Silvercrest SPB 2.6 A1 User Manual [de, fr, it, en]

Page 1
Page 2
Page 3
Deutsch ................................................................ 2
Français .............................................................. 17
Italiano .............................................................. 33
English ................................................................ 47
V1.11
Page 4
Inhaltsverzeichnis
Einleitung ............................................................. 3
Bestimmungsgemäße Verwendung ...................... 3
Lieferumfang ........................................................ 4
Technische Daten .................................................. 4
Sicherheitshinweise .............................................. 5
Übersicht Bedienelemente .................................... 9
Vor der Inbetriebnahme ..................................... 10
Inbetriebnahme .................................................. 10
Power Bank laden
Ladezustand prüfen ....................................................................... 11
Externe Geräte laden ................................................................... 12
Fehlerbehebung ................................................. 13
Umwelthinweise und Entsorgungsangaben ....... 13
Konformitätsvermerke ....................................... 14
Hinweise zu Garantie und Serviceabwicklung ... 15
......................................................................... 10
2 - Deutsch
Page 5
Einleitung
Vielen Dank, dass Sie sich für ein Produkt von SilverCrest entschieden haben. Die SilverCrest Power Bank SPB 2.6 A1 bietet Ihnen die Möglichkeit, den leeren Akku z.B. eines Mobiltelefons unterwegs zu laden, auch wenn gerade keine Netzsteckdose verfügbar ist.
Bestimmungsgemäße Verwendung
Die SilverCrest Power Bank SPB 2.6 A1 ist ein Gerät der Informationstechnik und dient zum Aufladen von mobilen Geräten, die standardmäßig über einen USB-Anschluss aufgeladen werden. Diese SilverCrest Power Bank ist nicht für den Betrieb in einem Unternehmen bzw. den gewerblichen Einsatz vorgesehen. Verwenden Sie die Power Bank ausschließlich für den privaten Gebrauch, jede andere Verwendung ist nicht bestimmungsgemäß. Diese Power Bank erfüllt alle im Zusammenhang mit der CE Konformität relevanten Normen und Standards. Bei einer nicht mit dem Hersteller abgestimmten Änderung der Power Bank ist die Einhaltung dieser Normen nicht mehr gewährleistet. Aus hieraus resultierenden Schäden oder Störungen ist jegliche Haftung seitens des Herstellers ausgeschlossen. Bitte beachten Sie die Landesvorschriften bzw. Gesetze des Einsatzlandes.
Deutsch - 3
Page 6
SilverCrest SPB 2.6 A1
Lieferumfang
A Power Bank SPB 2.6 A1 B USB-Ladekabel C Diese Bedienungsanleitung (Symbolbild)
Technische Daten
Eingebauter Akku 3,6V / 2600mAh Eingang 5V , 0,5A Ausgang 5V , 1A Abmessungen (B x H x T) ca. 2,3x2,3x10,3cm Gewicht ca. 75g Betriebstemperatur 5°C bis 45°C Betriebsluftfeuchtigkeit
zulässige Lagerbedingungen
Änderungen der technischen Daten sowie des Designs können ohne Ankündigung erfolgen.
max. 85% rel. Feuchte (nicht kondensierend)
-5°C bis +50°C, max. 85% rel. Feuchte (nicht kondensierend)
4 - Deutsch
Page 7
Sicherheitshinweise
Vor der ersten Verwendung der Power Bank lesen Sie die folgenden Anweisungen genau durch, selbst wenn Ihnen der Umgang mit elektronischen Geräten vertraut ist. Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung sorgfältig als zukünftige Referenz auf. Wenn Sie die Power Bank weitergeben, händigen Sie unbedingt auch diese Bedienungsanleitung aus, sie ist Teil des Gerätes.
GEFAHR! Dieses Symbol kennzeichnet eine drohende gefährliche Situation, die, wenn Sie nicht verhindert wird, zu schweren Verletzungen oder sogar zum Tod führen kann.
WARNUNG! Dieses Symbol kennzeichnet wichtige Hinweise für den sicheren Betrieb des Gerätes und zum Schutz des Anwenders.
Dieses Symbol kennzeichnet weitere informative Hinweise zum Thema.
Urheberrecht
Alle Inhalte dieser Bedienungsanleitung unterliegen dem Urheberrecht und werden dem Leser ausschließlich als Informationsquelle bereitgestellt. Jegliches Kopieren oder Vervielfältigen von Daten und Informationen ist ohne ausdrückliche und schriftliche Genehmigung durch den Autor verboten. Dies betrifft auch die gewerbliche Nutzung der Inhalte und Daten. Text und Abbildungen entsprechen dem technischen Stand bei Drucklegung.
Deutsch - 5
Page 8
Betriebsumgebung
Das Gerät ist nicht für den Betrieb in Räumen mit hoher Luftfeuchtigkeit (z.B. Badezimmer) oder übermäßigem Staubaufkommen ausgelegt. Betriebstemperatur und Betriebsluftfeuchtigkeit: 5 °C bis +45 °C, max. 85 % rel. Feuchte. Beachten Sie, dass bei der Verwendung im inneren eines KFZ, insbesondere hinter der Windschutzscheibe, Temperaturen von deutlich über +45 °C erreicht werden können.
Achten Sie darauf, dass
keine direkten Wärmequellen (z.B. Heizungen) auf das
Gerät wirken
kein starkes Kunstlicht auf das Gerät trifft der Kontakt mit Spritz- und Tropfwasser und aggressiven
Flüssigkeiten vermieden wird und das Gerät nicht in der Nähe von Wasser betrieben wird. Insbesondere darf das Gerät niemals untergetaucht werden (stellen Sie keine mit Flüssigkeiten gefüllten Gegenstände, z.B. Vasen oder Getränke auf oder neben das Gerät)
das Gerät nicht in unmittelbarer Nähe von Magnetfeldern
(z.B. Lautsprechern) steht
keine offenen Brandquellen (z.B. brennende Kerzen) auf
oder neben dem Gerät stehen
keine Fremdkörper eindringen das Gerät keinen übermäßigen Temperaturschwankungen
ausgesetzt wird, da sonst Luftfeuchtigkeit kondensieren und zu elektrischen Kurzschlüssen führen kann; wurde das Gerät
6 - Deutsch
Page 9
jedoch starken Temperaturschwankungen ausgesetzt, warten Sie (ca. 2 Stunden) mit der Inbetriebnahme, bis das Gerät die Umgebungstemperatur angenommen hat
das Gerät keinen übermäßigen Erschütterungen und
Vibrationen ausgesetzt wird
das Gerät bzw. ein optionales USB-Netzteil nicht bei
Gewitter mit Blitzschlag verwendet wird und entfernen Sie ein optionales USB-Netzteil aus der Steckdose
bei Verwendung eines USB-Netzteils die verwendete
Steckdose zu jedem Zeitpunkt gut erreichbar ist. Verlegen Sie Kabel immer so, dass niemand darüber stolpern kann
das Gerät nicht abgedeckt wird. Bei abgedeckten Geräten
kann es zu einem Wärmestau kommen und es besteht Brandgefahr.
Bei Nichtbeachtung der zuvor genannten Hinweise besteht Gefahr für Ihre Gesundheit oder das Gerät könnte beschädigt werden.
Achtung Explosionsgefahr!
Das Gerät darf nicht ins Feuer geworfen und Gerät und integrierter Akku dürfen nicht verformt werden, da der Akku sonst explodieren kann. Beachten Sie die Nutzungseinschränkungen bzw. Nutzungsverbote für batteriebetriebene Geräte an Orten mit gesonderter Gefahrenlage, wie z.B. Tankanlagen, Flugzeugen, Krankenhäusern, usw.
