Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise
yourself with all functions of the device.
Olvasás előtt kattintson az ábrát tartalmazó oldalra és végezetül ismerje meg
a készülék mindegyik funkcióját.
Pred branjem odprite stran s slikami in se nato seznanite z vsemi funkcijami
naprave.
Před čtením si otevřete stranu s obrázky a potom se seznamte se všemi funkcemi přístroje.
Pred čítaním si odklopte stranu s obrázkami a potom sa oboznámte so všetkými funkciami prístroja.
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen
Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut.
GB Operating instructions and safety instructions Page 1
HU Használati útmutató és biztonsági utasítások Oldal 13
SI Navodila za uporabo in varnostni napotki Stran 25
CZ Návod k obsluze a bezpečnostní pokyny Strana 37
SK Návod na obsluhu a bezpečnostné okyny Strana 49
DE / AT / CH Bedienungsanleitung und Sicherheitshinweise Seite 61
POWERBANK SPB 5200 A1
POWER BANK
Operating instructions and safety instructions
MOBILNA BATERIJA
POWERBANK
Navodila za uporabo in varnostni napotki
MOBILNÁ NABÍJAČKA
Návod na obsluhu a bezpečnostné okyny
IAN 273784
TÖLTŐ
Használati útmutató és biztonsági utasítások
POWERBANK
Návod k obsluze a bezpečnostní pokyny
POWERBANK
Bedienungsanleitung und Sicherheitshinweise
Contents
Introduction ................................2
Information concerning these operating instructions . . . . . . 2
Information concerning these
operating instructions
Congratulations on the purchase of your new device. You
have selected a high-quality product. The operating instructions are part of this product. They contain important information on safety, usage and disposal. Before using the product,
familiarise yourself with all operating and safety instructions.
Use the product only as described and for the specified areas
of application. Keep these operating instructions in a safe
place. Please also pass on these operating instructions to any
future owner.
Copyright
This documentation is protected by copyright. Any copying or
reproduction, including in the form of extracts, or any reproduction of images (even in a modified state), is permitted only
with the written authorisation of the manufacturer.
Notes on trademarks
USB® is a registered trademark of USB Implementers Forum,
Inc.
All other names and products may be trademarks or registered trademarks of their respective owners.
Intended use
This device is an information technology device and is intended exclusively for charging mobile devices that are charged
via a USB port as standard. The device is not intended for
any other purpose, nor for use beyond the scope described.
The device is not intended for use in commercial or industrial
environments. The manufacturer accepts no responsibility
for damage caused by failure to observe these instructions,
improper use or repairs, unauthorised modifications or the
use of unapproved replacement parts. The risk shall be borne
solely by the user.
■ 2 │ GB
SPB 5200 A1
Warnings used
The following warning notice types are used in these operating instructions:
DANGER
A warning notice at this hazard level indicates
an imminently hazardous situation.
Failure to avoid this hazardous situation could result in
severe injuries or even death.
► Follow the instructions in this warning notice to avoid the
risk of serious injuries or death.
CAUTION!
A warning notice at this hazard level indicates a
potential for property damage.
Failure to avoid this situation could result in property
damage.
► Follow the instructions in this warning notice to prevent
property damage.
NOTE
► A note provides additional information that will assist
you in using the device.
Safety
This section contains important safety instructions for using the
device. This device complies with statutory safety regulations.
Improper use may result in personal injury and property
damage.
Basic safety guidelines
■ This device may be used by children aged 8 years and above
and by persons with limited physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, provided that
they are under supervision or have been told how to use the
device safely and are aware of the potential risks. Children
must not use the device as a plaything. Cleaning and user
maintenance tasks may not be carried out by children unless
they are supervised.
SPB 5200 A1
GB
│
3 ■
■ DANGER! Do not allow children to play with the pack-
aging material! Keep all packaging materials away from
children. Risk of suffocation!
■ Check the device for visible external damage before use. Do
not operate an device that has been damaged or dropped.
■ Always place the device on a stable and level surface. It can
be damaged if dropped.
■ Do not expose the device to direct sunlight or high tem-
peratures. Otherwise it may overheat and be irreparably
damaged.
■ Do not place the product near heat sources such as radiators
or other heat-generating devices.
■ Do not operate the device close to naked flames (e.g. candles).
■ The device is not designed for use in rooms with high temperatures
or humidity (e.g. bathrooms) or where there is excessive dust.
■ Never expose the device to extreme heat. This particularly
applies to storage in a car. Extreme temperatures can occur in
car interiors and glove compartments during long periods of
immobilisation. Remove electrical and electronic devices from
the vehicle.
■ Do not use the device immediately after moving it from a cold
room to a warm room. Always allow the device to acclimatise
before switching it on.
■
DANGER! Never open the housing of the device. There
are no user-serviceable or replaceable components inside the
device.
■ Do not make any unauthorised modifications or alterations to
the device.
■ All repairs must be carried out by authorised specialist
companies or by the Customer Service department. Improper
repairs may put the user at risk. It will also invalidate any
warranty claims.
■ Do not expose the device to water spray or dripping water,
and do not place liquid-filled objects such as vases or open
drink containers on or near the device.
■ Switch the device off immediately and disconnect any con-
nected charging cables from the device if you smell fumes or
notice any smoke. Have the device checked by a qualified
specialist before using it again.
■ If you are using a USB power supply, the mains socket used
must always be easily accessible so that the USB power
supply can be quickly disconnected from the socket in a
hazardous situation. You should also observe the operating
instructions for the USB power supply.
■ 4 │ GB
SPB 5200 A1
■ DANGER! Mishandling the batteries can cause fires, ex-
plosions, leakages or other hazards! Do not throw the device
into a fire, since the integrated battery may explode.
■ Comply with all restrictions or prohibitions on use for bat-
tery-powered devices in locations with specific hazard risks,
such as petrol stations, aeroplanes, hospitals, etc.
Descriptions of components
(See fold-out page for illustrations)
Power Bank
USB plug (input: 5 V , 1 A)
ON/OFF button
Micro-USB plug (output: 5 V , 1 A)
USB port (output: 5 V , 2.1 A)
Micro-USB port (input: 5 V , 1 A)
USB port (output: 5 V , 1 A)
Charge level LEDs
Operating instructions
Cable (USB to microUSB)
Operation
Check the package contents
(See fold-out page for illustrations)
The following components are included:
▯ Power Bank SPB 5200 A1
▯ USB cable
▯ These operating instructions
♦ Remove all parts of the device from the packaging and remove
all packaging materials.
NOTE
► Check the package for completeness and for signs of
visible damage.
► If the delivery is incomplete or damage has occurred as
a result of defective packaging or during transport, contact the Service hotline (see chapter entitled Service).
SPB 5200 A1
GB
│
5 ■
Disposal of packaging materials
The packaging protects the device from damage
during transport. The packaging materials have
been selected for their environmental friendliness
and ease of disposal, and are therefore recyclable.
Returning the packaging into the material cycle conserves
raw materials and reduces the amount of waste generated.
Dispose of packaging materials that are no longer needed in
accordance with applicable local regulations.
Charging the Power Bank
Before using the Power Bank, the integrated battery must be
fully charged. The required charging time for the Power Bank
is dependent of the charging source and its output (max.
5V/1A).
CAUTION!
► Only use mains adapters with an output voltage of 5V
and an output current of at least 1A or a USB 3.0 port
on your computer to charge the Power Bank. You can
recognise the USB 3.0 port due to the blue marking.
► When charging via a USB port, ensure that at least one
further USB port remains free. This also applies when
using USB 3.0 ports.
Option A
♦ Connect the USB plug of the Power Bank to a switched-on
PC or a USB power supply (not supplied). The current charge
level is shown during charging by means of the charge level
LEDs :
LED display
One LED is flashing< 25%
One LED is on, the second LED is flashing25–49%
Two LEDs are on, the third LED is flashing50–74%
Three LEDs are on, the fourth LED is flashing75–99%
All LEDs are on100%
Charge
level
■ 6 │ GB
SPB 5200 A1
Option B
♦ Connect the Micro-USB cable to the Micro-USB input
on the Power Bank.
♦ Connect the other end of the Micro-USB cable to a switched-
on PC or a USB power supply (not supplied).
The current charge level is shown during charging by means
of the charge level LEDs
CAUTION!
► Do not use both charging options simultaneously as this
could damage the Power Bank, your mains adapter or
your computer.
.
Checking the charge level
You can also check the charge level of the Power Bank when
it is not charged or while it is being used for charging.
♦ Press the ON/OFF button
current charge level of the Power Bank for about 20 seconds.
briefly. The LEDs show the
LED display
All LEDs are on100%
Three LEDs are on75–99%
Two LEDs are on50–74%
One LED is on20–49%
One LED is flashing< 20%
All LEDs off0%
Charge
level
Handling and operation
Charging mobile devices with the
Power Bank
You can charge up to three devices at a time using the Power
Bank. When all three outputs are being used, the total charging current may not exceed 2.1 A.
♦ Connect a suitable USB charging cable to the corresponding
USB output ( or ) of the Power Bank for each device
being charged.
♦ Then connect the USB charging cable to the device to be
charged. The charging process starts automatically.
SPB 5200 A1
GB
│
7 ■
♦ If charging does not start automatically, press the ON/OFF
button
♦ During the charging process, the current charge level of the
Power Bank is shown via the charge level LEDs
♦ To stop charging, disconnect the charging cable from the
mobile device and the Power Bank. The charging status LEDs
briefly to start the charging process.
NOTE
► If the device to be charged has a Micro-USB, you can
also use the Power Bank's Micro-USB charging cable
.
go off after about 20seconds.
Troubleshooting
The Power Bank does not charge
♦ Connection may be faulty. Check the connection.
♦ Sometimes, a USB 2.0 connection will not be sufficient for
charging the Power Bank. If this is the case, use a USB 3.0
connection or a separate mains adapter.
♦ Some computers deactivate the power supply to the USB
ports when they are switched off. Check that the computer is
switched on.
A connected device will not charge
♦ The integrated battery is empty. Charge the battery.
♦ No connection to the device. Check the connection.
♦ Press the ON/OFF button
The charging process stops after about 20 seconds
♦ The charging current of the connected device is less than
45 mA. This device cannot be charged with the Power Bank.
The Power Bank does not react when several devices
are connected even though the battery is charged
♦ The power consumption of the connected devices is too high.
This has triggered the internal overcurrent protection. Reduce
the number of connected devices and press the ON/OFF
button
will need to connect it to the charger for a few seconds.
. If the Power Bank still cannot be switched on, you
NOTE
► If you cannot solve the problem with the above-men-
tioned solutions, please contact the Service Hotline (see
chapter entitled Service).
to start the charging process.
.
■ 8 │ GB
SPB 5200 A1
Cleaning
CAUTION!
Possible damage to the device.
There are no serviceable parts or parts requiring cleaning
inside the Power Bank. Penetrating moisture can cause
damage to the device.
► To avoid irreparable damage to the device, ensure that
no moisture can penetrate the device during cleaning.
► Do not use caustic, abrasive or solvent-based cleaning
materials. These can damage the surfaces of the device.
♦ Clean the housing of the device with a lightly moistened cloth
and a mild detergent only.
Storage when not in use
♦ Store the device in a location which is clean, dry, dust-free
and not in direct sunlight.
♦ For long-term storage, the integrated battery should be
fully charged to extend its operating life. During prolonged
periods of non-use, you should top up the battery charge
regularly. This is necessary to prolong the battery life.
Disposal
Disposal of the device
The adjacent symbol of a crossed-out wheelie bin
means that this device is subject to Directive
2012/19/EU. This directive states that this device
may not be disposed of in normal household
waste at the end of its useful life, but must be brought to a
specially set-up collection point, recycling depot or disposal
company.
This disposal is free of charge for the user. Protect the
environment and dispose of this device properly.
You can obtain further information from your local disposal
company or the city or local authority.
SPB 5200 A1
GB
│
9 ■
Appendix
Technical data
Integrated battery
Input voltage/current5 V
Output voltage, current
Minimum discharge current45 mA
Operating temperature5°C - +35°C
Storage temperature0°C - +45°C
Humidity (no condensation)10%–70%
Dimensions
Weightapprox. 150 g
* When all USB connections are being used at the same time,
the total power consumption of the connected devices may
not exceed 2.1 A.
3.7V/5200mAh
(lithium polymer)
, max. 1 A
, 1 A / 5 V
5 V
, 2.1 A*
approx. 12,6 x 6,2 x
1,5 cm
Notes on the Declaration of
Conformity
This device complies with the basic requirements
and other relevant provisions of the Electromagnetic
Compatibility Directive 2004/108/EC and the
RoHS Directive 2011/65/EU.
The complete original Declaration of Conformity is available
from the importer.
Warranty
This device is provided with a 3-year warranty valid from the
date of purchase. This device has been manufactured with
care and inspected meticulously prior to delivery.
Please retain your receipt as proof of purchase. In the event of
a warranty claim, please contact your Customer Service unit
by telephone. This is the only way to guarantee free return of
your goods.
■ 10 │ GB
SPB 5200 A1
NOTE
► The warranty only covers claims for material and manu-
facturing defects, not for transport damage, worn parts
or damage to fragile components such as buttons or
rechargeable batteries.
This product is intended solely for private use and not for
commercial purposes. The warranty shall be deemed void
in cases of misuse or improper handling, use of force and
modifications/repairs which have not been carried out by one
of our authorised Service centres.
Your statutory rights are not restricted by this warranty.
The warranty period is not prolonged by repairs effected under the warranty. This also applies to replaced and repaired
components.
Any damage and defects present at the time of purchase must
be reported immediately after unpacking, but no later than
two days after the date of purchase.
