SILVERCREST SPM 2000 C2 User manual [nl]

PANINI MAKER SPM 2000 C2
PANINI MAKER
Operating instructions
PANINIGRILL
Betjeningsvejledning
APPAREIL À PANINI
Mode d’emploi
PANINIGRILL
IAN 274399
PANINIGRILL
Gebruiksaanwijzing
Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device.
Før du læser, vend siden med billeder frem og bliv bekendt med alle apparatets funktioner.
Avant de lire le mode d’emploi, ouvrez la page contenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite avec toutes les fonctions de l’appareil.
Vouw vóór het lezen de pagina met de afbeeldingen open en maak u vertrouwd met alle functies van het apparaat.
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut.
GB / IE Operating instructions Page 1 DK Betjeningsvejledning Side 19 FR / BE Mode d’emploi Page 37 NL / BE Gebruiksaanwijzing Pagina 55 DE / AT / CH Bedienungsanleitung Seite 73
A
B
Contents
Introduction ..............................................2
Information about these operating instructions ..............................2
Copyright ..........................................................2
Intended use ........................................................2
Warning notes ......................................................2
Safety ...................................................3
Basic safety guidelines ................................................3
Operating components .....................................7
Unpacking and assembly ...................................7
Safety guidelines ....................................................7
Package contents and transport inspection ................................8
Unpacking .........................................................8
Disposal of packaging materials ........................................8
Handling and operation ....................................9
Before initial use .....................................................9
Operation ..........................................................9
Tips and tricks ............................................11
Cleaning and care ........................................11
Safety guidelines ...................................................11
Storage .................................................12
Recipes .................................................13
Spinach and cheese panini ...........................................13
Chicken breast panini ................................................14
Mustard baguette ...................................................15
Storage/disposal .........................................15
Storage ...........................................................15
Disposal of the appliance .............................................15
Appendix ...............................................16
Technical data .....................................................16
Warranty .........................................................16
Service ...........................................................17
Importer ..........................................................17
SPM 2000 C2
GB│IE
 1
Introduction
Information about these operating instructions
Congratulations on the purchase of your new appliance. You have selected a high-quality product. The operating instructions are part of
this product. They contain important information on safety, usage and disposal. Before using the product, familiarise yourself with all handling and safety guide­lines. Use the product only as described and for the range of applications specified. Please also pass these operating instructions on to any future owner(s).
Copyright
This documentation is protected by copyright. Any copying or reproduction, including in the form of extracts, or any reproduction
of images (even in a modified state), is permitted only with the written authorisation of the manufacturer.
Intended use
The panini maker is designed for toasting small bread rolls and sandwiches or grilling other foods. It is not intended for any other use or use beyond that specified. This appliance is not intended for use in commercial or industrial environments.
The manufacturer accepts no responsibility for damage caused by failure to observe these instructions, improper use or repairs, unauthorised modifications or the use of unapproved replacement parts. The operator bears sole liability.
Warning notes
The following warnings are used in these operating instructions:
2 │ GB
DANGER
A warning at this hazard level indicates an imminently hazardous situation.
If the hazardous situation is not avoided, it could result in death or serious physical injury.
Follow the instructions in this warning to prevent a fatality or serious personal
injury.
IE
SPM 2000 C2
WARNING A warning at this hazard level indicates a potentially hazardous
situation.
Failure to avoid this hazardous situation could result in physical injury.
Follow the instructions in this warning to prevent physical injury.
CAUTION
A warning at this hazard level indicates potential property damage.
Failure to avoid this situation could result in property damage.
Follow the instructions in this warning to prevent property damage.
NOTE
A note provides additional information that will assist you in using the
appliance.
Safety
In this section, you will find important safety instructions for using the appliance.
The appliance complies with the statutory safety regulations. Im­proper use may result in personal injury and property damage.
Basic safety guidelines
To ensure safe operation of the appliance, follow the safety guidelines set out below:
Prior to use, check the appliance for visible external damage.
Do not operate a appliance that has been damaged or dropped.
Arrange for defective power plugs and/or cables to be replaced
as soon as possible by a qualified technician or by our Customer Service Department to avoid the risk of injury.
SPM 2000 C2
GB│IE
 3
This appliance may be used by children of the age of 8 years or
more and by persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and/or knowledge if they are being supervised or have been instructed with regard to the safe use of the appliance and have understood the potential risks.
Children must not use the appliance as a plaything.
Cleaning and user maintenance must not be performed by
children unless they are older than 8 years of age and are supervised.
Children younger than eight years of age must be kept away
from the appliance and the power cable.
All repairs must be carried out by authorised specialist compa-
nies or by the Customer Service department. Failure to make proper repairs can put the user at risk. It will also invalidate any warranty claim.
Repairs to the appliance during the warranty period may only
be carried out by a customer service department authorised by the manufacturer. Otherwise no warranty claims can be considered for subsequent damage.
Defective components must always be replaced with original
replacement parts. Compliance with safety requirements can only be guaranteed if original replacement parts are used.
Do not allow the power cable to come into contact with hot
appliance parts. NEVER use the appliance near naked flames, a hotplate or a heated oven.
After use, allow the appliance to cool down completely before
cleaning it. Risk of burns!
Set up the appliance as close as possible to the electrical power
socket. Ensure that the power plug is quickly reachable in case of danger, and also that there is no danger of tripping over the cable.
Provide a stable location for the appliance.
4 │ GB
IE
SPM 2000 C2
HAZARD DUE TO ELECTRIC SHOCK!
The appliance should only be connected to correctly installed
and earthed mains power sockets. Ensure that the rating for your local power supply corresponds with the details on the rating plate of the appliance.
Arrange for Customer Services to repair or replace con-
necting cables and/or appliances that are not functioning properly or have been damaged.
Do not expose the appliance to rain, and never use it in a
humid or wet environment.
Take steps to ensure the power cable never becomes wet or
moist during use.
NEVER submerse the appliance in water or other liquids!
This would bring about the risk of a potentially fatal electric shock upon the next use of the appliance should moisture be present in the voltage conducting elements.
Always take hold of the plug when handling the power
cable. Do not pull on the cable itself and never touch the power cable with wet hands, this could result in either a short circuit or an electric shock.
Do not place the appliance itself, furniture items or similar
objects on the power cable, and take steps to ensure it can­not become jammed or trapped in any way.
Do not open the appliance housing or attempt to repair or
modify the appliance. If the housing is opened or improper modifications are made, you run the risk of receiving a po­tentially fatal electric shock and the warranty will be void.
SPM 2000 C2
GB│IE
 5
HAZARD DUE TO ELECTRIC SHOCK!
Protect the appliance from drips or splashes of water. Do not
place any water-filled vessels (e.g. flower vases) on or near the appliance.
Always pull out the plug from the wall socket after every use
and before each cleaning.
RISK OF BURNS!
Caution! Hot surface!
The surfaces of the appliance become extremely hot during
use. If so, touch the appliance using only the black part of the handle
CAUTION! MATERIAL DAMAGE!
Do not use an external timer switch or a separate remote
control system to operate the appliance.
Never leave the appliance unattended during operation.Ensure that the appliance, the power cable and the plug do
not come into contact with heat sources such as hotplates or naked flames.a
Do not use charcoal or similar fuels to operate the appliance!To protect the non-stick coating, do not use metallic tools such
as knives, forks, etc. Should the non-stick coating become damaged, stop using the appliance.
Only operate the appliance with the original accessories
supplied.
6 │ GB
IE
SPM 2000 C2
Operating components
Figure A:
Red “Power” control lamp Heat level control Power cable with mains plug Safety catch Green “Ready” control lamp Handle Fat collector tray Fat outlet Hotplates
Figure B: Cleaning scraper
Unpacking and assembly
Safety guidelines
WARNING During the first use of the appliance there is a risk
of injury and/or damage to property!
To avoid risks, observe the following safety instructions:
Packaging material must not be used as a plaything.
Risk of suffocation.
Please follow the instructions regarding the electrical connec-
tion of the appliance to avoid damage to property.
SPM 2000 C2
GB│IE
 7
Package contents and transport inspection
This appliance is supplied with the following components as standard (see fold-out page):
Panini Maker
Fat collector tray
Cleaning scraper
Operating instructions
NOTE
Check the package for completeness and for signs of visible damage.If the consignment is incomplete or damaged due to defective packaging
or carriage, contact the Service hotline (see the chapter Service).
Unpacking
Remove all parts of the appliance and the operating instructions from the box.Remove all packaging material.
Disposal of packaging materials
The packaging protects the appliance from damage during carriage. The packaging materials have been selected for their environmental friendliness and ease of disposal, and are therefore recyclable.
Returning the packaging to the materials cycle conserves raw materials and reduces the amount of waste that is generated. Dispose of packaging materials that are no longer needed in accordance with applicable local regulations.
8 │ GB
NOTE
If possible, keep the original packaging of the appliance during the warranty
period so that the appliance can be packed properly for returning in the event of a warranty claim.
IE
SPM 2000 C2
Handling and operation
This section provides you with important information on handling and using the appliance.
Before initial use
Clean all accessories as described in the section “Cleaning” to remove any
possible production residues.
Read these operating instructions carefully.Set up the appliance in accordance with the safety instructions.Open the safety catch  by moving the slider from the
position.
Clean the appliance with a damp cloth as described in “Cleaning and Care”.Close the appliance.Insert the mains cable plug  in a properly connected and earthed mains
power socket which supplies the voltage stated in the”Technical data” section.
Allow the appliance to heat up for about 5 minutes on the maximum temperature
setting by turning the heat level control as far as the right-hand stop.
NOTE
The first time the appliance heats up, a small amount of smoke and odour
may be generated due to production-related residue. This is normal and is completely harmless. Provide sufficient ventilation; for example, by opening a window.
After heating, pull the plug out of the mains socket and allow the appliance to
cool down completely.
Clean the appliance again with a damp cloth.
position to the
Operation
Close the appliance lid using the handle .Slide the fat collector tray into the appliance.Replace the plug in the mains mains power socket. The green “Ready” control
Set the desired level on the heat level control . The green “Ready” control lamp
SPM 2000 C2
lamp lights up when the heat level control is set to “0” (
goes out and the red “Power” control light  lights up. As soon as the set heating
level has been reached, the red “Power” control light  goes out and the green
“Ready” control lamp  lights up again.
).
GB│IE
 9
NOTE
The green control lamp "Ready" lights up when the heat level control is set at "0". As soon as you set the heat level control to the desired position, the green "Ready" control lamp goes out until the temperature has been reached.
NOTE
The green "Ready" control lamp may go out intermittently in the meantime and the red "Power" control lamp lights up. This indicates that the temperature has briefly fallen below the set temperature and the appliance is heating itself back up.
Open the lid and place the food to be toasted/grilled on the lower hotplate .Close the appliance lid using the handle .Due to the sliding hinges fitted to the upper hotplate , it always lies parallel
to the lower hotplate  even with large quantities of food. This guarantees an
optimal grilling result.
Check the browning of the food after a while. To do this, open the appliance
lid using the handle .
NOTE
Start with short grilling times and increase these until you have found the cor­rect duration.
When you are satisfied with the level of browning, remove the food.
CAUTION
Damage to the appliance!
Do not use pointed or sharp objects to remove the food. These could dam-
age the surfaces of the hotplates !
Turn the heat level control to “0” and remove the plug from the power socket.
CAUTION
Always remove the plug from the mains power socket when the appliance is
not in use! Setting the heat level control to "0" is not enough!
10 │ GB
IE
SPM 2000 C2
Tips and tricks
To make meat more tender and speed up the grilling process, you can
marinate it beforehand. An ideal basis for this can be sour cream, red wine, vinegar, buttermilk or fresh papaya or pineapple juice, for example. Add herbs and spices according to taste. Do not add salt as this can draw water out of the meat and make it dry. Place the meat in the marinade so that it is completely covered and close the container. Ideally, leave it overnight.
The hotplates  have a non-stick coating, therefore extra fat is not necessary.
If you wish to use fat anyway, please ensure that the fat/oil is suitable for cooking, e.g. rapeseed oil.
If you are not sure whether the food is cooked all the way through, you can
use a commercially available meat thermometer.
Cleaning and care
Safety guidelines
WARNING!
DANGER TO LIFE DUE TO ELECTRIC SHOCK!
Risk of injury when cleaning the appliance!
To avoid risks, observe the following safety instructions:
Before cleaning, pull out the plug and wait until the appliance
has completely cooled down. Risk of injury!
Never clean the appliance under running water and never im-
merse it in water. The appliance could be irreparably damaged!
SPM 2000 C2
GB│IE
 11
A damp cloth is sufficient for cleaning the exterior surfaces. Ensure that all parts are completely dry before re-using the appliance.
Wipe the cleaning scraper with a damp cloth. For stubborn soiling use a mild detergent on the cloth.
Storage
Store the cleaned appliance in a dry location. Close the safety catch . Wrap the power cable around the cable retainer on the underside of the
appliance. You can store the appliance vertically to save space.
CAUTION
Damage to the appliance!
To avoid irreparable damage to the appliance, ensure that no moisture
gets into it during cleaning.
When cleaning the surfaces use neither abrasive or chemical cleaners, nor
sharp or scratchy objects.
Draw the cleaning scraper  over the hotplates  after the hotplates 
have cooled down so that the fat and residues are pushed together and can be more easily removed.
Wipe the hotplates  with a damp cloth. For stubborn soiling use a mild
detergent on the cloth. Do not use any abrasive cleaning agents, rough sponges or sharp objects for cleaning as these could damage the non-stick coating.
For stubborn crusting, lay a wet cloth on the baked-on residues to soften
them.
12 │ GB
IE
SPM 2000 C2
Recipes
A panini is a warm sandwich prepared from fresh white bread. It is freshly toasted and then served.
Spinach and cheese panini
250 g spinach leaves 1 onion 1 clove of garlic 1 tbsp. cooking oil 2 tbsp. lemon juice 1 pinch of salt (and pepper) 4 slices of toasting bread/white bread 40 g herb butter 75 g Mozzarella 20 g pine nuts
Sort and wash the spinach leaves.Peel and finely chop the onion and garlic, stew in hot oil. Add the spinach.
Season with lemon juice, salt and pepper.
Spread the herb butter on the bread. Cut the Mozzarella into slices and place these on two slices of bread together
with the drained spinach. Sprinkle with pine nuts.
Top the panini with a second slice of bread.Place the panini onto the preheated panini maker (medium heat level) and close
the lid.
Wait until the panini are toasted golden brown. Then remove them from the
panini maker
SPM 2000 C2
GB│IE
 13
Chicken breast panini
400 g chicken breast
20 g butter
Pepper, salt, paprika powder
120 g bacon, in strips
6 slices of toasting bread
3 tbsp. salad dressing yoghurt
30 g of iceberg lettuce
2 tomatoes
1 avocado
1 tsp. lime juice
50 g cucumber
Rinse the chicken breast under running tap water and pat dry with kitchen paper.
Heat up some butter in a coated frying pan and sear the chicken breast on both
sides. Turn the cooker down to a medium heat and then fry the chicken breasts
for about 10 minutes. After frying, season with salt, pepper and paprika, remove
from the pan and set aside.
Reheat the fat in the pan and use it fry the bacon strips until they are crisp.Spread the yoghurt dressing on 3 slices of toasting bread, add the iceberg lettuce;
cut the tomatoes into slices, season them and then also add these onto the bread.
