Olvasás előtt kattintson az ábrát tartalmazó oldalra és végezetül ismerje meg
a készülék mindegyik funkcióját.
Pred branjem odprite stran s slikami in se nato seznanite z vsemi funkcijami
naprave.
Před čtením si otevřete stranu s obrázky a potom se seznamte se všemi
funkcemi přístroje.
Pred čítaním si odklopte stranu s obrázkami a potom sa oboznámte so všetkými funkciami prístroja.
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen
Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut.
HU Használati útmutató és biztonsági utasítások Oldal 1
SI Navodila za uporabo in varnostni napotki Stran 13
CZ Návod k obsluze a bezpečnostní pokyny Strana 25
SK Návod na obsluhu a bezpečnostné okyny Strana 37
DE / AT / CH Bedienungsanleitung und Sicherheitshinweise Seite 49
Page 3
Page 4
Tartalomjegyzék
Bevezető ..................................2
Információk a jelen használati útmutatóhoz . . . . . . . . . . 2
Gratulálunk új készüléke megvásárlásához! Vásárlásával
kiváló minőségű termék mellett döntött. A használati utasítás
a termék része. Fontos tudnivalókat tartalmaz a biztonságra,
használatra és ártalmatlanításra vonatkozóan. A termék használata előtt ismerkedjen meg valamennyi használati útmutatóval és biztonsági figyelmeztetéssel. Csak a leírtak szerint és
a megadott célokra használja a készüléket. Őrizze meg jól
ezt a használati útmutatót. A készülék harmadik személynek
történő továbbadása esetén adja át a készülékhez tartozó
valamennyi leírást is.
Szerzői jogvédelem
Ez a dokumentáció szerzői jogvédelem alatt áll. Bármilyen formában történő sokszorosítás, ill. utánnyomás akár
kivonatos formában, valamint az ábrák megjelentetése még
módosított formában is csak a gyártó írásos engedélyével
lehetséges.
A védjeggyel kapcsolatos tudnivalók
USB® az USB Implementers Forum, Inc. bejegyzett védjegye.
A SilverCrest védjegy és márkanév a mindenkori tulajdonos
tulajdonát képezi.
Minden további név és termék az adott jogbirtokos márkajel-
zése vagy bejegyzett védjegye lehet.
Rendeltetésszerű használat
A készülék informatikai készülék és kizárólag szabványszerűen USB csatlakozón keresztül feltöltendő mobil készülékek
feltöltésére használható. Más vagy ezen túlmenő használat
rendeltetésellenesnek minősül. A készülék nem alkalmas
kereskedelmi vagy ipari használatra. A nem rendeltetésszerű
használatból, szakszerűtlen javítási munkákból, jogosulatlanul
végzett módosításból vagy nem engedélyezett alkatrész használatából eredő károk esetén semmilyen igény nem érvényesíthető. A kockázatot egyedül a felhasználó viseli.
■ 2 │ HU
SPB 6000 A1
Page 6
Felhasznált figyelmeztető jelzések
Ebben a használati útmutatóban a következő figyelmeztető
jelzéseket használjuk:
VESZÉLY
Ennek a veszélyességi fokozatnak a figyelmeztető jele fenyegető veszélyes helyzetet jelöl.
Súlyos sérülést vagy halált okozhat, ha nem tudja elkerülni
ezeket a veszélyes helyzeteket.
► A súlyos, akár halálos sérülések veszélyének elkerülése ér
dekében kövesse a figyelmeztetések szerinti utasításokat.
FIGYELEM
Ennek a veszélyességi fokozatnak a figyelmeztető jelzése lehetséges anyagi kárt jelöl.
Anyagi kárt okozhat, ha nem tudja elkerülni ezeket a
helyzeteket.
► Az anyagi kár elkerülése érdekében kövesse a figyelmez-
tető jelzések szerinti utasításokat.
TUDNIVALÓ
► Tudnivaló jelöli a kiegészítő információkat, amelyek
megkönnyítik a készülék kezelését.
-
Biztonság
Ebben a fejezetben a készülék kezelésével kapcsolatos fontos
biztonsági utasításokat ismerheti meg. A készülék megfelel a
biztonsági előírásoknak. A szakszerűtlen használat személyi
sérülést és anyagi kárt okozhat.
Alapvető biztonsági figyelmeztetések
■ A készüléket 8 éves kor feletti gyermekek és csökkent fizikai,
érzékszervi vagy mentális képességű vagy tapasztalattal,
illetve tudással nem rendelkező személyek csak felügyelet
mellett használhatják, vagy ha felvilágosították őket a készülék biztonságos használatáról és megértették az ebből eredő
veszélyeket. Gyermekek nem játszhatnak a készülékkel. Tisztítást és a felhasználó által végzendő karbantartást felügyelet
nélküli gyermekek nem végezhetnek.
■
VESZÉLY! A csomagolóanyag nem gyerekjáték!
A csomagolóanyagot gyermekektől elzárva tartsa.
Fulladásveszély áll fenn!
SPB 6000 A1
HU
│
3 ■
Page 7
■ Használat előtt ellenőrizze a készüléket, hogy nincs-e rajta
látható sérülés. Ne működtessen hibás vagy leesett készüléket.
■ A készüléket minden esetben stabil és egyenes felületre
helyezze. Ha a készülék leesik, megsérülhet.
■ Ne tegye ki a készüléket közvetlen napfénynek vagy magas
hőmérsékletnek. Egyébként túlmelegedhet, és javíthatatlanul
károsodhat.
■ A terméket ne állítsa hőforrás, például fűtőtest vagy más
hőtermelő készülék közelébe.
■
VESZÉLY! Ne működtesse a készüléket nyílt láng (pl. gyer-
tya) közelében és ne állítson égő gyertyát a készülékre vagy
a készülék mellé. Így elkerülheti a tüzeket.
■ A készülék nem használható magas hőmérsékletű vagy pára-
tartalmú (pl. fürdőszoba) vagy túlzottan poros helyiségekben.
■ A készüléket soha ne tegye ki rendkívüli forróságnak. Ez
különösen gépkocsiban való tárolásra vonatkozik. Hosszabb
várakozási idő esetén rendkívül magas hőmérséklet keletkezhet a gépkocsi belsejében és a kesztyűtartóban. Vegye ki a
járműből az elektromos és elektronikus készülékeket.
■ A készüléket ne használja azonnal, ha hideg helyiségből me-
leg helyiségbe megy. Bekapcsolás előtt hagyja a készüléket
akklimatizálódni.
■
VESZÉLY! Soha ne nyissa fel a készülék burkolatát. A készülék nem tartalmaz felhasználó által karbantartandó vagy
cserélendő alkatrészeket.
■ Ne szerelje át és ne változtassa meg önkényesen a készülé-
ket.
■ Csak megfelelő jogosultsággal rendelkező szakemberrel
vagy az ügyfélszolgálattal javíttassa a készüléket. A szakszerűtlen javítás veszélyt jelenthet a használó számára. Ezenkívül
a garancia is érvényét veszti.
■ Ne engedje, hogy víz fröccsenjen és/vagy csöpögjön a
készülékre, és ne állítson rá folyadékkal töltött tárgyat, mint
például vázát vagy felnyitott italt.
■ Égett szag vagy füst észlelése esetén azonnal kapcsolja
ki a készüléket és húzza ki a készülékhez csatlakoztatott
töltőkábelt. Ismételt használatba vétel előtt ellenőriztesse a
készüléket képzett szakemberrel.
■ USB hálózati csatlakozóaljzat használata esetén a használt
csatlakozóaljzatnak könnyen hozzáférhetőnek kell lennie,
hogy veszélyhelyzetben az USB hálózati csatlakozót gyorsan
el tudja távolítani a csatlakozóaljzatból. Ehhez vegye figyelembe az USB hálózati csatlakozó használati útmutatójában
foglaltakat.
■
■ 4 │ HU
SPB 6000 A1
Page 8
■ VESZÉLY! Az akkumulátorok nem megfelelő kezelése tűz-
és robbanásveszélyes, veszélyes anyagok folyhatnak ki vagy
más veszélyhelyzetek állhatnak elő! A készüléket ne dobja
tűzbe, mivel a beépített akkumulátor felrobbanhat.
■ Tartsa be az elemmel/akkumulátorral működő készülékek
használatára vonatkozó korlátozásokat, illetve tilalmakat
olyan helyeken, ahol hasz-nálatuk veszélyes lehet, mint például üzemanyagtöltő állomásokon, repülőgépen, kórházakban.
Tartozékok leírása
(képeket lásd a kihajtható oldalon)
Powerbank
USB csatlakozó (bemenet: 5 V , 2,1 A)
BE/KI gomb
Mikro USB csatlakozó (kimenet: 5 V , 2,1 A)
USB aljzat (kimenet) 5 V , 2,1 A)
Mikro USB aljzat (bemenet: 5 V , 2,1 A)
USB aljzat (kimenet) 5 V , 1 A)
Töltésjelző LED-ek
Használati útmutató
Kábel (USB MicroUSB-re)
Üzembe helyezés
A csomag tartalmának ellenőrzése
(képeket lásd a kihajtható oldalon)
A készüléket az alábbi elemekkel szállítjuk:
▯ töltő SPB 6000 A1
▯ usb kábel
▯ jelen használati útmutató
♦ Vegye ki a készülék valamennyi részét a csomagolásból és
távolítsa el az összes csomagolóanyagot.
TUDNIVALÓ
► Ellenőrizze a csomag tartalmát, hogy hiánytalan-e és
nincs-e rajta látható sérülés.
► Hiányos szállítás vagy a nem megfelelő csomagolásból
eredő, illetve a szállítás során keletkezett károk esetén forduljon az ügyfélszolgálathoz (lásd a Szerviz fejezetet).
SPB 6000 A1
HU
│
5 ■
Page 9
A csomagolás ártalmatlanítása
A csomagolás védi a készüléket a sérülésektől a
szállítás során. A csomagolóanyagokat környezetbarát és hulladék ártalmatlanítási szempontok szerint
választottuk ki és ezért újrahasznosíthatók.
Nyersanyagot takarít meg és csökkenti a hulladékmennyiséget,
ha a csomagolást visszajuttatja az anyagkörforgásba. A feleslegessé vált csomagolóanyagokat a hatályos helyi előírásoknak
megfelelően helyezze el a hulladékban.
A Powerbank feltöltése
A Powerbank használata előtt teljesen fel kell tölteni a
beépített akkumulátort. A Powerbank szükséges töltésideje
a kiválasztott töltőforrástól és kimeneti teljesítményétől függ
(max. 5 V/2,1 A).
FIGYELEM
► A magas akkumulátor-kapacitás miatt és a töltési időt
figyelembe véve azt javasoljuk, hogy a Powerbank
töltéséhez egy USB hálózati tápegységet használjon (a
csomag nem tartalmazza).
► A Powerbank töltéséhez kizárólag 5 V kimeneti feszült-
ségű és legalább 2,1 A kimeneti áramú USB tápegységet használjon.
"A" lehetőség
♦ Csatlakoztassa a Powerbank USB csatlakozóját egy USB
hálózati tápegységhez (a csomag nem tartalmazza).
A hozzávetőleges aktuális töltési állapotot töltés közben a
töltésjelző LED-ek
mutatják:
LED-kijelző
Egy LED villog< 25 %
Egy LED világít, a második LED villog25 - 49 %
Két LED világít, a harmadik LED villog50 - 74 %
Három LED világít, a negyedik LED villog75 - 99 %
Minden LED világít100 %
■ 6 │ HU
Töltés-
szint
SPB 6000 A1
Page 10
"B" lehetőség
♦ Csatlakoztasson egy mikro USB kábelt a Powerbank mikro
USB bemenetéhez
♦ Csatlakoztassa a mikro USB kábel másik végét egy USB
hálózati tápegységhez (a csomag nem tartalmazza).
A hozzávetőleges aktuális töltési állapotot töltés közben a
töltésjelző LED-ek
FIGYELEM
► Semmiképpen ne használja egyszerre a két töltési
lehetőséget, így elkerülheti, hogy kár keletkezzen a
Powerbankban vagy a hálózati tápegységben.
.
mutatják.
Töltésszint ellenőrzése
A Powerbank töltésszintjét akkor is ellenőrizheti, ha nem tölti
vagy nem használja töltésre a készüléket.
♦ Nyomja meg röviden a BE/KI gombot
20 másodpercig kijelzik a Powerbank aktuális töltésszintjét.
LED-kijelzőTöltésszint
Minden LED világít100 %
Három LED világít75 - 99 %
Két LED világít50 - 74 %
Egy LED világít20 - 49 %
Egy LED villog< 20 %
Minden LED ki0 %
. A LED-ek kb.
Kezelés és üzemeltetés
Mobil készülék feltöltése a Powerbank
segítségével
A Powerbank segítségével legfeljebb három készüléket tölthet
egyszerre. Az összes kimenet egyidejű használata esetén a
levett áram együttes összege nem haladhatja meg a 2,1 A
értéket.
♦ Csatlakoztasson egy a tölteni kívánt készüléknek megfelelő
USB töltőkábelt a Powerbank megfelelő USB kimenetéhez
(
vagy ).
SPB 6000 A1
HU
│
7 ■
Page 11
♦ Ezt követően csatlakoztassa az USB töltőkábelt a feltölteni kí-
vánt készülékhez. Automatikusan elkezdődik a töltési folyamat.
