POWERBANK MIT SOLAR LADEFUNKTION
CHARGEUR POWERBANK AVEC FONCTION SOLAIRE SPBS 5000 B2
POWERBANK MIT SOLARLADEFUNKTION
Bedienungsanleitung
POWERBANK MET
ZONNEPANEEL
Gebruiksaanwijzing
BATERÍA EXTERNA
CON CARGADOR SOLAR
Instrucciones de uso
IAN 295815
CHARGEUR POWERBANK AVEC
FONCTION SOLAIRE
Mode d‘emploi
POWERBANKA S NABÍJENÍM
PŘES SOLÁRNÍ ČLÁNKY
Návod k obsluze
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich
anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut.
Avant de lire le mode d’emploi, ouvrez la page contenant les illustrations et familiarisez-vous
ensuite avec toutes les fonctions de l’appareil.
Vouw vóór het lezen de pagina met de afbeeldingen open en maak u vertrouwd met alle
functies van het apparaat.
Před čtením si otevřete stranu s obrázky a potom se seznamte se všemi funkcemi přístroje.
Antes de empezar a leer abra la página que contiene las imágenes y, en seguida,
familiarícese con todas las funciones del dispositivo.
DE / AT / CH Bedienungsanleitung Seite 1
FR / BE Mode d’emploi Page 19
NL / BE Gebruiksaanwijzing Pagina 37
CZ Návod k obsluze Strana 55
ES Instrucciones de uso Página 73
Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres neuen Gerätes.
Sie haben sich damit für ein hochwertiges Produkt entschieden. Die Bedienungsan-
leitung ist Bestandteil dieses Produkts. Sie enthält wichtige Hinweise für Sicherheit,
Gebrauch und Entsorgung. Machen Sie sich vor der Benutzung des Produkts mit
allen Bedien- und Sicherheitshinweisen vertraut. Benutzen Sie das Produkt nur
wie beschrieben und für die angegebenen Einsatzbereiche. Bewahren Sie die
Bedienungsanleitung immer als Nachschlagewerk in der Nähe des Produkts auf.
Händigen Sie alle Unterlagen bei Weitergabe des Produkts an Dritte mit aus.
Hinweise zu Warenzeichen
■ USB® ist eingetragenes Warenzeichen von USB Implementers Forum, Inc.
■ Das SilverCrest Warenzeichen und der Handelsname sind Eigentum des
jeweiligen Inhabers.
Alle weiteren Namen und Produkte können die Warenzeichen oder eingetragene
Warenzeichen ihrer jeweiligen Eigentümer sein.
Bestimmungsgemäße Verwendung
Dieses Gerät ist ein Gerät der Informationstechnik und dient ausschließlich zum
Aufladen von Akkus in Mobiltelefonen, MP3-Playern, Digitalkameras oder anderen
akkubetriebenen Geräten, die standardmäßig über einen USB-Anschluss verfügen.
Das Gerät wandelt dazu Sonnenlicht in elektrische Energie um und speichert diese
im integrierten Akku. Eine andere oder darüber hinausgehende Benutzung gilt als
nicht bestimmungsgemäß. Das Gerät ist nicht zur Verwendung in gewerblichen
oder industriellen Bereichen vorgesehen. Ansprüche jeglicher Art wegen Schäden
aus nicht bestimmungsgemäßer Verwendung, unsachgemäßen Reparaturen,
unerlaubt vorgenommener Veränderungen oder Verwendung nicht zugelassener
Ersatzteile sind ausgeschlossen. Das Risiko trägt allein der Benutzer.
■ 2 │ DE
│AT│
CH
SPBS 5000 B2
Verwendete Warnhinweise
In der vorliegenden Bedienungsanleitung werden folgende Warnhinweise verwendet:
GEFAHR
Ein Warnhinweis dieser Gefahrenstufe kennzeichnet eine
mögliche gefährliche Situation.
Falls die gefährliche Situation nicht vermieden wird, kann dies zu schweren
Verletzungen oder zum Tod führen.
► Die Anweisungen in diesem Warnhinweis befolgen, um die Gefahr von
schweren Verletzungen oder des Todes zu vermeiden.
ACHTUNG
Ein Warnhinweis dieser Gefahrenstufe kennzeichnet einen
möglichen Sachschaden.
Falls die Situation nicht vermieden wird, kann dies zu Sachschäden führen.
► Die Anweisungen in diesem Warnhinweis befolgen, um Sachschäden zu
vermeiden.
HINWEIS
► Ein Hinweis kennzeichnet zusätzliche Informationen, die den Umgang mit
dem Gerät erleichtern.
SPBS 5000 B2
DE│AT│CH
│
3 ■
Sicherheit
Dieses Produkt entspricht den vorgeschriebenen Sicherheitsbestimmungen.
Ein unsachgemäßer Gebrauch kann zu Personen- und Sachschäden führen.
Grundlegende Sicherheitshinweise
Beachten Sie für einen sicheren Umgang mit dem Produkt die folgenden Sicherheitshinweise:
■ Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und darüber sowie von Personen
mit verringerten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder
Mangel an Erfahrung und Wissen benutzt werden, wenn Sie beaufsichtigt oder
bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die
daraus resultierenden Gefahren verstehen. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät
spielen. Reinigung und Benutzer-Wartung dürfen nicht von Kindern ohne Beaufsichtigung durchgeführt werden.
GEFAHR! Verpackungsmaterialien sind kein Kinderspielzeug! Halten Sie
■
alle Verpackungsmaterialien von Kindern fern. Es besteht Erstickungsgefahr!
■ Kontrollieren Sie das Gerät vor der Verwendung auf äußere sichtbare Schäden.
Nehmen Sie ein beschädigtes oder heruntergefallenes Gerät nicht in Betrieb.
■ Stellen Sie keine mit Flüssigkeit gefüllten Gegenstände wie Vasen oder offene
Getränke auf oder neben das Gerät.
GEFAHR! Achten Sie auf eine ausreichende Luftzirkulation, um einen Hitzestau
■
zu vermeiden. Decken Sie das Gerät niemals ab. Es besteht Brandgefahr!
GEFAHR! Betreiben Sie das Gerät nicht in der Nähe von offenen Flammen
■
(z.B. Kerzen) und stellen Sie keine brennenden Kerzen auf oder neben das
Gerät. So helfen Sie Brände zu vermeiden.
■ Betreiben Sie das Gerät nicht in der Nähe von Wärmequellen wie Heizkörpern
oder anderen Wärme erzeugenden Geräten.
■ 4 │ DE
│AT│
CH
SPBS 5000 B2
■ Setzen Sie das Gerät nie extremer Hitze aus. Dies gilt insbesondere für eine
Lagerung im Auto. Bei längeren Standzeiten entstehen extreme Temperaturen
in Innenraum und Handschuhfach. Entfernen Sie elektrische und elektronische
Geräte aus dem Fahrzeug.
GEFAHR!Öffnen Sie niemals das Gehäuse des Gerätes.
■
Es befinden sich keine vom Anwender zu wartenden oder tauschbaren Bauteile
im Gerät.
■ Nehmen Sie keine eigenmächtigen Umbauten oder Veränderungen an dem
Gerät vor.
■ Lassen Sie Reparaturen am Gerät nur von autorisierten Fachbetrieben oder
dem Kundenservice durchführen. Durch unsachgemäße Reparaturen können
Gefahren für den Benutzer entstehen. Zudem erlischt der Garantieanspruch.
■ Eine Reparatur des Gerätes während der Garantiezeit darf nur von einem vom
Hersteller autorisierten Kundendienst vorgenommen werden, sonst besteht bei
nachfolgenden Schäden kein Garantieanspruch mehr.
■ Schalten Sie das Gerät unverzüglich aus und ziehen Sie das möglicherweise
angeschlossene Ladekabel vom Gerät ab, falls Sie Brandgeruch oder
Rauchentwicklung feststellen. Lassen Sie das Gerät durch einen qualifizierten
Fachmann überprüfen, bevor Sie es erneut verwenden.
■ Bei Verwendung eines USB-Netzteils muss die verwendete Steckdose immer
leicht zugänglich sein, damit in einer Gefahren situation das USB-Netzteil
schnell aus der Steckdose entfernt werden kann. Beachten Sie auch die
Bedienungsanleitung des USB-Netzteils.
GEFAHR! Eine falsche Handhabung von Akkus kann zu Feuer, Explosionen,
■
Auslaufen gefährlicher Stoffe oder anderen Gefahrensituationen führen! Werfen
Sie das Gerät nicht ins Feuer, da der integrierte Akku explodieren kann.
■ Beachten Sie die Nutzungsbedingungen bzw. Nutzungsverbote für Batterie-
betriebene Geräte an Orten mit gesonderter Gefahrenlage, wie z.B. Tankanlagen,
Flugzeugen, Krankenhäusern, usw.
SPBS 5000 B2
DE│AT│CH
│
5 ■
Teilebeschreibung
(Abbildungen siehe Ausklappseite)
Solarpanel
Solar-LED
-LED (5 V USB-Ausgang aktiv)
ON/OFF Taste
Ladezustands-LEDs
Schutzabdeckung
USB-Buchse (Ausgang: 5 V
Micro-USB-Buchse (Eingang: 5 V , 2100 mA)
Halterungen für Saugnäpfe
Saugnäpfe
Ladekabel (USB auf Micro-USB)
Bedienungsanleitung (Symbolbild)
, 2100 mA)
■ 6 │ DE
│AT│
CH
SPBS 5000 B2
Inbetriebnahme
Auspacken
♦ Entnehmen Sie alle Teile und die Bedienungsanleitung aus der Verpackung.
♦ Entfernen Sie sämtliches Verpackungsmaterial.
Lieferumfang prüfen
(Abbildungen siehe Ausklappseite)
Der Lieferumfang besteht aus folgenden Komponenten:
▯ Powerbank mit Solarladefunktion SPBS 5000 B2
▯ Ladekabel
▯ 2 x Halterung für Saugnäpfe
▯ 4 x Saugnäpfe
▯ Diese Bedienungsanleitung
HINWEIS
► Prüfen Sie die Lieferung auf Vollständigkeit und auf sichtbare Schäden.
► Bei einer unvollständigen Lieferung oder Schäden infolge mangelhafter
Verpackung oder durch Transport wenden Sie sich an die Service-Hotline
(siehe Kapitel Service).
Entsorgung der Verpackung
Die Verpackung schützt das Gerät vor Transportschäden.
Die Verpackungsmaterialien sind nach umweltverträglichen und entsorgungstechnischen Gesichtspunkten ausgewählt und deshalb recyclebar.
Die Rückführung der Verpackung in den Materialkreislauf spart Rohstoffe
und verringert das Abfallaufkommen. Entsorgen Sie nicht mehr benötigte
Verpackungsmaterialien gemäß den örtlich geltenden Vorschriften.
SPBS 5000 B2
DE│AT│CH
│
7 ■
Saugnäpfe befestigen
HINWEIS
► Damit die Saugnäpfe
öl- und fettfrei sein.
Variante A
Die Variante A eignet sich, um das Gerät an einer flachen, ebenen Oberfläche
anzubringen.
♦ Befestigen Sie die vier Saugnäpfe
„Abbildung A“ gezeigt.
♦ Stecken Sie die Saugnäpfe
♦ Fixieren Sie nun die Saugnäpfe
Aussparung schieben.
Abbildung A
♦ Sie können das Gerät nun an einer flachen, ebenen Oberfläche mit Hilfe der
Saugnäpfe
befestigen.
gut halten, muss die Oberfläche staubfrei, sowie
an der Unterseite des Geräts, wie in
in die Aussparung.
, indem Sie diese in die verengte
■ 8 │ DE
│AT│
CH
SPBS 5000 B2
Variante B
Die Variante B eignet sich, um das Gerät hinter einer Scheibe anzubringen.
♦ Befestigen Sie die vier Saugnäpfe
„Abbildung B“ gezeigt.
♦ Stecken Sie die Saugnäpfe
♦ Fixieren Sie nun die Saugnäpfe
Aussparung schieben.
♦ Montieren Sie nun die Halterungen
die Haltenasen in die entsprechenden Aussparungen an der Geräterückseite
stecken und verriegeln.
Abbildung B
♦ Sie können das Gerät nun hinter einer Scheibe mit Hilfe der Saugnäpfe
befestigen.
an den zwei Halterungen
in die Aussparung.
, indem Sie diese in die verengte
an der Unterseite des Geräts, indem Sie
wie in
,
SPBS 5000 B2
DE│AT│CH
│
9 ■
Mit Solarpanel laden
ACHTUNG
► Beachten Sie, dass die max. Umgebungstemperatur von +35° C nicht über-
schritten werden darf. Dies ist insbesondere bei der Verwendung im Inneren
eines KFZ zu beachten.
Sie können den Akku der Powerbank mit dem Solarpanel
dazu sicher, dass das Solarpanel
gend Sonnenlicht vorhanden ist, leuchtet die Solar-LED
an, dass der Akku geladen wird. Sollte die Solar-LED
genügend Sonnenlicht zur Verfügung. Ändern Sie in diesem Fall ggf. die Position des
Geräts bzw. legen Sie das Gerät direkt ins Sonnenlicht. Leuchtet die Solar-LED
grün, ist der Akku vollständig geladen.
ausreichend Sonnenlicht erhält. Sobald genü-
aufladen. Stellen Sie
orange und zeigt damit
nicht leuchten, steht nicht
Mit Ladekabel laden
Sollte kein Sonnenlicht zur Verfügung stehen, können Sie den Akku der Powerbank
auch mit dem Ladekabel aufladen.
ACHTUNG
► Laden Sie das Gerät nur in trockenen Innenräumen, da bei entfernter Schutz-
abdeckung
► Aufgrund der hohen Stromaufnahme, muss ein USB-Netzteil (nicht im Liefer-
umfang enthalten) zur Ladung der Powerbank verwendet werden. Laden Sie
die Powerbank nicht an einem USB-Anschluss eines PCs oder Notebooks.
► Verwenden Sie zum Laden der Powerbank nur USB-Netzteile mit einer Aus-
gangsspannung von 5 V und einem Ausgangsstrom von mindestens 2,1 A.
► Verwenden Sie ausschließlich das mitgelieferte Ladekabel
Powerbank!
► Entfernen Sie unbedingt das Ladekabel
und setzen Sie wieder die Schutzabdeckung
♦ Öffnen Sie die Schutzabdeckung
des Ladekabels mit der Micro-USB-Buchse der Powerbank.
♦ Verbinden Sie den USB-Stecker des Ladekabels
eines USB-Netzteils.
der Spritzwasserschutz nicht gegeben ist.
zum Laden der
nach Beendigung des Ladevorgangs
ein.
und verbinden Sie den Micro-USB Stecker
mit dem USB-Anschluss
■ 10 │ DE
│AT│
CH
SPBS 5000 B2
Eine ungefähre Angabe über den Ladezustand wird Ihnen mit Hilfe der Ladezustands-LEDs
angezeigt:
Ladezustands-LEDs
Eine LED blinkt< 25 %
Eine LED leuchtet, die zweite LED blinkt25 - 49 %
Zwei LEDs leuchten, die dritte LED blinkt50 - 74 %
Drei LEDs leuchten, die vierte LED blinkt75 - 99 %
Alle LEDs leuchten100 %
Ladezustand
Bedienung und Betrieb
Gerät ein-/ausschalten
Einschalten
♦ Drücken Sie kurz die ON/OFF Taste
Ladezustands-LEDs
blau, solange ein angeschlossenes Gerät geladen wird.