Repairs carried out after expiry of the warranty period shall
be subject to charge.
Gratulálunk új készüléke megvásárlásához! Vásárlásával
kiváló minőségű termék mellett döntött. A használati utasítás
a termék része. Fontos tudnivalókat tartalmaz a biztonságra,
használatra és ártalmatlanításra vonatkozóan. A termék használata előtt ismerkedjen meg valamennyi használati útmutatóval és biztonsági figyelmeztetéssel. Csak a leírtak szerint és
a megadott célokra használja a készüléket. Őrizze meg jól
ezt a használati útmutatót. A készülék harmadik személynek
történő továbbadása esetén adja át a készülékhez tartozó
valamennyi leírást is.
Szerzői jogvédelem
Ez a dokumentáció szerzői jogvédelem alatt áll. Bármilyen formában történő sokszorosítás, ill. utánnyomás akár
kivonatos formában, valamint az ábrák megjelentetése még
módosított formában is csak a gyártó írásos engedélyével
lehetséges.
A védjeggyel kapcsolatos tudnivalók
USB® az USB Implementers Forum, Inc. bejegyzett védjegye.
Minden további név és termék az adott jogbirtokos márkajel-
zése vagy bejegyzett védjegye lehet.
Rendeltetésszerű használat
A készülék informatikai készülék és kizárólag szabványszerűen USB csatlakozón keresztül feltöltendő mobil készülékek
feltöltésére használható. Más vagy ezen túlmenő használat
rendeltetésellenesnek minősül. A készülék nem alkalmas
kereskedelmi vagy ipari használatra. A nem rendeltetésszerű
használatból, szakszerűtlen javítási munkákból, jogosulatlanul
végzett módosításból vagy nem engedélyezett alkatrész használatából eredő károk esetén semmilyen igény nem érvényesíthető. A kockázatot egyedül a felhasználó viseli.
■ 14 │ HU
SPB 5200 A1
Felhasznált figyelmeztető jelzések
Ebben a használati útmutatóban a következő figyelmeztető
jelzéseket használjuk:
VESZÉLY
Ennek a veszélyességi fokozatnak a figyelmeztető jele fenyegető veszélyes helyzetet jelöl.
Súlyos sérülést vagy halált okozhat, ha nem tudja elkerülni
ezeket a veszélyes helyzeteket.
► A súlyos, akár halálos sérülések veszélyének elkerülése ér
dekében kövesse a figyelmeztetések szerinti utasításokat.
FIGYELEM
Ennek a veszélyességi fokozatnak a figyelmeztető jelzése lehetséges anyagi kárt jelöl.
Anyagi kárt okozhat, ha nem tudja elkerülni ezeket a
helyzeteket.
► Az anyagi kár elkerülése érdekében kövesse a figyelmez-
tető jelzések szerinti utasításokat.
TUDNIVALÓ
► Tudnivaló jelöli a kiegészítő információkat, amelyek
megkönnyítik a készülék kezelését.
-
Biztonság
Ebben a fejezetben a készülék kezelésével kapcsolatos fontos
biztonsági utasításokat ismerheti meg. A készülék megfelel a
biztonsági előírásoknak. A szakszerűtlen használat személyi
sérülést és anyagi kárt okozhat.
Alapvető biztonsági figyelmeztetések
■ A készüléket 8 éves kor feletti gyermekek és csökkent fizikai,
érzékszervi vagy mentális képességű vagy tapasztalattal,
illetve tudással nem rendelkező személyek csak felügyelet
mellett használhatják, vagy ha felvilágosították őket a készülék biztonságos használatáról és megértették az ebből eredő
veszélyeket. Gyermekek nem játszhatnak a készülékkel. Tisztítást és a felhasználó által végzendő karbantartást felügyelet
nélküli gyermekek nem végezhetnek.
■
VESZÉLY! A csomagolóanyag nem gyerekjáték!
A csomagolóanyagot gyermekektől elzárva tartsa.
Fulladásveszély áll fenn!
SPB 5200 A1
HU
│
15 ■
■ Használat előtt ellenőrizze a készüléket, hogy nincs-e rajta
látható sérülés. Ne működtessen hibás vagy leesett készüléket.
■ A készüléket minden esetben stabil és egyenes felületre
helyezze. Ha a készülék leesik, megsérülhet.
■ Ne tegye ki a készüléket közvetlen napfénynek vagy magas
hőmérsékletnek. Egyébként túlmelegedhet, és javíthatatlanul
károsodhat.
■ A terméket ne állítsa hőforrás, például fűtőtest vagy más hőter-
melő készülék közelébe.
■ Ne üzemeltesse a készüléket nyílt láng (pl. gyertya) közelében.
■ A készülék nem használható magas hőmérsékletű vagy pára-
tartalmú (pl. fürdőszoba) vagy túlzottan poros helyiségekben.
■ A készüléket soha ne tegye ki rendkívüli forróságnak. Ez
különösen gépkocsiban való tárolásra vonatkozik. Hosszabb
várakozási idő esetén rendkívül magas hőmérséklet keletkezhet a gépkocsi belsejében és a kesztyűtartóban. Vegye ki a
járműből az elektromos és elektronikus készülékeket.
■ A készüléket ne használja azonnal, ha hideg helyiségből
meleg helyiségbe megy. Bekapcsolás előtt hagyja a készüléket
akklimatizálódni.
■
VESZÉLY! Soha ne nyissa fel a készülék burkolatát. A
készülék nem tartalmaz felhasználó által karbantartandó vagy
cserélendő alkatrészeket.
■ Ne szerelje át és ne változtassa meg önkényesen a készüléket.
■ Csak megfelelő jogosultsággal rendelkező szakemberrel vagy
az ügyfélszolgálattal javíttassa a készüléket. A szakszerűtlen
javítás veszélyt jelenthet a használó számára. Ezenkívül a
garancia is érvényét veszti.
■ Ne engedje, hogy víz fröccsenjen és/vagy csöpögjön a készü-
lékre, és ne állítson rá folyadékkal töltött tárgyat, mint például
vázát vagy felnyitott italt.
■ Égett szag vagy füst észlelése esetén azonnal kapcsolja
ki a készüléket és húzza ki a készülékhez csatlakoztatott
töltőkábelt. Ismételt használatba vétel előtt ellenőriztesse a
készüléket képzett szakemberrel.
■ USB hálózati csatlakozóaljzat használata esetén a használt
csatlakozóaljzatnak könnyen hozzáférhetőnek kell lennie,
hogy veszélyhelyzetben az USB hálózati csatlakozót gyorsan
el tudja távolítani a csatlakozóaljzatból. Ehhez vegye figyelembe az USB hálózati csatlakozó használati útmutatójában
foglaltakat.
■
VESZÉLY! Az akkumulátorok nem megfelelő kezelése tűzés robbanásveszélyes, veszélyes anyagok folyhatnak ki vagy
más veszélyhelyzetek állhatnak elő! A készüléket ne dobja
tűzbe, mivel a beépített akkumulátor felrobbanhat.
■ 16 │ HU
SPB 5200 A1
■ Tartsa be az elemmel/akkumulátorral működő készülékek
használatára vonatkozó korlátozásokat, illetve tilalmakat
olyan helyeken, ahol hasz-nálatuk veszélyes lehet, mint például üzemanyagtöltő állomásokon, repülőgépen, kórházakban.
Tartozékok leírása
(képeket lásd a kihajtható oldalon)
Powerbank
USB csatlakozó (bemenet: 5 V , 1 A)
BE/KI gomb
Mikro USB csatlakozó (kimenet: 5 V , 1 A)
USB aljzat (kimenet) 5 V , 2,1 A)
Mikro USB aljzat (bemenet: 5 V , 1 A)
USB aljzat (kimenet) 5 V , 1 A)
Töltésjelző LED-ek
Használati útmutató
Kábel (USB MicroUSB-re)
Üzembe helyezés
A csomag tartalmának ellenőrzése
(képeket lásd a kihajtható oldalon)
A készüléket az alábbi elemekkel szállítjuk:
▯ töltő SPB 5200 A1
▯ usb kábel
▯ jelen használati útmutató
♦ Vegye ki a készülék valamennyi részét a csomagolásból és
távolítsa el az összes csomagolóanyagot.
TUDNIVALÓ
► Ellenőrizze a csomag tartalmát, hogy hiánytalan-e és
nincs-e rajta látható sérülés.
► Hiányos szállítás vagy a nem megfelelő csomagolásból
eredő, illetve a szállítás során keletkezett károk esetén
forduljon az ügyfélszolgálathoz (lásd a Szerviz
fejezetet).
SPB 5200 A1
HU
│
17 ■
A csomagolás ártalmatlanítása
A csomagolás védi a készüléket a sérülésektől a
szállítás során. A csomagolóanyagokat környezetbarát és hulladék ártalmatlanítási szempontok szerint
választottuk ki és ezért újrahasznosíthatók.
Nyersanyagot takarít meg és csökkenti a hulladékmennyiséget,
ha a csomagolást visszajuttatja az anyagkörforgásba. A feleslegessé vált csomagolóanyagokat a hatályos helyi előírásoknak
megfelelően helyezze el a hulladékban.
A Powerbank feltöltése
A Powerbank használata előtt teljesen fel kell tölteni a
beépített akkumulátort. A Powerbank szükséges töltésideje
a kiválasztott töltőforrástól és kimeneti teljesítményétől függ
(max. 5 V/1 A).
FIGYELEM
► A Powerbank töltéséhez kizárólag 5 V kimeneti
feszültségű és legalább 1 A kimeneti áramú tápegységet használjon vagy használja számítógépe USB 3.0
csatlakozóját. Az USB 3.0 csatlakozót a kék jelzésről
ismeri fel.
► Az USB-csatlakozós töltésnél ügyeljen arra, hogy lega-
lább egy további USB-csatlakozó szabadon maradjon.
Ez az USB 3.0-csatlakozók használata esetén is igaz.
"A" lehetőség
♦ Csatlakoztassa a Powerbank USB csatlakozóját egy
bekapcsolt számítógéphez vagy USB hálózati tápegységhez
(a csomag nem tartalmazza). Az aktuális töltési állapotot
töltés közben a töltésjelző LED-ek mutatják:
LED-kijelző
Egy LED villog< 25 %
Egy LED világít, a második LED villog25 - 49 %
Két LED világít, a harmadik LED villog50 - 74 %
Három LED világít, a negyedik LED villog75 - 99 %
Minden LED világít100 %
■ 18 │ HU
Töltés-
szint
SPB 5200 A1
"B" lehetőség
♦ Csatlakoztasson egy mikro USB kábelt a Powerbank mikro
USB bemenetéhez
♦ Csatlakoztassa a mikro USB kábel másik végét egy bekap-
csolt számítógéphez vagy egy USB hálózati tápegységhez (a
csomag nem tartalmazza). Az aktuális töltési állapotot töltés
közben a töltésjelző LED-ek
FIGYELEM
► Semmiképpen ne használja egyszerre mindkét töltési
állapotot, így elkerülheti a Powerbank, a hálózati tápegység vagy számítógépe károsodását.
.
mutatják:
Töltésszint ellenőrzése
A Powerbank töltésszintjét akkor is ellenőrizheti, ha nem tölti
vagy nem használja töltésre a készüléket.
♦ Nyomja meg röviden a BE/KI gombot
20 másodpercig kijelzik a Powerbank aktuális töltésszintjét.
LED-kijelzőTöltésszint
Minden LED világít100 %
Három LED világít75 - 99 %
Két LED világít50 - 74 %
Egy LED világít20 - 49 %
Egy LED villog< 20 %
Minden LED ki0 %
. A LED-ek kb.
Kezelés és üzemeltetés
Mobil készülék feltöltése a Powerbank
segítségével
A Powerbank segítségével legfeljebb három készüléket tölthet
egyszerre. Az összes kimenet egyidejű használata esetén a
levett áram együttes összege nem haladhatja meg a 2,1 A
értéket.
♦ Csatlakoztasson egy a tölteni kívánt készüléknek megfelelő
USB töltőkábelt a Powerbank megfelelő USB kimenetéhez
(
vagy ).
♦ Ezt követően csatlakoztassa az USB töltőkábelt a feltölteni kí-
vánt készülékhez. Automatikusan elkezdődik a töltési folyamat.
SPB 5200 A1
HU
│
19 ■
♦ Ha nem kezdődik el automatikusan a töltés, akkor a töltés
indításához nyomja meg röviden a BE/KI gombot
TUDNIVALÓ
► Amennyiben a tölteni kívánt készülék mikro USB töltőal-
jzattal rendelkezik, akkor használhatja a Powerbank
mikro USB töltőkábelét
♦ A töltés során a Powerbank aktuális töltésszintjét a töltésszint-
jelző LED-ek
♦ A töltés befejezéséhez távolítsa el a töltőkábelt a mobil készü-
lékből és a Powerbank egységből. A töltésjelző LED-ek
20 mp múlva kialszanak.
jelzik.
is.
.
Hibakeresés
A Powerbank nem töltődik
♦ Esetleg hibásan lett csatlakoztatva. Ellenőrizze a csatlakozta-
tást.
♦ Adott esetben az USB 2.0 csatlakozó nem tudja tölteni a Po-
werbank egységet. Ilyenkor ajánlott egy USB 3.0 csatlakozó
vagy külön hálózati tápegység használata.
♦ Egyes számítógépek a kikapcsolást követően kikapcsolják
az USB csatlakozások áramellátását. Ellenőrizze, hogy a
számítógép be van-e kapcsolva.
A csatlakoztatott készülék nem töltődik
♦ A beépített akkumulátor üres. Töltse fel az akkumulátort.
♦ Nincs kapcsolat a készülékkel. Ellenőrizze a csatlakoztatást.
