnhinweise
In der vorliegenden Bedienungsanleitung werden folgende Warnhinweise verwendet:
GEFAHR
Ein Warnhinweis dieser Gefahrenstufe kennzeichnet eine drohende gefährliche Situation.
Falls die gefährliche Situation nicht vermieden wird, kann dies zum Tod oder zu schweren Verletzungen führen.
Die Anweisungen in diesem Warnhinweis befolgen, um die Gefahr des
Todes oder schwerer Verletzungen von Personen zu vermeiden.
2 │ DE
│AT│
CH
SPM 2000 D2
WARNUNG
Ein Warnhinweis dieser Gefahrenstufe kennzeichnet eine mögliche gefährliche Situation.
Falls die gefährliche Situation nicht vermieden wird, kann dies zu Verletzungen führen.
Die Anweisungen in diesem Warnhinweis befolgen, um Verletzungen von
Personen zu vermeiden.
ACHTUNG
Ein Warnhinweis dieser Gefahrenstufe kennzeichnet einen möglichen Sachschaden.
Falls die Situation nicht vermieden wird, kann dies zu Sachschäden führen.
Die Anweisungen in diesem Warnhinweis befolgen, um Sachschäden zu
vermeiden.
HINWEIS
Ein Hinweis kennzeichnet zusätzliche Informationen, die den Umgang mit
dem Gerät erleichtern.
Sicherheit
In diesem Kapitel erhalten Sie wichtige Sicherheitshinweise im Umgang mit dem Gerät.
Dieses Gerät entspricht den vorgeschriebenen Sicherheitsbe­stimmungen. Ein unsachgemäßer Gebrauch kann zu Personen­und Sachschäden führen.
Grundlegende Sicherheitshinweise
Beachten Sie für einen sicheren Umgang mit dem Gerät die folgenden Sicherheitshinweise:
Kontrollieren Sie das Gerät vor der Verwendung auf äußere,
sichtbare Schäden. Nehmen Sie ein beschädigtes oder herunter­gefallenes Gerät nicht in Betrieb.
Lassen Sie beschädigte Netzstecker oder Netzkabel sofort
von autorisiertem Fachpersonal oder dem Kundenservice aus­tauschen, um Gefährdungen zu vermeiden.
SPM 2000 D2
DE│AT│CH
 3
Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren sowie von Per-
sonen mit reduzierten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und/oder Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstanden haben.
Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.
Reinigung und Benutzer-Wartung dürfen nicht durch Kinder
durchgeführt werden, es sei denn, sie sind älter als 8 Jahre und beaufsichtigt.
Kinder jünger als 8 Jahre sind vom Gerät und der Anschluss-
leitung fernzuhalten.
Lassen Sie Reparaturen am Gerät nur von autorisierten Fach-
betrieben oder dem Kundenservice durchführen. Durch unsachgemäße Reparaturen können Gefahren für den Benutzer entstehen. Zudem erlischt der Garantieanspruch.
Eine Reparatur des Gerätes während der Garantiezeit darf
nur von einem vom Hersteller autorisierten Kundendienst vor­genommen werden, sonst besteht bei nachfolgenden Schäden kein Garantieanspruch mehr.
Defekte Bauteile dürfen nur gegen Original-Ersatzteile ausge-
tauscht werden. Nur bei diesen Teilen ist gewährleistet, dass sie die Sicherheitsanforderungen erfüllen werden.
Schützen Sie die Netzleitung vor Berührungen mit heißen Ge-
räteteilen. Benutzen Sie das Gerät niemals in der Nähe einer offenen Flamme, einer Heizplatte oder eines beheizten Ofens.
Lassen Sie das Gerät nach dem Gebrauch abkühlen, bevor
Sie es reinigen! Verbrennungsgefahr!
Stellen Sie das Gerät möglichst in der Nähe einer Steckdose
auf. Sorgen Sie dafür, dass der Netzstecker bei Gefahr schnell erreichbar ist und die Netzleitung nicht zur Stolperfalle werden kann.
Sorgen Sie für einen sicheren Stand des Gerätes.
4 │ DE
│AT│
CH
SPM 2000 D2
GEFAHR DURCH ELEKTRISCHEN SCHLAG!
Schließen Sie das Gerät nur an eine vorschriftsmäßig ins-
tallierte und geerdete Netzsteckdose an. Die Netzspannung muss mit den Angaben auf dem Typenschild des Gerätes übereinstimmen.
Lassen Sie Anschlussleitungen bzw. Geräte, die nicht ein-
wandfrei funktionieren oder beschädigt wurden, sofort vom Kundendienst reparieren oder austauschen.
Setzen Sie das Gerät nicht dem Regen aus und benutzen
Sie es auch niemals in feuchter oder nasser Umgebung.
Achten Sie darauf, dass das Netzkabel während des Be-
triebs niemals nass oder feucht wird.
Tauchen Sie das Gerät niemals in Wasser oder andere
Flüssigkeiten! Hier kann Lebensgefahr durch elektrischen Schlag entstehen, wenn im Betrieb Flüssigkeitsreste auf spannungsführende Teile gelangen.
Fassen Sie das Netzkabel immer am Stecker an. Ziehen
Sie nicht am Kabel selbst und fassen Sie das Netzkabel niemals mit nassen Händen an, da dies einen Kurzschluss oder elektrischen Schlag verursachen kann.
Stellen Sie weder das Gerät noch Möbelstücke o. Ä. auf
das Netzkabel und achten Sie darauf, dass es nicht einge­klemmt wird.
Sie dürfen das Gerätegehäuse nicht öffnen, das Gerät
nicht reparieren oder modifizieren. Bei geöffnetem Gehäuse oder eigenmächtigen Umbauten besteht Lebensgefahr durch elektrischen Schlag und die Gewährleistung erlischt.
SPM 2000 D2
DE│AT│CH
 5
GEFAHR DURCH ELEKTRISCHEN SCHLAG!
Schützen Sie das Gerät vor Tropf- und Spritzwasser. Stellen
Sie deshalb keine mit Flüssigkeit gefüllten Gegen stände (z. B. Blumenvasen) auf oder neben das Gerät.
Ziehen Sie bei jeder Unterbrechung sowie nach Beenden des
Gebrauchs und vor jeder Reinigung den Netzstecker aus der Steckdose.
VERBRENNUNGSGEFAHR!
Achtung! Heiße Oberfläche!
Die Oberfläche des Gerätes kann während des Betriebs sehr
heiß werden. Berühren Sie das Gerät dann nur am schwarzen Teil des Griffes.
ACHTUNG! SACHSCHADEN!
Benutzen Sie keine externe Zeitschaltuhr oder ein separates
Fernwirksystem, um das Gerät zu betreiben.
Lassen Sie das Gerät während des Betriebes niemals unbe-
aufsichtigt.
Stellen Sie sicher, dass das Gerät, das Netzkabel oder der
Netzstecker nicht mit heißen Quellen, wie Kochplatten oder offenen Flammen, in Berührung kommen.
Benutzen Sie keine Kohle oder ähnliche Brennstoffe, um das
Gerät zu betreiben!
Schützen Sie die Antihaftbeschichtung, indem Sie keine
metallischen Werkzeuge wie Messer, Gabel usw. benutzen. Wenn die Antihaftbeschichtung beschädigt ist, benutzen Sie das Gerät nicht weiter.
Betreiben Sie das Gerät ausschließlich mit dem mitgelieferten
Originalzubehör.
6 │ DE
│AT│
CH
SPM 2000 D2
Bedienelemente
Abbildung A:
1 rote Kontrollleuchte „Power“ 2 Heizstufenregler 3 Netzkabel mit Netzstecker 4 Sicherheitsverschluss 5 grüne Kontrollleuchte „Ready“ 6 Griff 7 Fett-Auffangschale 8 Fettauslauf 9 Heizplatten
Abbildung B: 0 Reinigungsschaber
Auspacken und Anschließen
Sicherheitshinweise
WARNUNG!
Bei der Inbetriebnahme des Gerätes können Personen- und Sachschäden auftreten!
Beachten Sie die folgenden Sicherheitshinweise, um die Ge­fahren zu vermeiden:
Verpackungsmaterialien dürfen nicht zum Spielen verwendet
werden. Es besteht Erstickungsgefahr.
Beachten Sie die Hinweise zum elektrischen Anschluss des
Gerätes, um Sachschäden zu vermeiden.
SPM 2000 D2
DE│AT│CH
 7
Lieferumfang und Transportinspektion
Das Gerät wird standardmäßig mit folgenden Komponenten geliefert (siehe Ausklappseite):
Paninigrill
Fett-Auffangschale
Reinigungsschaber
Bedienungsanleitung
HINWEIS
Prüfen Sie die Lieferung auf Vollständigkeit und auf sichtbare Schäden.Bei einer unvollständigen Lieferung oder Schäden infolge mangelhafter
Verpackung oder durch Transport wenden Sie sich an die Service-Hotline (siehe Kapitel „Service“).
Auspacken
Entnehmen Sie alle Teile des Gerätes und die Bedienungsanleitung aus dem
Karton.
Entfernen Sie sämtliches Verpackungsmaterial.
Entsorgung der Verpackung
Die Verpackung schützt das Gerät vor Transportschäden. Die Verpackungs­materialien sind nach umweltverträglichen und entsorgungstechnischen Gesichts­punkten ausgewählt und deshalb recyclebar.
Die Rückführung der Verpackung in den Materialkreislauf spart Rohstoffe und verringert das Abfallaufkommen. Entsorgen Sie nicht mehr benötigte Verpackungs­materialien gemäß den örtlich geltenden Vorschriften.
Entsorgen Sie die Verpackung umweltgerecht. Beachten Sie die Kennzeichnung auf den verschiedenen Verpackungsmaterialien und trennen Sie diese gegebenenfalls gesondert. Die Verpackungsmaterialien sind gekennzeichnet mit Abkürzungen (a) und Ziffern (b) mit folgender Bedeutung: 1–7: Kunststoffe, 20–22: Papier und Pappe, 80–98: Verbundstoffe.
8 │ DE
HINWEIS
Heben Sie, wenn möglich, die Originalverpackung während der Garantie-
zeit des Gerätes auf, um das Gerät im Garantiefall ordnungsgemäß ver­packen zu können.
│AT│
CH
SPM 2000 D2
Bedienung und Betrieb
In diesem Kapitel erhalten Sie wichtige Hinweise zur Bedienung und zum Betrieb des Gerätes.
Vor dem ersten Gebrauch
Reinigen Sie sämtliche Zubehörteile wie im Kapitel „Reinigen und Pflegen“
beschrieben, um mögliche Rückstände aus der Produktion zu entfernen.
Lesen Sie diese Bedienungsanleitung aufmerksam durch.Stellen Sie das Gerät gemäß den Sicherheitshinweisen auf.Öffnen Sie den Sicherheitsverschluss 4, indem Sie den Schieber von der
-Position in die -Position bringen.
Reinigen Sie das Gerät mit einem feuchten Tuch wie unter „Reinigen und
Pflegen“ beschrieben.
