SILVERCREST SPBL 15 B2 User manual [sk]

BLUETOOTH® SPEAKER
SBPL 15 B2
QUICK START GUIDE
IAN 288468
fester Bestandteil der Bedienungsanleitung. Bewahren Sie es zusammen mit der Bedienungsanleitung gut auf. Händigen Sie alle Unterlagen bei Weitergabe des Produkts an Dritte mit aus. Lesen Sie vor der Verwendung die Bedienungsanleitung und beachten Sie insbesondere die darin enthaltenen Sicherheitshinweise.
sheet is an integral part of the operating instructions. Keep it together with the oper­ating instructions. Please also pass all asso­ciated documents on to any future owner(s). Before using the device for the first time, read the operating instructions and pay close attention to the safety instructions.
Dieses Informationsblatt ist
IAN 288468
Esta folha informativa é parte inte­grante do manual de instruções. Guarde-a bem junto do manual de instruções.
Ident.-No.: SBPL15B2-102017-4
Ao transferir o produto para terceiros, entregue todos os respetivos documentos. Antes da utilização, leia o manual de ins-
www.kompernass.com
truções e dê especial atenção às instruções
de segurança constantes no mesmo.
DE - 44867 BOCHUM BURGSTRASSE 21
KOMPERNASS HANDELS GMBH
van de gebruiksaanwijzing. Berg het samen met de gebruiksaanwijzing zorgvuldig op. Geef alle documenten mee als u het product overdraagt aan een derde. Lees vooraf­gaand aan gebruik de gebruiksaanwijzing en let met name op de daarin opgenomen veiligheidsvoorschriften.
Dit informatieblad maakt deel uit
This information
fait partie intégrante du mode d'emploi. Conservez-la bien avec le mode d'emploi. Si vous cédez le produit à un tiers, remet­tez-lui également tous les documents. Veuillez lire le mode d'emploi avant l'utili­sation et observez tout particulièrement les consignes de sécurité.
mativa è parte integrante del manuale di istruzioni. Conservarla con cura assieme al presente manuale di istruzioni. In caso di cessione del prodotto a terze persone, consegnare anche tutta la relativa docu­mentazione. Prima dell'uso si prega di leggere le istruzioni per l'uso e di rispettare in particolare le indicazioni relative alla sicurezza in esse contenute.
Този информационен лист е неиз­менна част от ръководството за потре­бителя. Съхранявайте го добре заедно с ръководството за потребителя. Преда­вайте продукта на трети лица заедно с цялата документация. Преди употреба прочетете ръководството за потребителя и спазвайте особено съдържащите се в него указания за безопасност.
φυλλάδιο είναι σταθερό κομμάτι των οδηγιών χρήσης. Φυλάτε το καλά μαζί με τις οδηγίες χρήσης. Παραδώστε όλα τα έγγραφα σε περίπτωση παράδοσης του προϊόντος σε τρίτους. Πριν από τη χρήση διαβάστε τις οδηγίες χρήσης και προσέξτε κυρίως τις υποδείξεις ασφαλείας που περιέχονται εκεί.
Cette feuille d'information
La presente scheda infor-
Το παρόν πληροφοριακό
Šis informacinis lapelis yra neatski­riama naudojimo instrukcijos dalis. Būtinai išsaugokite jį kartu su naudojimo instrukcija. Perduodami gaminį tretiesiems asmenims, kartu perduokite visus jo dokumentus. Prieš naudodami perskaitykite naudojimo instrukciją ir ypač atkreipkite dėmesį į joje pateiktus saugos nurodymus.
Ta informativni list je obvezen sestavni del navodil za uporabo. Skupaj z navodili za uporabo ga dobro shranite. Ob predaji izdelka tretji osebi zraven priložite vso dokumentacijo. Pred prvo uporabo pre­berite navodila za uporabo in še posebej upoštevajte navedena varnostna navodila.
Tento informační list je nedílnou součástí návodu k obsluze. Uschovejte ho společně s návodem k obsluze. Při předávání výrobku třetím osobám předejte spolu s ním i tyto podklady. Přečtěte si před použitím návod k obsluze a zejména dodržujte bezpečnostní pokyny v něm obsažené.
Tento informačný list je neoddeliteľ­nou súčasťou návodu na obsluhu. Dobre ho uschovajte spoločne s návodom na obsluhu. Pri postúpení výrobku tretej osobe odovzdajte spolu s ním aj všetky doku­menty. Pred použitím si prečítajte návod na obsluhu a dodržiavajte najmä bezpečnostné pokyny, ktoré sú v ňom obsiahnuté.
Esta hoja informativa forma parte de las instrucciones de uso. Guárdela bien junto con las instrucciones de uso. Entregue todos los documentos cuando transfiera el producto a terceros. Antes de utilizar el aparato, lea las instrucciones de uso y observe especialmente las indicaciones de seguridad.
1 2 3
75 6 8 9
(2 sec. = PAIRING ON)
4
(2 sec. = ON)
Code: „0000“ (For old Bluetooth versions)
BLUETOOTH® SPEAKER
SBPL 15 B2
Navodila za uporabo Návod na obsluhu
Bedienungsanleitung
IAN 288468
SI Navodila za uporabo Stran 1 SK Návod na obsluhu Strana 37 DE / AT / CH Bedienungsanleitung Seite 79
Quick Start
Guide
Kazalo
Uvod ......................4
Informacije o teh navodilih za uporabo . 4
Opombe k blagovnim znamkam .....5
Namenska uporaba ............... 6
Opozorila. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Varnost ....................7
Osnovna varnostna navodila ........7
Opis delov .................12
Začetek uporabe ...........13
Jemanje iz embalaže .............13
Preverjanje obsega dobave ........13
Odlaganje embalaže med odpadke . 14
Polnjenje zvočnika ...............15
SI │ 1
Uporaba in delovanje .......17
Vklop/izklop zvočnika ............17
Stanje pripravljenosti .............18
Povezovanje zvočnika s predvajalnikom Bluetooth
®
......19
Nastavitev glasnosti ..............21
Upravljanje predvajanja zvoka .....23
Iskanje napak ..............24
Čiščenje ...................26
Skladiščenje naprave,
ko je ne uporabljate .........27
Odstranjevanje med odpadke 27
2 │ SI
Priloga ....................29
Tehnični podatki .................29
Opombe k izjavi o skladnosti za EU . 31
Proizvajalec ....................32
Pooblaščeni serviser ..............32
Garancijski list ..................33
SI │ 3
Uvod
Informacije o teh navodilih za uporabo
Iskrene čestitke ob nakupu vaše nove naprave. Odločili ste se za kakovosten izdelek. Navodila za uporabo so sestavni del izdelka. Vsebujejo pomembna navo­dila za varnost, uporabo in odlaganje naprave med odpadke. Preden začnete izdelek uporabljati, se seznanite z vsemi navodili za uporabo in varnost. Izde­lek uporabljajte le tako, kot je opisano v navodilih, in samo za navedena pod­ročja uporabe. Navodila za uporabo vedno shranite za poznejše branje v bli­žini izdelka. Pri predaji ali prodaji izdelka drugim izročite tudi vso dokumentacijo, vključno s temi navodili za uporabo.
4 │ SI
Opombe k blagovnim znam­kam
USB® je registrirana blagovna znamka podjetja USB Implementers Forum, Inc.
Blagovna znamka Bluetooth tip Bluetooth
®
sta zaščiteni blagovni znamki podjetja Bluetooth SIG, Inc. (Spe­cial Interest Group). Vsakršna uporaba teh blagovnih znamk s strani podjetja Kompernaß Handels GmbH poteka po licenci.
Blagovna znamka in ime SilverCrest sta last njunih lastnikov.
