SILVERCREST SPB 6000 A1 User manual [cz]

Page 1
POWER BANK SPB 6000 A1
TÖLTŐ
Használati útmutató és biztonsági utasítások
POWERBANK
Návod k obsluze a bezpečnostní pokyny
POWERBANK
Bedienungsanleitung und Sicherheitshinweise
IAN 281329
MOBILNA POLNILNA BATERIJA
Navodila za uporabo in varnostni napotki
Návod na obsluhu a bezpečnostné okyny
Page 2
Olvasás előtt kattintson az ábrát tartalmazó oldalra és végezetül ismerje meg a készülék mindegyik funkcióját.
Pred branjem odprite stran s slikami in se nato seznanite z vsemi funkcijami naprave.
Před čtením si otevřete stranu s obrázky a potom se seznamte se všemi funkcemi přístroje.
Pred čítaním si odklopte stranu s obrázkami a potom sa oboznámte so všet­kými funkciami prístroja.
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut.
HU Használati útmutató és biztonsági utasítások Oldal 1 SI Navodila za uporabo in varnostni napotki Stran 13 CZ Návod k obsluze a bezpečnostní pokyny Strana 25 SK Návod na obsluhu a bezpečnostné okyny Strana 37 DE / AT / CH Bedienungsanleitung und Sicherheitshinweise Seite 49
Page 3
Page 4
Tartalomjegyzék
Bevezető ..................................2
Információk a jelen használati útmutatóhoz . . . . . . . . . . 2
Szerzői jogvédelem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
A védjeggyel kapcsolatos tudnivalók . . . . . . . . . . . . . 2
Rendeltetésszerű használat . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Felhasznált figyelmeztető jelzések. . . . . . . . . . . . . . . 3
Biztonság ..................................3
Alapvető biztonsági figyelmeztetések . . . . . . . . . . . . . 3
Tartozékok leírása .......................... 5
Üzembe helyezés ...........................5
A csomag tartalmának ellenőrzése . . . . . . . . . . . . . . 5
A csomagolás ártalmatlanítása . . . . . . . . . . . . . . . . 6
A Powerbank feltöltése . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Töltésszint ellenőrzése. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Kezelés és üzemeltetés .......................7
Mobil készülék feltöltése a Powerbank segítségével. . . . . . 7
Hibakeresés ...............................8
Tisztítás ...................................9
Használaton kívül helyezést követő tárolás .....9
Ártalmatlanítás .............................9
A készülék ártalmatlanítása . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Függelék .................................10
Műszaki adatok . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
EU megfelelőségi nyilatkozatra vonatkozó tudnivalók. . . . 10
A Kompernass Handels GmbH garanciája . . . . . . . . . 10
Szerviz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Gyártja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
SPB 6000 A1
HU 
 1
Page 5
Bevezető
Információk a jelen használati útmutatóhoz
Gratulálunk új készüléke megvásárlásához! Vásárlásával kiváló minőségű termék mellett döntött. A használati utasítás a termék része. Fontos tudnivalókat tartalmaz a biztonságra, használatra és ártalmatlanításra vonatkozóan. A termék hasz­nálata előtt ismerkedjen meg valamennyi használati útmuta­tóval és biztonsági figyelmeztetéssel. Csak a leírtak szerint és a megadott célokra használja a készüléket. Őrizze meg jól ezt a használati útmutatót. A készülék harmadik személynek történő továbbadása esetén adja át a készülékhez tartozó valamennyi leírást is.
Szerzői jogvédelem
Ez a dokumentáció szerzői jogvédelem alatt áll. Bármi­lyen formában történő sokszorosítás, ill. utánnyomás akár kivonatos formában, valamint az ábrák megjelentetése még módosított formában is csak a gyártó írásos engedélyével lehetséges.
A védjeggyel kapcsolatos tudnivalók
USB® az USB Implementers Forum, Inc. bejegyzett védjegye. A SilverCrest védjegy és márkanév a mindenkori tulajdonos
tulajdonát képezi. Minden további név és termék az adott jogbirtokos márkajel-
zése vagy bejegyzett védjegye lehet.
Rendeltetésszerű használat
A készülék informatikai készülék és kizárólag szabványsze­rűen USB csatlakozón keresztül feltöltendő mobil készülékek feltöltésére használható. Más vagy ezen túlmenő használat rendeltetésellenesnek minősül. A készülék nem alkalmas kereskedelmi vagy ipari használatra. A nem rendeltetésszerű használatból, szakszerűtlen javítási munkákból, jogosulatlanul végzett módosításból vagy nem engedélyezett alkatrész hasz­nálatából eredő károk esetén semmilyen igény nem érvénye­síthető. A kockázatot egyedül a felhasználó viseli.
2 │ HU
SPB 6000 A1
Page 6
Felhasznált figyelmeztető jelzések
Ebben a használati útmutatóban a következő figyelmeztető jelzéseket használjuk:
VESZÉLY
Ennek a veszélyességi fokozatnak a figyelmez­tető jele fenyegető veszélyes helyzetet jelöl.
Súlyos sérülést vagy halált okozhat, ha nem tudja elkerülni ezeket a veszélyes helyzeteket.
A súlyos, akár halálos sérülések veszélyének elkerülése ér
dekében kövesse a figyelmeztetések szerinti utasításokat.
FIGYELEM
Ennek a veszélyességi fokozatnak a figyelmez­tető jelzése lehetséges anyagi kárt jelöl.
Anyagi kárt okozhat, ha nem tudja elkerülni ezeket a helyzeteket.
Az anyagi kár elkerülése érdekében kövesse a figyelmez-
tető jelzések szerinti utasításokat.
TUDNIVALÓ
Tudnivaló jelöli a kiegészítő információkat, amelyek
megkönnyítik a készülék kezelését.
-
Biztonság
Ebben a fejezetben a készülék kezelésével kapcsolatos fontos biztonsági utasításokat ismerheti meg. A készülék megfelel a biztonsági előírásoknak. A szakszerűtlen használat személyi sérülést és anyagi kárt okozhat.
Alapvető biztonsági figyelmeztetések
A készüléket 8 éves kor feletti gyermekek és csökkent fizikai,
érzékszervi vagy mentális képességű vagy tapasztalattal, illetve tudással nem rendelkező személyek csak felügyelet mellett használhatják, vagy ha felvilágosították őket a készü­lék biztonságos használatáról és megértették az ebből eredő veszélyeket. Gyermekek nem játszhatnak a készülékkel. Tisz­títást és a felhasználó által végzendő karbantartást felügyelet nélküli gyermekek nem végezhetnek.
VESZÉLY! A csomagolóanyag nem gyerekjáték!
A csomagolóanyagot gyermekektől elzárva tartsa.
Fulladásveszély áll fenn!
SPB 6000 A1
HU 
 3
Page 7
Használat előtt ellenőrizze a készüléket, hogy nincs-e rajta
látható sérülés. Ne működtessen hibás vagy leesett készüléket.
A készüléket minden esetben stabil és egyenes felületre
helyezze. Ha a készülék leesik, megsérülhet.
Ne tegye ki a készüléket közvetlen napfénynek vagy magas
hőmérsékletnek. Egyébként túlmelegedhet, és javíthatatlanul károsodhat.
A terméket ne állítsa hőforrás, például fűtőtest vagy más
hőtermelő készülék közelébe.
VESZÉLY! Ne működtesse a készüléket nyílt láng (pl. gyer-
tya) közelében és ne állítson égő gyertyát a készülékre vagy a készülék mellé. Így elkerülheti a tüzeket.
A készülék nem használható magas hőmérsékletű vagy pára-
tartalmú (pl. fürdőszoba) vagy túlzottan poros helyiségekben.
A készüléket soha ne tegye ki rendkívüli forróságnak. Ez
különösen gépkocsiban való tárolásra vonatkozik. Hosszabb várakozási idő esetén rendkívül magas hőmérséklet keletkez­het a gépkocsi belsejében és a kesztyűtartóban. Vegye ki a járműből az elektromos és elektronikus készülékeket.
A készüléket ne használja azonnal, ha hideg helyiségből me-
leg helyiségbe megy. Bekapcsolás előtt hagyja a készüléket akklimatizálódni.
VESZÉLY! Soha ne nyissa fel a készülék burkolatát. A ké­szülék nem tartalmaz felhasználó által karbantartandó vagy cserélendő alkatrészeket.
Ne szerelje át és ne változtassa meg önkényesen a készülé-
ket.
Csak megfelelő jogosultsággal rendelkező szakemberrel
vagy az ügyfélszolgálattal javíttassa a készüléket. A szaksze­rűtlen javítás veszélyt jelenthet a használó számára. Ezenkívül a garancia is érvényét veszti.
Ne engedje, hogy víz fröccsenjen és/vagy csöpögjön a
készülékre, és ne állítson rá folyadékkal töltött tárgyat, mint például vázát vagy felnyitott italt.
Égett szag vagy füst észlelése esetén azonnal kapcsolja
ki a készüléket és húzza ki a készülékhez csatlakoztatott töltőkábelt. Ismételt használatba vétel előtt ellenőriztesse a készüléket képzett szakemberrel.
USB hálózati csatlakozóaljzat használata esetén a használt
csatlakozóaljzatnak könnyen hozzáférhetőnek kell lennie, hogy veszélyhelyzetben az USB hálózati csatlakozót gyorsan el tudja távolítani a csatlakozóaljzatból. Ehhez vegye figye­lembe az USB hálózati csatlakozó használati útmutatójában foglaltakat.
4 │ HU
SPB 6000 A1
Page 8
VESZÉLY! Az akkumulátorok nem megfelelő kezelése tűz-
és robbanásveszélyes, veszélyes anyagok folyhatnak ki vagy más veszélyhelyzetek állhatnak elő! A készüléket ne dobja tűzbe, mivel a beépített akkumulátor felrobbanhat.
Tartsa be az elemmel/akkumulátorral működő készülékek
használatára vonatkozó korlátozásokat, illetve tilalmakat olyan helyeken, ahol hasz-nálatuk veszélyes lehet, mint példá­ul üzemanyagtöltő állomásokon, repülőgépen, kórházakban.
Tartozékok leírása
(képeket lásd a kihajtható oldalon)
Powerbank USB csatlakozó (bemenet: 5 V , 2,1 A) BE/KI gomb Mikro USB csatlakozó (kimenet: 5 V , 2,1 A) USB aljzat (kimenet) 5 V , 2,1 A) Mikro USB aljzat (bemenet: 5 V , 2,1 A) USB aljzat (kimenet) 5 V , 1 A) Töltésjelző LED-ek Használati útmutató Kábel (USB MicroUSB-re)
Üzembe helyezés
A csomag tartalmának ellenőrzése
(képeket lásd a kihajtható oldalon)
A készüléket az alábbi elemekkel szállítjuk:
töltő SPB 6000 A1usb kábeljelen használati útmutató
Vegye ki a készülék valamennyi részét a csomagolásból és
távolítsa el az összes csomagolóanyagot.
TUDNIVALÓ
Ellenőrizze a csomag tartalmát, hogy hiánytalan-e és
nincs-e rajta látható sérülés.
Hiányos szállítás vagy a nem megfelelő csomagolásból
eredő, illetve a szállítás során keletkezett károk esetén for­duljon az ügyfélszolgálathoz (lásd a Szerviz fejezetet).
SPB 6000 A1
HU 
 5
Page 9
A csomagolás ártalmatlanítása
A csomagolás védi a készüléket a sérülésektől a
szállítás során. A csomagolóanyagokat környezetba­rát és hulladék ártalmatlanítási szempontok szerint választottuk ki és ezért újrahasznosíthatók.
Nyersanyagot takarít meg és csökkenti a hulladékmennyiséget, ha a csomagolást visszajuttatja az anyagkörforgásba. A feles­legessé vált csomagolóanyagokat a hatályos helyi előírásoknak megfelelően helyezze el a hulladékban.
A Powerbank feltöltése
A Powerbank használata előtt teljesen fel kell tölteni a beépített akkumulátort. A Powerbank szükséges töltésideje a kiválasztott töltőforrástól és kimeneti teljesítményétől függ (max. 5 V/2,1 A).
FIGYELEM
A magas akkumulátor-kapacitás miatt és a töltési időt
figyelembe véve azt javasoljuk, hogy a Powerbank töltéséhez egy USB hálózati tápegységet használjon (a csomag nem tartalmazza).
A Powerbank töltéséhez kizárólag 5 V kimeneti feszült-
ségű és legalább 2,1 A kimeneti áramú USB tápegysé­get használjon.
"A" lehetőség
Csatlakoztassa a Powerbank USB csatlakozóját egy USB
hálózati tápegységhez (a csomag nem tartalmazza). A hozzávetőleges aktuális töltési állapotot töltés közben a
töltésjelző LED-ek
mutatják:
LED-kijelző
Egy LED villog < 25 % Egy LED világít, a második LED villog 25 - 49 % Két LED világít, a harmadik LED villog 50 - 74 % Három LED világít, a negyedik LED villog 75 - 99 % Minden LED világít 100 %
6 │ HU
Töltés-
szint
SPB 6000 A1
Page 10
"B" lehetőség
Csatlakoztasson egy mikro USB kábelt a Powerbank mikro
USB bemenetéhez
Csatlakoztassa a mikro USB kábel másik végét egy USB
hálózati tápegységhez (a csomag nem tartalmazza). A hozzávetőleges aktuális töltési állapotot töltés közben a
töltésjelző LED-ek
FIGYELEM
Semmiképpen ne használja egyszerre a két töltési
lehetőséget, így elkerülheti, hogy kár keletkezzen a Powerbankban vagy a hálózati tápegységben.
.
mutatják.
Töltésszint ellenőrzése
A Powerbank töltésszintjét akkor is ellenőrizheti, ha nem tölti vagy nem használja töltésre a készüléket.
Nyomja meg röviden a BE/KI gombot
20 másodpercig kijelzik a Powerbank aktuális töltésszintjét.
LED-kijelző Töltésszint
Minden LED világít 100 % Három LED világít 75 - 99 %
Két LED világít 50 - 74 %
Egy LED világít 20 - 49 %
Egy LED villog < 20 % Minden LED ki 0 %
. A LED-ek kb.