Schließen Sie das Gerät.Stecken Sie den Stecker des Netzkabels 3 in eine ordnungsgemäß ange-
schlossene und geerdete Netzsteckdose, die die im Kapitel „Technische Daten“
genannte Spannung liefert. Lassen Sie das Gerät für ca. 5 Minuten auf maxi-
maler Temperatureinstellung aufheizen, indem Sie den Heizstufenregler 2 bis
zum rechten Anschlag drehen.
HINWEIS
Beim erstmaligen Aufheizen des Gerätes kann es durch fertigungsbedingte
Rückstände zu leichter Rauch- und Geruchsentwicklung kommen. Das ist normal und völlig ungefährlich. Sorgen Sie für ausreichende Belüftung, öffnen Sie zum Beispiel ein Fenster.
Ziehen Sie den Netzstecker 3 nach dem Aufheizen aus der Netzsteckdose und
lassen Sie das Gerät abkühlen.
Reinigen Sie das Gerät noch einmal mit einem feuchten Tuch.
Bedienen
Schließen Sie den Gerätedeckel am Griff 6.Schieben Sie die Fett-Auffangschale 7 in das Gerät.Stecken Sie den Netzstecker 3 wieder in die Netzsteckdose. Die grüne
Kontrollleuchte „Ready“ 5 leuchtet auf, wenn der Heizstufenregler 2 auf
der Einstellung „MIN“ oder niedriger eingestellt ist. Das Gerät heizt in dieser
Einstellung nicht.
Stellen Sie die gewünschte Stufe am Heizstufenregler 2 ein. Die grüne Kontroll-
leuchte „Ready“ 5 erlischt und die rote Kontrollleuchte „Power“ 1 leuchtet
auf. Sobald die eingestellte Heizstufe erreicht ist, erlischt die rote Kontrollleuchte
„Power“ 1 und die grüne Kontrollleuchte „Ready“5 leuchtet wieder auf.
SPM 2000 D2
DE│AT│CH
 9
HINWEIS
Die grüne Kontrollleuchte „Ready“ 5 leuchtet auch, wenn der Heizstufen-
regler 2 auf der Einstellung „MIN“ oder niedriger eingestellt ist. Sobald Sie den Heizstufenregler 2 auf die gewünschte Position stellen, erlischt die grüne Kontrollleuchte „Ready“ 5 bis die Temperatur erreicht ist.
HINWEIS
Die grüne Kontrollleuchte „Ready“ 5 kann sich zwischendurch wieder ab-
schalten und die rote Kontrollleuchte „Power“ 1 leuchtet wieder auf. Das bedeutet, dass die eingestellte Temperatur unterschritten wurde und das Gerät wieder aufheizt!
Öffnen Sie den Gerätedeckel und legen Sie die zu röstenden/grillenden Lebens-
mittel auf die untere Heizplatte 9.
Schließen Sie den Gerätedeckel am Griff 6.Durch die beweglich gelagerte, obere Heizplatte 9 liegt diese auch bei dickerem
Grillgut immer parallel zur unteren Heizplatte 9. So wird ein optimales Griller-
gebnis erreicht.
Kontrollieren Sie nach einiger Zeit die Bräunung des Grillgutes. Öffnen Sie hierzu
den Gerätedeckel am Griff 6.
HINWEIS
Fangen Sie mit kurzen Grillzeiten an und steigern Sie sie, bis Sie die richtige
Dauer gefunden haben.
Wenn Sie mit der Bräunung zufrieden sind, entnehmen Sie das Grillgut.
ACHTUNG
Beschädigung des Gerätes!
Verwenden Sie keine spitzen oder scharfen Gegenstände, um das Grillgut
zu entnehmen. Diese könnten die Oberflächen der Heizplatten 9 be­schädigen!
Drehen Sie den Heizstufenregler 2 bis zum linken Anschlag und ziehen Sie den
Netzstecker 3 aus der Netzsteckdose.
ACHTUNG
Ziehen Sie immer den Netzstecker 3 aus der Netzsteckdose, wenn Sie
das Gerät nicht verwenden. Es genügt nicht, den Heizstufenregler 2 bis zum linken Anschlag zu drehen!
10 │ DE
│AT│
CH
SPM 2000 D2
Tipps und Tricks
Um Fleisch zarter zu machen und das Grillen zu beschleunigen, können Sie
es vorher marinieren. Als Grundlage hierfür eignen sich zum Beispiel saure Sahne, Rotwein, Essig, Buttermilch oder frischer Saft von Papaya oder Ananas. Fügen Sie, je nach Geschmack, Kräuter und Gewürze hinzu. Geben Sie kein Salz hinzu, weil dieses dem Fleisch das Wasser entzieht und es hart macht. Legen Sie das Fleisch so in die Marinade, dass es ganz bedeckt ist und schließen Sie das Gefäß. Lassen Sie es am besten über Nacht darin ziehen.
Die Heizplatten 9 sind antihaftbeschichtet, daher ist extra Fett nicht nötig.
Wenn Sie trotzdem Fett benutzen wollen, achten Sie darauf, dass das Fett/ Öl zum Braten geeignet ist, zum Beispiel Rapsöl.
Wenn Sie sich nicht sicher sind, ob das Grillgut auch im Inneren schon gar
ist, benutzen Sie ein handelsübliches Fleischthermometer.
Reinigen und Pflegen
Sicherheitshinweise
WARNUNG!
LEBENSGEFAHR DURCH ELEKTRISCHEN SCHLAG!
Bei der Reinigung des Gerätes können Personen­schäden auftreten!
Beachten Sie die folgenden Sicherheitshinweise, um die Ge­fahren zu vermeiden:
Ziehen Sie vor der Reinigung den Netzstecker 3 und
warten Sie, bis das Gerät vollständig abgekühlt ist. Ver­letzungsgefahr!
Reinigen Sie das Gerät nie unter fließendem Wasser und
tauchen Sie es nie in Wasser ein. Das Gerät kann irreparabel beschädigt werden!
SPM 2000 D2
DE│AT│CH
 11
ACHTUNG
Beschädigung des Gerätes!
Stellen Sie sicher, dass bei der Reinigung keine Feuchtigkeit in das Gerät
eindringt, um eine irreparable Beschädigung des Gerätes zu vermeiden.
Benutzen Sie zur Reinigung der Oberflächen weder scharfe Scheuer- oder
chemische Reinigungsmittel noch spitze oder kratzende Gegenstände.
Ziehen Sie den Reinigungsschaber 0, nachdem sich die Heizplatten 9
abgekühlt haben, über die Heizplatten 9, so dass Fett und Rückstände zusammengeschoben werden und Sie diese besser entfernen können.
Wischen Sie die Heizplatten 9 mit einem feuchten Tuch ab. Bei hart-
näckigeren Verschmutzungen geben Sie ein mildes Spülmittel auf das Tuch. Benutzen Sie zur Reinigung keine scharfen Putzmittel, raue Schwämme oder spitze Gegenstände, um die Antihaftbeschichtung nicht zu zerstören.
Bei starken Verkrustungen legen Sie ein nasses Spültuch auf die festge-
backenen Rückstände, um diese aufzuweichen.
Für die Reinigung der Außenflächen des Gerätes genügt ein feuchtes Tuch. Achten Sie darauf, dass vor der erneuten Verwendung des Gerätes alle Teile vollständig trocken sind.
Wischen Sie den Reinigungsschaber 0 mit einem feuchten Tuch ab. Bei hart­näckigeren Verschmutzungen geben Sie ein mildes Spülmittel auf das Tuch.
Aufbewahren
Bewahren Sie das gereinigte Gerät an einem trockenem Ort auf. Schließen Sie den Sicherheitsverschluss 4.
Wickeln Sie das Netzkabel 3 um die Kabelaufwicklung an der Unterseite des Gerätes.
Sie können das Gerät zur platzsparenden Aufbewahrug vertikal aufstellen.
12 │ DE
│AT│
CH
SPM 2000 D2
Rezepte
Ein Panini ist ein warmes, aus frischem Weißbrot zubereitetes Sandwich. Es wird frisch geröstet und dann serviert.
Spinat-Käse-Panini
250 g Blattspinat 1 Zwiebel 1 Knoblauchzehe 1 EL Öl 2 TL Zitronensaft 1 Prise Salz (und Pfeffer) 4 Scheiben Toast/Weißbrot 40 g Kräuterbutter 75 g Mozzarella 20 g Pinienkerne
Zubereitung
Blattspinat verlesen und waschen.Zwiebel und Knoblauchzehe schälen und fein hacken, in heißem Öl glasig
dünsten. Den Spinat zufügen. Mit Zitronensaft, Salz und Pfeffer würzen.
Toast mit Kräuterbutter bestreichen. Mozzarella in Scheiben schneiden, mit dem abgetropften Spinat auf zwei
Toastscheiben verteilen. Mit Pinienkernen bestreuen.
Die Panini mit einer zweiten Scheibe Toast bedecken.Die Panini vorsichtig auf den auf mittlere Heizstufe vorgeheizten Paninimaker
legen und den Deckel schließen.
Warten, bis die Panini goldbraun geröstet sind. Dann aus dem Paninimaker
entnehmen.
SPM 2000 D2
DE│AT│CH
 13
Hähnchenbrust-Panini
400 g Hähnchenbrustfilet
20 g Butter
Pfeffer, Salz, Paprikapulver
120 g Bacon, in Streifen
6 Scheiben Weißbrot/Toast
3 EL Salatdressing (Joghurt)
30 g Eisbergsalat
2 Tomaten
1 Avocado
1 TL Limonensaft
50 g Salatgurke
Zubereitung
Hähnchenbrustfilet unter fließendem Wasser kurz abspülen und mit Küchen-
papier trockentupfen. In einer beschichteten Pfanne Butter erhitzen und die
Hähnchenbrustfilets darin von beiden Seiten kräftig anbraten. Den Herd auf
mittlere Temperatur zurückschalten und die Hähnchenbrustfilets ca. 10 Minuten
fertig braten. Nach dem Braten mit Salz, Pfeffer und Paprika würzen, aus der
Pfanne nehmen und beiseitelegen.
Das Fett in der Pfanne noch einmal erhitzen und die Bacon-Streifen darin
knusprig braten.
Auf 3 Toast-/Weißbrotscheiben Joghurt-Dressing verteilen, Eisbergsalat darauf-
legen, Tomaten in Scheiben schneiden, würzen und ebenfalls drauflegen.
Hähnchenbrustfilets der Länge nach aufschneiden und auf die Tomaten legen.Bacon-Streifen auf die Hähnchenbrustfilets legen.Avocado der Länge nach rundum aufschneiden und durch eine Drehbewegung
vom Kern lösen. Schale abziehen und Avocado in Scheiben schneiden. Avocado
mit dem Limonensaft beträufeln, damit sie nicht braun anläuft. Die Scheiben auf
die Panini legen.
Gurke in Scheiben schneiden und auf die Avocado legen. Die Panini mit einer zweiten Scheibe Toast bedecken.Die Panini vorsichtig auf den auf mittlere Heizstufe vorgeheizten Paninimaker
legen und den Deckel schließen.
Warten, bis die Panini goldbraun geröstet sind und vorsichtig aus dem Panini-
maker entnehmen.