♦ A töltés indításához röviden nyomja meg a BE/KI gombot
A töltési folyamat kb. 20 másodperc múlva megszakad
♦ A csatlakoztatott készülék töltőárama kisebb mint 45 mA.
Ez a készülék nem tölthető a Powerbank egységgel.
A Powerbank feltöltött akkumulátor ellenére nem
reagál több készülék csatlakoztatására
♦ A csatlakoztatott készülék áramfelvétele túl magas. Ez kioldot-
ta a belső túláram-biztosítékot. Csökkentse a csatlakoztatott
készülékek számát és nyomja meg a BE-/KI gombot
még ezt követően se kapcsolható be a Powerbank, akkor kb.
2 másodpercre töltőkészülékre kell csatlakoztatni.
TUDNIVALÓ
► Ha a fent nevezett lépésekkel nem tudja megoldani a
problémát, hívja közvetlen ügyfélszolgálati számunkat
(lásd a Szerviz fejezetet).
kb.
.
. Ha
■ 20 │ HU
SPB 5200 A1
Tisztítás
FIGYELEM
A készülék megsérülhet.
A Powerbank nem tartalmaz tisztítást, illetve karbantartást
igénylő alkatrészeket. A behatoló nedvesség kárt okozhat a
készülékben.
► Ügyeljen arra, hogy tisztításkor ne kerüljön nedvesség
a készülékbe, ellenkező esetben helyrehozhatatlan kár
keletkezhet benne.
► Ne használjon maró hatású, súroló vagy oldószer
tartalmú tisztítószereket. Ezek kárt tehetnek a készülék
felületében.
♦ A készüléket kizárólag enyhén nedves törlőruhával és gyenge
hatású mosogatószerrel tisztítsa.
Használaton kívül helyezést
követő tárolás
♦ A készüléket tiszta és portól védett helyen, közvetlen napsu-
gárzástól elzárva tárolja.
♦ A hosszabb élettartam érdekében hosszabb ideig történő
tárolás esetén teljesen fel kell tölteni az integrált akkut. Ha
hosszabb ideig nem használja a készüléket, rendszeresen
töltse fel az akkumulátort. Ez az akkumulátor védelméhez
szükséges.
Ártalmatlanítás
A készülék ártalmatlanítása
nem szabad a szokásos háztartási hulladékkal ártalmatlanítani, hanem azt külön létrehozott gyűjtőhelyen, újrahasznosító
központokban vagy ártalmatlanító üzemben kell leadni.
Ez az ártalmatlanítás az Ön számára díjtalan. Kímélje
a környezetet és ártalmatlanítson szakszerűen.
További információkat a helyi ártalmatlanító cégtől vagy az
önkormányzattól kap.
SPB 5200 A1
Az áthúzott kerekes szeméttároló itt látható szimbóluma azt mutatja, hogy ez a készülék a 2012/19/EU
irányelv hatálya alá tartozik. Ez az irányelv azt
mondja ki, hogy a készüléket életciklusa végén
HU
│
21 ■
Függelék
Műszaki adatok
Beépített akkumulátor
Bemeneti feszültség / áram5 V
Kimeneti feszültség / áram
Minimális áramfelvétel45 mA
Üzemelési hőmérséklet5° C - +35° C
Tárolási hőmérséklet0° C - +45° C
Páratartalom (kondenzáció nélkül)10 % - 70 %
Méreteikb. 12,6 x 6,2 x 1,5 cm
Tömegkb. 150 g
* Minden kimenet egyidejű használata esetén a csatlakoz-
tatott eszközök teljes áramfelvétele nem haladhatja meg a
2,1 A-t.
3,7 V / 5200 mAh
(Lítium-Polimer)
, max. 1 A
, 1 A / 5 V
5 V
, 2,1 A*
A megfelelőségi nyilatkozatra
vonatkozó tudnivalók
A készülék megfelel az elektromágneses összeférhe-
tőségre vonatkozó 2004/108/EC európai irányelv
és az egyes veszélyes anyagok elektromos és elektronikus berendezésekben való alkalmazásának korlátozásáról szóló 2011/65/EU irányelv alapvető követelményeinek
és más vonatkozó előírásoknak.
A teljes eredeti megfelelőségi nyilatkozat a gyártónál szerezhető be.
Garancia
A készülékre a vásárlás napjától számított 3 év garanciát
vállalunk. A készüléket gondosan gyártottuk, és kiszállítás
előtt lelkiismeretesen ellenőriztük.
Kérjük, hogy a vásárlás igazolására őrizze meg a pénztári
blokkot. Kérjük, hogy garanciaigény esetén telefonon forduljon ügyfélszolgálatához. Csak ebben az esetben garantálhatjuk, hogy díjmentesen tudja beküldeni az árut.
■ 22 │ HU
SPB 5200 A1
TUDNIVALÓ
► A garancia csak anyag- és gyártási hibára vonatkozik,
nem pedig szállítási kárra, kopásra vagy törékeny részek
(pl. kapcsoló vagy elem) sérülésére.
A termék csak magánhasználatra, nem ipari felhasználásra
készült. A garancia érvényét veszti visszaélésszerű vagy
szakszerűtlen kezelés, erőszak alkalmazása vagy olyan
beavatkozások esetén, amelyeket általunk nem engedélyezett
szervizben végeztek el.
Az Ön törvényben előírt jogait ez a garancia nem korlátozza.
A garancia ideje nem hosszabbodik meg a jótállással. Ez a
cserélt és javított alkatrészekre is vonatkozik.
Az esetlegesen már a vételkor meglévő károkat és hiányokat a
kicsomagolás után azonnal, de legkésőbb 2 nappal a vásárlás napja után jelezni kell.
A garanciaidő lejárta után esedékes javítások díjkötelesek.
Szerviz
Szerviz Magyarország
Tel.: 0640 102785
E-Mail: kompernass@lidl.hu
IAN 273784
Az ügyfélszolgálati forródrót elérhetősége:
hétfőtől péntekig 8.00 és 20.00 óra között
(közép-európai idő szerint)
Iskrene čestitke ob nakupu vaše nove naprave. Odločili ste se
za kakovosten izdelek. Navodila za uporabo so sestavni del
izdelka. Vsebujejo pomembna obvestila za varnost, uporabo
in odlaganje naprave med odpadke. Preden začnete izdelek
uporabljati, se seznanite z vsemi obvestili o njegovi uporabi
in varnosti. Izdelek uporabljajte le tako, kot je opisano v navodilih, in samo za navedena področja uporabe. Ta navodila
za uporabo dobro shranite. Ob predaji izdelka tretji osebi
zraven priložite vso dokumentacijo.
Avtorske pravice
Ta dokumentacija je zaščitena z avtorskimi pravicami.
Vsakršno razmnoževanje oz. ponatis, tudi deloma, in prikazovanje slik, tudi v spremenjenem stanju, so dovoljeni le s pisnim
dovoljenjem proizvajalca.
Opombe k blagovnim znamkam
USB® je registrirana blagovna znamka družbe USB Implementers Forum, Inc.
Vsa druga imena in izdelki so lahko blagovne znamke ali
registrirane blagovne znamke njihovih lastnikov.
Pravilna uporaba
Ta naprava je izdelek informacijske tehnologije in je predvidena izključno za polnjenje mobilnih naprav, ki se standardno
polnijo s pomočjo priključka USB. Kakršna koli druga ali drugačna uporaba od navedene velja za nepravilno. Naprava
ni predvidena za uporabo v obrtnih ali industrijskih področjih.
Kakršni koli zahtevki zaradi škode, nastale zaradi nepredvidene uporabe, nestrokovnih popravil, nedovoljeno izvedenih
sprememb ali uporabe nedovoljenih nadomestnih delov, so
izključeni. Tveganje nosi izključno uporabnik.
■ 26 │ SI
SPB 5200 A1
Opozorila v teh navodilih
V teh navodilih za uporabo se uporabljajo naslednje vrste
opozoril:
NEVARNOST
Opozorilo na tej stopnji nevarnosti označuje
grozečo nevarno situacijo.
Če nevarne situacije ne preprečite, lahko pride do težkih
telesnih poškodb ali do smrti.
► Upoštevajte navodila v tem opozorilu, da preprečite
nevarnost smrti ali hudih telesnih poškodb.
POZOR
Opozorilo te stopnje nevarnosti označuje morebitno materialno škodo.
Če situacije ne preprečite, lahko pride do materialne škode.
► Upoštevajte navodila v tem opozorilu, da preprečite
materialno škodo.
NAPOTEK
► Napotek označuje dodatne informacije, ki vam olajšajo
delo z napravo.
Varna uporaba
V tem poglavju najdete pomembne varnostne napotke za ravnanje z napravo. Ta naprava ustreza predpisanim varnostnim
določilom. Nepravilna uporaba lahko privede do poškodb
oseb in materialne škode.
Osnovni varnostni napotki
■ Otroci od 8. leta starosti naprej in osebe z zmanjšanimi fizični-
mi, zaznavnimi ali duševnimi sposobnostmi ali s pomanjkljivimi
izkušnjami in znanjem to napravo lahko uporabljajo le, če jih
pri tem nekdo nadzoruje ali jih je poučil o varni uporabi naprave in so razumeli nevarnosti, ki izhajajo iz uporabe naprave.
Otroci se z napravo ne smejo igrati. Otroci brez nadzora ne
smejo čistiti ali opravljati uporabniškega vzdrževanja naprave.
■
NEVARNOST! Embalažni materiali niso igrača!
Embalažne materiale hranite zunaj dosega otrok.
Obstaja nevarnost zadušitve!
■ Pred uporabo preverite, ali so na napravi vidne morebitne
zunanje poškodbe. Ne uporabljajte naprave, ki je poškodovana ali je padla na tla.
SPB 5200 A1
SI
│
27 ■
■ Napravo vedno postavite na stabilno in ravno površino. V
primeru padca se lahko poškoduje.
■ Naprave ne izpostavljajte neposredni sončni svetlobi ali viso-
kim temperaturam. V nasprotnem primeru se naprava lahko
pregreje in nepopravljivo poškoduje.
■ Naprave ne postavljajte v bližino virov toplote, npr. radiator-
jev ali drugih naprav, ki proizvajajo toploto.
■ Naprave ne uporabljajte v bližini odprtih plamenov (npr. sveč).
■ Naprava ni zasnovana za uporabo v prostorih z visoko
temperaturo ali zračno vlago (npr. v kopalnici) ali s čezmerno
količino prahu.
■ Naprave nikoli ne izpostavljajte veliki vročini. To še posebej
velja za shranjevanje v avtu. Pri daljšem mirovanju vozila se v
notranjosti in predalu temperature izredno povečajo. Odstranite električne in elektronske naprave iz vozila.
■ Naprave ne uporabite takoj po tem, ko ste jo iz hladnega
prostora prenesli v toplega. Napravo pred vklopom najprej
pustite, da se prilagodi razmeram.
■
NEVARNOST! Nikoli ne odpirajte ohišja naprave. V
napravi ni komponent, ki bi jih uporabnik moral vzdrževati ali
zamenjati.
■ Na napravi ne izvajajte nobenih lastnoročnih predelav ali
sprememb.
■ Popravila naprave zaupajte le pooblaščenim strokovnim pod-
jetjem ali servisnit službi. Zaradi nestrokovnih popravil lahko
pride do nevarnosti za uporabnika. Poleg tega preneha veljati garancija.
■ Naprave ne izpostavljajte brizgom in/ali kapljicam vode ter
na ali poleg naprave ne postavljajte predmetov, napolnjenih s
tekočino, na primer vaz ali odprtih pijač.
■ Če zaznate vonj po zažganem ali zagledate dim, napravo
nemudoma izklopite in povlecite morebiti priključene polnilne
kable iz naprave. Pred ponovno uporabo naj napravo preveri
usposobljeni strokovnjak.
■ Pri uporabi omrežnega napajalnika USB mora biti upora-
bljena električna vtičnica vedno preprosto dosegljiva, da je
mogoče v primeru nevarnosti omrežni napajalnik USB hitro
povleči iz vtičnice. Upoštevajte tudi navodila za uporabo
omrežnega napajalnika USB.
■
NEVARNOST! Napačno ravnanje z akumulatorskimi baterijami lahko privede do ognja, eksplozij, iztekanja nevarnih
snovi ali drugih nevarnih situacij! Naprave ne vrzite v ogenj,
saj bi vgrajena akumulatorska baterija lahko eksplodirala.
■ Upoštevajte omejitve oz. prepovedi uporabe za naprave na
baterije na krajih s prisotnostjo posebne nevarnosti, npr. na
bencinskih črpalkah, v letalih, bolnišnicah itd.
■ 28 │ SI
SPB 5200 A1
Opis delov
(slike so na zloženi strani)
mobilna baterija Powerbank
vtič USB (vhod: 5 V , 1 A)
tipka za vklop/izklop
vtič Micro USB (izhod: 5 V , 1 A)
vtičnica USB (izhod: 5 V , 2,1 A)
vtičnica Micro USB (vhod: 5 V , 1 A)
vtičnica USB (izhod: 5 V , 1 A)
LED napolnjenosti
navodila za uporabo
Kabel (USB na Micro USB)
Začetek uporabe
Preverjanje obsega dobave
(slike so na zloženi strani)
Komplet obsega naslednje komponente:
▯ mobilna baterija Powerbank SPB 5200 A1
▯ usb kabel
▯ ta navodila za uporabo
♦ Vzemite vse dele naprave iz embalaže in odstranite ves
embalažni material.
NAPOTEK
► Preverite, ali komplet vsebuje vse sestavne dele in ali ti
nimajo vidnih poškodb.
