fester Bestandteil der Bedienungsanleitung.
Bewahren Sie es zusammen mit der
Bedienungsanleitung gut auf. Händigen
Sie alle Unterlagen bei Weitergabe des
Produkts an Dritte mit aus. Lesen Sie vor
der Verwendung die Bedienungsanleitung
und beachten Sie insbesondere die darin
enthaltenen Sicherheitshinweise.
sheet is an integral part of the operating
instructions. Keep it together with the operating instructions. Please also pass all associated documents on to any future owner(s).
Before using the device for the first time,
read the operating instructions and pay
close attention to the safety instructions.
Dieses Informationsblatt ist
IAN 288468
Esta folha informativa é parte integrante do manual de instruções. Guarde-a
bem junto do manual de instruções.
Ident.-No.: SBPL15B2-102017-4
Ao transferir o produto para terceiros,
entregue todos os respetivos documentos.
Antes da utilização, leia o manual de ins-
www.kompernass.com
truções e dê especial atenção às instruções
GERMANY
de segurança constantes no mesmo.
DE - 44867 BOCHUM
BURGSTRASSE 21
KOMPERNASS HANDELS GMBH
van de gebruiksaanwijzing. Berg het samen
met de gebruiksaanwijzing zorgvuldig op.
Geef alle documenten mee als u het product
overdraagt aan een derde. Lees voorafgaand aan gebruik de gebruiksaanwijzing
en let met name op de daarin opgenomen
veiligheidsvoorschriften.
Dit informatieblad maakt deel uit
This information
fait partie intégrante du mode d'emploi.
Conservez-la bien avec le mode d'emploi.
Si vous cédez le produit à un tiers, remettez-lui également tous les documents.
Veuillez lire le mode d'emploi avant l'utilisation et observez tout particulièrement les
consignes de sécurité.
mativa è parte integrante del manuale di
istruzioni. Conservarla con cura assieme
al presente manuale di istruzioni. In caso
di cessione del prodotto a terze persone,
consegnare anche tutta la relativa documentazione. Prima dell'uso si prega di
leggere le istruzioni per l'uso e di rispettare
in particolare le indicazioni relative alla
sicurezza in esse contenute.
Този информационен лист е неизменна част от ръководството за потребителя. Съхранявайте го добре заедно
с ръководството за потребителя. Предавайте продукта на трети лица заедно с
цялата документация. Преди употреба
прочетете ръководството за потребителя
и спазвайте особено съдържащите се в
него указания за безопасност.
φυλλάδιο είναι σταθερό κομμάτι των
οδηγιών χρήσης. Φυλάτε το καλά μαζί με
τις οδηγίες χρήσης. Παραδώστε όλα τα
έγγραφα σε περίπτωση παράδοσης του
προϊόντος σε τρίτους. Πριν από τη χρήση
διαβάστε τις οδηγίες χρήσης και προσέξτε
κυρίως τις υποδείξεις ασφαλείας που
περιέχονται εκεί.
Cette feuille d'information
La presente scheda infor-
Το παρόν πληροφοριακό
Šis informacinis lapelis yra neatskiriama naudojimo instrukcijos dalis. Būtinai
išsaugokite jį kartu su naudojimo instrukcija.
Perduodami gaminį tretiesiems asmenims,
kartu perduokite visus jo dokumentus.
Prieš naudodami perskaitykite naudojimo
instrukciją ir ypač atkreipkite dėmesį į joje
pateiktus saugos nurodymus.
Ta informativni list je obvezen sestavni
del navodil za uporabo. Skupaj z navodili
za uporabo ga dobro shranite. Ob predaji
izdelka tretji osebi zraven priložite vso
dokumentacijo. Pred prvo uporabo preberite navodila za uporabo in še posebej
upoštevajte navedena varnostna navodila.
Tento informační list je nedílnou součástí
návodu k obsluze. Uschovejte ho společně
s návodem k obsluze. Při předávání výrobku
třetím osobám předejte spolu s ním i tyto
podklady. Přečtěte si před použitím návod
k obsluze a zejména dodržujte bezpečnostní
pokyny v něm obsažené.
Tento informačný list je neoddeliteľnou súčasťou návodu na obsluhu. Dobre
ho uschovajte spoločne s návodom na
obsluhu. Pri postúpení výrobku tretej osobe
odovzdajte spolu s ním aj všetky dokumenty. Pred použitím si prečítajte návod na
obsluhu a dodržiavajte najmä bezpečnostné
pokyny, ktoré sú v ňom obsiahnuté.
Esta hoja informativa forma parte de
las instrucciones de uso. Guárdela bien
junto con las instrucciones de uso. Entregue
todos los documentos cuando transfiera
el producto a terceros. Antes de utilizar
el aparato, lea las instrucciones de uso y
observe especialmente las indicaciones de
seguridad.
123
75689
(2 sec. = PAIRING ON)
4
(2 sec. = ON)
Code: „0000“ (For old Bluetooth versions)
BLUETOOTH® SPEAKER
SBPL 15 B2
Navodila za uporaboNávod na obsluhu
Bedienungsanleitung
IAN 288468
SI Navodila za uporabo Stran 1
SK Návod na obsluhu Strana 37
DE / AT / CH Bedienungsanleitung Seite 79
Iskrene čestitke ob nakupu vaše nove
naprave. Odločili ste se za kakovosten
izdelek. Navodila za uporabo so sestavni
del izdelka. Vsebujejo pomembna navodila za varnost, uporabo in odlaganje
naprave med odpadke. Preden začnete
izdelek uporabljati, se seznanite z vsemi
navodili za uporabo in varnost. Izdelek uporabljajte le tako, kot je opisano
v navodilih, in samo za navedena področja uporabe. Navodila za uporabo
vedno shranite za poznejše branje v bližini izdelka. Pri predaji ali prodaji izdelka
drugim izročite tudi vso dokumentacijo,
vključno s temi navodili za uporabo.
■ 4 │ SI
Opombe k blagovnim znamkam
USB® je registrirana blagovna znamka
podjetja USB Implementers Forum, Inc.
Blagovna znamka Bluetooth
tip Bluetooth
®
sta zaščiteni blagovni
znamki podjetja Bluetooth SIG, Inc. (Special Interest Group). Vsakršna uporaba
teh blagovnih znamk s strani podjetja
Kompernaß Handels GmbH poteka po
licenci.
Blagovna znamka in ime SilverCrest sta
last njunih lastnikov.
Vsa druga imena in izdelki so lahko blagovne znamke ali registrirane blagovne
znamke njihovih lastnikov.
®
in logo-
SI │ 5 ■
Namenska uporaba
Ta naprava, ki spada med zabavno elektroniko, se uporablja za predvajanje zvočnih datotek, ki jih je mogoče predvajati z
vmesnikom Bluetooth
®
.
Kakršna koli druga ali drugačna uporaba od navedene velja za nenamensko.
Naprava ni predvidena za uporabo v
obrtne ali industrijske namene.
Opozorila
V teh navodilih za uporabo se uporabljajo naslednja opozorila:
NEVARNOST
Opozorilo te stopnje označuje možne
telesne poškodbe.
Če nevarne situacije ne preprečite, lahko
pride do hudih telesnih poškodb ali smrti.
■ 6 │ SI
POZOR
Opozorilo te stopnje označuje možno
gmotno škodo.
OPOMBA
Opomba označuje dodatne informacije, ki vam olajšajo delo z napravo.