14 │ DE
│AT│
CH
SPM 2000 D2
Senf-Baguette
1 Baguette
1 Zehe Knoblauch
50 g Senfgurken
40 g Pecorino
1 EL scharfer Senf
2 EL süßer Senf
50 g Butter
2 EL Schnittlauchröllchen
Salz, Pfeffer
Zubereitung
Das Baguette in ca. 2 – 3 Zentimeter großen Abständen quer ein-, aber nicht
durchschneiden.
Knoblauch abziehen und zerdrücken, Senfgurken sehr fein würfeln und Pecorino
raspeln.
Scharfen und süßen Senf mit der weichen Butter, Knoblauch, Gurkenwürfeln,
Pecorino und Schnittlauch verrühren und mit Salz und Pfeffer abschmecken.
Senfbutter in die Baguetteeinschnitte füllen und die Baguettes in Alufolie einwickeln.Die Baguettes auf den auf mittlere Heizstufe vorgeheizten Paninimaker legen und
den Deckel schließen. Das Baguette sollte goldbraun sein.
SPM 2000 D2
DE│AT│CH
 15
Lagerung/Entsorgung
Lagerung
Sollten Sie das Gerät längere Zeit nicht benutzen, lagern Sie es an einem
sauberen, trockenen Ort ohne direkte Sonneneinstrahlung. Dabei dient die
vertikale Aufstellung zur platzsparenden Aufbewahrung.
Gerät entsorgen
Werfen Sie das Gerät keinesfalls in den normalen Hausmüll.
Dieses Produkt unterliegt der europäischen Richtlinie
2012/19/EU-WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment).
Entsorgen Sie das Gerät über einen zugelassenen Entsorgungsbetrieb oder über
Ihre kommunale Entsorgungseinrichtung. Beachten Sie die aktuell geltenden
Vor schriften. Setzen Sie sich im Zweifelsfall mit Ihrer Entsorgungseinrichtung in
Verbindung.
Möglichkeiten zur Entsorgung des ausgedienten Produkts erfahren Sie bei Ihrer
Gemeinde- oder Stadtverwaltung.
Anhang
Technische Daten
Paninimaker
16 │ DE
Spannungsversorgung 220 – 240 V ∼ (Wechselstrom), 50 Hz
Leistungsaufnahme 2000 W
Schutzklasse
Umgebungstemperatur +15 bis +40 °C
Feuchtigkeit (keine Kondensation) 5 bis 75 %
│AT│
CH
I (
Schutzerde)
Alle Teile dieses Gerätes, die mit Lebens­mitteln in Berührung kommen, sind lebens­mittelecht.
SPM 2000 D2
Garantie der Kompernaß Handels GmbH
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum. Im Falle von
Mängeln dieses Produkts stehen Ihnen gegen den Verkäufer des Produkts gesetz-
liche Rechte zu. Diese gesetzlichen Rechte werden durch unsere im Folgenden
dargestellte Garantie nicht eingeschränkt.
Garantiebedingungen
Die Garantiefrist beginnt mit dem Kaufdatum. Bitte bewahren Sie den Original-
Kassenbon gut auf. Diese Unterlage wird als Nachweis für den Kauf benötigt.
Tritt innerhalb von drei Jahren ab dem Kaufdatum dieses Produkts ein Material-
oder Fabrikationsfehler auf, wird das Produkt von uns – nach unserer Wahl –
für Sie kostenlos repariert oder ersetzt. Diese Garantieleistung setzt voraus, dass
innerhalb der Drei-Jahres-Frist das defekte Gerät und der Kaufbeleg (Kassenbon)
vorgelegt und schriftlich kurz beschrieben wird, worin der Mangel besteht und
wann er aufgetreten ist.
Wenn der Defekt von unserer Garantie gedeckt ist, erhalten Sie das reparierte
oder ein neues Produkt zurück. Mit Reparatur oder Austausch des Produkts
beginnt kein neuer Garantiezeitraum.
Garantiezeit und gesetzliche Mängelansprüche
Die Garantiezeit wird durch die Gewährleistung nicht verlängert. Dies gilt auch
für ersetzte und reparierte Teile. Eventuell schon beim Kauf vorhandene Schäden
und Mängel müssen sofort nach dem Auspacken gemeldet werden. Nach Ablauf
der Garantiezeit anfallende Reparaturen sind kostenpflichtig.
Garantieumfang
Das Gerät wurde nach strengen Qualitätsrichtlinien sorgfältig produziert und vor
Auslieferung gewissenhaft geprüft.
Die Garantieleistung gilt für Material- oder Fabrikationsfehler. Diese Garantie
erstreckt sich nicht auf Produktteile, die normaler Abnutzung ausgesetzt sind und
daher als Verschleißteile angesehen werden können oder für Beschädigungen
an zerbrechlichen Teilen, z. B. Schalter, Akkus, Backformen oder Teile, die aus
Glas gefertigt sind.
Diese Garantie verfällt, wenn das Produkt beschädigt, nicht sachgemäß benutzt
oder gewartet wurde. Für eine sachgemäße Benutzung des Produkts sind alle
in der Bedienungsanleitung aufgeführten Anweisungen genau einzuhalten.
Verwendungszwecke und Handlungen, von denen in der Bedienungsanleitung
abgeraten oder vor denen gewarnt wird, sind unbedingt zu vermeiden.
Das Produkt ist nur für den privaten und nicht für den gewerblichen Gebrauch
bestimmt. Bei missbräuchlicher und unsachgemäßer Behandlung, Gewaltanwen-
dung und bei Eingriffen, die nicht von unserer autorisierten Service-Niederlassung
vorgenommen wurden, erlischt die Garantie.
SPM 2000 D2
DE│AT│CH
 17
Abwicklung im Garantiefall
Um eine schnelle Bearbeitung Ihres Anliegens zu gewährleisten, folgen Sie bitte
den folgenden Hinweisen:
Bitte halten Sie für alle Anfragen den Kassenbon und die Artikelnummer
(z. B. IAN 12345) als Nachweis für den Kauf bereit.
Die Artikelnummer entnehmen Sie bitte dem Typenschild, einer Gravur, auf
dem Titelblatt Ihrer Anleitung (unten links) oder als Aufkleber auf der Rück­oder Unterseite.
Sollten Funktionsfehler oder sonstige Mängel auftreten, kontaktieren Sie zunächst
die nachfolgend benannte Serviceabteilung telefonisch oder per E-Mail.
Ein als defekt erfasstes Produkt können Sie dann unter Beifügung des Kauf-
belegs (Kassenbon) und der Angabe, worin der Mangel besteht und wann er aufgetreten ist, für Sie portofrei an die Ihnen mitgeteilte Serviceanschrift übersenden.
Auf www.lidl-service.com können Sie diese und viele weitere Handbücher, Produktvideos und Software herunterladen.
Service
Service Deutschland
Tel.: 0800 5435 111 (Kostenfrei aus dem dt. Festnetz/Mobilfunknetz) E-Mail: kompernass@lidl.de
Service Österreich
Tel.: 0820 201 222 (0,15 EUR/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.at
Service Schweiz
Tel.: 0842 665566 (0,08 CHF/Min., Mobilfunk max. 0,40 CHF/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.ch
IAN 311466
Importeur
Bitte beachten Sie, dass die folgende Anschrift keine Serviceanschrift ist. Kontaktieren Sie zunächst die benannte Servicestelle.
KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 DE - 44867 BOCHUM DEUTSCHLAND www.kompernass.com
18 │ DE
│AT│
CH
SPM 2000 D2
Table des matières
Introduction .................................................. 20
Informations relatives à ce mode d’emploi .....................................20
Droits d’auteur ...........................................................20
Utilisation conforme .......................................................20
Avertissements ...........................................................20
Sécurité ..................................................... 21
Consignes de sécurité fondamentales .........................................21
Éléments de commande ........................................ 25
Déballage et raccordement ..................................... 25
Consignes de sécurité .....................................................25
Contenu de la livraison et inspection après transport .............................26
Déballer l’appareil ........................................................26
Élimination de l’emballage .................................................26
Utilisation et fonctionnement .................................... 27
Avant la première utilisation .................................................27
Utilisation ...............................................................27
Conseils et astuces ............................................ 29
Nettoyage et entretien ......................................... 29
Consignes de sécurité .....................................................29
Rangement .................................................. 30
Recettes ..................................................... 31
Entreposage/Mise au rebut ..................................... 34
Entreposage .............................................................34
Mise au rebut de l’appareil .................................................34
Annexe ...................................................... 34
Caractéristiques techniques .................................................34
Garantie de Kompernass Handels GmbH ......................................35
Service après-vente .......................................................36
Importateur .............................................................36
SPM 2000 D2
FR│CH
 19
Introduction
Informations relatives à ce mode d’emploi
Toutes nos félicitations pour l’achat de votre nouvel appareil. Ainsi, vous venez d’opter pour un produit de grande qualité. Le mode d’emploi
fait partie de ce produit. Il contient des remarques importantes concernant la sécurité, l’usage et la mise au rebut. Avant d’utiliser le produit, veuillez vous familiariser avec toutes les consignes d’utilisation et de sécurité. N’utilisez le pro­duit que conformément aux consignes et pour les domaines d’utilisation prévus. Si vous cédez le produit à un tiers, remettez-lui également tous les documents.
Droits d’auteur
Cette documentation est protégée par des droits d’auteur. Toute reproduction ou réimpression, même partielle, y compris la reproduction
des illustrations, même modifiées, n’est autorisée qu’avec l’accord écrit du fabricant.
Utilisation conforme
Ce gril à panini est destiné à dorer les petits-pains, les sandwichs et à griller d’autres aliments. Tout usage autre ou dépassant ce cadre est réputé non conforme. Cet appareil n’est pas conçu pour être utilisé dans des contextes commerciaux ou industriels. Cet appareil est exclusivement réservé à un usage domestique.
Les prétentions de toute nature pour dommages résultant d’un usage non conforme, de réparations inappropriées, de modifications réalisées sans auto­risation ou du recours à des pièces de rechange non autorisées sont exclues. L’utilisateur répond à lui seul des risques encourus.
Avertissements
Les avertissements suivants sont utilisés dans ce mode d’emploi:
DANGER
Un avertissement à ce niveau de danger signale une situation dangereuse menaçante.
Si la situation dangereuse ne peut être écartée, elle peut entraîner des blessures graves, voire mortelles.
Il faut impérativement suivre les instructions de cet avertissement pour ne pas
créer de danger de blessures graves, voire mortelles.
20 │ FR
CH
SPM 2000 D2
AVERTISSEMENT
Un avertissement à ce niveau de danger signale une situation potentiellement dangereuse.
Si la situation dangereuse ne peut être écartée, cela peut entraîner des blessures.
Les consignes de cet avertissement doivent être suivies pour éviter de blesser
des personnes.
ATTENTION
Un avertissement de ce niveau de danger signale un risque de dégâts matériels.
Si la situation dangereuse ne peut pas être écartée, elle risque d'entraîner des dégâts matériels.
Les instructions stipulées dans cet avertissement doivent être suivies pour évi-
ter tous dégâts matériels.
REMARQUE
UneREMARQUE contient des informations supplémentaires facilitant le ma-
niement de l'appareil.
Sécurité
Ce chapitre contient des consignes de sécurité importantes visant la manipulation de l’appareil.