Cut the chicken breasts along their length and lay them on top of the tomatoes.Lay the strips of bacon on the chicken breasts.Cut open the avocados vertically and use a turning movement to remove the
halves from the stone. Peel and cut the avocado into slices. Drizzle the lime juice
onto the avocado to prevent from going brown. Lay the slices onto the panini.
Cut the cucumber into slices and place them on the avocado. Top the panini with a second slice of bread.Place the panini onto the preheated panini maker (medium heat level) and close
the lid.
Wait until the panini are toasted golden brown and remove them carefully from
the panini maker.
14 │ GB
IE
SPM 2000 C2
Mustard baguette
1 baguette
1 garlic clove
50 g mustard-pickled gherkins
40 g pecorino
1 tbsp. hot mustard
2 tbsp. sweet mustard
50 g butter
2 tbsp. chopped chives
Salt, pepper
Cut into the baguette at 2–3 centimetre intervals but do not cut all the way
through.
Peel and crush the garlic, dice the gherkins and grate the pecorino cheese. Mix the hot and sweet mustards with the soft butter, garlic, diced gherkin,
pecorino cheese and chives and season with salt and pepper.
Fill the mustard butter into the slits in the baguette and wrap the baguettes in
aluminium foil.
Place the baguette onto the preheated panini maker (medium heat level) and
close the lid. The baguette should be golden-brown.
Storage/disposal
Storage
If you plan not to use the appliance for a long period, store it in a clean, dry
place away from direct sunlight. You can store the appliance vertically to save
space.
Disposal of the appliance
Under no circumstances should you dispose of the appliance with
the normal household waste. This product is subject to the provisions
of European Directive 2012/19/EU-WEEE (Waste Electrical and
Electronic Equipment).
Dispose of the appliance via an approved waste disposal company or your
municipal waste disposal facility. Please observe applicable regulations.
Please contact your waste disposal facility if you are in any doubt.
SPM 2000 C2
GB│IE
 15
Appendix
Technical data
Panini maker
Voltage supply 220 - 240 V ~| 50 Hz
Power consumption 2000 W
Protection class I
Operating temperature +15 to +40°C
Humidity (no condensation) 5 to 75%
Warranty
You are provided a 3-year warranty on this appliance, valid from the date
of purchase. This appliance has been manufactured with care and inspected
meticulously prior to delivery.
Please retain your receipt as proof of purchase. In the event of a warranty claim,
please contact your Customer Service unit by telephone. This is the only way to
guarantee free return of your goods.
NOTE
The warranty only covers claims for material and manufacturing defects,
not for damage sustained during carriage, components subject to wear and tear or damage to fragile components such as switches or batteries.
16 │ GB
This appliance is intended solely for private use and not for commercial purpos-
es. The warranty shall be deemed void in cases of misuse or improper handling,
use of force and interventions which have not been carried out by one of our
authorised Service centres.
Your statutory rights are not restricted by this warranty. The warranty period
is not prolonged by repairs effected under the warranty. This also applies to
replaced and repaired components.
Any damage and defects present at the time of purchase must be reported im-
mediately after unpacking, but no later than two days after the date of purchase.
Repairs carried out after expiry of the warranty period shall be subject to charge.
IE
SPM 2000 C2
Service
Service Great Britain
Tel.: 0871 5000 720 (£ 0.10/Min.)
E-Mail: kompernass@lidl.co.uk
IAN 274399
Service Ireland
Tel.: 1890 930 034
(0,08 EUR/Min., (peak))
(0,06 EUR/Min., (off peak))
E-Mail: kompernass@lidl.ie
IAN 274399
Hotline availability: Monday to Friday 08:00 - 20:00 (CET)
Importer
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21
44867 BOCHUM
GERMANY
www.kompernass.com
SPM 2000 C2
GB│IE
 17
18 
SPM 2000 C2
Indholdsfortegnelse
Introduktion .............................................20
Om denne betjeningsvejledning ........................................20
Ophavsret .........................................................20
Anvendelsesområde .................................................20
Advarsler .........................................................20
Sikkerhed ...............................................21
Grundlæggende sikkerhedsanvisninger ..................................21
Betjeningselementer ......................................25
Udpakning og tilslutning ...................................25
Sikkerhedsanvisninger ...............................................25
Pakkens indhold og transporteftersyn ....................................26
Udpakning ........................................................26
Bortskaffelse af emballagen ...........................................26
Betjening og funktion ......................................27
Før produktet bruges første gang .......................................27
Betjening ..........................................................27
Tips og tricks .............................................29
Rengøring og vedligeholdelse ..............................29
Sikkerhedsanvisninger ...............................................29
Opbevaring ..............................................30
Opskrifter ...............................................31
Spinat-oste-panini ...................................................31
Kyllingebryst-panini. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .32
Senneps - baguette ..................................................33
Opbevaring/bortskaffelse .................................33
Opbevaring .......................................................33
Bortskaffelse af produktet .............................................33
Tillæg ...................................................34
Tekniske data ......................................................34
Garanti ...........................................................34
Service ...........................................................35
Importør ..........................................................35
SPM 2000 C2
DK
 19
Introduktion
Om denne betjeningsvejledning
Tillykke med købet af dit nye produkt.
Du har valgt et produkt af høj kvalitet. Betjeningsvejledningen er en del af dette
produkt. Den indeholder vigtige informationer om sikkerhed, anvendelse og
bortskaffelse. Du bedes sætte dig ind i alle produktets betjenings- og sikkerheds-
anvisninger før brug. Brug kun produktet som beskrevet og kun til de angivne
anvendelsesområder. Lad vejledningen følge med produktet, hvis du giver det
videre til andre.
Ophavsret
Denne dokumentation er ophavsretligt beskyttet.
Kopiering eller eftertryk – også i uddrag – samt gengivelse af billederne –
også i ændret tilstand – er kun tilladt med producentens skriftlige samtykke.
Anvendelsesområde
Paninimakeren er beregnet til at riste små boller og sandwich eller til at grille andre
fødevarer. Al anden anvendelse betragtes som værende uden for anvendelsesom-
rådet. Produktet er ikke beregnet til erhvervsmæssige eller industrielle områder.
Krav af enhver art på grund af skader ved anvendelse uden for anvendelsesom-
rådet, forkert udførte reparationer, ændringer, der er foretaget uden tilladelse, eller
anvendelse af ikke-tilladte reservedele er udelukket. Ejeren bærer selv risikoen.
Advarsler
I denne betjeningsvejledning anvendes følgende advarsler:
20 │ DK
FARE
En advarsel på dette faretrin markerer en truende farlig situation.
Hvis den farlige situation ikke undgås, kan det medføre livsfarlige eller alvorlige personskader.
Følg anvisningerne i denne advarsel, så livsfarlige og alvorlige personskader
undgås.
SPM 2000 C2
ADVARSEL En advarsel på dette faretrin angiver en mulig farlig situation.
Hvis den farlige situation ikke undgås, kan det føre til personskader.
Følg anvisningerne i denne advarsel for at undgå, at personer kommer til
skade.
OBS
En advarsel på dette faretrin angiver en mulig materiel skade.
Hvis den farlige situation ikke undgås, kan det føre til materielle skader.
Følg anvisningerne i denne advarsel for at undgå materielle skader.
BEMÆRK
Et 'bemærk' henviser til yderligere oplysninger, som gør det nemmere at
bruge produktet.
Sikkerhed
Dette kapitel indeholder vigtige sikkerhedsanvisninger til brug af produktet.
Dette produkt overholder de foreskrevne sikkerhedsbestemmelser. Forkert anvendelse kan føre til personskader og materielle skader.
Grundlæggende sikkerhedsanvisninger
Overhold følgende sikkerhedsanvisninger for sikker brug af produktet:
Kontrollér produktet for udvendige, synlige skader før brug.
Brug ikke produktet, hvis det er beskadiget eller tabes på gulvet.
Få omgående beskadigede el-stik eller el-ledninger udskiftet af
autoriserede fagfolk eller af kundenservicen, så du undgår farer.
SPM 2000 C2
DK
 21
Dette produkt kan bruges af børn over 8 år samt af personer
med reducerede fysiske, sensoriske eller mentale evner eller manglende erfaring og viden, hvis de er under opsyn eller er blevet oplært i brugen af produktet og de farer, som kan være forbundet med det.
Børn må ikke lege med produktet.
Rengøring og brugervedligeholdelse må ikke udføres af børn,
medmindre de er ældre end 8 år og under opsyn.
Børn under 8 år skal holdes på afstand af produktet og tilslut-
ningsledningen.
Lad kun autoriserede specialforretninger eller kundeservice
reparere produktet. Forkert udførte reparationer kan medføre fare for brugeren. Desuden bortfalder alle garantikrav.
Reparation af produktet i løbet af garantiperioden må kun
foretages af en kundeserviceafdeling, som er autoriseret af producenten, da der ellers ikke kan stilles garantikrav ved efterfølgende skader.
Defekte komponenter må kun udskiftes med originale reservedele.
Overholdelse af sikkerhedskravene kan kun garanteres, hvis der anvendes originale dele.
Sørg for, at ledningen ikke kan røre ved varme dele på produk-
tet. Brug aldrig produktet i nærheden af åben ild, varmeplader eller opvarmede ovne.
Lad produktet køle af, før du rengør det! Forbrændingsfare!
Stil så vidt muligt produktet i nærheden af en stikkontakt. Sørg
for, at det er let at komme til stikket i farlige situationer, og at man ikke kan snuble over ledningen.
Sørg for, at produktet står sikkert.
22 │ DK
SPM 2000 C2
FARE PÅ GRUND AF ELEKTRISK STØD!
Slut kun produktet til en forskriftsmæssigt installeret og jordet
stikkontakt. Lysnettets spænding skal stemme overens med oplysningerne på produktets typeskilt.
Få omgående tilslutningsledninger eller produkter, som ikke fun-
gerer korrekt, eller som er blevet beskadiget, repareret eller udskiftet af kundeservicen.
Udsæt ikke produktet for regn, og brug det ikke i fugtige el-
ler våde omgivelser.
Sørg for, at ledningen aldrig bliver våd eller fugtig, når pro-
duktet er i brug.
Læg aldrig produktet ned i vand eller andre væsker! Det kan
være livsfarligt på grund af elektrisk stød, hvis der kommer væskerester på spændingsførende dele under brug.
Hold altid i ledningen ved at holde på stikket. Træk ikke i
selve ledningen, og hold aldrig på ledningen med våde hænder, da det kan medføre kortslutning eller elektrisk stød.
Stil ikke produktet, møbler eller lignende på strømledningen,
og sørg for, at den ikke kommer i klemme.
Du må ikke åbne, reparere eller ændre produktets kabinet.
På grund af faren for elektrisk stød er det livsfarligt at åbne kabinettet eller foretage indgreb i det, og garantien ophører, hvis dette ikke overholdes.
SPM 2000 C2
DK
 23
FARE PÅ GRUND AF ELEKTRISK STØD!
Beskyt produktet mod vanddråber og -sprøjt. Stil derfor ikke
genstande, som er fyldt med vand (f.eks. blomstervaser) på eller ved siden af produktet.
Træk stikket ud af stikkontakten, når du holder pauser, før
rengøring, og når du er færdig med at bruge produktet.
FORBRÆNDINGSFARE!
Obs! Varm overflade!
Produktets overflade kan blive meget varm under brug.
Når du rører ved produktet, må du kun holde på håndtagets sorte del.
OBS! MATERIELLE SKADER!
Brug aldrig et eksternt timerur eller et separat fjernbetjenings-
system til betjening af produktet.
Lad aldrig produktet være i funktion uden opsyn.Sørg for, at produktet, strømledningen og strømstikket ikke
kommer i kontakt med varmekilder eller åben ild.
Brug ikke kul eller lignende brændstoffer sammen med produktet!Brug ikke metalredskaber som f.eks. knive, gafler osv., da de
kan ødelægge slip-let-belægningen. Hvis slip-let-belægningen er beskadiget, må du ikke bruge produktet.
Produktet må kun bruges med det medfølgende originale
tilbehør.
24 │ DK
SPM 2000 C2
Betjeningselementer
Figur A:
Rød kontrollampe "Power" Varmeregulering Strømledning med strømstik Sikkerhedslukning Grøn kontrollampe "Ready" Håndtag Drypskål til fedt Fedtudløb Varmeplader
Figur B: Rengøringsskraber
Udpakning og tilslutning
Sikkerhedsanvisninger
ADVARSEL Ved ibrugtagning af produktet er der fare for per-
sonskader og materielle skader!
Overhold følgende sikkerhedsanvisninger for at undgå farerne:
Emballagematerialer må ikke bruges til leg. Der er fare for
kvælning.
Følg anvisningerne til eltilslutning af produktet, så materielle
skader undgås.
SPM 2000 C2
DK
 25
Pakkens indhold og transporteftersyn
Produktet leveres som standard med følgende dele (se klap-ud-siden):
Paninimaker
Drypskål til fedt
Rengøringsskraber
Betjeningsvejledning
BEMÆRK
Kontrollér, at alle dele er leveret med, og at de ikke har synlige skader.Hvis der mangler dele, eller hvis nogle af delene er defekte på grund af
mangelfuld emballage eller på grund af transporten, bedes du henvende dig til service-hotline (se kapitlet Service).
Udpakning
Tag alle delene samt betjeningsvejledningen ud af kassen.Fjern al emballagen.
Bortskaffelse af emballagen
Emballagen beskytter produktet mod transportskader. Emballagematerialerne er
valgt ud fra kriterier som miljøforligelighed og bortskaffelsesteknik og kan derfor
genbruges.
Aflevering af emballagen til genbrug sparer råstoffer og reducerer affaldsmæng-
den. Bortskaf emballagematerialer, du ikke skal bruge mere, efter de lokalt
gældende forskrifter.
26 │ DK
BEMÆRK
Opbevar den originale emballage i løbet af produktets garantiperiode,
hvis det er muligt, så du kan pakke det ordentligt ind, hvis du skal gøre brug af garantien.
SPM 2000 C2
Betjening og funktion
Dette kapitel indeholder vigtige oplysninger om betjening og brug af produktet.
Før produktet bruges første gang
Rengør alle tilbehørsdele som beskrevet i kapitlet "Rengøring", så eventuelle
produktionsrester fjernes.
Læs denne betjeningsvejledning omhyggeligt igennem.Stil produktet op som forklaret i sikkerhedsanvisningerne.Åbn sikkerhedslukningen  ved at flytte skyderen fra Rengør produktet med en fugtig klud som beskrevet under "Rengøring og
vedligeholdelse".
Luk produktet.Sæt ledningsstikket  ind i en stikkontakt, som er tilsluttet og jordforbundet korrekt,
og som leverer spændingen, som er angivet i kapitlet "Tekniske data". Lad produktet
varme op til den maksimale temperaturindstilling i ca. 5 minutter ved at dreje
varmeregulatoren til det højre stop.
BEMÆRK
Når produktet opvarmes første gang, kan der udvikles en smule røg og lugt
på grund af produktionsbetingede rester. Det er normalt og helt ufarligt.
Sørg for tilstrækkelig udluftning, og åbn for eksempel et vindue.
Tag stikket ud af stikkontakten efter opvarmning, og lad produktet køle af.Rengør produktet igen med en fugtig klud.