♦ Ha nem kezdődik el automatikusan a töltés, akkor a töltés
indításához nyomja meg röviden a BE/KI gombot .
TUDNIVALÓ
► Amennyiben a tölteni kívánt készülék mikro USB töltőal-
jzattal rendelkezik, akkor használhatja a Powerbank
mikro USB töltőkábelét
♦ A töltés során a Powerbank aktuális töltésszintjét a töltésszint-
jelző LED-ek
♦ A töltés befejezéséhez távolítsa el a töltőkábelt a mobil készü-
lékből és a Powerbank egységből. A töltésjelző LED-ek
20 mp múlva kialszanak.
jelzik.
is.
Hibakeresés
A Powerbank nem töltődik
♦ Esetleg hibásan lett csatlakoztatva. Ellenőrizze a csatlakoztatást.
A csatlakoztatott készülék nem töltődik
♦ A beépített akkumulátor üres. Töltse fel az akkumulátort.
♦ Nincs kapcsolat a készülékkel. Ellenőrizze a csatlakoztatást.
♦ A töltés indításához röviden nyomja meg a BE/KI gombot
A töltési folyamat kb. 20 másodperc múlva megszakad
♦ A csatlakoztatott készülék töltőárama kisebb mint 45 mA.
Ez a készülék nem tölthető a Powerbank egységgel.
A Powerbank feltöltött akkumulátor ellenére nem
reagál több készülék csatlakoztatására
♦ A csatlakoztatott készülék áramfelvétele túl magas. Ez kioldot-
ta a belső túláram-biztosítékot. Csökkentse a csatlakoztatott
készülékek számát és nyomja meg a BE-/KI gombot
még ezt követően se kapcsolható be a Powerbank, akkor kb.
2 másodpercre töltőkészülékre kell csatlakoztatni.
TUDNIVALÓ
► Ha a fent nevezett lépésekkel nem tudja megoldani a
problémát, hívja közvetlen ügyfélszolgálati számunkat
(lásd a Szerviz fejezetet).
kb.
.
. Ha
■ 8 │ HU
SPB 6000 A1
Page 12
Tisztítás
FIGYELEM
A készülék megsérülhet.
A Powerbank nem tartalmaz tisztítást, illetve karbantartást
igénylő alkatrészeket. A behatoló nedvesség kárt okozhat a
készülékben.
► Ügyeljen arra, hogy tisztításkor ne kerüljön nedvesség
a készülékbe, ellenkező esetben helyrehozhatatlan kár
keletkezhet benne.
► Ne használjon maró hatású, súroló vagy oldószer
tartalmú tisztítószereket. Ezek kárt tehetnek a készülék
felületében.
♦ A készüléket kizárólag enyhén nedves törlőruhával és gyenge
hatású mosogatószerrel tisztítsa.
Használaton kívül helyezést
követő tárolás
♦ A készüléket tiszta és portól védett helyen, közvetlen napsu-
gárzástól elzárva tárolja.
♦ A hosszabb élettartam érdekében hosszabb ideig történő
tárolás esetén teljesen fel kell tölteni az integrált akkut. Ha
hosszabb ideig nem használja a készüléket, rendszeresen
töltse fel az akkumulátort. Ez az akkumulátor védelméhez
szükséges.
Ártalmatlanítás
A készülék ártalmatlanítása
nem szabad a szokásos háztartási hulladékkal ártalmatlanítani, hanem azt külön létrehozott gyűjtőhelyen, újrahasznosító
központokban vagy ártalmatlanító üzemben kell leadni.
Ez az ártalmatlanítás az Ön számára díjtalan. Kímélje
a környezetet és ártalmatlanítson szakszerűen.
További információkat a helyi ártalmatlanító cégtől vagy az
önkormányzattól kap.
SPB 6000 A1
Az áthúzott kerekes szeméttároló itt látható szimbóluma azt mutatja, hogy ez a készülék a 2012/19/EU
irányelv hatálya alá tartozik. Ez az irányelv azt
mondja ki, hogy a készüléket életciklusa végén
HU
│
9 ■
Page 13
Függelék
Műszaki adatok
Beépített akkumulátor
Bemeneti feszültség / áram5 V
Kimeneti feszültség / áram
Minimális áramfelvétel45 mA
Üzemelési hőmérséklet5° C - +35° C
Tárolási hőmérséklet0° C - +45° C
Páratartalom (kondenzáció nélkül)10 % - 70 %
Méreteikb. 13,0 x 6,5 x 1,5 cm
Tömegkb. 150 g
* Minden kimenet egyidejű használata esetén a csatlakoz-
tatott eszközök teljes áramfelvétele nem haladhatja meg a
2,1 A-t.
3,7 V / 6000 mAh
(Lítium-Polimer)
, max. 2,1 A
, 1 A / 5 V
5 V
, 2,1 A*
EU megfelelőségi nyilatkozatra
vonatkozó tudnivalók
A készülék megfelel az elektromágneses összeférhe-
tőségre vonatkozó 2014/30/EU európai irányelv
és az egyes veszélyes anyagok elektromos és elektronikus berendezésekben való alkalmazásának korlátozásáról szóló 2011/65/EU irányelv alapvető követelményeinek
és más vonatkozó előírásoknak.
A teljes EU megfelelőségi nyilatkozat a gyártónál szerezhető be.
A Kompernass Handels GmbH garanciája
Tisztelt Vásárlónk!
A készülékre a vásárlás napjától számított 3 év garanciát
vállalunk. A termék meghibásodása esetén. Önt jogszabályban foglalt jogok illetik meg az eladóval szemben. Az alábbi
garanciánk nem korlátozza vagy szünteti meg a jogszabályban
biztosított jogokat.
■ 10 │ HU
SPB 6000 A1
Page 14
Garanciális feltételek
A garanciális időszak a vásárlás napján kezdődik. Gondosan
őrizze meg az eredeti pénztári blokkot. Ez a dokumentum a
vásárlás igazolásához szükséges.
Ha a termékvásárlás napjától számított három éven belül
anyag- vagy gyártási hibát észlel, akkor a terméket saját
belátásunk szerint ingyenesen megjavítjuk vagy kicseréljük.
A garancia feltétele, hogy a három éves garanciaidőn belül
be kell mutatni a hibás készüléket és a vásárlást igazoló bizonylatot (pénztári blokk) és röviden le kell írni, hogy miben
nyilvánul meg a hiba és mikor történt.
Ha garanciánk fedezetet nyújt a hibára, akkor javított vagy egy
új terméket kap vissza. A termék javítása vagy cseréje esetén a
garancia nem kezdődik elölről.
Garanciális idő és a jogszabályban foglalt sza-
vatossági igények
A garancia ideje nem hosszabbodik meg a jótállással. Ez a
cserélt és javított alkatrészekre is vonatkozik. Az esetlegesen
már a vásárláskor is fennálló sérüléseket és hiányosságokat
a kicsomagolás után azonnal jelezni kell. A garanciai lejárta
után esedékes javítások díjkötelesek.
A garancia köre
A készüléket szigorú minőségi előírások szerint gyártottuk és
kiszállítás előtt lelkiismeretesen ellenőriztük.
A garancia anyag- vagy gyártási hibákra vonatkozik. A
garancia nem terjed ki a termék normális elhasználódásnak
kitett és ezért kopó alkatrészeknek tekinthető alkatrészeire
vagy a kapcsolókhoz, akkumulátorokhoz, sütőformákhoz
vagy üvegből készült alkatrészekhez hasonló, törékeny alkatrészek sérülésére.
A garancia megszűnik akkor, ha a termék megsérül, nem
megfelelően használják vagy nem tartják karban. A termék
megfelelő használata érdekében a használati útmutatóban
foglalt összes utasítást pontosan be kell tartani. Feltétlenül kerülni kell minden olyan felhasználási és kezelési módot, amit a
használati útmutató nem javasol, vagy amelynek elkerülésére
kifejezetten figyelmeztet.
A termék csak magánhasználatra és nem ipari használatra
készült. A garancia érvényét veszti visszaélésszerű vagy szakszerűtlen kezelés, erőszak alkalmazása vagy olyan beavatkozások esetén, amelyeket általunk nem engedélyezett szervizben
végeztek el.
SPB 6000 A1
HU
│
11 ■
Page 15
A garancia érvényesítése
Ügyének gyors feldolgozása érdekében kövesse a következő utasításokat:
■ Kérjük, hogy minden kapcsolatfelvételnél tartsa készenlét-
ben a vásárlást igazoló pénztári blokkot és a cikkszámot
(pl. IAN 12345).
■ A cikkszámot az adattáblára gravírozottan, a használati
útmutató címlapján (bal alsó része) vagy a termék hátoldalán, illetve az alján lévő címkén található.
■ Működési hiba vagy más hiba észlelése esetén vegye fel
a kapcsolatot az alábbi szervizrészleggel telefonon
vagy e-mailben.
■ Küldje el díjmentesen a megadott szerviz címére a hi-
básnak talált terméket és a vásárlást igazoló bizonylatot
(pénztári blokk), illetve röviden írja le azt is, hogy hol és
mikor jelentkezett a hiba.
Más használati útmutatókhoz, termékbemutató videókhoz és szoftverekhez hasonlóan ezt
is letöltheti a www.lidl-service.com oldalról.
Szerviz
Szerviz Magyarország
Tel.: 06800 21225
E-Mail: kompernass@lidl.hu
IAN 281329
Gyártja
Ügyeljen arra, hogy az alábbi cím nem a szerviz címe.
Először forduljon a megjelölt szervizhcez.
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21
DE - 44867 BOCHUM
NÉMETORSZÁG
www.kompernass.com
■ 12 │ HU
SPB 6000 A1
Page 16
Kazalo
Uvod .....................................14
Informacije o teh navodilih za uporabo . . . . . . . . . . . 14
Iskrene čestitke ob nakupu vaše nove naprave. Odločili ste se
za kakovosten izdelek. Navodila za uporabo so sestavni del
izdelka. Vsebujejo pomembna obvestila za varnost, uporabo
in odlaganje naprave med odpadke. Preden začnete izdelek
uporabljati, se seznanite z vsemi obvestili o njegovi uporabi
in varnosti. Izdelek uporabljajte le tako, kot je opisano v navodilih, in samo za navedena področja uporabe. Ta navodila
za uporabo dobro shranite. Ob predaji izdelka tretji osebi
zraven priložite vso dokumentacijo.
Avtorske pravice
Ta dokumentacija je zaščitena z avtorskimi pravicami.
Vsakršno razmnoževanje oz. ponatis, tudi deloma, in prikazovanje slik, tudi v spremenjenem stanju, so dovoljeni le s pisnim
dovoljenjem proizvajalca.
Opombe k blagovnim znamkam
USB® je registrirana blagovna znamka družbe USB Implementers Forum, Inc.
Blagovna znamka in trgovsko ime SilverCrest sta last njunega
imetnika.
Vsa druga imena in izdelki so lahko blagovne znamke ali
registrirane blagovne znamke njihovih lastnikov.
Pravilna uporaba
Ta naprava je izdelek informacijske tehnologije in je predvidena izključno za polnjenje mobilnih naprav, ki se standardno
polnijo s pomočjo priključka USB. Kakršna koli druga ali drugačna uporaba od navedene velja za nepravilno. Naprava
ni predvidena za uporabo v obrtnih ali industrijskih področjih.
Kakršni koli zahtevki zaradi škode, nastale zaradi nepredvidene uporabe, nestrokovnih popravil, nedovoljeno izvedenih
sprememb ali uporabe nedovoljenih nadomestnih delov, so
izključeni. Tveganje nosi izključno uporabnik.
■ 14 │ SI
SPB 6000 A1
Page 18
Opozorila v teh navodilih
V teh navodilih za uporabo se uporabljajo naslednje vrste
opozoril:
NEVARNOST
Opozorilo na tej stopnji nevarnosti označuje
grozečo nevarno situacijo.
Če nevarne situacije ne preprečite, lahko pride do težkih
telesnih poškodb ali do smrti.
► Upoštevajte navodila v tem opozorilu, da preprečite
nevarnost smrti ali hudih telesnih poškodb.
POZOR
Opozorilo te stopnje nevarnosti označuje morebitno materialno škodo.
Če situacije ne preprečite, lahko pride do materialne škode.
► Upoštevajte navodila v tem opozorilu, da preprečite
materialno škodo.
NAPOTEK
► Napotek označuje dodatne informacije, ki vam olajšajo
delo z napravo.
Varna uporaba
V tem poglavju najdete pomembne varnostne napotke za ravnanje z napravo. Ta naprava ustreza predpisanim varnostnim
določilom. Nepravilna uporaba lahko privede do poškodb
oseb in materialne škode.
Osnovni varnostni napotki
■ Otroci od 8. leta starosti naprej in osebe z zmanjšanimi fizični-
mi, zaznavnimi ali duševnimi sposobnostmi ali s pomanjkljivimi
izkušnjami in znanjem to napravo lahko uporabljajo le, če jih
pri tem nekdo nadzoruje ali jih je poučil o varni uporabi naprave in so razumeli nevarnosti, ki izhajajo iz uporabe naprave.
Otroci se z napravo ne smejo igrati. Otroci brez nadzora ne
smejo čistiti ali opravljati uporabniškega vzdrževanja naprave.
■
NEVARNOST! Embalažni materiali niso igrača!
Embalažne materiale hranite zunaj dosega otrok.
Obstaja nevarnost zadušitve!