Cet appareil est conforme aux consignes de sécurité prescrites. Tout usage non conforme peut entraîner des dommages corpo­rels et des dégâts matériels.
Consignes de sécurité fondamentales
Veuillez vous conformer aux consignes de sécurité ci-dessous afin de garantir une utilisation en toute sécurité de l’appareil:
Avant d’utiliser l’appareil, vérifiez que celui-ci ne présente
aucun dégât extérieur visible. Ne mettez pas en service un appareil endommagé ou qui a chuté.
Faites remplacer aussitôt un cordon d’alimentation ou une
fiche secteur endommagé par des techniciens spécialisés agréés ou par le service d’assistance technique, afin d’éviter tout risque d’accident.
SPM 2000 D2
FR│CH
 21
Cet appareil peut être utilisé par des enfants à partir de 8 ans
et plus et par des personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou un manque d’expérience et de connaissances à condition qu’elles aient reçu une super­vision ou des instructions concernant I’utilisation de I’appareil en toute sécurité et qu’elles comprennent les dangers encourus.
Ne pas laisser les enfants jouer avec l’appareil.
Le nettoyage et la maintenance utilisateur ne doivent pas être
effectués par des enfants à moins qu’ils aient plus de 8 ans et soient sous surveillance.
Maintenir l’appareil et son cordon hors de portée des enfants
de moins de 8 ans.
Confiez les réparations de l’appareil exclusivement à des
entreprises agréées ou au service après-vente. Toute répara­tion non conforme peut entraîner des risques pour l’utilisateur. À cela s’ajoute l’annulation de la garantie.
Toute réparation de l’appareil pendant la période de garantie
doit être confiée exclusivement à un service clientèle agréé par le fabricant, sinon les dommages consécutifs ne seront pas couverts par la garantie.
Les pièces défectueuses doivent être remplacées impérative-
ment par des pièces de rechange d’origine. Seules ces pièces permettent de répondre aux critères de sécurité requis.
Évitez tout contact d’objets brûlants avec le cordon d’alimenta-
tion. N’utilisez jamais l’appareil à proximité d’une flamme nue, d’une plaque chauffante ou d’un four à température élevée.
Après utilisation, laissez l’appareil refroidir avant de le
nettoyer! Risque de brûlure!
Dans la mesure du possible, placez l’appareil à proximité
immédiate d’une prise. Veillez à ce que la fiche secteur soit rapidement accessible en cas de danger et à ce que le cordon d’alimentation ne provoque pas la chute d’une personne.
Veillez à ce que l’appareil soit posé sur une surface stable.
22 │ FR
CH
SPM 2000 D2
RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE !
Ne raccordez l'appareil qu'à une prise secteur correctement
installée et reliée à la terre. La tension secteur doit corres­pondre aux indications figurant sur la plaque signalétique de l'appareil.
Les cordons d'alimentation ou appareils qui ne fonctionnent
pas correctement ou qui sont endommagés doivent être immédiatement contrôlés ou remplacés par le service après­vente.
N'exposez pas l'appareil à la pluie et ne l'utilisez jamais
dans un environnement humide ou mouillé.
Veillez à ce que le cordon d'alimentation ne soit jamais
mouillé ou humide pendant le fonctionnement de l'appareil.
N'immergez jamais l'appareil dans de l'eau ou dans d'autres
liquides ! Danger de mort par électrocution si des restes d'hu­midité entrent en contact avec des pièces sous tension.
Pour débrancher le cordon d'alimentation, saisissez toujours
la fiche secteur. Ne tirez pas sur le cordon d'alimentation lui-même et ne le saisissez jamais avec les mains mouillées car ceci peut entraîner un court-circuit ou un choc électrique.
Ne placez jamais l'appareil ou d'autres objets lourds, un
meuble par exemple, sur le cordon d'alimentation et veillez à ce qu'il ne reste pas coincé.
L'appareil n'est aucunement prévu pour être ouvert, réparé
ou modifié par l'utilisateur. Si vous ouvrez le boîtier ou effec­tuez des modifications arbitraires, vous vous exposez à un danger de mort par électrocution et le bénéfice de la garantie est perdu.
SPM 2000 D2
FR│CH
 23
RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE !
Protégez l'appareil contre les gouttes d'eau et éclaboussures.
Pour cette raison, ne posez pas d'objets contenant du liquide (par exemple des vases) sur ou à côté de l'appareil.
Après chaque interruption, en fin d'utilisation ou avant chaque
nettoyage, débranchez la fiche secteur de la prise secteur.
RISQUE DE BRÛLURE!
Attention! Surface brûlante!
La surface de l'appareil devient brûlante en cours d'utilisation.
Ne touchez que la partie noire de la poignée de l'appareil.
ATTENTION! RISQUE DE DÉGÂTS MATÉRIELS!
N'utilisez pas de minuterie externe ni de dispositif de
commande à distance séparé pour utiliser l'appareil.
Ne laissez jamais l'appareil sans surveillance en cours
d'opération.
Assurez-vous que l'appareil, le cordon d'alimentation ou la
fiche secteur n'entrent pas en contact avec des sources de chaleur telles que des plaques de cuisson ou des flammes nues.
N'utilisez pas de charbon ou de combustibles similaires pour
faire fonctionner l'appareil!
Protégez le revêtement anti-adhésif en évitant d'utiliser des
outils métalliques tels que des couteaux, des fourchettes, etc. Si le revêtement anti-adhésif est endommagé, cessez d'utiliser l'appareil.
Utilisez l'appareil uniquement avec les accessoires d'origine
fournis.
24 │ FR
CH
SPM 2000 D2
Éléments de commande
Figure A:
1 Voyant de contrôle rouge « Power » 2 Thermostat à gradins 3 Cordon d’alimentation avec fiche secteur 4 Fermeture de sécurité 5 Voyant de contrôle vert « Ready » 6 Poignée 7 Bac de récupération du jus 8 Sortie du jus 9 Plaques chauffantes
Figure B: 0 Racloir de nettoyage
Déballage et raccordement
Consignes de sécurité
AVERTISSEMENT!
Toute mise en service de l'appareil peut entraîner des dommages corporels et des dégâts matériels !
Veuillez respecter les consignes de sécurité suivantes pour évi­ter les risques :
Les matériaux d'emballage ne doivent pas être utilisés
comme des jouets. Il y a risque d'étouffement.
Tenez compte desREMARQUEs relatives au branchement de
l'appareil afin d'éviter tout dommage matériel.
SPM 2000 D2
FR│CH
 25
Contenu de la livraison et inspection après transport
L’appareil est équipé de série des composants suivants(voir le volet dépliant) :
Appareil à panini et gril
Bac de récupération du jus
Racloir de nettoyage
Mode d’emploi
REMARQUE
Vérifiez si la livraison est au complet et ne présente aucun dégât apparent.En cas de livraison incomplète ou de dommages résultant d'un emballage
défectueux ou du transport, veuillez vous adresser à la hotline du service après-vente (cf. chapitre « Service après-vente »).
Déballer l’appareil
Sortez du carton toutes les pièces de l’appareil et le mode d’emploi.Retirez tous les matériaux d’emballage.
Élimination de l’emballage
L’emballage protège l’appareil de tous dommages éventuels au cours du transport. Les matériaux d’emballage ont été sélectionnés selon des critères de respect de l’environnement et de recyclage permettant une élimination écologique de ceux-ci.
Le recyclage de l’emballage en filière de revalorisation permet d’économiser des matières premières et de réduire le volume de déchets. Veuillez éliminer les matériaux d’emballage qui ne servent plus en respectant la réglementation locale.
Éliminez l‘emballage d‘une manière respectueuse de l‘environnement. Observez le marquage sur les différents matériaux d‘emballage et triez-les séparé ment si nécessaire. Les matériaux d‘emballage sont repérés par des abréviations (a) et des numéros (b) qui ont la signification suivante: 1–7 : Plastiques, 20–22 : Papier et carton, 80–98 : Matériaux composites.
26 │ FR
REMARQUE
Si possible, conservez l'emballage d'origine pendant la période de garantie
de l'appareil afin de pouvoir emballer ce dernier en bonne et due forme en cas de recours en garantie.
CH
SPM 2000 D2
Utilisation et fonctionnement
Ce chapitre contient des remarques importantes sur l’utilisation et le fonctionne­ment de l’appareil.
Avant la première utilisation
Nettoyez tous les accessoires comme décrit au chapitre « Nettoyage et entretien » afin de retirer d’éventuels résidus issus de la production.
Veuillez lire le présent mode d’emploi attentivement et dans son intégralité.Installez l’appareil conformément aux consignes de sécurité.
Ouvrez la fermeture de sécurité 4 en amenant le curseur de la position
la position
Nettoyez l’appareil avec une essuie-tout humide comme indiqué au chapitre
«Nettoyage et entretien ».
Refermez l’appareil.Branchez la fiche terminant le cordon d’alimentation 3 dans une prise secteur
raccordée en bonne et due forme et mise à la terre conformément à la réglemen-
tation, et fournissant la tension indiquée au chapitre « Caractéristiques techniques ».
Réglez l’appareil sur la température maximale (en tournant le thermostat à
gradins 2 jusqu’à la butée de droite) et faites-le chauffer pendant environ
5minutes.
REMARQUE
Lorsque vous faites chauffer l'appareil pour la première fois, les résidus de
fabrication peuvent entraîner une légère formation de fumée ou d'odeur. Ce phénomène est tout à fait normal et sans risque. Assurez une aération suffisante, en ouvrant une fenêtre par exemple.
Après le chauffage, débranchez le cordon d’alimentation de la prise secteur 3
et laissez l’appareil refroidir.
Nettoyez à nouveau l’appareil avec un essuie-tout humide.
.
sur
Utilisation
Fermez le couvercle de l’appareil à l’aide de la poignée 6.Introduisez le bac de récupération de jus 7 dans l’appareil.Rebranchez la fiche secteur 3 dans la prise secteur. Rebranchez la fiche secteur
dans la prise secteur. Le voyant de contrôle vert «Ready » 5 s’allume lorsque le
thermostat à gradins 2 se trouve en position « MIN » ou inférieure. L’appareil ne
chauffe pas avec ce réglage.
Réglez le thermostat à gradins 2 sur le gradin de chauffage souhaité. Le voyant
de contrôle vert « Ready » 5 s’éteint et le voyant de contrôle rouge « Power »1
s’allume. Dès que le niveau de chaleur réglé est atteint, le voyant de contrôle
rouge « Power » 1 s’éteint et le voyant de contrôle vert « Ready» 5 se rallume.
SPM 2000 D2
FR│CH
 27
REMARQUE
Le voyant de contrôle vert « Ready » 5 s’allume aussi lorsque le thermostat
à gradins 2 se trouve en position « MIN » ou inférieure. Dès que vous amenez le thermostat à gradins 2 sur la position souhaitée, le voyant de contrôle vert « Ready » 5 s'éteint et reste éteint jusqu'à ce que la tempéra- ture souhaitée soit atteinte.
REMARQUE
Le voyant de contrôle vert « Ready » 5 peut s'éteindre entre-temps et le
voyant de contrôle rouge "Power" 1 se rallumer. Cela signifie que la t empérature réglée est redescendue en-dessous de celle réglée et que l'appareil se remet à chauffer.