-positionen til -positionen.
Betjening
Luk produktets låg med håndtaget .Sæt drypskålen til fedt  ind i produktet.Sæt stikket i stikkontakten igen. Den grønne kontrollampe "Ready"  lyser, når
Indstil det ønskede trin på varmeregulatoren . Den grønne kontrollampe "Ready" 
SPM 2000 C2
varmeregulatoren står på "0" (
slukkes, og den røde kontrollampe "Power"  lyser. Når det indstillede varmetrin er nået, slukkes den røde kontrollampe "Power" , og den grønne kontrollampe "Ready" lyser igen.
).
DK
 27
BEMÆRK
Den grønne kontrollampe "Ready" lyser, når varmeregulatoren står på "0". Når du stiller varmeregulatoren på den ønskede position, slukkes den grønne kontrollampe "Ready" , indtil temperaturen er nået.
BEMÆRK
Den grønne kontrollampe "Ready"  kan slukkes ind imellem, og den røde kontrollampe "Power" lyser igen. Det betyder, at den indstillede temperatur kortvarigt har været for lav, og produktet varmer op igen!
Åbn produktets låg, og læg maden, du vil riste/grille på den nederste varme-
plade.
Luk produktets låg med håndtaget .Da den øverste varmeplade  er bevægelig, vil den også ved tilberedning af
tykkere fødevarer ligge parallelt med den nederste varmeplade .
Derved opnås det optimale grillresultat.
Når der er gået et stykke tid, skal du kontrollere, hvor brune fødevarerne er
blevet. Åbn produktets låg ved at holde i håndtaget .
BEMÆRK
Begynd med korte tider, og gør dem længere og længere, indtil den rigtige tid er fundet.
Hvis du er tilfreds med bruningen, tages de grillede fødevarer ud.
OBS
Skader på produktet!
Brug ikke spidse eller skarpe genstande til udtagning af de grillede fødeva-
rer. De kan beskadige overfladerne på varmepladerne !
Stil varmeregulatoren  på "0", og tag stikket ud af stikkontakten.
OBS
Træk altid stikket ud af stikkontakten, nå du ikke bruger produktet.
Det er ikke nok at stille varmeregulatoren  på "0"!
28 │ DK
SPM 2000 C2
Tips og tricks
For at gøre kødet mere mørt, så det grilles hurtigere, kan du marinere det først.
Du kan for eksempel bruge sur fløde, eddike, kærnemælk eller frisk saft fra papaya eller ananas. Brug krydderurter og krydderier efter smag. Tilsæt ikke salt, da det trækker vand ud af kødet og gør det hårdt. Læg kødet i marina­den, så det er helt dækket, og læg en tallerken eller lignende over skålen. Lad det helst trække natten over.
Varmepladerne har slip-let-belægning, og derfor skal der ikke bruges
ekstra fedtstof. Hvis du alligevel vil bruge fedtstof, skal du sørge for, at fedtstoffet/olien er egnet til stegning, f.eks. rapsolie.
Hvis du er usikker på, om fødevarerne har fået nok, kan du bruge et almindeligt
kødtermometer.
Rengøring og vedligeholdelse
Sikkerhedsanvisninger
ADVARSEL!
LIVSFARE PÅ GRUND AF ELEKTRISK STØD!
Ved rengøring af produktet er der fare for personskader!
Overhold følgende sikkerhedsanvisninger for at undgå farerne:
Tag stikket ud før rengøring, og vent, til produktet er kølet helt
af. Fare for personskader!
Rengør aldrig produktet under rindende vand, og læg det
aldrig ned i vand. Produktet kan ødelægges, så det ikke kan repareres igen!
SPM 2000 C2
DK
 29
OBS
Skader på produktet!
Sørg for, at der ikke trænger fugt ind i produktet ved rengøring, så du
undgår skader, der ikke kan repareres igen.
Brug ikke stærke, skurende eller kemiske rengøringsmidler, spidse eller
ridsende genstande til rengøringen.
Træk rengøringsskraberen hen over varmepladerne , når varmepla-
derne er afkølede, så fedt og rester samles og bedre kan fjernes.
Tør varmepladerne  af med en fugtig klud. Hvis snavset sidder meget fast,
kan du komme lidt mildt opvaskemiddel på kluden. Brug ikke skrappe rengø­ringsmidler, slibende svampe eller spidse genstande, da slip-let-belægningen ellers ødelægges.
Hvis der har dannet sig skorper, skal du lægge et vådt viskestykke på de
fastsiddende rester, så de blødes op.
Brug en fugtig klud til rengøring af produktets udvendige sider. Sørg for, at alle produktets dele er helt tørre, før det anvendes igen.
Tør rengøringsskraberen af med en fugtig klud. Hvis snavset sidder fast, kan du komme lidt mildt opvaskemiddel på kluden.
Opbevaring
Opbevar det rengjorte produkt på et rent og støvfrit sted. Luk sikkerhedslukningen . Rul ledningen om ledningsopviklingen på undersiden af produktet. Du kan stille produktet lodret for at spare plads.
30 │ DK
SPM 2000 C2
Opskrifter
En panini er en varm sandwich, der er tilberedt af friskbagt franskbrød. Det ristes og serveres derefter.
Spinat-oste-panini
250 g bladspinat 1 løg 1 fed hvidløg 1 spsk. olie 2 tsk. citronsaft 1 knsp. salt (og peber) 4 skiver toast-/franskbrød 40 g kryddersmør 75 g mozzarella 20 g pinjekerner
Sorter bladspinaten, og vask den.Pil løg og hvidløg, hak dem fint, og sauter dem i olie, til de er klare.
Tilsæt spinaten. Krydr med citronsaft, salt og peber.
Smør kryddersmør på toastbrødet. Skær mozzarellaen i skiver, og fordel den på 2 toastskiver med den afdryppede
spinat. Strø med pinjekerner.
Dæk paninien med endnu en skive toastbrød.Læg forsigtigt paninien på paninimakeren, der er varmet op på det midterste
varmetrin, og luk låget.
Vent til paninien er ristet gyldenbrun. Tag den derefter ud af paninimakeren.
SPM 2000 C2
DK
 31
Kyllingebryst-panini
400 g kyllingefilet
20 g smør
Peber, salt, paprika
120 g bacon, i skiver
6 skiver franskbrød/toastbrød
3 spsk. salatdressing (yoghurt)
30 g icebergsalat
2 tomater
1 avocado
1 tsk. citronsaft
50 g salatagurker
Skyl kyllingefileterne under rindende vand, og dup dem tørre med køkkenrulle.
Varm smørret op i en belagt pande, og steg kyllingefileterne på begge sider.
Skru ned til mellemtemperatur, og steg kyllingefileterne færdig i ca. 10 minutter.
Krydr med salt, peber og paprika efter stegningen, tag dem af panden, og læg
dem til side.
Varm fedtet op i panden igen, og steg baconskiverne sprøde deri.Fordel yoghurt-dressingen på 3 toast-/franskbrødsskiver, læg icebergsalaten på,
skær tomaterne i skiver, krydr dem, og læg dem også på.
Skær kyllingefileten på langs, og læg den på tomaterne.Læg baconskiverne på kyllingefileten.Skær avocadoen op på langs hele vejen rundt, og løsn den fra stenen med en
drejebevægelse. Tag skallen af, og skær avocadoen i skiver. Dryp limesaften på
avocadoen, så den ikke bliver brun. Læg skiverne på paninien.
Skær agurken i skiver, og læg dem på avocadoen. Dæk paninien med endnu en skive toastbrød.Læg forsigtigt paninien på paninimakeren, der er varmet op på det midterste
varmetrin, og luk låget.
Vent til paninien er ristet gyldenbrun, og tag den forsigtigt af paninimakeren.
32 │ DK
SPM 2000 C2
Senneps - baguette
1 baguette
1 fed hvidløg
50 g syltede agurker
40 g pecorino
1 spsk stærk sennep
2 spsk sød sennep
50 g smør
2 spsk. hakket purløg
Salt, peber
Skær skiver på tværs i baguetten, men ikke helt igennem, med en afstand på ca.
2-3 centimeter.
Pil hvidløget og pres det, skær de syltede agurker i meget små terninger, og riv
pecorinoen.
Rør den stærke og den søde sennep sammen med det bløde smør, hvidløg,
agurketerninger, pecorino og purløg, og smag til med salt og peber.
Fyld sennepssmørret i baguettesnittene, og pak baguetterne ind i alufolie.Læg baguetterne på paninimakeren, der er varmet op til det midterste varmetrin,
og luk låget. Baguetterne skal være gyldenbrune.
Opbevaring/bortskaffelse
Opbevaring
Hvis produktet ikke skal bruges i længere tid, skal det opbevares et rent, tørt sted
uden direkte sollys. Ved lodret opstilling fylder den ikke så meget ved opbevaring.
Bortskaffelse af produktet
Bortskaf ikke produktet sammen med det almindelige hushold-
ningsaffald. Dette produkt er underlagt det europæiske direktiv
2012/19/EU-WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment).
Bortskaf produktet via en godkendt bortskaffelsesvirksomhed eller den kommunale
genbrugsplads. Følg de aktuelt gældende regler. Henvend dig i tvivlstilfælde til
den lokale genbrugsplads.
SPM 2000 C2
DK
 33
Tillæg
Tekniske data
Paninimaker
Spændingsforsyning 220 – 240 V ~ | 50 Hz
Effektforbrug 2000 W
Beskyttelsesklasse I
Driftstemperatur +15 til +40 °C
Fugt (ingen kondensering) 5 til 75 %
Garanti
På dette produkt får du 3 års garanti fra købsdatoen. Produktet er produceret
omhyggeligt og inden levering afprøvet samvittighedsfuldt.
Opbevar kassebonen som bevis for købet. Kontakt venligst serviceafdelingen
telefonisk, hvis du ønsker at gøre brug af garantien. Derved garanteres det, at
forsendelsen af varen er gratis.
BEMÆRK
Garantien gælder kun for materiale- og fabrikationsfejl og ikke for
transportskader, sliddele eller beskadigelser på skrøbelige dele som f.eks. kontakter eller batterier.
34 │ DK
Produktet er kun beregnet til privat og ikke til erhvervsmæssig brug. Ved misbrug og
uhensigtsmæssig brug, anvendelse af vold og ved indgreb, som ikke er foretaget
af vores autoriserede serviceafdeling, bortfalder garantien.
Dine juridiske rettigheder forringes ikke af denne garanti. Garantiperioden
forlænges ikke, hvis der gøres brug af garantien. Det gælder også for udskiftede
og reparerede dele.
Skader og mangler, som eventuelt forefindes allerede ved køb, skal straks anmeldes
efter udpakning og senest to dage efter købsdatoen.
Når garantiperioden er udløbet, er reparation af skader betalingspligtig.
SPM 2000 C2
Service
Service Danmark
Tel.: 32 710005
E-Mail: kompernass@lidl.dk
Åbningstid for hotline: Mandag til fredag fra kl. 8:00 – 20:00 (MET)
Importør
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21
44867 BOCHUM
GERMANY
www.kompernass.com
IAN 274399
SPM 2000 C2
DK
 35
36 
SPM 2000 C2
Table des matières
Introduction .............................................38
Informations relatives à ce mode d’emploi ................................38
Droits d’auteur .....................................................38
Utilisation conforme .................................................38
Avertissements .....................................................38
Sécurité .................................................39
Consignes de sécurité fondamentales ...................................39
Éléments de commande ....................................43
Déballage et raccordement .................................43
Consignes de sécurité. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .43
Contenu de la livraison et inspection après transport ........................44
Déballer l’appareil ..................................................44
Élimination de l’emballage ............................................44
Utilisation et fonctionnement ...............................45
Avant la première utilisation ...........................................45
Utilisation .........................................................45
Conseils et astuces ........................................47
Nettoyage et entretien ....................................47
Consignes de sécurité. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .47
Rangement ..............................................48
Recettes .................................................49
Panini épinards et fromage ............................................49
Panini au blanc de poulet .............................................50
Baguette moutarde ..................................................51
Entreposage/Mise au rebut .................................51
Entreposage .......................................................51
Mise au rebut de l’appareil ...........................................51
Annexe .................................................52
Caractéristiques techniques ...........................................52
Garantie ..........................................................52
Service après-vente. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .53
Importateur ........................................................53
SPM 2000 C2
FR│BE
 37
Introduction
Informations relatives à ce mode d’emploi
Toutes nos félicitations pour l’achat de votre nouvel appareil.
Ainsi, vous venez d’opter pour un produit de grande qualité. Le mode d’emploi fait
partie de ce produit. Il contient des remarques importantes concernant la sécurité,
l’usage et la mise au rebut. Avant d’utiliser le produit, veuillez vous familiariser
avec toutes les consignes d’utilisation et de sécurité. N’utilisez le produit que
conformément aux consignes et pour les domaines d’utilisation prévus. Si vous
cédez le produit à un tiers, remettez-lui également tous les documents.
Droits d’auteur
Cette documentation est protégée par des droits d’auteur.
Toute reproduction ou réimpression, même partielle, y compris la reproduction des
illustrations, même modifiées, n’est autorisée qu’avec l’accord écrit du fabricant.
Utilisation conforme
Ce gril à panini est destiné à dorer les petits-pains, les sandwichs et à griller
d’autres aliments. Tout usage autre ou dépassant ce cadre est réputé non
conforme. Cet appareil n’est pas conçu pour être utilisé dans des contextes
commerciaux ou industriels.
Les prétentions de toute nature pour dommages résultant d’un usage non
conforme, de réparations inappropriées, de modifications réalisées sans auto-
risation ou du recours à des pièces de rechange non autorisées sont exclues.
L’utilisateur répond à lui seul des risques encourus.
Avertissements
Les avertissements suivants sont utilisés dans ce mode d’emploi:
Un avertissement à ce niveau de danger signale une situation dangereuse menaçante.
Si la situation dangereuse ne peut être écartée, elle peut entraîner des blessures graves, voire mortelles.
38 │ FR
BE
DANGER
Il faut impérativement suivre les instructions de cet avertissement pour ne
pas créer de danger de blessures graves, voire mortelles.
SPM 2000 C2
AVERTISSEMENT Un avertissement à ce niveau de danger signale une situation
potentiellement dangereuse.
Si la situation dangereuse ne peut être écartée, cela peut entraîner des blessures.
Les consignes de cet avertissement doivent être suivies pour éviter de
blesser des personnes.
ATTENTION
Un avertissement de ce niveau de danger signale un risque de dégâts matériels.
Si la situation dangereuse ne peut pas être écartée, elle risque d'entraîner des dégâts matériels.
Les instructions stipulées dans cet avertissement doivent être suivies pour
éviter tous dégâts matériels.
REMARQUE
Une remarque contient des informations supplémentaires facilitant le
maniement de l'appareil.
Sécurité
Ce chapitre contient des consignes de sécurité importantes visant la manipulation de l’appareil.
Cet appareil est conforme aux consignes de sécurité prescrites. Tout usage non conforme peut entraîner des dommages corporels et des dégâts matériels.
Consignes de sécurité fondamentales
Veuillez vous conformer aux consignes de sécurité ci-dessous afin de garantir une utilisation en toute sécurité de l’appareil:
Avant d’utiliser l’appareil, vérifiez que celui-ci ne présente
aucun dégât extérieur visible. Ne mettez pas en service un appareil endommagé ou qui a chuté.