► V primeru nepopolne dobave ali poškodb zaradi po-
manjkljive embalaže ali prevoza se obrnite na telefonsko
servisno službo (glejte poglavje Servis).
SPB 5200 A1
SI
│
29 ■
Odlaganje embalaže med odpadke
Embalaža napravo varuje pred poškodbami med
prevozom. Embalažni materiali so izbrani v skladu
s svojo ekološko primernostjo in tehničnimi vidiki
odstranjevanja, zato jih je mogoče reciklirati.
Vrnitev embalaže v krogotok materialov pomeni prihranek
surovin in manj odpadkov. Nepotrebne embalažne materiale odstranite med odpadke v skladu z veljavnimi lokalnimi
predpisi.
Polnjenje mobilne baterije Powerbank
Pred začetkom uporabe mobilne baterije Powerbank je
treba popolnoma napolniti vgrajeno akumulatorsko baterijo.
Potreben čas polnjenja mobilne baterije Powerbank je odvisen
od izbranega vira polnjenja in njegove izhodne moči (maks.
5V/1A).
POZOR
► Za polnjenje mobilne baterije Powerbank uporabljajte
samo omrežne napajalnike z izhodno napetostjo 5V in
izhodnim tokom najmanj 1A ali pa priključek USB 3.0
na svojem računalniku. Priključek USB 3.0 prepoznate
po modri oznaki.
► Pri polnjenju s pomočjo priključka USB pazite na to, da
najmanj en dodatni priključek USB ostane prost. To velja
tudi pri uporabi priključkov USB 3.0.
Možnost A
♦ Priključite vtič USB mobilne baterije Powerbank z
vključenim računalnikom ali omrežnim napajalnikom USB
(ni del vsebine kompleta). Trenutna napolnjenost se med
postopkom polnjenja prikaže s pomočjo LED-lučk napolnjenosti :
LED-prikazNapolnjenost
Ena LED-lučka utripa< 25 %
Ena LED-lučka sveti, druga utripa25–49 %
Dve LED-lučki svetita, tretja utripa50–74 %
Tri LED-lučke svetijo, četrta utripa75–99%
Vse LED-lučke svetijo100 %
■ 30 │ SI
SPB 5200 A1
Možnost B
♦ Povežite kabel Micro USB z vhodom Micro USB mobil-
ne baterije Powerbank.
♦ Povežite drugi konec kabla Micro USB z vključenim računal-
nikom ali omrežnim napajalnikom USB (ni del vsebine kompleta). Trenutna napolnjenost se med postopkom polnjenja
prikaže s pomočjo LED-lučk napolnjenosti
POZOR
► Nikoli ne uporabljajte obeh možnosti polnjenja istoča-
sno, da preprečite poškodbe mobilne baterije Powerbank, svojega omrežnega napajalnika ali računalnika.
.
Preverjanje napolnjenosti
Napolnjenost mobilne baterije Powerbank lahko preverite
tudi, kadar je ne polnite ali uporabljate za polnjenje.
♦ Na kratko pritisnite tipko za vklop/izklop
pribl. 20sekund prikazujejo trenutno napolnjenost mobilne
baterije Powerbank.
LED-prikazNapolnjenost
Vse LED-lučke svetijo100 %
Tri LED-lučke svetijo75–99%
Dve LED-lučki svetita50–74 %
Ena LED-lučka sveti20–49 %
Ena LED-lučka utripa< 20 %
Vse LED-lučke izključene0 %
. LED-lučke
Uporaba in delovanje
Polnjenje mobilnih naprav z mobilno
baterijo Powerbank
Z mobilno baterijo Powerbank lahko istočasno napolnite do
tri naprave. Pri istočasni uporabi vseh izhodov vsota vseh
odvzemnih tokov ne sme presegati 2,1 A.
♦ Priključite polnilni kabel USB, primeren za napravo za
polnjenje, na ustrezen izhod USB ( ali ) mobilne baterije
Powerbank.
♦ Potem polnilni kabel USB povežite z napravo za polnjenje.
Postopek polnjenja se začne samodejno.
SPB 5200 A1
SI
│
31 ■
♦ Če se postopek polnjenja ne začne samodejno, na kratko
pritisnite tipko za vklop/izklop
polnjenja.
NAPOTEK
Če ima naprava za polnjenje vtičnico za polnjenje Mi-
►
cro USB, lahko alternativno uporabite tudi polnilni kabel
Micro USB
♦ Med postopkom polnjenja LED-lučke napolnjenosti prika-
zujejo trenutno napolnjenost mobilne baterije Powerbank.
♦ Za zaključitev postopka polnjenja ločite polnilni kabel od
mobilne naprave in mobilne baterije Powerbank. LED-lučke
napolnjenosti
mobilne baterije Powerbank.
ugasnejo čez pribl. 20 sekund.
, da zaženete postopek
Iskanje napak
Mobilna baterija Powerbank se ne polni
♦ Morebitna napačna povezava. Preverite povezavo.
♦ Možno je, da priključek USB 2.0 mobilne baterije Powerbank
ne more napolniti. V tem primeru je priporočljiva uporaba
priključka USB 3.0 ali ločenega omrežnega napajalnika.
♦ Nekateri računalniki izklopijo napajanje priključkov USB z na-
petostjo, ko so izključeni. Preverite, ali je računalnik vklopljen.
Priključena naprava se ne polni
♦ Vgrajena akumulatorska baterija je prazna. Akumulatorsko ba-
terijo napolnite.
♦ Ni povezave z napravo. Preverite povezavo.
♦ Na kratko pritisnite tipko za vklop/izklop , da zaženete posto-
pek polnjenja.
Postopek polnjenja se prekine čez pribl. 20 sekund
♦ Polnilni tok priključene naprave je manjši od 45 mA. Te naprave
ni mogoče polniti z mobilno baterijo Powerbank.
Mobilna baterija Powerbank se ne odziva, če je priključeno več naprav, čeprav je akumulator napolnjen
♦ Poraba toka priključenih naprav je previsoka. Zaradi tega se
je sprožila interna varovalka za previsoki tok. Zmanjšajte število priključenih naprav in pritisnite tipko za VKLOP/IZKLOP
Če mobilne baterije Powerbank potem še vedno ne morete
vklopiti, jo je treba za pribl. 2 sekundi priključiti na polnilnik.
NAPOTEK
► Če s pomočjo zgoraj navedenih korakov težave ne mo-
rete odpraviti, se obrnite na servisno telefonsko službo
(glejte poglavje Servis).
.
■ 32 │ SI
SPB 5200 A1
Čiščenje
POZOR
Možnost poškodbe naprave.
V notranjosti mobilne baterije Powerbank ni delov, ki bi jih
bilo treba očistiti ali vzdrževati. Vdor tekočin lahko privede
do poškodb naprave.
► Da ne bi prišlo do nepopravljive škode na napravi,
poskrbite, da med čiščenjem v napravo ne more zaiti
nikakršna vlaga.
► Ne uporabljajte jedkih, grobih ali agresivnih čistilnih
sredstev ali čistil z vsebnostjo topil. Ta sredstva lahko
poškodujejo površine naprave.
♦ Napravo čistite izključno z rahlo vlažno krpo in blagim
čistilom.
Shranjevanje nerabljene naprave
♦ Napravo shranite na suhem mestu, brez prisotnosti prahu in
neposredne sončne svetlobe.
♦ Pri daljšem shranjevanju morate vgrajeno akumulatorsko
baterijo popolnoma napolniti, da podaljšate njeno življenjsko
dobo. V primeru daljše neuporabe vgrajeni akumulator redno
polnite. To je potrebno za ohranjanje njegove funkcije.
Odstranjevanje med odpadke
Odstranitev naprave med odpadke
T
padke, temveč jo morate oddati na posebej za to predvidenih
zbirališčih, odpadih za ponovno predelavo odpadkov ali pri
podjetjih za odstranjevanje odpadkov.
To odstranjevanje med odpadke je za vas brezplačno.
Varujte svoje okolje in odpadke ustrezno odstranjujte.
Dodatne informacije dobite pri svojem lokalnem odpadu ali
na mestni oz. občinski upravi.
SPB 5200 A1
a simbol prečrtanega smetnjaka na kolesih pomeni,
da je naprava podvržena Direktivi 2012/19/EU.
Ta direktiva pravi, da naprave po koncu njene uporabnosti ne smete odvreči med običajne hišne od-
SI
│
33 ■
Priloga
Tehnični podatki
Vgrajeni akumulator
Vhodna napetost/tok5 V
Izhodna napetost/tok
Minimalen odvzem toka45 mA
Delovna temperatura5 - +35°C
Temperatura shranjevanja0 - +45°C
Zračna vlaga (brez kondenza-
cije)
Mere
Težapribližno 150 g
* Ob istočasni uporabi vseh izhodov celotna vhodna moč
priključenih naprav ne sme preseči 2,1 A.
3,7 V/5200 mAh
(litijev polimer)
, maks. 1 A
, 1 A/5 V ,
5 V
2,1 A*
10–70%
približno 12,6 x 6,2 x
1,5 cm
■ 34 │ SI
SPB 5200 A1
Opombe v zvezi z izjavo o skladnosti
Ta naprava je skladna z osnovnimi zahtevami in
drugimi relevantnimi predpisi evropske Direktive o
elektromagnetni združljivosti 2004/108/EC ter
Direktive RoHS 2011/65/EU.
Celotna izvirna izjava o skladnosti je na voljo pri uvozniku.
Od ponedeljka do petka od 8:00 do 20:00
(po srednjeevropskem času)
SPB 5200 A1
SI
│
35 ■
Garancijski list
1. S tem garancijskim listom jamčimo Kompernass
Handels GmbH, da bo izdelek v garancijskem roku
ob normalni in pravilni uporabi brezhibno deloval
in se zavezujemo, da bomo ob izpolnjenih spodaj
navedenih pogojih odpravili morebitne pomanjkljivosti in okvare zaradi napak v materialu ali izdelavi
oz. po svoji presoji izdelek zamenjali ali vrnili
kupnino.
2.
Garancija je veljavna na ozemlju Republike Slovenije.
3. Garancijski rok za proizvod je 3 leta od dneva
nabave.
4. Kupec je dolžan okvaro javiti pooblaščenemu
servisu oz. se informirati o nadaljnjih postopkih na
zgoraj navedeni telefonski številki. Svetujemo vam,
da pred tem natančno preberete navodila o sestavi
in uporabi izdelka.
5. Kupec je dolžan pooblaščenemu servisu predložiti
garancijski list in račun, kot potrdilo in dokazilo o
nakupu.
6. V primeru, da proizvod popravlja nepooblaščeni
servis ali oseba, kupec ne more uveljavljati zahtevkov iz te garancije.
7. Vzroki za okvaro oz. nedelovanje izdelka morajo biti
lastnosti stvari same, in ne vzroki, ki so zunaj proizvajalčeve oz. prodajalčeve sfere. Kupec ne more
uveljavljati zahtevkov iz te garancije, če se ni držal
priloženih navodil za sestavo in uporabo izdelka
ali, če je izdelek kakorkoli spremenjen ali nepravilno
vzdrževan.
8. Jamčimo servisiranje in rezervne dele za minimalno
dobo, ki je zahtevana s strani zakonodaje.
9. Obrabni deli oz. potrošni material so izvzeti iz
garancije.
10. Vsi potrebni podatki za uveljavljanje garancije se
nahajajo na dveh ločenih dokumentih (garancijski
list, račun).
11. Ta garancija proizvajalca ne izključuje pravic
potrošnika, ki izhajajo iz odgovornosti prodajalca
za napake na blagu.
Prodajalec:
Lidl d.o.o.k.d., Pod lipami 1, SI-1218 Komenda
Gratulujeme vám kzakoupení nového přístroje. Rozhodli jste
se pro vysoce kvalitní výrobek. Návod kobsluze je součástí
tohoto výrobku. Obsahuje důležité informace obezpečnosti,
použití a likvidaci. Před použitím výrobku se prosím dobře
seznamte se všemi provozními a bezpečnostními pokyny. Výrobek používejte pouze předepsaným způsobem apro uvedené oblasti použití. Tento návod kobsluze dobře uschovejte.
Při předávání výrobku třetím osobám předejte spolu sním i
tyto podklady.
Autorské právo
Tato dokumentace je chráněná autorským právem. Jakékoli
rozmnožování, resp. každý dotisk, i pouze částečný, stejně
jako reprodukce obrázků, i ve změněném stavu, jsou povoleny pouze spísemným souhlasem výrobce.
Informace oochranných známkách
USB® je registrovaná ochranná známka společnosti USB
Implementers Forum, Inc..
Veškeré ostatní názvy a produkty mohou být ochrannými
známkami nebo registrovanými ochrannými známkami příslušných vlastníků.
Použití vsouladu surčením
Tento přístroj je určen pro informační technologie a slouží
výhradně knabíjení mobilních zařízení, která jsou standardně
nabíjena přes USB port. Jiné použití než kurčenému účelu
nebo nad jeho rámec je považováno za použití vrozporu
surčením. Přístroj není vhodný kpoužití vživnostenských
nebo průmyslových podnicích. Nároky na náhradu škody jakéhokoli druhu vzniklé vdůsledku použití vrozporu surčením,
neodborné opravy, neoprávněně provedené změny nebo
úpravy nebo vdůsledku použití nepovolených náhradních
dílů jsou vyloučeny. Riziko nese výhradně uživatel.
■ 38 │ CZ
SPB 5200 A1
Použitá výstražná upozornění
Vtomto návodu kobsluze jsou použita následující výstražná
upozornění:
NEBEZPEČÍ
Výstražným upozorněním tohoto stupně nebezpečí seoznačuje hrozící nebezpečná situace.
Pokud se takové nebezpečné situaci nezabrání, může vést k
těžkým zraněním nebo usmrcení.