Deutsch - 7
Page 10
Kinder und Personen mit Einschränkungen
Elektrische Geräte gehören nicht in Kinderhände. Auch Personen mit Einschränkungen sollten elektrische Geräte nur angemessen verwenden. Lassen Sie Kinder und Personen mit Einschränkungen niemals unbeaufsichtigt elektrische Geräte benutzen. Diese Personengruppen können mögliche Gefahren nicht immer richtig erkennen. Batterien und andere Kleinteile können beim Verschlucken lebensgefährlich sein.
Halten Sie auch die Verpackungsfolien fern.
Es besteht Erstickungsgefahr.
Fassen Sie alle Kabel immer am Stecker an und ziehen Sie nicht am Kabel selbst. Stellen Sie keine Möbelstücke oder andere schweren Gegenstände auf Kabel und achten Sie darauf, dass diese nicht geknickt werden, insbesondere am Stecker und an den Anschlussbuchsen. Machen Sie niemals einen Knoten in ein Kabel und binden Sie es nicht mit anderen Kabeln zusammen. Alle Kabel sollten so gelegt werden, dass niemand darauf tritt oder behindert wird.
Reparaturarbeiten sind erforderlich, wenn das Gerät beschädigt wurde, z.B. wenn das Gerätegehäuse beschädigt
Kabel
Wartung/Reinigung
8 - Deutsch
Page 11
ist, Flüssigkeit oder Gegenstände ins Innere des Gerätes gelangt sind oder wenn es Regen oder Feuchtigkeit ausgesetzt wurde. Reparaturarbeiten sind auch erforderlich, wenn es nicht einwandfrei funktioniert oder heruntergefallen ist. Falls Sie Rauchentwicklung, ungewöhnliche Geräusche oder Gerüche feststellen, trennen Sie sofort alle Kabelverbindungen bzw. entfernen Sie ein optionales USB-Netzteil aus der Steckdose. In diesen Fällen darf das Gerät nicht weiter verwendet werden, bevor eine Überprüfung durch einen Fachmann durchgeführt wurde. Lassen Sie alle Reparaturarbeiten nur von qualifiziertem Fachpersonal durchführen. Öffnen Sie niemals das Gehäuse des Gerätes. Reinigen Sie das Gerät nur mit einem sauberen, trockenen Tuch, niemals mit aggressiven Flüssigkeiten. Versuchen Sie nicht, das Gehäuse des Gerätes zu öffnen. Dabei würde Ihr Garantieanspruch verfallen.
Übersicht Bedienelemente
Eine Abbildung der Bedienelemente mit den verwendeten Bezugsnummern finden Sie auch auf der ausklappbaren Innenseite dieser Anleitung.
1 Taster Ladezustand /
START
2 LED
3 LED
4 LED
5 LED
Deutsch - 9
Page 12
6 USB-Buchse (Ausgang):
Anschluss für das zu ladende Gerät
7 Micro-USB-Buchse:
Ladebuchse (Eingang)
Vor der Inbetriebnahme
Entnehmen Sie die Power Bank und das Zubehör aus der Verpackung und entfernen Sie die Verpackungsfolien.
Inbetriebnahme
Die Power Bank darf niemals geladen und gleichzeitig zum Laden eines externen Gerätes genutzt werden.
Power Bank laden
Um den internen Akku der Power Bank aufzuladen, verbinden Sie die Power Bank über das mitgelieferte USB-Ladekabel (B) mit einem freien USB-Anschluss Ihres eingeschalteten Computers. Stecken Sie dazu den Mikro-USB-Stecker des USB­Ladekabels (B) in die Mikro-USB-Buchse (7) der Power Bank und den USB-Stecker in den freien USB-Anschluss Ihres Computers. Während des Ladevorganges geben Ihnen die
10 - Deutsch
Page 13
LEDs (2, 3, 4, 5) Auskunft über den aktuellen Ladezustand der Power Bank.
LED-Anzeige Ladezustand
LED 2 blinkt, 0 - 25% LED 2 an, LED 5 blinkt 25 - 50% LEDs 2, 5 an, LED 4 blinkt 50 - 75% LEDs 2, 5, 4 an, LED 3 blinkt 75 - 100% LEDs 2, 5, 4, 3 an 100%
Alternativ können Sie den Akku der Power Bank auch mit einem externen USB-Netzteil (nicht im Lieferumfang enthalten) laden.
Ladezustand prüfen
Sie können den Ladezustand der Power Bank auch prüfen, wenn Sie nicht geladen oder entladen wird. Drücken Sie dazu kurz den Taster Ladezustand / START (1). Die LEDs (2, 3, 4, 5) geben Ihnen für ca. 5 Sekunden Auskunft über den Ladezustand der Power Bank:
LED-Anzeige Ladezustand
LEDs 2, 5, 4, 3 an 75 - 100% LEDs 2, 5, 4 an 50 - 75% LEDs 2, 5 an 25 - 50% LED 2 an 0 - 25% Alle LEDs aus 0%
Deutsch - 11
Page 14
Externe Geräte laden
Um ein externes Gerät mit der Power Bank aufzuladen,
verbinden Sie die Power Bank über das mitgelieferte USB­Ladekabel (B) mit dem externen Gerät. Stecken Sie dazu den Mikro-USB-Stecker des USB-Ladekabels (B) in die Mikro­USB-Buchse des externen Gerätes und den USB-Stecker in die USB-Buchse (6) der Power Bank. Sollte der Ladevorgang nicht automatisch beginnen, drücken Sie kurz den Taster Ladezustand / START (1), um den Ladevorgang zu starten. Alternativ kann auch das originale Ladekabel des jeweiligen Geräteherstellers verwendet werden (USB-Anschluss).
Während des Ladevorganges geben Ihnen die LEDs (2, 3, 4,
5) Auskunft über den aktuellen Ladezustand der Power Bank.
LED-Anzeige Ladezustand
LEDs 2, 5, 4, 3 an 75 - 100% LEDs 2, 5, 4 an 50 - 75% LEDs 2, 5 an 25 - 50% LED 2 an 0 - 25% Alle LEDs aus 0%
Sie können den Ladevorgang jederzeit durch Abziehen des
USB-Ladekabels (B) oder durch längeres Drücken (ca. 3 Sekunden) des Tasters Ladezustand / START (1) beenden.
12 - Deutsch
Page 15
Fehlerbehebung
Power Bank wird nicht geladen
Verbindung fehlerhaft; überprüfen Sie die Verbindung. Manche Computer schalten die Spannungsversorgung der
USB-Anschlüsse ab, wenn sie ausgeschaltet sind. Sollte der Akku der Power Bank nicht geladen werden, stellen Sie sicher, dass Ihr Computer eingeschaltet ist.
Ein angeschlossenes Endgerät wird nicht geladen.
Der Akku der Power Bank ist leer; laden Sie den Akku auf. Keine Verbindung zum Endgerät; überprüfen Sie die
Verbindung.
Drücken Sie kurz den Taster Ladezustand / START (1), um
den Ladevorgang zu starten.
Umwelthinweise und Entsorgungsangaben
Die mit diesem Symbol gekennzeichneten Geräte unterliegen der europäischen Richtlinie 2012/19/EU. Alle Elektro- und Elektronikaltgeräte müssen getrennt vom Hausmüll über dafür staatlich vorgesehene Stellen entsorgt werden. Mit der ordnungsgemäßen Entsorgung des alten
Deutsch - 13
Page 16
Gerätes vermeiden Sie Umweltschäden und eine Gefährdung der persönlichen Gesundheit. Weitere Informationen zur Entsorgung des alten Gerätes erhalten Sie bei der Stadtverwaltung, beim Entsorgungsamt oder in dem Geschäft, in dem Sie das Gerät erworben haben.