Kezelés és üzemeltetés
Mobil készülék feltöltése a Powerbank segítségével
A Powerbank segítségével legfeljebb három készüléket tölthet egyszerre. Az összes kimenet egyidejű használata esetén a levett áram együttes összege nem haladhatja meg a 2,1 A értéket.
Csatlakoztasson egy a tölteni kívánt készüléknek megfelelő
USB töltőkábelt a Powerbank megfelelő USB kimenetéhez (
vagy ).
SPB 6000 A1
HU 
 7
Page 11
Ezt követően csatlakoztassa az USB töltőkábelt a feltölteni kí-
vánt készülékhez. Automatikusan elkezdődik a töltési folyamat.
Ha nem kezdődik el automatikusan a töltés, akkor a töltés
indításához nyomja meg röviden a BE/KI gombot .
TUDNIVALÓ
Amennyiben a tölteni kívánt készülék mikro USB töltőal-
jzattal rendelkezik, akkor használhatja a Powerbank mikro USB töltőkábelét
A töltés során a Powerbank aktuális töltésszintjét a töltésszint-
jelző LED-ek
A töltés befejezéséhez távolítsa el a töltőkábelt a mobil készü-
lékből és a Powerbank egységből. A töltésjelző LED-ek 20 mp múlva kialszanak.
jelzik.
is.
Hibakeresés
A Powerbank nem töltődik
Esetleg hibásan lett csatlakoztatva. Ellenőrizze a csatlakoztatást.
A csatlakoztatott készülék nem töltődik
A beépített akkumulátor üres. Töltse fel az akkumulátort.Nincs kapcsolat a készülékkel. Ellenőrizze a csatlakoztatást.A töltés indításához röviden nyomja meg a BE/KI gombot
A töltési folyamat kb. 20 másodperc múlva megszakad
A csatlakoztatott készülék töltőárama kisebb mint 45 mA.
Ez a készülék nem tölthető a Powerbank egységgel.
A Powerbank feltöltött akkumulátor ellenére nem reagál több készülék csatlakoztatására
A csatlakoztatott készülék áramfelvétele túl magas. Ez kioldot-
ta a belső túláram-biztosítékot. Csökkentse a csatlakoztatott készülékek számát és nyomja meg a BE-/KI gombot még ezt követően se kapcsolható be a Powerbank, akkor kb. 2 másodpercre töltőkészülékre kell csatlakoztatni.
TUDNIVALÓ
Ha a fent nevezett lépésekkel nem tudja megoldani a
problémát, hívja közvetlen ügyfélszolgálati számunkat (lásd a Szerviz fejezetet).
kb.
.
. Ha
8 │ HU
SPB 6000 A1
Page 12
Tisztítás
FIGYELEM
A készülék megsérülhet.
A Powerbank nem tartalmaz tisztítást, illetve karbantartást igénylő alkatrészeket. A behatoló nedvesség kárt okozhat a készülékben.
Ügyeljen arra, hogy tisztításkor ne kerüljön nedvesség
a készülékbe, ellenkező esetben helyrehozhatatlan kár keletkezhet benne.
Ne használjon maró hatású, súroló vagy oldószer
tartalmú tisztítószereket. Ezek kárt tehetnek a készülék felületében.
A készüléket kizárólag enyhén nedves törlőruhával és gyenge
hatású mosogatószerrel tisztítsa.
Használaton kívül helyezést követő tárolás
A készüléket tiszta és portól védett helyen, közvetlen napsu-
gárzástól elzárva tárolja.
A hosszabb élettartam érdekében hosszabb ideig történő
tárolás esetén teljesen fel kell tölteni az integrált akkut. Ha hosszabb ideig nem használja a készüléket, rendszeresen töltse fel az akkumulátort. Ez az akkumulátor védelméhez szükséges.
Ártalmatlanítás
A készülék ártalmatlanítása
nem szabad a szokásos háztartási hulladékkal ártalmatlaníta­ni, hanem azt külön létrehozott gyűjtőhelyen, újrahasznosító központokban vagy ártalmatlanító üzemben kell leadni.
Ez az ártalmatlanítás az Ön számára díjtalan. Kímélje a környezetet és ártalmatlanítson szakszerűen.
További információkat a helyi ártalmatlanító cégtől vagy az önkormányzattól kap.
SPB 6000 A1
Az áthúzott kerekes szeméttároló itt látható szimbólu­ma azt mutatja, hogy ez a készülék a 2012/19/EU irányelv hatálya alá tartozik. Ez az irányelv azt mondja ki, hogy a készüléket életciklusa végén
HU 
 9
Page 13
Függelék
Műszaki adatok
Beépített akkumulátor
Bemeneti feszültség / áram 5 V
Kimeneti feszültség / áram
Minimális áramfelvétel 45 mA Üzemelési hőmérséklet 5° C - +35° C Tárolási hőmérséklet 0° C - +45° C Páratartalom (kondenzáció nélkül) 10 % - 70 % Méretei kb. 13,0 x 6,5 x 1,5 cm Tömeg kb. 150 g
* Minden kimenet egyidejű használata esetén a csatlakoz-
tatott eszközök teljes áramfelvétele nem haladhatja meg a 2,1 A-t.
3,7 V / 6000 mAh
(Lítium-Polimer)
, max. 2,1 A
, 1 A / 5 V
5 V
, 2,1 A*
EU megfelelőségi nyilatkozatra vonatkozó tudnivalók
A készülék megfelel az elektromágneses összeférhe-
tőségre vonatkozó 2014/30/EU európai irányelv
és az egyes veszélyes anyagok elektromos és elekt­ronikus berendezésekben való alkalmazásának korlátozásá­ról szóló 2011/65/EU irányelv alapvető követelményeinek és más vonatkozó előírásoknak.
A teljes EU megfelelőségi nyilatkozat a gyártónál szerezhető be.
A Kompernass Handels GmbH garanciája
Tisztelt Vásárlónk! A készülékre a vásárlás napjától számított 3 év garanciát
vállalunk. A termék meghibásodása esetén. Önt jogszabály­ban foglalt jogok illetik meg az eladóval szemben. Az alábbi garanciánk nem korlátozza vagy szünteti meg a jogszabályban biztosított jogokat.
10 │ HU
SPB 6000 A1
Page 14
Garanciális feltételek
A garanciális időszak a vásárlás napján kezdődik. Gondosan őrizze meg az eredeti pénztári blokkot. Ez a dokumentum a vásárlás igazolásához szükséges.
Ha a termékvásárlás napjától számított három éven belül anyag- vagy gyártási hibát észlel, akkor a terméket saját belátásunk szerint ingyenesen megjavítjuk vagy kicseréljük. A garancia feltétele, hogy a három éves garanciaidőn belül be kell mutatni a hibás készüléket és a vásárlást igazoló bi­zonylatot (pénztári blokk) és röviden le kell írni, hogy miben nyilvánul meg a hiba és mikor történt.
Ha garanciánk fedezetet nyújt a hibára, akkor javított vagy egy új terméket kap vissza. A termék javítása vagy cseréje esetén a garancia nem kezdődik elölről.
Garanciális idő és a jogszabályban foglalt sza-
vatossági igények
A garancia ideje nem hosszabbodik meg a jótállással. Ez a cserélt és javított alkatrészekre is vonatkozik. Az esetlegesen már a vásárláskor is fennálló sérüléseket és hiányosságokat a kicsomagolás után azonnal jelezni kell. A garanciai lejárta után esedékes javítások díjkötelesek.
A garancia köre
A készüléket szigorú minőségi előírások szerint gyártottuk és kiszállítás előtt lelkiismeretesen ellenőriztük.
A garancia anyag- vagy gyártási hibákra vonatkozik. A garancia nem terjed ki a termék normális elhasználódásnak kitett és ezért kopó alkatrészeknek tekinthető alkatrészeire vagy a kapcsolókhoz, akkumulátorokhoz, sütőformákhoz vagy üvegből készült alkatrészekhez hasonló, törékeny alkat­részek sérülésére.
A garancia megszűnik akkor, ha a termék megsérül, nem megfelelően használják vagy nem tartják karban. A termék megfelelő használata érdekében a használati útmutatóban foglalt összes utasítást pontosan be kell tartani. Feltétlenül ke­rülni kell minden olyan felhasználási és kezelési módot, amit a használati útmutató nem javasol, vagy amelynek elkerülésére kifejezetten figyelmeztet.
A termék csak magánhasználatra és nem ipari használatra készült. A garancia érvényét veszti visszaélésszerű vagy szak­szerűtlen kezelés, erőszak alkalmazása vagy olyan beavatko­zások esetén, amelyeket általunk nem engedélyezett szervizben végeztek el.
SPB 6000 A1
HU 
 11
Page 15
A garancia érvényesítése
Ügyének gyors feldolgozása érdekében kövesse a követ­kező utasításokat:
Kérjük, hogy minden kapcsolatfelvételnél tartsa készenlét-
ben a vásárlást igazoló pénztári blokkot és a cikkszámot (pl. IAN 12345).
A cikkszámot az adattáblára gravírozottan, a használati
útmutató címlapján (bal alsó része) vagy a termék hátol­dalán, illetve az alján lévő címkén található.
Működési hiba vagy más hiba észlelése esetén vegye fel
a kapcsolatot az alábbi szervizrészleggel telefonon vagy e-mailben.
Küldje el díjmentesen a megadott szerviz címére a hi-
básnak talált terméket és a vásárlást igazoló bizonylatot (pénztári blokk), illetve röviden írja le azt is, hogy hol és mikor jelentkezett a hiba.
Más használati útmutatókhoz, termékbemuta­tó videókhoz és szoftverekhez hasonlóan ezt is letöltheti a www.lidl-service.com oldalról.
Szerviz
Szerviz Magyarország
Tel.: 06800 21225 E-Mail: kompernass@lidl.hu
IAN 281329
Gyártja
Ügyeljen arra, hogy az alábbi cím nem a szerviz címe. Először forduljon a megjelölt szervizhcez.
KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 DE - 44867 BOCHUM NÉMETORSZÁG www.kompernass.com
12 │ HU
SPB 6000 A1
Page 16
Kazalo
Uvod .....................................14
Informacije o teh navodilih za uporabo . . . . . . . . . . . 14
Avtorske pravice. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Opombe k blagovnim znamkam . . . . . . . . . . . . . . 14
Pravilna uporaba . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Opozorila v teh navodilih . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Varna uporaba ............................15
Osnovni varnostni napotki. . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Opis delov ................................17
Začetek uporabe ..........................17
Preverjanje obsega dobave . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Odlaganje embalaže med odpadke . . . . . . . . . . . . 18
Polnjenje mobilne baterije Powerbank . . . . . . . . . . . . 18
Preverjanje napolnjenosti . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Uporaba in delovanje. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Polnjenje mobilnih naprav z mobilno baterijo Powerbank . . 19
Iskanje napak .............................20
Čiščenje ..................................21
Shranjevanje nerabljene naprave ............21
Odstranjevanje med odpadke ................21
Odstranitev naprave med odpadke . . . . . . . . . . . . . 21
Priloga ...................................22
Tehnični podatki. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Opombe v zvezi z Izjavo o skladnosti za EU . . . . . . . . 22
Proizvajalec . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Pooblaščeni serviser . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Garancijski list. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
SPB 6000 A1
SI 
 13
Page 17
Uvod
Informacije o teh navodilih za uporabo
Iskrene čestitke ob nakupu vaše nove naprave. Odločili ste se za kakovosten izdelek. Navodila za uporabo so sestavni del izdelka. Vsebujejo pomembna obvestila za varnost, uporabo in odlaganje naprave med odpadke. Preden začnete izdelek uporabljati, se seznanite z vsemi obvestili o njegovi uporabi in varnosti. Izdelek uporabljajte le tako, kot je opisano v na­vodilih, in samo za navedena področja uporabe. Ta navodila za uporabo dobro shranite. Ob predaji izdelka tretji osebi zraven priložite vso dokumentacijo.
Avtorske pravice
Ta dokumentacija je zaščitena z avtorskimi pravicami. Vsakršno razmnoževanje oz. ponatis, tudi deloma, in prikazo­vanje slik, tudi v spremenjenem stanju, so dovoljeni le s pisnim dovoljenjem proizvajalca.
Opombe k blagovnim znamkam
USB® je registrirana blagovna znamka družbe USB Imple­menters Forum, Inc.
Blagovna znamka in trgovsko ime SilverCrest sta last njunega imetnika.
Vsa druga imena in izdelki so lahko blagovne znamke ali registrirane blagovne znamke njihovih lastnikov.
Pravilna uporaba
Ta naprava je izdelek informacijske tehnologije in je predvide­na izključno za polnjenje mobilnih naprav, ki se standardno polnijo s pomočjo priključka USB. Kakršna koli druga ali dru­gačna uporaba od navedene velja za nepravilno. Naprava ni predvidena za uporabo v obrtnih ali industrijskih področjih. Kakršni koli zahtevki zaradi škode, nastale zaradi nepredvi­dene uporabe, nestrokovnih popravil, nedovoljeno izvedenih sprememb ali uporabe nedovoljenih nadomestnih delov, so izključeni. Tveganje nosi izključno uporabnik.
14 │ SI
SPB 6000 A1
Page 18
Opozorila v teh navodilih
V teh navodilih za uporabo se uporabljajo naslednje vrste opozoril:
NEVARNOST
Opozorilo na tej stopnji nevarnosti označuje grozečo nevarno situacijo.
Če nevarne situacije ne preprečite, lahko pride do težkih telesnih poškodb ali do smrti.
Upoštevajte navodila v tem opozorilu, da preprečite
nevarnost smrti ali hudih telesnih poškodb.
POZOR
Opozorilo te stopnje nevarnosti označuje more­bitno materialno škodo.
Če situacije ne preprečite, lahko pride do materialne škode.
Upoštevajte navodila v tem opozorilu, da preprečite
materialno škodo.