■ Pred uporabo preverite, ali so na napravi vidne morebitne
zunanje poškodbe. Ne uporabljajte naprave, ki je poškodovana ali je padla na tla.
SPB 6000 A1
SI
│
15 ■
Page 19
■ Napravo vedno postavite na stabilno in ravno površino. V
primeru padca se lahko poškoduje.
■ Naprave ne izpostavljajte neposredni sončni svetlobi ali viso-
kim temperaturam. V nasprotnem primeru se naprava lahko
pregreje in nepopravljivo poškoduje.
■ Naprave ne postavljajte v bližino virov toplote, npr. radiator-
jev ali drugih naprav, ki proizvajajo toploto.
■
NEVARNOST! Naprave ne uporabljajte v bližini odprtih
plamenov (npr. sveč) in nanjo ali obnjo ne postavljajte
prižganih sveč. Tako pomagate preprečiti požar.
■ Naprava ni zasnovana za uporabo v prostorih z visoko
temperaturo ali zračno vlago (npr. v kopalnici) ali s čezmerno
količino prahu.
■ Naprave nikoli ne izpostavljajte veliki vročini. To še posebej
velja za shranjevanje v avtu. Pri daljšem mirovanju vozila se v
notranjosti in predalu temperature izredno povečajo. Odstranite električne in elektronske naprave iz vozila.
■ Naprave ne uporabite takoj po tem, ko ste jo iz hladnega
prostora prenesli v toplega. Napravo pred vklopom najprej
pustite, da se prilagodi razmeram.
■
NEVARNOST! Nikoli ne odpirajte ohišja naprave. V
napravi ni komponent, ki bi jih uporabnik moral vzdrževati ali
zamenjati.
■ Na napravi ne izvajajte nobenih lastnoročnih predelav ali
sprememb.
■ Popravila naprave zaupajte le pooblaščenim strokovnim pod-
jetjem ali servisnit službi. Zaradi nestrokovnih popravil lahko
pride do nevarnosti za uporabnika. Poleg tega preneha veljati garancija.
■ Naprave ne izpostavljajte brizgom in/ali kapljicam vode ter
na ali poleg naprave ne postavljajte predmetov, napolnjenih s
tekočino, na primer vaz ali odprtih pijač.
■ Če zaznate vonj po zažganem ali zagledate dim, napravo
nemudoma izklopite in povlecite morebiti priključene polnilne
kable iz naprave. Pred ponovno uporabo naj napravo preveri
usposobljeni strokovnjak.
■ Pri uporabi omrežnega napajalnika USB mora biti upora-
bljena električna vtičnica vedno preprosto dosegljiva, da je
mogoče v primeru nevarnosti omrežni napajalnik USB hitro
povleči iz vtičnice. Upoštevajte tudi navodila za uporabo
omrežnega napajalnika USB.
■
NEVARNOST! Napačno ravnanje z akumulatorskimi baterijami lahko privede do ognja, eksplozij, iztekanja nevarnih
snovi ali drugih nevarnih situacij! Naprave ne vrzite v ogenj,
saj bi vgrajena akumulatorska baterija lahko eksplodirala.
■ 16 │ SI
SPB 6000 A1
Page 20
■ Upoštevajte omejitve oz. prepovedi uporabe za naprave na
baterije na krajih s prisotnostjo posebne nevarnosti, npr. na
bencinskih črpalkah, v letalih, bolnišnicah itd.
Opis delov
(slike so na zloženi strani)
mobilna baterija Powerbank
vtič USB (vhod: 5 V , 2,1 A)
tipka za vklop/izklop
vtič Micro USB (izhod: 5 V , 2,1 A)
vtičnica USB (izhod: 5 V , 2,1 A)
vtičnica Micro USB (vhod: 5 V , 2,1 A)
vtičnica USB (izhod: 5 V , 1 A)
LED napolnjenosti
navodila za uporabo
Kabel (USB na Micro USB)
Začetek uporabe
Preverjanje obsega dobave
(slike so na zloženi strani)
Komplet obsega naslednje komponente:
▯ mobilna baterija Powerbank SPB 6000 A1
▯ usb kabel
▯ ta navodila za uporabo
♦ Vzemite vse dele naprave iz embalaže in odstranite ves
embalažni material.
NAPOTEK
► Preverite, ali komplet vsebuje vse sestavne dele in ali ti
nimajo vidnih poškodb.
► V primeru nepopolne dobave ali poškodb zaradi po-
manjkljive embalaže ali prevoza se obrnite na telefonsko
servisno službo (glejte poglavje Servis).
SPB 6000 A1
SI
│
17 ■
Page 21
Odlaganje embalaže med odpadke
Embalaža napravo varuje pred poškodbami med
prevozom. Embalažni materiali so izbrani v skladu
s svojo ekološko primernostjo in tehničnimi vidiki
odstranjevanja, zato jih je mogoče reciklirati.
Vrnitev embalaže v krogotok materialov pomeni prihranek
surovin in manj odpadkov. Nepotrebne embalažne materiale odstranite med odpadke v skladu z veljavnimi lokalnimi
predpisi.
Polnjenje mobilne baterije Powerbank
Pred začetkom uporabe mobilne baterije Powerbank je
treba popolnoma napolniti vgrajeno akumulatorsko baterijo.
Potreben čas polnjenja mobilne baterije Powerbank je odvisen
od izbranega vira polnjenja in njegove izhodne moči (maks.
5V/2,1A).
POZOR
► Za polnjenje napajalne enote je zaradi visoke kapacitete
akumulatorjev in ob upoštevanju časa polnjenja priporočljivo uporabiti napajalnik USB (ni del vsebine kompleta).
► Za polnjenje napajalne enote uporabljajte samo
omrežne napajalnike USB z izhodno napetostjo 5 V in
izhodnim tokom najmanj 2,1 A.
Možnost A
♦ Priključite vtič USB mobilne baterije Powerbank z napajal-
nikom USB (ni priložen).
Približen podatek o napolnjenosti se med polnjenjem prikaže
z LED-lučkami za napolnjenost
:
LED-prikazNapolnjenost
Ena LED-lučka utripa< 25 %
Ena LED-lučka sveti, druga utripa25–49 %
Dve LED-lučki svetita, tretja utripa50–74 %
Tri LED-lučke svetijo, četrta utripa75–99%
Vse LED-lučke svetijo100 %
■ 18 │ SI
SPB 6000 A1
Page 22
Možnost B
♦ Povežite kabel Micro USB z vhodom Micro USB mobil-
ne baterije Powerbank.
♦ Povežite drugi konec kabla micro USB z napajalnikom USB
(ni priložen).
Približen podatek o napolnjenosti se med polnjenjem prikaže
z LED-lučkami za napolnjenost
POZOR
► Nikoli ne uporabljajte obeh možnosti polnjenja istoča-
sno, da preprečite poškodbe mobilne baterije Powerbank ali svojega napajalnika.
:
Preverjanje napolnjenosti
Napolnjenost mobilne baterije Powerbank lahko preverite
tudi, kadar je ne polnite ali uporabljate za polnjenje.
♦ Na kratko pritisnite tipko za vklop/izklop
pribl. 20sekund prikazujejo trenutno napolnjenost mobilne
baterije Powerbank.
LED-prikazNapolnjenost
Vse LED-lučke svetijo100 %
Tri LED-lučke svetijo75–99%
Dve LED-lučki svetita50–74 %
Ena LED-lučka sveti20–49 %
Ena LED-lučka utripa< 20 %
Vse LED-lučke izključene0 %
. LED-lučke
Uporaba in delovanje
Polnjenje mobilnih naprav z mobilno
baterijo Powerbank
Z mobilno baterijo Powerbank lahko istočasno napolnite do
tri naprave. Pri istočasni uporabi vseh izhodov vsota vseh
odvzemnih tokov ne sme presegati 2,1 A.
♦ Priključite polnilni kabel USB, primeren za napravo za
polnjenje, na ustrezen izhod USB (
Powerbank.
♦ Potem polnilni kabel USB povežite z napravo za polnjenje.
Postopek polnjenja se začne samodejno.
SPB 6000 A1
ali ) mobilne baterije
SI
│
19 ■
Page 23
♦ Če se postopek polnjenja ne začne samodejno, na kratko
pritisnite tipko za vklop/izklop
polnjenja.
NAPOTEK
Če ima naprava za polnjenje vtičnico za polnjenje Mi-
►
cro USB, lahko alternativno uporabite tudi polnilni kabel
Micro USB
♦ Med postopkom polnjenja LED-lučke napolnjenosti prika-
zujejo trenutno napolnjenost mobilne baterije Powerbank.
♦ Za zaključitev postopka polnjenja ločite polnilni kabel od
mobilne naprave in mobilne baterije Powerbank. LED-lučke
napolnjenosti
mobilne baterije Powerbank.
ugasnejo čez pribl. 20 sekund.
, da zaženete postopek
Iskanje napak
Mobilna baterija Powerbank se ne polni
♦ Morebitna napačna povezava. Preverite povezavo.
Priključena naprava se ne polni
♦ Vgrajena akumulatorska baterija je prazna. Akumulatorsko ba-
terijo napolnite.
♦ Ni povezave z napravo. Preverite povezavo.
♦ Na kratko pritisnite tipko za vklop/izklop , da zaženete posto-
pek polnjenja.
Postopek polnjenja se prekine čez pribl. 20 sekund
♦ Polnilni tok priključene naprave je manjši od 45 mA. Te naprave
ni mogoče polniti z mobilno baterijo Powerbank.
Mobilna baterija Powerbank se ne odziva, če je priklju-
čeno več naprav, čeprav je akumulator napolnjen
♦ Poraba toka priključenih naprav je previsoka. Zaradi tega se
je sprožila interna varovalka za previsoki tok. Zmanjšajte števi-
lo priključenih naprav in pritisnite tipko za VKLOP/IZKLOP
Če mobilne baterije Powerbank potem še vedno ne morete
vklopiti, jo je treba za pribl. 2 sekundi priključiti na polnilnik.
NAPOTEK
► Če s pomočjo zgoraj navedenih korakov težave ne mo-
rete odpraviti, se obrnite na servisno telefonsko službo
(glejte poglavje Servis).
.
■ 20 │ SI
SPB 6000 A1
Page 24
Čiščenje
POZOR
Možnost poškodbe naprave.
V notranjosti mobilne baterije Powerbank ni delov, ki bi jih
bilo treba očistiti ali vzdrževati. Vdor tekočin lahko privede
do poškodb naprave.
► Da ne bi prišlo do nepopravljive škode na napravi,
poskrbite, da med čiščenjem v napravo ne more zaiti
nikakršna vlaga.
► Ne uporabljajte jedkih, grobih ali agresivnih čistilnih
sredstev ali čistil z vsebnostjo topil. Ta sredstva lahko
poškodujejo površine naprave.
♦ Napravo čistite izključno z rahlo vlažno krpo in blagim
čistilom.
Shranjevanje nerabljene naprave
♦ Napravo shranite na suhem mestu, brez prisotnosti prahu in
neposredne sončne svetlobe.
♦ Pri daljšem shranjevanju morate vgrajeno akumulatorsko
baterijo popolnoma napolniti, da podaljšate njeno življenjsko
dobo. V primeru daljše neuporabe vgrajeni akumulator redno
polnite. To je potrebno za ohranjanje njegove funkcije.
Odstranjevanje med odpadke
Odstranitev naprave med odpadke
T
padke, temveč jo morate oddati na posebej za to predvidenih
zbirališčih, odpadih za ponovno predelavo odpadkov ali pri
podjetjih za odstranjevanje odpadkov.
To odstranjevanje med odpadke je za vas brezplačno.
Varujte svoje okolje in odpadke ustrezno odstranjujte.
Dodatne informacije dobite pri svojem lokalnem odpadu ali
na mestni oz. občinski upravi.
SPB 6000 A1
a simbol prečrtanega smetnjaka na kolesih pomeni,
da je naprava podvržena Direktivi 2012/19/EU.
Ta direktiva pravi, da naprave po koncu njene uporabnosti ne smete odvreči med običajne hišne od-
SI
│
21 ■
Page 25
Priloga
Tehnični podatki
Vgrajeni akumulator
Vhodna napetost/tok5 V
Izhodna napetost/tok5 V
Minimalen odvzem toka45 mA
Delovna temperatura5 - +35°C
Temperatura shranjevanja0 - +45°C
Zračna vlaga
(brez kondenzacije)
Merepribližno 13,0 x 6,5 x 1,5 cm
Težapribližno 150 g
* Ob istočasni uporabi vseh izhodov celotna vhodna moč
priključenih naprav ne sme preseči 2,1 A.
3,7 V/6000 mAh
(litijev polimer)
, maks. 2,1 A
, 1 A/5 V , 2,1 A*
10–70%
Opombe v zvezi z Izjavo o skladnosti
za EU
Ta naprava je skladna z osnovnimi zahtevami in
drugimi relevantnimi predpisi evropske Direktive o
elektromagnetni združljivosti 2014/30/EU ter
Direktive RoHS 2011/65/EU.
Celotna izjava o skladnosti za EU je na voljo pri uvozniku.
1. S tem garancijskim listom Kompernass Handels GmbH
jamčimo, da bo izdelek v garancijskem roku ob normalni
in pravilni uporabi brezhibno deloval in se zavezujemo, da
bomo ob izpolnjenih spodaj navedenih pogojih odpravili
morebitne pomanjkljivosti in okvare zaradi napak v materialu ali izdelavi oziroma po svoji presoji izdelek zamenjali ali
vrnili kupnino.