Ouvrez le couvercle et placez les aliments à dorer/griller sur la plaque chauf-
fante inférieure 9.
Fermez le couvercle de l’appareil à l’aide de la poignée 6.Vu que la plaque chauffante supérieure 9 présente une charnière mobile, elle
se retrouve toujours parallèle à la plaque inférieure 9 quelle que soit l’épaisseur
des préparations à griller. Cela permet à l’appareil de donner un résultat optimal.
Au bout d’un certain temps, contrôlez le brunissement de la préparation.
A cette fin, ouvrez l’appareil par sa poignée 6.
REMARQUE
Commencez par des temps de cuisson courts et allongez-les jusqu'à ce que
vous ayez trouvé la durée correcte.
Si le degré de brunissement atteint vous satisfait, retirez la préparation.
ATTENTION
Endommagement de l'appareil!s
N'utilisez aucun objet pointu ou tranchant pour retirer la préparation grillée.
L'objet est susceptible d'endommager les surfaces des plaques chauffantes 9!
Tournez le thermostat à gradins 2 jusqu’en butée gauche, puis retirez la fiche
secteur de la prise secteur 3.
28 │ FR
ATTENTION
Débranchez toujours la fiche secteur 3 de la prise secteur lorsque vous n'utili-
sez plus l'appareil. Il ne suffit pas de tourner le thermostat à gradins 2 jusqu’en butée gauche !
CH
SPM 2000 D2
Conseils et astuces
Pour attendrir la viande et accélérer sa cuisson, vous pouvez la faire mariner
au préalable. Vous pouvez la faire mariner par exemple dans de la crème fraîche, du vin rouge, du vinaigre, du babeurre ou du jus de papaye ou d’ananas frais. Rajoutez des herbes et des épices en fonction des goûts. Ne salez pas la viande pour éviter de la déshydrater et de la rendre dure. Déposez la viande dans la marinade; cette dernière doit entièrement recouvrir la viande; refermez ensuite le récipient. Laissez mariner de préférence une nuit entière.
Les plaques chauffantes 9 sont dotées d’un revêtement anti-adhésif, il n’y a
donc pas besoin de matière grasse supplémentaire. Si vous souhaitez quand même en utiliser, veillez à choisir de la graisse/huile adaptée à la cuisson comme par exemple de l’huile de colza.
Pour être sûr que l’intérieur de la préparation à griller est cuit, utilisez un
thermomètre à viande en vente habituelle dans le commerce.
Nettoyage et entretien
Consignes de sécurité
AVERTISSEMENT !
DANGER DE MORT PAR CHOC ÉLECTRIQUE !
Risque de dommages corporels pendant le nettoyage de l'appareil.
Veuillez respecter les consignes de sécurité suivantes pour éviter les risques :
Avant le nettoyage, débranchez la fiche secteur 3 et
attendez que l'appareil ait entièrement refroidi. Risque de blessures!
Ne nettoyez jamais l'appareil sous l'eau du robinet et ne
le plongez jamais dans l'eau. L'appareil risque alors d'être endommagé de manière irréparable!
SPM 2000 D2
FR│CH
 29
ATTENTION
Endommagement de l'appareil!
Lors du nettoyage de l'appareil, veillez à ce qu'aucune humidité ne pénètre
dans ce dernier afin d'éviter tous dégâts irréparables.
Pour nettoyer les surfaces, n'utilisez aucun produit nettoyant agressif, abrasif
ou chimique, et aucun objet pointu ou abrasif.
Après que les plaques chauffantes 9 ont refroidi, passez le racloir de
nettoyage 0 sur les plaques chauffantes 9 dernières afin de rassembler le jus et les résidus et de pouvoir ainsi les retirer plus facilement.
Essuyez les plaques chauffantes 9 avec un essuie-tout humide. En pré-
sence de taches tenaces, appliquez un peu de produit vaisselle doux sur l’essuie-tout. Pour nettoyer, n’utilisez pas de produit nettoyant agressif, d’éponges à dos récurant ou d’objets pointus car ils risqueraient de détruire le revêtement anti-adhésif.
En présence de croûtes épaisses, déposez un linge mouillé sur les résidus qui
ont cuit sur la surface car cela les ramollit.
Un essuie-tout humide suffit pour nettoyer les surfaces extérieures de l’appareil. Avant de réutiliser l’appareil, vérifiez bien que toutes les pièces ont entièrement séché.
Essuyez le racloir de nettoyage 0 avec un essuie-tout humide. En présence de taches tenaces, appliquez un peu de produit vaisselle doux sur le chiffon.
Rangement
Conservez l’appareil nettoyé dans un endroit sec. Refermez sa fermeture de sécurité 4.
Enroulez le cordon d’alimentation 3 dans le rangement à cet effet sous l’appareil. Pour économiser de la place, vous pouvez également ranger l’appareil à la
verticale.
30 │ FR
CH
SPM 2000 D2
Recettes
Un panini est un sandwich chaud préparé avec du pain blanc frais. Le panini frais est mis à griller puis servi.
Panini épinards et fromage
250 g d’épinards en branche 1 oignon 1 gousse d’ail 1 cs d’huile 2 cc de jus de citron 1 pincée de sel (et de poivre) 4 tranches de toast/pain blanc 40 g de beurre aux fines herbes 75 g de mozzarella 20 g de pignons
Préparation
Triez et lavez les feuilles d’épinards.Pelez l’oignon et la gousse d’ail, hachez-les finement puis faites-les blondir dans
de l’huile bien chaude. Rajoutez les épinards. Assaisonnez avec le jus de citron,
le sel et le poivre.
Tartinez le beurre aux fines herbes sur le toast. Découpez la mozzarella en tranches et répartissez-la avec les épinards égouttés
sur deux tranches de toasts. Parsemez de pignons.
Recouvrez les panini avec une deuxième tranche de toast.Posez délicatement les panini sur la plaque du gril à panini réglé sur une chaleur
moyenne, puis refermez le couvercle.
Attendez que les panini aient bien doré et bruni. Ensuite, retirez-les du gril à panini.
SPM 2000 D2
FR│CH
 31
Panini au blanc de poulet
400 g de blanc de poulet
20 g de beurre
Poivre, sel, paprika en poudre
120 g de bacon en lanières
6 tranches de pain blanc/de toast
3 cs de sauce de salade (au yaourt)
30 g de salade iceberg
2 tomates
1 avocat
1 cc de jus de citron vert
50 g de concombre
Préparation
Rincez brièvement les blancs de poulet sous l’eau du robinet puis tamponnez-les
avec du papier cuisine pour les sécher. Faites fondre du beurre dans une poêle
pourvue d’un revêtement anti-adhésif puis, à grand feu, faites revenir les filets
des deux côtés. Revenez sur un feu moyen puis finissez de poêler les blancs de
poulet pendant environ 10 minutes. Après leur cuisson, rajoutez le sel, le poivre
et saupoudrez le paprika, retirez-les de la poêle puis mettez-les de côté.
Réchauffez la matière grasse dans la poêle puis faites cuire les lanières de
bacon jusqu’à ce qu’elles soient croustillantes.
Sur 3 tranches de toast/de pain blanc, étalez la sauce au yaourt, garnissez avec
la salade iceberg, découpez les tomates en tranche, épicez-les puis posez-les
également dessus.
Découpez les filets dans le sens de la longueur puis déposez-les sur les tomates.Posez les lanières de bacon sur les blancs de poulet.Coupez l’avocat en deux dans le sens de la longueur puis imprimez une rotation
aux deux moitiés pour détacher le noyau. Retirez la coque puis découpez la
chair d’avocat en tranches. Versez quelques gouttes du jus de citron vert dessus
afin qu’elle ne brunisse pas. Déposez les tranches sur les panini.
Découpez le concombre en tranches et déposez-les sur l’avocat. Recouvrez les panini avec une deuxième tranche de toast.Posez délicatement les panini sur la plaque du gril à panini réglé sur une chaleur
moyenne, puis refermez le couvercle.
Attendez que les panini aient doré et bruni, puis retirez-les avec précaution du
gril à panini.
32 │ FR
CH
SPM 2000 D2
Baguette moutarde
1 baguette
1 gousse d’ail
50 g de cornichons
40 g de pecorino
1 cs de moutarde forte
2 cs de moutarde douce
50 g de beurre
2 cs de ciboulette coupée en petits morceaux
Sel, poivre
Préparation
Tous les 2 à 3 centimètres, pratiquez une incision dans la baguette en veillant à
ne pas la trancher.
Pelez et écrasez l’ail, découpez les cornichons en tout petits dés puis râpez le
pecorino.
Mélangez les moutardes forte et douce, le beurre ramolli, l’ail, les dés de cornichons,
le pecorino et la ciboulette puis assaisonnez de sel et de poivre.
Garnissez les incisions avec le beurre à la moutarde puis enveloppez les ba-
guettes dans une feuille d’aluminium.
Posez les baguettes sur la plaque du gril à panini réglé sur une chaleur moyenne,
puis refermez le couvercle. Attendez que les baguettes aient doré/bruni.
SPM 2000 D2
FR│CH
 33
Entreposage/Mise au rebut
Entreposage
Lorsque l’appareil n’est pas utilisé pour une longue période, rangez-le dans un
endroit propre, à l’abri de l’humidité, non exposé à l’ensoleillement. L’appareil
rangé en position verticale permet d’économiser de la place.
Mise au rebut de l’appareil
Ne jamais jeter l’appareil avec les ordures ménagères.
Ce produit est assujetti à la directive européenne 2012/19/
EU-DEEE (déchets d’équipements électriques et électroniques).
Éliminez l’appareil par l’intermédiaire d’une entreprise de traitement des déchets
autorisée ou via le service de recyclage de votre commune. Respectez la réglemen-
tation en vigueur. En cas de doute, veuillez contacter votre centre de recyclage.
Renseignez-vous auprès de votre commune pour connaître les possibilités de
mise au rebut de votre appareil usagé.
Annexe
Caractéristiques techniques
Gril à panini
34 │ FR
Alimentation en tension 220 – 240V ∼ (courant alternatif), 50Hz
Puissance absorbée 2000 W
Classe de protection
Température ambiante de +15 à +40 °C
Humidité (sans condensation) de 5 à 75 %
CH
I (
Prise de terre)
Tous les éléments de cet appareil en contact avec les aliments conviennent aux produits alimentaires.
SPM 2000 D2
Garantie de Kompernass Handels GmbH
Chère cliente, cher client,
Cet appareil est garanti 3 ans à partir de la date d’achat. Si ce produit venait à
présenter des vices, vous disposez de droits légaux face au vendeur de ce produit.
Vos droits légaux ne sont pas restreints par notre garantie présentée ci-dessous.
Conditions de garantie
La période de garantie débute à la date de l’achat. Veuillez bien conserver le
ticket de caisse d’origine. Ce document servira de preuve d’achat.
Si dans un délai de trois ans suivant la date d’achat de ce produit, un vice de
matériel ou de fabrication venait à apparaître, le produit sera réparé ou remplacé
gratuitement par nos soins, selon notre choix. Cette prestation de garantie né-
cessite dans un délai de trois ans la présentation de l’appareil défectueux et du
justificatif d’achat (ticket de caisse) ainsi que la description brève du vice et du
moment de son apparition.