NAPOTEK
Napotek označuje dodatne informacije, ki vam olajšajo
delo z napravo.
Varna uporaba
V tem poglavju najdete pomembne varnostne napotke za rav­nanje z napravo. Ta naprava ustreza predpisanim varnostnim določilom. Nepravilna uporaba lahko privede do poškodb oseb in materialne škode.
Osnovni varnostni napotki
Otroci od 8. leta starosti naprej in osebe z zmanjšanimi fizični-
mi, zaznavnimi ali duševnimi sposobnostmi ali s pomanjkljivimi izkušnjami in znanjem to napravo lahko uporabljajo le, če jih pri tem nekdo nadzoruje ali jih je poučil o varni uporabi napra­ve in so razumeli nevarnosti, ki izhajajo iz uporabe naprave. Otroci se z napravo ne smejo igrati. Otroci brez nadzora ne smejo čistiti ali opravljati uporabniškega vzdrževanja naprave.
NEVARNOST! Embalažni materiali niso igrača!
Embalažne materiale hranite zunaj dosega otrok.
Obstaja nevarnost zadušitve!
Pred uporabo preverite, ali so na napravi vidne morebitne
zunanje poškodbe. Ne uporabljajte naprave, ki je poškodo­vana ali je padla na tla.
SPB 6000 A1
SI 
 15
Page 19
Napravo vedno postavite na stabilno in ravno površino. V
primeru padca se lahko poškoduje.
Naprave ne izpostavljajte neposredni sončni svetlobi ali viso-
kim temperaturam. V nasprotnem primeru se naprava lahko pregreje in nepopravljivo poškoduje.
Naprave ne postavljajte v bližino virov toplote, npr. radiator-
jev ali drugih naprav, ki proizvajajo toploto.
NEVARNOST! Naprave ne uporabljajte v bližini odprtih
plamenov (npr. sveč) in nanjo ali obnjo ne postavljajte prižganih sveč. Tako pomagate preprečiti požar.
Naprava ni zasnovana za uporabo v prostorih z visoko
temperaturo ali zračno vlago (npr. v kopalnici) ali s čezmerno količino prahu.
Naprave nikoli ne izpostavljajte veliki vročini. To še posebej
velja za shranjevanje v avtu. Pri daljšem mirovanju vozila se v notranjosti in predalu temperature izredno povečajo. Odstra­nite električne in elektronske naprave iz vozila.
Naprave ne uporabite takoj po tem, ko ste jo iz hladnega
prostora prenesli v toplega. Napravo pred vklopom najprej pustite, da se prilagodi razmeram.
NEVARNOST! Nikoli ne odpirajte ohišja naprave. V napravi ni komponent, ki bi jih uporabnik moral vzdrževati ali zamenjati.
Na napravi ne izvajajte nobenih lastnoročnih predelav ali
sprememb.
Popravila naprave zaupajte le pooblaščenim strokovnim pod-
jetjem ali servisnit službi. Zaradi nestrokovnih popravil lahko pride do nevarnosti za uporabnika. Poleg tega preneha velja­ti garancija.
Naprave ne izpostavljajte brizgom in/ali kapljicam vode ter
na ali poleg naprave ne postavljajte predmetov, napolnjenih s tekočino, na primer vaz ali odprtih pijač.
Če zaznate vonj po zažganem ali zagledate dim, napravo
nemudoma izklopite in povlecite morebiti priključene polnilne kable iz naprave. Pred ponovno uporabo naj napravo preveri usposobljeni strokovnjak.
Pri uporabi omrežnega napajalnika USB mora biti upora-
bljena električna vtičnica vedno preprosto dosegljiva, da je mogoče v primeru nevarnosti omrežni napajalnik USB hitro povleči iz vtičnice. Upoštevajte tudi navodila za uporabo omrežnega napajalnika USB.
NEVARNOST! Napačno ravnanje z akumulatorskimi ba­terijami lahko privede do ognja, eksplozij, iztekanja nevarnih snovi ali drugih nevarnih situacij! Naprave ne vrzite v ogenj, saj bi vgrajena akumulatorska baterija lahko eksplodirala.
16 │ SI
SPB 6000 A1
Page 20
Upoštevajte omejitve oz. prepovedi uporabe za naprave na
baterije na krajih s prisotnostjo posebne nevarnosti, npr. na bencinskih črpalkah, v letalih, bolnišnicah itd.
Opis delov
(slike so na zloženi strani)
mobilna baterija Powerbank vtič USB (vhod: 5 V , 2,1 A) tipka za vklop/izklop vtič Micro USB (izhod: 5 V , 2,1 A) vtičnica USB (izhod: 5 V , 2,1 A) vtičnica Micro USB (vhod: 5 V , 2,1 A) vtičnica USB (izhod: 5 V , 1 A) LED napolnjenosti navodila za uporabo Kabel (USB na Micro USB)
Začetek uporabe
Preverjanje obsega dobave
(slike so na zloženi strani)
Komplet obsega naslednje komponente:
mobilna baterija Powerbank SPB 6000 A1usb kabelta navodila za uporabo
Vzemite vse dele naprave iz embalaže in odstranite ves
embalažni material.
NAPOTEK
Preverite, ali komplet vsebuje vse sestavne dele in ali ti
nimajo vidnih poškodb.
V primeru nepopolne dobave ali poškodb zaradi po-
manjkljive embalaže ali prevoza se obrnite na telefonsko servisno službo (glejte poglavje Servis).
SPB 6000 A1
SI 
 17
Page 21
Odlaganje embalaže med odpadke
Embalaža napravo varuje pred poškodbami med
prevozom. Embalažni materiali so izbrani v skladu s svojo ekološko primernostjo in tehničnimi vidiki odstranjevanja, zato jih je mogoče reciklirati.
Vrnitev embalaže v krogotok materialov pomeni prihranek surovin in manj odpadkov. Nepotrebne embalažne materi­ale odstranite med odpadke v skladu z veljavnimi lokalnimi predpisi.
Polnjenje mobilne baterije Powerbank
Pred začetkom uporabe mobilne baterije Powerbank je treba popolnoma napolniti vgrajeno akumulatorsko baterijo. Potreben čas polnjenja mobilne baterije Powerbank je odvisen od izbranega vira polnjenja in njegove izhodne moči (maks. 5V/2,1A).
POZOR
Za polnjenje napajalne enote je zaradi visoke kapacitete
akumulatorjev in ob upoštevanju časa polnjenja priporo­čljivo uporabiti napajalnik USB (ni del vsebine kompleta).
Za polnjenje napajalne enote uporabljajte samo
omrežne napajalnike USB z izhodno napetostjo 5 V in izhodnim tokom najmanj 2,1 A.
Možnost A
Priključite vtič USB mobilne baterije Powerbank z napajal-
nikom USB (ni priložen). Približen podatek o napolnjenosti se med polnjenjem prikaže
z LED-lučkami za napolnjenost
:
LED-prikaz Napolnjenost
Ena LED-lučka utripa < 25 % Ena LED-lučka sveti, druga utripa 25–49 % Dve LED-lučki svetita, tretja utripa 50–74 % Tri LED-lučke svetijo, četrta utripa 75–99% Vse LED-lučke svetijo 100 %
18 │ SI
SPB 6000 A1
Page 22
Možnost B
Povežite kabel Micro USB z vhodom Micro USB mobil-
ne baterije Powerbank.
Povežite drugi konec kabla micro USB z napajalnikom USB
(ni priložen). Približen podatek o napolnjenosti se med polnjenjem prikaže
z LED-lučkami za napolnjenost
POZOR
Nikoli ne uporabljajte obeh možnosti polnjenja istoča-
sno, da preprečite poškodbe mobilne baterije Power­bank ali svojega napajalnika.
:
Preverjanje napolnjenosti
Napolnjenost mobilne baterije Powerbank lahko preverite tudi, kadar je ne polnite ali uporabljate za polnjenje.
Na kratko pritisnite tipko za vklop/izklop
pribl. 20sekund prikazujejo trenutno napolnjenost mobilne baterije Powerbank.
LED-prikaz Napolnjenost
Vse LED-lučke svetijo 100 % Tri LED-lučke svetijo 75–99%
Dve LED-lučki svetita 50–74 %
Ena LED-lučka sveti 20–49 %
Ena LED-lučka utripa < 20 % Vse LED-lučke izključene 0 %
. LED-lučke
Uporaba in delovanje
Polnjenje mobilnih naprav z mobilno baterijo Powerbank
Z mobilno baterijo Powerbank lahko istočasno napolnite do tri naprave. Pri istočasni uporabi vseh izhodov vsota vseh odvzemnih tokov ne sme presegati 2,1 A.
Priključite polnilni kabel USB, primeren za napravo za
polnjenje, na ustrezen izhod USB ( Powerbank.
Potem polnilni kabel USB povežite z napravo za polnjenje.
Postopek polnjenja se začne samodejno.
SPB 6000 A1
ali ) mobilne baterije
SI 
 19
Page 23
Če se postopek polnjenja ne začne samodejno, na kratko
pritisnite tipko za vklop/izklop polnjenja.
NAPOTEK
Če ima naprava za polnjenje vtičnico za polnjenje Mi-
cro USB, lahko alternativno uporabite tudi polnilni kabel Micro USB
Med postopkom polnjenja LED-lučke napolnjenosti prika-
zujejo trenutno napolnjenost mobilne baterije Powerbank.
Za zaključitev postopka polnjenja ločite polnilni kabel od
mobilne naprave in mobilne baterije Powerbank. LED-lučke napolnjenosti
mobilne baterije Powerbank.
ugasnejo čez pribl. 20 sekund.
, da zaženete postopek
Iskanje napak
Mobilna baterija Powerbank se ne polni
Morebitna napačna povezava. Preverite povezavo.
Priključena naprava se ne polni
Vgrajena akumulatorska baterija je prazna. Akumulatorsko ba-
terijo napolnite.
Ni povezave z napravo. Preverite povezavo.Na kratko pritisnite tipko za vklop/izklop , da zaženete posto-
pek polnjenja.
Postopek polnjenja se prekine čez pribl. 20 sekund
Polnilni tok priključene naprave je manjši od 45 mA. Te naprave
ni mogoče polniti z mobilno baterijo Powerbank.
Mobilna baterija Powerbank se ne odziva, če je priklju-
čeno več naprav, čeprav je akumulator napolnjen
Poraba toka priključenih naprav je previsoka. Zaradi tega se
je sprožila interna varovalka za previsoki tok. Zmanjšajte števi-
lo priključenih naprav in pritisnite tipko za VKLOP/IZKLOP
Če mobilne baterije Powerbank potem še vedno ne morete
vklopiti, jo je treba za pribl. 2 sekundi priključiti na polnilnik.
NAPOTEK
Če s pomočjo zgoraj navedenih korakov težave ne mo-
rete odpraviti, se obrnite na servisno telefonsko službo (glejte poglavje Servis).
.
20 │ SI
SPB 6000 A1
Page 24
Čiščenje
POZOR
Možnost poškodbe naprave.
V notranjosti mobilne baterije Powerbank ni delov, ki bi jih bilo treba očistiti ali vzdrževati. Vdor tekočin lahko privede do poškodb naprave.
Da ne bi prišlo do nepopravljive škode na napravi,
poskrbite, da med čiščenjem v napravo ne more zaiti nikakršna vlaga.
Ne uporabljajte jedkih, grobih ali agresivnih čistilnih
sredstev ali čistil z vsebnostjo topil. Ta sredstva lahko poškodujejo površine naprave.
Napravo čistite izključno z rahlo vlažno krpo in blagim
čistilom.
Shranjevanje nerabljene naprave
Napravo shranite na suhem mestu, brez prisotnosti prahu in
neposredne sončne svetlobe.
Pri daljšem shranjevanju morate vgrajeno akumulatorsko
baterijo popolnoma napolniti, da podaljšate njeno življenjsko dobo. V primeru daljše neuporabe vgrajeni akumulator redno polnite. To je potrebno za ohranjanje njegove funkcije.
Odstranjevanje med odpadke
Odstranitev naprave med odpadke
T
padke, temveč jo morate oddati na posebej za to predvidenih zbirališčih, odpadih za ponovno predelavo odpadkov ali pri podjetjih za odstranjevanje odpadkov.
To odstranjevanje med odpadke je za vas brezplačno. Varujte svoje okolje in odpadke ustrezno odstranjujte.
Dodatne informacije dobite pri svojem lokalnem odpadu ali na mestni oz. občinski upravi.
SPB 6000 A1
a simbol prečrtanega smetnjaka na kolesih pomeni, da je naprava podvržena Direktivi 2012/19/EU. Ta direktiva pravi, da naprave po koncu njene upo­rabnosti ne smete odvreči med običajne hišne od-
SI 
 21
Page 25
Priloga
Tehnični podatki
Vgrajeni akumulator
Vhodna napetost/tok 5 V Izhodna napetost/tok 5 V Minimalen odvzem toka 45 mA Delovna temperatura 5 - +35°C Temperatura shranjevanja 0 - +45°C Zračna vlaga
(brez kondenzacije) Mere približno 13,0 x 6,5 x 1,5 cm Teža približno 150 g
* Ob istočasni uporabi vseh izhodov celotna vhodna moč
priključenih naprav ne sme preseči 2,1 A.
3,7 V/6000 mAh
(litijev polimer)
, maks. 2,1 A
, 1 A/5 V , 2,1 A*
10–70%
Opombe v zvezi z Izjavo o skladnosti za EU
Ta naprava je skladna z osnovnimi zahtevami in
drugimi relevantnimi predpisi evropske Direktive o elektromagnetni združljivosti 2014/30/EU ter
Direktive RoHS 2011/65/EU. Celotna izjava o skladnosti za EU je na voljo pri uvozniku.
Proizvajalec
KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 DE - 44867 BOCHUM NEMČIJA www.kompernass.com
Pooblaščeni serviser
Servis Slovenija
Tel.: 080080917 E-Mail: kompernass@lidl.si
IAN 281329
22 │ SI
SPB 6000 A1
Page 26
Garancijski list
1. S tem garancijskim listom Kompernass Handels GmbH jamčimo, da bo izdelek v garancijskem roku ob normalni in pravilni uporabi brezhibno deloval in se zavezujemo, da bomo ob izpolnjenih spodaj navedenih pogojih odpravili morebitne pomanjkljivosti in okvare zaradi napak v materia­lu ali izdelavi oziroma po svoji presoji izdelek zamenjali ali vrnili kupnino.
