MOBILNA POLNILNA BATERIJA
S FUNKCIJO SOLARNEGA POLNJENJA
Navodila za uporabo
NABÍJAČKA SO SOLÁRNOU
NABÍJACOU FUNKCIOU
Návod na obsluhu
Olvasás előtt kattintson az ábrát tartalmazó oldalra és végezetül ismerje meg a készülék
mindegyik funkcióját.
Pred branjem odprite stran s slikami in se nato seznanite z vsemi funkcijami naprave.
Před čtením si otevřete stranu s obrázky a potom se seznamte se všemi funkcemi přístroje.
Pred čítaním si odklopte stranu s obrázkami a potom sa oboznámte so všetkými funkciami
prístroja.
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich
anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut.
HU Használati utasítás Oldal 1
SI Navodila za uporabo Stran 19
CZ Návod k obsluze Strana 35
SK Návod na obsluhu Strana 53
DE / AT / CH Bedienungsanleitung Seite 71
Gratulálunk új készüléke megvásárlásához!
Vásárlásával kiváló minőségű termék mellett döntött. A használati utasítás a termék
része. Fontos tudnivalókat tartalmaz a biztonságra, használatra és ártalmatlanításra
vonatkozóan. A termék használata előtt ismerkedjen meg valamennyi használati
útmutatóval és biztonsági figyelmeztetéssel. Csak a leírtak szerint és a megadott
célokra használja a készüléket. Ezt a kezelési útmutatót kézikönyvként a
termék közelében kell tartani. A készülék harmadik személynek történő továbbadása
esetén adja át a készülékhez tartozó valamennyi leírást is.
A védjeggyel kapcsolatos tudnivalók
■ USB® az USB Implementers Forum, Inc. bejegyzett védjegye.
■ A SilverCrest védjegy és márkanév a mindenkori tulajdonos tulajdonát képezi.
Minden további név és termék az adott jogbirtokos márkajelzése vagy bejegyzett
védjegye lehet.
Rendeltetésszerű használat
Ez a készülék informatikai eszköz és kizárólag mobiltelefonok, mp3-lejátszók,
digitális kamerák és más akkumulátoros készülékek akkumulátorainak feltöltésére szolgál, amelyek rendelkeznek szabványos USB-csatlakozóval. A készülék a
nap fényét elektromos energiává alakítja és eltárolja a beépített akkumulátorba.
Más vagy ezen túlmenő használat rendeltetésellenesnek minősül. A készülék nem
alkalmas kereskedelmi vagy ipari használatra. A nem rendeltetésszerű használatból,
szakszerűtlen javítási munkákból, jogosulatlanul végzett módosításból vagy nem
engedélyezett alkatrész használatából eredő károk esetén semmilyen igény nem
érvényesíthető. A kockázatot egyedül a felhasználó viseli.
■ 2 │ HU
SPBS 5000 B2
Felhasznált figyelmeztető jelzések
Ebben a használati útmutatóban a következő figyelmeztető jelzéseket használjuk:
VESZÉLY
Ennek a veszélyességi fokozatnak a figyelmeztető jelzése lehetséges veszélyhelyzetet jelöl.
Súlyos sérülést vagy halált okozhat, ha nem tudja elkerülni ezeket a veszélyes
helyzeteket.
► A súlyos, akár halálos személyi sérülések elkerülése érdekében kövesse a figyel-
meztető jelzés szerinti utasításokat.
FIGYELEM
Ennek a veszélyességi fokozatnak a figyelmeztető jelzése lehetséges anyagi kárt jelöl.
Anyagi kárt okozhat, ha nem tudja elkerülni ezeket a helyzeteket.
► Az anyagi kár elkerülése érdekében kövesse a figyelmeztető jelzések szerinti
utasításokat.
TUDNIVALÓ
► Tudnivaló jelöli a kiegészítő információkat, amelyek megkönnyítik a készülék
kezelését.
SPBS 5000 B2
HU
│
3 ■
Biztonság
Ebben a fejezetben a termék kezelésével kapcsolatos fontos biztonsági utasításokat
ismerheti meg. A termék megfelel a biztonsági előírásoknak. A szakszerűtlen használat személyi sérülést és anyagi kárt okozhat.
Alapvető biztonsági figyelmeztetések
A termék biztonságos használata érdekében tartsa be az alábbi biztonsági
utasításokat:
■ A készüléket 8 éves kor feletti gyermekek és csökkent fizikai, érzékszervi vagy
mentális képességű vagy tapasztalattal, illetve tudással nem rendelkező személyek
csak felügyelet mellett használhatják, vagy ha felvilágosították őket a készülék
biztonságos használatáról és megértették az ebből eredő veszélyeket. Gyermekek
nem játszhatnak a készülékkel. Tisztítást és a felhasználó által végzendő karbantartást felügyelet nélküli gyermekek nem végezhetnek.
VESZÉLY! A csomagolóanyag nem gyerekjáték! A csomagolóanyagot tartsa
■
távol gyermekektől. Fulladásveszély áll fenn!
■ Használat előtt ellenőrizze a készüléket, hogy nincs-e rajta látható sérülés. Ne
működtessen hibás vagy leesett készüléket.
■ Ne állítson a készülékre vagy a készülék mellé folyadékkal töltött tárgyat, mint
például vázát vagy felnyitott italt.
VESZÉLY! A hőtolulás elkerülése érdekében ügyeljen a megfelelő levegőkerin-
■
gésre. Soha ne fedje le a készüléket. Tűzveszély!
VESZÉLY! Ne működtesse a készüléket nyílt láng (pl. gyertya) közelében és
■
ne állítson égő gyertyát a készülékre vagy a készülék mellé. Így elkerülheti a
tüzeket.
■ A készüléket soha ne használja hőforrás, például fűtőtest vagy más hőtermelő
készülék közelében.
■ 4 │ HU
SPBS 5000 B2
■ A készüléket soha ne tegye ki rendkívüli forróságnak. Ez különösen gépkocsiban
való tárolásra vonatkozik. Hosszabb várakozási idő esetén rendkívül magas
hőmérséklet keletkezhet a gépkocsi belsejében és a kesztyűtartóban. Vegye ki a
járműből az elektromos és elektronikus készülékeket.
VESZÉLY! Soha ne nyissa fel a készülék burkolatát.
■
A készülék nem tartalmaz felhasználó által karbantartandó vagy cserélendő
alkatrészeket.
■ Ne szerelje át és ne változtassa meg önkényesen a készüléket.
■ Csak megfelelő jogosultsággal rendelkező szakemberrel vagy az ügyfélszolgá-
lattal javíttassa a készüléket. A szakszerűtlen javítás veszélyt jelenthet a használó
számára. Ezenkívül a garancia is érvényét veszti.
■ A készüléket a garanciaidő alatt csak a gyártó által engedélyezett ügyfélszol-
gálat javíthatja, ellenkező esetben későbbi károk esetén már nem érvényesíthető a garanciaigény.
■ Ha égett szagot vagy füstöt észlel, azonnal kapcsolja ki a készüléket és húzza
ki a készülékhez csatlakoztatott töltőkábelt. Ismételt használatba vétel előtt
ellenőriztesse a készüléket képzett szakemberrel.
■ USB hálózati csatlakozóaljzat használata esetén a használt csatlakozóaljzatnak
könnyen hozzáférhetőnek kell lennie, hogy veszélyhelyzetben az USB hálózati
csatlakozót gyorsan el tudja távolítani a csatlakozóaljzatból. Ehhez vegye figyelembe az USB hálózati csatlakozó használati útmutatójában foglaltakat.
VESZÉLY! Az akkumulátorok nem megfelelő kezelése tűz- és robbanásveszé-
■
lyes, veszélyes anyagok folyhatnak ki vagy más veszélyhelyzetek állhatnak elő!
A készüléket ne dobja tűzbe, mivel a beépített akkumulátor felrobbanhat.
■ Tartsa be az elemmel/akkumulátorral működő készülékek használatára
vonatkozó felhasználási korlátozásokat, illetve tilalmakat olyan helyeken,
ahol használatuk veszélyes lehet, mint például üzemanyagtöltő állomásokon,
repülőgépen, kórházakban.
SPBS 5000 B2
HU
│
5 ■
Az egyes elemek leírása
(képeket lásd a kihajtható oldalon)
napelem
szolár-LED
-LED (5 V USB-kimenet aktív)
ON/OFF gomb
töltésjelző LED-ek
Védőburkolat
USB aljzat (kimenet: 5 V , 2100 mA)
mikro USB aljzat (bemenet: 5 V , 2100 mA)
tapadókorong-tartók
tapadókorongok
Töltőkábel (USB - > micro USB)
használati útmutató (szimbolikus kép)
■ 6 │ HU
SPBS 5000 B2
Üzembe helyezés
Kicsomagolás
♦ Vegye ki a csomagból a termék valamennyi részét és a használati útmutatót.
♦ Távolítsa el az összes csomagolóanyagot.
A csomag tartalmának ellenőrzése
(képeket lásd a kihajtható oldalon)
A készüléket az alábbi elemekkel szállítjuk:
▯ Powerbank napelemes töltőfunkcióval SPBS 5000 B2
▯ Töltőkábel
▯ 2 x tapadókorong-tartó
▯ 4 x tapadókorong
▯ Jelen használati útmutató
TUDNIVALÓ
► Ellenőrizze a csomag tartalmát, hogy hiánytalan-e és nincs-e rajta látható
sérülés.
► Hiányos szállítás vagy a nem megfelelő csomagolásból eredő, illetve a
szállítás során keletkezett károk esetén forduljon az ügyfélszolgálathoz (lásd
a Szerviz fejezetet).
A csomagolás ártalmatlanítása
A csomagolás védi a készüléket a sérülésektől a szállítás során.
A csomagolóanyagokat környezetbarát és hulladék ártalmatlanítási szempontok
szerint választottuk ki és ezért újrahasznosíthatók.
Nyersanyagot takarít meg és csökkenti a hulladékmennyiséget, ha a
csomagolást visszajuttatja a nyersanyag-körforgásba. A feleslegessé
vált csomagolóanyagokat a hatályos helyi előírásoknak megfelelően
helyezze el a hulladékban.
SPBS 5000 B2
HU
│
7 ■
Tapadókorong rögzítése
TUDNIVALÓ
► A tapadókorongok
tesnek, valamint olaj- és zsírmentesnek kell lennie.
A változat
Az A változat segítségével a készüléket sima, egyenletes felületre helyezheti fel.
♦ Rögzítse a négy tapadókorongot
„A ábrán“ látható módon.
♦ Helyezze be a tapadókorongokat
♦ A tapadókorongokat
tolja.
„A“ ábra
♦ Ezt követően a készüléket a tapadókorongok
sima felületre rögzítheti.
megfelelő rögzítése érdekében a felületnek pormen-
a készülék aljára az
a nyílásokba.
úgy rögzítheti, hogy azokat a nyílások szűkített részébe
segítségével egyenletes és
■ 8 │ HU
SPBS 5000 B2
B változat
A B változat segítségével a készüléket ablaküveg mögé helyezheti fel.
♦ Rögzítse a négy tapadókorongot
♦ Helyezze be a tapadókorongokat
♦ A tapadókorongokat
be tolja.
♦ Szerelje fel a tartókat
a készülék hátoldalán lévő megfelelő nyílásokba helyezi, majd reteszeli.
„B“ ábra
♦ Ezt követően a készüléket a tapadókorongok
mögé rögzítheti.
úgy rögzítheti, hogy azokat a nyílások szűkített részé-
a készülék aljára olyan módon, hogy a rögzítőfüleket
a két tartóra , a „B ábrán“ látható módon.
a nyílásokba.
segítségével az ablaküveg
SPBS 5000 B2
HU
│
9 ■
Töltés napelemmel
FIGYELEM
► Vegye figyelembe, hogy a környezeti hőmérséklet nem haladhatja meg a
+35° C-ot. Ezt különösen gépjárműben történő használat esetén kell figyelembe vennie.
A készülék akkumulátorát a napelemmel
a napelem
akkor a szolár-LED
töltődik. Ha a szolár-LED
napfény. Ebben az esetben szükség szerint változtassa meg a készülék helyét, illetve helyezze a készüléket közvetlenül a napra. Ha a szolár-LED
akkor az akkumulátor teljesen fel van töltve.
elegendő napfényt kap. Ha elegendő napfény áll rendelkezésre,
narancssárgán világít, ami azt jelzi, hogy az akkumulátor
nem világít, akkor nem áll rendelkezésre elegendő
töltheti fel. Győződjön meg arról, hogy
zölden világít,
Töltés töltőkábellel
Ha nem áll rendelkezésre elegendő napfény, akkor a készülék akkumulátorát
töltőkábellel is feltöltheti.
FIGYELEM
► A készüléket csak száraz belterekben töltse, mivel eltávolított védőburkolat
esetén a fröccsenő víz ellen nincs védelem.
► A nagy áramfelvétel miatt a Powerbank töltéséhez USB hálózati tápegységet
(a csomag nem tartalmazza) kell használni. Ne töltse a Powerbank eszközt
számítógép vagy laptop USB-csatlakozójával.
► A Powerbank töltéséhez kizárólag 5 V kimeneti feszültségű és legalább
2,1 A kimeneti áramú USB tápegységet használjon.
► Kizárólag a mellékelt töltőkábelt
► A feltöltés befejezése után feltétlenül távolítsa el a töltőkábelt
fel ismét a védőburkolatot
♦ Nyissa fel a védőburkolatot
csatlakozódugót a készülék micro USB aljzatába
♦ Csatlakoztassa a töltőkábel
USB csatlakozásához.
használja a Powerbank feltöltéséhez!
és tegye
.
és csatlakoztassa a töltőkábel
.
USB csatlakozódugóját egy USB-tápegység
micro USB
■ 10 │ HU
SPBS 5000 B2
A hozzávetőleges töltési állapotot a töltésjelző LED-ek mutatják:
Töltésjelző LED-ek
Egy LED villog< 25 %
Egy LED világít, a második LED villog25 - 49 %
Két LED világít, a harmadik LED villog50 - 74 %
Három LED világít, a negyedik LED villog75 - 99 %
Minden LED világít100 %
Töltésszint
Kezelés és üzemeltetés
Készülék be-/kikapcsolása
Bekapcsolás
♦ A készülék bekapcsolásához nyomja meg röviden az ON/OFF gombot
töltésjelző LED-ek
mindaddig, amíg egy csatlakoztatott készülék töltődik.
Automatikus kikapcsolás
♦ A beépített akkumulátor védelme érdekében a készülék 10másodperc eltelté-
vel automatikusan kikapcsol, ha nem csatlakoztatnak hozzá feltöltést igénylő
készüléket.
Kikapcsolás
♦ A készülék kikapcsolásához, illetve a töltési folyamat megszakításához nyomja
le és tartsa lenyomva legalább 2 másodpercig az ON/OFF gombot
-LED kialszik.
A
Töltésállapot kijelzése
♦ A terheletlen akkumulátor töltésszintjének néhány másodperces kijelzéséhez
nyomja meg röviden az ON/OFF gombot
A hozzávetőleges töltési állapotot a töltésjelző LED-ek
kb. 10 másodpercig világítanak. A -LED kéken világít
.
.
mutatják.
. A
Töltésjelző LED-ek
Minden LED világít75–100 %
Három LED világít50–74 %
Két LED világít25–49 %
Egy LED világít5–24 %
Egy LED villog< 5 %
Minden LED ki0 %
SPBS 5000 B2
Töltésszint
HU
│
11 ■
Kompatibilis készülékek
A napelemes töltővel olyan készülékeket tölthet, amelyek legalább 70 mA és legfeljebb 2,1A áramot igényelnek.