Vsa druga imena in izdelki so lahko bla­govne znamke ali registrirane blagovne znamke njihovih lastnikov.
®
in logo-
SI │ 5
Namenska uporaba
Ta naprava, ki spada med zabavno elek­troniko, se uporablja za predvajanje zvoč­nih datotek, ki jih je mogoče predvajati z vmesnikom Bluetooth
®
. Kakršna koli druga ali drugačna upo­raba od navedene velja za nenamensko. Naprava ni predvidena za uporabo v obrtne ali industrijske namene.
Opozorila
V teh navodilih za uporabo se uporab­ljajo naslednja opozorila:
NEVARNOST
Opozorilo te stopnje označuje možne telesne poškodbe. Če nevarne situacije ne preprečite, lahko pride do hudih telesnih poškodb ali smrti.
6 │ SI
POZOR
Opozorilo te stopnje označuje možno gmotno škodo.
OPOMBA
Opomba označuje dodatne informa­cije, ki vam olajšajo delo z napravo.
Varnost
Osnovna varnostna navodila
Pred uporabo preverite, ali so na
napravi vidne morebitne zunanje poškodbe. Ne uporabljajte naprave, ki je poškodovana ali je padla na tla.
NEVARNOST! Embalažni materi-
ali niso igrača! Embalažne materiale hranite zunaj dosega otrok. Obstaja
nevarnost zadušitve!
SI │ 7
Otroci od 8. leta starosti in osebe
z zmanjšanimi fizičnimi, zaznavnimi ali duševnimi sposobnostmi ali s pomanjklji­vimi izkušnjami ter znanjem smejo to napravo uporabljati le, če jih pri tem kdo nadzoruje ali jih je poučil o varni uporabi naprave in so razumeli nevarnosti, ki izhajajo iz uporabe naprave. Otroci se z napravo ne smejo igrati. Otroci brez nadzora ne smejo čistiti ali opravljati uporabniškega vzdrževanja naprave.
Poškodovane polnilne kable ali
priključke naj zamenjajo pooblaščeni strokovnjaki ali servisna služba.
Polnilni kabel zaščitite pred vročimi
površinami in ostrimi robovi.
Pazite, da priključnega kabla ne
napnete ali prepognete.
Napravo vedno postavite na stabilno
in ravno površino. V primeru padca se lahko poškoduje.
8 │ SI
Naprave ne izpostavljajte neposredni
sončni svetlobi ali visokim temperatu­ram. V nasprotnem primeru se lahko pregreje in nepopravljivo poškoduje.
NEVARNOST! Naprave ne upo-
rabljajte v bližini odprtih plamenov (npr. sveč) in nanjo ali obnjo ne pos­tavljajte prižganih sveč. Tako lahko preprečite nevarnost požara.
Med polnjenjem se lahko naprava
segreje. Med polnjenjem postavite napravo na dobro prezračeno mesto in je ne pokrivajte.
Naprava ni zasnovana za uporabo
v prostorih z visoko temperaturo ali zračno vlago (npr. v kopalnici) ali s čezmerno količino prahu.
SI │ 9
Napravo zaščitite pred vlago in
vdorom tekočin. Naprave nikoli ne potopite v vodo in ob njo nikoli ne odlagajte s tekočino napolnjenih predmetov (npr. vaz).
Če opazite neobičajne zvoke, vonj
po zažganem ali dim, napravo nemu­doma izklopite in iz nje odklopite vse kable. Pred ponovno uporabo naj napravo preveri usposob ljen strokov­njak.
Popravilo naprave prepustite samo
pooblaščenim strokovnim delavnicam ali servisni službi. Zaradi nestrokov­nih popravil lahko pride do nevarnosti za uporabnika. Poleg tega preneha veljati garancija.
10 │ SI
Naprava ima vgrajen litij-polimerni aku-
mulator. Napačno ravnanje z litij-po­limernimi akumulatorji lahko povzroči požar, eksplozijo, iztekanje nevar­nih snovi ali druge nevarne situacije! Naprave ne smete vreči v odprt ogenj.
Na napravi ne izvajajte lastnoročnih
predelav ali sprememb. Uporabnik naprave ne sme odpirati.
Redno preverjajte, ali je prisesek brez-
hiben in nepoškodovan.
Priseska ne uporabljajte na poroznih
ali neravnih podlagah. Sicer obstaja nevarnost, da naprava pade. Prisesek najbolje drži na gladkih podlagah, kot je steklo.
SI │ 11
Opis delov
(slike so na zloženi strani)
Večnamenska tipka Tipka (naslednja skladba/večja
glasnost)
Tipka (prejšnja skladba/manjša
glasnost) Tipka za povezavo Bluetooth Lučka LED za delovanje/polnjenje Vtičnica za polnjenje (micro USB) Prisesek Polnilni kabel (USB na micro USB) Kratka navodila (simbolna slika) Navodila za uporabo (simbolna slika)
12 │ SI
®
Začetek uporabe
Jemanje iz embalaže
Iz škatle vzemite vse dele in navodila
za uporabo.
Odstranite ves embalažni material.
Preverjanje obsega dobave
(slike so na zloženi strani)
Komplet vključuje naslednje dele:
Zvočnik BluetoothPolnilni kabel (USB na Micro USB)Kratka navodilaTa navodila za uporabo
OPOMBA
Preverite, ali komplet vsebuje vse
sestavne dele in ali ti nimajo vidnih poškodb.
®
SBPL 15 B2
SI │ 13
OPOMBA
V primeru nepopolne dobave ali
poškodb zaradi pomanjkljive emba-
laže ali prevoza se obrnite na tele-
fonsko servisno službo (glejte pog-
lavje Servis).
Odlaganje embalaže med odpadke
Embalažni materiali so izbrani glede na svojo ekološko primernost in tehnične vidike odstranjevanja, zato jih je mogoče reciklirati.
Vrnitev embalaže v cikel mate-
riale odstranite med odpadke v skladu z veljavnimi lokalnimi predpisi.
14 │ SI
rialov prihrani surovine in zmanjša količino odpadkov. Nepotrebne embalažne mate-
Polnjenje zvočnika
POZOR
Napravo polnite samo v suhih zapr-
tih prostorih.
Za polnjenje naprave uporabljajte
izključno priloženi polnilni kabel !
Po koncu polnjenja obvezno odstra-
nite polnilni kabel !
Pred uporabo naprave je treba vgrajeni akumulator napolniti do konca. Napravo je mogoče polniti, ko je vklju­čena ali izključena.
Vtič USB polnilnega kabla
z vključenim računalnikom ali napajal­nikom USB.
povežite
Vtič polnilnega kabla micro USB
povežite z vtičnico za polnjenje (micro
na napravi.
USB)
SI │ 15
OPOMBA
Lučka LED za delovanje/polnjenje
sveti med polnjenjem oranžna. Ko je akumulator do konca napol­njen, lučka LED za polnjenje ugasne.
Polnjenje izključene naprave traja
približno 2-urno pri polnilnem toku 500 mA. Do konca napolnjeni aku­mulator omogoča do 2-urno predva­janje glasbe pri srednji glasnosti. Čas predvajanja se lahko razlikuje glede na uporabo/glasnost.
Ko je akumulator prazen, se oglasi
signalni ton in modro utripa lučka LED za delovanje/polnjenje Naprava se nato samodejno izklopi.
16 │ SI
.
Uporaba in delovanje
Vklop/izklop zvočnika
Za 2 sekundi pridržite večnamen-
sko tipko , da vklopite zvoč­nik in funkcijo Bluetooth®. Oglasi se signalni ton, lučka za delovanje/pol­njenje utripa modro.