Faites remplacer aussitôt un cordon d’alimentation ou une
fiche secteur endommagé par des techniciens spécialisés agréés ou par le service d’assistance technique, afin d’éviter tout risque d’accident.
SPM 2000 C2
FR│BE
 39
Cet appareil peut être utilisé par des enfants à partir de 8 ans
et plus et par des personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou un manque d’expérience et de connaissances à condition qu’elles aient reçu une supervi­sion ou des instructions concernant I’utilisation de I’appareil en toute sécurité et qu’elles comprennent les dangers encourus.
Ne pas laisser les enfants jouer avec l’appareil.
Le nettoyage et la maintenance utilisateur ne doivent pas être
effectués par des enfants à moins qu’ils aient plus de 8 ans et soient sous surveillance.
Maintenir l’appareil et son cordon hors de portée des enfants
de moins de 8 ans.
Confiez les réparations de l’appareil exclusivement à des
entreprises agréées ou au service après-vente. Toute réparation non conforme peut entraîner des risques pour l’utilisateur. À cela s’ajoute l’annulation de la garantie.
Toute réparation de l’appareil pendant la période de garantie
doit être confiée exclusivement à un service clientèle agréé par le fabricant, sinon les dommages consécutifs ne seront pas couverts par la garantie.
Les pièces défectueuses doivent être remplacées impérative-
ment par des pièces de rechange d’origine. Seules ces pièces permettent de répondre aux critères de sécurité requis.
Évitez tout contact d’objets brûlants avec le cordon d’alimenta-
tion. N’utilisez jamais l’appareil à proximité d’une flamme nue, d’une plaque chauffante ou d’un four à température élevée.
Après utilisation, laissez l’appareil refroidir avant de le net-
toyer! Risque de brûlure!
Dans la mesure du possible, placez l’appareil à proximité
immédiate d’une prise. Veillez à ce que la fiche secteur soit rapidement accessible en cas de danger et à ce que le cor­don d’alimentation ne provoque pas la chute d’une personne.
Veillez à ce que l’appareil soit posé sur une surface stable.
40 │ FR
BE
SPM 2000 C2
RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE !
Ne raccordez l'appareil qu'à une prise secteur correctement
installée et reliée à la terre. La tension secteur doit corres­pondre aux indications figurant sur la plaque signalétique de l'appareil.
Les cordons d'alimentation ou appareils qui ne fonctionnent
pas correctement ou qui sont endommagés doivent être immé­diatement contrôlés ou remplacés par le service après-vente.
N'exposez pas l'appareil à la pluie et ne l'utilisez jamais
dans un environnement humide ou mouillé.
Veillez à ce que le cordon d'alimentation ne soit jamais
mouillé ou humide pendant le fonctionnement de l'appareil.
N'immergez jamais l'appareil dans de l'eau ou dans d'autres
liquides ! Danger de mort par électrocution si des restes d'humidité entrent en contact avec des pièces sous tension.
Pour débrancher le cordon d'alimentation, saisissez toujours
la fiche secteur. Ne tirez pas sur le cordon d'alimentation lui­même et ne le saisissez jamais avec les mains mouillées car ceci peut entraîner un court-circuit ou un choc électrique.
Ne placez jamais l'appareil ou d'autres objets lourds, un
meuble par exemple, sur le cordon d'alimentation et veillez à ce qu'il ne reste pas coincé.
L'appareil n'est aucunement prévu pour être ouvert, réparé
ou modifié par l'utilisateur. Si vous ouvrez le boîtier ou effec­tuez des modifications arbitraires, vous vous exposez à un danger de mort par électrocution et le bénéfice de la garan­tie est perdu.
SPM 2000 C2
FR│BE
 41
RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE !
Protégez l'appareil contre les gouttes d'eau et éclaboussures.
Pour cette raison, ne posez pas d'objets contenant du liquide (par exemple des vases) sur ou à côté de l'appareil.
Après chaque interruption, en fin d'utilisation ou avant chaque
nettoyage, débranchez la fiche secteur de la prise secteur.
RISQUE DE BRÛLURE!
Attention! Surface brûlante!
La surface de l'appareil devient brûlante en cours d'utilisation.
Ne touchez que la partie noire de la poignée de l'appareil.
ATTENTION! RISQUE DE DÉGÂTS MATÉRIELS!
N'utilisez pas de minuterie externe ni de dispositif de com-
mande à distance séparé pour utiliser l'appareil.
Ne laissez jamais l'appareil sans surveillance en cours
d'opération.
Assurez-vous que l'appareil, le cordon d'alimentation ou la
fiche secteur n'entrent pas en contact avec des sources de chaleur telles que des plaques de cuisson ou des flammes nues.
N'utilisez pas de charbon ou de combustibles similaires pour
faire fonctionner l'appareil!
Protégez le revêtement anti-adhésif en évitant d'utiliser des
outils métalliques tels que des couteaux, des fourchettes, etc. Si le revêtement anti-adhésif est endommagé, cessez d'utiliser l'appareil.
Utilisez l'appareil uniquement avec les accessoires d'origine
fournis.
42 │ FR
BE
SPM 2000 C2
Éléments de commande
Figure A:
Voyant de contrôle rouge «Power» Thermostat à gradins Cordon d’alimentation avec fiche secteur Fermeture de sécurité Voyant de contrôle vert «Ready» Poignée Bac de récupération du jus Sortie du jus Plaques chauffantes
Figure B: Racloir de nettoyage
Déballage et raccordement
Consignes de sécurité
AVERTISSEMENT Toute mise en service de l'appareil peut entraîner
des dommages corporels et des dégâts matériels !
Veuillez respecter les consignes de sécurité suivantes pour éviter les risques :
Les matériaux d'emballage ne doivent pas être utilisés
comme des jouets. Il y a risque d'étouffement.
Tenez compte des remarques relatives au branchement de
l'appareil afin d'éviter tout dommage matériel.
SPM 2000 C2
FR│BE
 43
Contenu de la livraison et inspection après transport
L’appareil est équipé de série des composants suivants(voir le volet dépliant) :
Gril à panini
Bac de récupération du jus
Racloir de nettoyage
Mode d’emploi
REMARQUE
Vérifiez si la livraison est au complet et ne présente aucun dégât apparent.En cas de livraison incomplète ou de dommages résultant d'un emballage
défectueux ou du transport, veuillez vous adresser à la hotline du service après-vente (cf. chapitre "Service après-vente").
Déballer l’appareil
Sortez du carton toutes les pièces de l’appareil et le mode d’emploi.Retirez tous les matériaux d’emballage.
Élimination de l’emballage
L’emballage protège l’appareil de tous dommages éventuels au cours du transport.
Les matériaux d’emballage ont été sélectionnés selon des critères de respect
de l’environnement et de recyclage permettant une élimination écologique de
ceux-ci.
Le recyclage de l’emballage en filière de revalorisation permet d’économiser des
matières premières et de réduire le volume de déchets. Veuillez éliminer les maté-
riaux d’emballage qui ne servent plus en respectant la réglementation locale.
44 │ FR
REMARQUE
Si possible, conservez l'emballage d'origine pendant la période de garantie
de l'appareil afin de pouvoir emballer ce dernier en bonne et due forme en cas de recours en garantie.
BE
SPM 2000 C2
Utilisation et fonctionnement
Ce chapitre contient des remarques importantes sur l’utilisation et le fonctionne-
ment de l’appareil.
Avant la première utilisation
Nettoyez tous les accessoires comme décrit au chapitre «Nettoyage» afin de
retirer d’éventuels résidus issus de la production.
Veuillez lire le présent mode d’emploi attentivement et dans son intégralité.Installez l’appareil conformément aux consignes de sécurité.Ouvrez la fermeture de sécurité  en amenant le curseur de la position
la position
Nettoyez l’appareil avec une essuie-tout humide comme indiqué au chapitre
«Nettoyage et entretien».
Refermez l’appareil.Branchez la fiche terminant le cordon d’alimentation  dans une prise secteur
raccordée en bonne et due forme et mise à la terre conformément à la réglemen-
tation, et fournissant la tension indiquée au chapitre «Caractéristiques techniques».
Réglez l’appareil sur la température maximale (en tournant le thermostat
jusqu’à la butée de droite) et faites-le chauffer pendant environ 5 minutes.
REMARQUE
Lorsque vous faites chauffer l'appareil pour la première fois, les résidus de
fabrication peuvent entraîner une légère formation de fumée ou d'odeur. Ce phénomène est tout à fait normal et sans risque. Assurez une aération suffisante, en ouvrant une fenêtre par exemple.
Après le chauffage, débranchez le cordon d’alimentation de la prise secteur et
laissez l’appareil refroidir.
Nettoyez à nouveau l’appareil avec un essuie-tout humide.
.
sur
Utilisation
Fermez le couvercle de l’appareil à l’aide de la poignée .Introduisez le bac de récupération de jus dans l’appareil.Rebranchez la fiche secteur dans la prise secteur. Le voyant de contrôle vert
Réglez le thermostat  sur le gradin de chauffage souhaité. Le voyant de
SPM 2000 C2
«Ready» s’allume lorsque le thermostat à gradins se trouve sur «0» (
contrôle vert «Ready» s’éteint et le voyant de contrôle rouge «Power»
s’allume. Dès que le niveau de chaleur réglé est atteint, le voyant de contrôle
rouge «Power» s’éteint et le voyant de contrôle vert «Ready»  se rallume.
FR│BE
).
 45
REMARQUE
Le voyant de contrôle vert "Ready" s'allume aussi lorsque le thermostat à gradins  se trouve sur "0". Dès que vous amenez le thermostat à gradins  sur la position souhaitée, le voyant de contrôle vert "Ready" s'éteint et reste éteint jusqu'à ce que la température souhaitée soit atteinte.
REMARQUE
Le voyant de contrôle vert "Ready" peut s'éteindre entre-temps et le voyant de contrôle rouge "Power" se rallumer. Cela signifie que la température réglée est redescendue en-dessous de celle réglée et que l'appareil se remet à chauffer.
Ouvrez le couvercle et placez les aliments à dorer/griller sur la plaque chauffante
inférieure .
Fermez le couvercle de l’appareil à l’aide de la poignée .Vu que la plaque chauffante supérieure présente une charnière mobile, elle
se retrouve toujours parallèle à la plaque inférieure quelle que soit l’épais-
seur des préparations à griller. Cela permet à l’appareil de donner un résultat
optimal.
Au bout d’un certain temps, contrôlez le brunissement de la préparation.
A cette fin, ouvrez l’appareil par sa poignée .
REMARQUE
Commencez par des temps de cuisson courts et allongez-les jusqu'à ce que vous ayez trouvé la durée correcte.
Si le degré de brunissement atteint vous satisfait, retirez la préparation.
ATTENTION
Endommagement de l'appareil!
N'utilisez aucun objet pointu ou tranchant pour retirer la préparation grillée.
L'objet est susceptible d'endommager les surfaces des plaques chauffantes  !
Ramenez le thermostat à gradins  sur «0» puis débranchez la fiche secteur
de la prise secteur.
ATTENTION
Débranchez toujours la fiche secteur de la prise secteur lorsque vous
n'utilisez plus l'appareil. Le fait d'avoir ramené le thermostat à gradins sur "0" ne suffit pas !
46 │ FR
BE
SPM 2000 C2
Conseils et astuces
Pour attendrir la viande et accélérer sa cuisson, vous pouvez la faire mariner
au préalable. Vous pouvez la faire mariner par exemple dans de la crème fraîche, du vin rouge, du vinaigre, du babeurre ou du jus de papaye ou d’ananas frais. Rajoutez des herbes et des épices en fonction des goûts. Ne salez pas la viande pour éviter de la déshydrater et de la rendre dure. Déposez la viande dans la marinade; cette dernière doit entièrement recou­vrir la viande; refermez ensuite le récipient. Laissez mariner de préférence une nuit entière.
Les plaques chauffantes  sont dotées d’un revêtement anti-adhésif, il n’y a
donc pas besoin de matière grasse supplémentaire. Si vous souhaitez quand même en utiliser, veillez à choisir de la graisse/huile adaptée à la cuisson comme par exemple de l’huile de colza.
Pour être sûr que l’intérieur de la préparation à griller est cuit, utilisez un
thermomètre à viande en vente habituelle dans le commerce.
Nettoyage et entretien
Consignes de sécurité
AVERTISSEMENT !
DANGER DE MORT PAR CHOC ÉLECTRIQUE !
Risque de dommages corporels pendant le nettoyage de l'appareil.
Veuillez respecter les consignes de sécurité suivantes pour éviter les risques :
Avant le nettoyage, débranchez la fiche secteur et attendez
que l'appareil ait entièrement refroidi. Risque de blessures!
Ne nettoyez jamais l'appareil sous l'eau du robinet et ne le
plongez jamais dans l'eau. L'appareil risque alors d'être endommagé de manière irréparable!
SPM 2000 C2
FR│BE
 47
ATTENTION
Endommagement de l'appareil!
Lors du nettoyage de l'appareil, veillez à ce qu'aucune humidité ne pénètre
dans ce dernier afin d'éviter tous dégâts irréparables.
Pour nettoyer les surfaces, n'utilisez aucun produit nettoyant agressif, abrasif
ou chimique, et aucun objet pointu ou abrasif.
Après que les plaques chauffantes ont refroidi, passez le racloir de
nettoyage  sur ces dernières  afin de rassembler le jus et les résidus et de pouvoir ainsi les retirer plus facilement.
Essuyez les plaques chauffantes avec un essuie-tout humide. En présence
de taches tenaces, appliquez un peu de produit vaisselle doux sur l’essuie­tout. Pour nettoyer, n’utilisez pas de produit nettoyant agressif, d’éponges à dos récurant ou d’objets pointus car ils risqueraient de détruire le revêtement anti-adhésif.
En présence de croûtes épaisses, déposez un linge mouillé sur les résidus qui
ont cuit sur la surface car cela les ramollit.
Un essuie-tout humide suffit pour nettoyer les surfaces extérieures de l’appareil. Avant de réutiliser l’appareil, vérifiez bien que toutes les pièces ont entièrement séché.
Essuyez le racloir de nettoyage avec un essuie-tout humide. En présence de taches tenaces, appliquez un peu de produit vaisselle doux sur le chiffon.
Rangement
Conservez l’appareil nettoyé dans un endroit sec. Refermez sa fermeture de sécurité .
Enroulez le cordon d’alimentation dans le rangement à cet effet sous l’appareil. Pour économiser de la place, vous pouvez également ranger l’appareil à la
verticale.
48 │ FR
BE
SPM 2000 C2
Recettes
Un panini est un sandwich chaud préparé avec du pain blanc frais. Le panini frais est mis à griller puis servi.
Panini épinards et fromage
250 g d’épinards en branche 1 oignon 1 gousse d’ail 1 cs d’huile 2 cc de jus de citron 1 pincée de sel (et de poivre) 4 tranches de toast / pain blanc 40 g de beurre aux fines herbes 75 g de mozzarella 20 g de pignons
Triez et lavez les feuilles d’épinards.Pelez l’oignon et la gousse d’ail, hachez-les finement puis faites-les blondir dans
de l’huile bien chaude. Rajoutez les épinards. Assaisonnez avec le jus de citron,
le sel et le poivre.