Automatische Abschaltung
♦ Wenn innerhalb von 10 Sekunden kein zu ladendes Gerät angeschlossen wird,
schaltet sich die Powerbank automatisch aus, um den eingebauten Akku zu
schonen.
Ausschalten
♦ Drücken und halten Sie die ON/OFF Taste
die Powerbank auszuschalten und den Ladevorgang zu unterbrechen.
-LED
Die
leuchten für ca. 10 Sekunden. Die -LED leuchtet
erlischt.
Ladezustand anzeigen
♦ Drücken Sie kurz auf die ON/OFF Taste , um den Ladezustand des unbelas-
teten Akkus für ein paar Sekunden anzeigen zu lassen. Die Ladezustands-LEDs
zeigen Ihnen eine ungefähre Angabe über den Ladezustand an.
, um die Powerbank einzuschalten. Die
für mindestens 2 Sekunden, um
SPBS 5000 B2
DE│AT│CH
│
11 ■
Ladezustands-LEDs
Alle LEDs leuchten75 -100 %
Drei LEDs leuchten50 - 74 %
Zwei LEDs leuchten25 - 49 %
Eine LED leuchtet5 - 24 %
Eine LED blinkt< 5 %
Alle LEDs aus0 %
Ladezustand
Kompatible Geräte
Mit der Powerbank können Endgeräte geladen werden, die einen Ladestrom von
mindestens 70 mA und maximal 2,1A benötigen.
Sollte Ihr angeschlossenes Endgerät einen Ladestrom von weniger als 70 mA oder
mehr als 2,1A benötigen, schaltet sich die Powerbank direkt nach dem Einschalten mit der ON/OFF Taste
Eignung für ihr Endgerät anhand der technischen Daten Ihres Endgeräts überprüft
werden.
HINWEIS
► Wenn das Gerät durch Überlastung automatisch abschaltet, kann es nur
wieder eingeschaltet werden, wenn es zuvor für kurze Zeit mit einem USBNetzteil geladen wurde.
automatisch wieder aus. In diesem Fall sollte die
Aufladen externer Geräte
Verbinden Sie das Ladekabel Ihres Endgeräts mit der USB-Buchse der Powerbank
und mit Ihrem Endgerät.
♦ Wenn der Ladevorgang nicht automatisch startet, drücken Sie kurz die
ON/OFF Taste , um den Ladevorgang zu starten.
Die -LED leuchtet solange das angeschossene Gerät geladen wird. Sobald
Ihr Endgerät vollständig geladen ist, schaltet die Powerbank ab. Um den Ladevorgang vorzeitig zu unterbrechen, können Sie die Verbindung zum Endgerät trennen.
Wenn Ihr Endgerät noch nicht vollständig geladen ist und die
während des Ladevorgangs erlischt, ist der Akku der Powerbank entladen.
-LED
■ 12 │ DE
│AT│
CH
SPBS 5000 B2
Der Akku der Powerbank muss erneut aufgeladen werden, um Endgeräte laden
zu können. Die Powerbank unterstützt das sequenzielle Aufladen, d. h. es wird
immer erst der Akku des angeschlossenen Endgerätes geladen und anschließend
der interne Akku der Powerbank. Hierbei ist es unerheblich, ob Sie die Powerbank
mithilfe der Solarzelle oder mit einem angeschlossenen USB-Netzteil aufladen.
Fehlerbehebung
Ein angeschlossenes Endgerät wird nicht geladen.
♦ Drücken Sie kurz die ON/OFF Taste
♦ Der Akku der Powerbank ist leer. Laden Sie den Akku auf.
♦ Keine Verbindung zum Endgerät. Überprüfen Sie die Verbindung.
♦ Mit der Powerbank können Endgeräte geladen werden, die einen Ladestrom
vom max. 2,1A benötigen. Sollte Ihr angeschlossenes Endgerät einen Lade-
strom von mehr als 2,1A benötigen, schaltet sich die Powerbank direkt nach
dem Einschalten mit der ON/OFF Taste
Fall sollte die Eignung für Ihr Endgerät an Hand der technischen Daten Ihres
Endgeräts überprüft werden.
Die Powerbank lässt sich nicht einschalten.
♦ Die Powerbank hat sich durch Überlastung automatisch abgeschaltet. Laden
Sie die Powerbank für kurze Zeit mit einem USB-Netzteil auf, bevor Sie sie
wieder einschalten können.
Der Akku der Powerbank wird nicht mit dem Solar panel geladen.
♦ Stellen Sie sicher, dass das Solarpanel
HINWEIS
► Wenn Sie mit den vorstehend genannten Schritten das Problem nicht lösen
können, wenden Sie sich bitte an den Kundendienst (siehe Kapitel Service).
, um den Ladevorgang zu starten.
automatisch wieder aus. In diesem
ausreichend Sonnenlicht erhält.
SPBS 5000 B2
DE│AT│CH
│
13 ■
Reinigung
ACHTUNG
► Stellen Sie sicher, dass bei der Reinigung keine Feuchtigkeit in das Gerät ein-
dringt, um eine irreparable Beschädigung des Gerätes zu vermeiden. Achten
Sie darauf, dass die Anschlussbuchsen (
gut verschlossen sind.
► Verwenden Sie keine ätzende, scheuernde oder lösungsmittelhaltige Reini-
gungsmittel. Diese können die Oberflächen des Gerätes angreifen.
HINWEIS
+ ) mit der Schutzabdeckung
► Ein verschmutztes Solarpanel
♦ Reinigen Sie die Oberflächen des Gerätes und das Solarpanel mit einem
weichen, trockenen Tuch. Bei hartnäckigen Verschmutzungen verwenden Sie
ein leicht feuchtes Tuch mit einem milden Reinigungsmittel.
erbringt weniger Leistung.
Lagerung bei Nichtbenutzung
♦ Bei längerer Nichtbenutzung lagern Sie das Gerät an einem sauberen,
trockenen Ort ohne direkte Sonneneinstrahlung.
♦ Wenn Sie das Gerät für längere Zeit nicht benutzen, sollten Sie den Akku in
regelmäßigen Abständen nachladen. Dadurch erhalten Sie die Leistungsfähig-
keit des Akkus.
Entsorgung
Das nebenstehende Symbol einer durchgestrichenen Mülltonne auf
Rädern zeigt an, dass dieses Gerät der Richtlinie 2012/19/EU
unterliegt. Diese Richtlinie besagt, dass Sie dieses Gerät am Ende
seiner Nutzungszeit nicht mit dem normalen Haushaltsmüll entsorgen
dürfen, sondern in speziell eingerichteten Sammelstellen, Wertstoffhöfen oder
Entsorgungsbetrieben abgeben müssen.
Diese Entsorgung ist für Sie kostenfrei. Schonen Sie die Umwelt
und entsorgen Sie fachgerecht.
Weitere Informationen erhalten Sie bei Ihrem lokalen Entsorger oder der Stadtbzw. Gemeindeverwaltung.
■ 14 │ DE
│AT│
CH
SPBS 5000 B2
Anhang
Technische Daten
Integrierter Akku (Lithium-Polymer)3,7 V/5000 mAh (18,5 Wh)
Eingangsspannung/-strom5 V
Ausgangsspannung/-strom5 V
Minimaler Entnahmestromca. 70 mA
Ladezeit Akku
— Solarpanel
— Ladekabel
SchutzartIP X4
Betriebstemperatur+5 °C – +35 °C
Lagertemperatur 0 °C – +40 °C
Luftfeuchtigkeit (keine Kondensation)10 % – 70 %
Abmessungen (ohne Zubehör)ca. 14,4 x 8,3 x 2,4 cm
Gewicht (ohne Zubehör)ca. 215 g
* Die Ladezeit ist stark abhängig von der Sonneneinstrahlung (Intensität). Diese
wird z.B. durch die Jahreszeit, Bewölkung oder Standort beeinflusst. Durch
diese Faktoren können sich ggf. höhere Ladezeiten ergeben.
** Bei Verwendung des mitgelieferten Ladekabels und eines USB-Netzteils mit
5 V / 2100 mA.
, max. 2100 mA
, max. 2100 mA
ca. 22 – 30 Stunden*
ca. 3 – 4 Stunden**
Hinweise zur EU-Konformitätserklärung
Dieses Gerät entspricht hinsichtlich Übereinstimmung mit den grundle-
genden Anforderungen und den anderen relevanten Vorschriften der
EMV-Richtlinie 2014/30/EU und der RoHS-Richtlinie 2011/65/EU.
Die vollständige EU-Konformitätserklärung ist beim Importeur erhältlich und kann
bei Bedarf angefordert werden (siehe Kapitel Importeur).
SPBS 5000 B2
DE│AT│CH
│
15 ■
Garantie der Kompernaß Handels GmbH
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum. Im Falle von Mängeln dieses Produkts stehen Ihnen gegen den Verkäufer des Produkts gesetzliche
Rechte zu. Diese gesetzlichen Rechte werden durch unsere im Folgenden dargestellte Garantie nicht eingeschränkt.
Garantiebedingungen
Die Garantiefrist beginnt mit dem Kaufdatum. Bitte bewahren Sie den Original–
Kassenbon gut auf. Diese Unterlage wird als Nachweis für den Kauf benötigt.
Tritt innerhalb von drei Jahren ab dem Kaufdatum dieses Produkts ein Materialoder Fabrikationsfehler auf, wird das Produkt von uns – nach unserer Wahl – für
Sie kostenlos repariert oder ersetzt. Diese Garantieleistung setzt voraus, dass
innerhalb der Drei-Jahres-Frist das defekte Gerät und der Kaufbeleg (Kassenbon)
vorgelegt und schriftlich kurz beschrieben wird, worin der Mangel besteht und
wann er aufgetreten ist.
Wenn der Defekt von unserer Garantie gedeckt ist, erhalten Sie das reparierte
oder ein neues Produkt zurück. Mit Reparatur oder Austausch des Produkts beginnt
kein neuer Garantiezeitraum.
Garantiezeit und gesetzliche Mängelansprüche
Die Garantiezeit wird durch die Gewährleistung nicht verlängert. Dies gilt auch für
ersetzte und reparierte Teile. Eventuell schon beim Kauf vorhandene Schäden und
Mängel müssen sofort nach dem Auspacken gemeldet werden. Nach Ablauf der
Garantiezeit anfallende Reparaturen sind kostenpflichtig.
Garantieumfang
Das Gerät wurde nach strengen Qualitätsrichtlinien sorgfältig produziert und vor
Auslieferung gewissenhaft geprüft.
Die Garantieleistung gilt für Material- oder Fabrikationsfehler. Diese Garantie
erstreckt sich nicht auf Produktteile, die normaler Abnutzung ausgesetzt sind und
daher als Verschleißteile angesehen werden können oder für Beschädigungen an
zerbrechlichen Teilen, z. B. Schalter, Akkus, Backformen oder Teile, die aus Glas
gefertigt sind.
■ 16 │ DE
│AT│
CH
SPBS 5000 B2
Diese Garantie verfällt, wenn das Produkt beschädigt, nicht sachgemäß benutzt
oder gewartet wurde. Für eine sachgemäße Benutzung des Produkts sind alle in
der Bedienungsanleitung aufgeführten Anweisungen genau einzuhalten.Verwendungszwecke und Handlungen, von denen in der Bedienungsanleitung abgeraten
oder vor denen gewarnt wird, sind unbedingt zu vermeiden.
Das Produkt ist nur für den privaten und nicht für den gewerblichen Gebrauch
bestimmt. Bei missbräuchlicher und unsachgemäßer Behandlung, Gewaltanwendung und bei Eingriffen, die nicht von unserer autorisierten Service-Niederlassung
vorgenommen wurden, erlischt die Garantie.
Abwicklung im Garantiefall
Um eine schnelle Bearbeitung Ihres Anliegens zu gewährleisten, folgen Sie bitte
den folgenden Hinweisen:
■ Bitte halten Sie für alle Anfragen den Kassenbon und die Artikelnummer (z. B.
IAN 12345) als Nachweis für den Kauf bereit.
■ Die Artikelnummer entnehmen Sie bitte dem Typenschild, einer Gravur, auf dem
Titelblatt Ihrer Anleitung (unten links) oder als Aufkleber auf der Rück- oder
Unterseite.
■ Sollten Funktionsfehler oder sonstige Mängel auftreten, kontaktieren Sie zunächst
die nachfolgend benannte Serviceabteilung telefonisch oder per E-Mail.
■ Ein als defekt erfasstes Produkt können Sie dann unter Beifügung des Kauf-
belegs (Kassenbon) und der Angabe, worin der Mangel besteht und wann
er aufgetreten ist, für Sie portofrei an die Ihnen mitgeteilte Serviceanschrift
übersenden.
Auf www.lidl-service.com können Sie diese und viele weitere
Handbücher, Produktvideos und Software herunterladen.
SPBS 5000 B2
DE│AT│CH
│
17 ■
Service
Service Deutschland
Tel.: 0800 5435 111 (Kostenfrei aus dem dt. Festnetz/Mobilfunknetz)
E-Mail: kompernass@lidl.de
Toutes nos félicitations pour l'achat de votre nouvel appareil.
Vous venez ainsi d'opter pour un produit de grande qualité.
Le mode d'emploi fait partie intégrante de ce produit. Il contient des remarques importantes concernant la sécurité, l'usage et la mise au rebut. Avant d'utiliser le produit,
veuillez vous familiariser avec toutes les consignes d'utilisation et de sécurité. N'utilisez
le produit que conformément aux consignes et pour les domaines d'utilisation prévus.
Conservez toujours le mode d'emploi comme ouvrage de référence à proximité du
produit. Si vous cédez le produit à un tiers, remettez-lui également tous les documents.
Remarques sur les marques commerciales
■ USB® est une marque déposée de USB Implementers Forum, Inc.
■ Le nom de marque SilverCrest et le nom commercial sont la propriété du
propriétaire respectif.
Tous les autres noms et produits peuvent être les marques ou les marques déposées de leurs propriétaires respectifs.
Usage conforme
Cet appareil est un appareil de technologie de l'information et sert uniquement à
charger les batteries de téléphones mobiles, de lecteurs MP3, d'appareils photos
numériques ou d'autres appareils fonctionnant sur batterie, dotés de série d'un port
USB. L'appareil transforme pour cela la lumière du soleil en énergie électrique et l'accumule dans l'accu intégré. Tout usage autre ou dépassant ce cadre est réputé non
conforme. Cet appareil n'est pas conçu pour être utilisé dans des contextes commerciaux ou industriels. Les prétentions de toute nature pour des dommages résultant d'un
usage non conforme, de réparations inappropriées, de modifications réalisées sans
autorisation ou du recours à des pièces de rechange non autorisées sont exclues.
L'utilisateur assume seul la responsabilité des risques encourus.
■ 20 │ FR
│
BE
SPBS 5000 B2
Avertissements utilisés
Les avertissements suivants sont utilisés dans le présent mode d'emploi:
DANGER
Un avertissement à ce niveau de danger signale une situation
potentiellement dangereuse.
Si vous ne pouvez pas éviter la situation dangereuse, cela peut entraîner des
blessures graves ou la mort.
► Les instructions de cet avertissement doivent être respectées pour éviter tout
risque de blessures graves, voire mortelles.
ATTENTION
Un avertissement à ce niveau de danger signale un risque de
dégâts matériels.
Si la situation ne peut pas être écartée, elle risque d'entraîner des dégâts
matériels.
► Les instructions stipulées dans cet avertissement doivent être suivies pour
éviter tous dégâts matériels.