2. Garancija je veljavna na ozemlju Republike Slovenije.
3. Garancijski rok za proizvod je 3 leta od datuma izročitve blaga. Datum izročitve blaga je razviden iz računa.
4. Kupec je dolžan okvaro javiti pooblaščenemu servisu oziro­ma se informirati o nadaljnjih postopkih na zgoraj navedeni telefonski številki. Svetujemo vam, da pred tem natančno preberete navodila o sestavi in uporabi izdelka.
5. Kupec je dolžan pooblaščenemu servisu predložiti garancij­ski list in račun, kot potrdilo in dokazilo o nakupu ter dnevu izročitve blaga.
6. V primeru, da proizvod popravlja nepooblaščeni servis ali oseba, kupec ne more uveljavljati zahtevkov iz te garancije.
7. Vzroki za okvaro oziroma nedelovanje izdelka morajo biti lastnosti stvari same in ne vzroki, ki so zunaj proizvajalčeve oziroma prodajalčeve sfere. Kupec ne more uveljavljati zahtevkov iz te garancije, če se ni držal priloženih navodil za sestavo in uporabo izdelka ali če je izdelek kakorkoli spremenjen ali nepravilno vzdrževan.
8. Jamčimo servisiranje in rezervne dele za minimalno dobo, ki je zahtevana s strani zakonodaje.
9. Obrabni deli oz. potrošni material so izvzeti iz garancije.
10. Vsi potrebni podatki za uveljavljanje garancije se nahajajo na dveh ločenih dokumentih (garancijski list, račun).
11. Ta garancija proizvajalca ne izključuje pravic potrošnika, ki izhajajo iz odgovornosti prodajalca za napake na blagu.
Prodajalec:
Lidl Slovenija d.o.o. k.d., Pod lipami 1, SI-1218 Komenda
SPB 6000 A1
SI 
 23
Page 27
24 │ SI
SPB 6000 A1
Page 28
Obsah
Úvod .....................................26
Informace ktomuto návodu kobsluze. . . . . . . . . . . . 26
Autorské právo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Informace oochranných známkách . . . . . . . . . . . . . 26
Použití vsouladu surčením . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Použitá výstražná upozornění . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Bezpečnost ...............................27
Základní bezpečnostní pokyny . . . . . . . . . . . . . . . 27
Popis dílů .................................29
Uvedení do provozu ........................29
Kontrola rozsahu dodávky . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Likvidace obalu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Nabití Powerbank . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Kontrola stavu nabití. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Obsluha a provoz ..........................31
Nabíjení mobilních zařízení pomocí Powerbank. . . . . . . 31
Hledání závad .............................32
Čištění ....................................33
Skladování nepoužívaného přístroje ..........33
Likvidace .................................33
Likvidace přístroje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Příloha ...................................34
Technické údaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Upozornění k prohlášení o shodě EU . . . . . . . . . . . . 34
Záruka společnosti Kompernass Handels GmbH . . . . . . 34
Servis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Dovozce. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
SPB 6000 A1
CZ 
 25
Page 29
Úvod
Informace ktomuto návodu kobsluze
Gratulujeme vám kzakoupení nového přístroje. Rozhodli jste se pro vysoce kvalitní výrobek. Návod kobsluze je součástí tohoto výrobku. Obsahuje důležité informace obezpečnosti, použití a likvidaci. Před použitím výrobku se prosím dobře seznamte se všemi provozními a bezpečnostními pokyny. Vý­robek používejte pouze předepsaným způsobem apro uve­dené oblasti použití. Tento návod kobsluze dobře uschovejte. Při předávání výrobku třetím osobám předejte spolu sním i tyto podklady.
Autorské právo
Tato dokumentace je chráněná autorským právem. Jakékoli rozmnožování, resp. každý dotisk, i pouze částečný, stejně jako reprodukce obrázků, i ve změněném stavu, jsou povole­ny pouze spísemným souhlasem výrobce.
Informace oochranných známkách
USB® je registrovaná ochranná známka společnosti USB Implementers Forum, Inc..
Ochranná známka SilverCrest a obchodní název jsou majet­kem příslušného vlastníka.
Veškeré ostatní názvy a produkty mohou být ochrannými známkami nebo registrovanými ochrannými známkami přísluš­ných vlastníků.
Použití vsouladu surčením
Tento přístroj je určen pro informační technologie a slouží výhradně knabíjení mobilních zařízení, která jsou standardně nabíjena přes USB port. Jiné použití než kurčenému účelu nebo nad jeho rámec je považováno za použití vrozporu surčením. Přístroj není vhodný kpoužití vživnostenských nebo průmyslových podnicích. Nároky na náhradu škody ja­kéhokoli druhu vzniklé vdůsledku použití vrozporu surčením, neodborné opravy, neoprávněně provedené změny nebo úpravy nebo vdůsledku použití nepovolených náhradních dílů jsou vyloučeny. Riziko nese výhradně uživatel.
26 │ CZ
SPB 6000 A1
Page 30
Použitá výstražná upozornění
Vtomto návodu kobsluze jsou použita následující výstražná upozornění:
NEBEZPEČÍ
Výstražným upozorněním tohoto stupně nebez­pečí seoznačuje hrozící nebezpečná situace.
Pokud se takové nebezpečné situaci nezabrání, může vést k těžkým zraněním nebo usmrcení.
Pro zabránění nebezpečí těžkých zranění nebo usmrcení
se musí dodržovat pokyny uvedené v tomto výstražném upozornění.
POZOR
Výstražné upozornění tohoto stupně nebezpečí označuje vznik možné hmotné škody.
Pokud se této nebezpečné situaci nezabrání, může dojít khmotným škodám.
Pro zabránění hmotným škodám je proto zapotřebí dodr-
žovat pokyny uvedené vtomto výstražném upozornění.
UPOZORNĚNÍ
Upozornění označuje doplňující informace usnadňující
manipulaci spřístrojem.
Bezpečnost
Vtéto kapitole jsou uvedeny důležité bezpečnostní pokyny ohledně manipulace spřístrojem. Tento přístroj odpovídá předepsaným bezpečnostním předpisům. Neodborné použití může vést ke zranění osob ahmotným škodám.
Základní bezpečnostní pokyny
Děti starší 8let a osoby somezenými fyzickými, smyslovými
nebo mentálními schopnostmi či nedostatkem zkušeností a znalostí smí používat tento přístroj pouze pod dohledem nebo pokud byly poučeny obezpečném používání přístroje a porozuměly ztoho vyplývajícímu nebezpečí. Děti si nesmí spřístrojem hrát. Čištění a uživatelskou údržbu nesmí prová­dět děti bez dozoru.
NEBEZPEČÍ! Obalový materiál není hračka pro děti!
Uchovávejte všechen obalový materiál mimo dosah dětí.
Hrozí nebezpečí udušení!
SPB 6000 A1
CZ 
 27
Page 31
Zkontrolujte před použitím přístroj, zda na něm nejsou vnější
viditelná poškození. Poškozený nebo na zem spadlý přístroj neuvádějte do provozu.
Postavte přístroj vždy na stabilní a rovnou plochu. Při pádu se
může poškodit.
Nevystavujte přístroj přímému slunečnímu záření nebo vyso-
kým teplotám. Vopačném případě může dojít kjeho přehřátí a nevratnému poškození.
Nestavte produkt do blízkosti zdrojů tepla, jako jsou otopná
tělesa nebo jiné přístroje generující teplo.
NEBEZPEČÍ! Přístroj neprovozujte v blízkosti otevřeného
ohně (např. svíčky) a nestavte na přístroj ani vedle něj hořící svíčky. Tak zabráníte vzniku požáru.
Přístroj není určen pro provoz vprostorách svysokou teplotou
nebo vlhkostí vzduchu (např. koupelna) nebo nadměrnou prašností.
Přístroj nikdy nevystavujte extrémním teplotám. To platí zejmé-
na pro uložení vautě. Při delším stání vznikají extrémní teploty ve vnitřním prostoru auta a vpřihrádce. Odstraňte elektrické a elektronické přístroje zvozidla.
Nepoužívejte přístroj hned, když byl přinesen z chladné
místnosti do teplé místnosti. Nechte přístroj před zapnutím aklimatizovat.
NEBEZPEČÍ! Nikdy neotvírejte kryt přístroje. V zařízení
se nenacházejí žádné konstrukční díly, které by měl uživatel opravovat nebo vyměňovat.
Neprovádějte na přístroji žádné neoprávněné změny ani úpravy.
Opravy přístroje nechte provádět pouze autorizovanými
odbornými provozovnami nebo zákaznickým servisem. Neod­bornou opravou může pro uživatele vzniknout nebezpečí. Navíc zanikají i záruční nároky.
Nepostříkejte a/nebo nevystavujte přístroj kapající vodě, ani
na něj nebo vedle něj nestavte předměty naplněné kapalinou, jako jsou např. vázy nebo otevřené nápoje.
Vypněte okamžitě přístroj a odpojte případně zapojený
nabíjecí kabel zpřístroje, pokud ucítíte zápach požáru nebo uvidíte kouř. Dříve, než opět začnete zařízení používat, nechte ho překontrolovat kvalifikovaným specialistou.
V případě použití USB napájecího zdroje musí být zásuvka
vždy snadno přístupná, aby bylo možné v nouzové situaci USB napájecí zdroj rychle vytáhnout ze zásuvky. Respektujte také návod kobsluze od výrobce síťového zdroje USB.
28 │ CZ
SPB 6000 A1
Page 32
NEBEZPEČÍ! Nesprávná manipulace sakumulátory může
vést kpožáru, výbuchům, úniku nebezpečných látek nebo jiným nebezpečným situacím! Nevhazujte přístroj do ohně, integrovaný akumulátor by mohl vybuchnout.
Dodržujte omezení použití resp. zákazy používání přístro-
jů, provozovaných sbateriemi na místech smimořádně nebezpečnou situací, jako jsou např. čerpací stanice, letadla, nemocnice, atd.
Popis dílů
(Zobrazení viz výklopnou stranu)
Powerbank USB konektor (vstup: 5 V , 2,1 A) vypínač mikro USB konektor (výstup: 5 V , 2,1 A) USB port (výstup: 5 V , 2,1 A) mikro USB port (vstup: 5 V , 2,1 A) USB port (výstup: 5 V , 1 A) LED stavu nabití návod kobsluze Kabel (USB pro mikro USB)
Uvedení do provozu
Kontrola rozsahu dodávky
(Zobrazení viz výklopnou stranu)
Rozsah dodávky se skládá znásledujících komponentů:
Powerbank SPB 6000 A1USB Kabeltento návod kobsluze
Vyjměte všechny části přístroje zobalu a odstraňte veškerý
obalový materiál.
UPOZORNĚNÍ
Zkontrolujte dodávku, zda je kompletní a zda není
viditelně poškozená.
Vpřípadě neúplné dodávky nebo poškození vzniklého
vdůsledku vadného obalu nebo během přepravy kon­taktujte servisní poradenskou linku (viz kapitola Servis).
SPB 6000 A1
CZ 
 29
Page 33
Likvidace obalu
O
Navrácení obalu do oběhu zpracování materiálu šetří suroviny a snižuje produkci odpadů. Již nepotřebný obalový materiál zlikvidujte podle místně platných předpisů.
bal chrání přístroj před poškozením při přepravě. Zvolený obalový materiál odpovídá hlediskům ochrany přírody a likvidace, a je tudíž recyklovatelný.
Nabití Powerbank
Před použitím Powerbank musí být integrovaný akumulátor úplně nabitý. Požadovaná doba nabíjení Powerbank závisí na zvoleném zdroji nabíjení a jeho výstupním výkonu (max. 5 V/2,1 A).
POZOR
Doporučuje se, z důvodu vysoké kapacity akumulátoru
a s přihlédnutím na dobu nabíjení, použít pro nabíjení powerbanky USB síťový adaptér (není součástí dodávky).
Používejte pro nabíjení powerbanky pouze USB síťové
adaptéry s výstupním napětím 5 V a výstupním proudem minimálně 2,1 A.
Možnost A
Zapojte USB konektor Powerbank do USB síťového zdroje
(není součástí dodávky). Přibližné informace o aktuálním stavu nabití se Vám během
nabití zobrazí pomocí LED stavu nabití
:
LED indikace Stav nabití
Jedna LED bliká < 25 % Jedna LED svítí, druhá LED bliká 25 - 49 % Dvě LED svítí, třetí LED bliká 50 - 74 % Tři LED svítí, čtvrtá LED bliká 75–99 % Všechny LED svítí 100 %
30 │ CZ
SPB 6000 A1
Page 34
Možnost B
Zapojte mikro USB kabel do vstupu mikro USB Power-
bank.
Zapojte druhý konec mikro USB kabelu do USB síťového
zdroje (není součástí dodávky). Přibližné informace o aktuálním stavu nabití se Vám během
nabití zobrazí pomocí LED stavu nabití
POZOR
V žádném případě nepoužívejte najednou obě možnosti
nabíjení, čímž zabráníte poškození Powerbank nebo Vašeho síťového zdroje.
.
Kontrola stavu nabití
Stav nabití Powerbank můžete také zkontrolovat, i když se nenabíjí ani se nepoužívá k nabíjení.
Stiskněte krátce vypínač
20sekund aktuální stav nabití Powerbank.
LED indikace Stav nabití
Všechny LED svítí 100 % Tři LED svítí 75–99 %
Dvě LED svítí 50 - 74 %
Jedna LED svítí 20 - 49 %
Jedna LED bliká < 20 % Všechny LED jsou zhasnuté 0 %
. LED zobrazí na cca
Obsluha a provoz
Nabíjení mobilních zařízení pomocí Powerbank
Pomocí Powerbank můžete současně nabíjet až tři zařízení. Při současném použití všech výstupů součet všech proudů odběru nesmí překročit 2,1 A.