Tartinez le beurre aux fines herbes sur le toast. Découpez la mozzarella en tranches et répartissez-la avec les épinards égouttés
sur deux tranches de toasts. Parsemez de pignons.
Recouvrez les panini avec une deuxième tranche de toast.Posez délicatement les panini sur la plaque du gril à panini réglé sur une chaleur
moyenne, puis refermez le couvercle.
Attendez que les panini aient bien doré et bruni. Ensuite, retirez-les du gril à
panini.
SPM 2000 C2
FR│BE
 49
Panini au blanc de poulet
400 g de blanc de poulet
20 g de beurre
Poivre, sel, paprika en poudre
120 g de bacon en lanières
6 tranches de pain blanc / de toast
3 cs de sauce de salade (au yaourt)
30 g de salade iceberg
2 tomates
1 avocat
1 cc de jus de citron vert
50 g de concombre
Rincez brièvement les blancs de poulet sous l’eau du robinet puis tamponnez-les
avec du papier cuisine pour les sécher. Faites fondre du beurre dans une poêle
pourvue d’un revêtement anti-adhésif puis, à grand feu, faites revenir les filets
des deux côtés. Revenez sur un feu moyen puis finissez de poêler les blancs de
poulet pendant environ 10 minutes. Après leur cuisson, rajoutez le sel, le poivre
et saupoudrez le paprika, retirez-les de la poêle puis mettez-les de côté.
Réchauffez la matière grasse dans la poêle puis faites cuire les lanières de
bacon jusqu’à ce qu’elles soient croustillantes.
Sur 3 tranches de toast / de pain blanc, étalez la sauce au yaourt, garnissez avec
la salade iceberg, découpez les tomates en tranche, épicez-les puis posez-les
également dessus.
Découpez les filets dans le sens de la longueur puis déposez-les sur les tomates.Posez les lanières de bacon sur les blancs de poulet.Coupez l’avocat en deux dans le sens de la longueur puis imprimez une rotation
aux deux moitiés pour détacher le noyau. Retirez la coque puis découpez la
chair d’avocat en tranches. Versez quelques gouttes du jus de citron vert dessus
afin qu’elle ne brunisse pas. Déposez les tranches sur les panini.
Découpez le concombre en tranches et déposez-les sur l’avocat. Recouvrez les panini avec une deuxième tranche de toast.Posez délicatement les panini sur la plaque du gril à panini réglé sur une chaleur
moyenne, puis refermez le couvercle.
Attendez que les panini aient doré et bruni, puis retirez-les avec précaution du
gril à panini.
50 │ FR
BE
SPM 2000 C2
Baguette moutarde
1 baguette
1 gousse d’ail
50 g de cornichons
40 g de pecorino
1 cs de moutarde forte
2 cs de moutarde douce
50 g de beurre
2 cs de ciboulette coupée en petits morceaux
Sel, poivre
Tous les 2 à 3 centimètres, pratiquez une incision dans la baguette en veillant à
ne pas la trancher.
Pelez et écrasez l’ail, découpez les cornichons en tout petits dés puis râpez le
pecorino.
Mélangez les moutardes forte et douce, le beurre ramolli, l’ail, les dés de cornichons,
le pecorino et la ciboulette puis assaisonnez de sel et de poivre.
Garnissez les incisions avec le beurre à la moutarde puis enveloppez les
baguettes dans une feuille d’aluminium.
Posez les baguettes sur la plaque du gril à panini réglé sur une chaleur
moyenne, puis refermez le couvercle. Attendez que les baguettes aient doré /
bruni.
Entreposage/Mise au rebut
Entreposage
Lorsque l’appareil n’est pas utilisé pour une longue période, rangez-le dans un
endroit propre, à l’abri de l’humidité, non exposé à l’ensoleillement. L’appareil
rangé en position verticale permet d’économiser de la place.
Mise au rebut de l’appareil
Ne jamais jeter l’appareil avec les ordures ménagères.
Ce produit est assujetti à la directive européenne 2012/19/EU-
DEEE (déchets d’équipements électriques et électroniques).
Éliminez l’appareil par l’intermédiaire d’une entreprise de traitement des déchets
autorisée ou via le service de recyclage de votre commune. Respectez la
réglementation en vigueur. En cas de doute, veuillez contacter votre centre de
recyclage.
SPM 2000 C2
FR│BE
 51
Annexe
Caractéristiques techniques
Gril à panini
Alimentation en tension 220 – 240 V ~ | 50 Hz
Puissance absorbée 2000 W
Classe de protection I
Température de service de +15 à +40 °C
Humidité (sans condensation) de 5 à 75 %
Garantie
Cet appareil est garanti 3 ans à partir de la date d’achat. L’appareil a été fabriqué
avec soin et contrôlé consciencieusement avant sa livraison.
Veuillez conserver le ticket de caisse en guise de preuve d’achat. En cas de garan-
tie, veuillez contacter le service après-vente compétent. Cette condition doit être
respectée pour assurer l’expédition gratuite de votre marchandise.
REMARQUE
La prestation de garantie s'applique uniquement aux vices de matériau
ou de fabrication, et non aux dégâts de transport, aux pièces d'usure ou aux dégâts subis par des pièces fragiles telles que les commutateurs ou les batteries.
52 │ FR
Le produit est destiné uniquement à un usage privé et ne répond pas à un usage
professionnel. La garantie est annulée en cas de manipulation incorrecte et
inappropriée, d’usage de la force et en cas d’intervention non réalisée par notre
centre de service après-vente agréé.
Vos droits légaux ne sont pas restreints par la présente garantie. L’exercice de
la garantie ne prolonge pas la période de garantie. Cette disposition s’applique
également aux pièces remplacées ou réparées.
Signalez sans attendre toute anomalie éventuelle sur le matériel au moment du
déballage au plus tard deux jours après la date d’achat.
Toute réparation fera l’objet d’une facturation après expiration de la période de
garantie.
BE
SPM 2000 C2
Service après-vente
Service France
Tel.: 0800 919270
E-Mail: kompernass@lidl.fr
IAN 274399
Service Belgique
Tel.: 070 270 171 (0,15 EUR/Min.)
E-Mail: kompernass@lidl.be
IAN 274399
Heures de service de notre hotline : du lundi au vendredi de 8 h à 20 h (HEC)
Importateur
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21
44867 BOCHUM
GERMANY
www.kompernass.com
SPM 2000 C2
FR│BE
 53
54
SPM 2000 C2
Inhoud
Inleiding ................................................56
Informatie bij deze gebruiksaanwijzing ..................................56
Auteursrecht .......................................................56
Gebruik in overeenstemming met bestemming .............................56
Waarschuwingen ...................................................56
Veiligheid ...............................................57
Basisveiligheidsvoorschriften ..........................................57
Bedieningselementen ......................................61
Uitpakken en aansluiten ...................................61
Veiligheidsvoorschriften ..............................................61
Inhoud van het pakket en inspectie na transport ...........................62
Uitpakken .........................................................62
De verpakking afvoeren ..............................................62
Bediening en gebruik ......................................63
Vóór de ingebruikname ..............................................63
Bedienen .........................................................63
Tips en trucs ..............................................65
Reiniging en onderhoud ...................................65
Veiligheidsvoorschriften ..............................................65
Opbergen ...............................................66
Recepten ................................................67
Spinazie-kaas-panini .................................................67
Kipfilet-panini ......................................................68
Mosterdbaguette ...................................................69
Opbergen/afvoeren ......................................69
Opbergen .........................................................69
Apparaat afvoeren ..................................................69
Appendix ...............................................70
Technische gegevens ................................................70
Garantie ..........................................................70
Service ...........................................................71
Importeur .........................................................71
SPM 2000 C2
NL│BE
 55
Inleiding
Informatie bij deze gebruiksaanwijzing
Hartelijk gefeliciteerd met de aankoop van uw nieuwe apparaat.
U hebt hiermee gekozen voor een hoogwaardig product. De gebruiksaanwijzing
maakt deel uit van dit product. Deze bevat belangrijke aanwijzingen voor veilig-
heid, gebruik en afvoer. Lees alle bedienings- en veiligheidsaanwijzingen voordat
u het product in gebruik neemt. Gebruik het product uitsluitend op de voorge-
schreven wijze en voor de aangegeven doeleinden. Geef alle documenten mee
als u het product doorgeeft aan een derde.
Auteursrecht
Deze documentatie is auteursrechtelijk beschermd.
Elke vermenigvuldiging resp. elke reproductie, ook die van delen van het docu-
ment, alsmede de weergave van de afbeeldingen, ook in gewijzigde toestand,
is uitsluitend toegestaan met schriftelijke toestemming van de fabrikant.
Gebruik in overeenstemming met bestemming
De paninimaker is bestemd voor het roosteren van kleine broodjes en sandwiches
of het grillen van andere levensmiddelen. Een ander of verdergaand gebruik
geldt als niet in overeenstemming met de bestemming. Het apparaat is niet
bedoeld voor gebruik in bedrijfsmatige of industriële omgevingen.
De fabrikant aanvaardt geen aansprakelijkheid voor schade als gevolg van het niet
in acht nemen van de gebruiksaanwijzing, gebruik dat niet in overeenstemming
met de bestemming is, onvakkundige reparaties, veranderingen die ongeoorloofd
zijn uitgevoerd of gebruik van reserve-onderdelen die niet zijn toegelaten. Het
risico draagt alleen de gebruiker.
Waarschuwingen
In de onderhavige gebruiksaanwijzing worden de volgende waarschuwingen
gebruikt:
GEVAAR
Een waarschuwing op dit niveau van gevaar duidt op een dreigende, gevaarlijke situatie.
Als de gevaarlijke situatie niet wordt vermeden, kan dit de dood of ernstig letsel tot gevolg hebben.
Neem de aanwijzingen in deze waarschuwing in acht om gevaar voor
fataal of ernstig letsel van personen te voorkomen.
56 │ NL
BE
SPM 2000 C2
WAARSCHUWING Een waarschuwing op dit niveau van gevaar duidt op een
mogelijk gevaarlijke situatie.
Als de gevaarlijke situatie niet wordt vermeden, kan dit letsel tot gevolg hebben.
Neem de aanwijzingen in deze waarschuwingen in acht om persoonlijk
letsel te voorkomen.
LET OP
Een waarschuwing op dit niveau van gevaar duidt op mogelijke materiële schade.
Als de situatie niet wordt vermeden, kan dit materiële schade tot gevolg hebben.
Volg de aanwijzingen in deze waarschuwing op om materiële schade te
voorkomen.
OPMERKING
Een opmerking bevat extra informatie die de omgang met het apparaat
vergemakkelijkt.
Veiligheid
In dit hoofdstuk krijgt u belangrijke veiligheidsvoorschriften voor de omgang met het apparaat.
Dit apparaat voldoet aan de gestelde veiligheidsvoorschriften. Een verkeerd gebruik kan leiden tot persoonlijk letsel en materiële schade.
Basisveiligheidsvoorschriften
Neem de volgende veiligheidsvoorschriften in acht voor een veilige omgang met het apparaat:
Controleer het apparaat vóór gebruik op zichtbare schade
aan de buitenzijde. Gebruik geen apparaat dat beschadigd of gevallen is.
Laat een beschadigde netstekker of netsnoer onverwijld ver-
vangen door erkend vakpersoneel of door de klantendienst, om risico’s te vermijden.
SPM 2000 C2
NL│BE
 57
Dit apparaat mag worden gebruikt door kinderen vanaf 8 jaar
en door personen met beperkte fysieke, zintuiglijke of geestelijke vermogens of gebrek aan ervaring en/of kennis, mits ze onder toezicht staan of over het veilige gebruik van het apparaat zijn ge­instrueerd en de daaruit resulterende gevaren hebben begrepen.
Kinderen mogen niet met het apparaat spelen.
Reiniging en onderhoud door de gebruiker mogen niet door
kinderen worden uitgevoerd, tenzij ze ouder dan 8 jaar zijn en onder toezicht staan.
Houd het apparaat en het snoer buiten bereik van kinderen
jonger dan 8 jaar.
Laat reparaties aan het apparaat alleen uitvoeren door geauto-
riseerde vakbedrijven of door de klantenservice. Ondeskundige reparaties kunnen resulteren in gevaren voor de gebruiker. Bovendien vervalt dan de garantie.
Een reparatie van het apparaat tijdens de garantieperiode
mag alleen worden uitgevoerd door een klantenservice die door de fabrikant is geautoriseerd, anders vervalt de garantie bij volgende schadegevallen.
Defecte onderdelen mogen alleen worden vervangen door
originele reserveonderdelen. Alleen bij deze onderdelen is gewaarborgd dat ze voldoen aan de veiligheidseisen.
Zorg ervoor dat het snoer geen hete delen van het apparaat
kan aanraken. Gebruik het apparaat nooit in de buurt van open vuur, een kookplaat of een ingeschakelde oven.
Laat het apparaat na gebruik afkoelen alvorens het te reinigen.
Verbrandingsgevaar!
Plaats het apparaat bij voorkeur dicht bij een stopcontact.
Zorg ervoor dat de stekker bij gevaar goed bereikbaar is en dat u niet kunt struikelen over het snoer.
Zorg voor een veilige stand van het apparaat.
58 │ NL
BE
SPM 2000 C2
GEVAAR VOOR EEN ELEKTRISCHE SCHOK!
Sluit het apparaat uitsluitend aan op een volgens de voor-
schriften geïnstalleerd en geaard stopcontact. De netspanning moet overeenstemmen met de gegevens op het typeplaatje van het apparaat.
Laat aansluitleidingen resp. apparaten die niet naar behoren
werken of beschadigd zijn, meteen repareren of vervangen door de klantendienst.
Stel het apparaat niet bloot aan regen en gebruik het ook
nooit in een vochtige of natte omgeving.
Let erop dat het snoer nooit nat of vochtig wordt als het ap-
paraat is ingeschakeld.
Dompel het apparaat nooit onder in water of in andere
vloeistoffen! Er kan levensgevaar ontstaan door een elektri­sche schok, wanneer bij gebruik vloeistofresten in aanraking komen met stroomgeleidende delen.
Pak het snoer altijd bij de stekker vast. Trek niet aan het
snoer zelf en pak het snoer nooit vast met natte handen, om­dat dit kortsluiting of een elektrische schok kan veroorzaken.
Zet het apparaat of meubelstukken en dergelijke niet op het
snoer en let erop dat het snoer niet ingeklemd raakt.
U mag de apparaatbehuizing niet openen en het apparaat
niet repareren of modificeren. Bij een geopende behuizing of eigenmachtige modificaties bestaat er levensgevaar door een elektrische schok en vervalt de garantie.
SPM 2000 C2
NL│BE
 59
GEVAAR VOOR EEN ELEKTRISCHE SCHOK!
Bescherm het apparaat tegen lek- en spatwater. Plaats
daarom geen met vloeistoffen gevulde voorwerpen (bijv. vazen) op of naast het apparaat.
Haal bij elke onderbreking van het gebruik, na gebruik en
bij reiniging altijd de stekker uit het stopcontact.
VERBRANDINGSGEVAAR!
Let op! Heet oppervlak!
Het oppervlak van het apparaat kan erg heet worden als
het apparaat in werking is. Raak het apparaat dan alleen aan bij het zwarte deel van de handgreep.
LET OP! MATERIËLE SCHADE!