OPOMBA
Če je zvočnik že povezan s predva-
jalnikom s tehnologijo Bluetooth®, se oglasi zaporedje tonov in lučka LED za delovanje/polnjenje trajno sveti modro.
Za 2 sekundi pridržite večnamensko tipko
, da izklopite zvočnik in funkcijo
Bluetooth®. Oglasi se signalni ton, lučka
za delovanje/polnjenje
pa ugasne
SI │ 17
.
Stanje pripravljenosti
Zvočnik se pri prekinjeni povezavi
Bluetooth
preklopi v stanje pripravljenosti.
®
po 10 minutah samodejno
Za 2 sekundi pridržite večnamen-
sko tipko ravljenost in vklopite zvočnik. Funkcija
Bluetooth
signalni ton, lučka za delovanje/polnje­nje
OPOMBA
, da zapustite prip-
®
je dejavna. Oglasi se
utripa modro.
Če je zvočnik že povezan s predva-
jalnikom s tehnologijo Bluetooth®, se oglasi zaporedje tonov in lučka LED za delovanje/polnjenje trajno sveti modro.
18 │ SI
Povezovanje zvočnika s predvajalnikom Bluetooth
Preden lahko uporabljate zvočnik, ga morate seznaniti z združljivo napravo
Bluetooth
®
.
Poskrbite, da je zvočnik vklopljen.Tipko za vzpostavitev povezave
Bluetooth
2 sekundi samo pri prvem zagonu.
Predvajalnik Bluetooth
da išče naprave Bluetooth ben opis najdete v navodilih za uporabo vašega predvajalnika Bluetooth
Na seznamu najdenih naprav na vašem
predvajalniku Bluetooth vnos SBPL 15 B2 in po potrebi vnesite kodo 0000, da napravi povežete.
®
držite pritisnjeno
®
nastavite tako,
®
. Podro-
®
izberite
SI │ 19
®
®
.
Ko sta napravi uspešno povezani, se oglasi zaporedje tonov in lučka LED za delovanje/polnjenje
Začnite predvajanje na predvajalniku
Bluetooth
®
sveti modro.
.
Za prekinitev povezave Bluetooth
izklopite funkcijo Bluetooth® na predva­jalniku Bluetooth® ali izklopite zvočnik.
OPOMBA
Ob naslednjem vklopu se zvočnik
znova poveže z nazadnje poveza­nim predvajalnikom Blue tooth®. Če se vaš predvajalnik Bluetooth® z zvočnikom ne poveže samodejno, morate povezavo vzpostaviti ročno. Podroben opis najdete v navodilih za uporabo vašega predvajalnika
Bluetooth®.
20 │ SI
®
OPOMBA
Če želite zvočnik povezati z drugo
napravo
Bluetooth®, morate
najprej 2 sekundi pritiskati tipko za povezavo
prekinite povezavo zvočnika s tre­nutno povezanim predvajalnikom
Bluetooth®. Zvočnik je takoj prip-
ravljen za povezavo z drugim pred­vajalnikom
Bluetooth® , da
Bluetooth®.
Nastavitev glasnosti
Na kratko pritiskajte tipko , da postopoma zvišate glasnost. Ko dosežete največjo glasnost, se oglasi kratek signalni ton.
SI │ 21
Na kratko pritiskajte tipko ,
da postopoma znižate glasnost. Ko dosežete najnižjo glasnost, se oglasi kratek signalni ton.
OPOMBA
Ne pozabite, da lahko v načinu
Bluetooth
®
glasnost nastavljate
tudi s predvajalnikom Blue tooth
Če je predvajanje popačeno, zmanj-
šajte glasnost na predvajalniku
Bluetooth
22 │ SI
®
.
®
.
Upravljanje predvajanja zvoka
Tipka Funkcija
Enkrat pritisnite za predva­janje/zaustavitev glasbe.
Pritisnite in držite 2 sekunde za prehod na naslednjo skladbo.
Pritisnite in držite 2 sekunde za vnovično predvajanje trenutne skladbe. Še enkrat pritisnite in držite 2 sekunde za pre­hod na prejšnjo skladbo.
SI │ 23
OPOMBA
Ne pozabite, da lahko v načinu
Bluetooth
nastavljate tudi s predvajalnikom
Bluetooth
Če kot predvajalnik Bluetooth
®
predvajanje zvoka
®
.
®
upo­rabljate pametni telefon, se pri spre­jemu klica ustavi predvajanje zvoka.
Iskanje napak
Če zvočnika ne morete seznaniti z združljivo napravo Bluetooth
Poskrbite, da je na predvajalniku vklo-
pljen vmesnik Bluetooth
Poskrbite, da je zvočnik vklopljen.
24 │ SI
®
, ravnajte takole:
®
.
Če uporabljate več glasbenih naprav,
preverite, ali je prej vzpostavljena povezava prekinjena. Možno je, da je na dosegu še ena naprava, s katero je bila prej vzpostavljena povezava.
Poskrbite, da bo zvočnik od naprave
Bluetooth
®
oddaljen največ 10 metrov in da med njima ne bo nobenih ovir ali elektronskih naprav.
Če ni zvoka, nadaljujte takole:
Poskrbite, da se predvajanje ne pre-
kine. Po potrebi pritisnite na primer
večnamensko tipko .
Poskrbite, da bo zvočnik od naprave
Bluetooth
metrov in da med njima ne bo nobenih ovir ali elektronskih naprav.
®
oddaljen največ 10
SI │ 25
Čiščenje
POZOR
Da ne bi prišlo do nepopravljive
škode na napravi, poskrbite, da med čiščenjem v napravo ne more zaiti nikakršna vlaga.
Ne uporabljajte grobih ali agresiv-
nih čistilnih sredstev ali čistil z vseb­nostjo topil. Ta sredstva lahko poško­dujejo površine naprave.
Napravo čistite izključno z navlaženo
krpo in blagim čistilom.
26 │ SI
Skladiščenje naprave, ko je ne uporabljate
Napravo shranite na suhem mestu,
brez prisotnosti prahu in neposredne sončne svetlobe.
Akumulator redno polnite, da zago-
tovite daljšo življenjsko dobo akumu­latorja.
Odstranjevanje med odpadke
Odstranitev naprave med odpadke
Ta simbol prečrtanega smet-
njaka na kolesih pomeni, da za to napravo velja Direktiva 2012/19/EU.
SI │ 27
Ta direktiva pravi, da naprave po koncu njene življenjske dobe ne smete odvreči med običajne gospodinjske odpadke, temveč jo morate oddati na posebej za to predvidenih zbirališčih, deponijah za odpadke ali pri podjetjih za odstranjeva­nje odpadkov. Vgrajenega akumulatorja naprave ne smete odstraniti. Napravo morate v celoti oddati.
To odstranjevanje med odpadke je za vas brezplačno. Varujte svoje okolje in odpadke ustrezno odstranjujte.
Dodatne informacije dobite pri svojem lokalnem odpadu ali na mestni oz. občinski upravi.
28 │ SI
Priloga
Tehnični podatki
Delovna napetost, tok: 5 V , 500 mA na vtičnici USB
Tehnični podatki vmesnika Bluetooth različica 4.1 (doseg do 10 m)
Podprti profili Bluetooth
®
: A2DP*, AVRCP* * Samo, če jih podpira tudi pametni telefon
Frekvenčni pas: 2,4 GHz
Oddajna moč: < 10 dBm
Izhodna moč: približno 1,5 W RMS pri 10 % THD
®
SI │ 29
:
Vgrajeni akumulator (litij-polimerni): 3,7 V / 200 mAh (0,74 Wh)
Čas delovanja: približno 2 uri
Čas polnjenja: približno 2 uri (pri toku polnjenja 500 mA)
Delovna temperatura: od 5 do 35 °C
Temperatura shranjevanja: od 0 do 40°C
Zračna vlaga (brez kondenzacije): ≤ 75 %
Mere (Š x V x G): 5,5 x 5,5 x 5,5 cm
Teža: približno 57 g
30 │ SI
Opombe k izjavi o skladnosti za EU
Ta naprava izpolnjuje
osnovne zahteve in druge
zadevne predpise Direktive o radijski opremi 2014/53/EU in Direk­tive o omejevanju uporabe nevarnih snovi 2011/65/EU.