Varnost
Osnovna varnostna navodila
Pred uporabo preverite, ali so na
■
napravi vidne morebitne zunanje
poškodbe. Ne uporabljajte naprave, ki
je poškodovana ali je padla na tla.
■ NEVARNOST! Embalažni materi-
ali niso igrača! Embalažne materiale
hranite zunaj dosega otrok. Obstaja
nevarnost zadušitve!
SI │ 7 ■
■ Otroci od 8. leta starosti in osebe
z zmanjšanimi fizičnimi, zaznavnimi ali
duševnimi sposobnostmi ali s pomanjkljivimi izkušnjami ter znanjem smejo to
napravo uporabljati le, če jih pri tem kdo
nadzoruje ali jih je poučil o varni uporabi
naprave in so razumeli nevarnosti, ki
izhajajo iz uporabe naprave. Otroci se z
napravo ne smejo igrati. Otroci brez
nadzora ne smejo čistiti ali opravljati
uporabniškega vzdrževanja naprave.
■ Poškodovane polnilne kable ali
priključke naj zamenjajo pooblaščeni
strokovnjaki ali servisna služba.
■ Polnilni kabel zaščitite pred vročimi
površinami in ostrimi robovi.
■ Pazite, da priključnega kabla ne
napnete ali prepognete.
■ Napravo vedno postavite na stabilno
in ravno površino. V primeru padca se
lahko poškoduje.
■ 8 │ SI
■ Naprave ne izpostavljajte neposredni
sončni svetlobi ali visokim temperaturam. V nasprotnem primeru se lahko
pregreje in nepopravljivo poškoduje.
■ NEVARNOST! Naprave ne upo-
rabljajte v bližini odprtih plamenov
(npr. sveč) in nanjo ali obnjo ne postavljajte prižganih sveč. Tako lahko
preprečite nevarnost požara.
■ Med polnjenjem se lahko naprava
segreje. Med polnjenjem postavite
napravo na dobro prezračeno mesto
in je ne pokrivajte.
■ Naprava ni zasnovana za uporabo
v prostorih z visoko temperaturo ali
zračno vlago (npr. v kopalnici) ali
s čezmerno količino prahu.
SI │ 9 ■
■ Napravo zaščitite pred vlago in
vdorom tekočin. Naprave nikoli ne
potopite v vodo in ob njo nikoli ne
odlagajte s tekočino napolnjenih
predmetov (npr. vaz).
■ Če opazite neobičajne zvoke, vonj
po zažganem ali dim, napravo nemudoma izklopite in iz nje odklopite vse
kable. Pred ponovno uporabo naj
napravo preveri usposob ljen strokovnjak.
■ Popravilo naprave prepustite samo
pooblaščenim strokovnim delavnicam
ali servisni službi. Zaradi nestrokovnih popravil lahko pride do nevarnosti
za uporabnika. Poleg tega preneha
veljati garancija.
■ 10 │ SI
■ Naprava ima vgrajen litij-polimerni aku-
mulator. Napačno ravnanje z litij-polimernimi akumulatorji lahko povzroči
požar, eksplozijo, iztekanje nevarnih snovi ali druge nevarne situacije!
Naprave ne smete vreči v odprt ogenj.
■ Na napravi ne izvajajte lastnoročnih
predelav ali sprememb. Uporabnik
naprave ne sme odpirati.
■ Redno preverjajte, ali je prisesek brez-
hiben in nepoškodovan.
■ Priseska ne uporabljajte na poroznih
ali neravnih podlagah. Sicer obstaja
nevarnost, da naprava pade. Prisesek
najbolje drži na gladkih podlagah,
kot je steklo.
SI │ 11 ■
Opis delov
(slike so na zloženi strani)
Večnamenska tipka
Tipka (naslednja skladba/večja
glasnost)
Tipka (prejšnja skladba/manjša
glasnost)
Tipka za povezavo Bluetooth
Lučka LED za delovanje/polnjenje
Vtičnica za polnjenje (micro USB)
Prisesek
Polnilni kabel (USB na micro USB)
Kratka navodila (simbolna slika)
Navodila za uporabo (simbolna slika)
■ 12 │ SI
®
Začetek uporabe
Jemanje iz embalaže
Iz škatle vzemite vse dele in navodila
♦
za uporabo.
♦ Odstranite ves embalažni material.
Preverjanje obsega dobave
(slike so na zloženi strani)
Komplet vključuje naslednje dele:
▯ Zvočnik Bluetooth
▯ Polnilni kabel (USB na Micro USB)
▯ Kratka navodila
▯ Ta navodila za uporabo
OPOMBA
► Preverite, ali komplet vsebuje vse
sestavne dele in ali ti nimajo vidnih
poškodb.
®
SBPL 15 B2
SI │ 13 ■
OPOMBA
► V primeru nepopolne dobave ali
poškodb zaradi pomanjkljive emba-
laže ali prevoza se obrnite na tele-
fonsko servisno službo (glejte pog-
lavje Servis).
Odlaganje embalaže med
odpadke
Embalažni materiali so izbrani glede na
svojo ekološko primernost in tehnične vidike
odstranjevanja, zato jih je mogoče reciklirati.
Vrnitev embalaže v cikel mate-
riale odstranite med odpadke v skladu z
veljavnimi lokalnimi predpisi.
■ 14 │ SI
rialov prihrani surovine in
zmanjša količino odpadkov.
Nepotrebne embalažne mate-
Polnjenje zvočnika
POZOR
► Napravo polnite samo v suhih zapr-
tih prostorih.
► Za polnjenje naprave uporabljajte
izključno priloženi polnilni kabel !
► Po koncu polnjenja obvezno odstra-
nite polnilni kabel !
Pred uporabo naprave je treba vgrajeni
akumulator napolniti do konca.
Napravo je mogoče polniti, ko je vključena ali izključena.
♦ Vtič USB polnilnega kabla
z vključenim računalnikom ali napajalnikom USB.
povežite
♦ Vtič polnilnega kabla micro USB
povežite z vtičnico za polnjenje (micro
na napravi.
USB)
SI │ 15 ■
OPOMBA
► Lučka LED za delovanje/polnjenje
sveti med polnjenjem oranžna.
Ko je akumulator do konca napolnjen, lučka LED za polnjenje ugasne.
► Polnjenje izključene naprave traja
približno 2-urno pri polnilnem toku
500 mA. Do konca napolnjeni akumulator omogoča do 2-urno predvajanje glasbe pri srednji glasnosti. Čas
predvajanja se lahko razlikuje glede
na uporabo/glasnost.
► Ko je akumulator prazen, se oglasi
signalni ton in modro utripa lučka LED
za delovanje/polnjenje
Naprava se nato samodejno izklopi.
■ 16 │ SI
.
Uporaba in delovanje
Vklop/izklop zvočnika
Za 2 sekundi pridržite večnamen-
♦
sko tipko , da vklopite zvočnik in funkcijo Bluetooth®. Oglasi se
signalni ton, lučka za delovanje/polnjenje utripa modro.
OPOMBA
► Če je zvočnik že povezan s predva-
jalnikom s tehnologijo Bluetooth®,
se oglasi zaporedje tonov in lučka
LED za delovanje/polnjenje
trajno sveti modro.
♦ Za 2 sekundi pridržite večnamensko tipko
, da izklopite zvočnik in funkcijo
Bluetooth®. Oglasi se signalni ton, lučka
za delovanje/polnjenje
pa ugasne
SI │ 17 ■
.