Amennyiben a csatlakoztatott készülék 70 mA alatti vagy 2,1A feletti áramot
igényel, akkor a napelemes töltő közvetlenül az ON/OFF gombbal
bekapcsolás után automatikusan kikapcsol. Ilyen esetben ellenőrizni kell a készülék
alkalmasságát a készülék műszaki adatai alapján.
TUDNIVALÓ
► Ha a készülék túlterhelés miatt automatikusan kikapcsol, akkor ismét bekap-
csolható, ha előtte rövid ideig töltötte egy USB tápegységgel. A készülék
túlterhelés esetén automatikusan kikapcsol.
történő
Külső készülékek feltöltése
Csatlakoztassa a készülék töltőkábelét a napelemes töltő USB aljzatához és a
készülékhez.
♦ Ha nem kezdődik el automatikusan a töltés, akkor a töltés indításához nyomja
meg röviden az ON/OFF gombot
A
-LED világít mindaddig, amíg a csatlakoztatott készülék töltődik. Ha a készülék teljesen feltöltődött, akkor a napelemes töltő kikapcsol. Ha idő előtt meg akarja
szakítani a töltési folyamatot, akkor szüntesse meg a készülék csatlakozását. Ha
még nincs teljesen feltöltve a készülék és a
lemerült a napelemes töltő akkumulátora. A készülék további töltéséhez ismét fel kell
tölteni a napelemes töltő akkumulátorát. A beépített akkumulátor és a csatlakoztatott
készülék egyszerre csak napelemes üzemmódban tölthető. A Powerbank támogatja
a szekvenciális töltést, vagyis először mindig a csatlakoztatott készülék akkumulátorát
tölti fel és csak ezt követően a Powerbank belső akkumulátorát. Lényegtelen, hogy a
Powerbank napelemmel vagy csatlakoztatott USB-tápegységgel kerül-e feltöltésre.
.
-LED töltés közben kialszik, akkor
■ 12 │ HU
SPBS 5000 B2
Hibaelhárítás
A csatlakoztatott készülék nem töltődik.
♦ A töltési folyamat indításához röviden nyomja meg az ON/OFF gombot
♦ A napelemes töltő akkumulátora lemerült. Töltse fel az akkumulátort.
♦ Nincs kapcsolat a készülékkel. Ellenőrizze a csatlakoztatást.
♦ A napelemes töltővel olyan készülékeket tölthet, amelyek legfeljebb 2,1A
áramot igényelnek. Amennyiben a csatlakoztatott készülék több, mint 2,1A
áramot igényel, akkor a napelemes töltő közvetlenül az ON/OFF gombbal
történő bekapcsolás után automatikusan kikapcsol. Ilyen esetben ellenőrizni
kell a készülék alkalmasságát a készülék műszaki adatai alapján.
Nem lehet bekapcsolni a készüléket.
♦ A készülék túlterhelés esetén automatikusan kikapcsol. Töltse rövid ideig az
USB-tápegységet, mielőtt a készüléket ismét bekapcsolja.
A napelemes töltő akkumulátorát nem tölti a napelem.
♦ Győződjön meg arról, hogy a napelem
TUDNIVALÓ
► Ha a fent felsorolt lépésekkel nem tudja megoldani a problémát, akkor fordul-
jon ügyfélszolgálatunkhoz (lásd a Szerviz fejezetet).
elegendő napfényt kap.
.
SPBS 5000 B2
HU
│
13 ■
Tisztítás
FIGYELEM
► Ügyeljen arra, hogy tisztításkor ne kerüljön nedvesség a készülékbe, ellenke-
ző esetben helyrehozhatatlan kár keletkezhet benne. Ügyeljen arra, hogy a
csatlakozóaljzatok (
► Ne használjon maró hatású, súroló vagy oldószer tartalmú tisztítószereket.
Ezek kárt tehetnek a készülék felületében.
TUDNIVALÓ
+ ) a védőburkolattal jól le legyenek zárva.
► A szennyezett napelem
♦ A készülék felületét és a napelemet puha és száraz törlőkendővel tisztítsa. Ma-
♦ Ha hosszabb ideig nem használja a készüléket, akkor tárolja tiszta és száraz
helyen, közvetlen napsugárzástól elzárva.
♦ Ha hosszabb ideig nem használja a napelemes töltőt, akkor rendszeres idő-
közönként fel kell tölteni az akkumulátorát. Ezzel fenntartható az akkumulátor
teljesítménye.
Ártalmatlanítás
Az áthúzott kerekes szeméttároló itt látható szimbóluma azt mutatja,
hogy ez a készülék a 2012/19/EU irányelv hatálya alá tartozik. Ez
az irányelv azt mondja ki, hogy a készüléket életciklusa végén nem
szabad a szokásos háztartási hulladékkal ártalmatlanítani, hanem
azt külön létrehozott gyűjtőhelyen, újrahasznosító központokban vagy ártalmatlanító üzemben kell leadni.
Ez az ártalmatlanítás az Ön számára díjtalan.
Kímélje a környezetet és ártalmatlanítson szakszerűen.
További információkat a helyi ártalmatlanító cégtől vagy az önkormányzattól kap.
■ 14 │ HU
SPBS 5000 B2
Függelék
Műszaki adatok
Beépített akkumulátor (Lítium-Polimer)3,7 V/5000 mAh (18,5 Wh)
Bemeneti feszültség / áram5 V
Kimeneti feszültség / áram5 V
Minimális áramfelvételkb. 70 mA
Akkumulátor töltési ideje
— napelem
— töltőkábel
VédettségIP X4
Üzemelési hőmérséklet+5 °C – +35 °C
Tárolási hőmérséklet 0 °C – +40 °C
Páratartalom
(páralecsapódás nélkül)
Méretek (tartozék nélkül)kb. 14,4 x 8,3 x 2,4 cm
Súly (tartozék nélkül)kb. 215 g
* A töltési idő erősen függ a napsugárzástól (intenzitás). Ezt befolyásolhatják
például az évszakok, a felhőzet vagy a helyszín. Ezek a tényezők meghoszszabbíthatják a töltési időt.
** A csomagban szállított töltőkábel és 5 V / 2100 mA teljesítményű USB-táp-
egység használata esetén.
, max. 2100 mA
, max. 2100 mA
kb. 22 – 30 óra*
kb. 3 – 4 óra**
10 % – 70 %
EU megfelelőségi nyilatkozatra vonatkozó tudnivalók
A készülék megfelel az 2014/30/EU EMC-irányelv, valamint az
2011/65/EU RoHS-irányelv alapvető követelményeinek és vonatkozó más előírásainak.
A teljes EU megfelelőségi nyilatkozat a gyártónál szerezhető be és szükség esetén
igényelhető (lásd az Gyártja fejezetet).
SPBS 5000 B2
HU
│
15 ■
A Kompernass Handels GmbH garanciája
Tisztelt Vásárlónk!
A készülékre a vásárlás napjától számított 3 év garanciát vállalunk. A termék
meghibásodása esetén. Önt jogszabályban foglalt jogok illetik meg az eladóval
szemben. Az alábbi garanciánk nem korlátozza vagy szünteti meg a jogszabályban
biztosított jogokat.
Garanciális feltételek
A garanciális időszak a vásárlás napján kezdődik. Gondosan őrizze meg az
eredeti pénztári blokkot. Ez a dokumentum a vásárlás igazolásához szükséges.
Ha a termékvásárlás napjától számított három éven belül anyag- vagy gyártási
hibát észlel, akkor a terméket saját belátásunk szerint ingyenesen megjavítjuk vagy
kicseréljük. A garancia feltétele, hogy a három éves garanciaidőn belül be kell
mutatni a hibás készüléket és a vásárlást igazoló bizonylatot (pénztári blokk) és
röviden le kell írni, hogy miben nyilvánul meg a hiba és mikor történt.
Ha garanciánk fedezetet nyújt a hibára, akkor javított vagy egy új terméket kap
vissza. A termék javítása vagy cseréje esetén a garancia nem kezdődik elölről.
Garanciális idő és a jogszabályban foglalt szavatossági igények
A garancia ideje nem hosszabbodik meg a jótállással. Ez a cserélt és javított alkatrészekre is vonatkozik. Az esetlegesen már a vásárláskor is fennálló sérüléseket és
hiányosságokat a kicsomagolás után azonnal jelezni kell. A garanciai lejárta után
esedékes javítások díjkötelesek.
A garancia köre
A készüléket szigorú minőségi előírások szerint gyártottuk és kiszállítás előtt lelkiismeretesen ellenőriztük.
A garancia anyag- vagy gyártási hibákra vonatkozik. A garancia nem terjed ki a
termék normális elhasználódásnak kitett és ezért kopó alkatrészeknek tekinthető
alkatrészeire vagy a kapcsolókhoz, akkumulátorokhoz, sütőformákhoz vagy üvegből készült alkatrészekhez hasonló, törékeny alkatrészek sérülésére.
A garancia megszűnik akkor, ha a termék megsérül, nem megfelelően használják
vagy nem tartják karban. A termék megfelelő használata érdekében a használati
útmutatóban foglalt összes utasítást pontosan be kell tartani. Feltétlenül kerülni kell
minden olyan felhasználási és kezelési módot, amit a használati útmutató nem
javasol, vagy amelynek elkerülésére kifejezetten figyelmeztet.
■ 16 │ HU
SPBS 5000 B2
A termék csak magánhasználatra és nem ipari használatra készült. A garancia
érvényét veszti visszaélésszerű vagy szakszerűtlen kezelés, erőszak alkalmazása
vagy olyan beavatkozások esetén, amelyeket általunk nem engedélyezett szervizben
végeztek el.
A garancia érvényesítése
Ügyének gyors feldolgozása érdekében kövesse a következő utasításokat:
■ Kérjük, hogy minden kapcsolatfelvételnél tartsa készenlétben a vásárlást igazo-
ló pénztári blokkot és a cikkszámot (pl. IAN 12345).
■ A cikkszámot az adattáblára gravírozottan, a használati útmutató címlapján
(bal alsó része) vagy a termék hátoldalán, illetve az alján lévő címkén található.
■ Működési hiba vagy más hiba észlelése esetén vegye fel a kapcsolatot az
alábbi szervizrészleggel telefonon vagy e-mailben.
■ Küldje el díjmentesen a megadott szerviz címére a hibásnak talált terméket és a
vásárlást igazoló bizonylatot (pénztári blokk), illetve röviden írja le azt is, hogy
hol és mikor jelentkezett a hiba.
Más használati útmutatókhoz, termékbemutató videókhoz és szoftverekhez hasonlóan ezt is letöltheti a www.lidl-service.com oldalról.
Szerviz
Szerviz Magyarország
Tel.: 06800 21225
E-Mail: kompernass@lidl.hu
IAN 295815
Gyártja
Ügyeljen arra, hogy az alábbi cím nem a szerviz címe. Először forduljon a
megjelölt szervizhcez.
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21
DE - 44867 BOCHUM
NÉMETORSZÁG
www.kompernass.com
Garancijski list ..................................................34
SPBS 5000 B2
SI
│
19 ■
Uvod
Informacije o teh navodilih za uporabo
Iskrene čestitke ob nakupu vaše nove naprave.
Odločili ste se za kakovosten izdelek. Navodila za uporabo so sestavni del iz-
delka. Vsebujejo pomembna obvestila za varnost, uporabo in odlaganje naprave
med odpadke. Preden začnete izdelek uporabljati, se seznanite z vsemi obvestili o
njegovi uporabi in varnosti. Izdelek uporabljajte le tako, kot je opisano v navodilih,
in samo za navedena področja uporabe. Navodila za uporabo vedno shranite za
poznejše branje v bližini izdelka. Ob predaji izdelka tretji osebi zraven priložite
vso dokumentacijo.
Opombe k blagovnim znamkam
■ USB® je registrirana blagovna znamka družbe USB Implementers Forum, Inc.
■ Blagovna znamka in trgovsko ime SilverCrest sta last njunega imetnika.
Vsa druga imena in izdelki so lahko blagovne znamke ali registrirane blagovne
znamke njihovih lastnikov.
Predvidena uporaba
Ta naprava je izdelek informacijske tehnologije in služi izključno polnjenju akumulatorjev in mobilnih telefonov, predvajalnikov MP3, digitalnih kamer ali drugih
naprav, ki delujejo na akumulatorje in imajo standardni priključek USB.
V ta namen naprava pretvarja sončno svetlobo v električno energijo in to shranjuje v
svojem akumulatorju. Kakršna koli druga ali drugačna uporaba od navedene velja
za nepredvideno. Naprava ni predvidena za uporabo v obrtnih ali industrijskih
področjih. Kakršni koli zahtevki zaradi škode, nastale zaradi nepredvidene uporabe, nestrokovnih popravil, nedovoljeno izvedenih sprememb ali uporabe nedovoljenih nadomestnih delov, so izključeni. Tveganje nosi izključno uporabnik.
■ 20 │ SI
SPBS 5000 B2
Opozorila v teh navodilih
V teh navodilih za uporabo se uporabljajo naslednje vrste opozoril:
NEVARNOST
Opozorilo te stopnje nevarnosti označuje morebitno nevarno
situacijo.
Če nevarne situacije ne preprečite, lahko pride do težkih telesnih poškodb ali do
smrti.
► Upoštevajte navodila v tem opozorilu, da preprečite nevarnost smrti ali hudih
telesnih poškodb.
POZOR
Opozorilo te stopnje nevarnosti označuje morebitno materialno
škodo.
Če situacije ne preprečite, lahko pride do materialne škode.
► Upoštevajte navodila v tem opozorilu, da preprečite materialno škodo.
NAPOTEK
► Napotek označuje dodatne informacije, ki vam olajšajo delo z napravo.
SPBS 5000 B2
SI
│
21 ■
Varna uporaba
Ta izdelek ustreza veljavnim varnostnim predpisom. Nepravilna uporaba lahko
privede do poškodb oseb in materialne škode.
Osnovni varnostni napotki
Za varno ravnanje z napravo upoštevajte naslednje varnostne napotke:
■ Otroci od 8. leta starosti naprej in osebe z zmanjšanimi fizičnimi, zaznavnimi ali
duševnimi sposobnostmi ali s pomanjkljivimi izkušnjami in znanjem to napravo
lahko uporabljajo le, če jih pri tem nekdo nadzoruje ali jih je poučil o varni
uporabi naprave in so razumeli nevarnosti, ki izhajajo iz uporabe naprave.
Otroci se z napravo ne smejo igrati. Otroci brez nadzora ne smejo čistiti ali
opravljati uporabniškega vzdrževanja naprave.
NEVARNOST! Embalažni materiali niso igrača! Embalažne materiale hrani-
■
te zunaj dosega otrok. Obstaja nevarnost zadušitve!
■ Pred uporabo preverite, ali so na napravi vidne morebitne zunanje poškodbe.
Ne uporabljajte naprave, ki je poškodovana ali je padla na tla.
■ Na ali poleg naprave ne postavljajte predmetov, napolnjenih s tekočino, na
primer vaz ali odprtih pijač.
NEVARNOST! Poskrbite za zadostno kroženje zraka, da preprečite kopiče-
■
nje vročine. Naprave nikoli ne prekrivajte. Obstaja nevarnost požara!
NEVARNOST! Naprave ne uporabljajte v bližini odprtih plamenov (npr.
■
sveč) in na napravo ali poleg nje ne postavljajte gorečih sveč. Tako lahko
preprečite nevarnost požara.
■ Naprave ne postavljajte v bližino virov toplote, npr. radiatorjev ali drugih
naprav, ki proizvajajo toploto.