Celotno Izjavo o skladnosti za EU lahko prenesete z naslova www.kompernass.com/ support/288468_DOC.pdf.
SI │ 31
Proizvajalec
KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 DE - 44867 BOCHUM NEMČIJA www.kompernass.com
Pooblaščeni serviser
Servis Slovenija
Tel.: 080080917 E-Mail: kompernass@lidl.si
IAN 288468
32 │ SI
Garancijski list
1. S tem garancijskim listom Komper-
nass Handels GmbH jamčimo, da bo izdelek v garancijskem roku ob normalni in pravilni uporabi brezhibno deloval in se zavezujemo, da bomo ob izpolnjenih spodaj na­vedenih pogojih odpravili morebitne pomanjkljivosti in okvare zaradi na­pak v materialu ali izdelavi oziroma po svoji presoji izdelek zamenjali ali vrnili kupnino.
2. Garancija je veljavna na ozemlju
Republike Slovenije.
3. Garancijski rok za proizvod je 3 leta
od datuma izročitve blaga. Datum iz­ročitve blaga je razviden iz računa.
SI │ 33
4. Kupec je dolžan okvaro javiti pooblaščenemu servisu oziroma se informirati o nadaljnjih postopkih na zgoraj navedeni telefonski številki. Svetujemo vam, da pred tem na­tančno preberete navodila o sestavi in uporabi izdelka.
5. Kupec je dolžan pooblaščenemu servisu predložiti garancijski list in račun, kot potrdilo in dokazilo o nakupu ter dnevu izročitve blaga.
6. V primeru, da proizvod popravlja nepooblaščeni servis ali oseba, kupec ne more uveljavljati zahtevkov iz te garancije.
7. Vzroki za okvaro oziroma nedelo­vanje izdelka morajo biti lastnosti
34 │ SI
stvari same in ne vzroki, ki so zunaj proizvajalčeve oziroma prodajalče­ve sfere. Kupec ne more uveljavljati zahtevkov iz te garancije, če se ni držal priloženih navodil za sestavo in uporabo izdelka ali če je izdelek kakorkoli spremenjen ali nepravilno vzdrževan.
8. Jamčimo servisiranje in rezervne dele za minimalno dobo, ki je zahte­vana s strani zakonodaje.
9. Obrabni deli oz. potrošni material so izvzeti iz garancije.
10. Vsi potrebni podatki za uveljavlja­nje garancije se nahajajo na dveh ločenih dokumentih (garancijski list, račun).
SI │ 35
11. Ta garancija proizvajalca ne izklju­čuje pravic potrošnika, ki izhajajo iz odgovornosti prodajalca za napake na blagu.
Prodajalec:
Lidl Slovenija d.o.o. k.d., Pod lipami 1, SI-1218 Komenda
36 │ SI
Obsah
Úvod .....................40
Informácie o tomto návode na obsluhu Upozornenia týkajúce saochranných
známok .......................41
Určené použitie .................42
Výstražné upozornenia ...........42
Bezpečnosť ................44
Základné bezpečnostné upozornenia 44
Popis dielov ................50
Uvedenie do prevádzky .....51
Vybalenie ......................51
Kontrola rozsahu dodávky .........51
Likvidácia obalu .................52
Nabíjanie reproduktora ...........53
SK │ 37
40
Obsluha aprevádzka .......55
Zapnutie/vypnutie reproduktora ....55
Režim prevádzkovej pripravenosti
(Standby) ......................57
Spojenie reproduktora s Bluetooth
®
prehrávačom .......58
Nastavenie hlasitosti .............61
Obsluha prehrávania audia ........62
Hľadanie chýb .............63
Čistenie ...................65
Skladovanie pri nepoužívaní .66
Likvidácia .................66
38 │ SK
Príloha ....................68
Technické údaje .................68
Upozornenie k vyhláseniu ozhode EÚ .70 Záruka spoločnosti
Kompernass Handels GmbH .......71
Servis .........................76
Dovozca .......................77
SK │ 39
Úvod
Informácie o tomto návode na obsluhu
Srdečne vám gratulujeme ku kúpe vášho nového prístroja. Touto kúpou ste sa roz­hodli pre výrobok vysokej kvality. Návod naobsluhu je súčasťou tohto výrobku. Obsahuje dôležité upozornenia týkajúce sa bezpečnosti, používania a likvidácie. Pred používaním výrobku sa oboznámte sovšetkými pokynmi na obsluhu a bez­pečnostnými pokynmi. Výrobok použí­vajte iba podľa opisu a vuvedených ob­lastiach použitia. Návod na obsluhu si uschovajte vždy ako referenčnú príručku v blízkosti výrobku.
40 │ SK
Pri postúpení alebo predaji výrobku tretím osobám odovzdajte všetky podklady vrátane tohto návodu na obsluhu.
Upozornenia týkajúce saochranných známok
USB® je registrovaná ochranná známka spoločnosti USB Implementers Forum, Inc.
Slovné označenie Bluetooth
Bluetooth
®
sú registrované ochranné známky spoločnosti Bluetooth SIG, Inc. (Special Interest Group). Akékoľvek po­užitie ochrannej známky spoločnosťou Kompernaß Handels GmbH musí byť povolené v rámci licencie.
Ochranná značka a obchodný názov SilverCrest sú majetkom príslušného vlastníka.
®
a logo
SK │ 41
Všetky ďalšie názvy a výrobky môžu byť ochrannými známkami alebo registrovanými ochrannými známkami ich príslušných vlastníkov.
Určené použitie
Tento prístroj zábavnej elektroniky slúži na prehrávanie audiosúborov, ktoré sa môžu prehrávať cez Bluetooth
®
. Iné používanie alebo používanie nad tento rá­mec sapovažuje zapoužívanie v rozpore surčením. Prístroj nie je určený na použí­vanie v komerčných alebo priemyselných oblastiach.
Výstražné upozornenia
Vpredloženom návode na obsluhu sú po­užité nasledovné výstražné upozornenia:
42 │ SK
NEBEZPEČENSTVO
Výstražné upozornenie tohto stupňa nebezpečenstva označuje možné ublí­ženie na zdraví osôb. Ak sa nezabráni nebezpečnej situácii, môže to mať za následok poranenia alebo úmrtie.
POZOR
Výstražné upozornenie tohto stupňa nebezpečenstva označuje možné vecné škody.
UPOZORNENIE
Upozornenie označuje dodatočné informácie, ktoré uľahčujú manipuláciu s prístrojom.
SK │ 43
Bezpečnosť
Základné bezpečnostné upo­zornenia
Predpoužívaním skontrolujte prípadné viditeľné poškodenia prístroja. Neuvá­dzajte do prevádzky poškodený prístroj, ani prístroj, ktorý predtým spadol nazem.
NEBEZPEČENSTVO! Obalové
materiály nie sú hračkou pre deti! Všetky obalové materiály uchovávajte mimo dosahu detí. Hrozí nebezpe-
čenstvo udusenia!