REMARQUE
► Une remarque contient des informations supplémentaires facilitant le manie-
ment de l'appareil.
SPBS 5000 B2
FR│BE
│
21 ■
Sécurité
Ce produit est conforme aux consignes de sécurité prescrites. Tout usage non
conforme peut entraîner des dommages corporels et des dégâts matériels.
Consignes de sécurité fondamentales
Veuillez vous conformer aux consignes de sécurité ci-dessous afin de garantir une
utilisation en toute sécurité du produit:
■ Cet appareil peut être utilisé par des enfants à partir de 8 ans et plus et par des
personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou un
manque d'expérience et de connaissances, à condition d'être surveillés ou d'avoir
reçu des instructions concernant l'utilisation de l'appareil en toute sécurité et d'avoir
compris les dangers qui en résultent.
Ne pas laisser les enfants jouer avec l'appareil. Il est interdit aux enfants de
nettoyer ou d'entretenir l'appareil sans surveillance.
DANGER ! Les matériaux d'emballage ne sont pas des jouets pour les enfants!
■
Tenez tous les matériaux d'emballage éloignés des enfants.
Il y a risque d'étouffement!
■ Avant d'utiliser l'appareil, vérifiez que celui-ci ne présente aucun dégât exté-
rieur visible. Ne mettez pas en service un appareil endommagé ou qui a chuté.
■ Ne posez pas d'objets remplis de liquide (par ex. des vases ou des récipients à
boisson non obturés) sur ou à côté de l'appareil.
DANGER ! Veillez à une circulation de l'air suffisante pour éviter une accumu-
■
lation de chaleur. Ne recouvrez jamais l'appareil. Danger d'incendie!
DANGER ! N'utilisez pas l'appareil à proximité de flammes nues (par ex.
■
bougies) et ne placez pas de bougies en combustion sur l'appareil ni à côté de
celui-ci. Vous aidez ainsi à éviter les incendies.
■ N'utilisez pas l'appareil à proximité de sources de chaleur telles que des radia-
teurs ou d'autres appareils produisant
de la chaleur.
■ 22 │ FR
│
BE
SPBS 5000 B2
■ N'exposez jamais l'appareil à des chaleurs extrêmes. Ceci vaut en particulier
s'il est entreposé dans une voiture. En cas de durées d'entreposage élevées,
des températures extrêmes sont générées dans l'habitacle et dans la boîte à
gants. Retirez les appareils électriques et électroniques du véhicule.
DANGER ! N'ouvrez jamais le boîtier de l'appareil.
■
L'appareil ne comporte aucune pièce nécessitant une maintenance ou un
échange par l'utilisateur.
■ Ne procédez pas à des transformations ou des modifications sur l'appareil de
votre propre initiative.
■ Confiez les réparations de l'appareil exclusivement à des entreprises agréées
ou au service après-vente. Toute réparation non conforme peut entraîner des
risques pour l'utilisateur. À cela s'ajoute l'annulation de la garantie.
■ Toute réparation de l'appareil pendant la période de garantie doit être confiée
exclusivement à un service clientèle agréé par le fabricant, sinon les dommages
consécutifs ne seront pas couverts par la garantie.
■ Éteignez immédiatement l'appareil et débranchez le câble de chargement
éventuellement branché de l'appareil si vous constatez une odeur de brûlé ou
un dégagement de fumée. Faites contrôler l'appareil par un spécialiste qualifié
avant de le réutiliser.
■ Lorsque vous utilisez un bloc secteur USB, la prise utilisée doit toujours être faci-
lement accessible afin que, en situation d'urgence, l'adaptateur USB puisse être
rapidement retiré de la prise. Respectez à ce sujet le mode d'emploi du bloc
secteur USB.
DANGER ! Une manipulation incorrecte des batteries peut entraîner un
■
incendie, des explosions, une fuite de substances dangereuses ou d'autres
situations dangereuses! Ne jetez pas l'appareil dans le feu, la batterie intégrée
risquant d'exploser.
■ Respectez les conditions ou interdictions d'utilisation pour les appareils fonction-
nant sur batterie aux endroits assortis de dangers particuliers, comme par ex.
dans les stations service, les avions, les hôpitaux etc.
SPBS 5000 B2
FR│BE
│
23 ■
Description des pièces
(Figures voir le volet dépliant)
Panneau solaire
LED solaire
-LED (sortie USB 5 V active)
Touche MARCHE/ARRÊT
LEDs d'état de charge
Cache de protection
Port USB (sortie : 5 V , 2100 mA)
Port micro-USB (entrée : 5 V , 2100 mA)
Supports pour ventouses
Ventouses
Câble de chargement (USB vers micro-USB)
Mode d'emploi (Image symbole)
■ 24 │ FR
│
BE
SPBS 5000 B2
Mise en service
Déballage
♦ Sortez toutes les pièces et le mode d'emploi de l'emballage.
♦ Retirez tous les matériaux d'emballage.
Vérification du contenu de la livraison
(Figures voir le volet dépliant)
La livraison est composée des éléments suivants:
▯ Chargeur Powerbank avec fonction solaire SPBS 5000 B2
▯ Câble de chargement
▯ 2 x support pour ventouse
▯ 4 x ventouse
▯ Ce mode d'emploi
REMARQUE
► Vérifiez si la livraison est au complet et ne présente aucun dégât apparent.
► En cas de livraison incomplète ou de dommages résultant d'un emballage
défectueux ou du transport, veuillez vous adresser à la hotline du service
après-vente (voir chapitre Service après-vente).
Élimination de l'emballage
L'emballage protège l'appareil de tous dommages éventuels au cours du transport.
Les matériaux d'emballage ont été sélectionnés selon des critères de respect de
l'environnement et de recyclage permettant une élimination écologique de ceux-ci.
Le recyclage de l'emballage en filière de revalorisation permet d'écono-
miser des matières premières et de réduire le volume de déchets.
Veuillez éliminer les matériaux d'emballage qui ne servent plus en
respectant la réglementation locale.
SPBS 5000 B2
FR│BE
│
25 ■
Fixer les ventouses
REMARQUE
► Pour que les ventouses
poussière, ainsi que d'huile et de graisse.
Variante A
La variante A est idéale pour positionner l'appareil sur une surface plane.
♦ Fixez les quatre ventouses
"Figure A".
♦ Insérez les ventouses
♦ Fixez maintenant les ventouses
Figure A
♦ Vous pouvez maintenant fixer l'appareil sur une surface plane à l'aide des
ventouses
.
tiennent bien, la surface doit être exempte de
en dessous de l'appareil comme indiqué dans la
dans l'évidement.
en les glissant dans l'évidement rétréci.
■ 26 │ FR
│
BE
SPBS 5000 B2
Variante B
La variante B est idéale pour placer l'appareil derrière une vitre.
♦ Fixez les quatre ventouses
"Figure B".
♦ Insérez les ventouses
♦ Fixez maintenant les ventouses
♦ Montez maintenant les supports
verrouillant les becs de retenue dans les évidements correspondant au dos de
l'appareil.
Figure B
♦ Vous pouvez maintenant fixer l'appareil derrière une vitre
à l'aide des ventouses
sur les deux supports
dans l'évidement.
en les glissant dans l'évidement rétréci.
en-dessous de l'appareil en insérant et en
.
comme indiqué dans la
,
SPBS 5000 B2
FR│BE
│
27 ■
Chargement avec le panneau solaire
ATTENTION
► Tenez compte du fait que la température environnante max. de +35° C ne
doit pas être dépassée. Ceci doit être particulièrement respecté lors de l'utilisation à l'intérieur d'un véhicule.
Vous pouvez charger l'accu du chargeur powerbank avec le panneau solaire
Assurez-vous pour cela que le panneau solaire
laire. Dès que la lumière du soleil est suffisante, la LED solaire
et indique ainsi que l'accu est chargé. Si la LED solaire
la lumière du soleil est insuffisante. Dans ce cas, modifiez le cas échéant la position
du chargeur powerbank ou bien placez l'appareil directement au soleil. Si la LED
solaire
s'allume en vert, c'est que l'accu est entièrement chargé.
reçoit suffisamment de lumière so-
s'allume en orange
ne s'allume pas, c'est que
.
Charger avec le câble de chargement
En absence de lumière solaire, vous pouvez également charger l'accu du chargeur
powerbank avec le câble de chargement .
ATTENTION
► Ne chargez l'appareil qu'à l'intérieur de locaux secs vu que la protection
contre les projections d'eau disparaît une fois le cache de protection
► Vu que le courant absorbé est élevé, un bloc d'alimentation USB (non livré
d'origine) doit être utilisé pour charger le chargeur powerbank. Ne chargez pas
le chargeur powerbank via un port USB d'un PC ou d'un ordinateur portable.
► Pour charger le powerbank, utilisez uniquement des blocs d'alimentation USB
offrant une tension de sortie de 5 V et un courant de sortie d'au moins 2,1 A.
► Pour charger le powerbank, utilisez exclusivement le câble de chargement
livré !
► Débranchez impérativement le câble de chargement
de chargement terminée et remettez le cache de protection
♦ Ouvrez le cache de protection
chargement dans le port micro USB du chargeur powerbank.
♦ Reliez la fiche USB du câble de chargement
mentation USB.
et branchez la fiche micro-USB du câble de
au port USB d'un bloc d'ali-
une fois l'opération
retiré.
en place.
■ 28 │ FR
│
BE
SPBS 5000 B2
Une indication approximative de l'état de charge actuel s'affiche à l'aide des LEDs
d'état de charge
LEDs d'état de charge
Une LED clignote< 25 %
Une LED allumée, la seconde LED clignote25 - 49 %
Deux LEDs allumées, la troisième LED clignote50 - 74 %
Trois LEDs allumées, la quatrième LED clignote75 - 99 %
Toutes les LEDs allumées100 %
:
État de charge
Utilisation et fonctionnement
Mise en marche/arrêt de l'appareil
Allumer
♦ Appuyez sur la touche MARCHE/ARRÊT
bank. Les LEDs d'état de charge
LED s'allume en bleu tant qu'un appareil connecté se recharge.
La
Mise hors service automatique
♦ Si aucun autre appareil à charger n'est connecté dans les 10secondes, le
chargeur powerbank s'éteint automatiquement pour ménager l'accu intégré.
Éteindre
♦ Appuyez sur la touche MARCHE/ARRÊT pendant 2 secondes au moins pour
éteindre
le chargeur powerbank
La LED s'éteint.
s'allument pendant 10 secondes environ.
et pour interrompre l'opération de charge.
Afficher l'état de charge
♦ Appuyez brièvement sur la touche MARCHE/ARRÊT , pour faire s'afficher l'état
de charge de l'accu non sollicité pendant quelques secondes. Les LEDs d'état de
charge
vous donnent une indication approximative de l'état de charge.
pour allumer le chargeur power-
SPBS 5000 B2
FR│BE
│
29 ■
LEDs d'état de charge
Toutes les LEDs allumées75 -100 %
Trois LEDs allumées50 - 74 %
Deux LEDs allumées25 - 49 %
Une LED allumée5 - 24 %
Une LED clignote< 5 %
Toutes les LEDs sont éteintes0 %
État de charge
Appareils compatibles
Le chargeur powerbank permet de charger des périphériques qui ont besoin d'un
courant de charge d'au moins 70 mA et d'au maximum 2,1 A.
Si votre périphérique branché a besoin d'un courant de charge inférieur à 70 mA
ou supérieur à 2,1 A, le chargeur powerbank s'éteint à nouveau automatiquement
directement après être activé par la touche MARCHE/ARRÊT
convient de vérifier les données techniques de votre périphérique.
REMARQUE
► Si l'appareil s'éteint automatiquement à cause d'une surcharge, il ne peut
être rallumé que si il a été brièvement chargé avec un bloc d'alimentation
USB. L'appareil s'est éteint automatiquement en raison d'une surcharge.
. Dans ce cas, il
Charger des appareils externes
Branchez le câble de charge de votre périphérique dans le port USB du chargeur powerbank et dans votre périphérique.
♦ Si l'opération de charge ne démarre pas automatiquement, appuyez briève-
ment sur la touche MARCHE/ARRÊT
La
LED reste allumée tant que l'appareil connecté se recharge. Une fois votre
périphérique entièrement chargé, le chargeur powerbank s'éteint. Pour interrompre
précocement l'opération de charge, vous pouvez débrancher la connexion avec
le périphérique. Si votre périphérique n'est pas encore entièrement chargé et que
LED s'éteint durant l'opération de charge, c'est que l'accu du chargeur
la
powerbank est déchargé. L'accu du chargeur powerbank doit être rechargé afin de
pouvoir charger des périphériques.
pour lancer l'opération de charge.
■ 30 │ FR
│
BE
SPBS 5000 B2
Le chargeur powerbank est compatible avec le chargement séquentiel, c'est-à-dire
que l'accu du périphérique raccordé est toujours chargé en premier, et ensuite l'accu interne du chargeur powerbank. Que vous rechargiez le chargeur powerbank
avec la cellule solaire ou avec un bloc secteur USB raccordé ne joue ici aucun rôle.
Dépannage
Un périphérique raccordé n'est pas chargé.
♦ Appuyez brièvement sur la touche MARCHE/ARRÊT
tion de charge.
♦ L'accu du chargeur powerbank est vide. Rechargez l'accu.
♦ Pas de connexion avec le périphérique. Vérifiez la connexion.
♦ Le chargeur powerbank permet de charger des périphériques ayant besoin
d'un courant de charge de 2,1 A maximum. Si votre périphérique branché
a besoin d'un courant de charge supérieur à 2,1 A, le chargeur powerbank
s'éteint à nouveau automatiquement directement après être activé par la touche
MARCHE/ARRÊT
votre périphérique à l'aide des données techniques de ce dernier.
Impossible de mettre le chargeur powerbank en marche.
♦ Le chargeur powerbank s'est éteint automatiquement en raison d'une surcharge.
Chargez le chargeur powerbank brièvement avec un bloc secteur USB avant
de rallumer l'appareil.
L'accu du chargeur powerbank n'est pas chargé avec le panneau solaire.
♦ Assurez-vous que le panneau solaire
REMARQUE
► Si vous ne pouvez pas résoudre le problème en prenant les mesures
susmentionnées, veuillez vous adresser au service après-vente (voir chapitre
Service après-vente).
. Dans ce cas, il convient de vérifier la comptabilité de
reçoit une lumière du soleil suffisante.
, pour lancer l'opéra-
SPBS 5000 B2
FR│BE
│
31 ■
Nettoyage
ATTENTION
► Lors du nettoyage de l'appareil, veillez à ce qu'aucune humidité ne pénètre
dans ce dernier afin d'éviter tous dégâts irréparables. Veillez à ce que les
prises (
► N'utilisez pas de produits nettoyants abrasifs ou agressifs ou contenant des
solvants. Ils peuvent en effet endommager les surfaces de l'appareil.
REMARQUE
+ ) soient bien obturées avec le cache de protection .
► Un panneau solaire
♦ Nettoyez les surfaces de l'appareil et le panneau solaire à l'aide d'un chiffon
doux et sec. En cas de salissures coriaces, utilisez un chiffon légèrement humi-
de avec un produit de nettoyage doux.
encrassé n'offre qu'une faible performance.
Rangement en cas de non-utilisation
♦ Entreposez l'appareil à un endroit propre et sec sans exposition directe au soleil
lorsqu'il n'est pas utilisé sur une longue période.
♦ Si vous n'utilisez pas le chargeur powerbank pendant une période prolongée,
vous devez recharger l'accu à intervalles réguliers. Vous conserverez ainsi la
performance de l'accu.