■ Naprave nikoli ne izpostavljajte veliki vročini. To še posebej velja za shranjeva-
nje v avtu. Pri daljšem mirovanju vozila se v notranjosti in predalu temperature
izredno povečajo. Odstranite električne in elektronske naprave iz vozila.
NEVARNOST! Nikoli ne odpirajte ohišja naprave.
■
V napravi ni komponent, ki bi jih uporabnik moral vzdrževati ali zamenjati.
■ Na napravi ne izvajajte nobenih lastnoročnih predelav ali sprememb.
■ Popravilo naprave prepustite samo pooblaščenim strokovnim delavnicam ali servisni
službi. Zaradi nestrokovnih popravil lahko pride do nevarnosti za uporabnika. Poleg
tega preneha veljati garancija.
■ 22 │ SI
SPBS 5000 B2
■ Med garancijsko dobo sme napravo popravljati le služba za stranke, ki jo je
za to pooblastil izdelovalec, sicer v primeru kasnejše škode niso več možni
zahtevki iz naslova garancije.
■ Če zaznate vonj po zažganem ali zagledate dim, napravo nemudoma izklo-
pite in povlecite morebiti priključene polnilne kable iz naprave. Pred ponovno
uporabo naj napravo preveri usposobljeni strokovnjak.
■ Pri uporabi omrežnega napajalnika USB mora biti uporabljena električna vtič-
nica vedno preprosto dosegljiva, da je mogoče v primeru nevarnosti omrežni
napajalnik USB hitro povleči iz vtičnice. Upoštevajte tudi navodila za uporabo
omrežnega napajalnika USB.
NEVARNOST! Napačno ravnanje z akumulatorji lahko privede do ognja,
■
eksplozij, iztekanja nevarnih snovi ali drugih nevarnih situacij! Naprave ne
vrzite v ogenj, saj bi vgrajeni akumulator lahko eksplodiral.
■ Upoštevajte pogoje oz. prepovedi uporabe za naprave na baterije na krajih s pri-
sotnostjo posebne nevarnosti, npr. na bencinskih črpalkah, v letalih, bolnišnicah itd.
Opis delov
(slike so na zloženi strani)
solarna plošča
solarna LED-lučka
LED-znak (izhod USB 5 V, aktiven)
tipka za vklop/izklop (ON/OFF)
LED-lučke napolnjenosti
zaščitni pokrov
vtičnica USB (izhod: 5 V , 2100 mA)
vtičnica micro-USB (vhod: 5 V , 2100 mA)
držali za sesalne nastavke
sesalni nastavki
polnilni kabel (USB na micro-USB)
navodila za uporabo (slika je simbolična)
SPBS 5000 B2
SI
│
23 ■
Začetek uporabe
Razpakiranje
♦ Iz embalaže vzemite vse dele in navodila za uporabo.
♦ Odstranite ves embalažni material.
Preverjanje obsega dobave
(slike so na zloženi strani)
Komplet obsega naslednje komponente:
▯ Mobilni polnilnik s funkcijo solarnega polnjenja SPBS 5000 B2
▯ polnilni kabel
▯ 2 x držalo za sesalne nastavke
▯ 4 x sesalni nastavki
▯ ta navodila za uporabo
NAPOTEK
► Preverite, ali komplet vsebuje vse sestavne dele in ali ti nimajo vidnih poškodb.
► V primeru nepopolne dobave ali poškodb zaradi pomanjkljive embalaže
ali prevoza se obrnite na telefonsko servisno službo (glejte poglavje
Pooblaščeni serviser).
Odlaganje embalaže med odpadke
Embalaža napravo varuje pred poškodbami med prevozom.
Embalažni materiali so izbrani v skladu s svojo ekološko primernostjo in tehničnimi
vidiki odstranjevanja, zato jih je mogoče reciklirati.
Vrnitev embalaže v cikel materialov pomeni prihranek surovin in
zmanjšanje količine odpadkov. Nepotrebne embalažne materiale
odstranite med odpadke v skladu z veljavnimi lokalnimi predpisi.
■ 24 │ SI
SPBS 5000 B2
Pritrditev sesalnih nastavkov
NAPOTEK
► Da bi sesalni nastavki
olja ali maščob.
Različica A
Različica A je primerna za namestitev naprave na ravni, enakomerni površini.
♦ Pritrdite štiri sesalne nastavke
»sliki A«.
♦ Vstavite sesalne nastavke
♦ Sesalne nastavke
Slika A
♦ Napravo lahko zdaj s pomočjo sesalnih nastavkov
merni površini.
dobro držali, na njihovi površini ne sme biti prahu,
na spodnji strani naprave, kot je prikazano na
v odprtine.
sedaj pritrdite, tako da jih potisnete v ožji del odprtin.
pritrdite na ravni, enako-
SPBS 5000 B2
SI
│
25 ■
Različica B
Različica B je primerna za namestitev naprave za okensko šipo.
♦ Pritrdite štiri sesalne nastavke na obeh držalih
♦ Vstavite sesalne nastavke v odprtine.
♦ Sesalne nastavke
♦ Potem na spodnjo stran naprave montirajte držali
vtaknete v ustrezne vdolbine na hrbtni strani naprave in jih trdno pritrdite.
Slika B
♦ Napravo lahko zdaj s pomočjo sesalnih nastavkov
sedaj pritrdite, tako da jih potisnete v ožji del odprtin.
kot je prikazano na »sliki B«.
,
, tako da nastavke držal
pritrdite na okensko šipo.
Polnjenje s solarno ploščo
POZOR
► Upoštevajte, da največja temperatura okolice 35°C ne sme biti presežena.
To je še posebej treba upoštevati pri uporabi v notranjosti motornega vozila.
Akumulator naprave lahko napolnite s solarno ploščo
da dobiva solarna plošča
energije, sveti solarna LED-lučka
polni. Če solarna LED-lučka
po potrebi spremenite položaj naprave oziroma jo odložite neposredno na sonce.
Ko sveti solarna LED-lučka
dovolj sončne energije. Ko je na voljo dovolj sončne
oranžno in s tem prikazuje, da se akumulator
ne sveti, ni dovolj sončne svetlobe. V tem primeru
zeleno, je akumulator popolnoma napolnjen.
. V ta namen zagotovite,
■ 26 │ SI
SPBS 5000 B2
Polnjenje s polnilnim kablom
Če sončne svetlobe ni dovolj, lahko akumulator naprave napolnite tudi s polnilnim
kablom .
POZOR
► Napravo polnite samo v suhih zaprtih prostorih, saj pri odstranjenem zaščitnem
pokrovu
► Zaradi visokega vhodnega toka je treba za polnjenje mobilnega polnilnika
uporabiti napajalnik USB (ni priložen). Mobilnega polnilnika ne polnite na
priključku USB na osebnem računalniku ali prenosniku.
► Za polnjenje mobilnega polnilnika uporabljajte samo napajalnike USB
z izhodno napetostjo 5 V in izhodnim tokom najmanj 2,1 A.
► Za polnjenje mobilnega polnilnika uporabljajte izključno priloženi polnilni
kabel
► Po koncu polnjenja obvezno odstranite polnilni kabel
zaščitni pokrov
♦ Odprite zaščitni pokrov
z vtičnico micro-USB naprave.
♦ Povežite vtič USB polnilnega kabla
Približen podatek o napolnjenosti se prikaže z LED-lučkami napolnjenosti
ni zaščitena pred brizgajočo vodo.
!
in znova namestite
.
in povežite vtič micro-USB polnilnega kabla
s priključkom USB na napajalniku USB.
:
LED-lučke napolnjenosti
Ena LED-lučka utripa< 25 %
Ena LED-lučka sveti, druga utripa25–49 %
Dve LED-lučki svetita, tretja utripa50–74 %
Tri LED-lučke svetijo, četrta utripa75–99%
Vse LED-lučke svetijo100 %
Napolnjenost
SPBS 5000 B2
SI
│
27 ■
Upravljanje in uporaba
Vklop/izklop naprave
Vklop
♦ Na kratko pritisnite tipko za vklop/izklop (ON/OFF)
LED-lučke napolnjenosti
modro tako dolgo, dokler se polni priključena naprava.
Samodejni izklop
♦ Če v 10sekundah ne priključite nobene naprave za polnjenje, se naprava
samodejno izklopi, da obvaruje vgrajeni akumulator.
Izklop
♦ Pridržite tipko za vklop/izklop (ON/OFF)
vo izklopite in prekinete postopek polnjenja. LED-znak
svetijo pribl. 10 sekund. LED-znak sveti
za najmanj 2 sekunde, da napra-
Prikaz napolnjenosti
♦ Na kratko pritisnite tipko za vklop/izklop (ON/OFF) , da se za nekaj se-
vam prikazujejo približen podatek o napolnjenosti.
nosti
, da napravo vklopite.
ugasne.
LED-lučke napolnjenosti
Vse LED-lučke svetijo75 -100 %
Tri LED-lučke svetijo50 - 74 %
Dve LED-lučki svetita25 - 49 %
Ena LED-lučka sveti5 - 24 %
Ena LED-lučka utripa< 5 %
Vse LED-lučke izključene0 %
■ 28 │ SI
Napolnjenost
SPBS 5000 B2
Združljive naprave
S solarnim polnilnikom lahko napolnite naprave, ki potrebujejo tok za polnjenje
najmanj 70mA in največ 2,1A.
Če vaša priključena naprava potrebuje tok za polnjenje z manj kot 70 mA ali več
kot 2,1A, se solarni polnilnik neposredno po vklopu s tipko za vklop/izklop
(ON/OFF)
polnilnik primeren za vašo napravo na podlagi tehničnih podatkov naprave.
NAPOTEK
► Če se naprava zaradi preobremenitve samodejno izklopi, jo je mogoče
znova vklopiti le, če jo pred tem kratek čas polnite z napajalnikom USB.
Naprava se je zaradi preobremenitve samodejno izklopila.
samodejno znova izklopi. V tem primeru morate preveriti, ali je
Polnjenje zunanjih naprav
Povežite polnilni kabel svoje naprave z vtičnico USB solarnega polnilnika in s
svojo napravo.
♦ Če se postopek polnjenja ne zažene samodejno, na kratko pritisnite tipko za
vklop/izklop (ON/OFF)
LED-znak
naprava v celoti napolnjena, se solarni polnilnik izklopi. Za predčasno prekinitev
postopka polnjenja lahko ločite povezavo polnilnika in naprave. Če vaša naprava
ni popolnoma napolnjena in LED-znak
je akumulator solarnega polnilnika izpraznjen. Akumulator solarnega polnilnika
je treba znova napolniti, da lahko s polnilnikom polnite druge naprave. Mobilna
baterija Powerbank podpira zaporedno polnjenje, to pomeni, da se vedno najprej
napolni akumulator priključene končne naprave in šele potem akumulator za
mobilno baterijo. Pri tem ni pomembno, ali mobilno baterijo Powerbank polnite s
sončno celico ali s priključenim napajalnikom USB.
sveti tako dolgo, dokler se priključena naprava polni. Ko je vaša
, da zaženete postopek polnjenja.
ugasne med postopkom polnjenja,
SPBS 5000 B2
SI
│
29 ■
Odprava napak
Priključena naprava se ne polni.
♦ Na kratko pritisnite tipko za vklop/izklop (ON/OFF)
pek polnjenja.
♦ Akumulator solarnega polnilnika je prazen. Akumulator napolnite.
♦ Ni povezave z napravo. Preverite povezavo.
♦ S solarnim polnilnikom lahko napolnite naprave, ki potrebujejo tok za polnjenje
največ 2,1A. Če vaša priključena naprava potrebuje tok za polnjenje z več
kot 2,1A, se solarni polnilnik neposredno po vklopu s tipko za vklop/izklop
(ON/OFF)
polnilnik primeren za vašo napravo na podlagi tehničnih podatkov naprave.
Naprave ni mogoče vklopiti.
♦ Naprava se je zaradi preobremenitve samodejno izklopila. Napravo kratek
čas polnite z napajalnikom USB, preden jo znova vklopite.
Akumulator solarnega polnilnika se ne polni s solarno ploščo.
♦ Zagotovite, da dobiva solarna plošča
NAPOTEK
► Če z zgoraj navedenimi ukrepi svoje težave ne morete rešiti, se obrnite na
servisno službo (glejte poglavje Pooblaščeni serviser).
samodejno znova izklopi. V tem primeru morate preveriti, ali je
dovolj sončne energije.
, da zaženete posto-
■ 30 │ SI
SPBS 5000 B2
Čiščenje
POZOR
► Da ne bi prišlo do nepopravljive škode na napravi, poskrbite, da med
čiščenjem v napravo ne more zaiti nikakršna vlaga. Pazite, da sta priključni
vtičnici (
► Ne uporabljajte grobih ali agresivnih čistilnih sredstev ali čistil z vsebnostjo
topil. Ta sredstva lahko poškodujejo površine naprave.
OPOMBA
+ ) dobro zaprti z zaščitnim pokrovom .
► Umazana solarna plošča
♦ Očistite površine naprave in solarno ploščo z mehko suho krpo. V primeru
trdovratne umazanije uporabite rahlo vlažno krpo z blagim čistilnim sredstvom.
je manj zmogljiva.
Shranjevanje nerabljene naprave
♦ Če naprave dlje časa ne boste uporabljali, jo shranite na čistem in suhem kraju
brez neposredne sončne svetlobe.
♦ Če solarnega polnilnika dlje časa ne potrebujete, morate akumulator v rednih
presledkih napolniti. Tako se ohrani zmogljivost akumulatorja.
Odstranjevanje med odpadke
zbirališčih, deponijah za odpadke ali pri podjetjih za odstranjevanje odpadkov.
To odstranjevanje med odpadke je za vas brezplačno. Varujte svoje
okolje in odpadke ustrezno odstranjujte.
Dodatne informacije dobite pri svojem lokalnem odpadu ali na mestni oz. občinski
upravi.
Ta simbol prečrtanega smetnjaka na kolesih pomeni, da je naprava
podvržena Direktivi 2012/19/EU. Ta direktiva pravi, da naprave po
koncu njene življenjske dobe ne smete odvreči med običajne gospodinjske odpadke, temveč jo morate oddati na posebej za to predvidenih
SPBS 5000 B2
SI
│
31 ■
Priloga
Tehnični podatki
Vgrajeni akumulator (litijev polimer)3,7 V/5000 mAh (18,5 Wh)
Vhodna napetost/tok5 V
Izhodna napetost/tok5 V
Minimalen odvzem tokapribl. 70 mA
Čas polnjenja akumulatorja
–solarna plošča
–polnilni kabel
Vrsta zaščiteIP X4
Delovna temperatura5 – 35°C
Temperatura shranjevanja0 – 40°C
Zračna vlaga
(brez kondenzacije)
Mere (brez pribora)pribl. 14,4 x 8,3 x 2,4 cm
Teža (brez pribora)pribl. 215 g
* Čas polnjenja je močno odvisen od (intenzivnosti) sončnih žarkov. Na intenziv-
nost sončnih žarkov vplivajo npr. letni časi, oblačnost ali mesto namestitve. Na
podlagi teh dejavnikov se lahko čas polnjenja tudi podaljša.
** Pri uporabi priloženega polnilnega kabla in napajalnika USB s 5V/2100 mA.
, največ 2100 mA
, največ 2100 mA
pribl. 22 – 30ur*
pribl. 3 – 4ur**
10 – 70%
Opombe v zvezi z izjavo o skladnosti za EU
Ta naprava je skladna z osnovnimi zahtevami in drugimi relevan-
tnimi predpisi Direktive EMC 2014/30/EU ter Direktive RoHS
2011/65/EU.
Celotna izvirna izjava o skladnosti za EU je na voljo pri uvozniku in jo lahko po
potrebi naročite (glejte poglavje Proizvajalec).