44 │ SK
Tento prístroj môžu používať deti staršie
ako 8 rokov a tiež osoby so zníženými fyzickými, senzorickými alebo mentál­nymi schopnosťami, prípadne snedo­statočnými skúsenosťami alebo znalos­ťami, ak sú pod dohľadom, alebo ak boli dostatočne poučené obezpečnom používaní prístroja apochopili ztoho vyplývajúce riziká. Deti sa nesmú hrať s prístrojom. Deti nesmú vykonávať čistenie anipoužívateľskú údržbu bez dohľadu.
V prípade poškodenia nabíjacieho
kábla alebo konektorov sa dajú tieto vymeniť prostredníctvom odborného personálu alebo zákazníckeho servisu.
Chráňte nabíjací kábel pred horúcimi
povrchmi a ostrými hranami.
SK │ 45
Dávajte pozor na to, aby nabíjací
kábel nebol napnutý ani zalomený.
Prístroj postavte vždy na stabilnú
a rovnú plochu. Pri páde sa môže poškodiť.
Prístroj nevystavujte priamemu slneč-
né mu žiareniu ani vysokým teplo­tám. Inak môže dôjsť kjeho pre­hriatiu amohol by sa neopraviteľne poškodiť.
NEBEZPEČENSTVO! Neprevádz-
kujte prístroj v blízkosti otvoreného ohňa(napr. sviečky) a nestavajte naň alebo vedľa neho žiadne horiace sviečky. Tým pomáhate zabrániť požiaru.
46 │ SK
Počas nabíjania sa prístroj môže
zohrievať. Počas nabíjania postavte prístroj na dobre vetrané miesto a neprikryte ho.
Prístroj nie je dimenzovaný na pre-
vádzku v priestoroch s vysokou tep­lotou alebo vlhkosťou vzduchu(napr. kúpeľňa) alebo s nadmernou praš­nosťou.
Prístroj chráňte pred vlhkosťou avnik-
nutím kvapalín dovnútra. Nikdy prí­stroj neponárajte do vody a neuk­ladajte žiadne predmety naplnené kvapalinami(napr. vázy) vedľa prí­stroja.
SK │ 47
Prístroj okamžite vypnite a odpojte
káblové spojenia od prístroja, v prípa­de, že zistíte nezvyčajné zvuky, zacítite zápach ohňa alebo vznik dymu. Pred ďalším použitím nechajte prístroj skontrolovať kvalifikovaným odbor­níkom.
Opravy prístroja nechajte vykonať
iba v autorizovanom špecializovanom obchode alebo zákazníckym servi­som. Neodborne vykonanými oprava­mi môžu pre používateľa vzniknúť ne­bezpečenstvá. Navyše zaniká nárok na záruku.
48 │ SK
Prístroj má integrovaný jeden lítium-po-
lymérový akumulátor. Nesprávne za­obchádzanie s lítium-polymérovými akumulátormi môže spôsobiť požiar, explózie, vytečenie nebezpečných lá­tok alebo iné nebezpečné situácie! Prístroj sa nesmie hádzať do otvore­ného ohňa.
Na prístroji nevykonávajte žiadne
zmeny ani prestavby. Používateľ nesmie tento prístroj otvárať.
Pravidelne kontrolujte, či je prísavka bez-
pečná pri prevádzke a nie je poškodená.
Prísavku nepoužívajte na poréznych
alebo nerovných plochách. Inak hrozí nebezpečenstvo spadnutia. Prísavka najlepšie drží na hladkých povrchoch, ako napríklad sklo.
SK │ 49
Popis dielov
(obrázky pozri roztváraciu stranu)
Multifunkčné tlačidlo Tlačidlo (Titul dopredu/hlasnejší tón) Tlačidlo (Titul dopredu/tichší tón) Tlačidlo Bluetooth Prevádzková/nabíjacia LED dióda Nabíjacia zásuvka (Micro-USB) Prísavka Nabíjací kábel (USB pre micro USB) Krátky návod (symbolický obrázok) Návod na používanie (symbolický
obrázok)
50 │ SK
®
Uvedenie do prevádzky
Vybalenie
Vyberte všetky diely anávod na použitie zkartónového obalu.
Odstráňte všetok obalový materiál.
Kontrola rozsahu dodávky
(obrázky pozri roztváraciu stranu)
Rozsah dodávky pozostáva z nasledov­ných komponentov:
Bluetooth
SBPL 15 B2
Nabíjací kábel (USB pre micro USB)Krátky návodTento návod na používanie
UPOZORNENIE
Skontrolujte kompletnosť dodávky
aprípadné viditeľné poškodenia.
®
reproduktor so
SK │ 51
UPOZORNENIE
Vprípade nekompletnej dodávky
alebo poškodení, spôsobených nedo­statočným balením alebo dopravou, sa obráťte na servisnú poradenskú linku (pozri kapitolu Servis).
Likvidácia obalu
Obalové materiály sú vyberané z hľa­diska ekologickej atechnickej likvidácie, apreto ich možno recyklovať.
Recykláciou obalu sa šetria
vé materiály zlikvidujte podľa miestne platných predpisov.
52 │ SK
suroviny aznižujú sa náklady za odpad. Nepotrebné obalo-
Nabíjanie reproduktora
POZOR
Prístroj používajte len v suchých vnú-
torných priestoroch.
Na nabíjanie prístroja používajte
výlučne dodaný nabíjací kábel
!
Po ukončení procesu nabíjania
bezpodmienečne odpojte nabíjací
!
kábel
Pred použitím prístroja musí byť vnútorný akumulátor úplne nabitý.
Tento prístroj sa môže nabíjať v zapnutom alebo vo vypnutom stave.
USB konektor nabíjacieho kábla
zapojte do počítača alebo do USB napájacieho adaptéra.
SK │ 53
Spojte micro USB konektor nabíjacieho
s nabíjacou zásuvkou (Micro
kábla
prístroja.
USB)
UPOZORNENIE
Prevádzková/nabíjacia LED dióda
svieti počas procesu nabíjania oran­žovo. Keď je akumulátor úplne nabitý, nabíjacia LED dióda zhasne.
Čas nabíjania činí cca 2 hodiny pri
nabíjacom prúde 500 mA. Pri plne nabitom akumulátore je možné pre­hrávanie hudby až do 2 hodín pri strednej hlasitosti. Čas prehrávania môže kolísať v závislosti od používa­nia/hlasitosti.
54 │ SK
UPOZORNENIE
Keď je batéria prázdna, zaznie sig-
nálny tón a prevádzková/nabíjacia LED dióda sa následne automaticky vypne.
svieti modro. Prístroj
Obsluha aprevádzka
Zapnutie/vypnutie reproduk­tora
Podržte multifunkčné tlačidlo
stlačené na 2 sekundy, aby sa zapol reproduktor a aktivovala funkcia
Bluetooth
Zaznie signálny tón a prevádzková/ nabíjacia LED
®
.
bliká na modro.
SK │ 55
UPOZORNENIE
V prípade, že reproduktor bol už
spojený s Bluetooth® prehráva­čom, ozve sa sled tónov a prevádz­kové/nabíjacie LED svetlo svieti trvalo na modro.
Podržte multifunkčné tlačidlo
stlačené na 2 sekundy na vypnutie reproduktora a deaktivovanie funkcie
Bluetooth
Zaznie signálny tón a prevádzkové/ nabíjacie LED svetlo
56 │ SK
®
.
zhasne.
Režim prevádzkovej pripra­venosti (Standby)
Reproduktor sa po 10 minútach prepne do režimu prevádzkovej pripravenosti (Standby), v prípade ak sa Bluetooth spojenie preruší.
Podržte multifunkčné tlačidlo
stlačené na 2 sekundy na vypnutie režimu prevádzkovej pripravenosti (Standby) a zapnutie reproduktora. Funkcia Bluetooth Zaznie signálny tón a prevádzková/ nabíjacia LED
®
je aktívna.
bliká na modro.