► Pro zabránění nebezpečí těžkých zranění nebo usmrcení
se musí dodržovat pokyny uvedené v tomto výstražném
upozornění.
POZOR
Výstražné upozornění tohoto stupně nebezpečí
označuje vznik možné hmotné škody.
Pokud se této nebezpečné situaci nezabrání, může dojít
khmotným škodám.
► Pro zabránění hmotným škodám je proto zapotřebí dodr-
žovat pokyny uvedené vtomto výstražném upozornění.
UPOZORNĚNÍ
► Upozornění označuje doplňující informace usnadňující
manipulaci spřístrojem.
Bezpečnost
Vtéto kapitole jsou uvedeny důležité bezpečnostní pokyny
ohledně manipulace spřístrojem. Tento přístroj odpovídá
předepsaným bezpečnostním předpisům. Neodborné použití
může vést ke zranění osob ahmotným škodám.
Základní bezpečnostní pokyny
■ Děti starší 8let a osoby somezenými fyzickými, smyslovými
nebo mentálními schopnostmi či nedostatkem zkušeností a
znalostí smí používat tento přístroj pouze pod dohledem
nebo pokud byly poučeny obezpečném používání přístroje
a porozuměly ztoho vyplývajícímu nebezpečí. Děti si nesmí
spřístrojem hrát. Čištění a uživatelskou údržbu nesmí provádět děti bez dozoru.
NEBEZPEČÍ! Obalový materiál není hračka pro děti!
■
Uchovávejte všechen obalový materiál mimo dosah dětí.
Hrozí nebezpečí udušení!
SPB 5200 A1
CZ
│
39 ■
■ Zkontrolujte před použitím přístroj, zda na něm nejsou vnější
viditelná poškození. Poškozený nebo na zem spadlý přístroj
neuvádějte do provozu.
■ Postavte přístroj vždy na stabilní a rovnou plochu. Při pádu se
může poškodit.
■ Nevystavujte přístroj přímému slunečnímu záření nebo vyso-
kým teplotám. Vopačném případě může dojít kjeho přehřátí
a nevratnému poškození.
■ Nestavte produkt do blízkosti zdrojů tepla, jako jsou otopná
tělesa nebo jiné přístroje generující teplo.
■ Přístroj neprovozujte vblízkosti otevřeného ohně (např. svíčky).
■ Přístroj není určen pro provoz vprostorách svysokou teplotou
nebo vlhkostí vzduchu (např. koupelna) nebo nadměrnou
prašností.
■ Přístroj nikdy nevystavujte extrémním teplotám. To platí zejmé-
na pro uložení vautě. Při delším stání vznikají extrémní teploty
ve vnitřním prostoru auta a vpřihrádce. Odstraňte elektrické a
elektronické přístroje zvozidla.
■ Nepoužívejte přístroj hned, když byl přinesen z chladné
místnosti do teplé místnosti. Nechte přístroj před zapnutím
aklimatizovat.
NEBEZPEČÍ! Nikdy neotvírejte kryt přístroje. V zařízení
■
se nenacházejí žádné konstrukční díly, které by měl uživatel
opravovat nebo vyměňovat.
■ Neprovádějte na přístroji žádné neoprávněné změny ani úpravy.
■ Opravy přístroje nechte provádět pouze autorizovanými
odbornými provozovnami nebo zákaznickým servisem. Neodbornou opravou může pro uživatele vzniknout nebezpečí.
Navíc zanikají i záruční nároky.
■ Nepostříkejte a/nebo nevystavujte přístroj kapající vodě, ani
na něj nebo vedle něj nestavte předměty naplněné kapalinou,
jako jsou např. vázy nebo otevřené nápoje.
■ Vypněte okamžitě přístroj a odpojte případně zapojený
nabíjecí kabel zpřístroje, pokud ucítíte zápach požáru nebo
uvidíte kouř. Dříve, než opět začnete zařízení používat,
nechte ho překontrolovat kvalifikovaným specialistou.
■ V případě použití USB napájecího zdroje musí být zásuvka
vždy snadno přístupná, aby bylo možné v nouzové situaci
USB napájecí zdroj rychle vytáhnout ze zásuvky. Respektujte
také návod kobsluze od výrobce síťového zdroje USB.
NEBEZPEČÍ! Nesprávná manipulace sakumulátory může
■
vést kpožáru, výbuchům, úniku nebezpečných látek nebo
jiným nebezpečným situacím! Nevhazujte přístroj do ohně,
integrovaný akumulátor by mohl vybuchnout.
■ 40 │ CZ
SPB 5200 A1
■ Dodržujte omezení použití resp. zákazy používání přístro-
jů, provozovaných sbateriemi na místech smimořádně
nebezpečnou situací, jako jsou např. čerpací stanice, letadla,
nemocnice, atd.
Popis dílů
(Zobrazení viz výklopnou stranu)
Powerbank
USB konektor (vstup: 5 V , 1 A)
vypínač
mikro USB konektor (výstup: 5 V , 1 A)
USB port (výstup: 5 V , 2,1 A)
mikro USB port (vstup: 5 V , 1 A)
USB port (výstup: 5 V , 1 A)
LED stavu nabití
návod kobsluze
Kabel (USB pro mikro USB)
Uvedení do provozu
Kontrola rozsahu dodávky
(Zobrazení viz výklopnou stranu)
Rozsah dodávky se skládá znásledujících komponentů:
▯ Powerbank SPB 5200 A1
▯ USB Kabel
▯ tento návod kobsluze
♦ Vyjměte všechny části přístroje zobalu a odstraňte veškerý
obalový materiál.
UPOZORNĚNÍ
► Zkontrolujte dodávku, zda je kompletní a zda není
viditelně poškozená.
► Vpřípadě neúplné dodávky nebo poškození vzniklého
vdůsledku vadného obalu nebo během přepravy kontaktujte servisní poradenskou linku (viz kapitola Servis).
SPB 5200 A1
CZ
│
41 ■
Likvidace obalu
O
Navrácení obalu do oběhu zpracování materiálu šetří
suroviny a snižuje produkci odpadů. Již nepotřebný obalový
materiál zlikvidujte podle místně platných předpisů.
bal chrání přístroj před poškozením při přepravě.
Zvolený obalový materiál odpovídá hlediskům
ochrany přírody a likvidace, a je tudíž recyklovatelný.
Nabití Powerbank
Před použitím Powerbank musí být integrovaný akumulátor
úplně nabitý. Požadovaná doba nabíjení Powerbank závisí
na zvoleném zdroji nabíjení a jeho výstupním výkonu (max.
5 V/1 A).
POZOR
► Používejte pro nabíjení Powerbank pouze síťové zdroje s
výstupním napětím 5 V a výstupním proudem minimálně
1 A nebo portem USB 3.0 na vašem počítači. Port USB
3.0 rozpoznáte podle modrého označení.
► Při nabíjení přes USB port dbejte na to, aby minimálně
jeden další USB port zůstal volný. Totéž platí i při použití
USB portů 3.0.
Možnost A
♦ Zapojte USB konektor Powerbank do zapnutého PC nebo
do USB síťového zdroje (není součástí dodávky). Aktuální stav
nabití se zobrazí během nabíjení pomocí LED stavu nabití
LED indikaceStav nabití
Jedna LED bliká< 25 %
Jedna LED svítí, druhá LED bliká25 - 49 %
Dvě LED svítí, třetí LED bliká50 - 74 %
Tři LED svítí, čtvrtá LED bliká75–99 %
Všechny LED svítí100 %
:
■ 42 │ CZ
SPB 5200 A1
Možnost B
♦ Zapojte mikro USB kabel do vstupu mikro USB Power-
bank.
♦ Zapojte druhý konec mikro USB kabelu do zapnutého PC
nebo do USB síťového zdroje (není součástí dodávky).
Aktuální stav nabití se zobrazí během nabíjení pomocí LED
stavu nabití
POZOR
► V žádném případě nepoužívejte najednou obě možnosti
nabíjení, čímž zabráníte poškození Powerbank, síťového
zdroje nebo vašeho počítače.
.
Kontrola stavu nabití
Stav nabití Powerbank můžete také zkontrolovat, i když se
nenabíjí ani se nepoužívá k nabíjení.
♦ Stiskněte krátce vypínač
20sekund aktuální stav nabití Powerbank.
LED indikaceStav nabití
Všechny LED svítí100 %
Tři LED svítí75–99 %
Dvě LED svítí50 - 74 %
Jedna LED svítí20 - 49 %
Jedna LED bliká< 20 %
Všechny LED jsou zhasnuté0 %
. LED zobrazí na cca
Obsluha a provoz
Nabíjení mobilních zařízení pomocí
Powerbank
Pomocí Powerbank můžete současně nabíjet až tři zařízení.
Při současném použití všech výstupů součet všech proudů
odběru nesmí překročit 2,1 A.
♦ Nabíjecí kabel USB vhodný pro zařízení, které se má nabíjet,
zapojte do příslušného USB výstupu (
bank.
♦ Poté zapojte USB nabíjecí kabel do zařízení, které se má
nabíjet. Nabíjení se spustí automaticky.
SPB 5200 A1
nebo ) Power-
CZ
│
43 ■
♦ Pokud se nabíjení nespustí automaticky, stiskněte krátce vypí-
, aby se nabíjení spustilo.
nač
UPOZORNĚNÍ
► Pokud má zařízení, které se má nabíjet, mikro USB nabíjecí
port, můžete alternativně použít také mikro USB nabíjecí
kabel
Powerbank.
♦ Během nabíjení se aktuální stav nabití Powerbank zobrazí
pomocí LED stavu nabití
♦ Pro ukončení nabíjení odpojte nabíjecí kabel od mobilního
zařízení a Powerbank. LED stavu nabití
20 sekundách.
.
zhasnou po cca
Hledání závad
Powerbank se nenabíjí
♦ Příp. chybné zapojení. Zkontrolujte zapojení.
♦ Za určitých okolností nelze nabít Powerbank přes USB 2.0
port. V tomto případě se doporučuje použití USB 3.0 portu
nebo samostatného síťového zdroje.
♦ Některé počítače vypnou napájení portů USB, když jsou
vypnuté. Ujistěte se, že je počítač zapnutý.
Zapojené zařízení se nenabíjí
♦ Integrovaný akumulátor je vybitý. Akumulátor nabijte.
♦ Žádné spojení se zařízením. Zkontrolujte zapojení.
♦ Pro spuštění nabíjení stiskněte krátce vypínač
Nabíjení se po cca 20 sekundách přeruší
♦ Nabíjecí proud zapojeného zařízení je menší než 45 mA.
Toto zařízení nelze nabíjet pomocí Powerbank.
Powerbank nereaguje, když je zapojeno více zařízení, i
když je akumulátor nabitý
♦ Odběr proudu zapojeného zařízení je příliš vysoký. Tím se
aktivovala interní nadproudová pojistka. Snižte počet zapojených zařízení a stiskněte vypínač
nedá potom zapnout i nadále, musí se tato po dobu 2 sekund
zapojit do nabíječky.
UPOZORNĚNÍ
► Pokud nemůžete vyřešit problém výše uvedenými kroky,
kontaktujte prosím servisní horkou linku (viz kapitolu
Servis).
. Pokud se Powerbank
.
■ 44 │ CZ
SPB 5200 A1
Čištění
POZOR
Možné poškození přístroje.
Uvnitř Powerbank se nenachází části, které by bylo nutné
vyčistit nebo udržovat. Vniknutí vlhkosti může vést kpoškození přístroje.
► Při čištění zabraňte vniknutí vlhkosti do přístroje, aby
nedošlo kjeho neopravitelnému poškození.
► Nepoužívejte žádné leptavé, abrazivní prostředky nebo
čisticí prostředky na bázi rozpouštědel. Mohly by poškodit povrch přístroje.
♦ Přístroj čistěte výhradně mírně navlhčeným hadříkem a neag-
resivním čisticím prostředkem.
Skladování nepoužívaného
přístroje
♦ Skladujte zařízení na suchém a bezprašném místě, mimo
dosah přímého slunečního záření.
♦ Při delším skladování by vnitřní akumulátor měl být úplně nabi-
tý, aby se prodloužila životnost. V případě delšího nepoužívání pravidelně dobijte integrovaný akumulátor. Je to nutné,aby
se akumulátor šetřil.
Likvidace
Likvidace přístroje
Vedle umístěný symbol přeškrtnuté pojízdné popel-
nice označuje, že tento přístroj podléhá směrnici č.
2012/19/EU. Tato směrnice uvádí, že toto zaříze-
ní se na konci doby svého použití nesmí zlikvidovat
sběžným domovním odpadem, ale musí se odevzdat vurčených sběrných místech či dvorech nebo podnicích oprávněných knakládání sodpady.
Tato likvidace je pro vás zdarma. Chraňte životní prostředí a zajistěte odbornou likvidaci přístroje.
Další informace získáte usvého místního podniku oprávněného
knakládání sodpady nebo městské resp. místní správy.
SPB 5200 A1
CZ
│
45 ■
Příloha
Technické údaje
Integrovaný akumulátor
Vstupní napětí/vstupní proud5 V
Výstupní napětí/výstupní proud
Minimální odběrný proud45 mA
Provozní teplota5° C - +35° C
Skladovací teplota0° C - +45° C
Vlhkost vzduchu (bez kondenzace)10% až 70%
Rozměry
Hmotnostcca 150 g
* Při současném používání všech výstupů nesmí celkový
příkon připojených zařízení přesáhnout 2,1 A.