Der eingebaute Akku ist für die Entsorgung nicht entnehmbar.
Führen Sie auch die Verpackung einer umweltgerechten Entsorgung zu. Kartonagen können bei Altpapiersammlungen oder an öffentlichen Sammelplätzen zur Wiederverwertung abgegeben werden. Folien und Kunststoffe des Lieferumfangs werden über Ihr örtliches Entsorgungsunternehmen eingesammelt und umweltgerecht entsorgt.
Konformitätsvermerke
Dieses Gerät entspricht hinsichtlich Übereinstimmung mit den grundlegenden
Anforderungen und den anderen relevanten Vorschriften der EMV-Richtlinie 2004/108/EC sowie der RoHS Richtlinie 2011/65/EU. Die Konformitätserklärung finden Sie auch am Ende dieser Anleitung.
14 - Deutsch
Page 17
Hinweise zu Garantie und Serviceabwicklung
Garantie der TARGA GmbH
Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum. Bitte bewahren Sie den originalen Kassenbon als Nachweis für den Kauf auf. Bitte lesen Sie vor Inbetriebnahme Ihres Produktes die beigefügte Dokumentation. Sollte es einmal zu einem Problem kommen, welches auf diese Weise nicht gelöst werden kann, wenden Sie sich bitte an unsere Hotline. Bitte halten Sie für alle Anfragen die Artikelnummer bzw. wenn vorhanden die Seriennummer bereit. Für den Fall, dass eine telefonische Lösung nicht möglich ist, wird durch unsere Hotline in Abhängigkeit der Fehlerursache ein weiterführender Service veranlasst. In der Garantie wird das Produkt bei Material- oder Fabrikationsfehler – nach unserer Wahl – kostenlos repariert oder ersetzt. Mit Reparatur oder Austausch des Produkts beginnt kein neuer Garantiezeitraum. Verbrauchsmaterial wie Batterien, Akkus und Leuchtmittel sind von der Garantie ausgeschlossen.
Ihre gesetzlichen Gewährleistungen gegenüber dem Verkäufer bestehen neben dieser Garantie und werden durch diese nicht eingeschränkt.
Deutsch - 15
Page 18
T
T
T
Service
E-Mail: service.DE@targa-online.com
E-Mail: service.AT@targa-online.com
elefon: 0049 (0) 211 - 547 69 93
elefon: 0043 (0) 1 - 79 57 60 09
elefon: 0041 (0) 44 - 511 82 91
E-Mail: service.CH@targa-online.com
IAN: 101433
Hersteller
TARGA GmbH
Coesterweg 45 59494 SOEST DEUTSCHLAND / GERMANY
16 - Deutsch
Page 19
Table des matières
Introduction ....................................................... 18
Utilisation prévue ............................................... 18
Contenu de l'emballage ..................................... 19
Spécifications techniques.................................... 19
Instructions de sécurité ....................................... 20
Aperçu des commandes ..................................... 25
Avant de commencer ......................................... 25
Prise en main ..................................................... 26
Chargement du chargeur universel ...................................... 26
Vérification de l'état de charge ............................................. 27
Chargement d’appareils extérieurs ...................................... 27
Résolution des problèmes .................................. 28
Réglementation environnementale et
informations sur la mise au rebut ....................... 29
Avis de conformité ............................................. 30
Informations relatives à la garantie
et aux services ................................................... 30
Français - 17
Page 20
Introduction
Nous vous remercions d’avoir choisi ce produit SilverCrest. Le chargeur universel SilverCrest SPB 2.6 A1 vous permet de recharger la batterie épuisée par exemple d'un téléphone portable lorsque vous êtes en déplacement et qu'il n'y a pas de prise de courant à portée de main.
Utilisation prévue
Le chargeur universel SPB 2.6 A1 de la marque SilverCrest est un appareil informatique. Il vous permet de recharger des appareils mobiles dotés d'une prise de recharge USB. Ce chargeur universel SilverCrest n’est pas conçu pour être utilisé à des fins professionnelles ou commerciales. Il est uniquement destiné à un usage privé. Toute utilisation autre que celle mentionnée ci-dessus ne correspond pas à l’utilisation prévue. Le chargeur universel satisfait à l’ensemble des normes et standards de conformité CE. Toute modification apportée au chargeur universel et non expressément approuvée par le fabricant peut avoir pour conséquence le non respect de ces normes. Le fabricant ne pourra pas être tenu pour responsable des dommages ou dysfonctionnements pouvant en dériver. Veuillez respecter les réglementations et législations en vigueur dans le pays d’utilisation.
18 - Français
Page 21
SilverCrest SPB 2.6 A1
Contenu de l'emballage
A Chargeur universel SPB 2.6 A1 B Câble de chargeur USB C Ce mode d’emploi (représenté par un dessin)
Spécifications techniques
Batterie intégrée 3,6V / 2600mAh Entrée 5 V , 0,5 A Sortie 5 V , 1 A Dimensions (L x H x P) environ 2,3 x 2,3 x
10,3 cm Poids environ 75 g Température de fonctionnement 5 °C à 45 °C Humidité de fonctionnement 85 % d’humidité relative
maxi(sans condensation) Conditions de stockage -5 °C à +50 °C,
85 % d’humidité relative
maxi(sans condensation) Les spécifications techniques et le design peuvent faire l’objet de modifications sans préavis.
Français - 19
Page 22
Instructions de sécurité
Avant d'utiliser le chargeur universel pour la première fois, veuillez lire attentivement les instructions d'utilisation et autres informations contenues de ce manuel, même si vous êtes habitué à manipuler des appareils électroniques. Conservez ce mode d’emploi en lieu sûr afin de pouvoir vous y reporter à tout moment. Si vous vendez ou cédez le chargeur universel à une tierce personne, il est indispensable que vous lui remettiez également ce manuel, qui fait partie intégrante du produit.
ATTENTION ! Cette icône vous informe de la présence d'une situation potentiellement dangereuse. L’ignorer peut causer des blessures graves ou même fatales.
AVERTISSEMENT !Ce symbole signale des informations importantes concernant l’utilisation sans risque de ce produit et la sécurité de l’utilisateur.
Ce symbole signale la présence d'informations supplémentaires sur le sujet.
Droits d’auteur
L’ensemble du présent manuel d’utilisation est protégé par copyright et est fourni au lecteur uniquement à titre d’information. La copie des données et des informations, sans l’autorisation écrite et explicite préalable de l’auteur, est strictement interdite. Cela s’applique également à toute utilisation commerciale du contenu et des informations. Tous les textes et les illustrations sont à jour à la date d’impression.
20 - Français
Page 23
Conditions de fonctionnement
Cet appareil n’a pas été conçu pour être utilisé dans des environnements exposés à une humidité importante (salle de bains, par exemple) ou excessivement poussiéreux. Température et humidité en fonctionnement : +5 à +45 °C, 85 % d’humidité relative. Sachez que si vous utilisez cet appareil dans une voiture, en particulier derrière le pare-brise, la température peut dépasser les 45 °C.
Veillez également à prendre les précautions suivantes :
L’appareil ne doit pas être exposé à une source de chaleur
directe (par exemple, radiateurs).