2. Garancija je veljavna na ozemlju Republike Slovenije.
3. Garancijski rok za proizvod je 3 leta od datuma izročitve
blaga. Datum izročitve blaga je razviden iz računa.
4. Kupec je dolžan okvaro javiti pooblaščenemu servisu oziroma se informirati o nadaljnjih postopkih na zgoraj navedeni
telefonski številki. Svetujemo vam, da pred tem natančno
preberete navodila o sestavi in uporabi izdelka.
5. Kupec je dolžan pooblaščenemu servisu predložiti garancijski list in račun, kot potrdilo in dokazilo o nakupu ter dnevu
izročitve blaga.
6. V primeru, da proizvod popravlja nepooblaščeni servis ali
oseba, kupec ne more uveljavljati zahtevkov iz te garancije.
7. Vzroki za okvaro oziroma nedelovanje izdelka morajo biti
lastnosti stvari same in ne vzroki, ki so zunaj proizvajalčeve
oziroma prodajalčeve sfere. Kupec ne more uveljavljati
zahtevkov iz te garancije, če se ni držal priloženih navodil
za sestavo in uporabo izdelka ali če je izdelek kakorkoli
spremenjen ali nepravilno vzdrževan.
8. Jamčimo servisiranje in rezervne dele za minimalno dobo, ki
je zahtevana s strani zakonodaje.
9. Obrabni deli oz. potrošni material so izvzeti iz garancije.
10. Vsi potrebni podatki za uveljavljanje garancije se nahajajo
na dveh ločenih dokumentih (garancijski list, račun).
11. Ta garancija proizvajalca ne izključuje pravic potrošnika, ki
izhajajo iz odgovornosti prodajalca za napake na blagu.
Prodajalec:
Lidl Slovenija d.o.o. k.d., Pod lipami 1, SI-1218 Komenda
Gratulujeme vám kzakoupení nového přístroje. Rozhodli jste
se pro vysoce kvalitní výrobek. Návod kobsluze je součástí
tohoto výrobku. Obsahuje důležité informace obezpečnosti,
použití a likvidaci. Před použitím výrobku se prosím dobře
seznamte se všemi provozními a bezpečnostními pokyny. Výrobek používejte pouze předepsaným způsobem apro uvedené oblasti použití. Tento návod kobsluze dobře uschovejte.
Při předávání výrobku třetím osobám předejte spolu sním i
tyto podklady.
Autorské právo
Tato dokumentace je chráněná autorským právem. Jakékoli
rozmnožování, resp. každý dotisk, i pouze částečný, stejně
jako reprodukce obrázků, i ve změněném stavu, jsou povoleny pouze spísemným souhlasem výrobce.
Informace oochranných známkách
USB® je registrovaná ochranná známka společnosti USB
Implementers Forum, Inc..
Ochranná známka SilverCrest a obchodní název jsou majetkem příslušného vlastníka.
Veškeré ostatní názvy a produkty mohou být ochrannými
známkami nebo registrovanými ochrannými známkami příslušných vlastníků.
Použití vsouladu surčením
Tento přístroj je určen pro informační technologie a slouží
výhradně knabíjení mobilních zařízení, která jsou standardně
nabíjena přes USB port. Jiné použití než kurčenému účelu
nebo nad jeho rámec je považováno za použití vrozporu
surčením. Přístroj není vhodný kpoužití vživnostenských
nebo průmyslových podnicích. Nároky na náhradu škody jakéhokoli druhu vzniklé vdůsledku použití vrozporu surčením,
neodborné opravy, neoprávněně provedené změny nebo
úpravy nebo vdůsledku použití nepovolených náhradních
dílů jsou vyloučeny. Riziko nese výhradně uživatel.
■ 26 │ CZ
SPB 6000 A1
Page 30
Použitá výstražná upozornění
Vtomto návodu kobsluze jsou použita následující výstražná
upozornění:
NEBEZPEČÍ
Výstražným upozorněním tohoto stupně nebezpečí seoznačuje hrozící nebezpečná situace.
Pokud se takové nebezpečné situaci nezabrání, může vést k
těžkým zraněním nebo usmrcení.
► Pro zabránění nebezpečí těžkých zranění nebo usmrcení
se musí dodržovat pokyny uvedené v tomto výstražném
upozornění.
POZOR
Výstražné upozornění tohoto stupně nebezpečí
označuje vznik možné hmotné škody.
Pokud se této nebezpečné situaci nezabrání, může dojít
khmotným škodám.
► Pro zabránění hmotným škodám je proto zapotřebí dodr-
žovat pokyny uvedené vtomto výstražném upozornění.
UPOZORNĚNÍ
► Upozornění označuje doplňující informace usnadňující
manipulaci spřístrojem.
Bezpečnost
Vtéto kapitole jsou uvedeny důležité bezpečnostní pokyny
ohledně manipulace spřístrojem. Tento přístroj odpovídá
předepsaným bezpečnostním předpisům. Neodborné použití
může vést ke zranění osob ahmotným škodám.
Základní bezpečnostní pokyny
■ Děti starší 8let a osoby somezenými fyzickými, smyslovými
nebo mentálními schopnostmi či nedostatkem zkušeností a
znalostí smí používat tento přístroj pouze pod dohledem
nebo pokud byly poučeny obezpečném používání přístroje
a porozuměly ztoho vyplývajícímu nebezpečí. Děti si nesmí
spřístrojem hrát. Čištění a uživatelskou údržbu nesmí provádět děti bez dozoru.
NEBEZPEČÍ! Obalový materiál není hračka pro děti!
■
Uchovávejte všechen obalový materiál mimo dosah dětí.
Hrozí nebezpečí udušení!
SPB 6000 A1
CZ
│
27 ■
Page 31
■ Zkontrolujte před použitím přístroj, zda na něm nejsou vnější
viditelná poškození. Poškozený nebo na zem spadlý přístroj
neuvádějte do provozu.
■ Postavte přístroj vždy na stabilní a rovnou plochu. Při pádu se
může poškodit.
■ Nevystavujte přístroj přímému slunečnímu záření nebo vyso-
kým teplotám. Vopačném případě může dojít kjeho přehřátí
a nevratnému poškození.
■ Nestavte produkt do blízkosti zdrojů tepla, jako jsou otopná
tělesa nebo jiné přístroje generující teplo.
NEBEZPEČÍ! Přístroj neprovozujte v blízkosti otevřeného
■
ohně (např. svíčky) a nestavte na přístroj ani vedle něj hořící
svíčky. Tak zabráníte vzniku požáru.
■ Přístroj není určen pro provoz vprostorách svysokou teplotou
nebo vlhkostí vzduchu (např. koupelna) nebo nadměrnou
prašností.
■ Přístroj nikdy nevystavujte extrémním teplotám. To platí zejmé-
na pro uložení vautě. Při delším stání vznikají extrémní teploty
ve vnitřním prostoru auta a vpřihrádce. Odstraňte elektrické a
elektronické přístroje zvozidla.
■ Nepoužívejte přístroj hned, když byl přinesen z chladné
místnosti do teplé místnosti. Nechte přístroj před zapnutím
aklimatizovat.
NEBEZPEČÍ! Nikdy neotvírejte kryt přístroje. V zařízení
■
se nenacházejí žádné konstrukční díly, které by měl uživatel
opravovat nebo vyměňovat.
■ Neprovádějte na přístroji žádné neoprávněné změny ani úpravy.
■ Opravy přístroje nechte provádět pouze autorizovanými
odbornými provozovnami nebo zákaznickým servisem. Neodbornou opravou může pro uživatele vzniknout nebezpečí.
Navíc zanikají i záruční nároky.
■ Nepostříkejte a/nebo nevystavujte přístroj kapající vodě, ani
na něj nebo vedle něj nestavte předměty naplněné kapalinou,
jako jsou např. vázy nebo otevřené nápoje.
■ Vypněte okamžitě přístroj a odpojte případně zapojený
nabíjecí kabel zpřístroje, pokud ucítíte zápach požáru nebo
uvidíte kouř. Dříve, než opět začnete zařízení používat,
nechte ho překontrolovat kvalifikovaným specialistou.
■ V případě použití USB napájecího zdroje musí být zásuvka
vždy snadno přístupná, aby bylo možné v nouzové situaci
USB napájecí zdroj rychle vytáhnout ze zásuvky. Respektujte
také návod kobsluze od výrobce síťového zdroje USB.
■ 28 │ CZ
SPB 6000 A1
Page 32
■ NEBEZPEČÍ! Nesprávná manipulace sakumulátory může
vést kpožáru, výbuchům, úniku nebezpečných látek nebo
jiným nebezpečným situacím! Nevhazujte přístroj do ohně,
integrovaný akumulátor by mohl vybuchnout.
■ Dodržujte omezení použití resp. zákazy používání přístro-
jů, provozovaných sbateriemi na místech smimořádně
nebezpečnou situací, jako jsou např. čerpací stanice, letadla,
nemocnice, atd.
Popis dílů
(Zobrazení viz výklopnou stranu)
Powerbank
USB konektor (vstup: 5 V , 2,1 A)
vypínač
mikro USB konektor (výstup: 5 V , 2,1 A)
USB port (výstup: 5 V , 2,1 A)
mikro USB port (vstup: 5 V , 2,1 A)
USB port (výstup: 5 V , 1 A)
LED stavu nabití
návod kobsluze
Kabel (USB pro mikro USB)
Uvedení do provozu
Kontrola rozsahu dodávky
(Zobrazení viz výklopnou stranu)
Rozsah dodávky se skládá znásledujících komponentů:
▯ Powerbank SPB 6000 A1
▯ USB Kabel
▯ tento návod kobsluze
♦ Vyjměte všechny části přístroje zobalu a odstraňte veškerý
obalový materiál.
UPOZORNĚNÍ
► Zkontrolujte dodávku, zda je kompletní a zda není
viditelně poškozená.
► Vpřípadě neúplné dodávky nebo poškození vzniklého
vdůsledku vadného obalu nebo během přepravy kontaktujte servisní poradenskou linku (viz kapitola Servis).
SPB 6000 A1
CZ
│
29 ■
Page 33
Likvidace obalu
O
Navrácení obalu do oběhu zpracování materiálu šetří
suroviny a snižuje produkci odpadů. Již nepotřebný obalový
materiál zlikvidujte podle místně platných předpisů.
bal chrání přístroj před poškozením při přepravě.
Zvolený obalový materiál odpovídá hlediskům
ochrany přírody a likvidace, a je tudíž recyklovatelný.
Nabití Powerbank
Před použitím Powerbank musí být integrovaný akumulátor
úplně nabitý. Požadovaná doba nabíjení Powerbank závisí
na zvoleném zdroji nabíjení a jeho výstupním výkonu (max.
5 V/2,1 A).
POZOR
► Doporučuje se, z důvodu vysoké kapacity akumulátoru
a s přihlédnutím na dobu nabíjení, použít pro nabíjení
powerbanky USB síťový adaptér (není součástí dodávky).
► Používejte pro nabíjení powerbanky pouze USB síťové
adaptéry s výstupním napětím 5 V a výstupním proudem
minimálně 2,1 A.
Možnost A
♦ Zapojte USB konektor Powerbank do USB síťového zdroje
(není součástí dodávky).
Přibližné informace o aktuálním stavu nabití se Vám během
nabití zobrazí pomocí LED stavu nabití
:
LED indikaceStav nabití
Jedna LED bliká< 25 %
Jedna LED svítí, druhá LED bliká25 - 49 %
Dvě LED svítí, třetí LED bliká50 - 74 %
Tři LED svítí, čtvrtá LED bliká75–99 %
Všechny LED svítí100 %
■ 30 │ CZ
SPB 6000 A1
Page 34
Možnost B
♦ Zapojte mikro USB kabel do vstupu mikro USB Power-
bank.
♦ Zapojte druhý konec mikro USB kabelu do USB síťového
zdroje (není součástí dodávky).
Přibližné informace o aktuálním stavu nabití se Vám během
nabití zobrazí pomocí LED stavu nabití
POZOR
► V žádném případě nepoužívejte najednou obě možnosti
nabíjení, čímž zabráníte poškození Powerbank nebo
Vašeho síťového zdroje.
.
Kontrola stavu nabití
Stav nabití Powerbank můžete také zkontrolovat, i když se
nenabíjí ani se nepoužívá k nabíjení.
♦ Stiskněte krátce vypínač
20sekund aktuální stav nabití Powerbank.
LED indikaceStav nabití
Všechny LED svítí100 %
Tři LED svítí75–99 %
Dvě LED svítí50 - 74 %
Jedna LED svítí20 - 49 %
Jedna LED bliká< 20 %
Všechny LED jsou zhasnuté0 %
. LED zobrazí na cca
Obsluha a provoz
Nabíjení mobilních zařízení pomocí
Powerbank
Pomocí Powerbank můžete současně nabíjet až tři zařízení.
Při současném použití všech výstupů součet všech proudů
odběru nesmí překročit 2,1 A.
♦ Nabíjecí kabel USB vhodný pro zařízení, které se má nabíjet,
zapojte do příslušného USB výstupu (
bank.
♦ Poté zapojte USB nabíjecí kabel do zařízení, které se má
nabíjet. Nabíjení se spustí automaticky.