3,7 V / 5200 mAh
(lithio-polymerový)
, max. 1 A
, 1 A / 5 V
5 V
, 2,1 A*
cca 12,6 x 6,2 x
1,5 cm
Informace kprohlášení oshodě
Tento přístroj vyhovuje ohledně shody základním
požadavkům a ostatním relevantním ustanovením
evropské směrnice č. 2004/108/EC pro elektro-
magnetickou kompatibilitu a směrnice RoHS č. 2011/65/EU.
Kompletní originální prohlášení oshodě lze obdržet udovozce.
Záruka
Na tento přístroj získáváte záruku vtrvání 3let od data
zakoupení. Přístroj byl vyroben pečlivě a před expedicí byl
svědomitě vyzkoušen.
Uschovejte si prosím pokladní lístek jako doklad onákupu.
Vpřípadě uplatňování záruky se spojte telefonicky se servisní
provozovnou. Pouze tak lze zajistit bezplatné zaslání vašeho
zboží.
UPOZORNĚNÍ
► Záruční plnění se vztahuje pouze na vady materiálu
■ 46 │ CZ
nebo výrobní vady, nikoliv však na škody způsobené při
dopravě, na opotřebitelné díly nebo poškození rozbitných součástí, např. spínačů nebo akumulátorů.
SPB 5200 A1
Výrobek je určen pouze pro soukromé účely a ne pro komerční použití. Při nesprávném a neodborném používání, při
použití násilí a při zásazích, které nebyly provedeny našimi
autorizovanými servisními provozovnami, záruční nároky
zanikají.
Vaše práva vyplývající ze zákona nejsou touto zárukou
omezena. Záručním plněním se záruční doba neprodlužuje.
To platí i pro vyměněné a opravené součásti.
Poškození nebo vady vyskytující se již při nákupu výrobku je
nutno oznámit ihned po vybalení, avšak nejpozději do dvou
dnů od data nákupu.
Po uplynutí záruční doby podléhají veškeré opravy poplatkům.
Srdečne vám gratulujeme ku kúpe vášho nového prístroja.
Touto kúpou ste sa rozhodli pre výrobok vysokej kvality.
Návod naobsluhu je súčasťou tohto výrobku. Obsahuje
dôležité upozornenia týkajúce sa bezpečnosti, používania
alikvidácie. Pred používaním výrobku sa oboznámte sovšetkými pokynmi na obsluhu abezpečnostnými upozorneniami.
Výrobok používajte iba podľa popisu a vuvedených oblastiach použitia. Tento návod naobsluhu si dobre uschovajte.
Pri postúpení výrobku tretej osobe odovzdajte spolu sním aj
všetky podklady.
Autorské právo
Táto dokumentácia je chránenáautorským právom. Akékoľvek
rozmnožovanie alebo dotlač, aj čiastková, ako aj reprodukcia
obrázkov, aj vzmenenej podobe, je povolená len spísomným
súhlasom výrobcu.
Upozornenia oochranných známkach
USB® je registrovaná ochranná známka spoločnosti USB
Implementers Forum, Inc..
Všetky ďalšie názvy a výrobky môžu byť ochrannými známkami alebo registrovanými ochrannými známkami ich vlastníkov.
Používanie vsúlade surčením
Tento prístroj je prístroj informačnej techniky a používa sa výlučne na nabíjanie mobilných zariadení, ktoré sa nabíjajú
štandardne cez USB port. Iné alebo nad rámec presahujúce
používanie sapovažuje zapoužívanie v rozpore surčením.
Prístroj nie je určený na používanie v obchodných alebo komerčných oblastiach. Nároky akéhokoľvek druhu za škody
spôsobené používaním mimo účelu určenia, neodbornými
opravami, nepovolenými úpravami alebo použitím nepovolených náhradných dielov sú vylúčené. Riziko nesie výlučne používateľ.
■ 50 │ SK
SPB 5200 A1
Použité výstražné upozornenia
Vtomto návode na obsluhu sú použité nasledujúce výstražné
upozornenia:
NEBEZPEČENSTVO
Výstražné upozornenie s týmto stupňom nebezpečenstva označuje hroziacu nebezpečnú
situáciu.
Ak sa nezabráni nebezpečnej situácii, môže to mať za
následok zranenie alebo smrť.
► Aby ste sa vyhli nebezpečenstvu ťažkých zranení osôb
alebo usmrtenia, sa riaďte inštrukciami, uvedenými v tomto výstražnom upozornení.
UPOZORNENIE
Výstražné upozornenie tohto stupňa nebezpečenstva označuje možné vecné škody.
Ak sa tejto nebezpečnej situácii nezabráni, môže to mať za
následokvecné škody.
► Aby ste zabránili vecným škodám, riaďte sa inštrukciami,
uvedenými vtomto výstražnom upozornení.
UPOZORNENIE
► Upozornenie obsahuje dodatočné informácie, ktoré
uľahčujú zaobchádzanie sprístrojom.
Bezpečnosť
Vtejto kapitole sú uvedené dôležité bezpečnostné upozornenia nazaobchádzanie sprístrojom. Tento prístroj je v súlade s
príslušnými bezpečnostnými ustanoveniami. Jeho neodborné
používanie môže viesť kzraneniam osôb a vecným škodám.
Základné bezpečnostné upozornenia
■ Tento prístroj môžu používať deti od 8 rokov a tiež osoby so
zníženými fyzickými, senzorickými alebo mentálnymi schopnosťami, prípadne snedostatočnými skúsenosťami alebo
znalosťami, ak sú pod dohľadom, alebo ak boli dostatočne poučené obezpečnom používaní zariadenia apochopili ztoho
vyplývajúce riziká. Deti sa nesmú hrať sprístrojom. Deti nesmú
vykonávať čistenie anipoužívateľskú údržbu bez dohľadu.
■
NEBEZPEČENSTVO! Obalové materiály nie sú hračkou
pre deti! Uchovávajte obalové materiály mimo dosahu detí.
prístroja. Doprevádzky neuvádzajte poškodený prístroj, ani
prístroj, ktorý predtým spadol nazem.
■ Prístroj postavte vždy na stabilnú a rovnú plochu. Pri páde sa
môže poškodiť.
■ Prístroj nevystavujte priamemu slnečnému žiareniu ani vyso-
kým teplotám. Inak môže dôjsť kjeho prehriatiu amohol by
sa neopraviteľne poškodiť.
■ Nestavajte tento výrobok do blízkosti tepelných zdrojov, ako
sú vyhrievacie telesá alebo iné zariadenia vytvárajúce teplo.
■ Prístroj nepoužívajte v blízkosti otvoreného plameňa (napr.
sviečky).
■ Prístroj nie je dimenzované na prevádzku v priestoroch s vyso-
kou teplotou alebo vlhkosťou vzduchu (napr. kúpeľňa) alebo
s nadmernou prašnosťou.
■ Nikdy nevystavujte prístroj extrémnym teplotám. To platí
predovšetkým pri jeho uložení vo vozidle. V prípade dlhšieho
státia vznikajú v interiéri a v odkladacej skrinke vozidla
extrémne vysoké teploty. Vyberte z vozidla elektrické a elektronické zariadenia.
■ Nepoužívajte prístroj ihneď, keď bolo prinesené zo studeného
priestoru do teplého. Pred zapnutím nechajte prístroj najskôr
zaklimatizovať.
■
NEBEZPEČENSTVO! Nikdy neotvárajte kryt prístroja.
Prístroj neobsahuje žiadne súčasti, ktoré by užívateľ musel
opraviť alebo vymeniť.
■ Naprístroji nevykonávajte žiadne zmeny ani prestavby.
■ Opravy na prístroji nechajte vykonať iba v autorizovanom
servise alebo v zákazníckom servise. Neodborne vykonanými
opravami môžu pre používateľa vzniknúť nebezpečenstvá.
Okrem toho zaniknú nároky na záruku.
■ Nevystavujte prístroj striekajúcej ani kvapkajúcej vode ane-
stavajte na prístroj ani vedľa neho žiadne predmety naplnené
kvapalinou, ako sú vázy alebo otvorené nápoje.
■ Prístroj okamžite vypnite a podľa možností vytiahnite pripoje-
ný nabíjací kábel z prístroja, ak ste zistili zápach ohňa alebo
vznik dymu. Pred ďalším použitím nechajte prístroj skontrolovať kvalifikovaným odborníkom.
■ Pri použití USB napájacieho zdroja musí byť použitá zásuvka
ľahko prístupná, aby sa v prípade nebezpečnej situácie napájací zdroj USB mohol rýchlo
vytiahnuť zo zásuvky. Riaďte sa tiež návodom na obsluhu
USB napájacieho zdroja.
■ 52 │ SK
SPB 5200 A1
■ NEBEZPEČENSTVO! Nesprávne zaobchádzanie s
akumulátormi môže spôsobiť požiar, výbuch, vytečenie
nebezpečných látok alebo iné nebezpečné situácie! Prístroj
nehádžte do ohňa, pretože v ňom integrovaný akumulátor
môže explodovať.
nia pre prístroje, napájané z batérií na miestach s mimoriadnym nebezpečím, ako sú napr. čerpacie stanice, lietadlá,
nemocnice a pod.
Opis dielov
(obrázky sú na roztváracej strane)
powerbank
USB konektor (vstup: 5 V , 1 A)
tlačidlo ZAP/VYP
mikro USB konektor (výstup: 5 V , 1 A)
USB port (výstup: 5 V , 2,1 A)
mikro USB port (vstup: 5 V , 1 A)
USB port (výstup: 5 V , 1 A)
LED indikátory stavu nabitia
návod na obsluhu
Kábel (USB na micro USB)
Uvedenie do prevádzky
Kontrola rozsahu dodávky
(obrázky sú na roztváracej strane)
Dodávka sa skladá z nasledujúcich komponentov:
▯ Mobilná NabÍjačka SPB 5200 A1
▯ USB kábel
▯ Tento návod naobsluhu
♦ Vyberte všetky diely prístroja zobalu aodstráňte všetky
spôsobených nedostatočným obalom alebo dopravou,
sa obráťte na zákaznícku linku servisu (pozri kapitolu
Servis).
SPB 5200 A1
SK
│
53 ■
Likvidácia obalu
Obal chráni prístroj pred poškodením počas
prepravy. Obalové materiály sú vybrané podľa
aspektov ekologickej atechnickej likvidácie, apreto
ich možno recyklovať.
Recykláciou obalu sa šetria suroviny aznižujú sa náklady na
odpad. Nepotrebné obalové materiály zlikvidujte podľa
miestne platných predpisov.
Nabíjanie Powerbank
Pred použitím Powerbank musí byť integrovaný akumulátor
úplne nabitý. Požadovaná doba nabíjania Powerbank závisí
od zvoleného zdroja nabíjania a jeho výkonu na výstupe
(max. 5 V/1 A).
UPOZORNENIE
► Na nabíjanie Powerbank používajte len napájacie
zdroje s výstupným napätím 5 V a výstupným prúdom
minimálne 1 A alebo USB port 3.0 na vašom počítači.
USB port 3.0 rozpoznáte podľa modrého označenia.
► Pri nabíjaní cez USB port dbajte na to, aby minimálne
jeden ďalší USB port zostal voľný. To isté platí aj pri
použití USB portov 3.0.
Možnosť A
♦ USB konektor Powerbank zastrčte do zapnutého PC alebo
USB napájacieho zdroja (nie je súčasťou dodávky). Aktuálny
stav nabitia sa počas nabíjania zobrazí pomocou LED indikátorov stavu nabitia
Indikácia LED
Jedna LED bliká< 25 %
Jedna LED svieti, druhá LED bliká25 - 49 %
Dve LED svietia, tretia LED bliká50 - 74 %
Tri LED svietia, štvrtá LED bliká75 - 99 %
Všetky LED svietia100 %
:
Stav
nabitia
■ 54 │ SK
SPB 5200 A1
Možnosť B
♦ Micro USB kábel spojte s micro USB portom power-
banky.
♦ Druhý koniec mikro USB kábla zastrčte do zapnutého PC
alebo USB napájacieho zdroja (nie je súčasťou dodávky).
Aktuálny stav nabitia sa počas nabíjania zobrazí pomocou
LED indikátorov stavu nabitia
UPOZORNENIE
► Aby nedošlo k poškodeniu Powerbank, vášho napájacie-
ho zdroja alebo počítača, v žiadnom prípade nepoužívajte obidve možnosti nabíjania súčasne.
.
Kontrola stavu nabitia
Stav nabitia Powerbank môžete tiež skontrolovať, aj keď sa
nenabíja alebo nepoužíva na nabíjanie.
♦ Stlačte tlačidlo ZAP/VYP
asi 20sekúnd aktuálny stav nabitia Powerbank.
Indikácia LEDStav nabitia
Všetky LED svietia100 %
Tri LED svietia75 - 99 %
Dve LED svietia50 - 74 %
Jedna LED svieti20 - 49 %
Jedna LED bliká< 20 %
Všetky LED zhasnuté0 %
. LED diódy signalizujú počas
Obsluha aprevádzka
Nabíjanie mobilných zariadení s
Powerbank
Pomocou Powerbank môžete súčasne nabíjať až tri zariadenia.
Pri súčasnom využití všetkých výstupov nesmie celkový odber
prúdu prekročiť 2,1 A.
♦ Zapojte USB nabíjací kábel vhodný pre zariadenie, ktoré
chcete nabíjať, do príslušného USB portu (
Powerbank.
♦ Potom zapojte USB nabíjací kábel do zariadenia, ktoré chce-
te nabíjať. Nabíjanie sa spustí automaticky.