N’exposez pas l’appareil à une lumière artificielle intense. Évitez tout contact avec de l’eau pulvérisée ou sous forme de
gouttes et avec des liquides agressifs. N’utilisez pas l’appareil à proximité de l’eau et ne l'immergez jamais. Ne placez pas d’objets remplis de liquide, comme des vases ou des boissons, sur ou à proximité de l’appareil.
Ne placez jamais l’appareil à proximité de champs
magnétiques (par exemple, haut-parleurs).
Ne placez pas de sources incandescentes (bougies, etc.) sur
l’appareil ou à proximité.
Ne laissez pas de corps étrangers pénétrer dans l’appareil. Évitez de soumettre l’appareil à des changements importants
de température qui risqueraient de créer de la condensation
Français - 21
Page 24
et des courts-circuits. Si l’appareil a tout de même été exposé à de fortes variations de température, attendez avant de le rallumer (environ 2 heures), qu’il soit revenu à la température ambiante.
Évitez les vibrations et chocs excessifs. N’utilisez pas l’appareil ou l'adaptateur secteur USB en
option en cas d’orage et débranchez l’adaptateur secteur USB en option de l’alimentation.
En cas d'utilisation d'un adaptateur secteur USB, la prise
d'alimentation doit toujours être facile d'accès et les câbles doivent être acheminés de manière à ce que l'on ne risque pas de trébucher dessus
Ne couvrez pas l’appareil. De la chaleur peut s'accumuler si
l'appareil est couvert, avec pour conséquence un risque d'incendie.
Le non-respect des avertissements ci-dessus peut être à l’origine de dommages pour l’appareil ou de blessures.
Attention ! Risque d'explosion !
Ne jetez jamais l’appareil au feu et ne déformez jamais l'appareil ou la batterie intégrée car cela pourrait entraîner l'explosion de cette dernière. Veuillez prendre note des restrictions d'usage et des réglementations concernant les appareils alimentés par batterie dans les lieux dangereux tels que les stations d'essence, les avions, les hôpitaux, etc.
22 - Français
Page 25
Enfants et personnes handicapées
Les appareils électriques doivent être tenus hors de portée des enfants. Les appareils électriques ne peuvent être utilisés par des personnes handicapées que dans des circonstances appropriées. Ne laissez jamais les enfants et les personnes handicapées utiliser les appareils électriques sans surveillance. Ils ne sont généralement pas conscients des risques encourus. Les piles et les pièces de petite taille présentent un risque d’étouffement.
Conservez l'emballage hors de portée des enfants ainsi que des personnes handicapées.
Ils représentent un risque d'asphyxie !
Câbles
Pour retirer un câble, tirez toujours sur sa fiche et jamais sur le câble lui-même. Ne placez jamais d'objets lourds ou de meubles sur les câbles et veillez à ce que le câble ne soit pas emmêlé, notamment au niveau de la prise de courant et des connecteurs. Ne faites jamais de nœuds avec les câbles et ne les raccordez à aucun autre câble. Tous les câbles doivent être placés de façon à ne pas gêner le passage et à ne pas trébucher dessus.
Français - 23
Page 26
Entretien/nettoyage
L’appareil doit être réparé s’il a été endommagé, par exemple si le boîtier a été abîmé, si du liquide ou des objets ont pénétré à l’intérieur de l’appareil ou s’il a été exposé à la pluie ou à l’humidité. Il doit également être réparé en cas de dysfonctionnement ou de chute. En cas de fumée, d'odeurs ou de bruits inhabituels, débranchez immédiatement tous les câbles et débranchez l'adaptateur secteur USB en option de l’alimentation. Si cela se produit, ne continuez pas d’utiliser l’appareil et faites-le vérifier par un expert. Toutes les réparations doivent exclusivement être réalisées par un personnel technique qualifié. N’ouvrez en aucun cas le boîtier de l’appareil. Utilisez uniquement un chiffon propre et sec pour le nettoyer. N’utilisez jamais de liquides agressifs. N’essayez pas d’ouvrir le boîtier de l’appareil ; la garantie serait automatiquement annulée.
24 - Français
Page 27
Aperçu des commandes
Vous trouverez une illustration des éléments et commandes accompagnés de leurs numéros respectifs sur la page intérieur de la couverture dépliante de ce manuel d’utilisation.
1 Bouton-poussoir d'état
de charge / START
2 Voyant
3 Voyant
4 Voyant
5 Voyant
6 Prise USB (sortie) : c'est
ici que vous devez connecter l’appareil à recharger.
7 Port micro-USB : prise
de recharge (entrée)
Avant de commencer
Retirez le chargeur universel et ses accessoires de l'emballage et retirez les films en plastique.
Français - 25
Page 28
Prise en main
Le chargeur universel ne doit jamais être chargé et utilisé pour recharger un appareil extérieur en même temps.
Chargement du chargeur universel
Pour charger la batterie intégrée de votre chargeur universel, utilisez le câble de charge USB (B) fourni pour connecter le chargeur universel à un port USB libre de votre ordinateur sous tension. Pour ce faire, insérez la fiche micro-USB du câble de charge USB (B) dans la prise micro-USB (7) du chargeur universel puis connectez la fiche USB dans un port USB libre de votre ordinateur. Pendant le processus de charge, les voyants (2, 3, 4, 5) vous informent de l'état de charge actuel du chargeur universel.
Voyant indicateur État de charge
Voyant 2 clignotant 0 - 25 % Voyant 2 allumé, voyant 5 clignotant Voyants 2 et 5 allumés, voyant 4 clignotant Voyants 2, 5 et 4 allumés, voyant 3 clignotant Voyants 2, 5, 4, 3 allumés 100 %
25 - 50 %
50 - 75 %
75 - 100 %
26 - Français
Page 29
Alternativement, vous pouvez utiliser un adaptateur secteur USB externe (non fourni) pour charger la batterie de votre chargeur universel.
Vérification de l'état de charge
Vous pouvez aussi vérifier l'état de charge de votre chargeur universel lorsqu'il n'est pas en train d'être chargé ou déchargé. Pour ce faire, appuyez brièvement sur le bouton-poussoir d'état de charge / START (1). Les voyants (2, 3, 4, 5) indiqueront alors l'état de charge du chargeur universel pendant environ 5 secondes.
Voyant indicateur État de charge
Voyants 2, 5, 4, 3 allumés 75 - 100 % Voyants 2, 5, 4 allumés 50 - 75 % Voyants 2, 5 allumés 25 - 50 % Voyant 2 allumé 0 - 25 % Tous les voyants éteints 0%
Chargement d’appareils extérieurs
Pour charger un appareil extérieur avec votre chargeur
universel, utilisez le câble de charge USB (B) fourni pour connecter le chargeur universel à l'appareil en question. Pour ce faire, insérez la fiche micro-USB du câble de charge USB (B) dans la prise micro-USB de votre appareil extérieur puis connectez la fiche USB dans le port USB (6) de votre chargeur universel. Si le processus de chargement ne commence pas automatiquement, appuyez brièvement sur le
Français - 27
Page 30
bouton-poussoir d'état de charge / START (1) afin de le lancer. En alternative, vous pouvez également utiliser le câble de charge du fabricant de l'appareil externe (connexion USB).
Pendant le processus de charge, les voyants (2, 3, 4, 5) vous informent de l'état de charge actuel du chargeur universel.