Stanje pripravljenosti
Zvočnik se pri prekinjeni povezavi
Bluetooth
preklopi v stanje pripravljenosti.
®
po 10 minutah samodejno
♦ Za 2 sekundi pridržite večnamen-
sko tipko
ravljenost in vklopite zvočnik. Funkcija
Bluetooth
signalni ton, lučka za delovanje/polnjenje
OPOMBA
, da zapustite prip-
®
je dejavna. Oglasi se
utripa modro.
► Če je zvočnik že povezan s predva-
jalnikom s tehnologijo Bluetooth®,
se oglasi zaporedje tonov in lučka
LED za delovanje/polnjenje
trajno sveti modro.
■ 18 │ SI
Povezovanje zvočnika s
predvajalnikom Bluetooth
Preden lahko uporabljate zvočnik, ga
morate seznaniti z združljivo napravo
Bluetooth
®
.
♦ Poskrbite, da je zvočnik vklopljen.
♦ Tipko za vzpostavitev povezave
Bluetooth
2 sekundi samo pri prvem zagonu.
♦ Predvajalnik Bluetooth
da išče naprave Bluetooth
ben opis najdete v navodilih za uporabo
vašega predvajalnika Bluetooth
♦ Na seznamu najdenih naprav na vašem
predvajalniku Bluetooth
vnos SBPL 15 B2 in po potrebi vnesite
kodo 0000, da napravi povežete.
®
držite pritisnjeno
®
nastavite tako,
®
. Podro-
®
izberite
SI │ 19 ■
®
®
.
Ko sta napravi uspešno povezani, se
oglasi zaporedje tonov in lučka LED za
delovanje/polnjenje
♦ Začnite predvajanje na predvajalniku
Bluetooth
®
sveti modro.
.
♦ Za prekinitev povezave Bluetooth
izklopite funkcijo Bluetooth® na predvajalniku Bluetooth® ali izklopite zvočnik.
OPOMBA
► Ob naslednjem vklopu se zvočnik
znova poveže z nazadnje povezanim predvajalnikom Blue tooth®.
Če se vaš predvajalnik Bluetooth®
z zvočnikom ne poveže samodejno,
morate povezavo vzpostaviti ročno.
Podroben opis najdete v navodilih
za uporabo vašega predvajalnika
Bluetooth®.
■ 20 │ SI
®
OPOMBA
► Če želite zvočnik povezati z drugo
napravo
Bluetooth®, morate
najprej 2 sekundi pritiskati tipko
za povezavo
prekinite povezavo zvočnika s trenutno povezanim predvajalnikom
Bluetooth®. Zvočnik je takoj prip-
ravljen za povezavo z drugim predvajalnikom
Bluetooth® , da
Bluetooth®.
Nastavitev glasnosti
♦
Na kratko pritiskajte tipko,
da postopoma zvišate glasnost.
Ko dosežete največjo glasnost, se
oglasi kratek signalni ton.
SI │ 21 ■
♦ Na kratko pritiskajte tipko ,
da postopoma znižate glasnost. Ko
dosežete najnižjo glasnost, se oglasi
kratek signalni ton.
OPOMBA
► Ne pozabite, da lahko v načinu
Bluetooth
®
glasnost nastavljate
tudi s predvajalnikom Blue tooth
► Če je predvajanje popačeno, zmanj-
šajte glasnost na predvajalniku
Bluetooth
■ 22 │ SI
®
.
®
.
Upravljanje predvajanja
zvoka
TipkaFunkcija
Enkrat pritisnite za predvajanje/zaustavitev glasbe.
Pritisnite in držite 2
sekunde za prehod na
naslednjo skladbo.
Pritisnite in držite 2
sekunde za vnovično
predvajanje trenutne
skladbe.
Še enkrat pritisnite in
držite 2 sekunde za prehod na prejšnjo skladbo.
SI │ 23 ■
OPOMBA
► Ne pozabite, da lahko v načinu
Bluetooth
nastavljate tudi s predvajalnikom
Bluetooth
► Če kot predvajalnik Bluetooth
®
predvajanje zvoka
®
.
®
uporabljate pametni telefon, se pri sprejemu klica ustavi predvajanje zvoka.
Iskanje napak
Če zvočnika ne morete seznaniti z združljivo
napravo Bluetooth
♦ Poskrbite, da je na predvajalniku vklo-
pljen vmesnik Bluetooth
♦ Poskrbite, da je zvočnik vklopljen.
■ 24 │ SI
®
, ravnajte takole:
®
.
♦ Če uporabljate več glasbenih naprav,
preverite, ali je prej vzpostavljena
povezava prekinjena. Možno je, da je
na dosegu še ena naprava, s katero je
bila prej vzpostavljena povezava.
♦ Poskrbite, da bo zvočnik od naprave
Bluetooth
®
oddaljen največ 10
metrov in da med njima ne bo nobenih
ovir ali elektronskih naprav.
Če ni zvoka, nadaljujte takole:
♦ Poskrbite, da se predvajanje ne pre-
kine. Po potrebi pritisnite na primer
večnamensko tipko .
♦ Poskrbite, da bo zvočnik od naprave
Bluetooth
metrov in da med njima ne bo nobenih
ovir ali elektronskih naprav.
®
oddaljen največ 10
SI │ 25 ■
Čiščenje
POZOR
► Da ne bi prišlo do nepopravljive
škode na napravi, poskrbite, da
med čiščenjem v napravo ne more
zaiti nikakršna vlaga.
► Ne uporabljajte grobih ali agresiv-
nih čistilnih sredstev ali čistil z vsebnostjo topil. Ta sredstva lahko poškodujejo površine naprave.
♦ Napravo čistite izključno z navlaženo
krpo in blagim čistilom.
■ 26 │ SI
Skladiščenje naprave,
ko je ne uporabljate
♦ Napravo shranite na suhem mestu,
brez prisotnosti prahu in neposredne
sončne svetlobe.
♦ Akumulator redno polnite, da zago-
tovite daljšo življenjsko dobo akumulatorja.
Odstranjevanje med
odpadke
Odstranitev naprave med
odpadke
Ta simbol prečrtanega smet-
njaka na kolesih pomeni, da
za to napravo velja Direktiva
2012/19/EU.
SI │ 27 ■
Ta direktiva pravi, da naprave po koncu
njene življenjske dobe ne smete odvreči
med običajne gospodinjske odpadke,
temveč jo morate oddati na posebej za to
predvidenih zbirališčih, deponijah za
odpadke ali pri podjetjih za odstranjevanje odpadkov. Vgrajenega akumulatorja
naprave ne smete odstraniti. Napravo
morate v celoti oddati.
To odstranjevanje med odpadke
je za vas brezplačno. Varujte
svoje okolje in odpadke ustrezno
odstranjujte.
Dodatne informacije dobite pri svojem
lokalnem odpadu ali na mestni oz.
občinski upravi.