SK │ 57
®
UPOZORNENIE
V prípade, že reproduktor bol už
spojený s Bluetooth
®
prehráva­čom, ozve sa sled tónov a prevádz­kové/nabíjacie LED svetlo
svieti
trvalo na modro.
Spojenie reproduktora s Bluetooth® prehrávačom
Skôr ako môžete použiť reproduktor, musíte ho spojiť s kompatibilným
Blue tooth
®
prehrávačom.
Uistite sa, či je reproduktor zapnutý.Len pri prvom uvedení do prevádzky
stlačte tlačidlo na nadviazanie spoje­nia Blue tooth
Nastavte Bluetooth
aby sa vyhľadávali Bluetooth
58 │ SK
®
na 2 sekundy.
®
prehrávač tak,
®
prí-
stroje. Podrobný opis k tomu nájdete v návode na obsluhu vášho
Blue tooth
Zo zoznamu nájdených prístrojov vo
vašom Bluetooth
®
prehrávača.
®
prehrávači zvoľte záznam SBPL 15 B2 a v prípade ak sa to vyžaduje, zadajte kód 0000 pre spojenie oboch prístrojov. Pri úspešnom zapojení prístroja sa ozve sled tónov a prevádzkové/nabíjacie LED svetlo svieti trvalo na modro.
Spustite prehrávanie na Bluetooth
prehrávači.
Na prerušenie Bluetooth
deaktivujte buď funkciu Bluetooth
Bluetooth
vypnite reproduktor.
®
prehrávači alebo
®
spojenia
®
SK │ 59
®
na
UPOZORNENIE
Reproduktor sa pri najbližšom zapnutí
spojí automaticky znova s naposledy spojeným Bluetooth Keď sa váš Bluetooth® prehrávač nespojí znova automaticky s reproduk­torom, musíte vytvoriť spojenie manu­álne. Podrobný opis k tomu nájdete v návode na obsluhu vášho
Blue tooth
Keď chcete spojiť reproduktor s iným
prístrojom Bluetooth najprv na 2 sekundy stlačiť tlačidlo
Bluetooth
álne spojeného Bluetooth vača od reproduktora. Reproduktor je okamžite pripravený na spojenie s iným Bluetooth
60 │ SK
®
prehrávačom.
®
prehrávača.
®
, musíte
®
na odpojenie aktu-
®
®
prehrávačom.
prehrá-
Nastavenie hlasitosti
Krátko stlačte tlačidlo na zvýše-
nie hlasitosti po krokoch. Pri dosiahnutí maximálnej hlasitosti zaznie krátky signálny tón.
Krátko stlačte tlačidlo na zníže-
nie hlasitosti po krokoch. Pri dosiahnutí minimálnej hlasitosti zaznie krátky signálny tón.
UPOZORNENIE
Dbajte na to, že hlasitosť v pre-
vádzke Bluetooth® možno nasta­viť aj na Bluetooth® prehrávači.
Ak prehrávanie znie skreslene,
znížte hlasitosť na Bluetooth® prehrávači.
SK │ 61
Obsluha prehrávania audia
Tlačidlo Funkcia
Na prehrávanie/zastave­nie hudby stlačte 1 x.
Na zmenu na nasledu­júci titul stlačte a podržte stlačené na 2 sekundy.
Na opätovné spustenie aktuálneho titulu stlačte a podržte stlačené na 2 sekundy. Na zmenu na predchá­dzajúci titul stlačte znova tlačidlo do 2 sekúnd a podržte ho stlačené.
62 │ SK
UPOZORNENIE
Dbajte na to, že prehrávanie audia
v prevádzke Bluetooth obsluhovať aj na Bluetooth
®
možno
®
prehrávači.
Ak chcete ako Bluetooth
®
prehrá­vacie zariadenie používať smartfón, pri prichádzajúcom hovore sa pre­hrávanie audia zastaví.
Hľadanie chýb
Ak nemôžete spojiť reproduktor s kompati­bilným Bluetooth pujte, prosím, nasledovne:
Uistite sa, že na prehrávači je aktivo-
vané spojenie Bluetooth
Uistite sa, či je reproduktor zapnutý.
®
prehrávačom, postu-
®
.
SK │ 63
Keď používate viaceré hudobné prí-
stroje, uistite sa, že bolo najprv odpo­jené vytvorené spojenie. V dosahu sa môže ešte nachádzať jedno z predtým pripojených prístrojov.
Uistite sa, že je reproduktor vzdialený
maximálne 10 metrov od Bluetooth prehrávača a že medzitým sa nena­chádzajú žiadne prekážky alebo elek­tronické zariadenia.
Keď sa nereprodukuje žiaden zvuk, postu­pujte, prosím, nasledovne:
Uistite sa, či nie je reprodukcia zvuku
pozastavená. Stlačte popr. multi­funkčné tlačidlo
64 │ SK
.
®
Uistite sa, že je reproduktor vzdialený
maximálne 10 metrov od Bluetooth® prehrávača a že medzitým sa nena­chádzajú žiadne prekážky alebo elek­tronické zariadenia.
Čistenie
POZOR
Zaistite, aby sa pri čistení doprístroja
neodstala žiadna vlhkosť, aby sa tak zabránilo jeho neopraviteľnému poškodeniu.
Nepoužívajte žiadne abrazívne a agre-
sívne čistiace prostriedky alebo čistiace prostriedky s obsahom rozpúšťadiel. Tieto môžu porušiť povrch prístroja.
Prístroj čistite výhradne mierne navlhčenou
utierkou a jemným čistiacim prostriedkom.
SK │ 65
Skladovanie pri nepouží­vaní
Prístroj skladujte na suchom a bezpraš-
nom mieste, mimo dosahu priameho slnečného žiarenia.
Akumulátor nabíjajte v pravidelných
intervaloch, aby sa zaručila dlhá životnosť akumulátora.
Likvidácia
Likvidácia prístroja
Symbol preškrtnutej odpadovej
66 │ SK
nádoby nakolieskach upozor­ňuje, že tento prístroj podlieha smernici č. 2012/19/EU.
Smernica stanovuje, že tento prístroj ne­smiete pouplynutí času používania likvi­dovať sbežným odpadom zdomácnosti, ale musíte ho odovzdať na zberných miestach, dvoroch zberu druhotných surovín alebo prevádzkach na likvidáciu odpadu. Integrovaný akumulátor prístroja nesmiete vyberať. Prístroj musíte odovzdať kom­pletný.
Táto likvidácia je pre vás bezplat­ná. Chráňte životné prostredie alikvidujte odborne.
Ďalšie informácie získate vo svojom miest­nom recyklačnom stredisku alebo na mestskej, príp. obecnej samospráve.
SK │ 67
Príloha
Technické údaje
Prevádzkové napätie, prúd: 5 V , 500 mA cez USB nabíjaciu zásuvku
Špecifikácie Bluetooth Verzia 4.1 (do dosahu do 10m)
Podporované profily Bluetooth A2DP*a AVRCP* *pokiaľ je podporované smartfónom
Frekvenčné pásmo: 2,4 GHz
Vysielací výkon: < 10 dBm
Výstupný výkon: cca 1,5 W RMS @ 10 % THD
68 │ SK
®
:
®
:
Integrovaný akumulátor (lítium-polymérový): 3,7 V / 200 mAh (0,74 Wh)
Prevádzková doba: cca 2 h
Čas nabíjania: cca 2 h (pri nabíjacom prúde 500 mA)
Prevádzková teplota: +5 ° C až +35 ° C
Teplota skladovania: 0 °C - +40 °C
Vlhkosť vzduchu (bez kondenzácie): ≤ 75 %
Rozmery (ŠxVxH): cca 5,5 x 5,5 x 5,5 cm
Hmotnosť: cca 57 g
SK │ 69
Upozornenie k vyhláseniu o zhode EÚ
Ten prístroj spĺňa základné požiadavky a iné relevant-
RE 2014/53/EU a smernice RoHS 2011/65/EU.