Voyant indicateur État de charge
Voyants 2, 5, 4, 3 allumés 75 - 100 % Voyants 2, 5, 4 allumés 50 - 75 % Voyants 2, 5 allumés 25 - 50 % Voyant 2 allumé 0 - 25 % Tous les voyants éteints 0%
Vous pouvez interrompre le processus de chargement à n'importe quel moment en débranchant le câble de charge USB (B) ou en appuyant sur le bouton-poussoir d'état de charge / START (1) et en le maintenant enfoncé (pendant environ 3 secondes).
Résolution des problèmes
Le chargeur universel n'est pas chargé
Connexion défectueuse. Veuillez vérifier la connexion. Sur certains ordinateurs, les prises USB ne sont pas
alimentées lorsque ces derniers sont éteints. Si la batterie de votre chargeur universel ne se recharge pas, vérifiez que votre ordinateur est bien allumé.
28 - Français
Page 31
Impossible de charger un appareil connecté.
La batterie de votre chargeur universel est vide. Rechargez-
la.
L’appareil extérieur n’est pas connecté. Vérifiez la
connexion.
Appuyez brièvement sur le bouton-poussoir d'état de
charge / START (1) pour lancer le processus de chargement.
Réglementation environnementale et informations sur la mise au rebut
Les appareils portant ce symbole sont soumis à la directive européenne 2012/19/EU. Les appareils électriques ou électroniques usagés ne doivent en aucun cas être jetés avec les déchets ménagers, mais déposés dans des centres de récupération habilités à cet effet. En
respectant les normes d’élimination des appareils usagés, vous participez activement à la protection de l’environnement et préservez votre santé. Pour plus d’informations sur les normes d’élimination en vigueur, contactez votre mairie, votre centre de recyclage local ou le magasin où vous avez acheté l’appareil.
La batterie rechargeable intégrée ne peut pas être retirée pour être mise au rebut.
Les matériaux d’emballage doivent être mis au rebut de manière appropriée. Les cartons d’emballage peuvent être
Français - 29
Page 32
déposés dans des centres de recyclage du papier ou dans des points de collecte publics destinés au recyclage. Tous les films ou plastiques contenus dans l’emballage doivent être déposés dans des points de collecte publics.
Avis de conformité
Cet appareil est certifié conforme aux exigences de base et aux autres règlements de la directive CEM 2004/108/EC et de la directive RoHs 2011/65/EU. La déclaration
de conformité se trouve également à la fin de ce manuel.
Informations relatives à la garantie et aux services
Garantie de TARGA GmbH
La garantie accordée sur ce produit est de trois ans à partir de la date d'achat. Merci de conserver le ticket de caisse d’origine comme preuve d’achat. Avant de mettre votre produit en service, merci de lire la documentation jointe. Si un problème survient qui ne peut être résolu de cette manière, merci de vous adresser à notre assistance téléphonique. Pour toute demande, ayez la référence de l'article et si disponible, le numéro de série, à portée de main. S’il est impossible d’apporter une solution par téléphone, notre assistance téléphonique
30 - Français
Page 33
SilverCrest SPB 2.6 A1
organisera une intervention technique en fonction de l’origine de la panne. Pendant la période de garantie, si un défaut matériel ou de fabrication est constaté, le produit sera soit réparé, soit remplacé, le choix restant à notre discrétion. La réparation ou le remplacement du produit ne prolonge pas d'autant la période de garantie. Les consommables comme les piles, les piles rechargeables et les ampoules sont exclus de la garantie.
Vos droits légaux à la garantie envers le vendeur ne sont ni affectés, ni limités par la présente garantie.
Indépendamment de la garantie commerciale souscrite, le vendeur reste tenu des défauts de conformité du bien et des vices rédhibitoires dans les conditions prévues aux articles L211-4 et suivants du Code de la consommation et aux articles 1641 et suivants du Code Civil.
Service technique
E-Mail : service.FR@targa-online.com
E-Mail : service.BE@targa-online.com
Téléphone : 01 – 712 302 83
Téléphone : 02 – 700 16 43
Français - 31
Page 34
SilverCrest SPB 2.6 A1
T
T
E-Mail : service.LU@targa-online.com
E-Mail : service.CH@targa-online.com
IAN: 101433
Fabricant
TARGA GmbH
Coesterweg 45 59494 SOEST GERMANY
éléphone : 800 – 24 14 3
éléphone : 044 – 511 82 91
32 - Français
Page 35
Indice
Introduzione ...................................................... 34
Utilizzo previsto ................................................. 34
Contenuto della confezione ................................ 35
Specifiche tecniche ............................................. 35
Istruzioni di sicurezza ......................................... 36
Panoramica dei comandi .................................... 40
Prima di iniziare… .............................................. 41
Introduzione ...................................................... 41
Caricare il power bank.......................................................... 41
Verificare lo stato della carica .............................................. 42
Ricarica di dispositivi esterni ................................................. 42
Risoluzione dei problemi .................................... 43
Normativa in materia ambientale e
informazioni sullo smaltimento .......................... 44
Note di conformità ............................................. 44
Informazioni sull'assistenza e garanzia ............. 45
Italiano - 33
Page 36
Introduzione
Grazie per aver acquistato un prodotto SilverCrest. SilverCrest Power Bank SPB 2.6 A1 consente di ricaricare la batteria scarica di un telefono cellulare ad esempio, in movimento e quando non ci sono prese di corrente nelle vicinanze.
Utilizzo previsto
Il SilverCrest Power Bank SPB 2.6 A1 è un prodotto informatico che consente di ricaricare i dispositivi mobili mediante presa USB. SilverCrest Power Bank non è stato progettato per un impiego aziendale o commerciale. Utilizzarlo solo a scopo privato. Qualsiasi impiego diverso da quello summenzionato non corrisponde all’utilizzo previsto. Questo dispositivo è conforme a tutte le norme e gli standard di conformità CE. Qualsiasi modifica all’apparecchiatura, diversa da quelle consigliate dal produttore, potrà annullare la conformità a tali standard. Il produttore non può essere ritenuto responsabile per eventuali danni o malfunzionamenti causati da modifiche non autorizzate. Rispettare le leggi e la normativa in materia vigenti nel paese di utilizzo.
34 - Italiano
Page 37
SilverCrest SPB 2.6 A1
Contenuto della confezione
A Power Bank SPB 2.6 A1 B Cavo di ricarica USB C Queste istruzioni operative (illustrazione grafica)
Specifiche tecniche
Batterie incorporate 3,6V / 2600mAh Ingresso 5 V , 0,5 A Uscita 5 V , 1 A Dimensioni (L x H x P) circa 2,3 x 2,3 x 10,3 cm Peso circa 75 g Temperatura operativa da 5 a 45°C Umidità operativa
Condizioni di conservazione
Le specifiche tecniche e il design sono soggetti a modifiche senza preavviso.
max. 85% umidità relativa (senza condensa)
da -5°C a +50°C, max. 85% umidità relativa (senza condensa)
Italiano - 35
Page 38
Istruzioni di sicurezza
Prima di utilizzare questo dispositivo per la prima volta, leggere le relative note in questo manuale anche se si ha dimestichezza con i dispositivi elettronici. Conservare queste istruzioni in un luogo sicuro per un eventuale utilizzo futuro. In caso di vendita o cessione del dispositivo, è importante che questo manuale vi sia allegato.
AVVERTENZA! Questa icona avverte di una situazione di potenziale pericolo. Ignorarla potrebbe portare a gravi infortuni o persino alla morte.
ATTENZIONE! Questo simbolo indica informazioni importanti per operare in sicurezza con il prodotto e per la sicurezza dell’utente.
Questo simbolo indica ulteriori informazioni sull’argomento.