1. S tem garancijskim listom Kompernass Handels GmbH jamčimo, da bo
izdelek v garancijskem roku ob normalni in pravilni uporabi brezhibno deloval in se zavezujemo, da bomo ob izpolnjenih spodaj navedenih pogojih
odpravili morebitne pomanjkljivosti in okvare zaradi napak v materialu ali
izdelavi oziroma po svoji presoji izdelek zamenjali ali vrnili kupnino.
2. Garancija je veljavna na ozemlju Republike Slovenije.
3. Garancijski rok za proizvod je 3 leta od datuma izročitve blaga. Datum
izročitve blaga je razviden iz računa.
4. Kupec je dolžan okvaro javiti pooblaščenemu servisu oziroma se
informirati o nadaljnjih postopkih na zgoraj navedeni telefonski številki.
Svetujemo vam, da pred tem natančno preberete navodila o sestavi in
uporabi izdelka.
5. Kupec je dolžan pooblaščenemu servisu predložiti garancijski list in
račun, kot potrdilo in dokazilo o nakupu ter dnevu izročitve blaga.
6. V primeru, da proizvod popravlja nepooblaščeni servis ali oseba, kupec
ne more uveljavljati zahtevkov iz te garancije.
7. Vzroki za okvaro oziroma nedelovanje izdelka morajo biti lastnosti stvari
same in ne vzroki, ki so zunaj proizvajalčeve oziroma prodajalčeve
sfere. Kupec ne more uveljavljati zahtevkov iz te garancije, če se ni držal
priloženih navodil za sestavo in uporabo izdelka ali če je izdelek kakorkoli spremenjen ali nepravilno vzdrževan.
8. Jamčimo servisiranje in rezervne dele za minimalno dobo, ki je zahtevana s strani zakonodaje.
9. Obrabni deli oz. potrošni material so izvzeti iz garancije.
10. Vsi potrebni podatki za uveljavljanje garancije se nahajajo na dveh
ločenih dokumentih (garancijski list, račun).
11. Ta garancija proizvajalca ne izključuje pravic potrošnika, ki izhajajo iz
odgovornosti prodajalca za napake na blagu.
Prodajalec:
Lidl Slovenija d.o.o. k.d., Pod lipami 1, SI-1218 Komenda
Gratulujeme vám kzakoupení vašeho nového přístroje.
Rozhodli jste se pro vysoce kvalitní výrobek. Návod kobsluze je součástí tohoto
výrobku. Obsahuje důležité informace obezpečnosti, použití a likvidaci. Před
použitím výrobku se prosím dobře seznamte se všemi provozními a bezpečnostními pokyny. Výrobek používejte pouze předepsaným způsobem apro uvedené
oblasti použití. Návod k obsluze uchovejte vždy jako referenční příručku v blízkosti
výrobku. Při předávání výrobku třetím osobám předejte spolu sním ityto podklady.
Informace oochranných známkách
■ USB® je registrovaná ochranná známka společnosti USB Implementers Forum, Inc.
■ Ochranná známka SilverCrest a obchodní název jsou majetkem příslušného
vlastníka.
Veškeré další názvy a produkty mohou být ochrannými známkami nebo registrovanými ochrannými známkami příslušných vlastníků.
Použití vsouladu surčením
Tento přístroj je přístrojem informační technologie a slouží výhradně k nabíjení
akumulátorů v mobilních telefonech, MP3 přehrávačích, digitálních fotoaparátech
a jiných zařízení, provozovaných akumulátorem, která standardně mají USB port.
Přístroj přeměňuje sluneční světlo na elektrickou energii a ukládá ji do integrovaného
akumulátoru. Jiné použití než kurčenému účelu nebo nad jeho rámec je považováno
za použití vrozporu surčením. Přístroj není určen kpoužití vživnostenských nebo průmyslových podnicích. Nároky na náhradu škody jakéhokoli druhu vzniklé vdůsledku
použití vrozporu surčením, neodborné opravy, neoprávněně provedené změny nebo
úpravy nebo vdůsledku použití nepovolených náhradních dílů jsou vyloučeny. Riziko
nese výhradně uživatel.
■ 36 │ CZ
SPBS 5000 B2
Použitá výstražná upozornění
Vtomto návodu kobsluze je použito následujících výstražných upozornění:
NEBEZPEČÍ
Výstražné upozornění tohoto stupně nebezpečí označuje možnou nebezpečnou situaci.
Není-li takové nebezpečné situaci zabráněno, může vést k těžkým zraněním
nebo usmrcení.
► Pro zabránění nebezpečí těžkých zranění nebo usmrcení se musí dodržovat
pokyny uvedené v tomto výstražném upozornění.
POZOR
Výstražné upozornění tohoto stupně nebezpečí označuje vznik
možné hmotné škody.
Není-li této nebezpečné situaci zabráněno, může dojít khmotným škodám.
► Pro zabránění hmotným škodám je proto zapotřebí dodržovat pokyny uvedené
vtomto výstražném upozornění.
UPOZORNĚNÍ
► Upozornění označuje doplňující informace usnadňující manipulaci spřístrojem.
SPBS 5000 B2
CZ
│
37 ■
Bezpečnost
Vtéto kapitole jsou uvedeny důležité bezpečnostní pokyny ohledně manipulace
svýrobkem. Tento výrobek odpovídá předepsaným bezpečnostním předpisům.
Neodborné použití může vést ke zranění osob ahmotným škodám.
Základní bezpečnostní pokyny
Pro bezpečnou manipulaci svýrobkem dodržujte následující bezpečnostní pokyny:
■ Děti starší 8let a osoby somezenými fyzickými, smyslovými nebo mentálními
schopnostmi či nedostatkem zkušeností a znalostí smí používat tento přístroj pouze pod dohledem nebo pokud byly poučeny obezpečném užívání přístroje a
porozuměly ztoho plynoucímu nebezpečí. Děti si nesmí spřístrojem hrát. Čištění
a uživatelskou údržbu nesmí provádět děti bez dozoru.
■
NEBEZPEČÍ! Obalový materiál není hračkou pro děti! Všechen obalový
materiál uchovávejte mimo dosah dětí. Hrozí nebezpečí udušení!
■ Před použitím přístroj zkontrolujte, zda na něm nejsou vnější viditelná poškoze-
ní. Poškozený nebo na zem spadlý přístroj neuvádějte do provozu.
■ Na zařízení nebo vedle něj nestavte předměty naplněné kapalinou, jako jsou
vázy nebo otevřené nápoje.
NEBEZPEČÍ! Dbejte na dostatečnou cirkulaci vzduchu, pro zabránění hro-
■
madění tepla. Přístroj nikdy nezakrývejte. Hrozí nebezpečí požáru!
NEBEZPEČÍ! Přístroj neprovozujte v blízkosti otevřeného ohně (např. svíček)
■
a hořící svíčky nepokládejte na přístroj ani vedle něj. Můžete tak zabránit
vzniku požáru.
■ Přístroj neprovozujte vblízkosti zdrojů tepla jako jsou radiátory nebo jiná
zařízení generující teplo.
■ Přístroj nikdy nevystavujte extrémním teplotám. To platí zejména pro uchovávání
vautě. Při delší nečinnosti vznikají extrémní teploty uvnitř auta a vpřihrádce.
Odstraňte z vozidla elektrické a elektronické přístroje.
NEBEZPEČÍ! Nikdy neotvírejte kryt přístroje. V zařízení se nenacházejí
■
žádné konstrukční díly, které by měl uživatel opravovat nebo vyměňovat.
■ Neprovádějte na přístroji žádné neoprávněné změny ani úpravy.
■ 38 │ CZ
SPBS 5000 B2
■ Opravy přístroje přenechte pouze autorizovaným odborným firmám nebo
zákaznickému servisu. Neodborná oprava může pro uživatele představovat
nebezpečí. Navíc zanikne i nárok na záruku.
■ Opravu přístroje během záruční doby smí provádět pouze výrobcem autorizo-
vaný zákaznický servis, jinak při následném poškození nárok na záruku zanikne.
■ Přístroj okamžitě vypněte a odpojte případně zapojený nabíjecí kabel zpřístroje,
pokud ucítíte zápach požáru nebo kouř. Před opětovným použitím přístroje ho
nechte překontrolovat kvalifikovaným specialistou.
■ V případě použití USB napájecího zdroje musí být užitázásuvka vždy snadno pří-
stupná, aby bylo možno USB napájecí zdroj v nouzové situaci rychle vytáhnout
ze zásuvky. Respektujte i návod kobsluze výrobce síťového zdroje USB.
NEBEZPEČÍ! Nesprávná manipulace sakumulátory může vést kpožáru,
■
výbuchům, úniku nebezpečných látek nebo k jiným nebezpečným situacím!
Nevhazujte přístroj do ohně, integrovaný akumulátor by mohl vybuchnout.
■ Dodržujte podmínky použití resp. zákazy používání přístrojů, provozovaných
sbateriemi, na obzvláště nebezpečných místech jako jsou např. čerpací stanice, letadla, nemocnice atd.
SPBS 5000 B2
CZ
│
39 ■
Popis dílů
(Zobrazení viz výklopná strana)
solární panel
solární LED
-LED (5 V USB-aktivní výstup)
tlačítko ON/OFF
LED diody stavu nabití
ochranný kryt
USB port (výstup: 5 V , 2100 mA)
mikro USB port (vstup: 5 V , 2100 mA)
držák pro přísavky
přísavky
nabíjecí kabel (USB pro micro USB)
návod kobsluze (obrázek symbolu)
■ 40 │ CZ
SPBS 5000 B2
Uvedení do provozu
Vybalení
♦ Vyjměte všechny části a návod kobsluze z obalu.
♦ Odstraňte veškerý obalový materiál.
Kontrola rozsahu dodávky
(Zobrazení viz výklopná strana)
Rozsah dodávky tvořínásledující komponenty:
▯ Powerbanka s nabíjením přes solární články SPBS 5000 B2
▯ nabíjecí kabel
▯ 2 x držák pro přísavky
▯ 4 x přísavky
▯ tento návod kobsluze
UPOZORNĚNÍ
► Zkontrolujte dodávku, zda je kompletní a zda není viditelně poškozená.
► Vpřípadě neúplné dodávky nebo poškození vzniklého vdůsledku vadného
obalu nebo při přepravě kontaktujte servisní poradenskou linku (viz kapitola
Servis).
Likvidace obalu
Obal přístroj chrání před poškozením při přepravě. Zvolený obalový materiál
odpovídá hlediskům ochrany přírody a likvidace, a je tudíž recyklovatelný.
Navrácení obalu do oběhu zpracování materiálu šetří suroviny a
snižuje produkci odpadů. Již nepotřebný obalový materiál zlikvidujte
dle místně platných předpisů.
SPBS 5000 B2
CZ
│
41 ■
Upevnění přísavek
UPOZORNĚNÍ
► Aby přísavky
a tuku.
Varianta A
Varianta A je vhodná pro připevnění přístroje na plochém, rovném povrchu.
♦ Čtyři přísavky
♦ Zasuňte přísavky
♦ Přísavky
ObrázekA
♦ Pomocí přísavek
dobře držely, musí být povrch zbaven prachu, zbytků oleje
upevněte na spodní straně přístroje podle „Obrázku A“.
do výřezu.
zafixujte tak, že je zasunete do zúženého výřezu.
můžete přístroj upevnit na ploché, rovné ploše.
■ 42 │ CZ
SPBS 5000 B2
Varianta B
Varianta B je vhodná pro připevnění za okno.
♦ Čtyři přísavky
♦ Zasuňte přísavky
♦ Přísavky
♦ Držáky nyní namontujte
do příslušných výřezů na zadní straně přístroje a zaaretujete je.
ObrázekB
♦ Pomocí přísavek
upevněte na dvou držácích
do výřezu.
zafixujte tak, že je zasunete do zúženého výřezu.
na spodní stranu přístroje tak, že jazýčky zasunete
můžete přístroj upevnit za okno.
podle „Obrázku B“.
,
SPBS 5000 B2
CZ
│
43 ■
Nabíjení pomocí solárního panelu
POZOR
► Dbejte na to, že okolní teplota nesmí překročit +35° C. Dbejte nato zejména
při použití v osobním autě.
Akumulátor přístroje můžete nabít pomocí solárního panelu
solární panel
svítí solární LED dioda
kud solární LED dioda
příp. změňte pozici přístroje, resp. přístroj vystavte přímo slunečnímu světlu. Pokud
solární LED dioda
dostatek slunečního světla. Jakmile má dostatek slunečního světla,
oranžově, a tím signalizuje, že se akumulátor nabíjí. Po nesvítí, je sluneční světlo nedostatečné. V tomto případě
svítí zeleně, je akumulátor zcela nabitý.
. Zajistěte, aby měl
Nabíjení přes nabíjecí kabel
Není-li k dispozici sluneční světlo, můžete akumulátor zařízení nabít i pomocí
nabíjecího kabelu .
POZOR
► Zařízení nabíjejte pouze v suchých vnitřních prostorách, protože při odstraně-
ném ochranném krytu
► Z důvodu vysoké spotřeby proudu se pro nabíjení powerbanky musí použít
USB síťový zdroj (není součástí dodávky). Powerbanku nenabíjejte na USB
portu počítače nebo notebooku.
► K nabíjení powerbanky používejte pouze USB síťové zdroje s výstupním
napětím 5 V a výstupním proudem minimálně 2,1 A.
► Pro nabíjení powerbanky používejte výlučně dodaný nabíjecí kabel
► Po ukončení nabíjení bezpodmínečně odpojte nabíjecí kabel
nasaďte ochranný kryt
♦ Otevřete ochranný kryt
do micro USB portu zařízení.
♦ Zapojte USB konektor nabíjecího kabelu
není zachována ochrana proti stříkající vodě.
!
a opět
.
a zastrčte konektor micro USB nabíjecího kabelu
do USB portu USB síťového zdroje.
■ 44 │ CZ
SPBS 5000 B2
Přibližné informace o stavu nabití se Vám zobrazí pomocí LED diody stavu nabití :
LED diody stavu nabití
Jedna LED bliká< 25 %
Jedna LED svítí, druhá LED bliká25 - 49 %
Dvě LED diody svítí, třetí LED bliká50 - 74 %
Tři LED diody svítí, čtvrtá LED bliká75 - 99 %
Všechny LED diody svítí100 %
Stav nabití
Obsluha a provoz
Vypnutí / zapnutí přístroje
Zapínání
♦ Kzapnutí přístroje stiskněte krátce tlačítko ON/OFF
LED stavu nabití
dobu nabíjení přístroje.
Automatické vypínání
♦ Jestliže do 10 sekund nepřipojíte žádný přístroj pro nabíjení, přístroj se automa-
ticky vypne, aby se šetřil akumulátor.
Vypínání
♦ Pro přerušení nabíjení a vypnutí přístroje stiskněte a po dobu cca 2sekund podrž-
te tlačítko ON/OFF
se na cca 10 sekund rozsvítí. LED svítí modře po
. Provozní LED zhasne.
Zobrazení stavu nabití
Aby se na pár sekund zobrazil stav nabití nezatíženého akumulátoru, stiskněte
krátce tlačítko ON/OFF
informace o stavu nabití.
LED diody stavu nabití
Všechny LED diody svítí75 -100 %
Tři LED svítí50 - 74 %
Dvě LED svítí25 - 49 %
Jedna LED svítí5 - 24 %
Jedna LED bliká< 5 %
Všechny LED jsou zhasnuté0 %
. LED diody stavu nabití Vám indikují přibližné
.