Mise au rebut
aux centres de recyclage ou aux entreprises de gestion des déchets.
Cette mise au rebut est gratuite. Respectez l'environnement et
mettez au rebut de manière conforme.
Vous obtiendrez de plus amples informations auprès de votre service local de
dépollution ou de l'administration de votre ville ou commune.
Le symbole ci-contre, d'une poubelle barrée sur roues, indique que
l'appareil doit respecter la directive 2012/19/EU. Cette directive stipule
que vous ne devez pas éliminer cet appareil en fin de vie avec les
ordures ménagères, mais le rapporter aux points de collecte désignés
■ 32 │ FR
│
BE
SPBS 5000 B2
Annexe
Caractéristiques techniques
Accu intégré (Lithium-polymère)
Tension et intensité d'entrée5 V
Tension et intensité de sortie5 V
Courant de prélèvement minimumenv. 70 mA
Temps de charge de l'accu
— Panneau solaire
— Câble de chargement
Indice de protectionIP X4
Température de service+5 °C – +35 °C
Température d'entreposage 0 °C – +40 °C
Humidité de l'air
(pas de condensation)
Dimensions (sans accessoires)env. 14,4 x 8,3 x 2,4 cm
Poids (sans accessoires)env. 215 g
* Le temps de charge dépend fortement de l'ensoleillement (intensité). Ce dernier
est influencé par la saison, la couverture nuageuse ou l'emplacement. Ces
facteurs peuvent entraîner le cas échéant des temps de charge plus élevés.
** En cas d'utilisation du câble de chargement livré et d'un bloc d'alimentation
USB débitant 5 V / 2100 mA.
3,7 V/5000 mAh
(18,5 Wh)
, max. 2100 mA
, max. 2100 mA
env. 22 – 30 heures*
env. 3 – 4 heures**
10 % – 70 %
Remarques relatives à la déclaration de conformité UE
Cet appareil est conforme aux exigences de base et aux autres
prescriptions pertinentes de la directive CEM 2014/30/EU et de la
directive RoHS 2011/65/EU.
La déclaration de conformité UE complète est disponible auprès de l'importateur et
peut être demandée en cas de besoin (cf. le chapitre Importateur).
SPBS 5000 B2
FR│BE
│
33 ■
Garantie de Kompernass Handels GmbH
Chère cliente, cher client,
Cet appareil est garanti 3 ans à partir de la date d'achat. Si ce produit venait à
présenter des vices, vous disposez de droits légaux face au vendeur de ce produit.
Vos droits légaux ne sont pas restreints par notre garantie présentée ci-dessous.
Conditions de garantie
La période de garantie débute à la date de l'achat. Veuillez bien conserver le
ticket de caisse d'origine. Ce document servira de preuve d'achat.
Si dans un délai de trois ans suivant la date d'achat de ce produit, un vice de
matériel ou de fabrication venait à apparaître, le produit sera réparé ou remplacé gratuitement par nos soins, selon notre choix. Cette prestation de garantie
nécessite dans un délai de trois ans la présentation de l'appareil défectueux et
du justificatif d'achat (ticket de caisse) ainsi que la description brève du vice et du
moment de son apparition.
Si le vice est couvert par notre garantie, vous recevrez le produit réparé ou un
nouveau produit en retour. Aucune nouvelle période de garantie ne débute avec
la réparation ou l'échange du produit.
Période de garantie et réclamation légale pour vices cachés
L'exercice de la garantie ne prolonge pas la période de garantie. Cette disposition
s'applique également aux pièces remplacées ou réparées. Les dommages et vices
éventuellement déjà présents à l'achat doivent être signalés immédiatement après
le déballage. Toute réparation survenant après la période sous garantie fera
l'objet d'une facturation.
Étendue de la garantie
L'appareil a été fabriqué avec soin conformément à des directives de qualité
strictes et consciencieusement contrôlé avant sa livraison.
La prestation de garantie est valable pour des vices de matériel et de fabrication.
Cette garantie ne s'étend pas aux pièces du produit qui sont exposées à une usure
normale et peuvent de ce fait être considérées comme pièces d'usure, ni aux détériorations de pièces fragiles, par ex. connecteur, accu, moules ou pièces en verre.
Cette garantie devient caduque si le produit est détérioré, utilisé ou entretenu de
manière non conforme. Toutes les instructions listées dans le manuel d'utilisation
doivent être exactement respectées pour une utilisation conforme du produit. Des
buts d'utilisation et actions qui sont déconseillés dans le manuel d'utilisation, ou
dont vous êtes avertis doivent également être évités.
■ 34 │ FR
│
BE
SPBS 5000 B2
Le produit est uniquement destiné à un usage privé et ne convient pas à un usage
professionnel. La garantie est annulée en cas d'entretien incorrect et inapproprié,
d'usage de la force et en cas d'intervention non réalisée par notre centre de
service après-vente agréé.
Procédure en cas de garantie
Afin de garantir un traitement rapide de votre demande, veuillez suivre les indications suivantes :
■ Veuillez avoir à portée de main pour toutes questions le ticket de caisse et la
référence article (par ex. IAN 12345) en tant que justificatif de votre achat.
■ Vous trouverez la référence sur la plaque signalétique, une gravure, sur la
page de garde de votre manuel d'utilisation (en bas à gauche) ou sous forme
d'autocollant au dos ou sur le dessous.
■ Si des erreurs de fonctionnement ou d'autres vices venaient à apparaître,
veuillez d'abord contacter le département service clientèle cité ci-dessous par
téléphone ou par e-mail.
■ Vous pouvez ensuite retourner un produit enregistré comme étant défectueux en
joignant le ticket de caisse et en indiquant en quoi consiste le vice et quand il est
survenu, sans devoir l'affranchir à l'adresse de service après-vente communiquée.
Sur www.lidl-service.com, vous pouvez télécharger ce manuel ainsi que
beaucoup d'autres, des vidéos produit et logiciels.
Hartelijk gefeliciteerd met de aankoop van uw nieuwe apparaat.
U hebt hiermee gekozen voor een hoogwaardig product.
De gebruiksaanwijzing maakt deel uit van dit product. Deze bevat belangrijke
aanwijzingen voor veiligheid, gebruik en afvoer. Lees alle bedienings- en veiligheidsaanwijzingen voordat u het product in gebruik neemt. Gebruik het product
uitsluitend op de voorgeschreven wijze en voor de aangegeven doeleinden.
Bewaar de gebruiksaanwijzing altijd als naslagwerk in de buurt van het product.
Geef alle documenten mee als u het product doorgeeft aan een derde.
Informatie over handelsmerken
■ USB® is een wettig gedeponeerd handelsmerk van USB Implementers Forum, Inc.
■ Het handelsmerk en de handelsnaam SilverCrest zijn eigendom van de betref-
fende eigenaar.
Alle overige namen en producten kunnen handelsmerken of gedeponeerde handelsmerken van hun respectieve eigenaren zijn.
Gebruik in overeenstemming met bestemming
Dit apparaat is een apparaat uit de informatietechniek en dient uitsluitend voor
het opladen van batterijen in mobiele telefoons, MP3-spelers, digitale camera's of
andere op batterijen werkende apparaten met een USB-aansluiting. Het apparaat
zet zonlicht om in elektrische energie en slaat die op in de geïntegreerde batterij.
Een ander of verdergaand gebruik geldt als niet in overeenstemming met de
bestemming. Het apparaat is niet bedoeld voor gebruik in bedrijfsmatige of industriële omgevingen. De fabrikant aanvaardt geen aansprakelijkheid voor schade als
gevolg van het niet in acht nemen van de gebruiksaanwijzing, gebruik dat niet in
overeenstemming met de bestemming is, onvakkundige reparaties, veranderingen
die ongeoorloofd zijn uitgevoerd of gebruik van reserveonderdelen die niet zijn
toegestaan. Het risico is uitsluitend voor de gebruiker.
■ 38 │ NL
│
BE
SPBS 5000 B2
Gebruikte waarschuwingen
In deze gebruiksaanwijzing worden de volgende waarschuwingen gebruikt:
GEVAAR
Een waarschuwing op dit niveau van gevaar duidt op een mogelijk gevaarlijke situatie.
Als de gevaarlijke situatie niet wordt vermeden, kan dit ernstig of fataal letsel tot
gevolg hebben.
► Neem de aanwijzingen in deze waarschuwing in acht om gevaar voor
ernstig of fataal letsel te voorkomen.
LET OP
Een waarschuwing op dit niveau van gevaar duidt op mogelijke
materiële schade.
Als de situatie niet wordt vermeden, kan dit materiële schade tot gevolg hebben.
► Neem de aanwijzingen in deze waarschuwing in acht om materiële schade
te voorkomen.
OPMERKING
► Een opmerking bevat extra informatie die de omgang met het apparaat
vergemakkelijkt.
SPBS 5000 B2
NL│BE
│
39 ■
Veiligheid
Dit product voldoet aan de gestelde veiligheidsvoorschriften. Een verkeerd gebruik
kan leiden tot persoonlijk letsel en materiële schade.
Basisveiligheidsvoorschriften
Neem de volgende veiligheidsvoorschriften in acht voor een veilige omgang met
het product:
■ Dit apparaat mag worden gebruikt door kinderen vanaf 8jaar
en door personen met beperkte fysieke, zintuiglijke of geestelijke vermogens of
gebrek aan ervaring of kennis, mits ze onder toezicht staan of over het veilige
gebruik van het apparaat zijn geïnstrueerd en de daaruit resulterende gevaren
hebben begrepen. Kinderen mogen niet met het apparaat spelen. Kinderen
mogen zonder toezicht geen reiniging en gebruikersonderhoud uitvoeren.
GEVAAR! Verpakkingsmateriaal is geen speelgoed!
■
Houd alle verpakkingsmaterialen uit de buurt van kinderen.
Er bestaat verstikkingsgevaar!
■ Controleer het apparaat vóór gebruik op zichtbare schade aan de buitenzijde.
Gebruik geen apparaat dat beschadigd of gevallen is.
■ Plaats geen met vloeistof gevulde voorwerpen zoals vazen of open drankjes
op of naast het apparaat.
GEVAAR! Zorg voor voldoende luchtcirculatie, om oververhitting te voorko-
■
men. Dek het apparaat nooit af. Er bestaat brandgevaar!
GEVAAR! Gebruik het apparaat niet in de nabijheid van open vuur (bijv.
■
kaarsen) en plaats geen brandende kaarsen op of nabij het apparaat. Zo helpt
u brand te voorkomen.
■ Gebruik het apparaat niet in de buurt van warmtebronnen zoals radiatoren of
andere apparaten die warmte genereren.
■ 40 │ NL
│
BE
SPBS 5000 B2
■ Stel het apparaat nooit bloot aan extreme hitte. Dit geldt met name bij het
opbergen in een auto. Bij langere parkeertijd ontstaan er extreme temperaturen
in de cabine en het handschoenenkastje. Haal elektrische en elektronische
apparaten uit het voertuig.
GEVAAR! Open nooit de behuizing van het apparaat. In het apparaat
■
bevinden zich geen onderdelen die de gebruiker zelf kan onderhouden of
vervangen.
■ Probeer niet zelf het apparaat om te bouwen of te modificeren.
■ Laat reparaties aan het apparaat alleen uitvoeren door geautoriseerde vakbe-
drijven of door de klantenservice. Ondeskundige reparaties kunnen resulteren in
gevaren voor de gebruiker. Bovendien vervalt dan de garantie.
■ Een reparatie van het apparaat tijdens de garantieperiode mag alleen worden
uitgevoerd door een klantenservice die door de fabrikant is geautoriseerd,
anders vervalt de garantie bij volgende schadegevallen.
■ Schakel het apparaat onmiddellijk uit en trek de eventueel aangesloten oplaad-
kabel los van het apparaat als u een brandlucht of rookontwikkeling consta-
teert. Laat het apparaat door een gekwalificeerd vakman nakijken voordat u
het opnieuw gebruikt.
■ Als u een USB-netvoedingsadapter gebruikt, moet het gebruikte stopcontact altijd
goed toegankelijk zijn, om in noodgevallen de stekker van de USB-netvoedings-
adapter snel uit het stopcontact te kunnen trekken. Raadpleeg ook de gebruiks-
aanwijzing van de USB-voeding.
GEVAAR! Een verkeerde omgang met batterijen kan resulteren in brand, ex-
■
plosies, weglekken van gevaarlijke stoffen en andere gevaarlijke situaties! Gooi
het apparaat niet in vuur, omdat dan de geïntegreerde batterij kan exploderen.
■ Houd u aan de gebruiksvoorwaarden resp. gebruiksverboden voor op batterij-
en/accu's werkende apparaten op plaatsen met speciale gevarenzones, zoals
tankinstallaties, vliegtuigen, ziekenhuizen, enz.
SPBS 5000 B2
NL│BE
│
41 ■
Beschrijving van onderdelen
(afbeeldingen: zie uitvouwpagina)
Zonnepaneel
Zonne-LED
-LED (5 V USB-uitgang actief)
ON/OFF-toets
Laadtoestand-LED's
Kapj
USB-aansluiting (uitgang: 5 V , 2100 mA)
Micro-USB-aansluiting (ingang: 5 V , 2100 mA)
Houders voor zuignappen
Zuignappen
Oplaadkabel (USB naar micro-USB)
Gebruiksaanwijzing (afbeelding symbool)
■ 42 │ NL
│
BE
SPBS 5000 B2
Ingebruikname
Uitpakken
♦ Haal alle onderdelen en de gebruiksaanwijzing uit de verpakking.
♦ Verwijder al het verpakkingsmateriaal.
Inhoud van het pakket controleren
(afbeeldingen: zie uitvouwpagina)
Het pakket bestaat uit de volgende onderdelen:
▯ Powerbank met zonnepaneel SPBS 5000 B2
▯ Oplaadkabel
▯ 2 x houder voor zuignappen
▯ 4 x zuignap
▯ Deze gebruiksaanwijzing
OPMERKING
► Controleer of het pakket compleet is en of er sprake is van zichtbare schade.
► Neem contact op met de Service-Hotline (zie het hoofdstuk Service) als het
pakket niet compleet is, of indien er sprake is van schade door gebrekkige
verpakking of transport.
De verpakking afvoeren
De verpakking beschermt het apparaat tegen transportschade.
De verpakkingsmaterialen zijn niet schadelijk voor het milieu. Ze zijn gekozen op
grond van milieuvriendelijkheid en daarom recyclebaar.
Het terugvoeren van de verpakking in de materiaalkringloop betekent
een besparing op grondstoffen en zorgt voor minder afval. Voer niet
meer benodigde verpakkingsmaterialen af conform de plaatselijk
geldende voorschriften.
SPBS 5000 B2
NL│BE
│
43 ■
Zuignappen bevestigen
OPMERKING
► Om ervoor te zorgen dat de zuignappen
oppervlak stof-, olie- en vetvrij zijn.
Variant A
Variant A is geschikt om het apparaat aan te brengen op een vlak, egaal oppervlak.
♦ Bevestig de vier zuignappen
weergegeven op afbeelding A.
♦ Steek de zuignappen
♦ Maak de zuignappen
Afbeelding A
♦ U kunt het apparaat nu met behulp van de zuignappen
oppervlak bevestigen.
op de onderkant van het apparaat, zoals
in de uitsparingen.
vast door ze in de versmalde uitsparing te schuiven.
goed blijven zitten, moet het
op een vlak, egaal
■ 44 │ NL
│
BE
SPBS 5000 B2
Variant B
Variant B is geschikt om het apparaat aan te brengen achter een raam.