Copyright
Tutti i contenuti del presente Manuale per l’utente sono coperti da copyright e vengono forniti unicamente a scopo informativo. È rigorosamente vietato copiare qualsiasi dato o informazione senza precedente autorizzazione scritta ed esplicita dell’autore. Questo si applica anche a un qualsiasi uso commerciale dei contenuti e delle informazioni. Tutti i testi e le illustrazioni sono aggiornati alla data di pubblicazione.
36 - Italiano
Page 39
Ambiente operativo
Il dispositivo non è progettato per l'uso in ambienti con alte temperature o forti tassi di umidità (p. es. stanze da bagno) o in ambienti estremamente polverosi. Temperatura e umidità operative: da +5 a +45 °C, max. 85 % umidità relativa. Non dimenticare che quando si utilizza il prodotto in automobile, specialmente dietro al parabrezza, la temperatura può superare i 45°C.
Prestare sempre attenzione che:
il dispositivo non sia esposto a fonti di calore dirette (p.es.
termosifoni);
il dispositivo non venga esposto a forte luce artificiale; il dispositivo non entri in contatto con spruzzi, gocce
d’acqua e liquidi corrosivi e non venga mai messo in funzione in presenza di acqua; in particolare, non immergere il dispositivo in liquidi (non posizionare oggetti contenenti liquidi, come vasi o bicchieri, sopra o in prossimità dell’apparecchio);
il dispositivo non venga mai posizionato in prossimità di
campi magnetici (p. es. altoparlanti);
sopra o vicino al dispositivo non vengano collocate fiamme
libere (p. es. candele accese);
nel dispositivo non vengano introdotti corpi estranei; il dispositivo non venga esposto a brusche variazioni di
temperatura, in quanto ciò potrebbe provocare la formazione di condensa e conseguenti cortocircuiti. Se il dispositivo è stato esposto a brusche variazioni di
Italiano - 37
Page 40
temperatura, attendere che giunga a temperatura ambiente (circa 2 ore) prima di accenderlo.
il dispositivo non venga sottoposto a scossoni o vibrazioni
eccessive.
il dispositivo o un alimentatore USB opzionale non vengano
utilizzati durante temporali e tempeste e scollegare l’alimentatore dall’alimentazione di rete.
quando si utilizza un alimentatore USB, la presa di corrente
deve essere sempre facilmente accessibile e i cavi posizionati in modo da evitare di inciamparci.
il dispositivo non venga coperto. Non coprire il dispositivo
per evitare che si surriscaldi e possa provocare incendi.
La mancata osservanza delle avvertenze precedenti può causare danni al dispositivo o alle persone.
Attenzione: pericolo d’esplosione
Non gettare mai il dispositivo nel fuoco, deformarlo o deformare la batteria incorporata in quanto potrebbe esplodere. Osservare le restrizioni all’uso contenute nelle proibizioni relative ai dispositivi a batteria in luoghi pericolosi, come le aree di stoccaggio dei carburanti.
Bambini e disabili
I dispositivi elettrici non sono adatti ai bambini. I disabili devono utilizzare i dispositivi elettronici solo quando le circostanze lo consentono. Non consentire a bambini o disabili
38 - Italiano
Page 41
di utilizzare da soli i dispositivi elettronici, potrebbero non comprenderne i rischi. Le batterie e i componenti di piccole dimensioni potrebbero provocare soffocamento.
Tenere l’imballaggio fuori dalla portata di bambini e disabili.
Rischio di soffocamento!
Per scollegarli, impugnare sempre i cavi dalla spina senza tirarli. Non posizionare mai sul cavo oggetti pesanti o mobili e far attenzione che esso non venga schiacciato, soprattutto in prossimità della presa e della spina. Non annodare mai il cavo, né legarlo insieme ad altri cavi. Tutti i cavi devono essere collocati in modo tale da non costituire un ostacolo o provocare il rischio di inciampare.
L’assistenza è necessaria quando il dispositivo ha subito danni di qualsiasi tipo, come per esempio quando l’esterno appare danneggiato, quando liquidi od oggetti sono penetrati all’interno del dispositivo o quando il prodotto è stato esposto a pioggia o umidità. Inoltre, è necessaria la riparazione in caso di malfunzionamento o caduta del prodotto. In presenza di fumo, rumori o odori insoliti, spegnere immediatamente il dispositivo e scollegare l’alimentatore USB dall’alimentazione. In questo caso, smettere di utilizzare il dispositivo e farlo
Cavi
Manutenzione/Pulizia
Italiano - 39
Page 42
esaminare da un esperto. Tutte le riparazioni devono essere eseguite da personale specializzato. Non aprire il dispositivo. Per la pulizia, utilizzare solo un panno pulito e asciutto. Non impiegare mai liquidi aggressivi. Non tentare di smontare il dispositivo, l’apertura annullerà la garanzia.
Panoramica dei comandi
Nella seconda di copertina di questo manuale è presente un’illustrazione con le voci, i comandi e i numeri corrispondenti.
1 Pulsante stato di
ricarica/START
2 LED
3 LED
4 LED
5 LED
6 Presa USB (uscita):
collegare qui il dispositivo da ricaricare.
7 Porta micro USB: presa
di ricarica (ingresso)
40 - Italiano
Page 43
Prima di iniziare…
Estrarre il power bank e gli accessori dalla confezione e rimuovere le pellicole.
Introduzione
Il power bank non va mai caricato e utilizzato per ricaricare un dispositivo esterno allo stesso tempo.
Caricare il power bank
Per caricare la batteria incorporata del power bank, collegare il power bank mediante il cavo di carica USB fornito in dotazione (B) a una porta USB libera del computer acceso inserendo il connettore Micro USB del cavo (B) nella presa Micro USB (7) del power bank e l'estremità USB in una porta USB libera del computer. Durante il processo di carica, i LED (2, 3, 4, 5) indicano lo stato attuale della carica del power bank.
Indicatore LED Stato della carica
Il LED 2 lampeggia, 0 - 25% Il LED 2 è acceso, il LED 5 lampeggia I LED 2 e LED 5 sono accesi, il LED 4 lampeggia I LED 2, 5 e 4 sono accesi, il LED 3 lampeggia LED 2, 5, 4, 3 accesi 100%
25 - 50%
50 - 75%
75 - 100%
Italiano - 41
Page 44
In alternativa, è possibile utilizzare un alimentatore USB esterno (non incluso) per caricare la batteria del power bank.
Verificare lo stato della carica
Lo stato della carica del power bank può essere verificato anche quando quest'ultimo non viene né caricato né scaricato. A tal fine, premere brevemente il pulsante stato di ricarica/START (1). I LED (2, 3, 4, 5) indicheranno lo stato di carica del power bank per ca. 5 secondi.
Indicatore LED Stato della carica
LED 2, 5, 4, 3 accesi 75 - 100% LED 2, 5, 4 accesi 50 - 75% LED 2, 5 accesi 25 - 50% LED 2 acceso 0 - 25% Tutti i LED spenti 0%
Ricarica di dispositivi esterni
Per caricare il dispositivo esterno con il power bank,
collegare il power bank mediante il cavo di carica USB fornito in dotazione (B) al dispositivo esterno inserendo il connettore Micro USB del cavo (B) nella presa Micro USB del dispositivo esterno e l'estremità USB nella porta USB (6) del power bank. Se la ricarica non inizia automaticamente, premere il pulsante brevemente stato di ricarica/START (1) per avviarla. In alternativa, utilizzare il cavo di ricarica fornito dal produttore del dispositivo (collegamento USB).