Nabíjecí kabel USB vhodný pro zařízení, které se má nabíjet,
zapojte do příslušného USB výstupu ( bank.
Poté zapojte USB nabíjecí kabel do zařízení, které se má
nabíjet. Nabíjení se spustí automaticky.
SPB 6000 A1
nebo ) Power-
CZ 
 31
Page 35
Pokud se nabíjení nespustí automaticky, stiskněte krátce vypí-
, aby se nabíjení spustilo.
nač
UPOZORNĚNÍ
Pokud má zařízení, které se má nabíjet, mikro USB nabíjecí
port, můžete alternativně použít také mikro USB nabíjecí kabel
Powerbank.
Během nabíjení se aktuální stav nabití Powerbank zobrazí
pomocí LED stavu nabití
Pro ukončení nabíjení odpojte nabíjecí kabel od mobilního
zařízení a Powerbank. LED stavu nabití 20 sekundách.
.
zhasnou po cca
Hledání závad
Powerbank se nenabíjí
Příp. chybné zapojení. Zkontrolujte zapojení.
Zapojené zařízení se nenabíjí
Integrovaný akumulátor je vybitý. Akumulátor nabijte.Žádné spojení se zařízením. Zkontrolujte zapojení.Pro spuštění nabíjení stiskněte krátce vypínač
Nabíjení se po cca 20 sekundách přeruší
Nabíjecí proud zapojeného zařízení je menší než 45 mA.
Toto zařízení nelze nabíjet pomocí Powerbank.
Powerbank nereaguje, když je zapojeno více zařízení, i když je akumulátor nabitý
Odběr proudu zapojeného zařízení je příliš vysoký. Tím se
aktivovala interní nadproudová pojistka. Snižte počet zapo­jených zařízení a stiskněte vypínač nedá potom zapnout i nadále, musí se tato po dobu 2 sekund zapojit do nabíječky.
UPOZORNĚNÍ
Pokud nemůžete vyřešit problém výše uvedenými kroky,
kontaktujte prosím servisní horkou linku (viz kapitolu Servis).
. Pokud se Powerbank
.
32 │ CZ
SPB 6000 A1
Page 36
Čištění
POZOR
Možné poškození přístroje.
Uvnitř Powerbank se nenachází části, které by bylo nutné vyčistit nebo udržovat. Vniknutí vlhkosti může vést kpoško­zení přístroje.
Při čištění zabraňte vniknutí vlhkosti do přístroje, aby
nedošlo kjeho neopravitelnému poškození.
Nepoužívejte žádné leptavé, abrazivní prostředky nebo
čisticí prostředky na bázi rozpouštědel. Mohly by poško­dit povrch přístroje.
Přístroj čistěte výhradně mírně navlhčeným hadříkem a neag-
resivním čisticím prostředkem.
Skladování nepoužívaného přístroje
Skladujte zařízení na suchém a bezprašném místě, mimo
dosah přímého slunečního záření.
Při delším skladování by vnitřní akumulátor měl být úplně nabi-
tý, aby se prodloužila životnost. V případě delšího nepoužívá­ní pravidelně dobijte integrovaný akumulátor. Je to nutné,aby se akumulátor šetřil.
Likvidace
Likvidace přístroje
Vedle umístěný symbol přeškrtnuté pojízdné popel-
nice označuje, že tento přístroj podléhá směrnici č. 2012/19/EU. Tato směrnice uvádí, že toto zaříze-
ní se na konci doby svého použití nesmí zlikvidovat sběžným domovním odpadem, ale musí se odevzdat vurče­ných sběrných místech či dvorech nebo podnicích oprávně­ných knakládání sodpady.
Tato likvidace je pro vás zdarma. Chraňte životní pro­středí a zajistěte odbornou likvidaci přístroje.
Další informace získáte usvého místního podniku oprávněného knakládání sodpady nebo městské resp. místní správy.
SPB 6000 A1
CZ 
 33
Page 37
Příloha
Technické údaje
Integrovaný akumulátor
Vstupní napětí/vstupní proud
Výstupní napětí/výstupní proud
Minimální odběrný proud 45 mA Provozní teplota 5° C - +35° C Skladovací teplota 0° C - +45° C Vlhkost vzduchu (bez
kondenzace) Rozměry cca 13,0 x 6,5 x 1,5 cm Hmotnost cca 150 g
* Při současném používání všech výstupů nesmí celkový
příkon připojených zařízení přesáhnout 2,1 A.
3,7 V / 6000 mAh (lithio-polymerový)
5 V
, 1 A / 5 V , 2,1 A*
5 V
10% až 70%
, max. 2,1 A
Upozornění k prohlášení o shodě EU
Tento přístroj vyhovuje ohledně shody základním
požadavkům a ostatním relevantním ustanovením evropské směrnice č. 2014/30/EU pro elektromag-
netickou kompatibilitu a směrnice RoHS č. 2011/65/EU. Kompletní prohlášení o shodě EU obdržíte u dovozce.
Záruka společnosti Kompernass Handels GmbH
Vážená zákaznice, vážený zákazníku, na tento přístroj získáváte záruku v trvání 3let od data zakou-
pení. V případě závad tohoto výrobku máte zákonná práva vůči prodejci výrobku. Tato zákonná práva nejsou omezena naší níže uvedenou zárukou.
Záruční podmínky
Záruční doba začíná plynout dnem nákupu. Dobře uschovejte originál pokladního lístku. Tento doklad je potřebný jako dů­kaz o koupi.
34 │ CZ
SPB 6000 A1
Page 38
Pokud do tří let od data zakoupení tohoto výrobku dojde k vadě materiálu nebo vý robní závadě, pak Vám podle našeho uvážení výrobek zdarma opravíme nebo vyměníme. Předpo­kladem této záruky je, že bude během tříleté lhůty předložen vadný přístroj a doklad o koupi (pokladní lístek) a stručně se popíše v čem závada spočívá a kdy se vyskytla.
Vztahuje-li se na závadu naše záruka, obdržíte zpět buď opravený nebo nový produkt. Opravou nebo výměnou výrob­ku nezačne plynout nová záruční doba.
Záruční doba a zákonné nároky vyplývající ze závad
Záručním plněním se záruční doba neprodlužuje. To platí ipro vyměněné a opravené součásti. Poškození nebo vady vy­skytující se případně již při nákupu se musí oznámit ihned po vybalení. Po uplynutí záruční doby podléhají veškeré opravy zpoplatnění.
Rozsah záruky
Přístroj byl vyroben pečlivě podle přísných směrnic kvality a před expedicí byl svědomitě vyzkoušen.
Záruka se vztahuje na materiálové nebo výrobní vady. Tato záruka se nevztahuje na součásti produktu, které jsou vystaveny normálnímu opotřebení, a proto je lze považovat za opotřebovatelné díly nebo za poškození křehkých součástí jako jsou např. spínače, akumulátory, formy na pečení nebo části, které jsou vyrobeny ze skla.
Tato záruka zaniká, pokud je výrobek poškozen, nebyl řádně používán nebo udržován. Pro zajištění správného používání výrobku se musí přesně dodržovat všechny pokyny uvedené v návodu kobsluze. Účelům použití a úkonům, které se v návodu kobsluze nedoporučují nebo se před nimi varuje, je třeba se bezpodmínečně vyhnout.
Výrobek je určen pouze pro soukromé účely a ne pro komerční po­užití. Při nesprávném a neodborném používání, při použití násilí a při zásazích, které nebyly provedeny našimi autorizovanými servisními provozovnami, záruční nároky zanikají.
SPB 6000 A1
CZ 
 35
Page 39
Vyřízení v případě záruky
Pro zajištění rychlého Vaší žádosti postupujte podle následu­jících pokynů:
Pro všechny dotazy mějte připraven pokladní lístek a číslo
výrobku (např. IAN 12345) jako doklad o koupi.
Číslo výrobku naleznete na typovém štítku, rytině, na titulní
straně svého návodu (vlevo dole) nebo jako nálepku na zadní nebo spodní straně.
Pokud by se měly vyskytovat funkční vady nebo jiné závady,
kontaktujte nejprve níže uvedené servisní oddělení telefonicky nebo e-mailem.
Výrobek, zaevidovaný jako vadný výrobek pak můžete při
přiložení dokladu o nákupu (pokladní lístek) a při uvedení, v čem spočívá vada a kdy k ní došlo, poslat výrobek pro Vás bez poštovného na adresu, kterou Vám oznámí servis.
Na webových stránkách www.lidl-service.com si můžete stáhnout tyto a mnoho dalších příruček, videí o výrobku a software.
Servis
Servis Česko
Tel.: 800143873 E-Mail: kompernass@lidl.cz
IAN 281329
Dovozce
Dbejte prosím na to, že následující adresa není adresou servisu. Kontaktujte nejprve uvedený servis.
KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 DE - 44867 BOCHUM NĚMECKO www.kompernass.com
36 │ CZ
SPB 6000 A1
Page 40
Obsah
Úvod .....................................38
Informácie o tomto návode na obsluhu . . . . . . . . . . . 38
Autorské právo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Upozornenia oochranných známkach . . . . . . . . . . . 38
Používanie vsúlade surčením. . . . . . . . . . . . . . . . 38
Použité výstražné upozornenia . . . . . . . . . . . . . . . 39
Bezpečnosť ...............................39
Základné bezpečnostné upozornenia. . . . . . . . . . . . 39
Opis dielov ...............................41
Uvedenie do prevádzky .....................41
Kontrola rozsahu dodávky . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Likvidácia obalu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Nabíjanie Powerbank . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Kontrola stavu nabitia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Obsluha aprevádzka .......................43
Nabíjanie mobilných zariadení s Powerbank . . . . . . . . 43
Hľadanie chýb .............................44
Čistenie ..................................45
Skladovanie pri nepoužívaní .................45
Zneškodnenie .............................45
Zneškodnenie prístroja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Dodatok ..................................46
Technické údaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
EÚ vyhlásenie o zhode . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Záruka spoločnosti Kompernass Handels GmbH . . . . . . 46
Servis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Dovozca. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
SPB 6000 A1
SK 
 37
Page 41
Úvod
Informácie o tomto návode na obsluhu
Srdečne vám gratulujeme ku kúpe vášho nového prístroja. Touto kúpou ste sa rozhodli pre výrobok vysokej kvality. Návod naobsluhu je súčasťou tohto výrobku. Obsahuje dôležité upozornenia týkajúce sa bezpečnosti, používania alikvidácie. Pred používaním výrobku sa oboznámte sovšet­kými pokynmi na obsluhu abezpečnostnými upozorneniami. Výrobok používajte iba podľa popisu a vuvedených oblas­tiach použitia. Tento návod naobsluhu si dobre uschovajte. Pri postúpení výrobku tretej osobe odovzdajte spolu sním aj všetky podklady.
Autorské právo
Táto dokumentácia je chránenáautorským právom. Akékoľvek rozmnožovanie alebo dotlač, aj čiastková, ako aj reprodukcia obrázkov, aj vzmenenej podobe, je povolená len spísomným súhlasom výrobcu.
Upozornenia oochranných známkach
USB® je registrovaná ochranná známka spoločnosti USB Implementers Forum, Inc..
Ochranná značka a obchodný názov SilverCrest sú majetkom príslušného vlastníka.
Všetky ďalšie názvy a výrobky môžu byť ochrannými známka­mi alebo registrovanými ochrannými známkami ich vlastníkov.
Používanie vsúlade surčením
Tento prístroj je prístroj informačnej techniky a používa sa vý­lučne na nabíjanie mobilných zariadení, ktoré sa nabíjajú štandardne cez USB port. Iné alebo nad rámec presahujúce používanie sapovažuje zapoužívanie v rozpore surčením. Prístroj nie je určený na používanie v obchodných alebo ko­merčných oblastiach. Nároky akéhokoľvek druhu za škody spôsobené používaním mimo účelu určenia, neodbornými opravami, nepovolenými úpravami alebo použitím nepovole­ných náhradných dielov sú vylúčené. Riziko nesie výlučne po­užívateľ.
38 │ SK
SPB 6000 A1
Page 42
Použité výstražné upozornenia
Vtomto návode na obsluhu sú použité nasledujúce výstražné upozornenia:
NEBEZPEČENSTVO
Výstražné upozornenie s týmto stupňom ne­bezpečenstva označuje hroziacu nebezpečnú situáciu.
Ak sa nezabráni nebezpečnej situácii, môže to mať za následok zranenie alebo smrť.
Aby ste sa vyhli nebezpečenstvu ťažkých zranení osôb
alebo usmrtenia, sa riaďte inštrukciami, uvedenými v tom­to výstražnom upozornení.
UPOZORNENIE
Výstražné upozornenie tohto stupňa nebezpe­čenstva označuje možné vecné škody.
Ak sa tejto nebezpečnej situácii nezabráni, môže to mať za následokvecné škody.
Aby ste zabránili vecným škodám, riaďte sa inštrukciami,
uvedenými vtomto výstražnom upozornení.
UPOZORNENIE
Upozornenie obsahuje dodatočné informácie, ktoré
uľahčujú zaobchádzanie sprístrojom.
Bezpečnosť
Vtejto kapitole sú uvedené dôležité bezpečnostné upozorne­nia nazaobchádzanie sprístrojom. Tento prístroj je v súlade s príslušnými bezpečnostnými ustanoveniami. Jeho neodborné používanie môže viesť kzraneniam osôb a vecným škodám.
Základné bezpečnostné upozornenia
Tento prístroj môžu používať deti od 8 rokov a tiež osoby so
zníženými fyzickými, senzorickými alebo mentálnymi schop­nosťami, prípadne snedostatočnými skúsenosťami alebo znalosťami, ak sú pod dohľadom, alebo ak boli dostatočne po­učené obezpečnom používaní zariadenia apochopili ztoho vyplývajúce riziká. Deti sa nesmú hrať sprístrojom. Deti nesmú vykonávať čistenie anipoužívateľskú údržbu bez dohľadu.