Gebruik geen externe timer of een aparte afstandsbediening
om het apparaat te bedienen.
Laat het apparaat nooit onbeheerd als het is ingeschakeld.Let erop dat het apparaat, het snoer en de stekker nooit in
aanraking komen met warmtebronnen zoals kookplaten of open vuur.
Gebruik geen kolen of soortgelijke brandstoffen om het ap-
paraat te laten werken!
Gebruik geen keukengerei van metaal, zoals messen, vorken,
enz., om te voorkomen dat de antiaanbaklaag beschadigd raakt. Gebruik het apparaat niet meer als de antiaanbaklaag beschadigd is.
Gebruik het apparaat alleen met de meegeleverde originele
accessoires.
60 │ NL
BE
SPM 2000 C2
Bedieningselementen
Afbeelding A:
Rood indicatielampje “Power” Warmteniveauregelaar Snoer met stekker Veiligheidssluiting Groen indicatielampje “Ready” Handgreep Vetopvangbak Vetuitloop Verwarmingsplaten
Afbeelding B: Reinigingsschraper
Uitpakken en aansluiten
Veiligheidsvoorschriften
WAARSCHUWING Bij de ingebruikname van het apparaat kan per-
soonlijk letsel en materiële schade optreden!
Neem de volgende veiligheidsaanwijzingen in acht om de gevaren te vermijden:
Verpakkingsmateriaal mag niet als speelgoed worden ge-
bruikt. Er bestaat verstikkingsgevaar.
Let altijd op de aanwijzingen voor de elektrische aansluiting
van het apparaat, teneinde materiële schade te voorkomen.
SPM 2000 C2
NL│BE
 61
Inhoud van het pakket en inspectie na transport
Het apparaat wordt standaard met de volgende componenten geleverd
(zie uitvouwpagina):
Paninimaker
Vetopvangbak
Reinigingsschraper
Gebruiksaanwijzing
OPMERKING
Controleer of het pakket compleet is en of er sprake is van zichtbare
schade.
Neem contact op met de Service-Hotline (zie hoofdstuk Service) als het
pakket niet compleet is, of indien er sprake is van schade door gebrekkige verpakking of transport.
Uitpakken
Haal alle onderdelen van het apparaat en de gebruiksaanwijzing uit de doos.Verwijder al het verpakkingsmateriaal.
De verpakking afvoeren
De verpakking beschermt het apparaat tegen transportschade. De verpakkings-
materialen zijn niet schadelijk voor het milieu. Ze zijn gekozen op grond van
milieuvriendelijkheid en daarom recyclebaar.
Het terugvoeren van de verpakking in de materiaalkringloop betekent een be-
sparing op grondstoffen en zorgt voor minder afval. Voer niet meer benodigde
verpakkingsmaterialen af conform de plaatselijk geldende voorschriften.
62 │ NL
OPMERKING
Bewaar, indien mogelijk, de originele verpakking gedurende de garantie-
periode van het apparaat, om het apparaat bij een garantiekwestie volgens de voorschriften te kunnen verpakken.
BE
SPM 2000 C2
Bediening en gebruik
In dit hoofdstuk krijgt u belangrijke aanwijzingen voor de bediening en het
gebruik van het product.
Vóór de ingebruikname
Reinig alle accessoires zoals beschreven in het hoofdstuk “Reiniging”, om
mogelijke uit de productie afkomstige resten te verwijderen.
Lees deze gebruiksaanwijzing aandachtig door.Stel het apparaat op in overeenstemming met de veiligheidsvoorschriften.Open de veiligheidssluiting door de schuif van de
-positie te brengen.
Reinig het apparaat met een vochtige doek zoals beschreven in “Reiniging en
onderhoud”.
Sluit het apparaat.Steek de stekker van het snoer in een volgens de voorschriften aangesloten en
geaard stopcontact, dat de in het hoofdstuk “Technische gegevens” beschreven
spanning levert. Laat het apparaat ca. 5 minuten lang op de maximale tempera-
tuurstand heet worden, door de warmteniveauregelaar tot aan de rechteraan-
slag te draaien.
OPMERKING
Bij de eerste keer opwarmen van het apparaat kunnen restanten van
het productieproces lichte rook- en geurontwikkeling veroorzaken. Dat is normaal en volkomen ongevaarlijk. Zorg voor voldoende ventilatie, open
bijvoorbeeld een raam.
Haal de stekker uit het stopcontact en laat het apparaat afkoelen.Reinig het apparaat nog een keer met een vochtige doek.
-positie naar de
Bedienen
Sluit het deksel van het apparaat met de handgreep .Schuif de vetopvangbak in het apparaat.Steek de stekker weer in het stopcontact. Het groene indicatielampje “Ready” 
Stel het gewenste niveau in op de warmteniveauregelaar . Het groene indicatie-
SPM 2000 C2
brandt wanneer de warmteniveauregelaar  op “0” (
lampje “Ready” gaat uit en het rode indicatielampje “Power”  gaat branden. Zodra het ingestelde verwarmingsniveau is bereikt, gaat het rode indicatielampje “Power” uit en brandt het groene indicatielampje “Ready”  weer.
) staat.
NL│BE
 63
OPMERKING
Het groene indicatielampje “Ready” brandt ook wanneer de warmteni­veauregelaar op “0” staat. Zodra u de warmteniveauregelaar op de gewenste stand zet, gaat het groene indicatielampje “Ready” uit tot de temperatuur is bereikt.
OPMERKING
Het groene indicatielampje “Ready”  kan tussendoor doven en het rode indi- catielampje “Power”  gaat dan weer branden. Dit betekent dat de temperatuur te laag is geweest en dat het apparaat weer wordt verhit.
Open het deksel van het apparaat en leg de te roosteren/te grillen levensmiddelen
op de onderste verwarmingsplaat .
Sluit het deksel van het apparaat met de handgreep .Doordat de bovenste verwarmingsplaat in het scharnier kan bewegen, ligt
deze ook bij dikkere te grillen levensmiddelen altijd parallel met de onderste
verwarmingsplaat . Zo wordt een optimaal grillresultaat bereikt.
Controleer na enige tijd de bruiningsgraad van het te grillen product.
Open daartoe het deksel van het apparaat met de handgreep .
OPMERKING
Begin met korte grilltijden en maak deze langer totdat u de juiste duur hebt gevonden.
Wanneer het grillresultaat naar wens is, haalt u het gegrilde product uit het
apparaat.
LET OP
Beschadiging van het apparaat!
Gebruik geen puntige of scherpe voorwerpen om het grillproduct
uit het apparaat te nemen. Deze kunnen de oppervlakken van de verwar­mingsplaten beschadigen!
Draai de warmteniveauregelaar  naar ”0” en haal de stekker uit het stop-
contact.
LET OP
Haal altijd de stekker uit het stopcontact wanneer u het apparaat niet gebruikt.
Het is niet voldoende om de warmteniveauregelaar  op “0” te zetten!
64 │ NL
BE
SPM 2000 C2
Tips en trucs
Om vlees malser te maken en de grilltijd te verkorten, kunt u het eerst marineren.
Als basis hiervoor zijn bijvoorbeeld geschikt: zure room, rode wijn, azijn, karnemelk of vers papaya- of ananassap. Voeg naar smaak kruiden en specerijen toe. Voeg geen zout toe, omdat dat water aan het vlees onttrekt en het hard maakt. Leg het vlees zodanig in de marinade dat het helemaal bedekt is en sluit de schaal of kom af. het vlees kan het beste de hele nacht in de marinade trekken.
De verwarmingsplaten  hebben een antiaanbaklaag, daarom is extra vet
overbodig. Als u desondanks vet wilt gebruiken, let er dan op dat het vet/de olie geschikt is om mee te bakken, gebruik bijv. raapzaadolie.
Wanneer u twijfelt of het te grillen product ook van binnen helemaal gaar is,
gebruikt u een in de winkel verkrijgbare vleesthermometer.
Reiniging en onderhoud
Veiligheidsvoorschriften
WAARSCHUWING!
LEVENSGEVAAR DOOR ELEKTRISCHE SCHOK!
Bij de reiniging van het apparaat kan er persoonlijk letsel ontstaan!
Neem de volgende veiligheidsaanwijzingen in acht om de gevaren te vermijden:
Haal voorafgaand aan de reiniging de stekker uit het stop-
contact en wacht tot het apparaat volledig is afgekoeld. Letselgevaar!
Reinig het apparaat nooit onder stromend water en dompel
het niet onder in water. Het apparaat kan daardoor onher­stelbaar worden beschadigd!
SPM 2000 C2
NL│BE
 65
LET OP
Beschadiging van het apparaat!
Zorg dat er geen vocht in het apparaat binnendringt tijdens het schoonmaken,
om onherstelbare schade aan het apparaat te voorkomen.
Gebruik voor de reiniging van de oppervlakken geen scherpe schuurmid-
delen of chemische reinigingsmiddelen, en ook geen puntige of krassende voorwerpen.
Trek de reinigingsschraper , nadat de verwarmingsplaten  zijn afgekoeld,
over de verwarmingsplaten , zodat vet en resten worden verzameld en u deze beter kunt verwijderen.
Veeg de verwarmingsplaten  af met een vochtige doek. Doe bij hardnekkig
vuil wat mild afwasmiddel op de doek. Gebruik voor de reiniging geen scherpe schoonmaakmiddelen, grove schuursponsjes of puntige voorwerpen, om de antiaanbaklaag niet te beschadigen.
Bij sterk aangekoekt vuil legt u de natte vaatdoek op de vastgekoekte delen
om deze los te weken.
Voor de reiniging van de buitenvlakken van het apparaat volstaat een vochtige doek. Zorg ervoor dat alle delen van het apparaat volledig droog zijn voordat u het opnieuw gebruikt.
Veeg de reinigingsschraper  af met een vochtige doek. Doe bij hardnekkig vuil wat mild afwasmiddel op de doek.
Opbergen
Berg het schoongemaakte apparaat op een droge plaats op. Sluit de veiligheidssluiting .
Rol het snoer om de kabelspoel aan de onderzijde van het apparaat. Om ruimte te besparen, kunt u het apparaat ook verticaal neerzetten.
66 │ NL
BE
SPM 2000 C2
Recepten
Een panini is een warme, van vers witbrood gemaakte sandwich. Hij wordt vers geroosterd en dan geserveerd.
Spinazie-kaas-panini
250 g bladspinazie 1 ui 1 knoflookteen 1 el olie 2 tl citroensap 1 snufje zout (en peper) 4 plakjes tostibrood/witbrood 40 g kruidenboter 75 g mozzarella 20 g pijnboompitten
Sorteer en was de bladspinazie.Schil de ui en de knoflookteen, hak ze fijn, fruit ze in hete olie tot ze glazig zijn.
Voeg de spinazie toe. Breng het geheel op smaak met citroensap, zout en peper.
Besmeer brood met kruidenboter. Snijd de mozzarella in plakjes en verdeel die met de uitgelekte spinazie over
twee plakjes brood. Bestrooi de plakjes met pijnboompitten.
Bedek de panini's met een tweede plakje brood.Leg de panini's voorzichtig op de op het middelste verwarmingsniveau voorver-
warmde paninimaker en sluit het deksel.
Wacht tot de panini's goudbruin geroosterd zijn. Haal de panini's uit de panini-
maker.
SPM 2000 C2
NL│BE
 67
Kipfilet-panini
400 g kipfilet
20 g boter
Peper, zout, paprikapoeder
120 g bacon, in reepjes
6 plakjes witbrood/tostibrood
3 el saladedressing (yoghurt)
30 g ijsbergsla
2 tomaten
1 avocado
1 tl citroensap
50 g komkommer
Spel de kipfilet onder stromend water kort af en dep de filet met keukenpapier
droog. Verhit in een koekenpan boter en braad de kipfilets daarin aan beide
kanten op hoog vuur aan. Temper het vuur tot matig en braad de kipfilets ca.
10 minuten. Kruid de filet na het braden met zout, peper en paprika, neem de
filet uit de pan nemen en leg ze weg.
Verhit het vet in de pan nogmaals en bak de baconreepjes daarin knapperig.Verdeel de yoghurtdressing over 3 plakjes tosti-/witbrood, leg er ijsbergsla op,
snijd de tomaten in plakjes, kruid ze en leg ze op de sla.
Snijd de kipfilets in de lengte open en leg ze op de tomaten.Leg de baconreepjes op de kipfilets.Snijd de avocado in de lengte rondom open en maak hem met een draaibe-
weging los van de pit. Trek de schil eraf en snijd de avocado in plakjes.
Besprenkel de avocado met het citroensap, zodat deze niet bruin kleurt.
Leg de plakjes op de panini's.
Snijd de komkommer in plakjes en leg die op de avocado. Bedek de panini's met een tweede plakje brood.Leg de panini's voorzichtig op de op het middelste verwarmingsniveau voorver-
warmde paninimaker en sluit het deksel.
Wacht tot de panini's goudbruin zijn geroosterd en haal ze voorzichtig uit de
paninimaker.
68 │ NL
BE
SPM 2000 C2
Mosterdbaguette
1 baguette
1 teentje knoflook
50 g mosterdaugurken
40 g pecorino
1 el scherpe mosterd
2 el zoete mosterd
50 g boter
2 el verse bieslook
Zout, peper
Snijd de baguette met tussenruimtes van ca. 2-3 centimeter overdwars in, maar
niet door.
Schil de knoflook schillen en pers ze uit, snijd de mosterdaugurken in kleine
blokjes en rasp de pecorino.
Vermeng de scherpe en zoete mosterd met de zachte boter, knoflook, augurk-
blokjes, pecorino en bieslook, en breng het mengsel op smaak met zout en
peper.
Smeer de mosterdboter in de ingesneden openingen van de baguette en wikkel
de baguette in aluminiumfolie.
Leg de baguette voorzichtig op de op het middelste verwarmingsniveau voorver-
warmde paninimaker en sluit het deksel. De baguette moet goudbruin zijn.
Opbergen/afvoeren
Opbergen
Berg het apparaat op een schone, droge plaats zonder direct zonlicht op als u
het apparaat langere tijd niet gebruikt. Om ruimte te sparen kunt u het apparaat
ook verticaal neerzetten.
Apparaat afvoeren
Gooi het apparaat in geen geval weg bij het gewone huisvuil. Dit
product is onderworpen aan de Europese richtlijn 2012/19/EU
AEEA (afgedankte elektrische en elektronische apparatuur).
Voer het apparaat af via een erkend afvalverwerkingsbedrijf of via uw gemeente-
reiniging. Neem de momenteel geldende voorschriften in acht. Neem bij twijfel
contact op met de verantwoordelijke instantie.
SPM 2000 C2
NL│BE
 69
Appendix
Technische gegevens
Paninimaker
Voeding 220 – 240 V ~ | 50 Hz
Vermogen 2000 W
Beschermingsklasse I
Bedrijfstemperatuur +15 tot +40 °C
Luchtvochtigheid (geen conden­satie)
Garantie
U hebt op dit apparaat 3 jaar garantie vanaf de aankoopdatum. Het apparaat
is met de grootst mogelijke zorg vervaardigd en voorafgaand aan de levering
nauwkeurig gecontroleerd.
Bewaar de kassabon als bewijs van aankoop. Neem telefonisch contact op met
uw servicepunt, mocht u aanspraak willen maken op de garantie. Alleen op die
manier is een kosteloze verzending van uw product gegarandeerd.