♦ Bevestig de vier zuignappen
op afbeelding B.
♦ Steek de zuignappen
♦ Maak de zuignappen
♦ Bevestig de houders
sen in de hiervoor bestemde uitsparingen aan de achterkant van het apparaat te
steken en te vergrendelen.
Afbeelding B
♦ U kunt het apparaat nu met behulp van de zuignappen
bevestigen.
op de twee houders , zoals weergegeven
in de uitsparingen.
vast door ze in de versmalde uitsparing te schuiven.
op de onderkant van het apparaat door de houderas-
achter een raam
SPBS 5000 B2
NL│BE
│
45 ■
Opladen met het zonnepaneel
LET OP
► Houd er rekening mee dat de maximale omgevingstemperatuur van +35 °C
niet mag worden overschreden. Hier moet met name op worden gelet bij
gebruik van het apparaat in een auto.
U kunt de batterij van de powerbank opladen met het zonnepaneel
er daarbij voor dat het zonnepaneel
voldoende zonlicht is, brandt de zonne-LED
opgeladen. Als de zonne-LED
Verander in dat geval zo nodig de positie van het apparaat resp. leg het apparaat
direct in het zonlicht. Als de zonne-LED
opgeladen.
voldoende zonlicht opvangt. Zodra er
oranje, ten teken dat de batterij wordt
niet brandt, is er niet genoeg zonlicht beschikbaar.
groen brandt, is de batterij volledig
. Zorg
Opladen met de oplaadkabel
Als er geen zonlicht beschikbaar is, kunt u de accu van de powerbank ook met de
oplaadkabel opladen.
LET OP
► Laad het apparaat alleen op in droge ruimtes binnenshuis, omdat de spat-
waterdichtheid niet gegarandeerd is als het kapje
► Vanwege de hoge stroomopname moet een USB-netvoedingsadapter (niet
meegeleverd) worden gebruikt voor het opladen van de powerbank. Laad
de powerbank niet op via de USB-aansluiting van een PC of een notebook.
► Gebruik voor het opladen van de powerbank alleen USB-netvoedingsadap-
ters met een uitgangsspanning van 5 V en een uitgangsstroom van minstens
2,1 A.
► Gebruik uitsluitend de meegeleverde oplaadkabel
op te laden!
► Verwijder altijd de oplaadkabel
laden is en bevestig het kapje
♦ Open het kapje
met de Micro-USB-aansluiting van de powerbank.
♦ Verbind de USB-stekker van de oplaadkabel
USB-netvoedingsadapter.
en verbind de Micro-USB-stekker van de oplaadkabel
wanneer de powerbank volledig opge-
weer.
is verwijderd.
om de powerbank
met de USB-aansluiting van de
■ 46 │ NL
│
BE
SPBS 5000 B2
De laadtoestand wordt tijdens het opladen bij benadering aangegeven door de
laadtoestand-LED's
Laadtoestand-LED's
Eén LED knippert< 25 %
Eén LED brandt, de tweede LED knippert25 - 49 %
Twee LED's branden, de derde LED knippert50 - 74 %
Drie LED's branden, de vierde LED knippert75 - 99 %
Alle LED's branden100 %
:
Laadtoestand
Bediening en gebruik
Apparaat in-/uitschakelen
Inschakelen
♦ Druk kort op de toets ON/OFF
laadtoestand-LED's
zolang een aangesloten apparaat wordt opgeladen.
Automatische uitschakeling
♦ Wanneer binnen 10 seconden geen op te laden apparaat wordt aangesloten,
gaat de powerbank automatisch uit om de ingebouwde batterij te sparen.
Uitschakelen
♦ Houd de toets ON/OFF
uit te schakelen en het opladen te onderbreken. De
branden ca. 10 seconden. De -LED brandt blauw
Laadtoestand weergeven
♦ Druk kort op de ON/OFF-knop om de laadtoestand van de onbelaste accu
enkele seconden weer te geven. De laadtoestand wordt tijdens het opladen bij
benadering aangegeven door de laadtoestand-LED's
om de powerbank in te schakelen. De
minstens 2 seconden ingedrukt om de powerbank
-LED dooft.
.
Laadtoestand-LED's
Alle LED's branden75 -100 %
Drie LED's branden50 - 74 %
Twee LED's branden25 - 49 %
Eén LED brandt5 - 24 %
Eén LED knippert< 5 %
Alle LED's uit0 %
SPBS 5000 B2
Laadtoestand
NL│BE
│
47 ■
Compatibele apparaten
Met de powerbank kunnen eindapparaten worden opgeladen die een laadstroom
van minimaal 70 mA en maximaal 2,1A nodig hebben.
Als het aangesloten eindapparaat een laadstroom van minder dan 70 mA of
meer dan 2,1A nodig heeft, gaat de powerbank meteen na inschakeling met de
toets ON/OFF
eindapparaat geschikt is aan de hand van de technische specificaties van het
eindapparaat.
OPMERKING
► Als het apparaat door overbelasting automatisch wordt uitgeschakeld, kan
het, nadat het kort is opgeladen met een USB-netvoedingsadapter, weer
worden ingeschakeld. Het apparaat is door overbelasting automatisch
uitgeschakeld.
automatisch weer uit. In dat geval moet u controleren of het
Externe apparaten opladen
Verbind de oplaadkabel van het eindapparaat met de USB-aansluiting van de
powerbank en met het eindapparaat.
♦ Mocht het opladen niet automatisch beginnen, druk dan kort op de toets
ON/OFF
De
-LED brandt zolang het aangesloten apparaat wordt opgeladen. Zodra
het eindapparaat volledig is opgeladen, gaat de powerbank uit. U kunt de verbinding met het eindapparaat verbreken om het opladen voortijdig te onderbreken.
Wanneer het eindapparaat nog niet volledig is opgeladen en de
het opladen dooft, is de batterij van de powerbank ontladen. De batterij van de
powerbank moet opnieuw worden opgeladen om eindapparaten te kunnen opladen. De powerbank ondersteunt sequentieel opladen, d.w.z. eerst wordt altijd de
accu van het aangesloten apparaat opgeladen en daarna de interne accu van de
Powerbank. Hierbij maakt het niet uit of u de Powerbank oplaadt met behulp van de
zonnecel of via een aangesloten USB-netvoedingsadapter.
om het opladen te starten.
-LED tijdens
■ 48 │ NL
│
BE
SPBS 5000 B2
Problemen oplossen
Een aangesloten eindapparaat wordt niet opgeladen.
♦ Druk kort op de toets ON/OFF
♦ De batterij van de powerbank is leeg. Laad de batterij op.
♦ Geen verbinding met het eindapparaat. Controleer de verbinding.
♦ Met de powerbank kunnen eindapparaten worden opgeladen die een laad-
stroom van maximaal 2,1A nodig hebben. Als het aangesloten eindapparaat
een laadstroom van meer dan 2,1A nodig heeft, gaat de powerbank meteen
na inschakeling met de toets ON/OFF
moet u controleren of het eindapparaat geschikt is aan de hand van de technische specificaties van het eindapparaat.
De powerbank kan niet worden ingeschakeld.
♦ De powerbank is door overbelasting automatisch uitgeschakeld. Laad de
powerbank gedurende korte tijd op met een USB-netvoedingsadapter om het
weer te kunnen inschakelen.
De batterij van de powerbank wordt niet met het zonnepaneel opgeladen.
♦ Controleer of het zonnepaneel
OPMERKING
► Neem contact op met de klantenservice als u met de stappen hiervoor het
probleem niet kunt verhelpen (zie het hoofdstuk Service).
om het opladen te starten.
automatisch weer uit. In dat geval
voldoende zonlicht opvangt.
SPBS 5000 B2
NL│BE
│
49 ■
Reinigen
LET OP
► Zorg ervoor dat er geen vocht in het apparaat binnendringt tijdens het
schoonmaken, om onherstelbare schade aan het apparaat te voorkomen. Let
erop dat de aansluitingen (
► Gebruik geen schurende, bijtende of oplosmiddelhoudende schoonmaak-
middelen. Deze kunnen het oppervlak van het apparaat aantasten.
OPMERKING
+ ) goed zijn afgesloten met het kapje .
► Een vervuild zonnepaneel
♦ Reinig de oppervlakken van het apparaat en het zonnepaneel met een zachte,
droge doek. Bij hardnekkig vuil dient u een lichtjes bevochtigde doek met een
mild reinigingsmiddel te gebruiken.
levert geringere prestaties.
Opslag bij niet-gebruik
♦ Berg het apparaat op een schone, droge plaats zonder rechtstreeks zonlicht op
als u het langere tijd niet gebruikt.
♦ Wanneer u de powerbank langere tijd niet gebruikt, moet de batterij periodiek
worden bijgeladen. Dit zorgt voor het behoud van de prestaties van de batterij.
Afvoeren
Het symbool hiernaast met een doorgekruiste vuilnisbak geeft aan
dat dit apparaat is onderworpen aan de Richtlijn 2012/19/EU.
Deze richtlijn stelt dat u dit apparaat aan het einde van zijn
levensduur niet met het normale huisvuil mag afvoeren, maar moet
inleveren bij speciaal hiervoor bestemde inzamelpunten, milieuparken of
afvalverwerkingsbedrijven.
Dit afvoeren is voor u kosteloos. Spaar het milieu en voer producten op een voor het milieu verantwoorde manier af.
Neem voor meer informatie contact op met uw lokale afvalverwerkingsbedrijf of
uw gemeentereiniging.
■ 50 │ NL
│
BE
SPBS 5000 B2
Appendix
Technische gegevens
Geïntegreerde batterij (lithium-polymeer)3,7 V/5000 mAh (18,5 Wh)
Ingangsspanning/-stroom5 V
Uitgangsspanning/-stroom5 V
Minimale ontlaadstroomca. 70 mA
Oplaadtijd batterij
— Zonnepaneel
— Oplaadkabel
BeschermingsklasseIP X4
Bedrijfstemperatuur+5 °C – +35 °C
Opslagtemperatuur 0 °C – +40 °C
Luchtvochtigheid
(geen condensatie)
Afmetingen (zonder accessoires)ca. 14,4 x 8,3 x 2,4 cm
Gewicht (zonder accessoires)ca. 215 g
* De oplaadtijd is sterk afhankelijk van de kracht van het zonlicht (intensiteit).
Deze hangt o.a. af van het seizoen, bewolking en de locatie. Deze factoren
kunnen mogelijk resulteren in langere oplaadtijden.
** Bij gebruik van de meegeleverde oplaadkabel en een USB-netvoedingsadap-
ter met 5 V/2100 mA.
, max. 2100 mA
, max. 2100 mA
ca. 22 – 30 uur*
ca. 3 – 4 uur**
10 % – 70 %
Opmerkingen over de EU-conformiteitsverklaring
Dit apparaat is in overeenstemming met de fundamentele eisen en de
andere relevante voorschriften van de EMC-richtlijn 2014/30/EU en
de RoHS-richtlijn 2011/65/EU.
De volledige EU-conformiteitsverklaring is verkrijgbaar bij de importeur en kan
desgewenst worden opgevraagd (zie het hoofdstuk “Importeur”).
SPBS 5000 B2
NL│BE
│
51 ■
Garantie van Kompernaß Handels GmbH
Geachte klant,
U hebt op dit apparaat 3 jaar garantie vanaf de aankoopdatum. In geval van
ge breken in dit product hebt u wettelijke rechten tegenover de verkoper van het
product. Deze wettelijke rechten worden door onze hierna beschreven garantie
niet beperkt.
Garantievoorwaarden
De garantieperiode geldt vanaf de datum van aankoop. Bewaar de originele
kassabon. U hebt de bon nodig als bewijs van aankoop.
Als er binnen drie jaar vanaf de aankoopdatum van dit product een materiaal- of
fabricagefout optreedt, wordt het product door ons – naar onze keuze – voor
u kosteloos gerepareerd of vervangen. Voorwaarde voor deze garantie is dat
binnen de termijn van drie jaar het defecte apparaat en het aankoopbewijs (kassabon) worden overlegd en dat kort wordt omschreven waaruit het gebrek bestaat
en wanneer het is opgetreden.
Wanneer het defect door onze garantie wordt gedekt, krijgt u het gerepareerde
product of een nieuw product retour. Met de reparatie of vervanging van het product begint er geen nieuwe garantieperiode.
Garantieperiode en wettelijke aanspraken bij gebreken
De garantieperiode wordt door deze waarborg niet verlengd. Dat geldt ook voor
vervangen en gerepareerde onderdelen. Eventueel al bij aankoop aanwezige
schade en gebreken moeten meteen na het uitpakken worden gemeld. Voor reparaties na afloop van de garantieperiode worden kosten in rekening gebracht.
Garantieomvang
Het apparaat is op basis van strenge kwaliteitsnormen met de grootst mogelijke
zorg vervaardigd en voorafgaand aan de levering nauwkeurig gecontroleerd.
De garantie geldt voor materiaal- of fabricagefouten. Deze garantie geldt niet voor
productonderdelen die blootstaan aan normale slijtage en derhalve als aan slijtage onderhevige onderdelen kunnen worden aangemerkt, of voor beschadigingen
aan breekbare onderdelen, bijv. schakelaars, accu's, bakvormen of onderdelen
die van glas zijn gemaakt.
■ 52 │ NL
│
BE
SPBS 5000 B2
Deze garantie vervalt wanneer het product is beschadigd, ondeskundig is gebruikt
of is gerepareerd. Voor deskundig gebruik van het product moeten alle in de gebruiksaanwijzing beschreven aanwijzingen precies worden opgevolgd. Gebruiksdoeleinden en handelingen die in de gebruiksaanwijzing worden afgeraden of
waarvoor wordt gewaarschuwd, moeten beslist worden vermeden.
Het product is uitsluitend bestemd voor privégebruik en niet voor bedrijfsmatige
doeleinden. Bij verkeerd gebruik en ondeskundige behandeling, bij gebruik van
geweld en bij reparaties die niet door ons erkend servicefiliaal zijn uitgevoerd,
vervalt de garantie.
Afhandeling bij een garantiekwestie
Voor een snelle afhandeling van uw aanvraag neemt u de volgende aanwijzingen
in acht:
■ Houd voor alle aanvragen de kassabon en het artikelnummer (bijv. IAN
12345) als aankoopbewijs bij de hand.
■ Het artikelnummer vindt u op het typeplaatje, in het product gegraveerd, op de
titelpagina van de gebruiksaanwijzing (linksonder) of als sticker op de achterof onderkant van het product.
■ Als er fouten in de werking of andere gebreken optreden, neemt u eerst
contract op met de hierna genoemde serviceafdeling, telefonisch of via e-mail.
■ Een als defect geregistreerd product kunt u dan zonder portokosten naar het
aan u doorgegeven serviceadres sturen. Voeg het aankoopbewijs (kassabon) bij
en vermeld waaruit het gebrek bestaat en wanneer het is opgetreden.
Op www.lidl-service.com kunt u deze en vele andere handboeken,
productvideo's en software downloaden.
Gratulujeme vám kzakoupení vašeho nového přístroje.
Rozhodli jste se pro vysoce kvalitní výrobek. Návod kobsluze je součástí tohoto
výrobku. Obsahuje důležité informace obezpečnosti, použití a likvidaci. Před
použitím výrobku se prosím dobře seznamte se všemi provozními a bezpečnostními pokyny. Výrobek používejte pouze předepsaným způsobem apro uvedené
oblasti použití. Návod k obsluze uchovejte vždy jako referenční příručku v blízkosti
výrobku. Při předávání výrobku třetím osobám předejte spolu sním ityto podklady.