Si le vice est couvert par notre garantie, vous recevrez le produit réparé ou un
nouveau produit en retour. Aucune nouvelle période de garantie ne débute avec
la réparation ou l’échange du produit.
Période de garantie et réclamation légale pour vices cachés
L’exercice de la garantie ne prolonge pas la période de garantie. Cette disposition
s’applique également aux pièces remplacées ou réparées. Les dommages et
vices éventuellement déjà présents à l’achat doivent être signalés immédiatement
après le déballage. Toute réparation survenant après la période sous garantie
fera l’objet d’une facturation.
Étendue de la garantie
L’appareil a été fabriqué avec soin conformément à des directives de qualité
strictes et consciencieusement contrôlé avant sa livraison.
La prestation de garantie est valable pour des vices de matériel et de fabrication.
Cette garantie ne s’étend pas aux pièces du produit qui sont exposées à une usure
normale et peuvent de ce fait être considérées comme pièces d’usure, ni aux dété-
riorations de pièces fragiles, par ex. connecteur, accu, moules ou pièces en verre.
Cette garantie devient caduque si le produit est détérioré, utilisé ou entretenu de
manière non conforme. Toutes les instructions listées dans le manuel d’utilisation
doivent être exactement respectées pour une utilisation conforme du produit. Des
buts d’utilisation et actions qui sont déconseillés dans le manuel d’utilisation, ou
dont vous êtes avertis doivent également être évités.
Le produit est uniquement destiné à un usage privé et ne convient pas à un usage
professionnel. La garantie est annulée en cas d’entretien incorrect et inapproprié,
d’usage de la force et en cas d’intervention non réalisée par notre centre de
service après-vente agréé.
SPM 2000 D2
FR│CH
 35
Procédure en cas de garantie
Afin de garantir un traitement rapide de votre demande, veuillez suivre les indica-
tions suivantes :
Veuillez avoir à portée de main pour toutes questions le ticket de caisse et la
référence article (par ex. IAN 12345) en tant que justificatif de votre achat.
Vous trouverez la référence sur la plaque signalétique, une gravure, sur la
page de garde de votre manuel d’utilisation (en bas à gauche) ou sous forme d’autocollant au dos ou sur le dessous.
Si des erreurs de fonctionnement ou d’autres vices venaient à apparaître,
veuillez d’abord contacter le département service clientèle cité ci-dessous par téléphone ou par e-mail.
Vous pouvez ensuite retourner un produit enregistré comme étant défectueux
en joignant le ticket de caisse et en indiquant en quoi consiste le vice et quand il est survenu, sans devoir l’affranchir à l’adresse de service après­vente communiquée.
Sur www.lidl-service.com, vous pouvez télécharger ce manuel ainsi que beaucoup d’autres, des vidéos produit et logiciels.
Service après-vente
Service France
Tel.: 0800 919270 E-Mail: kompernass@lidl.fr
Service Suisse
Tel.: 0842 665566 (0,08 CHF/Min., mobile max. 0,40 CHF/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.ch
IAN 311466
Importateur
Veuillez tenir compte du fait que l’adresse suivante n’est pas une adresse de service après-vente. Veuillez d’abord contacter le service mentionné.
KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 DE - 44867 BOCHUM ALLEMAGNE www.kompernass.com
36 │ FR
CH
SPM 2000 D2
Indice
Introduzione ................................................. 38
Informazioni sul presente manuale di istruzioni ..................................38
Diritto d’autore ...........................................................38
Uso conforme ...........................................................38
Avvertenze ..............................................................38
Sicurezza .................................................... 39
Avvertenze di sicurezza di base .............................................39
Elementi di comando. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Disimballaggio e collegamento .................................. 43
Avvertenze di sicurezza ....................................................43
Volume della fornitura e ispezione per eventuali danni da trasporto .................44
Disimballaggio ...........................................................44
Smaltimento della confezione ...............................................44
Comandi e funzionamento ...................................... 45
Prima del primo impiego ...................................................45
Uso ...................................................................45
Consigli e suggerimenti ........................................ 47
Pulizia e manutenzione ........................................ 47
Indicazioni di sicurezza ....................................................47
Conservazione ............................................... 48
Ricette ...................................................... 49
Conservazione/Smaltimento .................................... 52
Conservazione ...........................................................52
Smaltimento dell’apparecchio ...............................................52
Appendice ................................................... 52
Dati tecnici ..............................................................52
Garanzia della Kompernass Handels GmbH ...................................53
Assistenza ..............................................................54
Importatore .............................................................54
SPM 2000 D2
IT│CH
 37
Introduzione
Informazioni sul presente manuale di istruzioni
Congratulazioni per l’acquisto del Suo nuovo apparecchio. È stato scelto un prodotto di alta qualità. Il manuale di istruzioni è parte integrante
del presente prodotto. Esso contiene importanti indicazioni per la sicurezza, l’uso e lo smaltimento. Prima di utilizzare il prodotto, familiarizzare con tutte le indicazioni relative ai comandi e alla sicurezza. Utilizzare l’apparecchio solo come descritto e per i campi d’impiego indicati. In caso di cessione del prodotto a terze persone, consegnare anche tutta la relativa documentazione.
Diritto d’autore
La presente documentazione è tutelata dal diritto d’autore. La diffusione o ristampa di qualsiasi genere, anche se parziale, nonché la ripro-
duzione delle illustrazioni, anche se modificate, è consentita solo previa autoriz­zazione scritta del produttore.
Uso conforme
Il paninimaker è predisposto per tostare piccoli panini e sandwich o per grigliare altri cibi. Un uso diverso o esulante da quanto sopra è considerato non conforme. L’apparecchio non è destinato all’impiego in ambienti commerciali o industriali. Questo apparecchio è destinato esclusivamente all’uso in ambienti domestici.
Si escludono rivendicazioni di qualsiasi genere per danni derivanti da uso non conforme, riparazioni inadeguate, esecuzione di modifiche non consentite o uso di parti di ricambio non omologate. Il rischio è esclusivamente a carico dell’uten­te.
Avvertenze
Nel presente manuale di istruzioni vengono utilizzate le seguenti avvertenze:
Un'avvertenza contrassegnata da questo livello di pericolo indica una situazione pericolosa.
Qualora fosse impossibile evitare tale situazione pericolosa, essa può dare luogo a decesso o a gravi lesioni.
Seguire le avvertenze contenute in questo elenco per evitare il pericolo di
38 │ IT
CH SPM 2000 D2
PERICOLO
morte o gravi lesioni personali.
AVVERTENZA
Un'avvertenza contrassegnata da questo livello di pericolo indica una situazione potenzialmente pericolosa.
Qualora fosse impossibile evitare tale situazione pericolosa, essa può dare luogo a lesioni.
Seguire le istruzioni contenute in questa avvertenza per evitare lesioni per-
sonali.
ATTENZIONE
Un'avvertenza contrassegnata da questo livello di pericolo indica la possibilità di riportare danni materiali.
Qualora fosse impossibile evitare tale situazione pericolosa, essa può dare luogo a danni materiali.
Seguire le indicazioni di questa avvertenza per evitare danni materiali.
AVVISO
Un'avvertenza comprende ulteriori informazioni volte a facilitare l'uso
dell'apparecchio.
Sicurezza
In questo capitolo sono riportate importanti avvertenze di sicurezza per l’uso dell’apparecchio.
Questo apparecchio corrisponde alle disposizioni di sicurezza prescritte. L’uso non conforme può comportare danni a persone e a cose.
Avvertenze di sicurezza di base
Per l’uso sicuro dell’apparecchio, rispettare le seguenti avvertenze di sicurezza:
Controllare l’apparecchio prima dell’uso per rilevare eventuali
danni visibili. Non mettere in funzione un apparecchio dan­neggiato o caduto.
Fate sostituire la spina o il cavo danneggiata/o immediata-
mente da personale specializzato autorizzato o dal servizio di assistenza clienti ai fini di evitare pericoli.
SPM 2000 D2
IT│CH
 39
Questo apparecchio può essere utilizzato dai bambini di
almeno 8anni di età e da persone con capacità fisiche, sensoriali o mentali ridotte o insufficiente esperienza o cono­scenza, solo se sorvegliati o istruiti sull’uso sicuro dell’appa­recchio e qualora ne abbiano compreso i pericoli associati.
I bambini non devono giocare con l’apparecchio.
La pulizia e la manutenzione a cura dell’utente non devono
essere eseguite da bambini, a meno che non abbiano almeno 8anni di età e siano sorvegliati.
Tenere l’apparecchio e il cavo di collegamento fuori dalla
portata dei bambini di età inferiore agli 8anni.
Fare eseguire le riparazioni solo da aziende specializzate o
dall’assistenza ai clienti. Le riparazioni effettuate in modo inadeguato possono causare gravi pericoli per l’utente. Inoltre la garanzia decade.
La riparazione dell’apparecchio in periodo di garanzia può
avere luogo solo tramite l’assistenza ai clienti autorizzata dal produttore; altrimenti in caso di successivi danni la garanzia non sarà ritenuta valida.
I componenti guasti devono venire sostituiti esclusivamente da
pezzi di ricambio originali. Solo con questi pezzi di ricambio è garantita la conformità ai requisiti di sicurezza.
Proteggere il cavo di rete dal contatto con le parti surriscal-
date dell’apparecchio. Non utilizzare mai l’apparecchio nelle vicinanze di fiamme libere, piastre riscaldanti o forni accesi.
Fare raffreddare bene l’apparecchio dopo l’uso e prima della
pulizia. Pericolo di ustioni!
Posizionare l’apparecchio nelle immediate vicinanze della
presa di corrente. Fare in modo che la presa di corrente sia facilmente accessibile in caso di pericolo e che il cavo non diventi un elemento di intralcio.
Provvedere a un posizionamento stabile dell’apparecchio.
40 │ IT
CH SPM 2000 D2
PERICOLO DI FOLGORAZIONE!
Collegare l'apparecchio esclusivamente a una presa in-
stallata a norma e provvista di messa a terra. La tensione di rete deve corrispondere ai dati riportati sulla targhetta di identificazione dell'apparecchio.
Far immediatamente riparare o sostituire dal servizio di as-
sistenza clienti i cavi di collegamento o gli apparecchi che non funzionano perfettamente o che si sono danneggiati.
Non esporre l'apparecchio alla pioggia e non utilizzarlo in
ambienti umidi o bagnati.
Impedire che il cavo di rete si inumidisca o si bagni durante
il funzionamento.
Non immergere mai l'apparecchio in acqua o altri liquidi!
Può sussistere il pericolo di morte a causa di folgorazione in caso di contatto di liquidi con parti sotto tensione all'accensione dell'apparecchio.
Per sfilare la spina dalla presa di corrente, afferrare sempre
la spina. Non tirare il cavo stesso e non toccarlo mai con le mani bagnate, in quanto ciò può provocare un corto circuito o una scossa elettrica.
Non deporre né l'apparecchio né dei mobili o altro sul cavo
di rete e badare che esso non rimanga incastrato.