OPMERKING
De garantie geldt uitsluitend voor materiaal- of fabricagefouten, echter niet
voor transportschade, niet voor onderdelen die onderhevig zijn aan slijtage of voor beschadigingen van breekbare delen, bijv. schakelaars of accu's.
5 tot 75 %
70 │ NL
Het product is uitsluitend bestemd voor privégebruik en niet voor bedrijfsmatige
doeleinden. Bij verkeerd gebruik en ondeskundige behandeling, bij gebruik van
geweld en bij reparaties die niet door ons erkend servicefiliaal zijn uitgevoerd,
vervalt de garantie.
Uw wettelijke rechten worden door deze garantie niet beperkt. De garantieperi-
ode wordt door deze waarborg niet verlengd. Dat geldt ook voor vervangen en
gerepareerde onderdelen.
Eventueel al bij aankoop aanwezige schade en gebreken moeten meteen na het
uitpakken worden gemeld, echter uiterlijk twee dagen na de aankoopdatum.
Voor reparaties na afloop van de garantieperiode worden kosten in rekening
gebracht.
BE
SPM 2000 C2
Service
Service Nederland
Tel.: 0900 0400223 (0,10 EUR/Min.)
E-Mail: kompernass@lidl.nl
IAN 274399
Service België
Tel.: 070 270 171 (0,15 EUR/Min.)
E-Mail: kompernass@lidl.be
IAN 274399
Bereikbaarheid hotline: Maandag t/m vrijdag van 8:00 tot 20:00 uur (CET)
Importeur
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21
44867 BOCHUM
GERMANY
www.kompernass.com
SPM 2000 C2
NL│BE
 71
72
SPM 2000 C2
Inhaltsverzeichnis
Einführung ...............................................74
Informationen zu dieser Bedienungsanleitung .............................74
Urheberrecht. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .74
Bestimmungsgemäße Verwendung .....................................74
Warnhinweise ......................................................74
Sicherheit ...............................................75
Grundlegende Sicherheitshinweise .....................................75
Bedienelemente ..........................................79
Auspacken und Anschließen ................................79
Sicherheitshinweise ..................................................79
Lieferumfang und Transportinspektion ...................................80
Auspacken ........................................................80
Entsorgung der Verpackung ...........................................80
Bedienung und Betrieb ....................................81
Vor dem ersten Gebrauch ............................................81
Bedienen .........................................................81
Tipps und Tricks ..........................................83
Reinigen und Pflegen ......................................83
Sicherheitshinweise ..................................................83
Aufbewahren ............................................84
Rezepte .................................................85
Spinat-Käse-Panini ..................................................85
Hähnchenbrust-Panini ................................................86
Senf-Baguette ......................................................87
Lagerung/Entsorgung .....................................87
Lagerung .........................................................87
Gerät entsorgen ....................................................87
Anhang .................................................88
Technische Daten ...................................................88
Garantie ..........................................................88
Service ...........................................................89
Importeur .........................................................89
SPM 2000 C2
DE│AT│CH
 73
Einführung
Informationen zu dieser Bedienungsanleitung
Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres neuen Gerätes.
Sie haben sich damit für ein hochwertiges Produkt entschieden. Die Bedie-
nungsanleitung ist Bestandteil dieses Produkts. Sie enthält wichtige Hinweise für
Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung. Machen Sie sich vor der Benutzung des
Produkts mit allen Bedien- und Sicherheitshinweisen vertraut. Benutzen Sie das
Produkt nur wie beschrieben und für die angegebenen Einsatzbereiche. Händi-
gen Sie alle Unterlagen bei Weitergabe des Produkts an Dritte mit aus.
Urheberrecht
Diese Dokumentation ist urheberrechtlich geschützt.
Jede Vervielfältigung, bzw. jeder Nachdruck, auch auszugsweise sowie die
Wiedergabe der Abbildungen, auch im veränderten Zustand ist nur mit schriftlicher
Zustimmung des Herstellers gestattet.
Bestimmungsgemäße Verwendung
Der Paninimaker ist dafür bestimmt, kleine Brötchen und Sandwiches zu rösten
oder andere Lebensmittel zu grillen. Eine andere oder darüber hinausgehende
Benutzung gilt als nicht bestimmungsgemäß. Das Gerät ist nicht zur Verwendung
in gewerblichen oder industriellen Bereichen vorgesehen.
Ansprüche jeglicher Art wegen Schäden aus nicht bestimmungsgemäßer Verwen-
dung, unsachgemäßen Reparaturen, unerlaubt vorgenommener Veränderungen
oder Verwendung nicht zugelassener Ersatzteile sind ausgeschlossen. Das Risiko
trägt allein der Betreiber.
Warnhinweise
In der vorliegenden Bedienungsanleitung werden folgende Warnhinweise verwendet:
74 │ DE
│AT│
GEFAHR
Ein Warnhinweis dieser Gefahrenstufe kennzeichnet eine drohende gefährliche Situation.
Falls die gefährliche Situation nicht vermieden wird, kann dies zum Tod oder zu schweren Verletzungen führen.
Die Anweisungen in diesem Warnhinweis befolgen, um die Gefahr des
Todes oder schwerer Verletzungen von Personen zu vermeiden.
CH
SPM 2000 C2
WARNUNG Ein Warnhinweis dieser Gefahrenstufe kennzeichnet eine
mögliche gefährliche Situation.
Falls die gefährliche Situation nicht vermieden wird, kann dies zu Verletzungen führen.
Die Anweisungen in diesem Warnhinweis befolgen, um Verletzungen von
Personen zu vermeiden.
ACHTUNG
Ein Warnhinweis dieser Gefahrenstufe kennzeichnet einen möglichen Sachschaden.
Falls die Situation nicht vermieden wird, kann dies zu Sachschäden führen.
Die Anweisungen in diesem Warnhinweis befolgen, um Sachschäden zu
vermeiden.
HINWEIS
Ein Hinweis kennzeichnet zusätzliche Informationen, die den Umgang mit
dem Gerät erleichtern.
Sicherheit
In diesem Kapitel erhalten Sie wichtige Sicherheitshinweise im Umgang mit dem Gerät.
Dieses Gerät entspricht den vorgeschriebenen Sicherheitsbestimmun­gen. Ein unsachgemäßer Gebrauch kann zu Personen- und Sach­schäden führen.
Grundlegende Sicherheitshinweise
Beachten Sie für einen sicheren Umgang mit dem Gerät die folgenden Sicherheitshinweise:
Kontrollieren Sie das Gerät vor der Verwendung auf äußere
sichtbare Schäden. Nehmen Sie ein beschädigtes oder herun­tergefallenes Gerät nicht in Betrieb.
Lassen Sie beschädigte Netzstecker oder Netzkabel sofort
von autorisiertem Fachpersonal oder dem Kundenservice aus­tauschen, um Gefährdungen zu vermeiden.
SPM 2000 C2
DE│AT│CH
 75
Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren sowie von Perso-
nen mit reduzierten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und/oder Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstanden haben.
Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.
Reinigung und Benutzer-Wartung dürfen nicht durch Kinder
durchgeführt werden, es sei denn, sie sind älter als 8 Jahre und beaufsichtigt.
Kinder jünger als 8 Jahre sind vom Gerät und der Anschluss-
leitung fernzuhalten.
Lassen Sie Reparaturen am Gerät nur von autorisierten Fach-
betrieben oder dem Kundenservice durchführen. Durch un­sachgemäße Reparaturen können Gefahren für den Benutzer entstehen. Zudem erlischt der Garantieanspruch.
Eine Reparatur des Gerätes während der Garantiezeit darf
nur von einem vom Hersteller autorisierten Kundendienst vor­genommen werden, sonst besteht bei nachfolgenden Schäden kein Garantieanspruch mehr.
Defekte Bauteile dürfen nur gegen Original-Ersatzteile ausge-
tauscht werden. Nur bei diesen Teilen ist gewährleistet, dass sie die Sicherheitsanforderungen erfüllen werden.
Schützen Sie die Netzleitung vor Berührungen mit heißen Ge-
räteteilen. Benutzen Sie das Gerät niemals in der Nähe einer offenen Flamme, einer Heizplatte oder eines beheizten Ofens.
Lassen Sie das Gerät nach dem Gebrauch abkühlen, bevor
Sie es reinigen! Verbrennungsgefahr!
Stellen Sie das Gerät möglichst in der Nähe einer Steckdose auf.
Sorgen Sie dafür, dass der Netzstecker bei Gefahr schnell erreich­bar ist und die Netzleitung nicht zur Stolperfalle werden kann.
Sorgen Sie für einen sicheren Stand des Gerätes.
76 │ DE
│AT│
CH
SPM 2000 C2
GEFAHR DURCH ELEKTRISCHEN SCHLAG!
Schließen Sie das Gerät nur an eine vorschriftsmäßig instal-
lierte und geerdete Netzsteckdose an. Die Netzspannung muss mit den Angaben auf dem Typenschild des Gerätes übereinstimmen.
Lassen Sie Anschlussleitungen bzw. Geräte, die nicht ein-
wandfrei funktionieren oder beschädigt wurden, sofort vom Kundendienst reparieren oder austauschen.
Setzen Sie das Gerät nicht dem Regen aus und benutzen Sie
es auch niemals in feuchter oder nasser Umgebung.
Achten Sie darauf, dass das Netzkabel während des Be-
triebs niemals nass oder feucht wird.
Tauchen Sie das Gerät niemals in Wasser oder andere Flüs-
sigkeiten! Hier kann Lebensgefahr durch elektrischen Schlag entstehen, wenn im Betrieb Flüssigkeitsreste auf spannungs­führende Teile gelangen.
Fassen Sie das Netzkabel immer am Stecker an. Ziehen Sie
nicht am Kabel selbst, und fassen Sie das Netzkabel niemals mit nassen Händen an, da dies einen Kurzschluss oder elekt­rischen Schlag verursachen kann.
Stellen Sie weder das Gerät noch Möbelstücke o. Ä. auf das
Netzkabel und achten Sie darauf, dass es nicht eingeklemmt wird.
Sie dürfen das Gerätegehäuse nicht öffnen, das Gerät nicht
reparieren oder modifizieren. Bei geöffnetem Gehäuse oder eigenmächtigen Umbauten besteht Lebensgefahr durch elek­trischen Schlag und die Gewährleistung erlischt.
SPM 2000 C2
DE│AT│CH
 77
GEFAHR DURCH ELEKTRISCHEN SCHLAG!
Schützen Sie das Gerät vor Tropf- und Spritzwasser. Stellen
Sie deshalb keine mit Flüssigkeit gefüllten Gegenstände (z. B. Blumenvasen) auf oder neben das Gerät.
Ziehen Sie bei jeder Unterbrechung sowie nach Beenden
des Gebrauchs und vor jeder Reinigung den Netzstecker aus der Steckdose.
VERBRENNUNGSGEFAHR!
Achtung! Heiße Oberfläche!
Die Oberfläche des Gerätes kann während des Betriebs
sehr heiß werden. Berühren Sie das Gerät dann nur am schwarzen Teil des Griffes.
ACHTUNG! SACHSCHADEN!
Benutzen Sie keine externe Zeitschaltuhr oder ein separates
Fernwirksystem, um das Gerät zu betreiben.
Lassen Sie das Gerät während des Betriebes niemals unbe-
aufsichtigt.
Stellen Sie sicher, dass das Gerät, das Netzkabel oder der
Netzstecker nicht mit heißen Quellen, wie Kochplatten oder offenen Flammen, in Berührung kommen.
Benutzen Sie keine Kohle oder ähnliche Brennstoffe, um das
Gerät zu betreiben!
Schützen Sie die Antihaftbeschichtung, indem Sie keine
metallischen Werkzeuge wie Messer, Gabel usw. benutzen. Wenn die Antihaftbeschichtung beschädigt ist, benutzen Sie das Gerät nicht weiter.
Betreiben Sie das Gerät ausschließlich mit dem mitgeliefer-
ten Originalzubehör.
78 │ DE
│AT│
CH
SPM 2000 C2
Bedienelemente
Abbildung A:
rote Kontrollleuchte „Power“ Heizstufenregler Netzkabel mit Netzstecker Sicherheitsverschluss grüne Kontrollleuchte „Ready“ Griff Fett-Auffangschale Fettauslauf Heizplatten
Abbildung B: Reinigungsschaber
Auspacken und Anschließen
Sicherheitshinweise
WARNUNG Bei der Inbetriebnahme des Gerätes können
Personen- und Sachschäden auftreten!
Beachten Sie die folgenden Sicherheitshinweise, um die Gefah­ren zu vermeiden:
Verpackungsmaterialien dürfen nicht zum Spielen verwendet
werden. Es besteht Erstickungsgefahr.
Beachten Sie die Hinweise zum elektrischen Anschluss des
Gerätes, um Sachschäden zu vermeiden.
SPM 2000 C2
DE│AT│CH
 79
Lieferumfang und Transportinspektion
Das Gerät wird standardmäßig mit folgenden Komponenten geliefert
(siehe Ausklappseite):
Paninigrill
Fett-Auffangschale
Reinigungsschaber
Bedienungsanleitung
HINWEIS
Prüfen Sie die Lieferung auf Vollständigkeit und auf sichtbare Schäden.Bei einer unvollständigen Lieferung oder Schäden infolge mangelhafter
Verpackung oder durch Transport wenden Sie sich an die Service-Hotline (siehe Kapitel Service).
Auspacken
Entnehmen Sie alle Teile des Gerätes und die Bedienungsanleitung aus dem
Karton.
Entfernen Sie sämtliches Verpackungsmaterial.
Entsorgung der Verpackung
Die Verpackung schützt das Gerät vor Transportschäden. Die Verpackungsmaterialien
sind nach umweltverträglichen und entsorgungstechnischen Gesichtspunkten
ausgewählt und deshalb recyclebar.
Die Rückführung der Verpackung in den Materialkreislauf spart Rohstoffe und
verringert das Abfallaufkommen. Entsorgen Sie nicht mehr benötigte Verpackungs-
materialien gemäß den örtlich geltenden Vorschriften.
80 │ DE
HINWEIS
Heben Sie wenn möglich die Originalverpackung während der Garantiezeit
des Gerätes auf, um das Gerät im Garantiefall ordnungsgemäß verpacken zu können.
│AT│
CH
SPM 2000 C2
Bedienung und Betrieb
In diesem Kapitel erhalten Sie wichtige Hinweise zur Bedienung und Betrieb des
Gerätes.
Vor dem ersten Gebrauch
Reinigen Sie sämtliche Zubehörteile wie im Kapitel „Reinigung“ beschrieben, um
mögliche Rückstände aus der Produktion zu entfernen.
Lesen Sie diese Bedienungsanleitung aufmerksam durch.Stellen Sie das Gerät gemäß den Sicherheitshinweisen auf.Öffnen Sie den Sicherheitsverschluss , indem Sie den Schieber von der
in die
Reinigen Sie das Gerät mit einem feuchten Tuch wie unter „Reinigen und Pflegen“
beschrieben.
Schließen Sie das Gerät.Stecken Sie den Stecker des Netzkabels  in eine ordnungsgemäß angeschlos-
sene und geerdete Netzsteckdose, die die im Kapitel „Technische Daten“ ge-
nannte Spannung liefert. Lassen Sie das Gerät für ca. 5 Minuten auf maximaler
Temperatureinstellung aufheizen, indem Sie den Heizstufenregler bis zum
rechten Anschlag drehen.