Informace oochranných známkách
■ USB® je registrovaná ochranná známka společnosti USB Implementers Forum, Inc.
■ Ochranná známka SilverCrest a obchodní název jsou majetkem příslušného
vlastníka.
Veškeré další názvy a produkty mohou být ochrannými známkami nebo registrovanými ochrannými známkami příslušných vlastníků.
Použití vsouladu surčením
Tento přístroj je přístrojem informační technologie a slouží výhradně k nabíjení
akumulátorů v mobilních telefonech, MP3 přehrávačích, digitálních fotoaparátech
a jiných zařízení, provozovaných akumulátorem, která standardně mají USB port.
Přístroj přeměňuje sluneční světlo na elektrickou energii a ukládá ji do integrovaného
akumulátoru. Jiné použití než kurčenému účelu nebo nad jeho rámec je považováno
za použití vrozporu surčením. Přístroj není určen kpoužití vživnostenských nebo průmyslových podnicích. Nároky na náhradu škody jakéhokoli druhu vzniklé vdůsledku
použití vrozporu surčením, neodborné opravy, neoprávněně provedené změny nebo
úpravy nebo vdůsledku použití nepovolených náhradních dílů jsou vyloučeny. Riziko
nese výhradně uživatel.
■ 56 │ CZ
SPBS 5000 B2
Použitá výstražná upozornění
Vtomto návodu kobsluze je použito následujících výstražných upozornění:
NEBEZPEČÍ
Výstražné upozornění tohoto stupně nebezpečí označuje možnou nebezpečnou situaci.
Není-li takové nebezpečné situaci zabráněno, může vést k těžkým zraněním
nebo usmrcení.
► Pro zabránění nebezpečí těžkých zranění nebo usmrcení se musí dodržovat
pokyny uvedené v tomto výstražném upozornění.
POZOR
Výstražné upozornění tohoto stupně nebezpečí označuje vznik
možné hmotné škody.
Není-li této nebezpečné situaci zabráněno, může dojít khmotným škodám.
► Pro zabránění hmotným škodám je proto zapotřebí dodržovat pokyny uvedené
vtomto výstražném upozornění.
UPOZORNĚNÍ
► Upozornění označuje doplňující informace usnadňující manipulaci spřístrojem.
SPBS 5000 B2
CZ
│
57 ■
Bezpečnost
Vtéto kapitole jsou uvedeny důležité bezpečnostní pokyny ohledně manipulace
svýrobkem. Tento výrobek odpovídá předepsaným bezpečnostním předpisům.
Neodborné použití může vést ke zranění osob ahmotným škodám.
Základní bezpečnostní pokyny
Pro bezpečnou manipulaci svýrobkem dodržujte následující bezpečnostní pokyny:
■ Děti starší 8let a osoby somezenými fyzickými, smyslovými nebo mentálními
schopnostmi či nedostatkem zkušeností a znalostí smí používat tento přístroj pouze pod dohledem nebo pokud byly poučeny obezpečném užívání přístroje a
porozuměly ztoho plynoucímu nebezpečí. Děti si nesmí spřístrojem hrát. Čištění
a uživatelskou údržbu nesmí provádět děti bez dozoru.
■
NEBEZPEČÍ! Obalový materiál není hračkou pro děti! Všechen obalový
materiál uchovávejte mimo dosah dětí. Hrozí nebezpečí udušení!
■ Před použitím přístroj zkontrolujte, zda na něm nejsou vnější viditelná poškoze-
ní. Poškozený nebo na zem spadlý přístroj neuvádějte do provozu.
■ Na zařízení nebo vedle něj nestavte předměty naplněné kapalinou, jako jsou
vázy nebo otevřené nápoje.
NEBEZPEČÍ! Dbejte na dostatečnou cirkulaci vzduchu, pro zabránění hro-
■
madění tepla. Přístroj nikdy nezakrývejte. Hrozí nebezpečí požáru!
NEBEZPEČÍ! Přístroj neprovozujte v blízkosti otevřeného ohně (např. svíček)
■
a hořící svíčky nepokládejte na přístroj ani vedle něj. Můžete tak zabránit
vzniku požáru.
■ Přístroj neprovozujte vblízkosti zdrojů tepla jako jsou radiátory nebo jiná
zařízení generující teplo.
■ Přístroj nikdy nevystavujte extrémním teplotám. To platí zejména pro uchovávání
vautě. Při delší nečinnosti vznikají extrémní teploty uvnitř auta a vpřihrádce.
Odstraňte z vozidla elektrické a elektronické přístroje.
NEBEZPEČÍ! Nikdy neotvírejte kryt přístroje. V zařízení se nenacházejí
■
žádné konstrukční díly, které by měl uživatel opravovat nebo vyměňovat.
■ Neprovádějte na přístroji žádné neoprávněné změny ani úpravy.
■ 58 │ CZ
SPBS 5000 B2
■ Opravy přístroje přenechte pouze autorizovaným odborným firmám nebo
zákaznickému servisu. Neodborná oprava může pro uživatele představovat
nebezpečí. Navíc zanikne i nárok na záruku.
■ Opravu přístroje během záruční doby smí provádět pouze výrobcem autorizo-
vaný zákaznický servis, jinak při následném poškození nárok na záruku zanikne.
■ Přístroj okamžitě vypněte a odpojte případně zapojený nabíjecí kabel zpřístroje,
pokud ucítíte zápach požáru nebo kouř. Před opětovným použitím přístroje ho
nechte překontrolovat kvalifikovaným specialistou.
■ V případě použití USB napájecího zdroje musí být užitázásuvka vždy snadno pří-
stupná, aby bylo možno USB napájecí zdroj v nouzové situaci rychle vytáhnout
ze zásuvky. Respektujte i návod kobsluze výrobce síťového zdroje USB.
NEBEZPEČÍ! Nesprávná manipulace sakumulátory může vést kpožáru,
■
výbuchům, úniku nebezpečných látek nebo k jiným nebezpečným situacím!
Nevhazujte přístroj do ohně, integrovaný akumulátor by mohl vybuchnout.
■ Dodržujte podmínky použití resp. zákazy používání přístrojů, provozovaných
sbateriemi, na obzvláště nebezpečných místech jako jsou např. čerpací stanice, letadla, nemocnice atd.
SPBS 5000 B2
CZ
│
59 ■
Popis dílů
(Zobrazení viz výklopná strana)
solární panel
solární LED
-LED (5 V USB-aktivní výstup)
tlačítko ON/OFF
LED diody stavu nabití
ochranný kryt
USB port (výstup: 5 V , 2100 mA)
mikro USB port (vstup: 5 V , 2100 mA)
držák pro přísavky
přísavky
nabíjecí kabel (USB pro micro USB)
návod kobsluze (obrázek symbolu)
■ 60 │ CZ
SPBS 5000 B2
Uvedení do provozu
Vybalení
♦ Vyjměte všechny části a návod kobsluze z obalu.
♦ Odstraňte veškerý obalový materiál.
Kontrola rozsahu dodávky
(Zobrazení viz výklopná strana)
Rozsah dodávky tvořínásledující komponenty:
▯ Powerbanka s nabíjením přes solární články SPBS 5000 B2
▯ nabíjecí kabel
▯ 2 x držák pro přísavky
▯ 4 x přísavky
▯ tento návod kobsluze
UPOZORNĚNÍ
► Zkontrolujte dodávku, zda je kompletní a zda není viditelně poškozená.
► Vpřípadě neúplné dodávky nebo poškození vzniklého vdůsledku vadného
obalu nebo při přepravě kontaktujte servisní poradenskou linku (viz kapitola
Servis).
Likvidace obalu
Obal přístroj chrání před poškozením při přepravě. Zvolený obalový materiál
odpovídá hlediskům ochrany přírody a likvidace, a je tudíž recyklovatelný.
Navrácení obalu do oběhu zpracování materiálu šetří suroviny a
snižuje produkci odpadů. Již nepotřebný obalový materiál zlikvidujte
dle místně platných předpisů.
SPBS 5000 B2
CZ
│
61 ■
Upevnění přísavek
UPOZORNĚNÍ
► Aby přísavky
a tuku.
Varianta A
Varianta A je vhodná pro připevnění přístroje na plochém, rovném povrchu.
♦ Čtyři přísavky
♦ Zasuňte přísavky
♦ Přísavky
ObrázekA
♦ Pomocí přísavek
dobře držely, musí být povrch zbaven prachu, zbytků oleje
upevněte na spodní straně přístroje podle „Obrázku A“.
do výřezu.
zafixujte tak, že je zasunete do zúženého výřezu.
můžete přístroj upevnit na ploché, rovné ploše.
■ 62 │ CZ
SPBS 5000 B2
Varianta B
Varianta B je vhodná pro připevnění za okno.
♦ Čtyři přísavky
♦ Zasuňte přísavky
♦ Přísavky
♦ Držáky nyní namontujte
do příslušných výřezů na zadní straně přístroje a zaaretujete je.
ObrázekB
♦ Pomocí přísavek
upevněte na dvou držácích
do výřezu.
zafixujte tak, že je zasunete do zúženého výřezu.
na spodní stranu přístroje tak, že jazýčky zasunete
můžete přístroj upevnit za okno.
podle „Obrázku B“.
,
SPBS 5000 B2
CZ
│
63 ■
Nabíjení pomocí solárního panelu
POZOR
► Dbejte na to, že okolní teplota nesmí překročit +35° C. Dbejte nato zejména
při použití v osobním autě.
Akumulátor přístroje můžete nabít pomocí solárního panelu
solární panel
svítí solární LED dioda
kud solární LED dioda
příp. změňte pozici přístroje, resp. přístroj vystavte přímo slunečnímu světlu. Pokud
solární LED dioda
dostatek slunečního světla. Jakmile má dostatek slunečního světla,
oranžově, a tím signalizuje, že se akumulátor nabíjí. Po nesvítí, je sluneční světlo nedostatečné. V tomto případě
svítí zeleně, je akumulátor zcela nabitý.
. Zajistěte, aby měl
Nabíjení přes nabíjecí kabel
Není-li k dispozici sluneční světlo, můžete akumulátor zařízení nabít i pomocí
nabíjecího kabelu .
POZOR
► Zařízení nabíjejte pouze v suchých vnitřních prostorách, protože při odstraně-
ném ochranném krytu
► Z důvodu vysoké spotřeby proudu se pro nabíjení powerbanky musí použít
USB síťový zdroj (není součástí dodávky). Powerbanku nenabíjejte na USB
portu počítače nebo notebooku.
► K nabíjení powerbanky používejte pouze USB síťové zdroje s výstupním
napětím 5 V a výstupním proudem minimálně 2,1 A.
► Pro nabíjení powerbanky používejte výlučně dodaný nabíjecí kabel
► Po ukončení nabíjení bezpodmínečně odpojte nabíjecí kabel
nasaďte ochranný kryt
♦ Otevřete ochranný kryt
do micro USB portu zařízení.
♦ Zapojte USB konektor nabíjecího kabelu
není zachována ochrana proti stříkající vodě.
!
a opět
.
a zastrčte konektor micro USB nabíjecího kabelu
do USB portu USB síťového zdroje.
■ 64 │ CZ
SPBS 5000 B2
Přibližné informace o stavu nabití se Vám zobrazí pomocí LED diody stavu nabití :
LED diody stavu nabití
Jedna LED bliká< 25 %
Jedna LED svítí, druhá LED bliká25 - 49 %
Dvě LED diody svítí, třetí LED bliká50 - 74 %
Tři LED diody svítí, čtvrtá LED bliká75 - 99 %
Všechny LED diody svítí100 %
Stav nabití
Obsluha a provoz
Vypnutí / zapnutí přístroje
Zapínání
♦ Kzapnutí přístroje stiskněte krátce tlačítko ON/OFF
LED stavu nabití
dobu nabíjení přístroje.
Automatické vypínání
♦ Jestliže do 10 sekund nepřipojíte žádný přístroj pro nabíjení, přístroj se automa-
ticky vypne, aby se šetřil akumulátor.
Vypínání
♦ Pro přerušení nabíjení a vypnutí přístroje stiskněte a po dobu cca 2sekund podrž-
te tlačítko ON/OFF
se na cca 10 sekund rozsvítí. LED svítí modře po
. Provozní LED zhasne.
Zobrazení stavu nabití
Aby se na pár sekund zobrazil stav nabití nezatíženého akumulátoru, stiskněte
krátce tlačítko ON/OFF
informace o stavu nabití.
LED diody stavu nabití
Všechny LED diody svítí75 -100 %
Tři LED svítí50 - 74 %
Dvě LED svítí25 - 49 %
Jedna LED svítí5 - 24 %
Jedna LED bliká< 5 %
Všechny LED jsou zhasnuté0 %
. LED diody stavu nabití Vám indikují přibližné
.
Stav nabití
SPBS 5000 B2
CZ
│
65 ■
Kompatibilní přístroje
Solární nabíječkou můžete nabíjet koncové přístroje, jež si vyžadují napájecí proud
nejméně 70 mA a maximálně 2,1 A.
Pokud si váš koncový přístroj vyžaduje napájecí proud nižší než 70 mA nebo vyšší
než 2,1A, solární nabíječka se ihned po zapnutí tlačítkem ON/OFF
ticky vypne. V tomto případě dle technických údajů zkontrolujte, je-li Váš koncový
přístroj vhodný k nabíjení.
UPOZORNĚNÍ
► Pokud se zařízení automaticky vypne v důsledku přetížení, lze jej opět za-
pnout pouze tehdy, pokud byl předtím nabíjen po krátkou dobu USB síťovým
zdrojem. Zařízení se automaticky vypnulo v důsledku přetížení.
automa-
Nabíjení externích zařízení
Nabíjecí kabel vašeho koncového přístroje zastrčte do USB portu solární nabíječky
a vašeho přístroje.
♦ Pokud se nabíjení nespustí automaticky, stiskněte krátce tlačítko ON/OFF
aby se nabíjení spustilo.
LED svítí po dobu nabíjení připojeného přístroje. Jakmile je Váš koncový přístroj
zcela nabitý, solární nabíječka se vypne.
Za účelem předčasného přerušení nabíjení můžete přerušit spojení s vaším přístrojem.
Pokud váš přístroj není zcela nabitý a
akumulátor solární nabíječky vybitý. Akumulátor solární nabíječky musíte pro další
nabíjení koncových přístrojů nabít znovu. Powerbanka podporuje sekvenční nabíjení,
to znamená, že vždy se nejprve nabije akumulátor připojeného koncového zařízení a
poté interní akumulátor powerbanky. Přitom nezáleží na tom, zda nabíjíte powerbanku pomocí solárního článku nebo připojeného USB síťového zdroje.
LED dioda během nabíjení zhasne, je
,
■ 66 │ CZ
SPBS 5000 B2
Odstranění závad
Připojený přístroj se nenabíjí.
♦ Pro spuštění nabíjení stiskněte krátce tlačítko ON/OFF
♦ Akumulátor solární nabíječky je vybitý. Akumulátor nabijte.
♦ Žádné spojení s koncovým přístrojem. Zkontrolujte zapojení.
♦ Solární nabíječkou můžete nabíjet koncové přístroje, jež si vyžadují napájecí
proud max. 2,1 A. Pokud si váš koncový přístroj vyžaduje napájecí proud
vyšší než 2,1A, solární nabíječka se ihned po zapnutí tlačítka ON/OFF
automaticky vypne. V tomto případě dle technických údajů zkontrolujte, je-li
Váš koncový přístroj pro nabíjení vhodný.