È vietato aprire l'alloggiamento dell'apparecchio e riparare
o modificare quest'ultimo. Con l'alloggiamento aperto e in caso di modifiche di propria iniziativa sussiste pericolo di morte per folgorazione e la garanzia si estingue.
SPM 2000 D2
IT│CH
 41
PERICOLO DI FOLGORAZIONE!
Proteggere l'apparecchio da spruzzi e gocce d'acqua. Non
collocare dunque oggetti contenenti liquidi (per es. vasi di fiori) sull'apparecchio o accanto all'apparecchio.
Ad ogni interruzione o cessazione dell'uso e prima di ogni
pulizia staccare la spina dalla presa.
PERICOLO DI USTIONI!
Attenzione! Superficie bollente!
La superficie dell'apparecchio può surriscaldarsi durante
l'uso. Toccare dunque l'apparecchio solo sulla parte nera della maniglia.
ATTENZIONE! PERICOLO DI DANNI MATERIALI!
Non utilizzare timer esterni o un sistema di telecomando
separato per azionare l'apparecchio.
Non lasciare mai l'apparecchio incustodito durante l'uso.Assicurarsi che l'apparecchio, il cavo di rete o la spina non
vengano mai a contatto con sorgenti di calore come piastre di cottura o fiamme libere.
Non utilizzare carbone o altri combustibili simili per azionare
l'apparecchio!
Proteggere lo strato antiaderente, evitando di utilizzare
utensili metallici come coltelli, forchette, ecc. Se lo strato anti­aderente è danneggiato, non utilizzare più l'apparecchio.
Usare l'apparecchio solo con gli accessori originali forniti in
dotazione.
42 │ IT
CH SPM 2000 D2
Elementi di comando
Figura A:
1 Spia di controllo rossa “Power” 2 Regolatore dei livelli di calore 3 Cavo di rete con spina 4 Chiusura di sicurezza 5 Spia di controllo verde “Ready” 6 Maniglia 7 Vaschetta per la raccolta del grasso 8 Uscita del grasso 9 Piastre riscaldanti
Figura B: 0 Raschiatore
Disimballaggio e collegamento
Avvertenze di sicurezza
AVVERTENZA!
Durante la messa in funzione dell'apparecchio possono verificarsi danni personali e materiali!
Rispettare le seguenti avvertenze di sicurezza, per evitare i pericoli:
Il materiale di imballaggio non deve venire utilizzato come
giocattolo. Pericolo di soffocamento.
Attenersi alle indicazioni sul collegamento elettrico
dell'apparecchio per evitare danni materiali.
SPM 2000 D2
IT│CH
 43
Volume della fornitura e ispezione per eventuali danni da trasporto
La fornitura standard dell’apparecchio comprende i seguenti componenti (vedi pagina apribile):
Piastra elettrica
Vaschetta per la raccolta del grasso
Raschiatore
Manuale di istruzioni
AVVISO
Controllare se la fornitura è integra e se presenta danni visibili.In caso di fornitura incompleta o in presenza di danni da trasporto o
da imballaggio inadeguato, rivolgersi alla hotline di assistenza (vedere capitolo Assistenza).
Disimballaggio
Rimuovere dal cartone tutte le parti dell’apparecchio e il manuale di istruzioni.Rimuovere completamente il materiale di imballaggio.
Smaltimento della confezione
L’imballaggio protegge l’apparecchio dai danni da trasporto. I materiali di im­ballaggio sono stati selezionati in relazione alla loro ecocompatibilità e alle caratteristiche di smaltimento e pertanto sono riciclabili.
Il riciclo dell’imballaggio consente di risparmiare materie prime e riduce la gene­razione di rifiuti. Smaltire il materiale di imballaggio inutilizzato in conformità con le normative locali vigenti.
Smaltire l‘imballaggio conformemente alle norme di tutela ambientale. Tenere conto dei codici presenti sui vari materiali di imballaggio ed eventual­mente separare i materiali effettuando una raccolta differenziata. I materiali di imballaggio presentano codici costituiti da abbreviazioni (a) e numeri (b) con il seguente significato: 1–7: materie plastiche, 20–22: carta e cartone, 80–98: materiali compositi.
44 │ IT
AVVISO
Durante il periodo di validità della garanzia, se possibile, conservare l'im-
ballaggio originale per poter imballare adeguatamente l'apparecchio in caso di intervento in garanzia.
CH SPM 2000 D2
Comandi e funzionamento
In questo capitolo sono riportate indicazioni importanti relative ai comandi e al funzionamento dell’apparecchio.
Prima del primo impiego
Al fine di rimuovere eventuali residui di produzione, pulire tutti gli accessori come
descritto al capitolo “Pulizia e manutenzione”.
Leggere attentamente il presente manuale di istruzioni.Installare l’apparecchio attenendosi alle avvertenze di sicurezza.
Aprire la chiusura di sicurezza 4 portando il cursore dalla posizione
posizione
Pulire l’apparecchio con un panno umido come descritto alla voce “Pulizia e
manutenzione”.
Chiudere l’apparecchio.Infilare la spina del cavo di rete 3 in una presa di rete messa a terra e corretta-
mente allacciata che fornisca la tensione indicata al capitolo “Dati tecnici”. Far
riscaldare l’apparecchio per circa 5 minuti alla massima temperatura impostabile
ruotando il regolatore dei livelli di calore 2 completamente verso destra fino
alla battuta.
AVVISO
Nel corso del primo riscaldamento dell'apparecchio, può verificarsi una leg-
gera formazione di odore e di fumo, dovuta ai resti di lavorazione. Si tratta di un evento normale e completamente innocuo. Provvedere a un'aerazione sufficiente, aprendo ad esempio una finestra.
Dopo il riscaldamento staccare 3 la presa di rete dalla presa di corrente e far
raffreddare l’apparecchio.
Pulire nuovamente l’apparecchio con un panno umido.
.
alla
Uso
Chiudere il coperchio dell’apparecchio utilizzando la maniglia 6.Infilare la vaschetta per la raccolta del grasso 7 nell’apparecchio.Inserire nuovamente la spina 3 nella presa di corrente. Inserire nuovamente la
spina nella presa di corrente. La spia di controllo verde “Ready” 5 si accende
quando il regolatore dei livelli di calore 2 si trova alla posizione “MIN”. Con
questa impostazione l’apparecchio non si riscalda.
Impostare il livello desiderato sul regolatore dei livelli di calore 2. La spia di
controllo verde “Ready” 5 si spegne e la spia di controllo rossa “Power” 1 si
accende. Non appena il livello di calore impostato è stato raggiunto, la spia di
controllo rossa “Power” 1 si spegne e la spia di controllo verde “Ready” 5 si
riaccende.
SPM 2000 D2
IT│CH
 45
AVVISO
La spia di controllo verde "Ready" 5 è accesa anche quando il regolatore
dei livelli di calore 2 si trova alla posizione "0". Non appena il regolatore dei livelli di calore 2 viene portato alla posizione desiderata, la spia di controllo verde "Ready" 5 si spegne fino a quando non è stata raggiunta la relativa temperatura.
AVVISO
La spia di controllo verde "Ready" 5 di tanto in tanto si potrebbe nuova-
mente spegnere e la spia di controllo rossa "Power" 1 si riaccende. Ciò significa che la temperatura è giunta al di sotto di quella impostata e l'apparecchio ha pertanto ripreso a riscaldarsi.
Aprire il coperchio dell’apparecchio e collocare gli alimenti da grigliare sulla
piastra riscaldante inferiore 9.
Chiudere il coperchio dell’apparecchio utilizzando la maniglia 6.Grazie al fatto che la piastra riscaldante superiore 9 è mobile, essa si trova
sempre in posizione parallela alla piastra riscaldante inferiore 9 anche in caso
si debbano grigliare pietanze di notevole spessore. In tal modo si ottengono
risultati di cottura ottimali.
Dopo qualche tempo controllare la doratura della pietanza. A tale scopo aprire
il coperchio dell’apparecchio utilizzando la maniglia 6.
AVVISO
Iniziare con tempi di grigliatura brevi e aumentarli gradatamente fino a
quando non è stata trovata la durata giusta.
Se la doratura è soddisfacente, prelevare la pietanza dall’apparecchio.
ATTENZIONE
Danneggiamento dell'apparecchio!
Non utilizzare oggetti acuminati o affilati per prelevare la pietanza.
Essi potrebbero danneggiare le superfici delle piastre riscaldanti 9!
Portare il regolatore del livello di calore 2 fino alla battuta sinistra e staccare la
spina 3 dalla presa.
ATTENZIONE
Se non si utilizza l'apparecchio, staccare sempre la spina 3 dalla presa di
corrente. Non è sufficiente portare il regolatore del livello di calore 2 su fino alla battuta sinistra!
46 │ IT
CH SPM 2000 D2
Consigli e suggerimenti
Per rendere tenera la carne e accelerare il processo di grigliatura, la si può
prima marinare. Come base per la marinatura si prestano per esempio pan­na da cucina, vino rosso, aceto, latticello o succo fresco di papaia o ana­nas. Aggiungere a propria discrezione erbe e spezie. Non salare, in quanto il sale assorbe l’acqua dalla carne indurendola. Mettere la carne nella mari­nata in modo tale che sia completamente immersa e chiudere il recipiente. Si consiglia di lasciare in posa per tutta la notte.
Le piastre riscaldanti 9 sono ricoperte di uno strato antiaderente, per cui
non è necessario aggiungere altro grasso. Se tuttavia si desidera utilizzare del grasso, assicurarsi che si tratti di grasso/olio adatto per la cottura, ad esempio olio di colza.
Se non si è sicuri se la pietanza è cotta anche all’interno, utilizzare un termo-
metro per carne comunemente reperibile in commercio.
Pulizia e manutenzione
Indicazioni di sicurezza
ATTENZIONE!
PERICOLO DI MORTE PER FOLGORAZIONE!
Nella pulizia dell'apparecchio si potrebbero verificare danni a persone!
Rispettare le seguenti avvertenze di sicurezza, per evitare i pericoli:
Prima della pulizia staccare la spina 3 e attendere fino a
quando l'apparecchio non si è completamente raffreddato. Pericolo di lesioni!
Non pulire mai l'apparecchio sotto l'acqua corrente e non
immergerlo mai nell'acqua. L'apparecchio potrebbe dann­eggiarsi irreparabilmente!
SPM 2000 D2
IT│CH
 47
ATTENZIONE
Danneggiamento dell'apparecchio!
Per evitarne l'irreparabile danneggiamento, assicurarsi che durante la
pulizia non penetri umidità nell'apparecchio.
Per pulire le superfici non utilizzare né detergenti aggressivi, corrosivi o
chimici né oggetti acumunati o graffianti.
Dopo che le piastre riscaldanti 9 si sono raffreddate, far passare il raschia-
tore 0 lungo le piastre riscaldanti 9 in modo tale da raccogliere grasso e resti e rimuoverli con più facilità.
Pulire le piastre riscaldanti 9 con un panno umido. In caso di sporco resi-
stente, versare un po’ di detergente delicato sul panno. Al fine di non rovinare il rivestimento antiaderente, per pulire non utilizzare strumenti affilati, spugne ruvide od oggetti appuntiti.