42 - Italiano
Page 45
Durante il processo di carica, i LED (2, 3, 4, 5) indicano lo stato attuale della carica del power bank.
Indicatore LED Stato della carica
LED 2, 5, 4, 3 accesi 75 - 100% LED 2, 5, 4 accesi 50 - 75% LED 2, 5 accesi 25 - 50% LED 2 acceso 0 - 25% Tutti i LED spenti 0%
È possibile interrompere la ricarica in qualsiasi momento
scollegando il cavo USB (B) oppure tenendo premuto per circa 3 secondi il pulsante stato di ricarica/START (1).
Risoluzione dei problemi
Il power bank non viene caricato
Collegamento errato, verificarlo con attenzione. Alcuni computer, quando sono spenti, non erogano
alimentazione tramite USB. Se il power bank non si carica, accertarsi che il computer sia acceso.
Il dispositivo collegato non si carica
La batteria del power bank è scarica, ricaricarla. Il power bank non è collegato al dispositivo, verificare con
attenzione il collegamento.
Premere brevemente il pulsante stato di ricarica/START (1)
per avviare la ricarica.
Italiano - 43
Page 46
Normativa in materia ambientale e informazioni sullo smaltimento
I dispositivi contrassegnati da questo simbolo sono soggetti alla Direttiva europea 2012/19/EU. Tutti i dispositivi elettrici ed elettronici devono essere smaltiti separatamente dai rifiuti domestici, presso i centri di smaltimento ufficiali. Uno smaltimento
adeguato dei dispositivi usati evita danni all’ambiente e alla salute. Per ulteriori informazioni su uno smaltimento appropriato, contattare i locali enti di smaltimento, le autorità competenti o il negozio dove è stato acquistato l’apparecchio.
Non è possibile rimuovere la batteria ricaricabile incorporata per smaltirla.
Smaltire i materiali d’imballaggio in maniera eco-compatibile. I cartoni dell’imballaggio possono essere portati ai cassonetti per la carta o nei punti di raccolta pubblica per essere riciclati. Eventuali pellicole o plastiche contenute nell’imballaggio possono essere portate nei punti di raccolta pubblica.
Note di conformità
Questo dispositivo è conforme ai requisiti di
base e ad altri relativi della direttiva CEM
2004/108/EC e della direttiva RoHs
2011/65/EU. La Dichiarazione di conformità si trova alla fine di questo manuale.
44 - Italiano
Page 47
Informazioni sull'assistenza e garanzia
Garanzia di TARGA GmbH
con questo apparecchio riceve 3 anni di garanzia a partire dalla data di acquisto. Si prega di conservare lo scontrino fiscale originale come prova d'acquisto. Prima della messa in funzione del prodotto, leggere la documentazione allegata. Se dovesse presentarsi un problema che non si riesce a risolvere con i mezzi indicati, contattare la nostra assistenza clienti. Per ogni richiesta si prega di avere a disposizione il codice articolo o il numero di serie, se esistente. Nel caso in cui non sia possibile trovare una soluzione per via telefonica, tramite la nostra assistenza clienti viene contattata una seconda assistenza, in base alla causa del difetto. Grazie alla garanzia, se dovessero essere riscontrati difetti di materiale o di fabbricazione, il prodotto sarà, a nostra discrezione, riparato o sostituito gratuitamente. La riparazione o sostituzione del prodotto non comporta l’inizio di un nuovo periodo di garanzia. Materiali soggetti a usura come batterie, accumulatori ed elementi illuminanti sono esclusi dalla garanzia.
La garanzia legale nei confronti del venditore sussiste oltre alla presente garanzia e non viene in alcun modo limitata da quest'ultima.
Italiano - 45
Page 48
T
T
T
Assistenza
E-Mail: service.IT@targa-online.com
E-Mail: service.CH@targa-online.com
E-Mail: service.MT@targa-online.com
TARGA GmbH
IAN: 101433
Produttore
Coesterweg 45 59494 SOEST GERMANY
elefono: 02 – 69 68 28 59
elefono: 044 – 511 82 91
elefono: 800 – 62 175
46 - Italiano
Page 49
Table of Contents
Introduction ....................................................... 48
Intended use ...................................................... 48
Package contents ............................................... 49
Technical specifications ...................................... 49
Safety instructions .............................................. 50
Overview of the operating controls ................... 54
Before you start ................................................. 55
Getting started ................................................... 55
Charging the power bank ..................................................... 55
Checking the state of charge ................................................ 56
Charging external devices .................................................... 57
Troubleshooting ................................................. 58
Environmental regulations and disposal
information ........................................................ 58
Conformity notes ............................................... 59
Warranty and Service Information .................... 60
English - 47
Page 50
Introduction
Thank you for choosing a SilverCrest product. The SilverCrest Power Bank SPB 2.6 A1 allows you to recharge the empty battery of e.g. a mobile phone while on the move, even if there is no power socket available.
Intended use
The SilverCrest Power Bank SPB 2.6 A1 is an information technology product. It allows you to recharge mobile devices that have a USB charging socket. The SilverCrest Power Bank has not been designed for corporate or commercial applications. Use the power bank for private use only. Any use other than that mentioned above does not correspond to the intended use. The power bank fulfils all relevant norms and standards concerning CE conformity. Any modifications to the power bank other than recommended changes by the manufacturer may result in these standards no longer being met. The manufacturer shall not be liable for any damage or malfunctions resulting therefrom. Observe the regulations and laws in the country of use.
48 - English
Page 51
SilverCrest SPB 2.6 A1
Package contents
A Power Bank SPB 2.6 A1 B USB charger cable C These operating instructions (line-art illustration)
Technical specifications
Built-in battery pack 3,6V / 2600mAh Input 5 V , 0.5 A Output 5 V , 1 A Dimensions (W x H x D) approx. 2.3 x 2.3 x 10.3 cm Weight approx. 75 g Operating temperature 5 °C to 45 °C Operating humidity
Permissible storage conditions
The technical specifications and design can be changed without prior notice.
max. 85 % rel. humidity (non-condensing)
-5 °C to +50 °C, max. 85 % rel. humidity (non-condensing)
English - 49
Page 52
Safety instructions
Before you use the power bank for the first time, please carefully read the following instructions even if you are familiar with handling electronic devices. Keep these operating instructions in a safe place for future reference. If you sell the power bank or pass it on, it is essential that you also hand over this manual, as it is part of the product.
CAUTION! This icon alerts you about a potential dangerous situation. Ignoring it can lead to severe injury or even death.
WARNING! This symbol denotes important information for the safe operation of the product and user safety.
This symbol denotes further information on the topic.
Copyright
All the contents of this user manual are protected by copyright and provided to the reader for information only. Copying data and information without the prior explicit written consent of the author is strictly forbidden. This also applies to any commercial use of the contents and information. All texts and diagrams are up-to-date as of the date of printing.
50 - English
Page 53
Operating environment
The device is not designed for use in environments with high humidity (e.g. bathrooms) or excessive levels of dust. Operating temperature and operating humidity: +5 to +45 °C, max. 85 % relative humidity. Please note that when using the product in a car, especially behind the windscreen, the temperature can significantly increase above +45 °C.