Ziehen Sie den Netzstecker nach dem Aufheizen aus der Netzsteckdose und
lassen Sie das Gerät abkühlen.
Reinigen Sie das Gerät noch einmal mit einem feuchten Tuch.
-Position bringen.
HINWEIS
Beim erstmaligen Aufheizen des Gerätes kann es durch fertigungsbedingte
Rückstände zu leichter Rauch- und Geruchsentwicklung kommen. Das ist normal und völlig ungefährlich. Sorgen Sie für ausreichende Belüftung, öffnen Sie zum Beispiel ein Fenster.
-Position
Bedienen
Schließen Sie den Gerätedeckel am Griff .Schieben Sie die Fett-Auffangschale  in das Gerät.Stecken Sie den Netzstecker wieder in die Netzsteckdose. Die grüne Kontrollleuch-
Stellen Sie die gewünschte Stufe am Heizstufenregler ein. Die grüne Kontroll-
SPM 2000 C2
te „Ready“ leuchtet auf, wenn der Heizstufenregler auf „0“ (
leuchte „Ready“ verlischt und die rote Kontrollleuchte „Power“ leuchtet
auf. Sobald die eingestellte Heizstufe erreicht ist, erlischt die rote Kontrollleuchte
„Power“ und die grüne Kontrollleuchte „Ready“ leuchtet wieder auf.
DE│AT│CH
) steht.
 81
HINWEIS
Die grüne Kontrollleuchte „Ready“ leuchtet auch, wenn der Heizstufenreg­ler auf „0“ steht. Sobald Sie den Heizstufenregler auf die gewünschte Position stellen, erlischt die grüne Kontrollleuchte „Ready“ bis die Tempera­tur erreicht ist.
HINWEIS
Die grüne Kontrollleuchte „Ready“ kann sich zwischendurch wieder abschalten und die rote Kontrollleuchte „Power“ leuchtet wieder auf. Das bedeutet, dass die eingestellte Temperatur unterschritten wurde und das Gerät wieder aufheizt!
Öffnen Sie den Gerätedeckel und legen Sie die zu röstenden/grillenden Lebens-
mittel auf die untere Heizplatte .
Schließen Sie den Gerätedeckel am Griff .Durch die beweglich gelagerte obere Heizplatte  liegt diese auch bei dicke-
rem Grillgut immer parallel zur unteren Heizplatte . So wird ein optimales
Grillergebnis erreicht.
Kontrollieren Sie nach einiger Zeit die Bräunung des Grillgutes. Öffnen Sie hierzu
den Gerätedeckel am Griff .
HINWEIS
Fangen Sie mit kurzen Grillzeiten an und steigern Sie sie, bis Sie die richtige Dauer gefunden haben.
Wenn Sie mit der Bräunung zufrieden sind, entnehmen Sie das Grillgut.
ACHTUNG
Beschädigung des Gerätes!
Verwenden Sie keine spitzen oder scharfen Gegenstände, um das Grillgut
zu entnehmen. Diese könnten die Oberflächen der Heizplatten beschä­digen!
Drehen Sie den Heizstufenregler  auf „0“ und ziehen Sie den Netzstecker aus
der Netzsteckdose.
ACHTUNG
Ziehen Sie immer den Netzstecker aus der Netzsteckdose, wenn Sie das
Gerät nicht verwenden. Es genügt nicht, den Heizstufenregler auf „0“ zu stellen!
82 │ DE
│AT│
CH
SPM 2000 C2
Tipps und Tricks
Um Fleisch zarter zu machen und das Grillen zu beschleunigen, können Sie
es vorher marinieren. Als Grundlage hierfür eignen sich zum Beispiel saure Sahne, Rotwein, Essig, Buttermilch oder frischer Saft von Papaya oder Ananas. Fügen Sie, je nach Geschmack, Kräuter und Gewürze hinzu. Geben Sie kein Salz hinzu, weil dieses dem Fleisch das Wasser entzieht und es hart macht. Legen Sie das Fleisch so in die Marinade, dass es ganz bedeckt ist und schlie­ßen Sie das Gefäß. Lassen Sie es am besten über Nacht darin ziehen.
Die Heizplatten sind antihaftbeschichtet, daher ist extra Fett nicht nötig.
Wenn Sie trotzdem Fett benutzen wollen, achten Sie darauf, dass das Fett/ Öl zum Braten geeignet ist, zum Beispiel Rapsöl.
Wenn Sie sich nicht sicher sind, ob das Grillgut auch im Inneren schon gar
ist, benutzen Sie ein handelsübliches Fleischthermometer.
Reinigen und Pflegen
Sicherheitshinweise
WARNUNG!
LEBENSGEFAHR DURCH ELEKTRISCHEN SCHLAG!
Bei der Reinigung des Gerätes können Personenschäden auftreten!
Beachten Sie die folgenden Sicherheitshinweise, um die Gefah­ren zu vermeiden:
Ziehen Sie vor der Reinigung den Netzstecker und warten
Sie, bis das Gerät vollständig abgekühlt ist. Verletzungsgefahr!
Reinigen Sie das Gerät nie unter fließendem Wasser und
tauchen Sie es nie in Wasser ein. Das Gerät kann irreparabel beschädigt werden!
SPM 2000 C2
DE│AT│CH
 83
ACHTUNG
Beschädigung des Gerätes!
Stellen Sie sicher, dass bei der Reinigung keine Feuchtigkeit in das Gerät
eindringt, um eine irreparable Beschädigung des Gerätes zu vermeiden.
Benutzen Sie zur Reinigung der Oberflächen weder scharfe Scheuer- oder
chemischen Reinigungsmittel, noch spitze oder kratzende Gegenstände.
Ziehen Sie den Reinigungsschaber , nachdem sich die Heizplatten 
abgekühlt haben, über die Heizplatten , so dass Fett und Rückstände zusammengeschoben werden und Sie diese besser entfernen können.
Wischen Sie die Heizplatten mit einem feuchten Tuch ab. Bei hartnä-
ckigeren Verschmutzungen geben Sie ein mildes Spülmittel auf das Tuch. Benutzen Sie zur Reinigung keine scharfen Putzmittel, raue Schwämme oder spitze Gegenstände, um die Antihaftbeschichtung nicht zu zerstören.
Bei starken Verkrustungen legen Sie ein nasses Spültuch auf die festgebacke-
nen Rückstände, um diese aufzuweichen.
Für die Reinigung der Außenflächen des Gerätes genügt ein feuchtes Tuch. Achten Sie darauf, dass vor der erneuten Verwendung des Gerätes alle Teile vollständig trocken sind.
Wischen Sie den Reinigungsschaber mit einem feuchten Tuch ab. Bei hartnä­ckigeren Verschmutzungen geben Sie ein mildes Spülmittel auf das Tuch.
Aufbewahren
Bewahren Sie das gereinigte Gerät an einem trockenem Ort auf. Schließen Sie den Sicherheitsverschluss .
Wickeln Sie das Netzkabel  um die Kabelaufwicklung an der Unterseite des Gerätes.
Sie können das Gerät zur platzsparenden Aufbewahrug vertikal aufstellen.
84 │ DE
│AT│
CH
SPM 2000 C2
Rezepte
Ein Panini ist ein warmes, aus frischem Weißbrot zubereitetes Sandwich. Es wird frisch geröstet und dann serviert.
Spinat-Käse-Panini
250 g Blattspinat 1 Zwiebel 1 Knoblauchzehe 1 EL Öl 2 TL Zitronensaft 1 Prise Salz (und Pfeffer) 4 Scheiben Toast/Weißbrot 40 g Kräuterbutter 75 g Mozzarella 20 g Pinienkerne
Blattspinat verlesen und waschen.Zwiebel und Knoblauchzehe schälen und fein hacken, in heißem Öl glasig düns-
ten. Den Spinat zufügen. Mit Zitronensaft, Salz und Pfeffer würzen.
Toast mit Kräuterbutter bestreichen. Mozzarella in Scheiben schneiden, mit dem abgetropften Spinat auf zwei Toast-
scheiben verteilen. Mit Pinienkernen bestreuen.
Die Panini mit einer zweiten Scheibe Toast bedecken.Die Panini vorsichtig auf den auf mittlere Heizstufe vorgeheizten Paninimaker
legen und den Deckel schließen.
Warten, bis die Panini gold-braun geröstet sind. Dann aus dem Paninimaker
entnehmen.
SPM 2000 C2
DE│AT│CH
 85
Hähnchenbrust-Panini
400 g Hähnchenbrustfilet
20 g Butter
Pfeffer, Salz, Paprikapulver
120 g Bacon, in Streifen
6 Scheiben Weißbrot/Toast
3 EL Salatdressing (Joghurt)
30 g Eisbergsalat
2 Tomaten
1 Avocado
1 TL Limonensaft
50 g Salatgurke
Hähnchenbrustfilet unter fließendem Wasser kurz abspülen und mit Küchenpa-
pier trockentupfen. In einer beschichteten Pfanne Butter erhitzen und die Hähn-
chenbrustfilets darin von beiden Seiten kräftig anbraten. Den Herd auf mittlere
Temperatur zurückschalten und die Hähnchenbrustfilets ca. 10 Minuten fertig
braten. Nach dem Braten mit Salz, Pfeffer und Paprika würzen, aus der Pfanne
nehmen und beiseitelegen.
Das Fett in der Pfanne noch einmal erhitzen und die Bacon-Streifen darin knusp-
rig braten.
Auf 3 Toast-/Weißbrotscheiben Joghurt-Dressing verteilen, Eisbergsalat daraufle-
gen, Tomaten in Scheiben schneiden, würzen und ebenfalls drauflegen.
Hähnchenbrustfilets der Länge nach aufschneiden und auf die Tomaten legen.Bacon-Streifen auf die Hähnchenbrustfilets legen.Avocado der Länge nach rundum aufschneiden und durch eine Drehbewegung
vom Kern lösen. Schale abziehen und Avocado in Scheiben schneiden. Avocado
mit dem Limonensaft beträufeln, damit sie nicht braun anläuft. Die Scheiben auf
die Panini legen.
Gurke in Scheiben schneiden und auf die Avocado legen. Die Panini mit einer zweiten Scheibe Toast bedecken.Die Panini vorsichtig auf den auf mittlere Heizstufe vorgeheizten Paninimaker
legen und den Deckel schließen.
Warten, bis die Panini gold-braun geröstet sind und vorsichtig aus dem Paninima-
ker entnehmen.
86 │ DE
│AT│
CH
SPM 2000 C2
Senf-Baguette
1 Baguette
1 Zehe Knoblauch
50 g Senfgurken
40 g Pecorino
1 EL scharfer Senf
2 EL süßer Senf
50 g Butter
2 EL Schnittlauchröllchen
Salz, Pfeffer
Das Baguette in ca. 2-3 Zentimeter großen Abständen quer ein-, aber nicht
durchschneiden.
Knoblauch abziehen und zerdrücken, Senfgurken sehr fein würfeln und Pecorino
raspeln.
Scharfen und süßen Senf mit der weichen Butter, Knoblauch, Gurkenwürfeln,
Pecorino und Schnittlauch verrühren und mit Salz und Pfeffer abschmecken.
Senfbutter in die Baguetteeinschnitte füllen und die Baguettes in Alufolie einwickeln.Die Baguettes auf den auf mittlere Heizstufe vorgeheizten Paninimaker legen und
den Deckel schließen. Das Baguette sollte gold-braun sein.
Lagerung/Entsorgung
Lagerung
Sollten Sie das Gerät längere Zeit nicht benutzen, lagern Sie es an einem sau-
beren, trockenen Ort ohne direkte Sonneneinstrahlung. Dabei dient die vertikale
Aufstellung zur platzsparenden Aufbewahrung.
Gerät entsorgen
Werfen Sie das Gerät keinesfalls in den normalen Hausmüll.
Dieses Produkt unterliegt der europäischen Richtlinie 2012/19/EU-
WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment).
Entsorgen Sie das Gerät über einen zugelassenen Entsorgungsbetrieb oder über
Ihre kommunale Entsorgungseinrichtung. Beachten Sie die aktuell geltenden Vorschrif-
ten. Setzen Sie sich im Zweifelsfall mit Ihrer Entsorgungseinrichtung in Verbindung.
SPM 2000 C2
DE│AT│CH
 87
Anhang
Technische Daten
Paninimaker
Spannungsversorgung 220 – 240 V ~ | 50 Hz
Leistungsaufnahme 2000 W
Schutzklasse I
Betriebstemperatur +15 bis +40 °C
Feuchtigkeit (keine Kondensation) 5 bis 75 %
Garantie
Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum. Das Gerät wurde
sorgfältig produziert und vor Anlieferung gewissenhaft geprüft.
Bitte bewahren Sie den Kassenbon als Nachweis für den Kauf auf. Bitte setzen
Sie sich im Garantiefall mit Ihrer Servicestelle telefonisch in Verbindung. Nur so
kann eine kostenlose Einsendung Ihrer Ware gewährleistet werden.
HINWEIS
Die Garantieleistung gilt nur für Material- oder Fabrikationsfehler, nicht
aber für Transportschäden, Verschleißteile oder für Beschädigungen an zerbrechlichen Teilen, z. B. Schalter oder Akkus.
88 │ DE
Das Produkt ist lediglich für den privaten und nicht für den gewerblichen
Gebrauch bestimmt. Bei missbräuchlicher und unsachgemäßer Behandlung,
Gewaltanwendung und bei Eingriffen, die nicht von unserer autorisierten Service-
Niederlassung vorgenommen wurden, erlischt die Garantie.
Ihre gesetzlichen Rechte werden durch diese Garantie nicht eingeschränkt. Die
Garantiezeit wird durch die Gewährleistung nicht verlängert. Dies gilt auch für
ersetzte und reparierte Teile.
Eventuell schon beim Kauf vorhandene Schäden und Mängel müssen sofort nach
dem Auspacken gemeldet werden, spätestens aber zwei Tage nach Kaufdatum.
Nach Ablauf der Garantiezeit anfallende Reparaturen sind kostenpflichtig.
│AT│
CH
SPM 2000 C2
Service
Service Deutschland
Tel.: 0800 5435 111 (Kostenfrei aus dem dt. Festnetz/Mobilfunknetz)
E-Mail: kompernass@lidl.de
IAN 274399
Service Österreich
Tel.: 0820 201 222 (0,15 EUR/Min.)
E-Mail: kompernass@lidl.at
IAN 274399
Service Schweiz
Tel.: 0842 665566 (0,08 CHF/Min., Mobilfunk max. 0,40 CHF/Min.)
E-Mail: kompernass@lidl.ch
IAN 274399
Erreichbarkeit Hotline: Montag bis Freitag von 8:00 Uhr – 20:00 Uhr (MEZ)
Importeur
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21
44867 BOCHUM
GERMANY
www.kompernass.com
SPM 2000 C2
DE│AT│CH
 89
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM DEUTSCHLAND / GERMANY www.kompernass.com
Last Information Update · Tilstand af information · Version des informations Stand van de informatie · Stand der Informationen: 11 / 2015 · Ident.-No.: SPM2000C2-102015-2
IAN 274399
Loading...