■ 28 │ SI
Priloga
Tehnični podatki
Delovna napetost, tok:
5 V , 500 mA na vtičnici USB
Tehnični podatki vmesnika Bluetooth
različica 4.1 (doseg do 10 m)
Podprti profili Bluetooth
®
:
A2DP*, AVRCP*
* Samo, če jih podpira tudi pametni telefon
Frekvenčni pas:
2,4 GHz
Oddajna moč:
< 10 dBm
Izhodna moč:
približno 1,5 W RMS pri 10 % THD
®
SI │ 29 ■
:
Vgrajeni akumulator (litij-polimerni):
3,7 V / 200 mAh (0,74 Wh)
Čas delovanja:
približno 2 uri
Čas polnjenja:
približno 2 uri (pri toku polnjenja 500 mA)
Delovna temperatura:
od 5 do 35 °C
Temperatura shranjevanja:
od 0 do 40°C
Zračna vlaga (brez kondenzacije):
≤ 75 %
Mere (Š x V x G):
5,5 x 5,5 x 5,5 cm
Teža:
približno 57 g
■ 30 │ SI
Opombe k izjavi o skladnosti
za EU
Ta naprava izpolnjuje
osnovne zahteve in druge
zadevne predpise Direktive
o radijski opremi 2014/53/EU in Direktive o omejevanju uporabe nevarnih snovi
2011/65/EU.
Celotno Izjavo o skladnosti za EU lahko
prenesete z naslova www.kompernass.com/
support/288468_DOC.pdf.
nass Handels GmbH jamčimo, da
bo izdelek v garancijskem roku
ob normalni in pravilni uporabi
brezhibno deloval in se zavezujemo,
da bomo ob izpolnjenih spodaj navedenih pogojih odpravili morebitne
pomanjkljivosti in okvare zaradi napak v materialu ali izdelavi oziroma
po svoji presoji izdelek zamenjali ali
vrnili kupnino.
2. Garancija je veljavna na ozemlju
Republike Slovenije.
3. Garancijski rok za proizvod je 3 leta
od datuma izročitve blaga. Datum izročitve blaga je razviden iz računa.
SI │ 33 ■
4. Kupec je dolžan okvaro javiti
pooblaščenemu servisu oziroma se
informirati o nadaljnjih postopkih na
zgoraj navedeni telefonski številki.
Svetujemo vam, da pred tem natančno preberete navodila o sestavi
in uporabi izdelka.
5. Kupec je dolžan pooblaščenemu
servisu predložiti garancijski list in
račun, kot potrdilo in dokazilo o
nakupu ter dnevu izročitve blaga.
6. V primeru, da proizvod popravlja
nepooblaščeni servis ali oseba,
kupec ne more uveljavljati zahtevkov
iz te garancije.
7. Vzroki za okvaro oziroma nedelovanje izdelka morajo biti lastnosti
■ 34 │ SI
stvari same in ne vzroki, ki so zunaj
proizvajalčeve oziroma prodajalčeve sfere. Kupec ne more uveljavljati
zahtevkov iz te garancije, če se ni
držal priloženih navodil za sestavo
in uporabo izdelka ali če je izdelek
kakorkoli spremenjen ali nepravilno
vzdrževan.
8. Jamčimo servisiranje in rezervne
dele za minimalno dobo, ki je zahtevana s strani zakonodaje.
9. Obrabni deli oz. potrošni material so
izvzeti iz garancije.
10. Vsi potrebni podatki za uveljavljanje garancije se nahajajo na dveh
ločenih dokumentih (garancijski list,
račun).
SI │ 35 ■
11. Ta garancija proizvajalca ne izključuje pravic potrošnika, ki izhajajo iz
odgovornosti prodajalca za napake
na blagu.
Prodajalec:
Lidl Slovenija d.o.o. k.d., Pod lipami 1,
SI-1218 Komenda
■ 36 │ SI
Obsah
Úvod .....................40
Informácie o tomto návode na obsluhu
Upozornenia týkajúce saochranných
známok .......................41
Určené použitie .................42
Výstražné upozornenia ...........42
Bezpečnosť ................44
Základné bezpečnostné upozornenia 44
Popis dielov ................50
Uvedenie do prevádzky .....51
Vybalenie ......................51
Kontrola rozsahu dodávky .........51
Likvidácia obalu .................52
Nabíjanie reproduktora ...........53
SK │ 37 ■
40
Obsluha aprevádzka .......55
Zapnutie/vypnutie reproduktora ....55
Režim prevádzkovej pripravenosti
(Standby) ......................57
Spojenie reproduktora
s Bluetooth
®
prehrávačom .......58
Nastavenie hlasitosti .............61
Obsluha prehrávania audia ........62
Hľadanie chýb .............63
Čistenie ...................65
Skladovanie pri nepoužívaní .66
Likvidácia .................66
■ 38 │ SK
Príloha ....................68
Technické údaje .................68
Upozornenie k vyhláseniu ozhode EÚ .70
Záruka spoločnosti
Kompernass Handels GmbH .......71
Servis .........................76
Dovozca .......................77
SK │ 39 ■
Úvod
Informácie o tomto návode
na obsluhu
Srdečne vám gratulujeme ku kúpe vášho
nového prístroja. Touto kúpou ste sa rozhodli pre výrobok vysokej kvality. Návod
naobsluhu je súčasťou tohto výrobku.
Obsahuje dôležité upozornenia týkajúce
sa bezpečnosti, používania a likvidácie.
Pred používaním výrobku sa oboznámte
sovšetkými pokynmi na obsluhu a bezpečnostnými pokynmi. Výrobok používajte iba podľa opisu a vuvedených oblastiach použitia. Návod na obsluhu si
uschovajte vždy ako referenčnú príručku
v blízkosti výrobku.
■ 40 │ SK
Pri postúpení alebo predaji výrobku tretím
osobám odovzdajte všetky podklady
vrátane tohto návodu na obsluhu.
Upozornenia týkajúce
saochranných známok
USB® je registrovaná ochranná známka
spoločnosti USB Implementers Forum, Inc.
Slovné označenie Bluetooth
Bluetooth
®
sú registrované ochranné
známky spoločnosti Bluetooth SIG, Inc.
(Special Interest Group). Akékoľvek použitie ochrannej známky spoločnosťou
Kompernaß Handels GmbH musí byť
povolené v rámci licencie.
Ochranná značka a obchodný názov
SilverCrest sú majetkom príslušného
vlastníka.
®
a logo
SK │ 41 ■
Všetky ďalšie názvy a výrobky môžu byť
ochrannými známkami alebo registrovanými
ochrannými známkami ich príslušných
vlastníkov.
Určené použitie
Tento prístroj zábavnej elektroniky slúži
na prehrávanie audiosúborov, ktoré sa
môžu prehrávať cez Bluetooth
®
. Iné
používanie alebo používanie nad tento rámec sapovažuje zapoužívanie v rozpore
surčením. Prístroj nie je určený na používanie v komerčných alebo priemyselných
oblastiach.
Výstražné upozornenia
Vpredloženom návode na obsluhu sú použité nasledovné výstražné upozornenia:
■ 42 │ SK
NEBEZPEČENSTVO
Výstražné upozornenie tohto stupňa
nebezpečenstva označuje možné ublíženie na zdraví osôb. Ak sa nezabráni
nebezpečnej situácii, môže to mať za
následok poranenia alebo úmrtie.
POZOR
Výstražné upozornenie tohto stupňa
nebezpečenstva označuje možné
vecné škody.
UPOZORNENIE
Upozornenie označuje dodatočné
informácie, ktoré uľahčujú manipuláciu
s prístrojom.
SK │ 43 ■
Bezpečnosť
Základné bezpečnostné upozornenia
■
Predpoužívaním skontrolujte prípadné
viditeľné poškodenia prístroja. Neuvádzajte do prevádzky poškodený
prístroj, ani prístroj, ktorý predtým
spadol nazem.
■ NEBEZPEČENSTVO! Obalové
materiály nie sú hračkou pre deti!