SPB 5200 A1
alebo )
SK
│
55 ■
♦ Ak sa nabíjanie nespustí automaticky, krátko stlačte tlačidlo
ZAP/VYP
UPOZORNENIE
► Ak má zariadenie, ktoré chcete nabíjať, mikro USB nabíjací
♦ Počas nabíjania je aktuálny stav nabitia Powerbank signalizova-
ný pomocou LED indikátorov stavu nabitia
♦ Ak chcete nabíjanie ukončiť, nabíjací kábel odpojte od mobil-
ného zariadenia a Powerbank. LED indikátory stavu nabitia
zhasnú po približne 20 sekundách.
, aby ste spustili nabíjanie.
port, môžete prípadne použiť aj mikro USB nabíjací kábel
Powerbank.
.
Hľadanie chýb
Powerbank sa nenabíja
♦ Prípadné zapojenie je chybné. Skontrolujte zapojenie.
♦ Za určitých okolností nie je USB port 2.0 schopný Powerbank
nabiť. V takomto prípade sa odporúča použiť USB port 3.0 alebo nejaký samostatný zdroj napájania.
♦ Niektoré počítače vypnú napájacie napätie USB portov, keď
sú vypnuté. Uistite sa, či je počítač zapnutý.
Zapojené zariadenie sa nenabíja
♦ Integrovaný akumulátor je vybitý. Akumulátor nabite.
♦ Žiadne spojenie k zariadeniu. Skontrolujte zapojenie.
♦ Krátko stlačte tlačidlo ZAP/VYP
Proces nabíjania sa po približne 20 sekundách preruší
♦ Nabíjací prúd pripojeného zariadenia je menší ako 45 mA.
Toto zariadenie nie je možné nabíjať pomocou Powerbank.
Powerbank nereaguje, keď sa zapojí viacej zariadení,
hoci je akumulátor nabitý
♦ Odber prúdu zapojených zariadení je príliš vysoký. Tým
sa aktivovala interná nadprúdová poistka. Znížte počet
zapojených zariadení a stlačte tlačidlo ZAP/VYP
powerbanka ani potom nedá zapnúť, musí sa na približne 2
sekundy pripojiť k nabíjačke.
UPOZORNENIE
► Ak pomocou vyššie uvedených krokov nemôžete odstrá-
niť problém, kontaktujte prosím servisnú poradenskú linku
(pozri kapitolu Servis).
, aby ste spustili nabíjanie.
. Ak sa
■ 56 │ SK
SPB 5200 A1
Čistenie
UPOZORNENIE
Možné poškodenie prístroja
Vo vnútri Powerbank nie sú žiadne časti, ktoré by sa museli
čistiť alebo udržiavať. Vlhkosť vniknutá dovnútra môže viesť
kpoškodeniu prístroja.
► Uistite sa, či sa pri čistení nedostala doprístroja žiadna
vlhkosť, aby sa zabránilo jeho nenapraviteľnému poškodeniu.
► Nepoužívajte žiadne žieravé, abrazívne čistiace pro-
striedky alebo čistiace prostriedky s obsahom rozpúšťadiel. Tieto môžu porušiť povrch prístroja.
♦ Prístroj čistite výhradne mierne navlhčenou utierkou a jemným
čistiacim prostriedkom.
Skladovanie pri nepoužívaní
♦ Skladujte prístroj na suchom a bezprašnom mieste, mimo
dosahu priameho slnečného žiarenia.
♦ Pri skladovaní by mal byť integrovaný akumulátor úplne nabitý,
aby sa predĺžila jeho životnosť. Ak integrovaný akumulátor
dlhšiu dobu nepoužívate, pravidelne ho dobíjajte. Tento krok
je nutný, aby sa akumulátor šetril.
Zneškodnenie
Zneškodnenie prístroja
padom z domácnosti, ale musíte ho odovzdať v zberni zabezpečujúcej likvidáciu alebo v prevádzkach na zneškodňovanie
odpadov.
Toto zneškodnenie je prevás bezplatné. Chráňte životné prostredie alikvidujte odborne.
Ďalšie informácie získate vo vašej miestnej prevádzke na
zneškodňovanie odpadov alebo na mestskej resp. obecnej
samospráve.
SPB 5200 A1
Symbol preškrtnutej nádoby na odpad znamená, že
na tento prístroj sa vzťahuje smernica 2012/19/EÚ.
Smernica stanovuje, že tento prístroj nesmiete po
uplynutí doby používania zneškodniť s bežným od-
SK
│
57 ■
Dodatok
Technické údaje
Integrovaný akumulátor
Vstupné napätie/vstupný prúd5 V
Výstupné napätie/výstupný prúd
Minimálny odoberaný prúd45 mA
Prevádzková teplota5° C - +35° C
Teplota skladovania0° C - +45° C
Vlhkosť vzduchu (bez kondenzácie)10 % - 70 %
Rozmeryca. 12,6 x 6,2 x 1,5 cm
Hmotnosťca. 150 g
* Pri súčasnom používaní všetkých výstupov sa nesmie prekro-
čiť celkový odber prúdu zapojených prístrojov 2,1 A.
3,7 V / 5200 mAh
(lítium-polymérový)
, max. 1 A
, 1 A / 5 V
5 V
, 2,1 A*
Upozornenia kvyhláseniu o zhode
Tento prístroj spĺňa základné požiadavky ainé
relevantné predpisy európskej smernice
2004/108/EC o elektromagnetickej kompatibilite
ako aj smernice RoHS 2011/65/EÚ.
Originál kompletného vyhlásenia ozhode je kdispozícii
udovozcu.
Záruka
Natento prístroj máte záruku 3roky od dátumu zakúpenia.
Prístroj bol starostlivo vyrobený apred expedíciou dôsledne
preskúšaný.
Pokladničný blok si uschovajte ako doklad ozakúpení. V
prípade poškodenia v záruke sa prosím telefonicky spojte so
svojím servisným strediskom. Len tak sadá zaistiť bezplatné
zaslanie vášho tovaru.
UPOZORNENIE
► Zárukasa vzťahujelen nachyby materiálu avýroby,
■ 58 │ SK
nie naškody spôsobené prepravou, opotrebením, ani
napoškodeniakrehkých častí, ako sú spínače alebo
akumulátory.
SPB 5200 A1
Výrobok je určený len nasúkromné anie nakomerčné použitie. Zárukastrácaplatnosť pri nesprávnom aneodbornom
zaobchádzaní, pri použití násiliaapri zásahoch, ktoré neboli
vykonané naším autorizovaným servisom.
Vaše práva vyplývajúce zo zákona nie sú touto zárukou
obmedzené.
Záručné plnenie nepredlžuje záručnú dobu. To platí aj pre
vymenené aopravené diely.
Prípadné chyby anedostatky zistené už pri zakúpení musíte
nahlásiť ihneď po vybalení, najneskôr však do dvoch dní od
dátumu zakúpenia.
Po uplynutí záručnej lehoty sú prípadne vykonané opravy za
poplatok.
Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres neuen Gerätes. Sie
haben sich damit für ein hochwertiges Produkt entschieden.
Die Bedienungsanleitung ist Bestandteil dieses Produkts. Sie
enthält wichtige Hinweise für Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung. Machen Sie sich vor der Benutzung des Produkts mit
allen Bedien- und Sicherheitshinweisen vertraut. Benutzen Sie
das Produkt nur wie beschrieben und für die angegebenen
Einsatzbereiche. Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung
gut auf. Händigen Sie alle Unterlagen bei Weitergabe des
Produkts an Dritte mit aus.
Urheberrecht
Diese Dokumentation ist urheberrechtlich geschützt. Jede
Vervielfältigung, bzw. jeder Nachdruck, auch auszugsweise,
sowie die Wiedergabe der Abbildungen, auch im veränderten Zustand ist nur mit schriftlicher Zustimmung des Herstellers
gestattet.
Hinweise zu Warenzeichen
USB® ist ein eingetragenes Warenzeichen von USB Implementers Forum, Inc..
Alle weiteren Namen und Produkte können die Warenzeichen
oder eingetragene Warenzeichen ihrer jeweiligen Eigentümer
sein.
Bestimmungsgemäße Verwendung
Dieses Gerät ist ein Gerät der Informationstechnik und ist ausschließlich zum Aufladen von mobilen Geräten, die standardmäßig über einen USB-Anschluss aufgeladen werden. Eine
andere oder darüber hinausgehende Benutzung gilt als nicht
bestimmungsgemäß. Das Gerät ist nicht zur Verwendung
in gewerblichen oder industriellen Bereichen vorgesehen.
Ansprüche jeglicher Art wegen Schäden aus nicht bestimmungsgemäßer Verwendung, unsachgemäßen Reparaturen,
unerlaubt vorgenommener Veränderungen oder Verwendung
nicht zugelassener Ersatzteile sind ausgeschlossen. Das Risiko
trägt allein der Benutzer.
■ 62 │ DE
│AT│
CH
SPB 5200 A1
Verwendete Warnhinweise
In der vorliegenden Bedienungsanleitung werden folgende
Warnhinweise verwendet:
GEFAHR
Ein Warnhinweis dieser Gefahrenstufe kennzeichnet eine drohende gefährliche Situation.
Falls die gefährliche Situation nicht vermieden wird, kann
dies zu schweren Verletzungen oder zum Tod führen.
► Die Anweisungen in diesem Warnhinweis befolgen, um
die Gefahr von schweren Verletzungen oder des Todes
zu vermeiden.
ACHTUNG
Ein Warnhinweis dieser Gefahrenstufe kennzeichnet einen möglichen Sachschaden.
Falls die Situation nicht vermieden wird, kann dies zu Sachschäden führen.
► Die Anweisungen in diesem Warnhinweis befolgen, um
Sachschäden zu vermeiden.
HINWEIS
► Ein Hinweis kennzeichnet zusätzliche Informationen, die
den Umgang mit dem Gerät erleichtern.
Sicherheit
In diesem Kapitel erhalten Sie wichtige Sicherheitshinweise
im Umgang mit dem Gerät. Dieses Gerät entspricht den vorgeschriebenen Sicherheitsbestimmungen. Ein unsachgemäßer
Gebrauch kann zu Personen- und Sachschäden führen.
Grundlegende Sicherheitshinweise
■ Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und darüber
sowie von Personen mit verringerten physischen, sensorischen
oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und
Wissen benutzt werden, wenn Sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden
und die daraus resultierenden Gefahren verstehen. Kinder
dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Reinigung und BenutzerWartung dürfen nicht von Kindern ohne Beaufsichtigung
durchgeführt werden.
SPB 5200 A1
DE│AT│CH
│
63 ■
■GEFAHR! Verpackungsmaterialien sind kein Kinderspiel-
zeug! Halten Sie alle Verpackungsmaterialien von Kindern
fern. Es besteht Erstickungsgefahr!
■ Kontrollieren Sie das Gerät vor der Verwendung auf äußere
sichtbare Schäden. Nehmen Sie ein beschädigtes oder heruntergefallenes Gerät nicht in Betrieb.
■ Stellen Sie das Gerät immer auf eine stabile und gerade
Fläche. Bei Stürzen kann es beschädigt werden.
■ Setzen Sie das Gerät nicht direktem Sonnenlicht oder hohen
Temperaturen aus. Anderenfalls kann es überhitzen und
irreparabel beschädigt werden.
■ Stellen Sie das Produkt nicht in der Nähe von Wärmequellen
wie Heizkörpern oder anderen Wärme erzeugenden Geräten
auf.
■ Betreiben Sie das Gerät nicht in der Nähe von offenen Flam-
men (z.B. Kerzen).
■ Das Gerät ist nicht für den Betrieb in Räumen mit hoher
Temperatur oder Luftfeuchtigkeit (z.B. Badezimmer) oder
übermäßigen Staubaufkommen ausgelegt.
■ Setzen Sie das Gerät nie extremer Hitze aus. Dies gilt insbe-
sondere für eine Lagerung im Auto. Bei längeren Standzeiten
entstehen extreme Temperaturen in Innenraum und Handschuhfach. Entfernen Sie elektrische und elektronische Geräte
aus dem Fahrzeug.
■ Verwenden Sie das Gerät nicht sofort, wenn es von einem
kalten Raum in einen warmen Raum gebracht wurde. Lassen
Sie das Gerät erst akklimatisieren, bevor Sie es einschalten.
■
GEFAHR!Öffnen Sie niemals das Gehäuse des Gerätes.
Es befinden sich keine vom Anwender zu wartenden oder
tauschbaren Bauteile im Gerät.
■ Nehmen Sie keine eigenmächtigen Umbauten oder Verände-
rungen an dem Gerät vor.
■ Lassen Sie Reparaturen am Gerät nur von autorisierten
Fachbetrieben oder dem Kundensservice durchführen. Durch
unsachgemäße Reparaturen können Gefahren für den Benutzer entstehen. Zudem erlischt der Garantieanspruch.
■ Setzen Sie das Gerät keinem Spritz- und/oder Tropfwasser
aus und stellen Sie keine mit Flüssigkeit gefüllten Gegenstände
wie Vasen oder offene Getränke auf oder neben das Gerät.
■ Schalten Sie das Gerät unverzüglich aus und ziehen Sie das
möglicherweise angeschlossene Ladekabel vom Gerät ab,
falls Sie Brandgeruch oder Rauchentwicklung feststellen.
Lassen Sie das Gerät durch einen qualifizierten Fachmann
überprüfen, bevor Sie es erneut verwenden.
■ 64 │ DE
│AT│
CH
SPB 5200 A1
■ Bei Verwendung eines USB-Netzteils muss die verwende-
te Steckdose immer leicht zugänglich sein, damit in einer
Gefahrensituation das USB-Netzteil schnell aus der Steckdose
entfernt werden kann. Beachten Sie auch die Bedienungsanleitung des USB-Netzteils.
■
GEFAHR! Eine falsche Handhabung von Akkus kann zu
Feuer, Explosionen, Auslaufen gefährlicher Stoffe oder anderen Gefahrensituationen führen! Werfen Sie das Gerät nicht
ins Feuer, da der integrierte Akku explodieren kann.