Přístroj nelze zapnout.
♦ Zařízení se automaticky vypnulo v důsledku přetížení. Než přístroj budete moci
opět zapnout, jej nabijte na krátkou dobu s USB síťovým adaptérem.
Akumulátor solární nabíječky se přes solární panel nenabíjí.
♦ Zajistěte, aby měl solární panel
UPOZORNĚNÍ
► Pokud nemůžete problém pomocí výše uvedených kroků vyřešit, obraťte se na
zákaznický servis (viz kapitola Servis).
dostatek slunečního světla.
.
SPBS 5000 B2
CZ
│
67 ■
Čištění
POZOR
► Při čištění zabraňte vniknutí vlhkosti do přístroje, aby nedošlo kjeho neopravi-
telnému poškození. Dbejte na to, aby připojovací zdířky (
dobře uzavřené ochranným krytem
► Nepoužívejte žádné leptavé, abrazivní prostředky, ani čisticí prostředky na
bázi rozpouštědel. Mohly by poškodit povrch přístroje.
UPOZORNĚNÍ
.
+ ) byly
► Znečištěný solární panel
♦ Povrchy zařízení a solární panel očistěte měkkým suchým hadříkem. V případě
jen stěží odstranitelných znečištění použijte lehce navlhčený hadřík s jemným
čisticím prostředkem.
podá menší výkon.
Skladování nepoužívaného přístroje
♦ Pokud nebudete přístroj po delší dobu používat, skladujte ho na čistém a
suchém místě, mimo dosah přímého slunečního záření.
♦ Pokud nebudete přístroj po delší dobu používat, v pravidelných intervalech
dobíjejte akumulátor. Jeho výkon tak zůstane zachován.
Likvidace
Vedle umístěný symbol přeškrtnuté pojízdné popelnice označuje, že
tento přístroj podléhá směrnici č. 2012/19/EU. Tato směrnice uvádí,
že tento přístroj nelze na konci doby jeho použití likvidovat sběžným
domovním odpadem, ale je nutno ho odevzdat vurčených sběrných
místech či dvorech nebo v podnicích oprávněných knakládání sodpady.
Tato likvidace je pro vás zdarma. Chraňte životní prostředí a zajistěte odbornou likvidaci přístroje.
Další informace získáte usvého místního podniku oprávněného knakládání sodpady nebo u městské, resp. komunální správy.
■ 68 │ CZ
SPBS 5000 B2
Příloha
Technické údaje
Integrovaný akumulátor (lithio-polymerový)3,7 V/5000 mAh (18,5 Wh)
Vstupní napětí/vstupní proud5 V
Výstupní napětí/výstupní proud5 V
Minimální odběrný proudcca 70 mA
Doba nabíjení akumulátoru
— solární panel
— nabíjecí kabel
Typ ochranyIP X4
Provozní teplota+5 °C – +35 °C
Skladovací teplota 0 °C – +40 °C
Vlhkost vzduchu
(bez kondenzace)
Rozměry (bez příslušenství)cca 14,4 x 8,3 x 2,4 cm
Hmotnost (bez příslušenství)cca 215 g
* Doba nabíjení je silně závislá na slunečním záření (intenzitě).
Ta je ovlivňena např. ročním obdobím, oblačností nebo stanovištěm. Tyto faktory mohou být příp. příčinou delších dob nabíjení.
**
Za použití přiloženého nabíjecího kabelu a USB síťového zdroje s 5 V / 2100 mA.
, max. 2,1 mA
, max. 2,1 mA
cca 22 – 30 hodin*
cca 3 – 4 hodin**
10 % – 70 %
Informace kEU prohlášení oshodě
Tento přístroj odpovídá ohledně shody základním požadavkům a
ostatním relevantním předpisům R&TTE směrnice EMC č. 2014/30/EU
a směrnice RoHS o nebezpečných látkách č. 2011/65/EU.
Kompletní EU prohlášení o shodě je k dispozici u dovozce a lze jej podle potřeby
vyžádat (viz kapitola „Dovozce“).
SPBS 5000 B2
CZ
│
69 ■
Záruka společnosti Kompernass Handels GmbH
Vážená zákaznice, vážený zákazníku,
na tento přístroj získáváte záruku v trvání 3let od data zakoupení. V případě
závad tohoto výrobku máte zákonná práva vůči prodejci výrobku. Tato zákonná
práva nejsou omezena naší níže uvedenou zárukou.
Záruční podmínky
Záruční doba začíná plynout dnem nákupu. Dobře uschovejte originál pokladního
lístku. Tento doklad je potřebný jako důkaz o koupi.
Pokud do tří let od data zakoupení tohoto výrobku dojde k vadě materiálu nebo
vý robní závadě, pak Vám podle našeho uvážení výrobek zdarma opravíme nebo
vyměníme. Předpokladem této záruky je, že bude během tříleté lhůty předložen
vadný přístroj a doklad o koupi (pokladní lístek) a stručně se popíše v čem závada
spočívá a kdy se vyskytla.
Vztahuje-li se na závadu naše záruka, obdržíte zpět buď opravený nebo nový
produkt. Opravou nebo výměnou výrobku nezačne plynout nová záruční doba.
Záruční doba a zákonné nároky vyplývající ze závad
Záručním plněním se záruční doba neprodlužuje. To platí ipro vyměněné a opravené součásti. Poškození nebo vady vyskytující se případně již při nákupu se musí
oznámit ihned po vybalení. Po uplynutí záruční doby podléhají veškeré opravy
zpoplatnění.
Rozsah záruky
Přístroj byl vyroben pečlivě podle přísných směrnic kvality a před expedicí byl
svědomitě vyzkoušen.
Záruka se vztahuje na materiálové nebo výrobní vady. Tato záruka se nevztahuje
na součásti produktu, které jsou vystaveny normálnímu opotřebení, a proto je lze
považovat za opotřebovatelné díly nebo za poškození křehkých součástí jako jsou
např. spínače, akumulátory, formy na pečení nebo části, které jsou vyrobeny ze skla.
Tato záruka zaniká, pokud je výrobek poškozen, nebyl řádně používán nebo
udržován. Pro zajištění správného používání výrobku se musí přesně dodržovat
všechny pokyny uvedené v návodu kobsluze. Účelům použití a úkonům, které se
v návodu kobsluze nedoporučují nebo se před nimi varuje, je třeba se bezpodmínečně vyhnout.
■ 70 │ CZ
SPBS 5000 B2
Výrobek je určen pouze pro soukromé účely a ne pro komerční použití. Při nesprávném
a neodborném používání, při použití násilí a při zásazích, které nebyly provedeny
našimi autorizovanými servisními provozovnami, záruční nároky zanikají.
Vyřízení v případě záruky
Pro zajištění rychlého Vaší žádosti postupujte podle následujících pokynů:
■ Pro všechny dotazy mějte připraven pokladní lístek a číslo výrobku (např. IAN
12345) jako doklad o koupi.
■ Číslo výrobku naleznete na typovém štítku, rytině, na titulní straně svého návo-
du (vlevo dole) nebo jako nálepku na zadní nebo spodní straně.
■ Pokud by se měly vyskytovat funkční vady nebo jiné závady, kontaktujte nejprve
níže uvedené servisní oddělení telefonicky nebo e-mailem.
■ Výrobek, zaevidovaný jako vadný výrobek pak můžete při přiložení dokladu
o nákupu (pokladní lístek) a při uvedení, v čem spočívá vada a kdy k ní došlo,
poslat výrobek pro Vás bez poštovného na adresu, kterou Vám oznámí servis.
Na webových stránkách www.lidl-service.com si můžete stáhnout tyto a
mnoho dalších příruček, videí o výrobku a software.
Servis
Servis Česko
Tel.: 800143873
E-Mail: kompernass@lidl.cz
IAN 295815
Dovozce
Dbejte prosím na to, že následující adresa není adresou servisu. Kontaktujte nejprve uvedený servis.
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21
DE - 44867 BOCHUM
NĚMECKO
www.kompernass.com
Felicidades por la compra de su aparato nuevo.
Ha adquirido un producto de alta calidad. Las instrucciones de uso forman parte del
producto y contienen indicaciones importantes acerca de la seguridad, el uso y el
desecho de este aparato. Antes de usar el producto, familiarícese con todas las indicaciones de manejo y de seguridad. Utilice el producto únicamente como se describe
y para los ámbitos de aplicación indicados. Guarde siempre las instrucciones de uso
cerca del aparato para poder utilizarlas como material de consulta. Entregue todos
los documentos cuando transfiera el producto a terceros.
Indicaciones sobre las marcas comerciales
■ USB® es una marca comercial registrada de USB Implementers Forum, Inc.
■ La marca SilverCrest y el nombre comercial pertenecen a su respectivo propietario.
El resto de términos y productos pueden ser marcas comerciales o marcas comerciales registradas de sus respectivos propietarios.
Uso previsto
Este aparato es un dispositivo informático y sirve exclusivamente para la carga de
las baterías de teléfonos móviles, reproductores MP3, cámaras digitales u otros
dispositivos accionados por batería que disponen de una conexión USB estándar.
Para ello, el aparato convierte la luz solar en energía eléctrica y la almacena en su
batería integrada. Cualquier uso diferente o que supere lo indicado se considerará
contrario al uso previsto. El aparato no está previsto para su uso comercial o industrial. Se excluyen las reclamaciones de cualquier tipo a causa de daños producidos
por un uso contrario a lo dispuesto, reparaciones incorrectas, modificaciones no
autorizadas o el uso de piezas de repuesto no autorizadas. El riesgo será responsabilidad exclusiva del usuario.
■ 74 │ ES
SPBS 5000 B2
Indicaciones de advertencia utilizadas
En estas instrucciones de uso, se utilizan las siguientes advertencias:
PELIGRO
Una advertencia de este nivel de peligro indica una posible
situación de peligro.
Si no se evita la situación de peligro, pueden producirse lesiones graves o incluso
la muerte.
► Deben cumplirse las instrucciones de esta advertencia para evitar un peligro
de muerte o de lesiones graves.
ATENCIÓN
Una advertencia de este nivel de peligro indica un posible daño
material.
Si no se evita la situación, pueden producirse daños materiales.
► Deben cumplirse las instrucciones de esta advertencia para evitar daños
materiales.
INDICACIÓN
► La indicación advierte de información adicional que facilita el manejo del
aparato.
SPBS 5000 B2
ES
│
75 ■
Seguridad
Este producto cumple con las normas de seguridad prescritas. Un uso inadecuado
puede causar lesiones personales y daños materiales.
Indicaciones de seguridad básicas
Para manejar con seguridad el producto, deben tenerse en cuenta las siguientes
indicaciones de seguridad:
■ Este aparato puede ser utilizado por niños a partir de 8años y por personas
cuyas facultades físicas, sensoriales o mentales sean reducidas o carezcan de los
conocimientos y de la experiencia necesaria siempre que sean vigilados o hayan
sido instruidos correctamente sobre el uso seguro del aparato
y hayan comprendido los peligros que entraña. Los niños no deben jugar con el
aparato. Los niños no deben realizar las tareas de limpieza y mantenimiento del
aparato sin supervisión.
¡PELIGRO! ¡Los materiales de embalaje no son un juguete! Mantenga los
■
materiales de embalaje fuera del alcance de los niños. Existe peligro de
asfixia.
■ Antes de usar el aparato, compruebe si hay signos de daños externos visibles.
No utilice un aparato dañado o que se haya caído.
■ No coloque ningún recipiente lleno de líquido, como jarrones o bebidas
abiertas, sobre el aparato ni en sus inmediaciones.
¡PELIGRO! Asegúrese de que la circulación de aire sea suficiente para
■
evitar la acumulación de calor. No cubra nunca el aparato. ¡Existe peligro de
incendio!
¡PELIGRO! No ponga en funcionamiento el aparato cerca de llamas abiertas
■
(p. ej., velas) y no coloque velas encendidas ni encima ni al lado del aparato.
Así contribuirá a evitar incendios.
■ No utilice el producto cerca de fuentes de calor, como calefactores u otros
aparatos generadores de calor.
■ 76 │ ES
SPBS 5000 B2
■ No exponga nunca el aparato a un calor extremo. Este principio se aplica
especialmente al almacenamiento del producto en un vehículo. Durante los
estacionamientos prolongados, pueden alcanzarse temperaturas muy altas en
el interior y en la guantera. Retire todos los aparatos eléctricos y electrónicos
del vehículo.
¡PELIGRO! No abra nunca la carcasa del aparato.
■
El aparato no cuenta con ningún componente susceptible de mantenimiento o
que el usuario deba cambiar.
■ No realice cambios ni transformaciones por cuenta propia en el aparato.
■ Las reparaciones en el aparato deben ser realizadas exclusivamente por talle-
res autorizados o por el servicio de asistencia técnica. En caso de reparaciones
indebidas, pueden producirse riesgos para los usuarios. Además, se anulará la
garantía.
■ La reparación del aparato durante el periodo de garantía debe ser realizada
exclusivamente por un servicio de asistencia técnica autorizado por el fabricante; de lo contrario, los posibles daños posteriores no estarán cubiertos por
la garantía.
■ Apague inmediatamente el aparato y extraiga el cable de carga que pueda
estar conectado en caso de que se detecte olor a quemado o aparezca humo.
Encargue la revisión del aparato a un técnico cualificado antes de volver a
utilizarlo.
■ Si se utiliza una fuente de alimentación USB externa, el enchufe utilizado deberá
estar siempre accesible para poder desconectarla rápidamente si se produce
una situación peligrosa. Observe también las instrucciones de uso de la fuente
de alimentación USB.
¡PELIGRO! Un manejo erróneo de las baterías puede provocar incendios,
■
explosiones, fugas de sustancias peligrosas y otras situaciones de peligro. No
arroje el aparato al fuego, ya que la batería integrada puede explotar.
■ Observe las condiciones y/o las prohibiciones de uso para los dispositivos
accionados por batería en lugares especialmente vulnerables, como, p.ej.,
gasolineras, aviones, hospitales, etc.
SPBS 5000 B2
ES
│
77 ■
Descripción de las piezas
(Consulte las ilustraciones de la página desplegable)
Panel solar
LED solar
LED (salida USB de 5 V activa)
Botón de encendido/apagado
LED de estado de la carga
Cubierta de protección
Conector hembra USB (salida: 5 V , 2100 mA)
Conector hembra micro USB (entrada: 5 V , 2100 mA)
Soportes para las ventosas
Ventosas
Cable de carga (USB y micro USB)
Instrucciones de uso (imagen del símbolo)
■ 78 │ ES
SPBS 5000 B2
Puesta en funcionamiento
Desembalaje
♦ Extraiga todas las piezas y las instrucciones de uso del embalaje.
♦ Retire todo el material de embalaje.
Comprobación del volumen de suministro
(Consulte las ilustraciones de la página desplegable)
El volumen de suministro consta de los siguientes componentes:
▯ Batería externa con cargador solar SPBS 5000 B2
▯ Cable de carga
▯ 2 soportes para ventosas
▯ 4 ventosas
▯ Estas instrucciones de uso
INDICACIÓN
► Compruebe la integridad del suministro y si hay daños visibles.
► Si el suministro está incompleto o se observan daños debido a un embalaje
deficiente o al transporte, póngase en contacto con la línea directa de
asistencia (consulte el capítulo Asistencia técnica).
Desecho del embalaje
El embalaje protege el aparato durante el transporte.
El material de embalaje se ha seleccionado teniendo en cuenta criterios ecológicos y de desecho, por lo que es reciclable.