Always make sure that
the device is not exposed to direct heat sources (e.g.
radiators)
the device is not exposed to strong artificial light contact with water spray and drops and aggressive fluids is
avoided and the device is never operated near water, the device is never submerged (do not place any items containing liquids, such as drinks, vases, etc. on or near the device).
the device is never placed near magnetic fields (e.g.
speakers)
no naked flames (e.g. burning candles) are placed on or
near the device
no foreign bodies can penetrate into the device the device is not subjected to any major temperature
fluctuations as this can cause condensation and short­circuiting. If the device has been exposed to strong
English - 51
Page 54
temperature fluctuations, wait for it to reach the ambient temperature before switching it on (about 2 hours).
the device should not be subjected to excessive shocks and
vibrations
the device or the optional USB power adapter is not used
during thunderstorms and unplug the optional USB power adapter from the mains
when using a USB power adapter the power socket used
must be easily accessible at all times and cables are laid so they do not present a trip hazard
the device is not covered. Heat can accumulate when the
device is covered, therefore there is a risk of fire.
Failure to heed the warnings above may result in damage to the device or injury.
Caution – danger of explosion
Never throw the device into a fire and do not deform the device or the built-in battery, as this could cause the battery to explode. Please note the usage restrictions and regulations relating to battery-powered devices in dangerous places, such as petrol stations, aircraft, hospitals, etc.
52 - English
Page 55
Children and persons with disabilities
Electrical devices are not suitable for children. People with disabilities should only use electrical devices in appropriate circumstances. Do not allow children or persons with disabilities to use electrical devices unsupervised. They may not comprehend the potential risks. Batteries and small parts represent potential choking hazards.
Keep the packaging away from children and persons with disabilities.
There is a risk of suffocation.
Always hold cables by the plug and never pull on the cable itself. Never place heavy objects or furniture on the cables and take care that the cord does not become trapped, especially at the plug and sockets. Never tie knots in a cable and do not tie them to other cables. All cables must be laid so that nobody can trip over them or be obstructed by them.
Repairs are required if this device has been damaged in any way, for example if the device housing is damaged, if liquids or
Cables
Maintenance / cleaning
English - 53
Page 56
objects have penetrated the device or if the product has been exposed to rain or moisture. Repairs are also necessary if the product is not working properly or has been dropped. If you notice any smoke, unusual noises or strange smells, unplug all cables immediately and disconnect the optional USB power adapter from the power supply. If this occurs, do not continue to use the device and have it checked out by an expert. All repairs must be carried out by qualified service personnel. Never open the housing of the device. Only use a clean, dry cloth for cleaning. Never use aggressive liquids. Do not attempt to open the housing of the device, this will void your warranty.
Overview of the operating controls
An illustration of the operating controls and their corresponding numbers can be found on the inside page of the fold-out cover of this user manual.
1 State of charge /
START pushbutton
2 LED
3 LED
4 LED
5 LED
54 - English
Page 57
6 USB socket (output): Here
you connect the device to be charged.
7 Micro USB port: Charging
socket (input)
Before you start
Remove the power bank and its accessories from the package and remove the plastic films.
Getting started
The power bank must never be charged and be used to recharge an external device at the same time.
Charging the power bank
To charge the built-in battery of your power bank, use the supplied USB charging cable (B) to connect the power bank to a free USB port of your powered-on computer. To do so, insert the Micro USB plug of the USB charging cable (B) into the power bank Micro USB socket (7) and then connect the USB plug into a free USB port of your computer. During the
English - 55
Page 58
charging process, the LEDs (2, 3, 4, 5) inform you about the current state of charge of the power bank.
LED indicator State of charge
LED 2 flashes, 0 – 25 % LED 2 lit, LED 5 flashes 25 – 50 % LEDs 2 and 5 lit, LED 4 flashes 50 – 75 % LEDs 2, 5 and 4 lit, LED 3 flashes 75 – 100 % LEDs 2, 5, 4, 3 lit 100 %
Alternatively, you can use an external USB power adapter (not included) to charge the battery of your power bank.
Checking the state of charge
You can also check the state of charge of your power bank when it is not being charged or discharged. To do this, press the State of charge / START pushbutton (1) briefly. The LEDs (2, 3, 4, 5) will indicate the state of charge of the power bank for approx. 5 seconds.
LED indicator State of charge
LEDs 2, 5, 4, 3 lit 75 – 100 % LEDs 2, 5, 4 lit 50 – 75 % LEDs 2, 5 lit 25 – 50 % LED 2 lit 0 – 25 % All LEDs off 0 %
56 - English
Page 59
Charging external devices
To charge an external device with your power bank, use the
supplied USB charging cable (B) to connect the power bank to the external device. To do so, insert the Micro USB plug of the USB charging cable (B) into the Micro USB socket of your external device and then connect the USB plug into the USB port (6) of your power bank. If the charging process doesn’t start automatically, press the State of charge / START pushbutton (1) briefly to start the charging process. Alternatively you can also use the charging cable of the external device manufacturer (USB connection).
During the charging process, the LEDs (2, 3, 4, 5) inform you about the current state of charge of the power bank.
LED indicator State of charge
LEDs 2, 5, 4, 3 lit 75 – 100 % LEDs 2, 5, 4 lit 50 – 75 % LEDs 2, 5 lit 25 – 50 % LED 2 lit 0 – 25 % All LEDs off 0 %
You can stop the charging process at any time by
unplugging the USB charging cable (B) or by keeping pressed (for approx. 3 seconds) the State of charge / START pushbutton (1).
English - 57
Page 60
Troubleshooting
The power bank is not charging
Faulty connection, double-check the connection. Some computers do not supply USB power while they are
turned off. If the battery of your power bank does not charge, make sure your computer is powered on.
A connected device is not charging.
The battery of your power bank is empty; recharge it. No connection to the external device, double-check the
connection.
Press the State of charge / START pushbutton (1) briefly to
start the charging process.
Environmental regulations and disposal information
Devices marked with this symbol are subject to
the European Directive 2012/19/EU. All
electrical and electronic devices must be
disposed of separately from household waste
at official disposal centres. Proper disposal of
old devices prevents damage to the environment or your health. For further information about
58 - English
Page 61
proper disposal, contact your local council, recycling centre or the shop where you bought the device.
The built-in rechargeable battery cannot be removed for disposal.
Dispose of all packaging in an environmentally friendly manner. Cardboard packaging can be taken to paper recycling centres or public collection points for recycling. Any film or plastic contained in the packaging should be taken to your public collection points for disposal.
Conformity notes
This device complies with the basic and other relevant requirements of EMC Directive
2004/108/EC and the RoHs Directive 2011/65/EU. The Declaration of Conformity can also be found at the end of this Manual.
English - 59
Page 62
Warranty and Service Information
Warranty of TARGA GmbH
This device is sold with three years warranty from the date of purchase. Please keep the original receipt in a safe place as proof of purchase. Before using your product for the first time, please read the enclosed documentation. Should any problems arise which cannot be solved in this way, please call our hotline. Please have the article number and, if available, the serial number to hand for all enquiries. If it is not possible to solve the problem on the phone, our hotline support staff will initiate further servicing procedures depending on the fault. Within the warranty period the product will be repaired or replaced free of charge as we deem appropriate. No new warranty period commences if the product is repaired or replaced. Consumables such as batteries, rechargeable batteries and lamps are not covered by the warranty.
Your statutory rights towards the seller are not affected or restricted by this warranty.
60 - English
Page 63
Service
Phone: 0207 – 36 50 744
E-Mail: service.GB@targa-online.com
Phone: 01 – 242 15 83
E-Mail: service.IE@targa-online.com
Phone: 800 – 62 175
E-Mail: service.MT@targa-online.com
Phone: 800 – 92 496
E-Mail: service.CY@targa-online.com
IAN: 101433
Manufacturer
TARGA GmbH
Coesterweg 45 59494 SOEST GERMANY
English - 61
Page 64
Loading...