Všetky obalové materiály uchovávajte
mimo dosahu detí. Hrozí nebezpe-
čenstvo udusenia!
■ 44 │ SK
■ Tento prístroj môžu používať deti staršie
ako 8 rokov a tiež osoby so zníženými
fyzickými, senzorickými alebo mentálnymi schopnosťami, prípadne snedostatočnými skúsenosťami alebo znalosťami, ak sú pod dohľadom, alebo ak
boli dostatočne poučené obezpečnom
používaní prístroja apochopili ztoho
vyplývajúce riziká. Deti sa nesmú hrať
s prístrojom. Deti nesmú vykonávať
čistenie anipoužívateľskú údržbu bez
dohľadu.
■ V prípade poškodenia nabíjacieho
kábla alebo konektorov sa dajú tieto
vymeniť prostredníctvom odborného
personálu alebo zákazníckeho servisu.
■ Chráňte nabíjací kábel pred horúcimi
povrchmi a ostrými hranami.
SK │ 45 ■
■ Dávajte pozor na to, aby nabíjací
kábel nebol napnutý ani zalomený.
■ Prístroj postavte vždy na stabilnú
a rovnú plochu. Pri páde sa môže
poškodiť.
■ Prístroj nevystavujte priamemu slneč-
né mu žiareniu ani vysokým teplotám. Inak môže dôjsť kjeho prehriatiu amohol by sa neopraviteľne
poškodiť.
■ NEBEZPEČENSTVO! Neprevádz-
kujte prístroj v blízkosti otvoreného
ohňa(napr. sviečky) a nestavajte
naň alebo vedľa neho žiadne horiace
sviečky. Tým pomáhate zabrániť
požiaru.
■ 46 │ SK
■ Počas nabíjania sa prístroj môže
zohrievať. Počas nabíjania postavte
prístroj na dobre vetrané miesto
a neprikryte ho.
■ Prístroj nie je dimenzovaný na pre-
vádzku v priestoroch s vysokou teplotou alebo vlhkosťou vzduchu(napr.
kúpeľňa) alebo s nadmernou prašnosťou.
■ Prístroj chráňte pred vlhkosťou avnik-
nutím kvapalín dovnútra. Nikdy prístroj neponárajte do vody a neukladajte žiadne predmety naplnené
kvapalinami(napr. vázy) vedľa prístroja.
SK │ 47 ■
■ Prístroj okamžite vypnite a odpojte
káblové spojenia od prístroja, v prípade, že zistíte nezvyčajné zvuky, zacítite
zápach ohňa alebo vznik dymu.
Pred ďalším použitím nechajte prístroj
skontrolovať kvalifikovaným odborníkom.
■ Opravy prístroja nechajte vykonať
iba v autorizovanom špecializovanom
obchode alebo zákazníckym servisom. Neodborne vykonanými opravami môžu pre používateľa vzniknúť nebezpečenstvá. Navyše zaniká nárok
na záruku.
■ 48 │ SK
■ Prístroj má integrovaný jeden lítium-po-
lymérový akumulátor. Nesprávne zaobchádzanie s lítium-polymérovými
akumulátormi môže spôsobiť požiar,
explózie, vytečenie nebezpečných látok alebo iné nebezpečné situácie!
Prístroj sa nesmie hádzať do otvoreného ohňa.
■ Na prístroji nevykonávajte žiadne
zmeny ani prestavby. Používateľ
nesmie tento prístroj otvárať.
■ Pravidelne kontrolujte, či je prísavka bez-
pečná pri prevádzke a nie je poškodená.
■ Prísavku nepoužívajte na poréznych
alebo nerovných plochách. Inak hrozí
nebezpečenstvo spadnutia. Prísavka
najlepšie drží na hladkých povrchoch,
ako napríklad sklo.
SK │ 49 ■
Popis dielov
(obrázky pozri roztváraciu stranu)
Multifunkčné tlačidlo
Tlačidlo (Titul dopredu/hlasnejší tón)
Tlačidlo (Titul dopredu/tichší tón)
Tlačidlo Bluetooth
Prevádzková/nabíjacia LED dióda
Nabíjacia zásuvka (Micro-USB)
Prísavka
Nabíjací kábel (USB pre micro USB)
Krátky návod (symbolický obrázok)
Návod na používanie (symbolický
obrázok)
■ 50 │ SK
®
Uvedenie do prevádzky
Vybalenie
♦
Vyberte všetky diely anávod na
použitie zkartónového obalu.
♦ Odstráňte všetok obalový materiál.
Kontrola rozsahu dodávky
(obrázky pozri roztváraciu stranu)
Rozsah dodávky pozostáva z nasledovných komponentov:
▯ Bluetooth
SBPL 15 B2
▯ Nabíjací kábel (USB pre micro USB)
▯ Krátky návod
▯ Tento návod na používanie
UPOZORNENIE
► Skontrolujte kompletnosť dodávky
aprípadné viditeľné poškodenia.
®
reproduktor so
SK │ 51 ■
UPOZORNENIE
► Vprípade nekompletnej dodávky
alebo poškodení, spôsobených nedostatočným balením alebo dopravou,
sa obráťte na servisnú poradenskú
linku (pozri kapitolu Servis).
Likvidácia obalu
Obalové materiály sú vyberané z hľadiska ekologickej atechnickej likvidácie,
apreto ich možno recyklovať.
Recykláciou obalu sa šetria
vé materiály zlikvidujte podľa miestne
platných predpisov.
■ 52 │ SK
suroviny aznižujú sa náklady
za odpad. Nepotrebné obalo-
Nabíjanie reproduktora
POZOR
► Prístroj používajte len v suchých vnú-
torných priestoroch.
► Na nabíjanie prístroja používajte
výlučne dodaný nabíjací kábel
!
► Po ukončení procesu nabíjania
bezpodmienečne odpojte nabíjací
!
kábel
Pred použitím prístroja musí byť vnútorný
akumulátor úplne nabitý.
Tento prístroj sa môže nabíjať v zapnutom
alebo vo vypnutom stave.
♦ USB konektor nabíjacieho kábla
zapojte do počítača alebo do USB
napájacieho adaptéra.
SK │ 53 ■
♦ Spojte micro USB konektor nabíjacieho
s nabíjacou zásuvkou (Micro
kábla
prístroja.
USB)
UPOZORNENIE
► Prevádzková/nabíjacia LED dióda
svieti počas procesu nabíjania oranžovo. Keď je akumulátor úplne nabitý,
nabíjacia LED dióda zhasne.
► Čas nabíjania činí cca 2 hodiny pri
nabíjacom prúde 500 mA. Pri plne
nabitom akumulátore je možné prehrávanie hudby až do 2 hodín pri
strednej hlasitosti. Čas prehrávania
môže kolísať v závislosti od používania/hlasitosti.
■ 54 │ SK
UPOZORNENIE
► Keď je batéria prázdna, zaznie sig-
nálny tón a prevádzková/nabíjacia
LED dióda
sa následne automaticky vypne.
svieti modro. Prístroj
Obsluha aprevádzka
Zapnutie/vypnutie reproduktora
Podržte multifunkčné tlačidlo
♦
stlačené na 2 sekundy, aby sa zapol
reproduktor a aktivovala funkcia
Bluetooth
Zaznie signálny tón a prevádzková/
nabíjacia LED
®
.
bliká na modro.
SK │ 55 ■
UPOZORNENIE
► V prípade, že reproduktor bol už
spojený s Bluetooth® prehrávačom, ozve sa sled tónov a prevádzkové/nabíjacie LED svetlo svieti
trvalo na modro.