■ Beachten Sie die Nutzungseinschränkungen bzw. Nutzungs-
verbote für batteriebetriebene Geräte an Orten mit gesonderter Gefahrenlage, wie z.B. Tankanlagen, Flugzeugen,
Krankenhäusern, usw..
Teilebeschreibung
(Abbildungen siehe Ausklappseite)
Powerbank
USB-Stecker (Eingang: 5 V , 1 A)
EIN-/AUS-Taste
Micro-USB-Stecker (Ausgang: 5 V , 1 A)
USB-Buchse (Ausgang: 5 V , 2,1 A)
Micro-USB-Buchse (Eingang: 5 V , 1 A)
USB-Buchse (Ausgang: 5 V , 1 A)
Ladezustands-LEDs
Bedienungsanleitung
USB-Kabel (USB auf MicroUSB)
Inbetriebnahme
Lieferumfang prüfen
(Abbildungen siehe Ausklappseite)
Der Lieferumfang besteht aus folgenden Komponenten:
▯ Powerbank SPB 5200 A1
▯ USB-Kabel
▯ Diese Bedienungsanleitung
♦ Entnehmen Sie alle Teile des Gerätes aus der Verpackung
und entfernen Sie sämtliches Verpackungsmaterial.
SPB 5200 A1
DE│AT│CH
│
65 ■
HINWEIS
► Prüfen Sie die Lieferung auf Vollständigkeit und auf
sichtbare Schäden.
► Bei einer unvollständigen Lieferung oder Schäden
infolge mangelhafter Verpackung oder durch Transport
wenden Sie sich an die Service-Hotline (siehe Kapitel
Service).
Entsorgung der Verpackung
Die Verpackung schützt das Gerät vor Transport-
schäden. Die Verpackungsmaterialien sind nach
umweltverträglichen und entsorgungstechnischen
Gesichtspunkten ausgewählt und deshalb recyclebar.
Die Rückführung der Verpackung in den Materialkreislauf
spart Rohstoffe und verringert das Abfallaufkommen. Entsorgen Sie nicht mehr benötigte Verpackungsmaterialien gemäß
den örtlich geltenden Vorschriften.
Powerbank laden
Vor der Nutzung der Powerbank muss der integrierte Akku
vollständig geladen werden. Die benötigte Ladezeit der Powerbank ist abhängig von der gewählten Ladequelle und derer
Ausgangsleistung (max. 5 V/1 A).
ACHTUNG
► Verwenden Sie zum Laden der Powerbank nur Netzteile
mit einer Ausgangsspannung von 5 V und einem
Ausgangsstrom von mindestens 1 A oder einen USB
3.0-Anschluss Ihres Computers. Den USB 3.0-Anschluss
erkennen Sie an der blauen Markierung.
► Achten Sie beim Laden über einen USB-Anschluss
darauf, dass mindestens ein weiterer USB-Anschluss
frei bleibt. Dies gilt auch bei Verwendung von USB
3.0-Anschlüssen.
■ 66 │ DE
│AT│
CH
SPB 5200 A1
Option A
♦ Verbinden Sie den USB-Stecker der Powerbank mit einem
eingeschalteten PC oder einem USB-Netzteil (nicht im
Lieferumfang enthalten). Der aktuelle Ladezustand wird
während des Ladevorgangs mit Hilfe der Ladezustands-LEDs
angezeigt:
LED-Anzeige
Eine LED blinkt< 25 %
Eine LED leuchtet, die zweite LED blinkt25 - 49 %
Zwei LEDs leuchten, die dritte LED blinkt50 - 74 %
Drei LEDs leuchten, die vierte LED blinkt75 - 99 %
Alle LEDs leuchten100 %
Ladezu-
stand
Option B
♦ Verbinden Sie das Micro-USB-Kabel mit dem Micro-USB-
Eingang der Powerbank.
♦ Verbinden Sie das andere Ende des Micro-USB-Kabels mit
einem eingeschalteten PC oder einem USB-Netzteil (nicht im
Lieferumfang enthalten).
Der aktuelle Ladezustand wird während des Ladevorgangs
mit Hilfe der Ladezustands-LEDs
ACHTUNG
► Verwenden Sie keinesfalls beide Lademöglichkeiten
zeitgleich, um Beschädigungen an der Powerbank, Ihrem
Netzteil oder Ihrem Computer zu vermeiden.
angezeigt.
Ladezustand prüfen
Sie können den Ladezustand der Powerbank auch prüfen,
wenn sie nicht geladen oder zum Laden verwendet wird.
♦ Drücken Sie kurz die EIN-/AUS-Taste . Die LEDs zeigen
für ca. 20 Sekunden den aktuellen Ladezustand der Powerbank an.
SPB 5200 A1
DE│AT│CH
│
67 ■
LED-AnzeigeLadezustand
Alle LEDs leuchten100 %
Drei LEDs leuchten75 - 99 %
Zwei LEDs leuchten50 - 74 %
Eine LED leuchtet20 - 49 %
Eine LED blinkt< 20 %
Alle LEDs aus0 %
Bedienung und Betrieb
Mobile Geräte mit der Powerbank laden
Sie können mit der Powerbank bis zu drei Geräte gleichzeitig
aufladen. Bei gleichzeitiger Nutzung aller Ausgänge darf die
Summe aller Entnahmeströme 2,1 A nicht überschreiten.
♦ Schließen Sie ein, für das zu ladende Gerät, passendes USB-
Ladekabel an den entsprechenden USB-Ausgang
( oder ) der Powerbank an.
♦ Verbinden Sie anschließend das USB-Ladekabel mit dem
aufzuladenden Gerät. Der Ladevorgang beginnt automatisch.
♦ Sollten der Ladevorgang nicht automatisch beginnen, drücken
Sie kurz die EIN-/AUS-Taste
starten.
HINWEIS
Sollte das zu ladende Gerät über eine Micro-USB-
►
Ladebuchse verfügen, können Sie auch alternativ das
Micro-USB-Ladekabel
♦ Während des Ladevorgangs wird der aktuelle Ladezustand
der Powerbank mit Hilfe der Ladezustands-LEDs
♦ Um den Ladevorgang zu beenden, trennen Sie das Ladekabel
vom mobilen Gerät und der Powerbank. Die LadezustandsLEDs
erlöschen nach ca. 20 Sekunden.
, um den Ladevorgang zu
der Powerbank verwenden.
angezeigt.
■ 68 │ DE
│AT│
CH
SPB 5200 A1
Fehlersuche
Die Powerbank wird nicht geladen
♦ Evtl. Verbindung fehlerhaft. Überprüfen Sie die Verbindung.
♦ Unter Umständen kann ein USB 2.0-Anschluss die Powerbank
nicht laden. In diesem Fall wird die Verwendung eines USB
3.0-Anschluss oder eines separaten Netzteils empfohlen.
♦ Manche Computer schalten die Spannungsversorgung der
USB-Anschlüsse ab, wenn sie ausgeschaltet sind. Stellen Sie
sicher, dass der Computer eingeschaltet ist.
Ein angeschlossenes Gerät wird nicht geladen
♦ Der integrierte Akku ist leer. Laden Sie den Akku auf.
♦ Keine Verbindung zum Gerät. Überprüfen Sie die Verbin-
dung.
♦ Drücken Sie kurz die EIN-/AUS-Taste
gang zu starten.
Der Ladevorgang wird nach ca. 20 Sekunden abgebrochen
♦ Der Ladestrom des angeschlossenen Gerätes ist kleiner als
45 mA. Dieses Gerät kann nicht mit der Powerbank geladen
werden.
Die Powerbank reagiert nicht auf Tastendruck oder
wenn ein Gerät angeschlossen wird, obwohl der Akku
geladen ist
♦ Die Stromaufnahme der angeschlossenen Geräte ist zu hoch.
Dadurch wurde die interne Überstromsicherung ausgelöst.
Reduzieren Sie die Anzahl der angeschlossenen Geräte und
drücken Sie die EIN-/AUS-Taste
bank auch dann nicht einschalten lässt, muss diese für ca. 2
Sekunden an ein Ladegerät angeschlossen werden.
HINWEIS
► Wenn Sie mit den vorstehend genannten Schritten das
Problem nicht lösen können, wenden Sie sich an die
Service-Hotline (siehe Kapitel Service).
, um den Ladevor-
. Wenn sich die Power-
SPB 5200 A1
DE│AT│CH
│
69 ■
Reinigung
ACHTUNG
Mögliche Beschädigung des Gerätes.
Es befinden sich keine zu reinigenden bzw. wartenden Teile
im Inneren der Powerbank. Eindringende Feuchtigkeit kann
zu einer Beschädigung des Gerätes führen.
► Stellen Sie sicher, dass bei der Reinigung keine
Feuchtigkeit in das Gerät eindringt, um eine irreparable
Beschädigung des Gerätes zu vermeiden.
► Verwenden Sie keine ätzenden, scheuernden oder
lösungsmittelhaltigen Reinigungsmittel. Diese können die
Oberflächen des Gerätes angreifen.
♦ Reinigen Sie das Gerät ausschließlich mit einem leicht feuch-
ten Tuch und einem milden Spülmittel.
Lagerung bei Nichtbenutzung
♦ Lagern Sie das Gerät an einem trockenen und staubfreien Ort
ohne direkte Sonneneinstrahlung.
♦ Bei längerer Lagerung sollte der integrierte Akku voll geladen
werden, um die Lebensdauer zu verlängern. Laden Sie den
integrierten Akku bei längerer Nichtbenutzung regelmäßig
nach. Dies ist zur Schonung des Akkus erforderlich.
Entsorgung
Gerät entsorgen
Das nebenstehende Symbol einer durchgestriche-
nen Mülltonne auf Rädern zeigt an, dass dieses
Gerät der Richtlinie 2012/19/EU unterliegt. Diese
Richtlinie besagt, dass Sie dieses Gerät am Ende
seiner Nutzungszeit nicht mit dem normalen Hausmüll
entsorgen dürfen, sondern in speziell eingerichteten Sammelstellen, Wertstoffhöfen oder Entsorgungsbetrieben abgeben
müssen.
Diese Entsorgung ist für Sie kostenfrei. Schonen Sie die
Umwelt und entsorgen Sie fachgerecht.
Weitere Informationen erhalten Sie bei Ihrem lokalen Entsorger oder der Stadt- bzw. Gemeindeverwaltung.
■ 70 │ DE
│AT│
CH
SPB 5200 A1
Anhang
Technische Daten
Integrierter Akku
Eingangsspannung/-strom5 V
Ausgangsspannung/-strom
Minimaler Entnahmestrom45 mA
Betriebstemperatur5° C - +35° C
Lagertemperatur0° C - 45° C
Luftfeuchtigkeit
(keine Kondensation)
Abmessungenca. 12,6 x 6,2 x 1,5 cm
Gewichtca. 150 g
* Bei gleichzeitiger Nutzung aller Ausgänge darf die
Gesamtstromaufnahme der angeschlossenen Geräte 2,1 A
nicht überschritten werden.
3,7 V / 5200 mAh
(Lithium-Polymer)
, max. 1 A
5 V , 1 A / 5 V , 2,1 A*
10 % - 70 %
Hinweise zur Konformitätserklärung
Dieses Gerät entspricht hinsichtlich Übereinstim mung mit den grundlegenden Anforderungen
und den anderen relevanten Vorschriften der
europäischen Richtlinie für elektromagnetische Verträglichkeit
2004/108/EC sowie der RoHS-Richtlinie 2011/65/EU.
Die vollständige Original-Konformitätserklärung ist beim
Importeur erhältlich.
Garantie
Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum. Das Gerät wurde sorgfältig produziert und vor Auslieferung gewissenhaft geprüft.
Bitte bewahren Sie den Kassenbon als Nachweis für den Kauf
auf. Bitte setzen Sie sich im Garantiefall mit Ihrer Servicestelle telefonisch in Verbindung. Nur so kann eine kostenlose
Einsendung Ihrer Ware gewährleistet werden.
SPB 5200 A1
DE│AT│CH
│
71 ■
HINWEIS
► Die Garantieleistung gilt nur für Material- oder Fabrika-
tionsfehler, nicht aber für Transportschäden, Verschleißteile oder für Beschädigungen an zerbrechlichen Teilen,
z. B. Schalter oder Akkus.
Das Produkt ist nur für den privaten und nicht für den gewerblichen Gebrauch bestimmt. Bei missbräuchlicher und
unsachgemäßer Behandlung, Gewaltanwendung und bei
Eingriffen, die nicht von unserer autorisierten Service-Niederlassung vorgenommen wurden, erlischt die Garantie.
Ihre gesetzlichen Rechte werden durch diese Garantie
nicht eingeschränkt.
Die Garantiezeit wird durch die Gewährleistung nicht
verlängert. Dies gilt auch für ersetzte und reparierte Teile.
Eventuell schon beim Kauf vorhandene Schäden und
Mängel müssen sofort nach dem Auspacken gemeldet
werden, spätestens aber zwei Tage nach Kaufdatum.
Nach Ablauf der Garantiezeit anfallende Reparaturen
sind kostenpflichtig.
Service
Service Deutschland
Tel.: 0800 5435 111 (Kostenfrei aus dem
dt. Festnetz/Mobilfunknetz)
E-Mail: kompernass@lidl.de
BURGSTRASSE 21
44867 BOCHUM
DEUTSCHLAND / GERMANY
www.kompernass.com
Last Information Update · Információk állása · Stanje informacij
Stav informací · Stav informácií · Stand der Informationen:
12 / 2015 · Ident.-No.: SPB5200A1-122015-2
IAN 273784
4
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.