Stav nabití
SPBS 5000 B2
CZ
│
45 ■
Kompatibilní přístroje
Solární nabíječkou můžete nabíjet koncové přístroje, jež si vyžadují napájecí proud
nejméně 70 mA a maximálně 2,1 A.
Pokud si váš koncový přístroj vyžaduje napájecí proud nižší než 70 mA nebo vyšší
než 2,1A, solární nabíječka se ihned po zapnutí tlačítkem ON/OFF
ticky vypne. V tomto případě dle technických údajů zkontrolujte, je-li Váš koncový
přístroj vhodný k nabíjení.
UPOZORNĚNÍ
► Pokud se zařízení automaticky vypne v důsledku přetížení, lze jej opět za-
pnout pouze tehdy, pokud byl předtím nabíjen po krátkou dobu USB síťovým
zdrojem. Zařízení se automaticky vypnulo v důsledku přetížení.
automa-
Nabíjení externích zařízení
Nabíjecí kabel vašeho koncového přístroje zastrčte do USB portu solární nabíječky
a vašeho přístroje.
♦ Pokud se nabíjení nespustí automaticky, stiskněte krátce tlačítko ON/OFF
aby se nabíjení spustilo.
LED svítí po dobu nabíjení připojeného přístroje. Jakmile je Váš koncový přístroj
zcela nabitý, solární nabíječka se vypne.
Za účelem předčasného přerušení nabíjení můžete přerušit spojení s vaším přístrojem.
Pokud váš přístroj není zcela nabitý a
akumulátor solární nabíječky vybitý. Akumulátor solární nabíječky musíte pro další
nabíjení koncových přístrojů nabít znovu. Powerbanka podporuje sekvenční nabíjení,
to znamená, že vždy se nejprve nabije akumulátor připojeného koncového zařízení a
poté interní akumulátor powerbanky. Přitom nezáleží na tom, zda nabíjíte powerbanku pomocí solárního článku nebo připojeného USB síťového zdroje.
LED dioda během nabíjení zhasne, je
,
■ 46 │ CZ
SPBS 5000 B2
Odstranění závad
Připojený přístroj se nenabíjí.
♦ Pro spuštění nabíjení stiskněte krátce tlačítko ON/OFF
♦ Akumulátor solární nabíječky je vybitý. Akumulátor nabijte.
♦ Žádné spojení s koncovým přístrojem. Zkontrolujte zapojení.
♦ Solární nabíječkou můžete nabíjet koncové přístroje, jež si vyžadují napájecí
proud max. 2,1 A. Pokud si váš koncový přístroj vyžaduje napájecí proud
vyšší než 2,1A, solární nabíječka se ihned po zapnutí tlačítka ON/OFF
automaticky vypne. V tomto případě dle technických údajů zkontrolujte, je-li
Váš koncový přístroj pro nabíjení vhodný.
Přístroj nelze zapnout.
♦ Zařízení se automaticky vypnulo v důsledku přetížení. Než přístroj budete moci
opět zapnout, jej nabijte na krátkou dobu s USB síťovým adaptérem.
Akumulátor solární nabíječky se přes solární panel nenabíjí.
♦ Zajistěte, aby měl solární panel
UPOZORNĚNÍ
► Pokud nemůžete problém pomocí výše uvedených kroků vyřešit, obraťte se na
zákaznický servis (viz kapitola Servis).
dostatek slunečního světla.
.
SPBS 5000 B2
CZ
│
47 ■
Čištění
POZOR
► Při čištění zabraňte vniknutí vlhkosti do přístroje, aby nedošlo kjeho neopravi-
telnému poškození. Dbejte na to, aby připojovací zdířky (
dobře uzavřené ochranným krytem
► Nepoužívejte žádné leptavé, abrazivní prostředky, ani čisticí prostředky na
bázi rozpouštědel. Mohly by poškodit povrch přístroje.
UPOZORNĚNÍ
.
+ ) byly
► Znečištěný solární panel
♦ Povrchy zařízení a solární panel očistěte měkkým suchým hadříkem. V případě
jen stěží odstranitelných znečištění použijte lehce navlhčený hadřík s jemným
čisticím prostředkem.
podá menší výkon.
Skladování nepoužívaného přístroje
♦ Pokud nebudete přístroj po delší dobu používat, skladujte ho na čistém a
suchém místě, mimo dosah přímého slunečního záření.
♦ Pokud nebudete přístroj po delší dobu používat, v pravidelných intervalech
dobíjejte akumulátor. Jeho výkon tak zůstane zachován.
Likvidace
Vedle umístěný symbol přeškrtnuté pojízdné popelnice označuje, že
tento přístroj podléhá směrnici č. 2012/19/EU. Tato směrnice uvádí,
že tento přístroj nelze na konci doby jeho použití likvidovat sběžným
domovním odpadem, ale je nutno ho odevzdat vurčených sběrných
místech či dvorech nebo v podnicích oprávněných knakládání sodpady.
Tato likvidace je pro vás zdarma. Chraňte životní prostředí a zajistěte odbornou likvidaci přístroje.
Další informace získáte usvého místního podniku oprávněného knakládání sodpady nebo u městské, resp. komunální správy.
■ 48 │ CZ
SPBS 5000 B2
Příloha
Technické údaje
Integrovaný akumulátor (lithio-polymerový)3,7 V/5000 mAh (18,5 Wh)
Vstupní napětí/vstupní proud5 V
Výstupní napětí/výstupní proud5 V
Minimální odběrný proudcca 70 mA
Doba nabíjení akumulátoru
— solární panel
— nabíjecí kabel
Typ ochranyIP X4
Provozní teplota+5 °C – +35 °C
Skladovací teplota 0 °C – +40 °C
Vlhkost vzduchu
(bez kondenzace)
Rozměry (bez příslušenství)cca 14,4 x 8,3 x 2,4 cm
Hmotnost (bez příslušenství)cca 215 g
* Doba nabíjení je silně závislá na slunečním záření (intenzitě).
Ta je ovlivňena např. ročním obdobím, oblačností nebo stanovištěm. Tyto faktory mohou být příp. příčinou delších dob nabíjení.
**
Za použití přiloženého nabíjecího kabelu a USB síťového zdroje s 5 V / 2100 mA.
, max. 2,1 mA
, max. 2,1 mA
cca 22 – 30 hodin*
cca 3 – 4 hodin**
10 % – 70 %
Informace kEU prohlášení oshodě
Tento přístroj odpovídá ohledně shody základním požadavkům a
ostatním relevantním předpisům R&TTE směrnice EMC č. 2014/30/EU
a směrnice RoHS o nebezpečných látkách č. 2011/65/EU.
Kompletní EU prohlášení o shodě je k dispozici u dovozce a lze jej podle potřeby
vyžádat (viz kapitola „Dovozce“).
SPBS 5000 B2
CZ
│
49 ■
Záruka společnosti Kompernass Handels GmbH
Vážená zákaznice, vážený zákazníku,
na tento přístroj získáváte záruku v trvání 3let od data zakoupení. V případě
závad tohoto výrobku máte zákonná práva vůči prodejci výrobku. Tato zákonná
práva nejsou omezena naší níže uvedenou zárukou.
Záruční podmínky
Záruční doba začíná plynout dnem nákupu. Dobře uschovejte originál pokladního
lístku. Tento doklad je potřebný jako důkaz o koupi.
Pokud do tří let od data zakoupení tohoto výrobku dojde k vadě materiálu nebo
vý robní závadě, pak Vám podle našeho uvážení výrobek zdarma opravíme nebo
vyměníme. Předpokladem této záruky je, že bude během tříleté lhůty předložen
vadný přístroj a doklad o koupi (pokladní lístek) a stručně se popíše v čem závada
spočívá a kdy se vyskytla.
Vztahuje-li se na závadu naše záruka, obdržíte zpět buď opravený nebo nový
produkt. Opravou nebo výměnou výrobku nezačne plynout nová záruční doba.
Záruční doba a zákonné nároky vyplývající ze závad
Záručním plněním se záruční doba neprodlužuje. To platí ipro vyměněné a opravené součásti. Poškození nebo vady vyskytující se případně již při nákupu se musí
oznámit ihned po vybalení. Po uplynutí záruční doby podléhají veškeré opravy
zpoplatnění.
Rozsah záruky
Přístroj byl vyroben pečlivě podle přísných směrnic kvality a před expedicí byl
svědomitě vyzkoušen.
Záruka se vztahuje na materiálové nebo výrobní vady. Tato záruka se nevztahuje
na součásti produktu, které jsou vystaveny normálnímu opotřebení, a proto je lze
považovat za opotřebovatelné díly nebo za poškození křehkých součástí jako jsou
např. spínače, akumulátory, formy na pečení nebo části, které jsou vyrobeny ze skla.
Tato záruka zaniká, pokud je výrobek poškozen, nebyl řádně používán nebo
udržován. Pro zajištění správného používání výrobku se musí přesně dodržovat
všechny pokyny uvedené v návodu kobsluze. Účelům použití a úkonům, které se
v návodu kobsluze nedoporučují nebo se před nimi varuje, je třeba se bezpodmínečně vyhnout.
■ 50 │ CZ
SPBS 5000 B2
Výrobek je určen pouze pro soukromé účely a ne pro komerční použití. Při nesprávném
a neodborném používání, při použití násilí a při zásazích, které nebyly provedeny
našimi autorizovanými servisními provozovnami, záruční nároky zanikají.
Vyřízení v případě záruky
Pro zajištění rychlého Vaší žádosti postupujte podle následujících pokynů:
■ Pro všechny dotazy mějte připraven pokladní lístek a číslo výrobku (např. IAN
12345) jako doklad o koupi.
■ Číslo výrobku naleznete na typovém štítku, rytině, na titulní straně svého návo-
du (vlevo dole) nebo jako nálepku na zadní nebo spodní straně.
■ Pokud by se měly vyskytovat funkční vady nebo jiné závady, kontaktujte nejprve
níže uvedené servisní oddělení telefonicky nebo e-mailem.
■ Výrobek, zaevidovaný jako vadný výrobek pak můžete při přiložení dokladu
o nákupu (pokladní lístek) a při uvedení, v čem spočívá vada a kdy k ní došlo,
poslat výrobek pro Vás bez poštovného na adresu, kterou Vám oznámí servis.
Na webových stránkách www.lidl-service.com si můžete stáhnout tyto a
mnoho dalších příruček, videí o výrobku a software.
Servis
Servis Česko
Tel.: 800143873
E-Mail: kompernass@lidl.cz
IAN 295815
Dovozce
Dbejte prosím na to, že následující adresa není adresou servisu.
Kontaktujte nejprve uvedený servis.
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21
DE - 44867 BOCHUM
NĚMECKO
www.kompernass.com
Srdečne vám gratulujeme ku kúpe vášho nového prístroja.
Touto kúpou ste sa rozhodli pre výrobok vysokej kvality. Návod naobsluhu je
súčasťou tohto výrobku. Obsahuje dôležité upozornenia týkajúce sa bezpečnosti,
používania alikvidácie. Pred používaním výrobku sa oboznámte sovšetkými pokynmi na obsluhu abezpečnostnými
upozorneniami. Výrobok používajte iba podľa popisu a vuvedených oblastiach použitia. Návod na obsluhu si uschovajte pre eventuálne použitie vždy v blízkosti výrobku.
Pri postúpení výrobku tretej osobe odovzdajte spolu sním aj všetky podklady.
Upozornenia oochranných známkach
■ USB® je registrovaná ochranná známka spoločnosti USB Implementers Forum, Inc.
■ Ochranná značka a obchodný názov SilverCrest sú majetkom príslušného
vlastníka.
Všetky ďalšie názvy a výrobky môžu byť ochrannými známkami alebo registrovanými ochrannými známkami ich vlastníkov.
Používanie vsúlade surčením
Tento prístroj je zariadenie informačnej techniky a slúži výhradne na nabíjanie
batérií v mobilných telefónoch, MP3 prehrávačoch, digitálnych fotoaparátoch a
iných zariadeniach na batérie, ktoré štandardne disponujú USB pripojením.
Za týmto účelom premieňa prístroj slnečné žiarenie na elektrickú energiu a kumuluje ju v zabudovanej batérii. Iné alebo nad rámec presahujúce používanie
sapovažuje zapoužívanie v rozpore surčením. Prístroj nie je určený na používanie
v obchodných alebo komerčných oblastiach. Nároky akéhokoľvek druhu za škody
spôsobené používaním v rozpore s určeným účelom, neodbornými opravami, nepovolenými úpravami alebo použitím nepovolených náhradných dielov sú vylúčené. Riziko
je výlučne na strane používateľa.
■ 54 │ SK
SPBS 5000 B2
Použité výstražné upozornenia
Vtomto návode na obsluhu sú použité nasledujúce výstražné upozornenia:
NEBEZPEČENSTVO
Výstražné upozornenie tohto stupňa nebezpečenstva označuje
možnú nebezpečnú situáciu.
Ak sa nezabráni nebezpečnej situácii, môže to mať za následok zranenie alebo
smrť.
► Aby ste sa vyhli nebezpečenstvu usmrtenia alebo ťažkým zraneniam osôb,
riaďte sa inštrukciami, uvedenými vtomto výstražnom upozornení.
UPOZORNENIE
Výstražné upozornenie tohto stupňa nebezpečenstva označuje
možné vecné škody.
Ak sa tejto nebezpečnej situácii nezabráni, môže to mať za následokvecné
škody.
► Aby ste zabránili vecným škodám, riaďte sa inštrukciami, uvedenými vtomto
výstražnom upozornení.
UPOZORNENIE
► Upozornenie obsahuje dodatočné informácie, ktoré uľahčujú zaobchádzanie
sprístrojom.
SPBS 5000 B2
SK
│
55 ■
Bezpečnosť
Tento výrobok je v súlade s príslušnými bezpečnostnými ustanoveniami. Jeho neodborné používanie môže viesť kzraneniam osôb a vecným škodám.
Základné bezpečnostné upozornenia
Na účely bezpečného zaobchádzania svýrobkom dodržiavajte nasledujúce bezpečnostné upozornenia:
■ Tento prístroj môžu používať deti od 8 rokov a tiež osoby so zníženými fyzický-
mi, senzorickými alebo mentálnymi schopnosťami, prípadne snedostatočnými
skúsenosťami alebo znalosťami, ak sú pod dohľadom, alebo ak boli dostatočne poučené obezpečnom používaní zariadenia apochopili ztoho vyplývajúce riziká. Deti sa nesmú hrať sprístrojom. Deti nesmú vykonávať čistenie
anipoužívateľskú údržbu bez dohľadu.
NEBEZPEČENSTVO! Obalové materiály nie sú hračkou pre deti! Uchová-
vádzky neuvádzajte poškodený prístroj, ani prístroj, ktorý predtým spadol
nazem.
■ Nikdy neukladajte žiadne predmety naplnené tekutinami ako vázy alebo
otvorené nápoje na prístroj alebo vedľa neho.
NEBEZPEČENSTVO! Dbajte na dostatočnú cirkuláciu vzduchu. Zabránite
■
akumulácii tepla. Zariadenie nikdy nezakrývajte! Hrozí nebezpečenstvo požiaru!
NEBEZPEČENSTVO! Prístroj neprevádzkujte v blízkosti otvoreného plameňa
■
(napr. sviečky) a nestavajte naň alebo vedľa neho žiadne horiace sviečky. Tým
pomáhate zabrániť požiaru.
■ Prístroj neprevádzkujte v blízkosti tepelných zdrojov, ako sú vyhrievacie telesá
alebo iné zariadenia vytvárajúce teplo.
■ 56 │ SK
SPBS 5000 B2
■ Nikdy nevystavujte prístroj extrémnym teplotám. To platí predovšetkým pri jeho
uložení vo vozidle. V prípade dlhšieho státia vznikajú v interiéri a v odkladacej
skrinke vozidla extrémne vysoké teploty. Vyberte z vozidla elektrické a elektronické zariadenia.