NEBEZPEČENSTVO! Obalové materiály nie sú hračkou
pre deti! Uchovávajte obalové materiály mimo dosahu detí.
Hrozí nebezpečenstvo udusenia!
SPB 6000 A1
SK 
 39
Page 43
Predpoužívaním skontrolujte prípadné viditeľné poškodenia
prístroja. Doprevádzky neuvádzajte poškodený prístroj, ani prístroj, ktorý predtým spadol nazem.
Prístroj postavte vždy na stabilnú a rovnú plochu. Pri páde sa
môže poškodiť.
Prístroj nevystavujte priamemu slnečnému žiareniu ani vyso-
kým teplotám. Inak môže dôjsť kjeho prehriatiu amohol by sa neopraviteľne poškodiť.
Nestavajte tento výrobok do blízkosti tepelných zdrojov, ako
sú vyhrievacie telesá alebo iné zariadenia vytvárajúce teplo.
NEBEZPEČENSTVO! Prístroj neprevádzkujte v blízkosti otvoreného plameňa (napr. sviečky) a nestavajte naň alebo vedľa neho žiadne horiace sviečky. Tým pomáhate zabrániť požiaru.
Prístroj nie je dimenzované na prevádzku v priestoroch s vyso-
kou teplotou alebo vlhkosťou vzduchu (napr. kúpeľňa) alebo s nadmernou prašnosťou.
Nikdy nevystavujte prístroj extrémnym teplotám. To platí
predovšetkým pri jeho uložení vo vozidle. V prípade dlhšieho státia vznikajú v interiéri a v odkladacej skrinke vozidla extrémne vysoké teploty. Vyberte z vozidla elektrické a elek­tronické zariadenia.
Nepoužívajte prístroj ihneď, keď bolo prinesené zo studeného
priestoru do teplého. Pred zapnutím nechajte prístroj najskôr zaklimatizovať.
NEBEZPEČENSTVO! Nikdy neotvárajte kryt prístroja. Prístroj neobsahuje žiadne súčasti, ktoré by užívateľ musel opraviť alebo vymeniť.
Naprístroji nevykonávajte žiadne zmeny ani prestavby.
Opravy na prístroji nechajte vykonať iba v autorizovanom
servise alebo v zákazníckom servise. Neodborne vykonanými opravami môžu pre používateľa vzniknúť nebezpečenstvá. Okrem toho zaniknú nároky na záruku.
Nevystavujte prístroj striekajúcej ani kvapkajúcej vode ane-
stavajte na prístroj ani vedľa neho žiadne predmety naplnené kvapalinou, ako sú vázy alebo otvorené nápoje.
Prístroj okamžite vypnite a podľa možností vytiahnite pripoje-
ný nabíjací kábel z prístroja, ak ste zistili zápach ohňa alebo vznik dymu. Pred ďalším použitím nechajte prístroj skontrolo­vať kvalifikovaným odborníkom.
Pri použití USB napájacieho zdroja musí byť použitá zásuvka
ľahko prístupná, aby sa v prípade nebezpečnej situácie napá­jací zdroj USB mohol rýchlo vytiahnuť zo zásuvky. Riaďte sa tiež návodom na obsluhu USB napájacieho zdroja.
40 │ SK
SPB 6000 A1
Page 44
NEBEZPEČENSTVO! Nesprávne zaobchádzanie s
akumulátormi môže spôsobiť požiar, výbuch, vytečenie nebezpečných látok alebo iné nebezpečné situácie! Prístroj nehádžte do ohňa, pretože v ňom integrovaný akumulátor môže explodovať.
Dodržiavajte obmedzenia používania príp. zákazy používa-
nia pre prístroje, napájané z batérií na miestach s mimoriad­nym nebezpečím, ako sú napr. čerpacie stanice, lietadlá, nemocnice a pod.
Opis dielov
(obrázky sú na roztváracej strane)
powerbank USB konektor (vstup: 5 V , 2,1 A) tlačidlo ZAP/VYP mikro USB konektor (výstup: 5 V , 2,1 A) USB port (výstup: 5 V , 2,1 A) mikro USB port (vstup: 5 V , 2,1 A) USB port (výstup: 5 V , 1 A) LED indikátory stavu nabitia návod na obsluhu Kábel (USB na micro USB)
Uvedenie do prevádzky
Kontrola rozsahu dodávky
(obrázky sú na roztváracej strane)
Dodávka sa skladá z nasledujúcich komponentov:
Mobilná NabÍjačka SPB 6000 A1USB kábelTento návod naobsluhu
Vyberte všetky diely prístroja zobalu aodstráňte všetky
obalové materiály.
UPOZORNENIE
Skontrolujte kompletnosť dodávky aprípadné viditeľné
poškodenia.
Vprípade nekompletnej dodávky alebo poškodení,
spôsobených nedostatočným obalom alebo dopravou, sa obráťte na zákaznícku linku servisu (pozri kapitolu Servis).
SPB 6000 A1
SK 
 41
Page 45
Likvidácia obalu
Obal chráni prístroj pred poškodením počas
prepravy. Obalové materiály sú vybrané podľa aspektov ekologickej atechnickej likvidácie, apreto
ich možno recyklovať. Recykláciou obalu sa šetria suroviny aznižujú sa náklady na odpad. Nepotrebné obalové materiály zlikvidujte podľa miestne platných predpisov.
Nabíjanie Powerbank
Pred použitím Powerbank musí byť integrovaný akumulátor úplne nabitý. Požadovaná doba nabíjania Powerbank závisí od zvoleného zdroja nabíjania a jeho výkonu na výstupe (max. 5 V/2,1 A).
UPOZORNENIE
Z dôvodu vysokej kapacity batérie a vzhľadom na dobu
nabíjania sa odporúča použiť USD sieťový modul (nie je súčasťou dodávky) na nabíjanie zariadenia Powerbank.
Na nabíjanie powerbank používajte len USB sieťové
zdroje s výstupným napätím 5 V a výstupným prúdom minimálne 2,1 A.
Možnosť A
USB konektor Powerbank zastrčte do USB napájacieho zdroja (nie je súčasťou dodávky).
Približný údaj o aktuálnom stave nabitia sa Vám počas nabí­jania zobrazuje pomocou LED indikátorov stavu nabitia
:
Indikácia LED
Jedna LED bliká < 25 % Jedna LED svieti, druhá LED bliká 25 - 49 % Dve LED svietia, tretia LED bliká 50 - 74 % Tri LED svietia, štvrtá LED bliká 75 - 99 % Všetky LED svietia 100 %
42 │ SK
Stav
nabitia
SPB 6000 A1
Page 46
Možnosť B
Micro USB kábel spojte s micro USB portom power-
banky.
Druhý koniec mikro USB kábla zastrčte do USB napájacieho
zdroja (nie je súčasťou dodávky). Približný údaj o aktuálnom stave nabitia sa Vám počas nabíja-
nia zobrazuje pomocou LED indikátorov stavu nabitia
UPOZORNENIE
Aby nedošlo k poškodeniu Powerbank alebo vášho
napájacieho zdroja, v žiadnom prípade nepoužívajte obidve možnosti nabíjania súčasne.
.
Kontrola stavu nabitia
Stav nabitia Powerbank môžete tiež skontrolovať, aj keď sa nenabíja alebo nepoužíva na nabíjanie.
Stlačte tlačidlo ZAP/VYP
asi 20sekúnd aktuálny stav nabitia Powerbank.
Indikácia LED Stav nabitia
Všetky LED svietia 100 % Tri LED svietia 75 - 99 %
Dve LED svietia 50 - 74 %
Jedna LED svieti 20 - 49 %
Jedna LED bliká < 20 % Všetky LED zhasnuté 0 %
. LED diódy signalizujú počas
Obsluha aprevádzka
Nabíjanie mobilných zariadení s Powerbank
Pomocou Powerbank môžete súčasne nabíjať až tri zariadenia. Pri súčasnom využití všetkých výstupov nesmie celkový odber prúdu prekročiť 2,1 A.
Zapojte USB nabíjací kábel vhodný pre zariadenie, ktoré
chcete nabíjať, do príslušného USB portu ( Powerbank.
Potom zapojte USB nabíjací kábel do zariadenia, ktoré chce-
te nabíjať. Nabíjanie sa spustí automaticky.
SPB 6000 A1
alebo )
SK 
 43
Page 47
Ak sa nabíjanie nespustí automaticky, krátko stlačte tlačidlo
ZAP/VYP
UPOZORNENIE
Ak má zariadenie, ktoré chcete nabíjať, mikro USB nabíjací
Počas nabíjania je aktuálny stav nabitia Powerbank signalizova-
ný pomocou LED indikátorov stavu nabitia
Ak chcete nabíjanie ukončiť, nabíjací kábel odpojte od mobil-
ného zariadenia a Powerbank. LED indikátory stavu nabitia
zhasnú po približne 20 sekundách.
, aby ste spustili nabíjanie.
port, môžete prípadne použiť aj mikro USB nabíjací kábel
Powerbank.
.
Hľadanie chýb
Powerbank sa nenabíja
Prípadné zapojenie je chybné. Skontrolujte zapojenie.
Zapojené zariadenie sa nenabíja
Integrovaný akumulátor je vybitý. Akumulátor nabite.Žiadne spojenie k zariadeniu. Skontrolujte zapojenie.Krátko stlačte tlačidlo ZAP/VYP
Proces nabíjania sa po približne 20 sekundách preruší
Nabíjací prúd pripojeného zariadenia je menší ako 45 mA.
Toto zariadenie nie je možné nabíjať pomocou Powerbank.
Powerbank nereaguje, keď sa zapojí viacej zariadení, hoci je akumulátor nabitý
Odber prúdu zapojených zariadení je príliš vysoký. Tým
sa aktivovala interná nadprúdová poistka. Znížte počet zapojených zariadení a stlačte tlačidlo ZAP/VYP powerbanka ani potom nedá zapnúť, musí sa na približne 2 sekundy pripojiť k nabíjačke.
UPOZORNENIE
Ak pomocou vyššie uvedených krokov nemôžete odstrá-
niť problém, kontaktujte prosím servisnú poradenskú linku (pozri kapitolu Servis).
, aby ste spustili nabíjanie.
. Ak sa
44 │ SK
SPB 6000 A1
Page 48
Čistenie
UPOZORNENIE
Možné poškodenie prístroja
Vo vnútri Powerbank nie sú žiadne časti, ktoré by sa museli čistiť alebo udržiavať. Vlhkosť vniknutá dovnútra môže viesť kpoškodeniu prístroja.
Uistite sa, či sa pri čistení nedostala doprístroja žiadna
vlhkosť, aby sa zabránilo jeho nenapraviteľnému poško­deniu.
Nepoužívajte žiadne žieravé, abrazívne čistiace pro-
striedky alebo čistiace prostriedky s obsahom rozpúšťa­diel. Tieto môžu porušiť povrch prístroja.
Prístroj čistite výhradne mierne navlhčenou utierkou a jemným
čistiacim prostriedkom.
Skladovanie pri nepoužívaní
Skladujte prístroj na suchom a bezprašnom mieste, mimo
dosahu priameho slnečného žiarenia.
Pri skladovaní by mal byť integrovaný akumulátor úplne nabitý,
aby sa predĺžila jeho životnosť. Ak integrovaný akumulátor dlhšiu dobu nepoužívate, pravidelne ho dobíjajte. Tento krok je nutný, aby sa akumulátor šetril.
Zneškodnenie
Zneškodnenie prístroja
padom z domácnosti, ale musíte ho odovzdať v zberni zabez­pečujúcej likvidáciu alebo v prevádzkach na zneškodňovanie odpadov.
Toto zneškodnenie je prevás bezplatné. Chráňte život­né prostredie alikvidujte odborne.
Ďalšie informácie získate vo vašej miestnej prevádzke na zneškodňovanie odpadov alebo na mestskej resp. obecnej samospráve.
SPB 6000 A1
Symbol preškrtnutej nádoby na odpad znamená, že na tento prístroj sa vzťahuje smernica 2012/19/EU. Smernica stanovuje, že tento prístroj nesmiete po uplynutí doby používania zneškodniť s bežným od-
SK 
 45
Page 49
Dodatok
Technické údaje
Integrovaný akumulátor
Vstupné napätie/vstupný prúd 5 V Výstupné napätie/výstupný
prúd Minimálny odoberaný prúd 45 mA Prevádzková teplota 5 ° C - +35° C Teplota skladovania 0° C - +45° C Vlhkosť vzduchu (bez konden-
zácie) Rozmery ca. 13,0 x 6,5 x 1,5 cm Hmotnosť ca. 150 g
* Pri súčasnom používaní všetkých výstupov sa nesmie prekro-
čiť celkový odber prúdu zapojených prístrojov 2,1 A.
3,7 V / 6000 mAh (lítium-polymérový)
, max. 2,1 A
5 V , 1 A / 5 V , 2,1 A*
10 % - 70 %
EÚ vyhlásenie o zhode
Tento prístroj spĺňa základné požiadavky ainé
relevantné predpisy európskej smernice 2014/30/EU o elektromagnetickej kompatibilite ako aj smernice
RoHS 2011/65/EU. Kompletné vyhlásenie o zhode EÚ je k dispozícii u dovozcu.
Záruka spoločnosti Kompernass Handels GmbH
Vážená zákazníčka, vážený zákazník, natento prístroj máte záruku 3roky od dátumu zakúpenia. V
prípade nedostatkov tohto výrobku máte práva vyplývajúce zo zákona voči predajcovi tohto výrobku. Tieto Vaše práva vyplývajúce zo zákona nie sú obmedzené našou zárukou, uvedenou nižšie.
Záručné podmienky
Záručná doba začína plynúť dátumom nákupu. Prosím, uscho­vajte si originálny pokladničný blok. Tento doklad slúži ako doklad ozakúpení.
46 │ SK
SPB 6000 A1
Page 50
Ak v priebehu troch rokov od dátumu zakúpenia tohto výrob­ku dôjde k chybe materiálu alebo výrobnej chybe, výrobok Vám podľa nášho uváženia bezplatne opravíme alebo vy­meníme. Podmienkou tohto záručného plnenia je, že počas trojročnej lehoty sa poškodený prístroj a doklad o zakúpení (pokladničný blok) predložia so stručným popisom, v čom spočíva chyba prístroja a kedy k nej došlo.