SPB 6000 A1
nebo ) Power-
CZ
│
31 ■
Page 35
♦ Pokud se nabíjení nespustí automaticky, stiskněte krátce vypí-
, aby se nabíjení spustilo.
nač
UPOZORNĚNÍ
► Pokud má zařízení, které se má nabíjet, mikro USB nabíjecí
port, můžete alternativně použít také mikro USB nabíjecí
kabel
Powerbank.
♦ Během nabíjení se aktuální stav nabití Powerbank zobrazí
pomocí LED stavu nabití
♦ Pro ukončení nabíjení odpojte nabíjecí kabel od mobilního
zařízení a Powerbank. LED stavu nabití
20 sekundách.
.
zhasnou po cca
Hledání závad
Powerbank se nenabíjí
♦ Příp. chybné zapojení. Zkontrolujte zapojení.
Zapojené zařízení se nenabíjí
♦ Integrovaný akumulátor je vybitý. Akumulátor nabijte.
♦ Žádné spojení se zařízením. Zkontrolujte zapojení.
♦ Pro spuštění nabíjení stiskněte krátce vypínač
Nabíjení se po cca 20 sekundách přeruší
♦ Nabíjecí proud zapojeného zařízení je menší než 45 mA.
Toto zařízení nelze nabíjet pomocí Powerbank.
Powerbank nereaguje, když je zapojeno více zařízení, i
když je akumulátor nabitý
♦ Odběr proudu zapojeného zařízení je příliš vysoký. Tím se
aktivovala interní nadproudová pojistka. Snižte počet zapojených zařízení a stiskněte vypínač
nedá potom zapnout i nadále, musí se tato po dobu 2 sekund
zapojit do nabíječky.
UPOZORNĚNÍ
► Pokud nemůžete vyřešit problém výše uvedenými kroky,
kontaktujte prosím servisní horkou linku (viz kapitolu
Servis).
. Pokud se Powerbank
.
■ 32 │ CZ
SPB 6000 A1
Page 36
Čištění
POZOR
Možné poškození přístroje.
Uvnitř Powerbank se nenachází části, které by bylo nutné
vyčistit nebo udržovat. Vniknutí vlhkosti může vést kpoškození přístroje.
► Při čištění zabraňte vniknutí vlhkosti do přístroje, aby
nedošlo kjeho neopravitelnému poškození.
► Nepoužívejte žádné leptavé, abrazivní prostředky nebo
čisticí prostředky na bázi rozpouštědel. Mohly by poškodit povrch přístroje.
♦ Přístroj čistěte výhradně mírně navlhčeným hadříkem a neag-
resivním čisticím prostředkem.
Skladování nepoužívaného
přístroje
♦ Skladujte zařízení na suchém a bezprašném místě, mimo
dosah přímého slunečního záření.
♦ Při delším skladování by vnitřní akumulátor měl být úplně nabi-
tý, aby se prodloužila životnost. V případě delšího nepoužívání pravidelně dobijte integrovaný akumulátor. Je to nutné,aby
se akumulátor šetřil.
Likvidace
Likvidace přístroje
Vedle umístěný symbol přeškrtnuté pojízdné popel-
nice označuje, že tento přístroj podléhá směrnici č.
2012/19/EU. Tato směrnice uvádí, že toto zaříze-
ní se na konci doby svého použití nesmí zlikvidovat
sběžným domovním odpadem, ale musí se odevzdat vurčených sběrných místech či dvorech nebo podnicích oprávněných knakládání sodpady.
Tato likvidace je pro vás zdarma. Chraňte životní prostředí a zajistěte odbornou likvidaci přístroje.
Další informace získáte usvého místního podniku oprávněného
knakládání sodpady nebo městské resp. místní správy.
SPB 6000 A1
CZ
│
33 ■
Page 37
Příloha
Technické údaje
Integrovaný akumulátor
Vstupní napětí/vstupní
proud
Výstupní napětí/výstupní
proud
Minimální odběrný proud45 mA
Provozní teplota5° C - +35° C
Skladovací teplota0° C - +45° C
Vlhkost vzduchu (bez
kondenzace)
Rozměrycca 13,0 x 6,5 x 1,5 cm
Hmotnostcca 150 g
* Při současném používání všech výstupů nesmí celkový
příkon připojených zařízení přesáhnout 2,1 A.
3,7 V / 6000 mAh
(lithio-polymerový)
5 V
, 1 A / 5 V , 2,1 A*
5 V
10% až 70%
, max. 2,1 A
Upozornění k prohlášení o shodě EU
Tento přístroj vyhovuje ohledně shody základním
požadavkům a ostatním relevantním ustanovením
evropské směrnice č. 2014/30/EU pro elektromag-
netickou kompatibilitu a směrnice RoHS č. 2011/65/EU.
Kompletní prohlášení o shodě EU obdržíte u dovozce.
Záruka společnosti Kompernass
Handels GmbH
Vážená zákaznice, vážený zákazníku,
na tento přístroj získáváte záruku v trvání 3let od data zakou-
pení. V případě závad tohoto výrobku máte zákonná práva
vůči prodejci výrobku. Tato zákonná práva nejsou omezena
naší níže uvedenou zárukou.
Záruční podmínky
Záruční doba začíná plynout dnem nákupu. Dobře uschovejte
originál pokladního lístku. Tento doklad je potřebný jako důkaz o koupi.
■ 34 │ CZ
SPB 6000 A1
Page 38
Pokud do tří let od data zakoupení tohoto výrobku dojde k
vadě materiálu nebo vý robní závadě, pak Vám podle našeho
uvážení výrobek zdarma opravíme nebo vyměníme. Předpokladem této záruky je, že bude během tříleté lhůty předložen
vadný přístroj a doklad o koupi (pokladní lístek) a stručně se
popíše v čem závada spočívá a kdy se vyskytla.
Vztahuje-li se na závadu naše záruka, obdržíte zpět buď
opravený nebo nový produkt. Opravou nebo výměnou výrobku nezačne plynout nová záruční doba.
Záruční doba a zákonné nároky vyplývající
ze závad
Záručním plněním se záruční doba neprodlužuje. To platí
ipro vyměněné a opravené součásti. Poškození nebo vady vyskytující se případně již při nákupu se musí oznámit ihned po
vybalení. Po uplynutí záruční doby podléhají veškeré opravy
zpoplatnění.
Rozsah záruky
Přístroj byl vyroben pečlivě podle přísných směrnic kvality a
před expedicí byl svědomitě vyzkoušen.
Záruka se vztahuje na materiálové nebo výrobní vady.
Tato záruka se nevztahuje na součásti produktu, které jsou
vystaveny normálnímu opotřebení, a proto je lze považovat
za opotřebovatelné díly nebo za poškození křehkých součástí
jako jsou např. spínače, akumulátory, formy na pečení nebo
části, které jsou vyrobeny ze skla.
Tato záruka zaniká, pokud je výrobek poškozen, nebyl řádně
používán nebo udržován. Pro zajištění správného používání
výrobku se musí přesně dodržovat všechny pokyny uvedené
v návodu kobsluze. Účelům použití a úkonům, které se v
návodu kobsluze nedoporučují nebo se před nimi varuje, je
třeba se bezpodmínečně vyhnout.
Výrobek je určen pouze pro soukromé účely a ne pro komerční použití. Při nesprávném a neodborném používání, při použití násilí
a při zásazích, které nebyly provedeny našimi autorizovanými
servisními provozovnami, záruční nároky zanikají.
SPB 6000 A1
CZ
│
35 ■
Page 39
Vyřízení v případě záruky
Pro zajištění rychlého Vaší žádosti postupujte podle následujících pokynů:
■ Pro všechny dotazy mějte připraven pokladní lístek a číslo
výrobku (např. IAN 12345) jako doklad o koupi.
■ Číslo výrobku naleznete na typovém štítku, rytině, na titulní
straně svého návodu (vlevo dole) nebo jako nálepku na zadní
nebo spodní straně.
■ Pokud by se měly vyskytovat funkční vady nebo jiné závady,
kontaktujte nejprve níže uvedené servisní oddělení telefonicky
nebo e-mailem.
■ Výrobek, zaevidovaný jako vadný výrobek pak můžete při
přiložení dokladu o nákupu (pokladní lístek) a při uvedení, v
čem spočívá vada a kdy k ní došlo, poslat výrobek pro Vás
bez poštovného na adresu, kterou Vám oznámí servis.
Na webových stránkách www.lidl-service.com si
můžete stáhnout tyto a mnoho dalších příruček,
videí o výrobku a software.
Servis
Servis Česko
Tel.: 800143873
E-Mail: kompernass@lidl.cz
IAN 281329
Dovozce
Dbejte prosím na to, že následující adresa není adresou
servisu. Kontaktujte nejprve uvedený servis.
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21
DE - 44867 BOCHUM
NĚMECKO
www.kompernass.com
■ 36 │ CZ
SPB 6000 A1
Page 40
Obsah
Úvod .....................................38
Informácie o tomto návode na obsluhu . . . . . . . . . . . 38
Srdečne vám gratulujeme ku kúpe vášho nového prístroja.
Touto kúpou ste sa rozhodli pre výrobok vysokej kvality.
Návod naobsluhu je súčasťou tohto výrobku. Obsahuje
dôležité upozornenia týkajúce sa bezpečnosti, používania
alikvidácie. Pred používaním výrobku sa oboznámte sovšetkými pokynmi na obsluhu abezpečnostnými upozorneniami.
Výrobok používajte iba podľa popisu a vuvedených oblastiach použitia. Tento návod naobsluhu si dobre uschovajte.
Pri postúpení výrobku tretej osobe odovzdajte spolu sním aj
všetky podklady.
Autorské právo
Táto dokumentácia je chránenáautorským právom. Akékoľvek
rozmnožovanie alebo dotlač, aj čiastková, ako aj reprodukcia
obrázkov, aj vzmenenej podobe, je povolená len spísomným
súhlasom výrobcu.
Upozornenia oochranných známkach
USB® je registrovaná ochranná známka spoločnosti USB
Implementers Forum, Inc..
Ochranná značka a obchodný názov SilverCrest sú majetkom
príslušného vlastníka.
Všetky ďalšie názvy a výrobky môžu byť ochrannými známkami alebo registrovanými ochrannými známkami ich vlastníkov.
Používanie vsúlade surčením
Tento prístroj je prístroj informačnej techniky a používa sa výlučne na nabíjanie mobilných zariadení, ktoré sa nabíjajú
štandardne cez USB port. Iné alebo nad rámec presahujúce
používanie sapovažuje zapoužívanie v rozpore surčením.
Prístroj nie je určený na používanie v obchodných alebo komerčných oblastiach. Nároky akéhokoľvek druhu za škody
spôsobené používaním mimo účelu určenia, neodbornými
opravami, nepovolenými úpravami alebo použitím nepovolených náhradných dielov sú vylúčené. Riziko nesie výlučne používateľ.
■ 38 │ SK
SPB 6000 A1
Page 42
Použité výstražné upozornenia
Vtomto návode na obsluhu sú použité nasledujúce výstražné
upozornenia:
NEBEZPEČENSTVO
Výstražné upozornenie s týmto stupňom nebezpečenstva označuje hroziacu nebezpečnú
situáciu.
Ak sa nezabráni nebezpečnej situácii, môže to mať za
následok zranenie alebo smrť.
► Aby ste sa vyhli nebezpečenstvu ťažkých zranení osôb
alebo usmrtenia, sa riaďte inštrukciami, uvedenými v tomto výstražnom upozornení.
UPOZORNENIE
Výstražné upozornenie tohto stupňa nebezpečenstva označuje možné vecné škody.
Ak sa tejto nebezpečnej situácii nezabráni, môže to mať za
následokvecné škody.
► Aby ste zabránili vecným škodám, riaďte sa inštrukciami,
uvedenými vtomto výstražnom upozornení.
UPOZORNENIE
► Upozornenie obsahuje dodatočné informácie, ktoré
uľahčujú zaobchádzanie sprístrojom.
Bezpečnosť
Vtejto kapitole sú uvedené dôležité bezpečnostné upozornenia nazaobchádzanie sprístrojom. Tento prístroj je v súlade s
príslušnými bezpečnostnými ustanoveniami. Jeho neodborné
používanie môže viesť kzraneniam osôb a vecným škodám.
Základné bezpečnostné upozornenia
■ Tento prístroj môžu používať deti od 8 rokov a tiež osoby so
zníženými fyzickými, senzorickými alebo mentálnymi schopnosťami, prípadne snedostatočnými skúsenosťami alebo
znalosťami, ak sú pod dohľadom, alebo ak boli dostatočne poučené obezpečnom používaní zariadenia apochopili ztoho
vyplývajúce riziká. Deti sa nesmú hrať sprístrojom. Deti nesmú
vykonávať čistenie anipoužívateľskú údržbu bez dohľadu.
■
NEBEZPEČENSTVO! Obalové materiály nie sú hračkou
pre deti! Uchovávajte obalové materiály mimo dosahu detí.
prístroja. Doprevádzky neuvádzajte poškodený prístroj, ani
prístroj, ktorý predtým spadol nazem.
■ Prístroj postavte vždy na stabilnú a rovnú plochu. Pri páde sa
môže poškodiť.
■ Prístroj nevystavujte priamemu slnečnému žiareniu ani vyso-
kým teplotám. Inak môže dôjsť kjeho prehriatiu amohol by
sa neopraviteľne poškodiť.