♦ Podržte multifunkčné tlačidlo
stlačené na 2 sekundy na vypnutie
reproduktora a deaktivovanie funkcie
Bluetooth
Zaznie signálny tón a prevádzkové/
nabíjacie LED svetlo
■ 56 │ SK
®
.
zhasne.
Režim prevádzkovej pripravenosti (Standby)
Reproduktor sa po 10 minútach prepne
do režimu prevádzkovej pripravenosti
(Standby), v prípade ak sa Bluetooth
spojenie preruší.
♦ Podržte multifunkčné tlačidlo
stlačené na 2 sekundy na vypnutie
režimu prevádzkovej pripravenosti
(Standby) a zapnutie reproduktora.
Funkcia Bluetooth
Zaznie signálny tón a prevádzková/
nabíjacia LED
®
je aktívna.
bliká na modro.
SK │ 57 ■
®
UPOZORNENIE
► V prípade, že reproduktor bol už
spojený s Bluetooth
®
prehrávačom, ozve sa sled tónov a prevádzkové/nabíjacie LED svetlo
svieti
trvalo na modro.
Spojenie reproduktora
s Bluetooth® prehrávačom
Skôr ako môžete použiť reproduktor,
musíte ho spojiť s kompatibilným
Blue tooth
®
prehrávačom.
♦ Uistite sa, či je reproduktor zapnutý.
♦ Len pri prvom uvedení do prevádzky
stlačte tlačidlo na nadviazanie spojenia Blue tooth
♦ Nastavte Bluetooth
aby sa vyhľadávali Bluetooth
■ 58 │ SK
®
na 2 sekundy.
®
prehrávač tak,
®
prí-
stroje. Podrobný opis k tomu nájdete
v návode na obsluhu vášho
Blue tooth
♦ Zo zoznamu nájdených prístrojov vo
vašom Bluetooth
®
prehrávača.
®
prehrávači zvoľte
záznam SBPL 15 B2 a v prípade ak
sa to vyžaduje, zadajte kód 0000 pre
spojenie oboch prístrojov. Pri úspešnom
zapojení prístroja sa ozve sled tónov
a prevádzkové/nabíjacie LED svetlo
svieti trvalo na modro.
♦ Spustite prehrávanie na Bluetooth
prehrávači.
♦ Na prerušenie Bluetooth
deaktivujte buď funkciu Bluetooth
Bluetooth
vypnite reproduktor.
®
prehrávači alebo
®
spojenia
®
SK │ 59 ■
®
na
UPOZORNENIE
► Reproduktor sa pri najbližšom zapnutí
spojí automaticky znova s naposledy
spojeným Bluetooth
Keď sa váš Bluetooth® prehrávač
nespojí znova automaticky s reproduktorom, musíte vytvoriť spojenie manuálne. Podrobný opis k tomu nájdete
v návode na obsluhu vášho
Blue tooth
► Keď chcete spojiť reproduktor s iným
prístrojom Bluetooth
najprv na 2 sekundy stlačiť tlačidlo
Bluetooth
álne spojeného Bluetooth
vača od reproduktora. Reproduktor
je okamžite pripravený na spojenie
s iným Bluetooth
■ 60 │ SK
®
prehrávačom.
®
prehrávača.
®
, musíte
®
na odpojenie aktu-
®
®
prehrávačom.
prehrá-
Nastavenie hlasitosti
Krátko stlačte tlačidlo na zvýše-
♦
nie hlasitosti po krokoch. Pri dosiahnutí
maximálnej hlasitosti zaznie krátky
signálny tón.
♦ Krátko stlačte tlačidlo na zníže-
nie hlasitosti po krokoch. Pri dosiahnutí
minimálnej hlasitosti zaznie krátky
signálny tón.
UPOZORNENIE
► Dbajte na to, že hlasitosť v pre-
vádzke Bluetooth® možno nastaviť aj na Bluetooth® prehrávači.
► Ak prehrávanie znie skreslene,
znížte hlasitosť na Bluetooth®
prehrávači.
SK │ 61 ■
Obsluha prehrávania audia
TlačidloFunkcia
Na prehrávanie/zastavenie hudby stlačte 1 x.
Na zmenu na nasledujúci titul stlačte a podržte
stlačené na 2 sekundy.
Na opätovné spustenie
aktuálneho titulu stlačte
a podržte stlačené na
2 sekundy.
Na zmenu na predchádzajúci titul stlačte znova
tlačidlo do 2 sekúnd
a podržte ho stlačené.
■ 62 │ SK
UPOZORNENIE
► Dbajte na to, že prehrávanie audia
v prevádzke Bluetooth
obsluhovať aj na Bluetooth
®
možno
®
prehrávači.
► Ak chcete ako Bluetooth
®
prehrávacie zariadenie používať smartfón,
pri prichádzajúcom hovore sa prehrávanie audia zastaví.
Hľadanie chýb
Ak nemôžete spojiť reproduktor s kompatibilným Bluetooth
pujte, prosím, nasledovne:
♦ Uistite sa, že na prehrávači je aktivo-
vané spojenie Bluetooth
♦ Uistite sa, či je reproduktor zapnutý.
®
prehrávačom, postu-
®
.
SK │ 63 ■
♦ Keď používate viaceré hudobné prí-
stroje, uistite sa, že bolo najprv odpojené vytvorené spojenie. V dosahu sa
môže ešte nachádzať jedno z predtým
pripojených prístrojov.
♦ Uistite sa, že je reproduktor vzdialený
maximálne 10 metrov od Bluetooth
prehrávača a že medzitým sa nenachádzajú žiadne prekážky alebo elektronické zariadenia.
Keď sa nereprodukuje žiaden zvuk, postupujte, prosím, nasledovne:
♦ Uistite sa, či nie je reprodukcia zvuku
pozastavená. Stlačte popr. multifunkčné tlačidlo
■ 64 │ SK
.
®
♦ Uistite sa, že je reproduktor vzdialený
maximálne 10 metrov od Bluetooth®
prehrávača a že medzitým sa nenachádzajú žiadne prekážky alebo elektronické zariadenia.
Čistenie
POZOR
► Zaistite, aby sa pri čistení doprístroja
neodstala žiadna vlhkosť, aby sa tak
zabránilo jeho neopraviteľnému
poškodeniu.
► Nepoužívajte žiadne abrazívne a agre-
sívne čistiace prostriedky alebo čistiace
prostriedky s obsahom rozpúšťadiel.
Tieto môžu porušiť povrch prístroja.
♦ Prístroj čistite výhradne mierne navlhčenou
utierkou a jemným čistiacim prostriedkom.
SK │ 65 ■
Skladovanie pri nepoužívaní
♦ Prístroj skladujte na suchom a bezpraš-
nom mieste, mimo dosahu priameho
slnečného žiarenia.
♦ Akumulátor nabíjajte v pravidelných
intervaloch, aby sa zaručila dlhá
životnosť akumulátora.
Likvidácia
Likvidácia prístroja
Symbol preškrtnutej odpadovej
■ 66 │ SK
nádoby nakolieskach upozorňuje, že tento prístroj podlieha
smernici č. 2012/19/EU.
Smernica stanovuje, že tento prístroj nesmiete pouplynutí času používania likvidovať sbežným odpadom zdomácnosti,
ale musíte ho odovzdať na zberných
miestach, dvoroch zberu druhotných
surovín alebo prevádzkach na likvidáciu
odpadu.