Ak je chyba pokrytá našou zárukou, zašleme Vám späť opra­vený alebo nový výrobok. Opravou alebo výmenou výrobku nezačína plynúť žiadna nová záručná doba.
Záručná doba a zákonné nároky na odstránenie chýb
Záručná doba sa záručným plnením nepredĺži. To platí aj pre vymenené aopravené diely. Poškodenia a chyby zistené prí­padne už pri kúpe, sa musia hlásiť okamžite po vybalení. Po uplynutí záručnej doby podliehajú prípadné opravy poplatku.
Rozsah záruky
Prístroj bol starostlivo vyrobený v súlade s prísnymi smernica­mi kvality a pred dodaním bol svedomito preskúšaný.
Záručné plnenie sa vzťahuje na chyby materiálu a výrobné chyby. Táto záruka sa nevzťahuje na časti výrobku, ktoré sú vystavené bežnému opotrebovaniu, a preto ich možno pokla­dať za opotrebované diely alebo za poškodenia krehkých dielov, ako sú napríklad spínače, akumulátory, formy na pečenie alebo diely vyrobené zo skla.
Táto záruka zaniká v prípade poškodenia výrobku neodbor­ným používaním alebo neodbornou údržbou. Na správne používanie výrobku sa musia presne dodržiavať všetky pokyny, uvedené v návode na obsluhu. Bezpodmienečne sa musí zabrániť použitiu alebo úkonom, ktoré sa v návode na obsluhu neodporúčajú alebo pred ktorými sa varuje.
Výrobok je určený len na súkromné použitie a nie na priemy­selné používanie. Zárukazaniká pri nesprávnom aneodbor­nom zaobchádzaní, pri použití násilia apri zásahoch, ktoré neboli vykonané naším autorizovaným servisom.
SPB 6000 A1
SK 
 47
Page 51
Vybavenie v prípade záruky
Na zaručenie rýchleho vybavenia Vašej žiadosti postu­pujte podľa nasledujúcich pokynov:
Na všetky otázky majte pripravený pokladničný doklad a
číslo výrobku (napr. IAN 12345) ako doklad o nákupe.
Číslo výrobku nájdete na výrobnom štítku, gravúre, na
titulnej stránke Vášho návodu na obsluhu (dole vľavo) alebo ako nálepku na zadnej alebo spodnej strane.
Ak dôjde k funkčným poruchám alebo iným nedostatkom,
kontaktujte najprv nižšie uvedené servisné oddelenie telefonicky alebo e-mailom.
Výrobok, zaevidovaný ako poruchový, môžete potom
spolu s dokladom o nákupe (pokladničný blok) a uvede­ním popisu chyby a dátumu, kedy k nej došlo, bezplatne odoslať na adresu servisného strediska, ktorá Vám bude oznámená.
Na webových stránkach www.lidl-service. com si môžete stiahnuť tieto a mnoho ďalších príručok, videá o výrobkoch a softvéry.
Servis
Servis Slovensko
Tel. 0850 232001 E-Mail: kompernass@lidl.sk
IAN 281329
Dovozca
Majte na pamäti, že nižšie uvedená adresa nie je adresou servisného strediska. Najprv kontaktujte uvedené servisné stredisko.
KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 DE - 44867 BOCHUM NEMECKO www.kompernass.com
48 │ SK
SPB 6000 A1
Page 52
Inhaltsverzeichnis
Einführung ................................50
Informationen zu dieser Bedienungsanleitung . . . . . . . . 50
Urheberrecht . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
Hinweise zu Warenzeichen . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
Bestimmungsgemäße Verwendung . . . . . . . . . . . . . 50
Verwendete Warnhinweise . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
Sicherheit .................................51
Grundlegende Sicherheitshinweise . . . . . . . . . . . . . 51
Teilebeschreibung ..........................53
Inbetriebnahme ...........................53
Lieferumfang prüfen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
Entsorgung der Verpackung. . . . . . . . . . . . . . . . . 54
Powerbank laden . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
Ladezustand prüfen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
Bedienung und Betrieb ......................56
Mobile Geräte mit der Powerbank laden . . . . . . . . . . 56
Fehlersuche ...............................57
Reinigung .................................58
Lagerung bei Nichtbenutzung ................58
Entsorgung. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
Gerät entsorgen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
Anhang ..................................59
Technische Daten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
Hinweise zur EU-Konformitätserklärung . . . . . . . . . . . 59
Garantie der Kompernaß Handels GmbH . . . . . . . . . 59
Service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
Importeur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
SPB 6000 A1
DE│AT│CH 
 49
Page 53
Einführung
Informationen zu dieser Bedienungsanleitung
Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres neuen Gerätes. Sie haben sich damit für ein hochwertiges Produkt entschieden. Die Bedienungsanleitung ist Bestandteil dieses Produkts. Sie enthält wichtige Hinweise für Sicherheit, Gebrauch und Ent­sorgung. Machen Sie sich vor der Benutzung des Produkts mit allen Bedien- und Sicherheitshinweisen vertraut. Benutzen Sie das Produkt nur wie beschrieben und für die angegebenen Einsatzbereiche. Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung gut auf. Händigen Sie alle Unterlagen bei Weitergabe des Produkts an Dritte mit aus.
Urheberrecht
Diese Dokumentation ist urheberrechtlich geschützt. Jede Vervielfältigung, bzw. jeder Nachdruck, auch auszugsweise, sowie die Wiedergabe der Abbildungen, auch im veränder­ten Zustand ist nur mit schriftlicher Zustimmung des Herstellers gestattet.
Hinweise zu Warenzeichen
USB® ist ein eingetragenes Warenzeichen von USB Imple­menters Forum, Inc.
Das SilverCrest Warenzeichen und der Handelsname sind Eigentum des jeweiligen Inhabers.
Alle weiteren Namen und Produkte können die Warenzeichen oder eingetragene Warenzeichen ihrer jeweiligen Eigentümer sein.
Bestimmungsgemäße Verwendung
Dieses Gerät ist ein Gerät der Informationstechnik und ist ausschließlich zum Aufladen von mobilen Geräten, die stan­dardmäßig über einen USB-Anschluss aufgeladen werden bestimmt. Eine andere oder darüber hinausgehende Benut­zung gilt als nicht bestimmungsgemäß. Das Gerät ist nicht zur Verwendung in gewerblichen oder industriellen Bereichen vorgesehen. Ansprüche jeglicher Art wegen Schäden aus nicht bestimmungsgemäßer Verwendung, unsachgemäßen Reparaturen, unerlaubt vorgenommener Veränderungen oder Verwendung nicht zugelassener Ersatzteile sind ausgeschlos­sen. Das Risiko trägt allein der Benutzer.
50 │ DE
│AT│
CH
SPB 6000 A1
Page 54
Verwendete Warnhinweise
In der vorliegenden Bedienungsanleitung werden folgende Warnhinweise verwendet:
GEFAHR
Ein Warnhinweis dieser Gefahrenstufe kenn­zeichnet eine drohende gefährliche Situation.
Falls die gefährliche Situation nicht vermieden wird, kann dies zu schweren Verletzungen oder zum Tod führen.
Die Anweisungen in diesem Warnhinweis befolgen, um
die Gefahr von schweren Verletzungen oder des Todes zu vermeiden.
ACHTUNG
Ein Warnhinweis dieser Gefahrenstufe kenn­zeichnet einen möglichen Sachschaden.
Falls die Situation nicht vermieden wird, kann dies zu Sach­schäden führen.
Die Anweisungen in diesem Warnhinweis befolgen, um
Sachschäden zu vermeiden.
HINWEIS
Ein Hinweis kennzeichnet zusätzliche Informationen, die
den Umgang mit dem Gerät erleichtern.
Sicherheit
In diesem Kapitel erhalten Sie wichtige Sicherheitshinweise im Umgang mit dem Gerät. Dieses Gerät entspricht den vor­geschriebenen Sicherheitsbestimmungen. Ein unsachgemäßer Gebrauch kann zu Personen- und Sachschäden führen.
Grundlegende Sicherheitshinweise
Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und darüber
sowie von Personen mit verringerten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Wissen benutzt werden, wenn Sie beaufsichtigt oder bezüg­lich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstehen. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Reinigung und Benutzer­Wartung dürfen nicht von Kindern ohne Beaufsichtigung durchgeführt werden.
SPB 6000 A1
DE│AT│CH 
 51
Page 55
GEFAHR! Verpackungsmaterialien sind kein Kinderspiel-
zeug! Halten Sie alle Verpackungsmaterialien von Kindern fern. Es besteht Erstickungsgefahr!
Kontrollieren Sie das Gerät vor der Verwendung auf äußere
sichtbare Schäden. Nehmen Sie ein beschädigtes oder herun­tergefallenes Gerät nicht in Betrieb.
Stellen Sie das Gerät immer auf eine stabile und gerade
Fläche. Bei Stürzen kann es beschädigt werden.
Setzen Sie das Gerät nicht direktem Sonnenlicht oder hohen
Temperaturen aus. Anderenfalls kann es überhitzen und irreparabel beschädigt werden.
Stellen Sie das Produkt nicht in der Nähe von Wärmequellen wie
Heizkörpern oder anderen Wärme erzeugenden Geräten auf.
GEFAHR! Betreiben Sie das Gerät nicht in der Nähe von
offenen Flammen (z.B. Kerzen) und stellen Sie keine brennen­den Kerzen auf oder neben das Gerät. So helfen Sie Brände zu vermeiden.
Das Gerät ist nicht für den Betrieb in Räumen mit hoher
Temperatur oder Luftfeuchtigkeit (z.B. Badezimmer) oder übermäßigen Staubaufkommen ausgelegt.
Setzen Sie das Gerät nie extremer Hitze aus. Dies gilt insbe-
sondere für eine Lagerung im Auto. Bei längeren Standzeiten entstehen extreme Temperaturen in Innenraum und Hand­schuhfach. Entfernen Sie elektrische und elektronische Geräte aus dem Fahrzeug.
Verwenden Sie das Gerät nicht sofort, wenn es von einem
kalten Raum in einen warmen Raum gebracht wurde. Lassen Sie das Gerät erst akklimatisieren, bevor Sie es einschalten.
GEFAHR! Öffnen Sie niemals das Gehäuse des Gerätes.
Es befinden sich keine vom Anwender zu wartenden oder tauschbaren Bauteile im Gerät.
Nehmen Sie keine eigenmächtigen Umbauten oder Verände-
rungen an dem Gerät vor.
Lassen Sie Reparaturen am Gerät nur von autorisierten
Fachbetrieben oder dem Kundensservice durchführen. Durch unsachgemäße Reparaturen können Gefahren für den Benut­zer entstehen. Zudem erlischt der Garantieanspruch.
Setzen Sie das Gerät keinem Spritz- und/oder Tropfwasser
aus und stellen Sie keine mit Flüssigkeit gefüllten Gegenstände wie Vasen oder offene Getränke auf oder neben das Gerät.
Schalten Sie das Gerät unverzüglich aus und ziehen Sie das
möglicherweise angeschlossene Ladekabel vom Gerät ab, falls Sie Brandgeruch oder Rauchentwicklung feststellen. Lassen Sie das Gerät durch einen qualifizierten Fachmann überprüfen, bevor Sie es erneut verwenden.
52 │ DE
│AT│
CH
SPB 6000 A1
Page 56
Bei Verwendung eines USB-Netzteils muss die verwende-
te Steckdose immer leicht zugänglich sein, damit in einer Gefahrensituation das USB-Netzteil schnell aus der Steckdose entfernt werden kann. Beachten Sie auch die Bedienungsan­leitung des USB-Netzteils.
GEFAHR! Eine falsche Handhabung von Akkus kann zu
Feuer, Explosionen, Auslaufen gefährlicher Stoffe oder ande­ren Gefahrensituationen führen! Werfen Sie das Gerät nicht ins Feuer, da der integrierte Akku explodieren kann.
Beachten Sie die Nutzungseinschränkungen bzw. Nutzungs-
verbote für batteriebetriebene Geräte an Orten mit geson­derter Gefahrenlage, wie z.B. Tankanlagen, Flugzeugen, Krankenhäusern, usw..
Teilebeschreibung
(Abbildungen siehe Ausklappseite)
Powerbank USB-Stecker (Eingang: 5 V , 2,1 A) EIN-/AUS-Taste Micro-USB-Stecker (Ausgang: 5 V , 2,1 A) USB-Buchse (Ausgang: 5 V , 2,1 A) Micro-USB-Buchse (Eingang: 5 V , 2,1 A) USB-Buchse (Ausgang: 5 V , 1 A) Ladezustands-LEDs Bedienungsanleitung USB-Kabel (USB auf MicroUSB)
Inbetriebnahme
Lieferumfang prüfen
(Abbildungen siehe Ausklappseite)
Der Lieferumfang besteht aus folgenden Komponenten:
Powerbank SPB 6000 A1USB-KabelDiese Bedienungsanleitung
Entnehmen Sie alle Teile des Gerätes aus der Verpackung
und entfernen Sie sämtliches Verpackungsmaterial.
SPB 6000 A1
DE│AT│CH 
 53
Page 57
HINWEIS
Prüfen Sie die Lieferung auf Vollständigkeit und auf
sichtbare Schäden.
Bei einer unvollständigen Lieferung oder Schäden
infolge mangelhafter Verpackung oder durch Transport wenden Sie sich an die Service-Hotline (siehe Kapitel Service).
Entsorgung der Verpackung
Die Verpackung schützt das Gerät vor Transport-
schäden. Die Verpackungsmaterialien sind nach umweltverträglichen und entsorgungstechnischen
Gesichtspunkten ausgewählt und deshalb recyclebar. Die Rückführung der Verpackung in den Materialkreislauf
spart Rohstoffe und verringert das Abfallaufkommen. Entsor­gen Sie nicht mehr benötigte Verpackungsmaterialien gemäß den örtlich geltenden Vorschriften.