NEBEZPEČENSTVO! Nikdy neotvárajte kryt prístroja. Prístroj neobsahuje
■
žiadne súčasti, ktoré by užívateľ musel opraviť alebo vymeniť.
■ Naprístroji nevykonávajte žiadne zmeny ani prestavby.
■ Opravy prístroja smie vykonávať iba autorizovaný špecializovaný obchod ale-
bo zákaznícky servis. Neodborne vykonanými opravami môžu pre používateľa
vzniknúť nebezpečenstvá. Okrem toho zaniká nárok na záruku.
■ Opravy prístroja vpriebehu záručnej doby smie vykonávať len autorizovaný
zákaznícky servis, inak prinásledných škodách záruka stráca platnosť.
■ Prístroj okamžite vypnite a podľa možností vytiahnite pripojený nabíjací kábel z
prístroja, ak zacítite zápach ohňa alebo zistíte vznik dymu. Pred ďalším použitím nechajte prístroj skontrolovať kvalifikovaným odborníkom.
■ Pri použití USB napájacieho adaptéra musí byť použitá zdierka ľahko prístupná,
aby sa v prípade nebezpečnej situácie napájací USB adaptér mohol rýchlo
vytiahnuť zo zdierky. Riaďte sa tiež návodom na obsluhu USB napájacieho
adaptéra.
NEBEZPEČENSTVO! Nesprávne zaobchádzanie s akumulátormi môže
■
spôsobiť požiar, výbuch, vytečenie nebezpečných látok alebo iné nebezpečné
situácie! Prístroj nehádžte do ohňa, pretože v ňom integrovaný akumulátor môže
explodovať.
■ Dodržiavajte podmienky používania príp. zákazy používania pre prístroje, na-
pájané z batérií na miestach s mimoriadnym nebezpečím, ako sú napr. čerpacie
stanice, lietadlá, nemocnice a pod.
SPBS 5000 B2
SK
│
57 ■
Opis dielov
(obrázky sú na roztváracej strane)
Solárny panel
Solárna LED dióda
-LED (5 V USB výstup aktívny)
Tlačidlo ON/OFF
LED diódy stavu nabitia
Ochranný kryt
USB zdierka (výstup: 5 V , 2100 mA)
Micro USB zdierka (vstup: 5 V , 2100 mA)
Držiaky pre prísavky
Prísavky
Nabíjací kábel (USB pre micro USB)
Návod na obsluhu (Symbolický obrázok)
■ 58 │ SK
SPBS 5000 B2
Uvedenie do prevádzky
Vybalenie
♦ Vyberte všetky diely anávod na obsluhu zobalu.
♦ Odstráňte všetok obalový materiál.
Kontrola rozsahu dodávky
(obrázky sú na roztváracej strane)
Dodávka sa skladá z nasledujúcich komponentov:
▯ Nabíjačka so solárnou nabíjacou funkciou SPBS 5000 B2
▯ Nabíjací kábel
▯ 2 x držiak pre prísavky
▯ 4 x prísavka
▯ Tento návod naobsluhu
tatočným obalom alebo dopravou, sa obráťte na zákaznícku linku servisu
(pozri kapitolu Servis).
Likvidácia obalu
Obal chráni prístroj pred poškodením počas prepravy.
Obalové materiály sú vybrané podľa aspektov ekologickej atechnickej likvidácie,
apreto ich možno recyklovať.
Vrátenie obalu do obehu materiálov šetrí suroviny a znižuje tvorbu
odpadov. Nepotrebné obalové materiály zlikvidujte podľa miestne platných predpisov.
SPBS 5000 B2
SK
│
59 ■
Upevnenie prísaviek
UPOZORNENIE
► Aby prísavky
Možnosť A
Možnosť A je vhodná pre montáž zariadenia na plochý, rovný povrch.
♦ Upevnite štyri prísavky
na „Obrázku A“.
♦ Vložte prísavky
♦ Upevnite prísavky
Obrázok A
♦ Teraz môžete prístroj upevniť pomocou prísaviek
vrchu.
dobre držali, povrch musí byť bez prachu, oleja a maziva.
na spodnej strane prístroja tak, ako je to znázornené
do otvoru.
zasunutím do zúženej časti otvoru.
na plochom, rovnom po-
■ 60 │ SK
SPBS 5000 B2
Možnosť B
Možnosť B je vhodná pre montáž zariadenia za okno.
♦ Upevnite štyri prísavky
„Obrázku B“.
♦ Vložte prísavky
♦ Upevnite prísavky
♦ Teraz namontujte držiaky
cie výstupky do príslušných otvorov na zadnej strane prístroja a zaistíte ich.
Obrázok B
♦ Teraz môžete prístroj upevniť pomocou prísaviek
na dvoch držiakoch
do otvoru.
zasunutím do zúženej časti otvoru.
na spodnej časti prístroja tak, že vložíte upevňova-
tak, ako je to znázornené na
za okno.
SPBS 5000 B2
SK
│
61 ■
Nabíjanie pomocou solárneho panelu
UPOZORNENIE
► Dbajte na to, že maximálna okolitá teplota nesmie prekročiť +35° C. Treba
to dodržiavať predovšetkým pri používaní vo vozidle.
Batériu prístroja môžete nabiť cez solárny panel
prijíma dostatočné slnečné žiarenie. Pokiaľ je k dispozícii dostatok slnečného
nel
žiarenia, svieti solárna LED dióda
Ak solárna LED dióda
takom prípade zmeňte polohu zariadenia alebo ho vystavte priamemu slnečnému
žiareniu. Keď svieti solárna LED dióda
nesvieti, nie je k dispozícii dostatok slnečného žiarenia. V
naoranžovo, čím indikuje, že sa batéria nabíja.
nazeleno, batéria je plne nabitá.
. Uistite sa pritom, že solárny pa-
Nabíjanie pomocou nabíjacieho kábla
Ak nie je k dispozícii slnečné žiarenie, batériu prístroja môžete nabiť aj pomocou
nabíjacieho kábla .
POZOR
► Prístroj nabíjajte len v suchých vnútorných priestoroch, pretože pri odstráne-
nom ochrannom kryte
► Z dôvodu vysokého odberu prúdu sa na nabíjanie Powerbank musí použiť
USB sieťový adaptér (nie je súčasťou dodávky). Powerbank nenabíjajte na
USB-prípojke počítača alebo notebooku.
► Na nabíjanie powerbank používajte len USB sieťové moduly s výstupným
napätím 5 V a výstupným prúdom minimálne 2,1 A.
► Na nabíjanie Powerbank používajte výlučne dodaný nabíjací kábel
► Po ukončení procesu nabíjania bezpodmienečne odpojte nabíjací kábel
a znova nasaďte ochranný kryt
♦ Otvorte ochranný kryt
s micro USB zdierkou prístroja.
♦ Pripojte USB konektor nabíjacieho kábla
modulu.
nie je daná ochrana proti striekajúcej vode.
!
.
a spojte micro USB konektor nabíjacieho kábla
k USB prípojke USB sieťového
■ 62 │ SK
SPBS 5000 B2
Približný údaj o stave nabitia sa zobrazí pomocou LED diód stavu nabitia :
LED diódy stavu nabitia
Jedna LED bliká< 25 %
Jedna LED svieti, druhá LED bliká25 - 49 %
Dve LED svietia, tretia LED bliká50 - 74 %
Tri LED svietia, štvrtá LED bliká75 - 99 %
Všetky LED svietia100 %
sa rozsvietia na približne 10 sekúnd. -LED svieti namodro počas nabí-
jania pripojeného zariadenia.
Automatické vypnutie
♦ Ak počas 10 sekúnd nepripojíte na nabíjanie žiadny prístroj, zariadenie sa
automaticky vypne, aby šetrilo vstavanú batériu.
Vypnutie
♦ Minimálne 2 sekundy držte stlačené tlačidlo ON/OFF
prerušili proces nabíjania.
-LED zhasne.
Zobrazenie stavu nabitia
♦ Aby sa na pár sekúnd zobrazil stav nabitia nezaťažaného akumulátora, stlačte
krátko tlačidlo ON/OFF
údaj o stave nabitia.
. LED diódy stavu nabitia vám ukazujú približný
. LED diódy stavu nabitia
, aby ste prístroj vypli a
LED diódy stavu nabitia
Všetky LED svietia75 -100 %
Tri LED svietia50 - 74 %
Dve LED svietia25 - 49 %
Jedna LED svieti5 - 24 %
Jedna LED bliká< 5 %
Všetky LED vypnuté0 %
Stav nabitia
SPBS 5000 B2
SK
│
63 ■
Kompatibilné zariadenia
Solárnu nabíjačku je možné použiť na nabíjanie koncových zariadení s nabíjacím
prúdom minimálne 70 mA a maximálne 2,1A.
Ak vaše pripojené koncové zariadenie vyžaduje nabíjací prúd menší ako 70 mA alebo väčší než 2,1A, solárna nabíjačka sa automaticky opäť vypne ihneď po zapnutí
tlačidlom ON/OFF
zariadenia na základe jeho technických údajov.
UPOZORNENIE
► Keď sa prístroj automaticky vypne v dôsledku preťaženia, môže byť znovu
zapnutý len vtedy, ak sa predtým nakrátko nabije USB sieťovým modulom.
Prístroj sa v dôsledku preťaženia automaticky vypol.
. V takom prípade skontrolujte vhodnosť vášho koncového
Nabíjanie externých zariadení
Prepojte nabíjací kábel vášho koncového zariadenia s USB zdierkou solárnej
nabíjačky a vašim koncovým zariadením.
♦ Ak sa nabíjanie nespustí automaticky, krátko stlačte tlačidlo ON/OFF
spustenie procesu nabíjania.
-LED svieti počas nabíjania pripojeného zariadenia. Akonáhle je vaše
koncové zariadenie plne nabité, solárna nabíjačka sa vypne. Ak chcete proces
nabíjania prerušiť predčasne, koncové zariadenie odpojte. Ak vaše koncové zariadenie ešte nie je plne nabité a
batéria solárnej nabíjačky je vybitá. Batériu solárnej nabíjačky je potrebné znovu
nabiť, aby bolo možné nabíjať koncové zariadenia. Powerbank podporuje sekvenčné nabíjanie, t. j. vždy sa nabije najprv akumulátor pripojeného koncového
zariadenia a následne interný akumulátor powerbank. Pritom je nepodstatné, či
sa powerbank nabíja pomocou solárneho článku alebo pomocou pripojenej USB
sieťovej jednotky.
-LED počas procesu nabíjania zhasne,
pre
■ 64 │ SK
SPBS 5000 B2
Odstraňovanie porúch
Zapojené koncové zariadenie sa nenabíja.
♦ Krátko stlačte tlačidlo ON/OFF
♦ Batéria solárnej nabíjačky je vybitá. Nabite batériu.
♦ Žiadne spojenie ku koncovému zariadeniu. Skontrolujte zapojenie.
♦ Solárnu nabíjačku je možné použiť na nabíjanie koncových zariadení s nabíja-
cím prúdom maximálne 2,1A. Ak vaše pripojené koncové zariadenie vyžaduje
nabíjací prúd vyšší ako 2,1A, solárna nabíjačka sa automaticky opäť vypne
ihneď po zapnutí tlačidlom ON/OFF
nosť vášho koncového zariadenia na základe jeho technických údajov.
Zariadenie sa nedá zapnúť.
♦ Prístroj sa v dôsledku preťaženia automaticky vypol. Skôr než zariadenia znovu
zapnete, nakrátko ho znovu nabite s USB sieťovým modulom.
Batéria solárnej nabíjačky sa nenabíja cez solárny panel.
♦ Uistite sa, že solárny panel
UPOZORNENIE
► Ak vyššie uvedenými krokmi nemôžete problém odstrániť, obráťte sa na
služby zákazníkom (pozri kapitolu Servis).
, aby ste spustili nabíjanie.
. V takom prípade skontrolujte vhod-
prijíma dostatočné slnečné žiarenie.
SPBS 5000 B2
SK
│
65 ■
Čistenie
UPOZORNENIE
► Zabezpečte, aby sa pri čistení nedostala doprístroja žiadna vlhkosť, aby sa
zabránilo jeho neopraviteľnému poškodeniu. Dávajte pozor na to, aby pripojovacie zdierky (
► Nepoužívajte žiadne abrazívne a agresívne čistiace prostriedky alebo čistia-
ce prostriedky s obsahom rozpúšťadiel. Tieto môžu porušiť povrch prístroja.
UPOZORNENIE
+ ) boli dobre zatvorené s ochranným krytom .
► Znečistený solárny panel
♦ Vyčistite všetky povrchy prístroja a solárny panel mäkkou, suchou handrou. Pri
zatvrdnutých znečisteniach použite ľahko navlhčenú handru s jemným čistiacim
prostriedkom.
podáva menší výkon.
Skladovanie pri nepoužívaní
♦ Ak prístroj nebudete dlhšiu dobu používať, uskladnite ho na čistom asuchom
mieste bez priameho slnečného žiarenia.
♦ Ak solárnu nabíjačku dlhšiu dobu nepoužívate, batériu by ste mali v pravidel-
ných intervaloch dobíjať. Takto zachováte výkonnosť batérie.
Likvidácia
Symbol preškrtnutej smetnej nádoby nakolieskach upozorňuje, že
toto zariadenie podlieha smernici č. 2012/19/EU. Smernica stanovuje, že tento prístroj nesmiete pouplynutí doby používania likvidovať
sbežným odpadom zdomácnosti, ale musíte ho odovzdať vzberni
zabezpečujúcej likvidáciu alebo vprevádzkach nalikvidáciu odpadov.
Likvidácia je prevás bezplatná. Chráňte životné prostredie a
likvidujte odborne.
Ďalšie informácie získate vo vašom miestnom recyklačnom stredisku alebo na mestskej resp. obecnej samospráve.
■ 66 │ SK
SPBS 5000 B2
Dodatok
Technické údaje
Integrovaný akumulátor (lítium-polymérový)3,7 V/5000 mAh (18,5 Wh)
Vstupné napätie/vstupný prúd5 V
Výstupné napätie/výstupný prúd5 V
Minimálny odoberaný prúdcca. 70 mA
Doba nabíjania batérie
— solárny panel
— Nabíjací kábel
Typ ochranyIP X4
Prevádzková teplota+5 °C – +35 °C
Teplota skladovania 0 °C – +40 °C
Vlhkosť vzduchu
(bez kondenzácie)
Rozmery (bez príslušenstva)cca. 14,4x8,3x2,4 cm
Hmotnosť (bez príslušenstva)cca. 215 g
* Doba nabíjania silno závisí od slnečného žiarenia (intenzity). Je ovplyvnená
napríklad ročným obdobím, oblačnosťou alebo lokalitou. Tieto faktory môžu
prípadne zvýšiť dobu nabíjania.
** Pri použití dodaného nabíjacieho kábla a USB sieťového modulu s 5 V /
2100 mA.
, max. 2,1 mA
, max. 2,1 mA
cca. 22–30 hodín*
cca. 3–4 hodín**
10 % – 70 %
Upozornenia kEU vyhláseniu o zhode
Tento prístroj je z hľadiska splnenia základných požiadaviek a iných
relevantných predpisov v súlade so smernicou EMC 2014/30/EU a
smernicou RoHS 2011/65/EU.
V prípade potreby môžete plné znenie EU vyhlásenia o zhode získať na vyžiadanie od importéra (pozrite si kapitolu Dovozca).