Integrovaný akumulátor prístroja nesmiete
vyberať. Prístroj musíte odovzdať kompletný.
Táto likvidácia je pre vás bezplatná. Chráňte životné prostredie
alikvidujte odborne.
Ďalšie informácie získate vo svojom miestnom recyklačnom stredisku alebo na
mestskej, príp. obecnej samospráve.
SK │ 67 ■
Príloha
Technické údaje
Prevádzkové napätie, prúd:
5 V , 500 mA cez USB nabíjaciu
zásuvku
Špecifikácie Bluetooth
Verzia 4.1 (do dosahu do 10m)
Podporované profily Bluetooth
A2DP*a AVRCP*
*pokiaľ je podporované smartfónom
Frekvenčné pásmo:
2,4 GHz
Vysielací výkon:
< 10 dBm
Výstupný výkon:
cca 1,5 W RMS @ 10 % THD
■ 68 │ SK
®
:
®
:
Integrovaný akumulátor (lítium-polymérový):
3,7 V / 200 mAh (0,74 Wh)
Prevádzková doba:
cca 2 h
Čas nabíjania:
cca 2 h (pri nabíjacom prúde 500 mA)
Prevádzková teplota:
+5 ° C až +35 ° C
Teplota skladovania:
0 °C - +40 °C
Vlhkosť vzduchu (bez kondenzácie):
≤ 75 %
Rozmery (ŠxVxH):
cca 5,5 x 5,5 x 5,5 cm
Hmotnosť:
cca 57 g
SK │ 69 ■
Upozornenie k vyhláseniu
o zhode EÚ
Ten prístroj spĺňa základné
požiadavky a iné relevant-
RE 2014/53/EU a smernice
RoHS 2011/65/EU.
Kompletné Vyhlásenie o zhode EÚ si
môžete stiahnuť na internetovej stránke
www.kompernass.com/support/
288468_DOC.pdf.
■ 70 │ SK
né predpisy smernice
Záruka spoločnosti
Kompernass Handels GmbH
Vážená zákazníčka, vážený zákazník,
na tento prístroj máte záruku 3roky od dátumu zakúpenia. V prípade nedostatkov tohto
výrobku máte práva vyplývajúce zo zákona
voči predajcovi tohto výrobku. Tieto Vaše
práva vyplývajúce zo zákona nie sú obmedzené našou zárukou, uvedenou nižšie.
Záručné podmienky
Záručná doba začína plynúť dátumom
nákupu. Prosím, uschovajte si originálny
pokladničný blok. Tento doklad slúži ako
doklad ozakúpení.
Ak v priebehu troch rokov od dátumu
zakúpenia tohto výrobku dôjde k chybe
materiálu alebo výrobnej chybe, výrobok
Vám podľa nášho uváženia bezplatne
opravíme alebo vymeníme.
SK │ 71 ■
Podmienkou tohto záručného plnenia je,
že počas trojročnej lehoty sa poškodený
prístroj a doklad o zakúpení (pokladničný
blok) predložia so stručným popisom, v čom
spočíva chyba prístroja a kedy k nej došlo.
Ak je chyba pokrytá našou zárukou, zašleme Vám späť opravený alebo nový výrobok.
Opravou alebo výmenou výrobku nezačína
plynúť žiadna nová záručná doba.
Záručná doba a zákonné nároky
na odstránenie chýb
Záručná doba sa záručným plnením
nepredĺži. To platí aj pre vymenené aopravené diely. Poškodenia a chyby zistené prípadne už pri kúpe, sa musia hlásiť okamžite po vybalení. Po uplynutí záručnej doby
podliehajú prípadné opravy poplatku.
■ 72 │ SK
Rozsah záruky
Prístroj bol starostlivo vyrobený v súlade
s prísnymi smernicami kvality a pred
dodaním bol svedomito preskúšaný.
Záručné plnenie sa vzťahuje na chyby
materiálu a výrobné chyby. Táto záruka
sa nevzťahuje na časti výrobku, ktoré sú
vystavené bežnému opotrebovaniu, a
preto ich možno pokladať za opotrebované diely alebo za poškodenia krehkých
dielov, ako sú napríklad spínače, akumulátory, formy na pečenie alebo diely
vyrobené zo skla.
Táto záruka zaniká v prípade poškodenia výrobku neodborným používaním
alebo neodbornou údržbou. Na správne
používanie výrobku sa musia presne
dodržiavať všetky pokyny, uvedené v
návode na obsluhu.
SK │ 73 ■
Bezpodmienečne sa musí zabrániť použitiu
alebo úkonom, ktoré sa v návode na obsluhu
neodporúčajú alebo pred ktorými sa varuje.
Výrobok je určený len na súkromné
použitie a nie na priemyselné používanie.
Zárukazaniká pri nesprávnom aneodbornom zaobchádzaní, pri použití násilia
apri zásahoch, ktoré neboli vykonané
naším autorizovaným servisom.
Vybavenie v prípade záruky
Na zaručenie rýchleho vybavenia Vašej
žiadosti postupujte podľa nasledujúcich
pokynov:
■ Na všetky otázky majte pripravený
pokladničný doklad a číslo výrobku
(napr. IAN 12345) ako doklad o
nákupe.
■ 74 │ SK
■ Číslo výrobku nájdete na výrobnom
štítku, gravúre, na titulnej stránke
Vášho návodu na obsluhu (dole
vľavo) alebo ako nálepku na zadnej
alebo spodnej strane.
■ Ak dôjde k funkčným poruchám alebo
iným nedostatkom, kontaktujte najprv nižšie uvedené servisné oddelenie
telefonicky alebo e-mailom.
■ Výrobok, zaevidovaný ako poru-
chový, môžete potom spolu s dokladom o nákupe (pokladničný blok) a
uvedením popisu chyby a dátumu,
kedy k nej došlo, bezplatne odoslať
na adresu servisného strediska, ktorá
Vám bude oznámená.
SK │ 75 ■
Na webových stránkach
www.lidl-service.com si môžete
stiahnuť tieto a mnoho ďalších
príručok, videá o výrobkoch a
softvéry.
Servis
Servis Slovensko
Tel. 0850 232001
E-Mail: kompernass@lidl.sk
IAN 288468
■ 76 │ SK
Dovozca
Majte na pamäti, že nižšie uvedená adresa
nie je adresou servisného strediska. Najprv
kontaktujte uvedené servisné stredisko.
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21
DE - 44867 BOCHUM
NEMECKO
www.kompernass.com
SK │ 77 ■
■ 78 │ SK
Inhaltsverzeichnis
Einführung .................82
Informationen zu dieser
Bedienungsanleitung .............82
Hinweise zu Warenzeichen ........83
Bestimmungsgemäße Verwendung ..84
Warnhinweise ..................85
Sicherheit ..................86
Grundlegende Sicherheitshinweise ..86
Teilebeschreibung ...........92
Inbetriebnahme ............93
Auspacken .....................93
Lieferumfang prüfen ..............93
Entsorgung der Verpackung ........94
Lautsprecher laden ...............95
DE│AT│CH │ 79 ■
Bedienung und Betrieb ......97
Lautsprecher ein-/ausschalten ......97
Bereitschaftsmodus (Standby) ......98
Lautsprecher mit einem Bluetooth
®
Wiedergabegerät koppeln. . . . . . . . 100
Lautstärke einstellen .............104
Audiowiedergabe bedienen ......105
Fehlersuche ...............107
Reinigung ................109
Lagerung bei Nichtbenutzung 110
Entsorgung ...............110
■ 80 │ DE│AT│CH
-
Anhang ..................112
Technische Daten ...............112
Hinweise zur
EU-Konformitätserklärung .........114
Garantie der
Kompernaß Handels GmbH ......114
Service .......................120
Importeur .....................121
DE│AT│CH │ 81 ■
Einführung
Informationen zu dieser
Bedienungsanleitung
Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres
neuen Gerätes. Sie haben sich damit für
ein hochwertiges Produkt entschieden.