Powerbank laden
Vor der Nutzung der Powerbank muss der integrierte Akku vollständig geladen werden. Die benötigte Ladezeit der Pow­erbank ist abhängig von der gewählten Ladequelle und derer Ausgangsleistung (max. 5 V/2,1 A).
ACHTUNG
Es empfiehlt sich, aufgrund der hohen Akkukapazität
und unter Berücksichtigung der Ladezeit, ein USB-Netz­teil (nicht im Lieferumfang enthalten) zur Ladung der Powerbank zu verwenden.
Verwenden Sie zum Laden der Powerbank nur USB-Netz-
teile mit einer Ausgangsspannung von 5 V und einem Ausgangsstrom von mindestens 2,1 A.
54 │ DE
│AT│
CH
SPB 6000 A1
Page 58
Option A
Verbinden Sie den USB-Stecker der Powerbank mit einem
USB-Netzteil (nicht im Lieferumfang enthalten). Eine ungefähre Angabe über den aktuellen Ladezustand wird
Ihnen während des Ladevorgangs mit Hilfe der Ladezustands-
angezeigt:
LEDs
LED-Anzeige
Eine LED blinkt < 25 % Eine LED leuchtet, die zweite LED blinkt 25 - 49 % Zwei LEDs leuchten, die dritte LED blinkt 50 - 74 % Drei LEDs leuchten, die vierte LED blinkt 75 - 99 % Alle LEDs leuchten 100 %
Ladezu-
stand
Option B
Verbinden Sie das Micro-USB-Kabel mit dem Micro-USB-
Eingang der Powerbank.
Verbinden Sie das andere Ende des Micro-USB-Kabels mit
einem USB-Netzteil (nicht im Lieferumfang enthalten). Eine ungefähre Angabe über den aktuellen Ladezustand wird
Ihnen während des Ladevorgangs mit Hilfe der Ladezustands­LEDs
angezeigt.
ACHTUNG
Verwenden Sie keinesfalls beide Lademöglichkeiten
zeitgleich, um Beschädigungen an der Powerbank oder Ihrem Netzteil zu vermeiden.
Ladezustand prüfen
Sie können den Ladezustand der Powerbank auch prüfen, wenn sie nicht geladen oder zum Laden verwendet wird.
Drücken Sie kurz die EIN-/AUS-Taste
für ca. 20 Sekunden den aktuellen Ladezustand der Power­bank an.
. Die LEDs zeigen
SPB 6000 A1
DE│AT│CH 
 55
Page 59
LED-Anzeige Ladezustand
Alle LEDs leuchten 100 % Drei LEDs leuchten 75 - 99 %
Zwei LEDs leuchten 50 - 74 %
Eine LED leuchtet 20 - 49 %
Eine LED blinkt < 20 % Alle LEDs aus 0 %
Bedienung und Betrieb
Mobile Geräte mit der Powerbank laden
Sie können mit der Powerbank bis zu drei Geräte gleichzeitig aufladen. Bei gleichzeitiger Nutzung aller Ausgänge darf die Summe aller Entnahmeströme 2,1 A nicht überschreiten.
Schließen Sie ein, für das zu ladende Gerät, passendes USB-
Ladekabel an den entsprechenden USB-Ausgang ( oder ) der Powerbank an.
Verbinden Sie anschließend das USB-Ladekabel mit dem
aufzuladenden Gerät. Der Ladevorgang beginnt automatisch.
Sollte der Ladevorgang nicht automatisch beginnen, drücken
Sie kurz die EIN-/AUS-Taste starten.
HINWEIS
Sollte das zu ladende Gerät über eine Micro-USB-
Ladebuchse verfügen, können Sie auch alternativ das Micro-USB-Ladekabel
Während des Ladevorgangs wird der aktuelle Ladezustand
der Powerbank mit Hilfe der Ladezustands-LEDs
Um den Ladevorgang zu beenden, trennen Sie das Ladekabel
vom mobilen Gerät und der Powerbank. Die Ladezustands­LEDs
erlöschen nach ca. 20 Sekunden.
, um den Ladevorgang zu
der Powerbank verwenden.
angezeigt.
56 │ DE
│AT│
CH
SPB 6000 A1
Page 60
Fehlersuche
Die Powerbank wird nicht geladen
Evtl. Verbindung fehlerhaft. Überprüfen Sie die Verbindung.
Ein angeschlossenes Gerät wird nicht geladen
Der integrierte Akku ist leer. Laden Sie den Akku auf.Keine Verbindung zum Gerät. Überprüfen Sie die Verbindung.Drücken Sie kurz die EIN-/AUS-Taste
gang zu starten.
Der Ladevorgang wird nach ca. 20 Sekunden abge­brochen
Der Ladestrom des angeschlossenen Gerätes ist kleiner als
45 mA. Dieses Gerät kann nicht mit der Powerbank geladen werden.
Die Powerbank reagiert nicht auf Tastendruck oder wenn ein Gerät angeschlossen wird, obwohl der Akku geladen ist
Die Stromaufnahme der angeschlossenen Geräte ist zu hoch.
Dadurch wurde die interne Überstromsicherung ausgelöst. Reduzieren Sie die Anzahl der angeschlossenen Geräte und drücken Sie die EIN-/AUS-Taste bank auch dann nicht einschalten lässt, muss diese für ca. 2 Sekunden an ein Ladegerät angeschlossen werden.
HINWEIS
Wenn Sie mit den vorstehend genannten Schritten das
Problem nicht lösen können, wenden Sie sich an die Service-Hotline (siehe Kapitel Service).
, um den Ladevor-
. Wenn sich die Power-
SPB 6000 A1
DE│AT│CH 
 57
Page 61
Reinigung
ACHTUNG
Mögliche Beschädigung des Gerätes.
Es befinden sich keine zu reinigenden bzw. wartenden Teile im Inneren der Powerbank. Eindringende Feuchtigkeit kann zu einer Beschädigung des Gerätes führen.
Stellen Sie sicher, dass bei der Reinigung keine
Feuchtigkeit in das Gerät eindringt, um eine irreparable Beschädigung des Gerätes zu vermeiden.
Verwenden Sie keine ätzenden, scheuernden oder
lösungsmittelhaltigen Reinigungsmittel. Diese können die Oberflächen des Gerätes angreifen.
Reinigen Sie das Gerät ausschließlich mit einem leicht feuch-
ten Tuch und einem milden Spülmittel.
Lagerung bei Nichtbenutzung
Lagern Sie das Gerät an einem trockenen und staubfreien Ort
ohne direkte Sonneneinstrahlung.
Bei längerer Lagerung sollte der integrierte Akku voll geladen
werden, um die Lebensdauer zu verlängern. Laden Sie den integrierten Akku bei längerer Nichtbenutzung regelmäßig nach. Dies ist zur Schonung des Akkus erforderlich.
Entsorgung
Gerät entsorgen
Das nebenstehende Symbol einer durchgestriche-
nen Mülltonne auf Rädern zeigt an, dass dieses Gerät der Richtlinie 2012/19/EU unterliegt. Diese
Richtlinie besagt, dass Sie dieses Gerät am Ende seiner Nutzungszeit nicht mit dem normalen Hausmüll entsorgen dürfen, sondern in speziell eingerichteten Sammelstellen, Wertstoffhöfen oder Entsorgungsbetrieben abgeben müssen.
Diese Entsorgung ist für Sie kostenfrei. Schonen Sie die Umwelt und entsorgen Sie fachgerecht.
Weitere Informationen erhalten Sie bei Ihrem lokalen Entsor­ger oder der Stadt- bzw. Gemeindeverwaltung.
58 │ DE
│AT│
CH
SPB 6000 A1
Page 62
Anhang
Technische Daten
Integrierter Akku
Eingangsspannung/-strom 5 V Ausgangsspannung/-strom Minimaler Entnahmestrom 45 mA Betriebstemperatur 5° C - +35° C Lagertemperatur 0° C - 45° C Luftfeuchtigkeit
(keine Kondensation) Abmessungen ca. 13,0 x 6,5 x 1,5 cm Gewicht ca. 150 g
* Bei gleichzeitiger Nutzung aller Ausgänge darf die
Gesamtstromaufnahme der angeschlossenen Geräte 2,1 A nicht überschritten werden.
3,7 V / 6000 mAh
(Lithium-Polymer)
, max. 2,1 A
5 V , 1 A / 5 V , 2,1 A*
10 % - 70 %
Hinweise zur EU-Konformitätserklärung
Dieses Gerät entspricht hinsichtlich Übereinstim­ mung mit den grundlegenden Anforderungen und den anderen relevanten Vorschriften der europäischen Richtlinie für elektromagnetische Verträglichkeit 2014/30/EU sowie der RoHS-Richtlinie 2011/65/EU.
Die vollständige EU-Konformitätserklärung ist beim Importeur erhältlich.
Garantie der Kompernaß Handels GmbH
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum.
Im Falle von Mängeln dieses Produkts stehen Ihnen gegen den Verkäufer des Produkts gesetzliche Rechte zu. Diese gesetzlichen Rechte werden durch unsere im Folgenden dargestellte Garantie nicht eingeschränkt.
Garantiebedingungen
Die Garantiefrist beginnt mit dem Kaufdatum. Bitte bewahren Sie den Original-Kassenbon gut auf. Diese Unterlage wird als Nachweis für den Kauf benötigt.
SPB 6000 A1
DE│AT│CH 
 59
Page 63
Tritt innerhalb von drei Jahren ab dem Kaufdatum dieses Produkts ein Material- oder Fabrikationsfehler auf, wird das Produkt von uns – nach unserer Wahl – für Sie kosten­los repariert oder ersetzt. Diese Garantieleistung setzt vor­aus, dass innerhalb der Drei-Jahres-Frist das defekte Gerät und der Kaufbeleg (Kassenbon) vorgelegt und schriftlich kurz beschrieben wird, worin der Mangel besteht und wann er aufgetreten ist.
Wenn der Defekt von unserer Garantie gedeckt ist, er­halten Sie das reparierte oder ein neues Produkt zurück. Mit Reparatur oder Austausch des Produkts beginnt kein neuer Garantiezeitraum.
Garantiezeit und gesetzliche Mängelansprüche
Die Garantiezeit wird durch die Gewährleistung nicht verlängert. Dies gilt auch für ersetzte und reparierte Teile. Eventuell schon beim Kauf vorhandene Schäden und Mängel müssen sofort nach dem Auspacken gemeldet werden. Nach Ablauf der Garantiezeit anfallende Repa­raturen sind kostenpflichtig.
Garantieumfang
Das Gerät wurde nach strengen Qualitätsrichtlinien sorgfältig produziert und vor Auslieferung gewissenhaft geprüft.
Die Garantieleistung gilt für Material- oder Fabrikations­fehler. Diese Garantie erstreckt sich nicht auf Produktteile, die normaler Abnutzung ausgesetzt sind und daher als Verschleißteile angesehen werden können oder für Beschädigungen an zerbrechlichen Teilen, z. B. Schalter, Akkus, Backformen oder Teile die aus Glas gefertigt sind.
Diese Garantie verfällt, wenn das Produkt beschädigt, nicht sachgemäß benutzt oder gewartet wurde. Für eine sachgemäße Benutzung des Produkts sind alle in der Bedienungsanleitung aufgeführten Anweisungen genau einzuhalten.Verwendungszwecke und Handlungen, von denen in der Bedienungsanleitung abgeraten oder vor denen gewarnt wird, sind unbedingt zu vermeiden.
Das Produkt ist nur für den privaten und nicht für den ge­werblichen Gebrauch bestimmt. Bei missbräuchlicher und unsachgemäßer Behandlung, Gewaltanwendung und bei Eingriffen, die nicht von unserer autorisierten Service-Nie­derlassung vorgenommen wurden, erlischt die Garantie.
60 │ DE
│AT│
CH
SPB 6000 A1
Page 64
Abwicklung im Garantiefall
Um eine schnelle Bearbeitung ihres Anliegens zu gewährleis­ten, folgen Sie bitte den folgenden Hinweisen:
Bitte halten Sie für alle Anfragen den Kassenbon und die
Artikelnummer (z. B. IAN 12345) als Nachweis für den Kauf bereit.
Die Artikelnummer entnehmen Sie bitte dem Typenschild,
einer Gravur, auf dem Titelblatt ihrer Anleitung (unten links) oder als Aufkleber auf der Rück- oder Unterseite.
Sollten Funktionsfehler oder sonstige Mängel auftreten kontaktie-
ren Sie zunächst die nachfolgend benannte Serviceabteilung telefonisch oder per E-Mail.
Ein als defekt erfasstes Produkt können Sie dann unter Beifü-
gung des Kaufbelegs (Kassenbon) und der Angabe, worin der Mangel besteht und wann er aufgetreten ist, für Sie porto­frei an die Ihnen mitgeteilte Service-Anschrift übersenden.
Auf www.lidl-service.com können Sie diese und viele weitere Handbücher, Produktvideos und Software herunterladen.
Service
Service Deutschland
Tel.: 0800 5435 111 (Kostenfrei aus dem dt. Festnetz/ Mobilfunknetz) E-Mail: kompernass@lidl.de
Service Österreich
Tel.: 0820 201 222 (0,15 EUR/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.at
Service Schweiz
Tel.: 0842 665566 (0,08 CHF/Min., Mobilfunk max. 0,40 CHF/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.ch
IAN 281329
Importeur
Bitte beachten Sie, dass die folgende Anschrift keine Serviceanschrift ist. Kontaktieren Sie zunächst die benannte Servicestelle.
KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 ⋅ DE-44867 BOCHUM ⋅ DEUTSCHLAND www.kompernass.com
SPB 6000 A1
DE│AT│CH 
 61
Page 65
62 │ DE
│AT│
CH
SPB 6000 A1
Page 66
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21 DE-44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com
Információk állása · Stanje informacij · Stav informací Stav informácií · Stand der Informationen: 12 / 2016 · Ident.-No.: SPB6000A1-122016-2
IAN 281329
4
Loading...