Kompletné Vyhlásenie o zhode EÚ si môžete stiahnuť na internetovej stránke www.kompernass.com/support/ 288468_DOC.pdf.
70 │ SK
né predpisy smernice
Záruka spoločnosti Kompernass Handels GmbH
Vážená zákazníčka, vážený zákazník, na tento prístroj máte záruku 3roky od dátu­mu zakúpenia. V prípade nedostatkov tohto výrobku máte práva vyplývajúce zo zákona voči predajcovi tohto výrobku. Tieto Vaše práva vyplývajúce zo zákona nie sú obme­dzené našou zárukou, uvedenou nižšie.
Záručné podmienky
Záručná doba začína plynúť dátumom nákupu. Prosím, uschovajte si originálny pokladničný blok. Tento doklad slúži ako doklad ozakúpení.
Ak v priebehu troch rokov od dátumu zakúpenia tohto výrobku dôjde k chybe materiálu alebo výrobnej chybe, výrobok Vám podľa nášho uváženia bezplatne opravíme alebo vymeníme.
SK │ 71
Podmienkou tohto záručného plnenia je, že počas trojročnej lehoty sa poškodený prístroj a doklad o zakúpení (pokladničný blok) predložia so stručným popisom, v čom spočíva chyba prístroja a kedy k nej došlo.
Ak je chyba pokrytá našou zárukou, zašle­me Vám späť opravený alebo nový výrobok. Opravou alebo výmenou výrobku nezačína plynúť žiadna nová záručná doba.
Záručná doba a zákonné nároky na odstránenie chýb
Záručná doba sa záručným plnením nepredĺži. To platí aj pre vymenené aopra­vené diely. Poškodenia a chyby zistené prí­padne už pri kúpe, sa musia hlásiť okamži­te po vybalení. Po uplynutí záručnej doby podliehajú prípadné opravy poplatku.
72 │ SK
Rozsah záruky
Prístroj bol starostlivo vyrobený v súlade s prísnymi smernicami kvality a pred dodaním bol svedomito preskúšaný.
Záručné plnenie sa vzťahuje na chyby materiálu a výrobné chyby. Táto záruka sa nevzťahuje na časti výrobku, ktoré sú vystavené bežnému opotrebovaniu, a preto ich možno pokladať za opotrebo­vané diely alebo za poškodenia krehkých dielov, ako sú napríklad spínače, aku­mulátory, formy na pečenie alebo diely vyrobené zo skla.
Táto záruka zaniká v prípade poškode­nia výrobku neodborným používaním alebo neodbornou údržbou. Na správne používanie výrobku sa musia presne dodržiavať všetky pokyny, uvedené v návode na obsluhu.
SK │ 73
Bezpodmienečne sa musí zabrániť použitiu alebo úkonom, ktoré sa v návode na obsluhu neodporúčajú alebo pred ktorými sa varuje.
Výrobok je určený len na súkromné použitie a nie na priemyselné používanie. Zárukazaniká pri nesprávnom aneod­bornom zaobchádzaní, pri použití násilia apri zásahoch, ktoré neboli vykonané naším autorizovaným servisom.
Vybavenie v prípade záruky
Na zaručenie rýchleho vybavenia Vašej žiadosti postupujte podľa nasledujúcich pokynov:
Na všetky otázky majte pripravený
pokladničný doklad a číslo výrobku (napr. IAN 12345) ako doklad o nákupe.
74 │ SK
Číslo výrobku nájdete na výrobnom
štítku, gravúre, na titulnej stránke Vášho návodu na obsluhu (dole vľavo) alebo ako nálepku na zadnej alebo spodnej strane.
Ak dôjde k funkčným poruchám alebo
iným nedostatkom, kontaktujte naj­prv nižšie uvedené servisné oddelenie telefonicky alebo e-mailom.
Výrobok, zaevidovaný ako poru-
chový, môžete potom spolu s dokla­dom o nákupe (pokladničný blok) a uvedením popisu chyby a dátumu, kedy k nej došlo, bezplatne odoslať na adresu servisného strediska, ktorá Vám bude oznámená.
SK │ 75
Na webových stránkach www.lidl-service.com si môžete stiahnuť tieto a mnoho ďalších príručok, videá o výrobkoch a softvéry.
Servis
Servis Slovensko
Tel. 0850 232001 E-Mail: kompernass@lidl.sk
IAN 288468
76 │ SK
Dovozca
Majte na pamäti, že nižšie uvedená adresa nie je adresou servisného strediska. Najprv kontaktujte uvedené servisné stredisko.
KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 DE - 44867 BOCHUM NEMECKO www.kompernass.com
SK │ 77
78 │ SK
Inhaltsverzeichnis
Einführung .................82
Informationen zu dieser
Bedienungsanleitung .............82
Hinweise zu Warenzeichen ........83
Bestimmungsgemäße Verwendung ..84
Warnhinweise ..................85
Sicherheit ..................86
Grundlegende Sicherheitshinweise ..86
Teilebeschreibung ...........92
Inbetriebnahme ............93
Auspacken .....................93
Lieferumfang prüfen ..............93
Entsorgung der Verpackung ........94
Lautsprecher laden ...............95
DE│AT│CH │ 79
Bedienung und Betrieb ......97
Lautsprecher ein-/ausschalten ......97
Bereitschaftsmodus (Standby) ......98
Lautsprecher mit einem Bluetooth
®
Wiedergabegerät koppeln. . . . . . . . 100
Lautstärke einstellen .............104
Audiowiedergabe bedienen ......105
Fehlersuche ...............107
Reinigung ................109
Lagerung bei Nichtbenutzung 110
Entsorgung ...............110
80 │ DE│AT│CH
-
Anhang ..................112
Technische Daten ...............112
Hinweise zur
EU-Konformitätserklärung .........114
Garantie der
Kompernaß Handels GmbH ......114
Service .......................120
Importeur .....................121
DE│AT│CH │ 81
Einführung
Informationen zu dieser Bedienungsanleitung
Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres neuen Gerätes. Sie haben sich damit für ein hochwertiges Produkt entschieden. Die Bedienungsanleitung ist Bestandteil dieses Produkts. Sie enthält wichtige Hin­weise für Sicherheit, Gebrauch und Ent­sorgung. Machen Sie sich vor der Benut­zung des Produkts mit allen Bedien- und Sicherheits hinweisen vertraut. Benutzen Sie das Produkt nur wie beschrieben und für die angegebenen Einsatzbereiche. Bewahren Sie die Bedienungsanleitung immer als Nachschlagewerk in der Nähe des Produkts auf.
82 │ DE│AT│CH
Händigen Sie bei Weitergabe oder Ver­kauf des Produktes an Dritte alle Unter­lagen inkl. dieser Bedienungsanleitung mit aus.
Hinweise zu Warenzeichen
USB® ist eingetragenes Warenzeichen von USB Implementers Forum, Inc.
Die Bluetooth
Bluetooth
Waren zeichen der Bluetooth SIG, Inc. (Special Interest Group). Jegliche Verwen­dung der Warenzeichen durch die Kompernaß Handels GmbH erfolgt im Rahmen einer Lizenz.
Das SilverCrest Warenzeichen und der Handelsname sind Eigentum des jeweili­gen Inhabers.
®
Wortmarke und das
®
Logo sind eingetragene
DE│AT│CH │ 83
Alle weiteren Namen und Produkte können die Warenzeichen oder eingetragene Waren zeichen ihrer jeweiligen Eigentümer sein.