Die Bedienungsanleitung ist Bestandteil
dieses Produkts. Sie enthält wichtige Hinweise für Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung. Machen Sie sich vor der Benutzung des Produkts mit allen Bedien- und
Sicherheits hinweisen vertraut. Benutzen
Sie das Produkt nur wie beschrieben und
für die angegebenen Einsatzbereiche.
Bewahren Sie die Bedienungsanleitung
immer als Nachschlagewerk in der Nähe
des Produkts auf.
■ 82 │ DE│AT│CH
Händigen Sie bei Weitergabe oder Verkauf des Produktes an Dritte alle Unterlagen inkl. dieser Bedienungsanleitung
mit aus.
Hinweise zu Warenzeichen
USB® ist eingetragenes Warenzeichen
von USB Implementers Forum, Inc.
Die Bluetooth
Bluetooth
Waren zeichen der Bluetooth SIG, Inc.
(Special Interest Group). Jegliche Verwendung der Warenzeichen durch die
Kompernaß Handels GmbH erfolgt im
Rahmen einer Lizenz.
Das SilverCrest Warenzeichen und der
Handelsname sind Eigentum des jeweiligen Inhabers.
®
Wortmarke und das
®
Logo sind eingetragene
DE│AT│CH │ 83 ■
Alle weiteren Namen und Produkte können
die Warenzeichen oder eingetragene Waren
zeichen ihrer jeweiligen Eigentümer sein.
Bestimmungsgemäße
Verwendung
Dieses Gerät der Unterhaltungselektronik dient zur Wiedergabe von Audiodateien welche via Bluetooth
werden können. Eine andere oder darüber
hinausgehende Benutzung gilt als nicht
bestimmungsgemäß. Das Gerät ist nicht
zur Verwendung in gewerblichen oder
industriellen Bereichen vorgesehen.
■ 84 │ DE│AT│CH
®
zugespielt
-
Warnhinweise
In der vorliegenden Bedienungsanleitung
werden folgende Warnhinweise verwendet:
GEFAHR
Ein Warnhinweis dieser Gefahrenstufe
kennzeichnet einen möglichen Personenschaden. Falls die gefährliche Situation
nicht vermieden wird, kann dies zu schweren Verletzungen oder zum Tod führen.
ACHTUNG
Ein Warnhinweis dieser Gefahrenstufe kennzeichnet einen möglichen Sachschaden.
HINWEIS
Ein Hinweis kennzeichnet zusätzliche
Informationen, die den Umgang mit
dem Gerät erleichtern.
DE│AT│CH │ 85 ■
Sicherheit
Grundlegende
Sicherheitshinweise
■
Kontrollieren Sie das Gerät vor der
Verwendung auf äußere sichtbare
Schäden. Nehmen Sie ein beschädigtes oder heruntergefallenes Gerät
nicht in Betrieb.
■ GEFAHR! Verpackungsmaterialien
sind kein Kinderspielzeug! Halten Sie
alle Verpackungsmaterialien von Kindern
fern. Es besteht Erstickungsgefahr!
■ Dieses Gerät kann von Kindern ab 8
Jahren und darüber sowie von Personen mit verringerten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder
Mangel an Erfahrung und Wissen
■ 86 │ DE│AT│CH
benutzt werden, wenn Sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren
Gebrauchs des Gerätes unterwiesen
wurden und die daraus resultierenden
Gefahren verstehen. Kinder dürfen
nicht mit dem Gerät spielen. Reinigung und Benutzer-Wartung dürfen
nicht von Kindern ohne Beaufsichtigung durchgeführt werden.
■ Bei Beschädigung des Ladekabels
oder Anschlüsse lassen Sie diese von
autorisiertem Fachpersonal oder dem
Kundenservice austauschen.
■ Schützen Sie das Ladekabel vor heißen
Oberflächen und scharfen Kanten.
■ Achten Sie darauf, dass das Ladekabel
nicht straff gespannt oder geknickt wird.
DE│AT│CH │ 87 ■
■ Stellen Sie das Gerät immer auf eine
stabile und gerade Fläche. Bei Stürzen kann es beschädigt werden.
■ Setzen Sie das Gerät nicht direktem
Sonnenlicht oder hohen Tempera turen
aus. Anderenfalls kann es überhitzen
und irreparabel beschädigt werden.
■ GEFAHR! Betreiben Sie das
Gerät nicht in der Nähe von offenen Flammen (z.B. Kerzen) und stellen Sie keine brennenden Kerzen auf
oder neben das Gerät. So helfen Sie
Brände zu vermeiden.
■ Während des Ladevorgangs kann sich
das Gerät erwärmen. Stellen Sie das
Gerät während des Ladevorgangs
an einem gut belüfteten Ort auf und
decken Sie es nicht ab.
■ 88 │ DE│AT│CH
■ Das Gerät ist nicht für den Betrieb in Räu-
men mit hoher Temperatur oder Luftfeuchtigkeit (z.B. Badezimmer) oder übermäßigen Staub aufkommen ausgelegt.
■ Schützen Sie das Gerät vor Feuchtig-
keit und dem Eindringen von Flüssigkeiten. Tauchen Sie das Gerät niemals
unter Wasser und stellen Sie keine
mit Flüssigkeit gefüllten Gegenstände
(z.B. Vasen) neben das Gerät.
■ Schalten Sie das Gerät unverzüglich
aus und entfernen Sie die Kabelverbindung vom Gerät, falls Sie ungewöhnliche Geräusche, Brandgeruch
oder Rauchentwicklung feststellen.
Lassen Sie das Gerät durch einen qualifizierten Fachmann überprüfen, bevor
Sie es erneut verwenden.
DE│AT│CH │ 89 ■
■ Lassen Sie Reparaturen am Gerät nur
von autorisierten Fachbetrieben oder
dem Kundenservice durchführen. Durch
unsachgemäße Reparaturen können
Gefahren für den Benutzer entstehen.
Zudem erlischt der Garantieanspruch.
■ Das Gerät besitzt einen integrierten
Lithium-Polymer-Akku. Eine falsche
Handhabung von Lithium-PolymerAkkus kann zu Feuer, Explosionen,
Auslaufen gefährlicher Stoffe oder
anderen Gefahrensituationen führen!
Das Gerät darf nicht ins offene Feuer
geworfen werden.
■ 90 │ DE│AT│CH
■ Nehmen Sie keine eigenmächtigen
Umbauten oder Veränderungen an
dem Gerät vor. Das Gerät darf nicht
vom Anwender geöffnet werden.
■ Überprüfen Sie regelmäßig, ob der
Saugnapf betriebssicher und unbeschädigt ist.
■ Verwenden Sie den Saugnapf nicht
auf porösen oder unebenen Flächen.
Ansonsten besteht die Gefahr des
Herabfallens. Der Saugnapf haftet am
besten auf glatten Oberflächen, wie
z.B. Glas.