■ Nestavajte tento výrobok do blízkosti tepelných zdrojov, ako
sú vyhrievacie telesá alebo iné zariadenia vytvárajúce teplo.
■
NEBEZPEČENSTVO! Prístroj neprevádzkujte v blízkosti
otvoreného plameňa (napr. sviečky) a nestavajte naň alebo
vedľa neho žiadne horiace sviečky. Tým pomáhate zabrániť
požiaru.
■ Prístroj nie je dimenzované na prevádzku v priestoroch s vyso-
kou teplotou alebo vlhkosťou vzduchu (napr. kúpeľňa) alebo
s nadmernou prašnosťou.
■ Nikdy nevystavujte prístroj extrémnym teplotám. To platí
predovšetkým pri jeho uložení vo vozidle. V prípade dlhšieho
státia vznikajú v interiéri a v odkladacej skrinke vozidla
extrémne vysoké teploty. Vyberte z vozidla elektrické a elektronické zariadenia.
■ Nepoužívajte prístroj ihneď, keď bolo prinesené zo studeného
priestoru do teplého. Pred zapnutím nechajte prístroj najskôr
zaklimatizovať.
■
NEBEZPEČENSTVO! Nikdy neotvárajte kryt prístroja.
Prístroj neobsahuje žiadne súčasti, ktoré by užívateľ musel
opraviť alebo vymeniť.
■ Naprístroji nevykonávajte žiadne zmeny ani prestavby.
■ Opravy na prístroji nechajte vykonať iba v autorizovanom
servise alebo v zákazníckom servise. Neodborne vykonanými
opravami môžu pre používateľa vzniknúť nebezpečenstvá.
Okrem toho zaniknú nároky na záruku.
■ Nevystavujte prístroj striekajúcej ani kvapkajúcej vode ane-
stavajte na prístroj ani vedľa neho žiadne predmety naplnené
kvapalinou, ako sú vázy alebo otvorené nápoje.
■ Prístroj okamžite vypnite a podľa možností vytiahnite pripoje-
ný nabíjací kábel z prístroja, ak ste zistili zápach ohňa alebo
vznik dymu. Pred ďalším použitím nechajte prístroj skontrolovať kvalifikovaným odborníkom.
■ Pri použití USB napájacieho zdroja musí byť použitá zásuvka
ľahko prístupná, aby sa v prípade nebezpečnej situácie napájací zdroj USB mohol rýchlo vytiahnuť zo zásuvky. Riaďte sa
tiež návodom na obsluhu USB napájacieho zdroja.
■ 40 │ SK
SPB 6000 A1
Page 44
■ NEBEZPEČENSTVO! Nesprávne zaobchádzanie s
akumulátormi môže spôsobiť požiar, výbuch, vytečenie
nebezpečných látok alebo iné nebezpečné situácie! Prístroj
nehádžte do ohňa, pretože v ňom integrovaný akumulátor
môže explodovať.
nia pre prístroje, napájané z batérií na miestach s mimoriadnym nebezpečím, ako sú napr. čerpacie stanice, lietadlá,
nemocnice a pod.
Opis dielov
(obrázky sú na roztváracej strane)
powerbank
USB konektor (vstup: 5 V , 2,1 A)
tlačidlo ZAP/VYP
mikro USB konektor (výstup: 5 V , 2,1 A)
USB port (výstup: 5 V , 2,1 A)
mikro USB port (vstup: 5 V , 2,1 A)
USB port (výstup: 5 V , 1 A)
LED indikátory stavu nabitia
návod na obsluhu
Kábel (USB na micro USB)
Uvedenie do prevádzky
Kontrola rozsahu dodávky
(obrázky sú na roztváracej strane)
Dodávka sa skladá z nasledujúcich komponentov:
▯ Mobilná NabÍjačka SPB 6000 A1
▯ USB kábel
▯ Tento návod naobsluhu
♦ Vyberte všetky diely prístroja zobalu aodstráňte všetky
spôsobených nedostatočným obalom alebo dopravou,
sa obráťte na zákaznícku linku servisu (pozri kapitolu
Servis).
SPB 6000 A1
SK
│
41 ■
Page 45
Likvidácia obalu
Obal chráni prístroj pred poškodením počas
prepravy. Obalové materiály sú vybrané podľa
aspektov ekologickej atechnickej likvidácie, apreto
ich možno recyklovať.
Recykláciou obalu sa šetria suroviny aznižujú sa náklady na
odpad. Nepotrebné obalové materiály zlikvidujte podľa
miestne platných predpisov.
Nabíjanie Powerbank
Pred použitím Powerbank musí byť integrovaný akumulátor
úplne nabitý. Požadovaná doba nabíjania Powerbank závisí
od zvoleného zdroja nabíjania a jeho výkonu na výstupe
(max. 5 V/2,1 A).
UPOZORNENIE
► Z dôvodu vysokej kapacity batérie a vzhľadom na dobu
nabíjania sa odporúča použiť USD sieťový modul (nie je
súčasťou dodávky) na nabíjanie zariadenia Powerbank.
► Na nabíjanie powerbank používajte len USB sieťové
zdroje s výstupným napätím 5 V a výstupným prúdom
minimálne 2,1 A.
Možnosť A
USB konektor Powerbank zastrčte do USB napájacieho
zdroja (nie je súčasťou dodávky).
Približný údaj o aktuálnom stave nabitia sa Vám počas nabíjania zobrazuje pomocou LED indikátorov stavu nabitia
:
Indikácia LED
Jedna LED bliká< 25 %
Jedna LED svieti, druhá LED bliká25 - 49 %
Dve LED svietia, tretia LED bliká50 - 74 %
Tri LED svietia, štvrtá LED bliká75 - 99 %
Všetky LED svietia100 %
■ 42 │ SK
Stav
nabitia
SPB 6000 A1
Page 46
Možnosť B
♦ Micro USB kábel spojte s micro USB portom power-
banky.
♦ Druhý koniec mikro USB kábla zastrčte do USB napájacieho
zdroja (nie je súčasťou dodávky).
Približný údaj o aktuálnom stave nabitia sa Vám počas nabíja-
nia zobrazuje pomocou LED indikátorov stavu nabitia
UPOZORNENIE
► Aby nedošlo k poškodeniu Powerbank alebo vášho
napájacieho zdroja, v žiadnom prípade nepoužívajte
obidve možnosti nabíjania súčasne.
.
Kontrola stavu nabitia
Stav nabitia Powerbank môžete tiež skontrolovať, aj keď sa
nenabíja alebo nepoužíva na nabíjanie.
♦ Stlačte tlačidlo ZAP/VYP
asi 20sekúnd aktuálny stav nabitia Powerbank.
Indikácia LEDStav nabitia
Všetky LED svietia100 %
Tri LED svietia75 - 99 %
Dve LED svietia50 - 74 %
Jedna LED svieti20 - 49 %
Jedna LED bliká< 20 %
Všetky LED zhasnuté0 %
. LED diódy signalizujú počas
Obsluha aprevádzka
Nabíjanie mobilných zariadení s
Powerbank
Pomocou Powerbank môžete súčasne nabíjať až tri zariadenia.
Pri súčasnom využití všetkých výstupov nesmie celkový odber
prúdu prekročiť 2,1 A.
♦ Zapojte USB nabíjací kábel vhodný pre zariadenie, ktoré
chcete nabíjať, do príslušného USB portu (
Powerbank.
♦ Potom zapojte USB nabíjací kábel do zariadenia, ktoré chce-
te nabíjať. Nabíjanie sa spustí automaticky.
SPB 6000 A1
alebo )
SK
│
43 ■
Page 47
♦ Ak sa nabíjanie nespustí automaticky, krátko stlačte tlačidlo
ZAP/VYP
UPOZORNENIE
► Ak má zariadenie, ktoré chcete nabíjať, mikro USB nabíjací
♦ Počas nabíjania je aktuálny stav nabitia Powerbank signalizova-
ný pomocou LED indikátorov stavu nabitia
♦ Ak chcete nabíjanie ukončiť, nabíjací kábel odpojte od mobil-
ného zariadenia a Powerbank. LED indikátory stavu nabitia
zhasnú po približne 20 sekundách.
, aby ste spustili nabíjanie.
port, môžete prípadne použiť aj mikro USB nabíjací kábel
Powerbank.
.
Hľadanie chýb
Powerbank sa nenabíja
♦ Prípadné zapojenie je chybné. Skontrolujte zapojenie.
Zapojené zariadenie sa nenabíja
♦ Integrovaný akumulátor je vybitý. Akumulátor nabite.
♦ Žiadne spojenie k zariadeniu. Skontrolujte zapojenie.
♦ Krátko stlačte tlačidlo ZAP/VYP
Proces nabíjania sa po približne 20 sekundách preruší
♦ Nabíjací prúd pripojeného zariadenia je menší ako 45 mA.
Toto zariadenie nie je možné nabíjať pomocou Powerbank.
Powerbank nereaguje, keď sa zapojí viacej zariadení,
hoci je akumulátor nabitý
♦ Odber prúdu zapojených zariadení je príliš vysoký. Tým
sa aktivovala interná nadprúdová poistka. Znížte počet
zapojených zariadení a stlačte tlačidlo ZAP/VYP
powerbanka ani potom nedá zapnúť, musí sa na približne 2
sekundy pripojiť k nabíjačke.
UPOZORNENIE
► Ak pomocou vyššie uvedených krokov nemôžete odstrá-
niť problém, kontaktujte prosím servisnú poradenskú linku
(pozri kapitolu Servis).
, aby ste spustili nabíjanie.
. Ak sa
■ 44 │ SK
SPB 6000 A1
Page 48
Čistenie
UPOZORNENIE
Možné poškodenie prístroja
Vo vnútri Powerbank nie sú žiadne časti, ktoré by sa museli
čistiť alebo udržiavať. Vlhkosť vniknutá dovnútra môže viesť
kpoškodeniu prístroja.
► Uistite sa, či sa pri čistení nedostala doprístroja žiadna
vlhkosť, aby sa zabránilo jeho nenapraviteľnému poškodeniu.
► Nepoužívajte žiadne žieravé, abrazívne čistiace pro-
striedky alebo čistiace prostriedky s obsahom rozpúšťadiel. Tieto môžu porušiť povrch prístroja.
♦ Prístroj čistite výhradne mierne navlhčenou utierkou a jemným
čistiacim prostriedkom.
Skladovanie pri nepoužívaní
♦ Skladujte prístroj na suchom a bezprašnom mieste, mimo
dosahu priameho slnečného žiarenia.
♦ Pri skladovaní by mal byť integrovaný akumulátor úplne nabitý,
aby sa predĺžila jeho životnosť. Ak integrovaný akumulátor
dlhšiu dobu nepoužívate, pravidelne ho dobíjajte. Tento krok
je nutný, aby sa akumulátor šetril.
Zneškodnenie
Zneškodnenie prístroja
padom z domácnosti, ale musíte ho odovzdať v zberni zabezpečujúcej likvidáciu alebo v prevádzkach na zneškodňovanie
odpadov.
Toto zneškodnenie je prevás bezplatné. Chráňte životné prostredie alikvidujte odborne.
Ďalšie informácie získate vo vašej miestnej prevádzke na
zneškodňovanie odpadov alebo na mestskej resp. obecnej
samospráve.
SPB 6000 A1
Symbol preškrtnutej nádoby na odpad znamená, že
na tento prístroj sa vzťahuje smernica 2012/19/EU.
Smernica stanovuje, že tento prístroj nesmiete po
uplynutí doby používania zneškodniť s bežným od-
SK
│
45 ■
Page 49
Dodatok
Technické údaje
Integrovaný akumulátor
Vstupné napätie/vstupný prúd5 V
Výstupné napätie/výstupný
prúd
Minimálny odoberaný prúd45 mA
Prevádzková teplota5 ° C - +35° C
Teplota skladovania0° C - +45° C
Vlhkosť vzduchu (bez konden-
zácie)
Rozmeryca. 13,0 x 6,5 x 1,5 cm
Hmotnosťca. 150 g
* Pri súčasnom používaní všetkých výstupov sa nesmie prekro-
čiť celkový odber prúdu zapojených prístrojov 2,1 A.
3,7 V / 6000 mAh
(lítium-polymérový)
, max. 2,1 A
5 V , 1 A / 5 V , 2,1 A*
10 % - 70 %
EÚ vyhlásenie o zhode
Tento prístroj spĺňa základné požiadavky ainé
relevantné predpisy európskej smernice 2014/30/EU
o elektromagnetickej kompatibilite ako aj smernice
RoHS 2011/65/EU.
Kompletné vyhlásenie o zhode EÚ je k dispozícii u dovozcu.
Záruka spoločnosti Kompernass
Handels GmbH
Vážená zákazníčka, vážený zákazník,
natento prístroj máte záruku 3roky od dátumu zakúpenia. V
prípade nedostatkov tohto výrobku máte práva vyplývajúce
zo zákona voči predajcovi tohto výrobku. Tieto Vaše práva
vyplývajúce zo zákona nie sú obmedzené našou zárukou,
uvedenou nižšie.
Záručné podmienky
Záručná doba začína plynúť dátumom nákupu. Prosím, uschovajte si originálny pokladničný blok. Tento doklad slúži ako
doklad ozakúpení.