SPBS 5000 B2
SK
│
67 ■
Záruka spoločnosti Kompernass Handels GmbH
Vážená zákazníčka, vážený zákazník,
natento prístroj máte záruku 3roky od dátumu zakúpenia. V prípade nedostatkov tohto
výrobku máte práva vyplývajúce zo zákona voči predajcovi tohto výrobku. Tieto Vaše
práva vyplývajúce zo zákona nie sú obmedzené našou zárukou, uvedenou nižšie.
Záručné podmienky
Záručná doba začína plynúť dátumom nákupu. Prosím, uschovajte si originálny
pokladničný blok. Tento doklad slúži ako doklad ozakúpení.
Ak v priebehu troch rokov od dátumu zakúpenia tohto výrobku dôjde k chybe
materiálu alebo výrobnej chybe, výrobok Vám podľa nášho uváženia bezplatne
opravíme alebo vymeníme. Podmienkou tohto záručného plnenia je, že počas
trojročnej lehoty sa poškodený prístroj a doklad o zakúpení (pokladničný blok)
predložia so stručným popisom, v čom spočíva chyba prístroja a kedy k nej došlo.
Ak je chyba pokrytá našou zárukou, zašleme Vám späť opravený alebo nový výrobok. Opravou alebo výmenou výrobku nezačína plynúť žiadna nová záručná doba.
Záručná doba a zákonné nároky na odstránenie chýb
Záručná doba sa záručným plnením nepredĺži. To platí aj pre vymenené aopravené diely. Poškodenia a chyby zistené prípadne už pri kúpe, sa musia hlásiť okamžite po vybalení. Po uplynutí záručnej doby podliehajú prípadné opravy poplatku.
Rozsah záruky
Prístroj bol starostlivo vyrobený v súlade s prísnymi smernicami kvality a pred dodaním bol svedomito preskúšaný.
Záručné plnenie sa vzťahuje na chyby materiálu a výrobné chyby. Táto záruka sa
nevzťahuje na časti výrobku, ktoré sú vystavené bežnému opotrebovaniu, a preto ich
možno pokladať za opotrebované diely alebo za poškodenia krehkých dielov, ako
sú napríklad spínače, akumulátory, formy na pečenie alebo diely vyrobené zo skla.
Táto záruka zaniká v prípade poškodenia výrobku neodborným používaním alebo
neodbornou údržbou. Na správne používanie výrobku sa musia presne dodržiavať všetky pokyny, uvedené v návode na obsluhu. Bezpodmienečne sa musí zabrániť použitiu alebo úkonom, ktoré sa v návode na obsluhu neodporúčajú alebo
pred ktorými sa varuje.
Výrobok je určený len na súkromné použitie a nie na priemyselné používanie.
Zárukazaniká pri nesprávnom aneodbornom zaobchádzaní, pri použití násilia
apri zásahoch, ktoré neboli vykonané naším autorizovaným servisom.
■ 68 │ SK
SPBS 5000 B2
Vybavenie v prípade záruky
Na zaručenie rýchleho vybavenia Vašej žiadosti postupujte podľa nasledujúcich
pokynov:
■ Na všetky otázky majte pripravený pokladničný doklad a číslo výrobku (napr.
IAN 12345) ako doklad o nákupe.
■ Číslo výrobku nájdete na výrobnom štítku, gravúre, na titulnej stránke Vášho
návodu na obsluhu (dole vľavo) alebo ako nálepku na zadnej alebo spodnej
strane.
■ Ak dôjde k funkčným poruchám alebo iným nedostatkom, kontaktujte najprv
nižšie uvedené servisné oddelenie telefonicky alebo e-mailom.
■ Výrobok, zaevidovaný ako poruchový, môžete potom spolu s dokladom o ná-
kupe (pokladničný blok) a uvedením popisu chyby a dátumu, kedy k nej došlo,
bezplatne odoslať na adresu servisného strediska, ktorá Vám bude oznámená.
Na webových stránkach www.lidl-service.com si môžete stiahnuť tieto a
mnoho ďalších príručok, videá o výrobkoch a softvéry.
Servis
Servis Slovensko
Tel. 0850 232001
E-Mail: kompernass@lidl.sk
IAN 295815
Dovozca
Majte na pamäti, že nižšie uvedená adresa nie je adresou servisného strediska.
Najprv kontaktujte uvedené servisné stredisko.
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21
DE - 44867 BOCHUM
NEMECKO
www.kompernass.com
Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres neuen Gerätes.
Sie haben sich damit für ein hochwertiges Produkt entschieden. Die Bedienungsan-
leitung ist Bestandteil dieses Produkts. Sie enthält wichtige Hinweise für Sicherheit,
Gebrauch und Entsorgung. Machen Sie sich vor der Benutzung des Produkts mit
allen Bedien- und Sicherheitshinweisen vertraut. Benutzen Sie das Produkt nur
wie beschrieben und für die angegebenen Einsatzbereiche. Bewahren Sie die
Bedienungsanleitung immer als Nachschlagewerk in der Nähe des Produkts auf.
Händigen Sie alle Unterlagen bei Weitergabe des Produkts an Dritte mit aus.
Hinweise zu Warenzeichen
■ USB® ist eingetragenes Warenzeichen von USB Implementers Forum, Inc.
■ Das SilverCrest Warenzeichen und der Handelsname sind Eigentum des
jeweiligen Inhabers.
Alle weiteren Namen und Produkte können die Warenzeichen oder eingetragene
Warenzeichen ihrer jeweiligen Eigentümer sein.
Bestimmungsgemäße Verwendung
Dieses Gerät ist ein Gerät der Informationstechnik und dient ausschließlich zum
Aufladen von Akkus in Mobiltelefonen, MP3-Playern, Digitalkameras oder anderen
akkubetriebenen Geräten, die standardmäßig über einen USB-Anschluss verfügen.
Das Gerät wandelt dazu Sonnenlicht in elektrische Energie um und speichert diese
im integrierten Akku. Eine andere oder darüber hinausgehende Benutzung gilt als
nicht bestimmungsgemäß. Das Gerät ist nicht zur Verwendung in gewerblichen
oder industriellen Bereichen vorgesehen. Ansprüche jeglicher Art wegen Schäden
aus nicht bestimmungsgemäßer Verwendung, unsachgemäßen Reparaturen,
unerlaubt vorgenommener Veränderungen oder Verwendung nicht zugelassener
Ersatzteile sind ausgeschlossen. Das Risiko trägt allein der Benutzer.
■ 72 │ DE
│AT│
CH
SPBS 5000 B2
Verwendete Warnhinweise
In der vorliegenden Bedienungsanleitung werden folgende Warnhinweise verwendet:
GEFAHR
Ein Warnhinweis dieser Gefahrenstufe kennzeichnet eine
mögliche gefährliche Situation.
Falls die gefährliche Situation nicht vermieden wird, kann dies zu schweren
Verletzungen oder zum Tod führen.
► Die Anweisungen in diesem Warnhinweis befolgen, um die Gefahr von
schweren Verletzungen oder des Todes zu vermeiden.
ACHTUNG
Ein Warnhinweis dieser Gefahrenstufe kennzeichnet einen
möglichen Sachschaden.
Falls die Situation nicht vermieden wird, kann dies zu Sachschäden führen.
► Die Anweisungen in diesem Warnhinweis befolgen, um Sachschäden zu
vermeiden.
HINWEIS
► Ein Hinweis kennzeichnet zusätzliche Informationen, die den Umgang mit
dem Gerät erleichtern.
SPBS 5000 B2
DE│AT│CH
│
73 ■
Sicherheit
Dieses Produkt entspricht den vorgeschriebenen Sicherheitsbestimmungen.
Ein unsachgemäßer Gebrauch kann zu Personen- und Sachschäden führen.
Grundlegende Sicherheitshinweise
Beachten Sie für einen sicheren Umgang mit dem Produkt die folgenden Sicherheitshinweise:
■ Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und darüber sowie von Personen
mit verringerten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder
Mangel an Erfahrung und Wissen benutzt werden, wenn Sie beaufsichtigt oder
bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die
daraus resultierenden Gefahren verstehen. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät
spielen. Reinigung und Benutzer-Wartung dürfen nicht von Kindern ohne Beaufsichtigung durchgeführt werden.
GEFAHR! Verpackungsmaterialien sind kein Kinderspielzeug! Halten Sie
■
alle Verpackungsmaterialien von Kindern fern. Es besteht Erstickungsgefahr!
■ Kontrollieren Sie das Gerät vor der Verwendung auf äußere sichtbare Schäden.
Nehmen Sie ein beschädigtes oder heruntergefallenes Gerät nicht in Betrieb.
■ Stellen Sie keine mit Flüssigkeit gefüllten Gegenstände wie Vasen oder offene
Getränke auf oder neben das Gerät.
GEFAHR! Achten Sie auf eine ausreichende Luftzirkulation, um einen Hitzestau
■
zu vermeiden. Decken Sie das Gerät niemals ab. Es besteht Brandgefahr!
GEFAHR! Betreiben Sie das Gerät nicht in der Nähe von offenen Flammen
■
(z.B. Kerzen) und stellen Sie keine brennenden Kerzen auf oder neben das
Gerät. So helfen Sie Brände zu vermeiden.
■ Betreiben Sie das Gerät nicht in der Nähe von Wärmequellen wie Heizkörpern
oder anderen Wärme erzeugenden Geräten.
■ 74 │ DE
│AT│
CH
SPBS 5000 B2
■ Setzen Sie das Gerät nie extremer Hitze aus. Dies gilt insbesondere für eine
Lagerung im Auto. Bei längeren Standzeiten entstehen extreme Temperaturen
in Innenraum und Handschuhfach. Entfernen Sie elektrische und elektronische
Geräte aus dem Fahrzeug.
GEFAHR!Öffnen Sie niemals das Gehäuse des Gerätes.
■
Es befinden sich keine vom Anwender zu wartenden oder tauschbaren Bauteile
im Gerät.
■ Nehmen Sie keine eigenmächtigen Umbauten oder Veränderungen an dem
Gerät vor.
■ Lassen Sie Reparaturen am Gerät nur von autorisierten Fachbetrieben oder
dem Kundenservice durchführen. Durch unsachgemäße Reparaturen können
Gefahren für den Benutzer entstehen. Zudem erlischt der Garantieanspruch.
■ Eine Reparatur des Gerätes während der Garantiezeit darf nur von einem vom
Hersteller autorisierten Kundendienst vorgenommen werden, sonst besteht bei
nachfolgenden Schäden kein Garantieanspruch mehr.
■ Schalten Sie das Gerät unverzüglich aus und ziehen Sie das möglicherweise
angeschlossene Ladekabel vom Gerät ab, falls Sie Brandgeruch oder
Rauchentwicklung feststellen. Lassen Sie das Gerät durch einen qualifizierten
Fachmann überprüfen, bevor Sie es erneut verwenden.
■ Bei Verwendung eines USB-Netzteils muss die verwendete Steckdose immer
leicht zugänglich sein, damit in einer Gefahren situation das USB-Netzteil
schnell aus der Steckdose entfernt werden kann. Beachten Sie auch die
Bedienungsanleitung des USB-Netzteils.
GEFAHR! Eine falsche Handhabung von Akkus kann zu Feuer, Explosionen,
■
Auslaufen gefährlicher Stoffe oder anderen Gefahrensituationen führen! Werfen
Sie das Gerät nicht ins Feuer, da der integrierte Akku explodieren kann.
■ Beachten Sie die Nutzungsbedingungen bzw. Nutzungsverbote für Batterie-
betriebene Geräte an Orten mit gesonderter Gefahrenlage, wie z.B. Tankanlagen,
Flugzeugen, Krankenhäusern, usw.
SPBS 5000 B2
DE│AT│CH
│
75 ■
Teilebeschreibung
(Abbildungen siehe Ausklappseite)
Solarpanel
Solar-LED
-LED (5 V USB-Ausgang aktiv)
ON/OFF Taste
Ladezustands-LEDs
Schutzabdeckung
USB-Buchse (Ausgang: 5 V
Micro-USB-Buchse (Eingang: 5 V , 2100 mA)
Halterungen für Saugnäpfe
Saugnäpfe
Ladekabel (USB auf Micro-USB)
Bedienungsanleitung (Symbolbild)
, 2100 mA)
■ 76 │ DE
│AT│
CH
SPBS 5000 B2
Inbetriebnahme
Auspacken
♦ Entnehmen Sie alle Teile und die Bedienungsanleitung aus der Verpackung.
♦ Entfernen Sie sämtliches Verpackungsmaterial.
Lieferumfang prüfen
(Abbildungen siehe Ausklappseite)
Der Lieferumfang besteht aus folgenden Komponenten:
▯ Powerbank mit Solarladefunktion SPBS 5000 B2
▯ Ladekabel
▯ 2 x Halterung für Saugnäpfe
▯ 4 x Saugnäpfe
▯ Diese Bedienungsanleitung
HINWEIS
► Prüfen Sie die Lieferung auf Vollständigkeit und auf sichtbare Schäden.
► Bei einer unvollständigen Lieferung oder Schäden infolge mangelhafter
Verpackung oder durch Transport wenden Sie sich an die Service-Hotline
(siehe Kapitel Service).
Entsorgung der Verpackung
Die Verpackung schützt das Gerät vor Transportschäden.
Die Verpackungsmaterialien sind nach umweltverträglichen und entsorgungstechnischen Gesichtspunkten ausgewählt und deshalb recyclebar.
Die Rückführung der Verpackung in den Materialkreislauf spart Rohstoffe
und verringert das Abfallaufkommen. Entsorgen Sie nicht mehr benötigte
Verpackungsmaterialien gemäß den örtlich geltenden Vorschriften.
SPBS 5000 B2
DE│AT│CH
│
77 ■
Saugnäpfe befestigen
HINWEIS
► Damit die Saugnäpfe
öl- und fettfrei sein.
Variante A
Die Variante A eignet sich, um das Gerät an einer flachen, ebenen Oberfläche
anzubringen.
♦ Befestigen Sie die vier Saugnäpfe
„Abbildung A“ gezeigt.
♦ Stecken Sie die Saugnäpfe
♦ Fixieren Sie nun die Saugnäpfe
Aussparung schieben.
Abbildung A
♦ Sie können das Gerät nun an einer flachen, ebenen Oberfläche mit Hilfe der
Saugnäpfe
befestigen.
gut halten, muss die Oberfläche staubfrei, sowie
an der Unterseite des Geräts, wie in
in die Aussparung.
, indem Sie diese in die verengte
■ 78 │ DE
│AT│
CH
SPBS 5000 B2
Variante B
Die Variante B eignet sich, um das Gerät hinter einer Scheibe anzubringen.
♦ Befestigen Sie die vier Saugnäpfe
„Abbildung B“ gezeigt.
♦ Stecken Sie die Saugnäpfe
♦ Fixieren Sie nun die Saugnäpfe
Aussparung schieben.
♦ Montieren Sie nun die Halterungen
die Haltenasen in die entsprechenden Aussparungen an der Geräterückseite
stecken und verriegeln.
Abbildung B
♦ Sie können das Gerät nun hinter einer Scheibe mit Hilfe der Saugnäpfe
befestigen.
an den zwei Halterungen
in die Aussparung.
, indem Sie diese in die verengte
an der Unterseite des Geräts, indem Sie
wie in
,
SPBS 5000 B2
DE│AT│CH
│
79 ■
Mit Solarpanel laden
ACHTUNG
► Beachten Sie, dass die max. Umgebungstemperatur von +35° C nicht über-
schritten werden darf. Dies ist insbesondere bei der Verwendung im Inneren
eines KFZ zu beachten.