El reciclaje del embalaje permite ahorrar en materias primas y reduce
el volumen de residuos. Deseche el material de embalaje innecesario
de la forma dispuesta por las normativas locales aplicables.
SPBS 5000 B2
ES
│
79 ■
Fijación de las ventosas
INDICACIÓN
► Para que las ventosas
polvo y de restos de aceite y grasa.
Variante A
La variante A está prevista para colocar el aparato sobre una superficie plana y
uniforme.
♦ Fije las cuatro ventosas
mostrada en la "Figura A".
♦ Introduzca las ventosas
♦ Desplace las ventosas
Figura A
♦ A continuación podrá fijarse el aparato sobre una superficie plana y uniforme
por medio de las ventosas
queden bien fijas, la superficie debe carecer de
en la parte posterior del aparato de la manera
en los orificios.
hacia la parte estrecha de los orificios para fijarlas.
.
■ 80 │ ES
SPBS 5000 B2
Variante B
La variante B está prevista para colocar el aparato tras un cristal.
♦ Fije las cuatro ventosas
"Figura B".
♦ Introduzca las ventosas
♦ Desplace las ventosas
♦ A continuación monte los soportes
mediante la inserción y fijación de los salientes del soporte en los alojamientos
correspondientes de la parte posterior del aparato.
Figura B
♦ Tras esto, podrá fijar el aparato tras un cristal por medio de las ventosas
en los dos soportes
en los orificios.
hacia la parte estrecha de los orificios para fijarlas.
en la parte posterior del aparato
de la manera mostrada en la
,
.
SPBS 5000 B2
ES
│
81 ■
Carga con el panel solar
ATENCIÓN
► Tenga en cuenta que no debe superarse la temperatura ambiente máxima
de +35 °C. Esta indicación se aplica especialmente para el uso del aparato
en el interior de un vehículo.
Puede cargar la batería del aparato con el panel solar
de que el panel solar
suficiente, el LED solar
en proceso de carga. Si el LED solar
insuficiente. En tal caso, modifique la posición del aparato o, en caso necesario,
colóquelo de forma que reciba la luz solar directamente. Cuando el LED solar
se ilumine en verde, la batería estará completamente cargada.
reciba suficiente luz solar. En cuanto la luz solar sea
se iluminará en naranja, lo que indica que la batería está
no se ilumina, significa que la luz solar es
. Para ello, asegúrese
Carga con el cable de carga
Si no se tiene acceso a la luz del sol, también puede cargarse la batería externa
con el cable de carga .
ATENCIÓN
► Cargue el aparato exclusivamente en espacios interiores secos, ya que,
sin la cubierta de protección
salpicaduras de agua.
► Debido al alto consumo de corriente, debe utilizarse una fuente de alimenta-
ción USB (no incluida en el volumen de suministro) para la carga de la
batería externa. No cargue la batería externa en la conexión USB de un
ordenador o portátil.
► Para la carga de la batería externa, utilice exclusivamente fuentes de alimen-
tación USB con una tensión de salida de 5 V y una corriente de salida de un
mínimo de 2,1 A.
► Utilice exclusivamente el cable de carga
la batería externa.
► Tras finalizar el proceso de carga, desconecte siempre el cable de carga
y vuelva a colocar la cubierta de protección
♦ Abra la cubierta de protección
de carga en el conector hembra micro USB del aparato.
♦ Conecte el conector USB del cable de carga
fuente de alimentación USB.
, el aparato no está protegido frente a las
suministrado para la carga de
.
y conecte el conector micro USB del cable
en la conexión USB de una
■ 82 │ ES
SPBS 5000 B2
El nivel de carga aproximado se muestra por medio de los LED de nivel de carga :
LED de estado de carga
Un LED parpadeante< 25 %
Un LED iluminado y el segundo parpadeante25-49 %
Dos LED iluminados y el tercero parpadeante50-74 %
Tres LED iluminados y el cuarto parpadeante75-99 %
Todos los LED iluminados100 %
Estado de la carga
Manejo y funcionamiento
Encendido/apagado del aparato
Encendido
♦ Pulse brevemente el botón de encendido/apagado
rato. Los LED de estado de carga
El LED
Desconexión automática
♦ Si no se conecta ningún aparato para su carga en un periodo de 10 segundos,
el aparato se desconecta automáticamente para proteger la batería interna.
Apagado
♦ Mantenga pulsado el botón de encendido/apagado
segundos para apagar el aparato e interrumpir el proceso de carga. Tras esto, se
apagará el LED
se ilumina en azul mientras se carga un aparato conectado.
.
se iluminan durante aprox. 10 segundos.
Visualización del estado de la carga
♦ Pulse brevemente el botón de encendido/apagado para visualizar durante
algunos segundos el estado de carga de la batería mientras no está en uso.
Los LED de nivel de carga
le indican aproximadamente el nivel de carga.
para encender el apa-
durante un mínimo de 2
LED de estado de la carga
Todos los LED iluminados75 -100 %
Tres LED iluminados50 - 74 %
Dos LED iluminados25 - 49 %
Un LED iluminado5 - 24 %
Un LED parpadeante< 5 %
Todos los LED apagados0 %
SPBS 5000 B2
Estado de la carga
ES
│
83 ■
Aparatos compatibles
La batería externa permite cargar terminales que requieran una corriente de carga
de un mínimo de 70 mA y un máximo de 2,1A.
Si el terminal conectado requiere una corriente de carga inferior a 70 mA o superior a
2,1A, la batería externa vuelve a apagarse directamente después de encenderse con
el botón de encendido/apagado
apto para su carga con la batería externa de acuerdo con sus datos técnicos.
INDICACIÓN
► Si el aparato se apaga automáticamente por sobrecarga, solo puede volver
a encenderse si se carga antes durante un breve periodo de tiempo con una
fuente de alimentación USB. El aparato se ha apagado automáticamente
por sobrecarga.
. En tal caso, debe comprobarse si el terminal es
Carga de aparatos externos
Conecte el cable de carga del terminal al conector hembra USB la batería
externa y al terminal.
♦ Si el proceso de carga no comienza automáticamente, pulse brevemente el
botón de encendido/apagado
El LED
terminal esté completamente cargado, la batería externa se apagará automáticamente. Para interrumpir temporalmente el proceso de carga, puede desconectarse
la conexión al terminal. Si el terminal todavía no se ha cargado completamente y
el LED
batería externa está descargada. En tal caso, debe volver a cargarse la batería del
la batería externa para poder cargar el terminal. La carga simultánea de la batería
interna y del terminal conectado solo es posible en el modo de funcionamiento
solar. La batería externa admite la carga secuencial; es decir, siempre carga primero
la batería del dispositivo final conectado y, después, la batería interna de la propia
batería externa. Para ello, no importa si se carga la batería externa por medio de
una célula solar o de una fuente de alimentación USB conectada.
se ilumina mientras se carga el aparato conectado. En cuanto el
se apaga durante el proceso de carga, significa que la batería de la
para iniciarlo.
■ 84 │ ES
SPBS 5000 B2
Eliminación de fallos
El terminal conectado no se carga.
♦ Para iniciar el proceso de carga, pulse brevemente el botón de encendido/
apagado
♦ La batería de la batería externa está agotada. Cargue la batería.
♦ El terminal no está bien conectado. Compruebe la conexión.
♦ La batería externa permite cargar terminales que requieran una corriente de car-
ga máxima de 2,1A. Si el terminal conectado requiere una corriente de carga
superior a 2,1A, la batería externa vuelve a apagarse directamente después de
encenderse con el botón de encendido/apagado
barse si el terminal es apto para su carga con la batería externa de acuerdo con
sus datos técnicos.
El aparato no se enciende.
♦ El aparato se ha apagado automáticamente por sobrecarga. Cargue el
aparato brevemente con una fuente de alimentación USB antes de volver a
encenderlo.
La batería de la batería externa no se carga con el panel solar.
♦ Asegúrese de que el panel solar
INDICACIÓN
► Si no logra solucionar el problema con los pasos indicados, póngase en contacto
con la línea directa de asistencia (consulte el apartado Asistencia técnica).
.
. En tal caso, debe compro-
reciba suficiente luz solar.
SPBS 5000 B2
ES
│
85 ■
Limpieza
ATENCIÓN
► Durante la limpieza, asegúrese de que no penetre humedad en el aparato
para evitar daños irreparables. Asegúrese de que los conectores hembra
+ ) queden bien cerrados con la cubierta de protección .
(
► No utilice productos de limpieza corrosivos, abrasivos ni con disolventes, ya
que podrían dañar la superficie del aparato.
INDICACIÓN
► Si el panel solar
♦ Limpie las superficies del aparato y el panel solar con un paño seco y suave.
En caso de suciedad difícil de eliminar, use un paño ligeramente húmedo con
un producto de limpieza suave.
está sucio, su rendimiento es menor.
Almacenamiento cuando el aparato no esté
en uso
♦ Si no pretende utilizar el aparato durante un periodo prolongado de tiempo,
guárdelo en un lugar limpio y protegido de la radiación solar directa.
♦ Si no desea utilizar la batería externa durante un periodo prolongado de
tiempo, debe recargar la batería en intervalos regulares. Con esto, la batería
conserva su capacidad de rendimiento.
Desecho
El símbolo adyacente de un contenedor tachado sobre unas ruedas
indica que este aparato está sujeto a la Directiva 2012/19/EU. Dicha
Directiva estipula que el aparato no debe desecharse con la basura
doméstica normal al finalizar su vida útil, sino en puntos de recogida,
puntos limpios o empresas de desechos previstas especialmente para ello.
Este tipo de desecho es gratuito. Cuide el medio ambiente y deseche el aparato de la manera adecuada.
Para obtener más información al respecto, póngase en contacto con las instalaciones locales de desechos o con las administraciones públicas competentes.
■ 86 │ ES
SPBS 5000 B2
Anexo
Características técnicas
Batería integrada (polímero de litio)3,7 V/5000 mAh (18,5 Wh)
Tensión/corriente de entrada5 V
Tensión/corriente de salida5 V
Mínima corriente de descargaaprox. 70 mA
Tiempo de carga de la batería
— Panel solar
— Cable de carga
Grado de protecciónIP X4
Temperatura de funcionamiento5 – 35 °C
Temperatura de almacenamiento0 – 40 °C
Humedad ambiental (sin condensación)del 10 % al 70 %
Dimensiones (sin accesorios)aprox. 14,4 x 8,3 x 2,4 cm
Peso (sin accesorios)aprox. 215 g
* El tiempo de carga depende enormemente de la radiación solar (intensidad),
que se ve influida por distintos factores como, p. ej., la estación del año, la
nubosidad o la ubicación. Estos factores pueden provocar que el tiempo de
carga sea mayor.
** Si se utiliza el cable de carga suministrado y una fuente de alimentación USB
con 5V/2100mA.
, máx. 2100 mA
, máx. 2100 mA
aprox. 22 – 30 horas*
aprox. 3 – 4 horas**
Indicaciones sobre la declaración de conformidad CE
Este aparato cumple los requisitos básicos y las demás normas
relevantes de la Directiva relativa a la compatibilidad electromagnética
2014/30/EU, así como de la Directiva sobre restricciones a la
utilización de determinadas sustancias peligrosas en aparatos eléctricos y electrónicos 2011/65/EU.
En caso necesario, puede solicitarse la declaración de conformidad completa de la
UE a la empresa de importación (consulte el capítulo Importador).
│
ES
SPBS 5000 B2
87 ■
Garantía de Kompernass Handels GmbH
Estimado cliente:
Este aparato cuenta con una garantía de 3 años a partir de la fecha de compra.
Si se detectan defectos en el producto, puede ejercer sus derechos legales frente
al vendedor. Estos derechos legales no se ven limitados por la garantía descrita a
continuación.
Condiciones de la garantía
El plazo de la garantía comienza con la fecha de compra. Guarde bien el comprobante de caja original, ya que lo necesitará como justificante de compra.
Si dentro de un periodo de tres años a partir de la fecha de compra de este producto se detecta un defecto en su material o un error de fabricación, asumiremos la
reparación o sustitución gratuita del producto a nuestra elección. La prestación de
la garantía requiere la presentación del aparato defectuoso y del comprobante de
caja, así como una breve descripción por escrito del defecto detectado y de las
circunstancias en las que se haya producido dicho defecto, dentro del plazo de
tres años.
Si el defecto está cubierto por nuestra garantía, le devolveremos el producto reparado o le suministraremos uno nuevo. La reparación o sustitución del producto no
supone el inicio de un nuevo periodo de garantía.
Duración de la garantía y reclamaciones legales por vicios
La duración de la garantía no se prolonga por hacer uso de ella. Este principio
también se aplica a las piezas sustituidas y reparadas. Si después de la compra
del aparato, se detecta la existencia de daños o de defectos al desembalarlo,
deben notificarse de inmediato. Cualquier reparación que se realice una vez finalizado el plazo de garantía estará sujeta a costes.
■ 88 │ ES
SPBS 5000 B2
Alcance de la garantía
El aparato se ha fabricado cuidadosamente según estándares elevados de calidad y se ha examinado en profundidad antes de su entrega.
La prestación de la garantía solo rige para defectos en los materiales o errores de
fabricación. Esta garantía no cubre las piezas del producto normalmente sometidas al desgaste y que, en consecuencia, puedan considerarse piezas de desgaste
ni los daños producidos en los componentes frágiles, p. ej., interruptores, baterías,
moldes de horno o piezas de vidrio.
Se anulará la garantía si el producto se daña o no se utiliza o mantiene correctamente.
Para utilizar correctamente el producto, deben observarse todas las indicaciones
especificadas en las instrucciones de uso. Debe evitarse cualquier uso y manejo que
esté desaconsejado o frente al que se advierta en las instrucciones de uso.
El producto está previsto exclusivamente para su uso privado y no para su uso
comercial. En caso de manipulación indebida e incorrecta, uso de la fuerza y
apertura del aparato por personas ajenas a nuestros centros de asistencia técnica
autorizados, la garantía perderá su validez.
Proceso de reclamación conforme a la garantía
Para garantizar una tramitación rápida de su reclamación, le rogamos que observe
las siguientes indicaciones:
■ Mantenga siempre a mano el comprobante de caja y el número de artículo (p.
ej., IAN 12345) como justificante de compra.
■ Podrá ver el número de artículo en la placa de características, grabado en el
aparato, en la portada de las instrucciones (parte inferior izquierda) o en un
adhesivo en la parte trasera o inferior del aparato.
■ Si se producen errores de funcionamiento u otros defectos, póngase primero
en contacto con el departamento de asistencia técnica especificado a continuación por teléfono o por correo electrónico.
■ Podrá enviar el producto calificado como defectuoso junto con el justificante
de compra (comprobante de caja) y la descripción del defecto y de las circunstancias en las que se haya producido de forma gratuita a la dirección de
correo proporcionada.
En www.lidl-service.com, podrá descargar este manual de usuario y
muchos otros más, así como vídeos sobre los productos y software.
Tenga en cuenta que la dirección siguiente no es una dirección de asistencia técnica. Póngase primero en contacto con el centro de asistencia técnica especificado.
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21
DE - 44867 BOCHUM
ALEMANIA
www.kompernass.com
■ 90 │ ES
SPBS 5000 B2
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21
DE - 44867 BOCHUM
GERMANY
www.kompernass.com
Stand der Informationen · Version des informations · Stand van de informatie
Stav informací · Estado de las informaciones: 11 / 2017 · Ident.-No.: SPBS5000B2-102017-2
IAN 295815
8
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.