■ 46 │ SK
SPB 6000 A1
Page 50
Ak v priebehu troch rokov od dátumu zakúpenia tohto výrobku dôjde k chybe materiálu alebo výrobnej chybe, výrobok
Vám podľa nášho uváženia bezplatne opravíme alebo vymeníme. Podmienkou tohto záručného plnenia je, že počas
trojročnej lehoty sa poškodený prístroj a doklad o zakúpení
(pokladničný blok) predložia so stručným popisom, v čom
spočíva chyba prístroja a kedy k nej došlo.
Ak je chyba pokrytá našou zárukou, zašleme Vám späť opravený alebo nový výrobok. Opravou alebo výmenou výrobku
nezačína plynúť žiadna nová záručná doba.
Záručná doba a zákonné nároky na
odstránenie chýb
Záručná doba sa záručným plnením nepredĺži. To platí aj pre
vymenené aopravené diely. Poškodenia a chyby zistené prípadne už pri kúpe, sa musia hlásiť okamžite po vybalení. Po
uplynutí záručnej doby podliehajú prípadné opravy poplatku.
Rozsah záruky
Prístroj bol starostlivo vyrobený v súlade s prísnymi smernicami kvality a pred dodaním bol svedomito preskúšaný.
Záručné plnenie sa vzťahuje na chyby materiálu a výrobné
chyby. Táto záruka sa nevzťahuje na časti výrobku, ktoré sú
vystavené bežnému opotrebovaniu, a preto ich možno pokladať za opotrebované diely alebo za poškodenia krehkých
dielov, ako sú napríklad spínače, akumulátory, formy na
pečenie alebo diely vyrobené zo skla.
Táto záruka zaniká v prípade poškodenia výrobku neodborným používaním alebo neodbornou údržbou. Na správne
používanie výrobku sa musia presne dodržiavať všetky
pokyny, uvedené v návode na obsluhu. Bezpodmienečne sa
musí zabrániť použitiu alebo úkonom, ktoré sa v návode na
obsluhu neodporúčajú alebo pred ktorými sa varuje.
Výrobok je určený len na súkromné použitie a nie na priemyselné používanie. Zárukazaniká pri nesprávnom aneodbornom zaobchádzaní, pri použití násilia apri zásahoch, ktoré
neboli vykonané naším autorizovaným servisom.
SPB 6000 A1
SK
│
47 ■
Page 51
Vybavenie v prípade záruky
Na zaručenie rýchleho vybavenia Vašej žiadosti postupujte podľa nasledujúcich pokynov:
■ Na všetky otázky majte pripravený pokladničný doklad a
číslo výrobku (napr. IAN 12345) ako doklad o nákupe.
■ Číslo výrobku nájdete na výrobnom štítku, gravúre, na
titulnej stránke Vášho návodu na obsluhu (dole vľavo)
alebo ako nálepku na zadnej alebo spodnej strane.
■ Ak dôjde k funkčným poruchám alebo iným nedostatkom,
kontaktujte najprv nižšie uvedené servisné oddelenie
telefonicky alebo e-mailom.
■ Výrobok, zaevidovaný ako poruchový, môžete potom
spolu s dokladom o nákupe (pokladničný blok) a uvedením popisu chyby a dátumu, kedy k nej došlo, bezplatne
odoslať na adresu servisného strediska, ktorá Vám bude
oznámená.
Na webových stránkach www.lidl-service.
com si môžete stiahnuť tieto a mnoho ďalších
príručok, videá o výrobkoch a softvéry.
Servis
Servis Slovensko
Tel. 0850 232001
E-Mail: kompernass@lidl.sk
IAN 281329
Dovozca
Majte na pamäti, že nižšie uvedená adresa nie je
adresou servisného strediska. Najprv kontaktujte uvedené
servisné stredisko.
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21
DE - 44867 BOCHUM
NEMECKO
www.kompernass.com
■ 48 │ SK
SPB 6000 A1
Page 52
Inhaltsverzeichnis
Einführung ................................50
Informationen zu dieser Bedienungsanleitung . . . . . . . . 50
Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres neuen Gerätes.
Sie haben sich damit für ein hochwertiges Produkt entschieden.
Die Bedienungsanleitung ist Bestandteil dieses Produkts. Sie
enthält wichtige Hinweise für Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung. Machen Sie sich vor der Benutzung des Produkts mit
allen Bedien- und Sicherheitshinweisen vertraut. Benutzen Sie
das Produkt nur wie beschrieben und für die angegebenen
Einsatzbereiche. Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung
gut auf. Händigen Sie alle Unterlagen bei Weitergabe des
Produkts an Dritte mit aus.
Urheberrecht
Diese Dokumentation ist urheberrechtlich geschützt. Jede
Vervielfältigung, bzw. jeder Nachdruck, auch auszugsweise,
sowie die Wiedergabe der Abbildungen, auch im veränderten Zustand ist nur mit schriftlicher Zustimmung des Herstellers
gestattet.
Hinweise zu Warenzeichen
USB® ist ein eingetragenes Warenzeichen von USB Implementers Forum, Inc.
Das SilverCrest Warenzeichen und der Handelsname sind
Eigentum des jeweiligen Inhabers.
Alle weiteren Namen und Produkte können die Warenzeichen
oder eingetragene Warenzeichen ihrer jeweiligen Eigentümer
sein.
Bestimmungsgemäße Verwendung
Dieses Gerät ist ein Gerät der Informationstechnik und ist
ausschließlich zum Aufladen von mobilen Geräten, die standardmäßig über einen USB-Anschluss aufgeladen werden
bestimmt. Eine andere oder darüber hinausgehende Benutzung gilt als nicht bestimmungsgemäß. Das Gerät ist nicht
zur Verwendung in gewerblichen oder industriellen Bereichen
vorgesehen. Ansprüche jeglicher Art wegen Schäden aus
nicht bestimmungsgemäßer Verwendung, unsachgemäßen
Reparaturen, unerlaubt vorgenommener Veränderungen oder
Verwendung nicht zugelassener Ersatzteile sind ausgeschlossen. Das Risiko trägt allein der Benutzer.
■ 50 │ DE
│AT│
CH
SPB 6000 A1
Page 54
Verwendete Warnhinweise
In der vorliegenden Bedienungsanleitung werden folgende
Warnhinweise verwendet:
GEFAHR
Ein Warnhinweis dieser Gefahrenstufe kennzeichnet eine drohende gefährliche Situation.
Falls die gefährliche Situation nicht vermieden wird, kann
dies zu schweren Verletzungen oder zum Tod führen.
► Die Anweisungen in diesem Warnhinweis befolgen, um
die Gefahr von schweren Verletzungen oder des Todes
zu vermeiden.
ACHTUNG
Ein Warnhinweis dieser Gefahrenstufe kennzeichnet einen möglichen Sachschaden.
Falls die Situation nicht vermieden wird, kann dies zu Sachschäden führen.
► Die Anweisungen in diesem Warnhinweis befolgen, um
Sachschäden zu vermeiden.
HINWEIS
► Ein Hinweis kennzeichnet zusätzliche Informationen, die
den Umgang mit dem Gerät erleichtern.
Sicherheit
In diesem Kapitel erhalten Sie wichtige Sicherheitshinweise
im Umgang mit dem Gerät. Dieses Gerät entspricht den vorgeschriebenen Sicherheitsbestimmungen. Ein unsachgemäßer
Gebrauch kann zu Personen- und Sachschäden führen.
Grundlegende Sicherheitshinweise
■ Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und darüber
sowie von Personen mit verringerten physischen, sensorischen
oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und
Wissen benutzt werden, wenn Sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden
und die daraus resultierenden Gefahren verstehen. Kinder
dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Reinigung und BenutzerWartung dürfen nicht von Kindern ohne Beaufsichtigung
durchgeführt werden.
SPB 6000 A1
DE│AT│CH
│
51 ■
Page 55
■GEFAHR! Verpackungsmaterialien sind kein Kinderspiel-
zeug! Halten Sie alle Verpackungsmaterialien von Kindern
fern. Es besteht Erstickungsgefahr!
■ Kontrollieren Sie das Gerät vor der Verwendung auf äußere
sichtbare Schäden. Nehmen Sie ein beschädigtes oder heruntergefallenes Gerät nicht in Betrieb.
■ Stellen Sie das Gerät immer auf eine stabile und gerade
Fläche. Bei Stürzen kann es beschädigt werden.
■ Setzen Sie das Gerät nicht direktem Sonnenlicht oder hohen
Temperaturen aus. Anderenfalls kann es überhitzen und
irreparabel beschädigt werden.
■ Stellen Sie das Produkt nicht in der Nähe von Wärmequellen wie
Heizkörpern oder anderen Wärme erzeugenden Geräten auf.
■
GEFAHR! Betreiben Sie das Gerät nicht in der Nähe von
offenen Flammen (z.B. Kerzen) und stellen Sie keine brennenden Kerzen auf oder neben das Gerät. So helfen Sie Brände
zu vermeiden.
■ Das Gerät ist nicht für den Betrieb in Räumen mit hoher
Temperatur oder Luftfeuchtigkeit (z.B. Badezimmer) oder
übermäßigen Staubaufkommen ausgelegt.
■ Setzen Sie das Gerät nie extremer Hitze aus. Dies gilt insbe-
sondere für eine Lagerung im Auto. Bei längeren Standzeiten
entstehen extreme Temperaturen in Innenraum und Handschuhfach. Entfernen Sie elektrische und elektronische Geräte
aus dem Fahrzeug.
■ Verwenden Sie das Gerät nicht sofort, wenn es von einem
kalten Raum in einen warmen Raum gebracht wurde. Lassen
Sie das Gerät erst akklimatisieren, bevor Sie es einschalten.
■
GEFAHR!Öffnen Sie niemals das Gehäuse des Gerätes.
Es befinden sich keine vom Anwender zu wartenden oder
tauschbaren Bauteile im Gerät.
■ Nehmen Sie keine eigenmächtigen Umbauten oder Verände-
rungen an dem Gerät vor.
■ Lassen Sie Reparaturen am Gerät nur von autorisierten
Fachbetrieben oder dem Kundensservice durchführen. Durch
unsachgemäße Reparaturen können Gefahren für den Benutzer entstehen. Zudem erlischt der Garantieanspruch.
■ Setzen Sie das Gerät keinem Spritz- und/oder Tropfwasser
aus und stellen Sie keine mit Flüssigkeit gefüllten Gegenstände
wie Vasen oder offene Getränke auf oder neben das Gerät.
■ Schalten Sie das Gerät unverzüglich aus und ziehen Sie das
möglicherweise angeschlossene Ladekabel vom Gerät ab,
falls Sie Brandgeruch oder Rauchentwicklung feststellen.
Lassen Sie das Gerät durch einen qualifizierten Fachmann
überprüfen, bevor Sie es erneut verwenden.
■ 52 │ DE
│AT│
CH
SPB 6000 A1
Page 56
■ Bei Verwendung eines USB-Netzteils muss die verwende-
te Steckdose immer leicht zugänglich sein, damit in einer
Gefahrensituation das USB-Netzteil schnell aus der Steckdose
entfernt werden kann. Beachten Sie auch die Bedienungsanleitung des USB-Netzteils.
■
GEFAHR! Eine falsche Handhabung von Akkus kann zu
Feuer, Explosionen, Auslaufen gefährlicher Stoffe oder anderen Gefahrensituationen führen! Werfen Sie das Gerät nicht
ins Feuer, da der integrierte Akku explodieren kann.
■ Beachten Sie die Nutzungseinschränkungen bzw. Nutzungs-
verbote für batteriebetriebene Geräte an Orten mit gesonderter Gefahrenlage, wie z.B. Tankanlagen, Flugzeugen,
Krankenhäusern, usw..
Teilebeschreibung
(Abbildungen siehe Ausklappseite)
Powerbank
USB-Stecker (Eingang: 5 V , 2,1 A)
EIN-/AUS-Taste
Micro-USB-Stecker (Ausgang: 5 V , 2,1 A)
USB-Buchse (Ausgang: 5 V , 2,1 A)
Micro-USB-Buchse (Eingang: 5 V , 2,1 A)
USB-Buchse (Ausgang: 5 V , 1 A)
Ladezustands-LEDs
Bedienungsanleitung
USB-Kabel (USB auf MicroUSB)
Inbetriebnahme
Lieferumfang prüfen
(Abbildungen siehe Ausklappseite)
Der Lieferumfang besteht aus folgenden Komponenten:
▯ Powerbank SPB 6000 A1
▯ USB-Kabel
▯ Diese Bedienungsanleitung
♦ Entnehmen Sie alle Teile des Gerätes aus der Verpackung
und entfernen Sie sämtliches Verpackungsmaterial.
SPB 6000 A1
DE│AT│CH
│
53 ■
Page 57
HINWEIS
► Prüfen Sie die Lieferung auf Vollständigkeit und auf
sichtbare Schäden.
► Bei einer unvollständigen Lieferung oder Schäden
infolge mangelhafter Verpackung oder durch Transport
wenden Sie sich an die Service-Hotline (siehe Kapitel
Service).
Entsorgung der Verpackung
Die Verpackung schützt das Gerät vor Transport-
schäden. Die Verpackungsmaterialien sind nach
umweltverträglichen und entsorgungstechnischen
Gesichtspunkten ausgewählt und deshalb recyclebar.
Die Rückführung der Verpackung in den Materialkreislauf
spart Rohstoffe und verringert das Abfallaufkommen. Entsorgen Sie nicht mehr benötigte Verpackungsmaterialien gemäß
den örtlich geltenden Vorschriften.