Sie können den Akku der Powerbank mit dem Solarpanel
dazu sicher, dass das Solarpanel
gend Sonnenlicht vorhanden ist, leuchtet die Solar-LED
an, dass der Akku geladen wird. Sollte die Solar-LED
genügend Sonnenlicht zur Verfügung. Ändern Sie in diesem Fall ggf. die Position des
Geräts bzw. legen Sie das Gerät direkt ins Sonnenlicht. Leuchtet die Solar-LED
grün, ist der Akku vollständig geladen.
ausreichend Sonnenlicht erhält. Sobald genü-
aufladen. Stellen Sie
orange und zeigt damit
nicht leuchten, steht nicht
Mit Ladekabel laden
Sollte kein Sonnenlicht zur Verfügung stehen, können Sie den Akku der Powerbank
auch mit dem Ladekabel aufladen.
ACHTUNG
► Laden Sie das Gerät nur in trockenen Innenräumen, da bei entfernter Schutz-
abdeckung
► Aufgrund der hohen Stromaufnahme, muss ein USB-Netzteil (nicht im Liefer-
umfang enthalten) zur Ladung der Powerbank verwendet werden. Laden Sie
die Powerbank nicht an einem USB-Anschluss eines PCs oder Notebooks.
► Verwenden Sie zum Laden der Powerbank nur USB-Netzteile mit einer Aus-
gangsspannung von 5 V und einem Ausgangsstrom von mindestens 2,1 A.
► Verwenden Sie ausschließlich das mitgelieferte Ladekabel
Powerbank!
► Entfernen Sie unbedingt das Ladekabel
und setzen Sie wieder die Schutzabdeckung
♦ Öffnen Sie die Schutzabdeckung
des Ladekabels mit der Micro-USB-Buchse der Powerbank.
♦ Verbinden Sie den USB-Stecker des Ladekabels
eines USB-Netzteils.
der Spritzwasserschutz nicht gegeben ist.
zum Laden der
nach Beendigung des Ladevorgangs
ein.
und verbinden Sie den Micro-USB Stecker
mit dem USB-Anschluss
■ 80 │ DE
│AT│
CH
SPBS 5000 B2
Eine ungefähre Angabe über den Ladezustand wird Ihnen mit Hilfe der Ladezustands-LEDs
angezeigt:
Ladezustands-LEDs
Eine LED blinkt< 25 %
Eine LED leuchtet, die zweite LED blinkt25 - 49 %
Zwei LEDs leuchten, die dritte LED blinkt50 - 74 %
Drei LEDs leuchten, die vierte LED blinkt75 - 99 %
Alle LEDs leuchten100 %
Ladezustand
Bedienung und Betrieb
Gerät ein-/ausschalten
Einschalten
♦ Drücken Sie kurz die ON/OFF Taste
Ladezustands-LEDs
blau, solange ein angeschlossenes Gerät geladen wird.
Automatische Abschaltung
♦ Wenn innerhalb von 10 Sekunden kein zu ladendes Gerät angeschlossen wird,
schaltet sich die Powerbank automatisch aus, um den eingebauten Akku zu
schonen.
Ausschalten
♦ Drücken und halten Sie die ON/OFF Taste
die Powerbank auszuschalten und den Ladevorgang zu unterbrechen.
-LED
Die
leuchten für ca. 10 Sekunden. Die -LED leuchtet
erlischt.
Ladezustand anzeigen
♦ Drücken Sie kurz auf die ON/OFF Taste , um den Ladezustand des unbelas-
teten Akkus für ein paar Sekunden anzeigen zu lassen. Die Ladezustands-LEDs
zeigen Ihnen eine ungefähre Angabe über den Ladezustand an.
, um die Powerbank einzuschalten. Die
für mindestens 2 Sekunden, um
SPBS 5000 B2
DE│AT│CH
│
81 ■
Ladezustands-LEDs
Alle LEDs leuchten75 -100 %
Drei LEDs leuchten50 - 74 %
Zwei LEDs leuchten25 - 49 %
Eine LED leuchtet5 - 24 %
Eine LED blinkt< 5 %
Alle LEDs aus0 %
Ladezustand
Kompatible Geräte
Mit der Powerbank können Endgeräte geladen werden, die einen Ladestrom von
mindestens 70 mA und maximal 2,1A benötigen.
Sollte Ihr angeschlossenes Endgerät einen Ladestrom von weniger als 70 mA oder
mehr als 2,1A benötigen, schaltet sich die Powerbank direkt nach dem Einschalten mit der ON/OFF Taste
Eignung für ihr Endgerät anhand der technischen Daten Ihres Endgeräts überprüft
werden.
HINWEIS
► Wenn das Gerät durch Überlastung automatisch abschaltet, kann es nur
wieder eingeschaltet werden, wenn es zuvor für kurze Zeit mit einem USBNetzteil geladen wurde.
automatisch wieder aus. In diesem Fall sollte die
Aufladen externer Geräte
Verbinden Sie das Ladekabel Ihres Endgeräts mit der USB-Buchse der Powerbank
und mit Ihrem Endgerät.
♦ Wenn der Ladevorgang nicht automatisch startet, drücken Sie kurz die
ON/OFF Taste , um den Ladevorgang zu starten.
Die -LED leuchtet solange das angeschossene Gerät geladen wird. Sobald
Ihr Endgerät vollständig geladen ist, schaltet die Powerbank ab. Um den Ladevorgang vorzeitig zu unterbrechen, können Sie die Verbindung zum Endgerät trennen.
Wenn Ihr Endgerät noch nicht vollständig geladen ist und die
während des Ladevorgangs erlischt, ist der Akku der Powerbank entladen.
-LED
■ 82 │ DE
│AT│
CH
SPBS 5000 B2
Der Akku der Powerbank muss erneut aufgeladen werden, um Endgeräte laden
zu können. Die Powerbank unterstützt das sequenzielle Aufladen, d. h. es wird
immer erst der Akku des angeschlossenen Endgerätes geladen und anschließend
der interne Akku der Powerbank. Hierbei ist es unerheblich, ob Sie die Powerbank
mithilfe der Solarzelle oder mit einem angeschlossenen USB-Netzteil aufladen.
Fehlerbehebung
Ein angeschlossenes Endgerät wird nicht geladen.
♦ Drücken Sie kurz die ON/OFF Taste
♦ Der Akku der Powerbank ist leer. Laden Sie den Akku auf.
♦ Keine Verbindung zum Endgerät. Überprüfen Sie die Verbindung.
♦ Mit der Powerbank können Endgeräte geladen werden, die einen Ladestrom
vom max. 2,1A benötigen. Sollte Ihr angeschlossenes Endgerät einen Lade-
strom von mehr als 2,1A benötigen, schaltet sich die Powerbank direkt nach
dem Einschalten mit der ON/OFF Taste
Fall sollte die Eignung für Ihr Endgerät an Hand der technischen Daten Ihres
Endgeräts überprüft werden.
Die Powerbank lässt sich nicht einschalten.
♦ Die Powerbank hat sich durch Überlastung automatisch abgeschaltet. Laden
Sie die Powerbank für kurze Zeit mit einem USB-Netzteil auf, bevor Sie sie
wieder einschalten können.
Der Akku der Powerbank wird nicht mit dem Solar panel geladen.
♦ Stellen Sie sicher, dass das Solarpanel
HINWEIS
► Wenn Sie mit den vorstehend genannten Schritten das Problem nicht lösen
können, wenden Sie sich bitte an den Kundendienst (siehe Kapitel Service).
, um den Ladevorgang zu starten.
automatisch wieder aus. In diesem
ausreichend Sonnenlicht erhält.
SPBS 5000 B2
DE│AT│CH
│
83 ■
Reinigung
ACHTUNG
► Stellen Sie sicher, dass bei der Reinigung keine Feuchtigkeit in das Gerät ein-
dringt, um eine irreparable Beschädigung des Gerätes zu vermeiden. Achten
Sie darauf, dass die Anschlussbuchsen (
gut verschlossen sind.
► Verwenden Sie keine ätzende, scheuernde oder lösungsmittelhaltige Reini-
gungsmittel. Diese können die Oberflächen des Gerätes angreifen.
HINWEIS
+ ) mit der Schutzabdeckung
► Ein verschmutztes Solarpanel
♦ Reinigen Sie die Oberflächen des Gerätes und das Solarpanel mit einem
weichen, trockenen Tuch. Bei hartnäckigen Verschmutzungen verwenden Sie
ein leicht feuchtes Tuch mit einem milden Reinigungsmittel.
erbringt weniger Leistung.
Lagerung bei Nichtbenutzung
♦ Bei längerer Nichtbenutzung lagern Sie das Gerät an einem sauberen,
trockenen Ort ohne direkte Sonneneinstrahlung.
♦ Wenn Sie das Gerät für längere Zeit nicht benutzen, sollten Sie den Akku in
regelmäßigen Abständen nachladen. Dadurch erhalten Sie die Leistungsfähig-
keit des Akkus.
Entsorgung
Das nebenstehende Symbol einer durchgestrichenen Mülltonne auf
Rädern zeigt an, dass dieses Gerät der Richtlinie 2012/19/EU
unterliegt. Diese Richtlinie besagt, dass Sie dieses Gerät am Ende
seiner Nutzungszeit nicht mit dem normalen Haushaltsmüll entsorgen
dürfen, sondern in speziell eingerichteten Sammelstellen, Wertstoffhöfen oder
Entsorgungsbetrieben abgeben müssen.
Diese Entsorgung ist für Sie kostenfrei. Schonen Sie die Umwelt
und entsorgen Sie fachgerecht.
Weitere Informationen erhalten Sie bei Ihrem lokalen Entsorger oder der Stadtbzw. Gemeindeverwaltung.
■ 84 │ DE
│AT│
CH
SPBS 5000 B2
Anhang
Technische Daten
Integrierter Akku (Lithium-Polymer)3,7 V/5000 mAh (18,5 Wh)
Eingangsspannung/-strom5 V
Ausgangsspannung/-strom5 V
Minimaler Entnahmestromca. 70 mA
Ladezeit Akku
— Solarpanel
— Ladekabel
SchutzartIP X4
Betriebstemperatur+5 °C – +35 °C
Lagertemperatur 0 °C – +40 °C
Luftfeuchtigkeit (keine Kondensation)10 % – 70 %
Abmessungen (ohne Zubehör)ca. 14,4 x 8,3 x 2,4 cm
Gewicht (ohne Zubehör)ca. 215 g
* Die Ladezeit ist stark abhängig von der Sonneneinstrahlung (Intensität). Diese
wird z.B. durch die Jahreszeit, Bewölkung oder Standort beeinflusst. Durch
diese Faktoren können sich ggf. höhere Ladezeiten ergeben.
** Bei Verwendung des mitgelieferten Ladekabels und eines USB-Netzteils mit
5 V / 2100 mA.
, max. 2100 mA
, max. 2100 mA
ca. 22 – 30 Stunden*
ca. 3 – 4 Stunden**
Hinweise zur EU-Konformitätserklärung
Dieses Gerät entspricht hinsichtlich Übereinstimmung mit den grundle-
genden Anforderungen und den anderen relevanten Vorschriften der
EMV-Richtlinie 2014/30/EU und der RoHS-Richtlinie 2011/65/EU.
Die vollständige EU-Konformitätserklärung ist beim Importeur erhältlich und kann
bei Bedarf angefordert werden (siehe Kapitel Importeur).
SPBS 5000 B2
DE│AT│CH
│
85 ■
Garantie der Kompernaß Handels GmbH
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum. Im Falle von Mängeln dieses Produkts stehen Ihnen gegen den Verkäufer des Produkts gesetzliche
Rechte zu. Diese gesetzlichen Rechte werden durch unsere im Folgenden dargestellte Garantie nicht eingeschränkt.
Garantiebedingungen
Die Garantiefrist beginnt mit dem Kaufdatum. Bitte bewahren Sie den Original–
Kassenbon gut auf. Diese Unterlage wird als Nachweis für den Kauf benötigt.
Tritt innerhalb von drei Jahren ab dem Kaufdatum dieses Produkts ein Materialoder Fabrikationsfehler auf, wird das Produkt von uns – nach unserer Wahl – für
Sie kostenlos repariert oder ersetzt. Diese Garantieleistung setzt voraus, dass
innerhalb der Drei-Jahres-Frist das defekte Gerät und der Kaufbeleg (Kassenbon)
vorgelegt und schriftlich kurz beschrieben wird, worin der Mangel besteht und
wann er aufgetreten ist.
Wenn der Defekt von unserer Garantie gedeckt ist, erhalten Sie das reparierte
oder ein neues Produkt zurück. Mit Reparatur oder Austausch des Produkts beginnt
kein neuer Garantiezeitraum.
Garantiezeit und gesetzliche Mängelansprüche
Die Garantiezeit wird durch die Gewährleistung nicht verlängert. Dies gilt auch für
ersetzte und reparierte Teile. Eventuell schon beim Kauf vorhandene Schäden und
Mängel müssen sofort nach dem Auspacken gemeldet werden. Nach Ablauf der
Garantiezeit anfallende Reparaturen sind kostenpflichtig.
Garantieumfang
Das Gerät wurde nach strengen Qualitätsrichtlinien sorgfältig produziert und vor
Auslieferung gewissenhaft geprüft.
Die Garantieleistung gilt für Material- oder Fabrikationsfehler. Diese Garantie
erstreckt sich nicht auf Produktteile, die normaler Abnutzung ausgesetzt sind und
daher als Verschleißteile angesehen werden können oder für Beschädigungen an
zerbrechlichen Teilen, z. B. Schalter, Akkus, Backformen oder Teile, die aus Glas
gefertigt sind.
■ 86 │ DE
│AT│
CH
SPBS 5000 B2
Diese Garantie verfällt, wenn das Produkt beschädigt, nicht sachgemäß benutzt
oder gewartet wurde. Für eine sachgemäße Benutzung des Produkts sind alle in
der Bedienungsanleitung aufgeführten Anweisungen genau einzuhalten.Verwendungszwecke und Handlungen, von denen in der Bedienungsanleitung abgeraten
oder vor denen gewarnt wird, sind unbedingt zu vermeiden.
Das Produkt ist nur für den privaten und nicht für den gewerblichen Gebrauch
bestimmt. Bei missbräuchlicher und unsachgemäßer Behandlung, Gewaltanwendung und bei Eingriffen, die nicht von unserer autorisierten Service-Niederlassung
vorgenommen wurden, erlischt die Garantie.
Abwicklung im Garantiefall
Um eine schnelle Bearbeitung Ihres Anliegens zu gewährleisten, folgen Sie bitte
den folgenden Hinweisen:
■ Bitte halten Sie für alle Anfragen den Kassenbon und die Artikelnummer (z. B.
IAN 12345) als Nachweis für den Kauf bereit.
■ Die Artikelnummer entnehmen Sie bitte dem Typenschild, einer Gravur, auf dem
Titelblatt Ihrer Anleitung (unten links) oder als Aufkleber auf der Rück- oder
Unterseite.
■ Sollten Funktionsfehler oder sonstige Mängel auftreten, kontaktieren Sie zunächst
die nachfolgend benannte Serviceabteilung telefonisch oder per E-Mail.
■ Ein als defekt erfasstes Produkt können Sie dann unter Beifügung des Kauf-
belegs (Kassenbon) und der Angabe, worin der Mangel besteht und wann
er aufgetreten ist, für Sie portofrei an die Ihnen mitgeteilte Serviceanschrift
übersenden.
Auf www.lidl-service.com können Sie diese und viele weitere
Handbücher, Produktvideos und Software herunterladen.
SPBS 5000 B2
DE│AT│CH
│
87 ■
Service
Service Deutschland
Tel.: 0800 5435 111 (Kostenfrei aus dem dt. Festnetz/Mobilfunknetz)
E-Mail: kompernass@lidl.de