Bestimmungsgemäße Verwendung
Dieses Gerät der Unterhaltungselektro­nik dient zur Wiedergabe von Audioda­teien welche via Bluetooth werden können. Eine andere oder darüber hinausgehende Benutzung gilt als nicht bestimmungsgemäß. Das Gerät ist nicht zur Verwendung in gewerblichen oder industriellen Bereichen vorgesehen.
84 │ DE│AT│CH
®
zugespielt
-
Warnhinweise
In der vorliegenden Bedienungsanleitung werden folgende Warnhinweise verwendet:
GEFAHR
Ein Warnhinweis dieser Gefahrenstufe kennzeichnet einen möglichen Personen­schaden. Falls die gefährliche Situation nicht vermieden wird, kann dies zu schwe­ren Verletzungen oder zum Tod führen.
ACHTUNG
Ein Warnhinweis dieser Gefahrenstufe kenn­zeichnet einen möglichen Sachschaden.
HINWEIS
Ein Hinweis kennzeichnet zusätzliche Informationen, die den Umgang mit dem Gerät erleichtern.
DE│AT│CH │ 85
Sicherheit
Grundlegende Sicherheitshinweise
Kontrollieren Sie das Gerät vor der Verwendung auf äußere sichtbare Schäden. Nehmen Sie ein beschä­digtes oder heruntergefallenes Gerät nicht in Betrieb.
GEFAHR! Verpackungsmaterialien
sind kein Kinderspielzeug! Halten Sie alle Verpackungsmaterialien von Kindern fern. Es besteht Erstickungsgefahr!
Dieses Gerät kann von Kindern ab 8
Jahren und darüber sowie von Perso­nen mit verringerten physischen, sensori­schen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Wissen
86 │ DE│AT│CH
benutzt werden, wenn Sie beaufsich­tigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstehen. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Reini­gung und Benutzer-Wartung dürfen nicht von Kindern ohne Beaufsichti­gung durchgeführt werden.
Bei Beschädigung des Ladekabels
oder Anschlüsse lassen Sie diese von autorisiertem Fachpersonal oder dem Kundenservice austauschen.
Schützen Sie das Ladekabel vor heißen
Oberflächen und scharfen Kanten.
Achten Sie darauf, dass das Ladekabel
nicht straff gespannt oder geknickt wird.
DE│AT│CH │ 87
Stellen Sie das Gerät immer auf eine
stabile und gerade Fläche. Bei Stür­zen kann es beschädigt werden.
Setzen Sie das Gerät nicht direktem
Sonnenlicht oder hohen Tempera turen aus. Anderenfalls kann es überhitzen und irreparabel beschädigt werden.
GEFAHR! Betreiben Sie das
Gerät nicht in der Nähe von offe­nen Flammen (z.B. Kerzen) und stel­len Sie keine brennenden Kerzen auf oder neben das Gerät. So helfen Sie Brände zu vermeiden.
Während des Ladevorgangs kann sich
das Gerät erwärmen. Stellen Sie das Gerät während des Ladevorgangs an einem gut belüfteten Ort auf und decken Sie es nicht ab.
88 │ DE│AT│CH
Das Gerät ist nicht für den Betrieb in Räu-
men mit hoher Temperatur oder Luftfeuch­tigkeit (z.B. Badezimmer) oder übermäßi­gen Staub aufkommen ausgelegt.
Schützen Sie das Gerät vor Feuchtig-
keit und dem Eindringen von Flüssig­keiten. Tauchen Sie das Gerät niemals unter Wasser und stellen Sie keine mit Flüssigkeit gefüllten Gegenstände (z.B. Vasen) neben das Gerät.
Schalten Sie das Gerät unverzüglich
aus und entfernen Sie die Kabelver­bindung vom Gerät, falls Sie unge­wöhnliche Geräusche, Brandgeruch oder Rauchentwicklung feststellen. Lassen Sie das Gerät durch einen qua­lifizierten Fachmann überprüfen, bevor Sie es erneut verwenden.
DE│AT│CH │ 89
Lassen Sie Reparaturen am Gerät nur
von autorisierten Fachbetrieben oder dem Kundenservice durchführen. Durch unsachgemäße Reparaturen können Gefahren für den Benutzer entstehen. Zudem erlischt der Garantieanspruch.
Das Gerät besitzt einen integrierten
Lithium-Polymer-Akku. Eine falsche Handhabung von Lithium-Polymer­Akkus kann zu Feuer, Explosionen, Auslaufen gefährlicher Stoffe oder anderen Gefahrensituationen führen! Das Gerät darf nicht ins offene Feuer geworfen werden.
90 │ DE│AT│CH
Nehmen Sie keine eigenmächtigen
Umbauten oder Veränderungen an dem Gerät vor. Das Gerät darf nicht vom Anwender geöffnet werden.
Überprüfen Sie regelmäßig, ob der
Saugnapf betriebssicher und unbe­schädigt ist.
Verwenden Sie den Saugnapf nicht
auf porösen oder unebenen Flächen. Ansonsten besteht die Gefahr des Herabfallens. Der Saugnapf haftet am besten auf glatten Oberflächen, wie z.B. Glas.
DE│AT│CH │ 91
Teilebeschreibung
(Abbildungen siehe Ausklappseite)
Multifunktionstaste Taste (Titel vor/Ton lauter) Taste (Titel zurück/Ton leiser) Bluetooth®-Verbindungstaste Betriebs-/Lade-LED Ladebuchse (Micro-USB) Saugnapf Ladekabel (USB auf Micro-USB) Kurzanleitung (Symbolbild) Bedienungsanleitung (Symbolbild)
92 │ DE│AT│CH
Inbetriebnahme
Auspacken
Entnehmen Sie alle Teile und die Bedie­nungsanleitung aus dem Karton.
Entfernen Sie sämtliches Verpackungs-
material.
Lieferumfang prüfen
(Abbildungen siehe Ausklappseite)
Der Lieferumfang besteht aus folgenden Komponenten:
BluetoothLadekabel (USB auf Micro-USB)KurzanleitungDiese Bedienungsanleitung
HINWEIS
Prüfen Sie die Lieferung auf Vollstän-
digkeit und auf sichtbare Schäden.
®
-Lautsprecher SBPL 15 B2
DE│AT│CH │ 93
HINWEIS
Bei einer unvollständigen Lieferung
oder Schäden infolge mangel hafter Verpackung oder durch Transport wenden Sie sich an die Service-Hot­line (siehe Kapitel Service).
Entsorgung der Verpackung
Die Verpackungsmaterialien sind nach umweltverträglichen und entsorgungstech­nischen Gesichtspunkten ausgewählt und deshalb recyclebar.
Die Rückführung der Verpa-
das Abfallaufkommen. Entsorgen Sie nicht mehr benötigte Verpackungsmaterialien gemäß den örtlich geltenden Vorschriften.
94 │ DE│AT│CH
ckung in den Materialkreislauf spart Rohstoffe und verringert
Lautsprecher laden
ACHTUNG
Laden Sie das Gerät nur in trockenen
Innenräumen.
Verwenden Sie ausschließlich das
mitgelieferte Ladekabel zum Laden des Gerätes!
Entfernen Sie unbedingt das Ladeka-
nach Beendigung des Lade-
bel vorgangs!
Vor der Nutzung des Gerätes muss der inte­grierte Akku vollständig geladen werden.
Das Gerät kann im ein- oder ausgeschal­tetem Zustand geladen werden.
Verbinden Sie den USB-Stecker des
Ladekabels mit einem PC oder einem USB-Netzteil.
DE│AT│CH │ 95
Loading...