In caso di forti incrostazioni appoggiare un panno bagnato sui residui
rimasti attaccati per ammorbidirli.
Per la pulizia delle superfici esterne dell’apparecchio è sufficiente un panno umido. Prima di utilizzare nuovamente l’apparecchio badare che tutti i componenti siano completamente asciutti.
Passare il raschiatore 0 con un panno umido. In caso di sporco resistente, versa­re un po’ di detergente delicato sul panno.
Conservazione
Conservare l’apparecchio pulito in un luogo asciutto. Chiudere la chiusura di sicurezza 4.
Avvolgere il cavo di rete 3 attorno all’avvolgicavo sul lato inferiore dell’appa­recchio.
Per risparmiare spazio si può sistemare l’apparecchio in posizione verticale.
48 │ IT
CH SPM 2000 D2
Ricette
Un panino è un sandwich caldo preparato con pane bianco fresco. Esso viene tostato fresco e servito subito.
Panino al formaggio e spinaci
250 g di spinaci in foglia 1 cipolla 1 spicchio d’aglio 1 cucchiaio di olio 2 cucchiaini di succo di limone 1 pizzico di sale (e pepe) 4 fette di pan carré/pane bianco 40 g di burro alle erbe 75 g di mozzarella 20 g di pinoli
Preparazione
Selezionare le foglie di spinaci e lavarle.Sbucciare la cipolla e lo spicchio d’aglio e tritarli finemente, poi farli rosolare in
olio bollente fino a quando non diventano trasparenti. Aggiungere gli spinaci.
Condire con succo di limone, sale e pepe.
Spalmare il burro alle erbe sul toast. Tagliare la mozzarella a fette, distribuirla assieme agli spinaci ben sgocciolati su
due fette di pan carré. Cospargere di pinoli.
Ricoprire il panino con una seconda fetta di pan carré.Mettere con cautela il panino sul paninimaker preriscaldato al livello di calore
medio e chiudere il coperchio.
Attendere fino a quando il panino non è ben dorato. Poi prelevarlo dal panini-
maker.
SPM 2000 D2
IT│CH
 49
Panino al petto di pollo
400 g di filetto di petto di pollo
20 g di burro
Pepe, sale, paprica in polvere
120 g di pancetta a strisce
6 fette di pane bianco/pan carré
3 cucchiai di condimento per insalata (yogurt)
30 g di insalata iceberg
2 pomodori
1 avocado
1 cucchiaino di succo di limone
50 g di cetrioli
Preparazione
Sciacquare brevemente il filetto di petto di pollo sotto l’acqua corrente e asciu-
garlo con carta da cucina. Riscaldare il burro in un tegame con rivestimento
antiaderente e arrostire a fiamma viva il filetto da entrambi i lati. Abbassare la
fiamma a livello medio e finire di cuocere il filetto di pollo per circa 10 minuti.
Dopo di ciò insaporire con sale, pepe e paprica, togliere il filetto dal tegame e
metterlo da parte.
Riscaldare nuovamente il burro nel tegame e arrostire le strisce di pancetta in
modo da renderle croccanti.
Distribuire il condimento a base di yogurt su 3 fette di pan carré/pane bianco,
appoggiarvi sopra l’insalata iceberg, tagliare i pomodori a fette, insaporire e
posare anch’essi sul pane.
Tagliare per il lungo il filetto di pollo e appoggiare le strisce sui pomodori.Mettere le strisce di pancetta sopra quelle di filetto.Aprire per il lungo l’avocado e togliere il nocciolo con un movimento rotatorio.
Sbucciare l’avocado e tagliarlo a fette. Cospargere del succo di limone sull’avo-
cado in modo che non si annerisca. Mettere le fette sul panino.
Tagliare il cetriolo a fette e appoggiarlo sull’avocado. Ricoprire il panino con una seconda fetta di pan carré.Mettere con cautela il panino sul paninimaker preriscaldato al livello di calore
medio e chiudere il coperchio.
Attendere fino a quando il panino è ben dorato, poi prelevarlo con cautela dal
paninimaker.
50 │ IT
CH SPM 2000 D2
Baguette alla senape
1 baguette
1 spicchio d’aglio
50 di cetrioli alla senape
40 g di pecorino
1 cucchiaio di senape piccante
2 cucchiaio di senape dolce
50 g di burro
2 cucchiai di erba cipollina
Sale, pepe
Preparazione
Incidere la baguette a intervalli di circa 2 – 3 centimetri, senza però tagliarla
completamente.
Spelare e schiacciare l’aglio, tagliare i cetrioli alla senape a dadini finissimi e
grattugiare il pecorino.
Mescolare la senape piccante e la senape dolce con il burro ammorbidito, l’aglio,
i dadini di cetrioli, il pecorino e l’erba cipollina e condire con sale e pepe.
Riempire gli intagli della baguette con questo composto e avvolgerla in un foglio
di alluminio.
Collocare con cautela la baguette sul paninimaker preriscaldato al livello di
calore moderato e chiudere il coperchio. La baguette deve assumere un colore
bruno-dorato
SPM 2000 D2
IT│CH
 51
Conservazione/Smaltimento
Conservazione
Se si prevede di non utilizzare l’apparecchio per un periodo di tempo prolun-
gato, conservarlo in un luogo pulito e asciutto non esposto all’irradiazione
solare diretta. Collocando l’apparecchio in posizione verticale si risparmia
spazio.
Smaltimento dell’apparecchio
Non smaltire per alcun motivo l’apparecchio assieme ai normali
rifiuti domestici. Questo prodotto è soggetto alla Direttiva euro-
pea RAEE 2012/19/EU (Rifiuti da Apparecchiature Elettriche ed
Elettroniche).
Far smaltire l’apparecchio da un’azienda di smaltimento autorizzata o dall’ente
di smaltimento comunale. Rispettare le norme attualmente in vigore. In caso di
dubbi mettersi in contatto con l’ente di smaltimento competente.
Per lo smaltimento del prodotto una volta che ha terminato la sua funzione,
informarsi presso l’amministrazione comunale.
Appendice
Dati tecnici
52 │ IT
Paninimaker
Tensione di alimentazione 220 – 240 V ∼ (corrente alternata), 50 Hz
Assorbimento di potenza 2000 W
Classe di protezione
Temperatura di esercizio da +15 a +40 °C
Umidità (nessuna condensa) 5 – 75%
CH SPM 2000 D2
I (
messa a terra di protezione)
Tutti i componenti di questo apparecchio che vengono a contatto con alimenti sono idonei al contatto con gli alimenti.
Garanzia della Kompernass Handels GmbH
Egregio Cliente,
Questo apparecchio ha una garanzia di 3 anni dalla data di acquisto. Qualora
questo prodotto presentasse vizi, Le spettano diritti legali nei confronti del venditore
del prodotto. La garanzia qui di seguito descritta non costituisce alcun limite a
tali diritti legali.
Condizioni di garanzia
Il periodo di garanzia decorre dalla data dell’acquisto. Si prega di conservare lo
scontrino di cassa originale. Tale documento è necessario come prova di acquisto.
Qualora entro tre anni a partire dalla data dell’acquisto di questo prodotto si
presentasse un vizio del materiale o di fabbricazione, provvederemo, a nostra
discrezione, a riparare o a sostituire gratuitamente il prodotto. Questa prestazione
di garanzia ha come presupposto che l’apparecchio difettoso e la prova di acquisto
(scontrino di cassa) vengano presentati entro il termine di tre anni e che si descriva
per iscritto in cosa consiste il vizio e quando si è presentato.
Se il vizio rientra nell’ambito della nostra garanzia, il Suo prodotto verrà riparato
o sostituito da uno nuovo. Con la riparazione o la sostituzione del prodotto non
decorre un nuovo periodo di garanzia.
Periodo di garanzia e diritti legali di rivendicazione di vizi
Il periodo di garanzia non viene prolungato da interventi in garanzia. Ciò vale
anche per le parti sostituite e riparate. Danni e vizi eventualmente già presenti al
momento dell’acquisto devono venire segnalati immediatamente dopo che l’ap-
parecchio è stato disimballato. Le riparazioni eseguite dopo la scadenza del
periodo di garanzia sono a pagamento.
Ambito della garanzia
L’apparecchio è stato prodotto con cura secondo severe direttive qualitative e
debitamente collaudato prima della consegna.
La garanzia viene prestata in caso di vizi del materiale o di fabbricazione. Que-
sta garanzia non si estende a componenti del prodotto che sono esposti al nor-
male logorio e possono pertanto essere considerati come componenti soggetti a
usura o a danni che si verificano su componenti delicati, per es. interruttori, batterie,
stampi da forno o parti realizzate in vetro.
Questa garanzia decade se il prodotto è stato danneggiato oppure utilizzato o
sottoposto a interventi di manutenzione in modo non conforme. Per un utilizzo
adeguato del prodotto si devono rigorosamente rispettare tutte le istruzioni esposte
nel manuale di istruzioni per l’uso. Si devono assolutamente evitare modalità di
utilizzo e azioni che il manuale di istruzioni per l’uso sconsiglia o da cui esso mette
in guardia.
Il prodotto è destinato esclusivamente all’uso domestico e non a quello commer-
ciale. La garanzia decade in caso di impiego improprio o manomissione, uso
della forza e interventi non eseguiti dalla nostra filiale di assistenza autorizzata.
SPM 2000 D2
IT│CH
 53
Trattamento dei casi di garanzia
Per garantire una rapida evasione della Sua richiesta, La preghiamo di seguire le
seguenti istruzioni:
Tenga a portata di mano per qualsiasi richiesta lo scontrino di cassa e il
codice dell’articolo (per es. IAN 12345) come prova di acquisto.
Il codice dell’articolo è indicato sulla targhetta di modello, su un’incisione,
sul frontespizio del manuale di istruzioni per l’uso (in basso a sinistro) o come adesivo sul lato posteriore o inferiore.
Qualora si presentassero malfunzionamenti o altri tipi di vizi, contatti innanzi-
tutto il reparto assistenza clienti qui di seguito indicato telefonicamente o via e-mail.
Una volta che il prodotto è stato registrato come difettoso, lo può poi spedi-
re a nostro carico, provvedendo ad allegare la prova di acquisto (scontrino di cassa), una descrizione del vizio e l’indicazione della data in cui si è presentato, all’indirizzo del servizio di assistenza clienti che Le è stato comu­nicato.
Al sito www.lidl-service.com si possono scaricare questo e molti altri manuali di istruzioni per l’uso, filmati sui prodotti e software.
Assistenza
Assistenza Italia
Tel.: 02 36003201 E-Mail: kompernass@lidl.it
Assistenza Svizzera
Tel.: 0842 665566 (0,08 CHF/Min., telefonia mobile max. 0,40 CHF/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.ch
IAN 311466
Importatore
Badi che il seguente indirizzo non è quello del servizio di assistenza clienti. Contatti innanzitutto il servizio di assistenza clienti indicato.
KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 DE - 44867 BOCHUM GERMANIA www.kompernass.com
54 │ IT
CH SPM 2000 D2
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21 DE - 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com
Stand der Informationen · Version des informations Versione delle informazioni: 10 / 2018 · Ident.-No.: SPM2000D2-102018-1
IAN 311466
Loading...