Powerbank laden
Vor der Nutzung der Powerbank muss der integrierte Akku
vollständig geladen werden. Die benötigte Ladezeit der Powerbank ist abhängig von der gewählten Ladequelle und derer
Ausgangsleistung (max. 5 V/2,1 A).
ACHTUNG
► Es empfiehlt sich, aufgrund der hohen Akkukapazität
und unter Berücksichtigung der Ladezeit, ein USB-Netzteil (nicht im Lieferumfang enthalten) zur Ladung der
Powerbank zu verwenden.
► Verwenden Sie zum Laden der Powerbank nur USB-Netz-
teile mit einer Ausgangsspannung von 5 V und einem
Ausgangsstrom von mindestens 2,1 A.
■ 54 │ DE
│AT│
CH
SPB 6000 A1
Page 58
Option A
♦ Verbinden Sie den USB-Stecker der Powerbank mit einem
USB-Netzteil (nicht im Lieferumfang enthalten).
Eine ungefähre Angabe über den aktuellen Ladezustand wird
Ihnen während des Ladevorgangs mit Hilfe der Ladezustands-
angezeigt:
LEDs
LED-Anzeige
Eine LED blinkt< 25 %
Eine LED leuchtet, die zweite LED blinkt25 - 49 %
Zwei LEDs leuchten, die dritte LED blinkt50 - 74 %
Drei LEDs leuchten, die vierte LED blinkt75 - 99 %
Alle LEDs leuchten100 %
Ladezu-
stand
Option B
♦ Verbinden Sie das Micro-USB-Kabel mit dem Micro-USB-
Eingang der Powerbank.
♦ Verbinden Sie das andere Ende des Micro-USB-Kabels mit
einem USB-Netzteil (nicht im Lieferumfang enthalten).
Eine ungefähre Angabe über den aktuellen Ladezustand wird
Ihnen während des Ladevorgangs mit Hilfe der LadezustandsLEDs
angezeigt.
ACHTUNG
► Verwenden Sie keinesfalls beide Lademöglichkeiten
zeitgleich, um Beschädigungen an der Powerbank oder
Ihrem Netzteil zu vermeiden.
Ladezustand prüfen
Sie können den Ladezustand der Powerbank auch prüfen,
wenn sie nicht geladen oder zum Laden verwendet wird.
♦ Drücken Sie kurz die EIN-/AUS-Taste
für ca. 20 Sekunden den aktuellen Ladezustand der Powerbank an.
. Die LEDs zeigen
SPB 6000 A1
DE│AT│CH
│
55 ■
Page 59
LED-AnzeigeLadezustand
Alle LEDs leuchten100 %
Drei LEDs leuchten75 - 99 %
Zwei LEDs leuchten50 - 74 %
Eine LED leuchtet20 - 49 %
Eine LED blinkt< 20 %
Alle LEDs aus0 %
Bedienung und Betrieb
Mobile Geräte mit der Powerbank laden
Sie können mit der Powerbank bis zu drei Geräte gleichzeitig
aufladen. Bei gleichzeitiger Nutzung aller Ausgänge darf die
Summe aller Entnahmeströme 2,1 A nicht überschreiten.
♦ Schließen Sie ein, für das zu ladende Gerät, passendes USB-
Ladekabel an den entsprechenden USB-Ausgang
( oder ) der Powerbank an.
♦ Verbinden Sie anschließend das USB-Ladekabel mit dem
aufzuladenden Gerät. Der Ladevorgang beginnt automatisch.
♦ Sollte der Ladevorgang nicht automatisch beginnen, drücken
Sie kurz die EIN-/AUS-Taste
starten.
HINWEIS
Sollte das zu ladende Gerät über eine Micro-USB-
►
Ladebuchse verfügen, können Sie auch alternativ das
Micro-USB-Ladekabel
♦ Während des Ladevorgangs wird der aktuelle Ladezustand
der Powerbank mit Hilfe der Ladezustands-LEDs
♦ Um den Ladevorgang zu beenden, trennen Sie das Ladekabel
vom mobilen Gerät und der Powerbank. Die LadezustandsLEDs
erlöschen nach ca. 20 Sekunden.
, um den Ladevorgang zu
der Powerbank verwenden.
angezeigt.
■ 56 │ DE
│AT│
CH
SPB 6000 A1
Page 60
Fehlersuche
Die Powerbank wird nicht geladen
♦ Evtl. Verbindung fehlerhaft. Überprüfen Sie die Verbindung.
Ein angeschlossenes Gerät wird nicht geladen
♦ Der integrierte Akku ist leer. Laden Sie den Akku auf.
♦ Keine Verbindung zum Gerät. Überprüfen Sie die Verbindung.
♦ Drücken Sie kurz die EIN-/AUS-Taste
gang zu starten.
Der Ladevorgang wird nach ca. 20 Sekunden abgebrochen
♦ Der Ladestrom des angeschlossenen Gerätes ist kleiner als
45 mA. Dieses Gerät kann nicht mit der Powerbank geladen
werden.
Die Powerbank reagiert nicht auf Tastendruck oder
wenn ein Gerät angeschlossen wird, obwohl der Akku
geladen ist
♦ Die Stromaufnahme der angeschlossenen Geräte ist zu hoch.
Dadurch wurde die interne Überstromsicherung ausgelöst.
Reduzieren Sie die Anzahl der angeschlossenen Geräte und
drücken Sie die EIN-/AUS-Taste
bank auch dann nicht einschalten lässt, muss diese für ca. 2
Sekunden an ein Ladegerät angeschlossen werden.
HINWEIS
► Wenn Sie mit den vorstehend genannten Schritten das
Problem nicht lösen können, wenden Sie sich an die
Service-Hotline (siehe Kapitel Service).
, um den Ladevor-
. Wenn sich die Power-
SPB 6000 A1
DE│AT│CH
│
57 ■
Page 61
Reinigung
ACHTUNG
Mögliche Beschädigung des Gerätes.
Es befinden sich keine zu reinigenden bzw. wartenden Teile
im Inneren der Powerbank. Eindringende Feuchtigkeit kann
zu einer Beschädigung des Gerätes führen.
► Stellen Sie sicher, dass bei der Reinigung keine
Feuchtigkeit in das Gerät eindringt, um eine irreparable
Beschädigung des Gerätes zu vermeiden.
► Verwenden Sie keine ätzenden, scheuernden oder
lösungsmittelhaltigen Reinigungsmittel. Diese können die
Oberflächen des Gerätes angreifen.
♦ Reinigen Sie das Gerät ausschließlich mit einem leicht feuch-
ten Tuch und einem milden Spülmittel.
Lagerung bei Nichtbenutzung
♦ Lagern Sie das Gerät an einem trockenen und staubfreien Ort
ohne direkte Sonneneinstrahlung.
♦ Bei längerer Lagerung sollte der integrierte Akku voll geladen
werden, um die Lebensdauer zu verlängern. Laden Sie den
integrierten Akku bei längerer Nichtbenutzung regelmäßig
nach. Dies ist zur Schonung des Akkus erforderlich.
Entsorgung
Gerät entsorgen
Das nebenstehende Symbol einer durchgestriche-
nen Mülltonne auf Rädern zeigt an, dass dieses
Gerät der Richtlinie 2012/19/EU unterliegt. Diese
Richtlinie besagt, dass Sie dieses Gerät am Ende
seiner Nutzungszeit nicht mit dem normalen Hausmüll
entsorgen dürfen, sondern in speziell eingerichteten
Sammelstellen, Wertstoffhöfen oder Entsorgungsbetrieben
abgeben müssen.
Diese Entsorgung ist für Sie kostenfrei. Schonen Sie die
Umwelt und entsorgen Sie fachgerecht.
Weitere Informationen erhalten Sie bei Ihrem lokalen Entsorger oder der Stadt- bzw. Gemeindeverwaltung.
■ 58 │ DE
│AT│
CH
SPB 6000 A1
Page 62
Anhang
Technische Daten
Integrierter Akku
Eingangsspannung/-strom5 V
Ausgangsspannung/-strom
Minimaler Entnahmestrom45 mA
Betriebstemperatur5° C - +35° C
Lagertemperatur0° C - 45° C
Luftfeuchtigkeit
(keine Kondensation)
Abmessungenca. 13,0 x 6,5 x 1,5 cm
Gewichtca. 150 g
* Bei gleichzeitiger Nutzung aller Ausgänge darf die
Gesamtstromaufnahme der angeschlossenen Geräte 2,1 A
nicht überschritten werden.
3,7 V / 6000 mAh
(Lithium-Polymer)
, max. 2,1 A
5 V , 1 A / 5 V , 2,1 A*
10 % - 70 %
Hinweise zur EU-Konformitätserklärung
Dieses Gerät entspricht hinsichtlich Übereinstim mung mit den grundlegenden Anforderungen
und den anderen relevanten Vorschriften der
europäischen Richtlinie für elektromagnetische Verträglichkeit
2014/30/EU sowie der RoHS-Richtlinie 2011/65/EU.
Die vollständige EU-Konformitätserklärung ist beim Importeur
erhältlich.
Garantie der
Kompernaß Handels GmbH
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum.
Im Falle von Mängeln dieses Produkts stehen Ihnen gegen
den Verkäufer des Produkts gesetzliche Rechte zu. Diese
gesetzlichen Rechte werden durch unsere im Folgenden
dargestellte Garantie nicht eingeschränkt.
Garantiebedingungen
Die Garantiefrist beginnt mit dem Kaufdatum. Bitte bewahren
Sie den Original-Kassenbon gut auf. Diese Unterlage wird als
Nachweis für den Kauf benötigt.
SPB 6000 A1
DE│AT│CH
│
59 ■
Page 63
Tritt innerhalb von drei Jahren ab dem Kaufdatum dieses
Produkts ein Material- oder Fabrikationsfehler auf, wird
das Produkt von uns – nach unserer Wahl – für Sie kostenlos repariert oder ersetzt. Diese Garantieleistung setzt voraus, dass innerhalb der Drei-Jahres-Frist das defekte Gerät
und der Kaufbeleg (Kassenbon) vorgelegt und schriftlich
kurz beschrieben wird, worin der Mangel besteht und
wann er aufgetreten ist.
Wenn der Defekt von unserer Garantie gedeckt ist, erhalten Sie das reparierte oder ein neues Produkt zurück.
Mit Reparatur oder Austausch des Produkts beginnt kein
neuer Garantiezeitraum.
Garantiezeit und gesetzliche
Mängelansprüche
Die Garantiezeit wird durch die Gewährleistung nicht
verlängert. Dies gilt auch für ersetzte und reparierte Teile.
Eventuell schon beim Kauf vorhandene Schäden und
Mängel müssen sofort nach dem Auspacken gemeldet
werden. Nach Ablauf der Garantiezeit anfallende Reparaturen sind kostenpflichtig.
Garantieumfang
Das Gerät wurde nach strengen Qualitätsrichtlinien
sorgfältig produziert und vor Auslieferung gewissenhaft
geprüft.
Die Garantieleistung gilt für Material- oder Fabrikationsfehler. Diese Garantie erstreckt sich nicht auf Produktteile,
die normaler Abnutzung ausgesetzt sind und daher
als Verschleißteile angesehen werden können oder für
Beschädigungen an zerbrechlichen Teilen, z. B. Schalter,
Akkus, Backformen oder Teile die aus Glas gefertigt sind.
Diese Garantie verfällt, wenn das Produkt beschädigt,
nicht sachgemäß benutzt oder gewartet wurde. Für eine
sachgemäße Benutzung des Produkts sind alle in der
Bedienungsanleitung aufgeführten Anweisungen genau
einzuhalten.Verwendungszwecke und Handlungen, von
denen in der Bedienungsanleitung abgeraten oder vor
denen gewarnt wird, sind unbedingt zu vermeiden.
Das Produkt ist nur für den privaten und nicht für den gewerblichen Gebrauch bestimmt. Bei missbräuchlicher und
unsachgemäßer Behandlung, Gewaltanwendung und bei
Eingriffen, die nicht von unserer autorisierten Service-Niederlassung vorgenommen wurden, erlischt die Garantie.
■ 60 │ DE
│AT│
CH
SPB 6000 A1
Page 64
Abwicklung im Garantiefall
Um eine schnelle Bearbeitung ihres Anliegens zu gewährleisten, folgen Sie bitte den folgenden Hinweisen:
■ Bitte halten Sie für alle Anfragen den Kassenbon und die
Artikelnummer (z. B. IAN 12345) als Nachweis für den Kauf
bereit.
■ Die Artikelnummer entnehmen Sie bitte dem Typenschild,
einer Gravur, auf dem Titelblatt ihrer Anleitung (unten links)
oder als Aufkleber auf der Rück- oder Unterseite.
■ Sollten Funktionsfehler oder sonstige Mängel auftreten kontaktie-
ren Sie zunächst die nachfolgend benannte Serviceabteilung
telefonisch oder per E-Mail.
■ Ein als defekt erfasstes Produkt können Sie dann unter Beifü-
gung des Kaufbelegs (Kassenbon) und der Angabe, worin
der Mangel besteht und wann er aufgetreten ist, für Sie portofrei an die Ihnen mitgeteilte Service-Anschrift übersenden.
Auf www.lidl-service.com können Sie diese und
viele weitere Handbücher, Produktvideos und
Software herunterladen.
Service
Service Deutschland
Tel.: 0800 5435 111 (Kostenfrei aus dem dt. Festnetz/
Mobilfunknetz)
E-Mail: kompernass@lidl.de