Warranty and Service Information ......................................... 17
2 - English
Page 5
SilverCrest SLS 2200 A1
Trademarks
Apple®, iPhone®, iPad® and iPod® are trademarks of Apple Inc., and are
registered in the USA and in other countries.
USB is a registered trademark.
Other names and products can be the trademarks or registered trademarks of
their respective owners.
Introduction
Thank you for choosing the SilverCrest SLS 2200 A1 Solar Battery Charger.
The Solar Battery Charger can convert sunlight into electrical energy and store
it. This allows you to charge a mobile phone, an MP3 player or a digital
camera when you are on the move without access to a wall socket.
Intended use
This is an information technology product and has been designed to charge the
batteries installed in mobile phones, MP3 players, digital cameras or other
battery-powered devices. The Solar Battery Charger converts sunlight into
electrical power and stores it into the built-in battery. The device may only be
used for private purposes, not for industrial or commercial ones. The device
may also not be used in tropical climates. The manufacturer is not liable for any
damage or problems caused by unauthorised modifications. Only use
accessories recommended by the manufacturer. Observe the regulations and
laws in the country of use.
English- 3
Page 6
SilverCrest SLS 2200 A1
Package contents
A SilverCrest SLS 2200 A1 Solar Battery Charger
B USB cable
C Charger cable
D "USB socket" adapter [5V]
E Sony PSP* adapter [5V; compatible devices poss. 7.5V/9.5V]
F Nokia 6101* adapter [5V; compatible devices poss. 7.5V/9.5V]
G "Micro USB" adapter [5V]
H "Mini USB" adapter [5V]
I Samsung A288* adapter [5V]
J iPhone
®
/ iPad® / iPod® adapter (30‑pin)* [5V]
K Siemens S65* adapter [5V]
L Nokia 8210* adapter [5V; compatible devices poss. 7.5V/9.5V]
M LG K690 / Chocolate* adapter [5V]
N Sony Ericsson K750* adapter [5V]
O Suction pads (4 units)
P These operating instructions (line-art illustration)
* and compatible devices with up to 500mA charging current
4 - English
Page 7
Technical specifications
SilverCrest SLS 2200 A1
Solar module
Power
Dimensions (W x H)
Rechargeable Li-Ion battery 3.7V / 2200mAh
Input voltage/current (USB) 5.0V / 0.5A
Output voltage/current 5.0V +/–- 5%, 0.5A
Charging time for built-in Li-Ion
battery
Via solar panel
PC adapter
Dimensions (W x H x D) approx. 70 x 129 x 20mm
Weight (without accessories) approx. 118g
Operating temperature 5C to 45C
Operating humidity max. 85% rel. humidity
Storage conditions -5C to +50C
* The charging time varies greatly depending on the sun's radiation (intensity).
This depends on the season, the cloud cover and the location. These factors
may also increase the charging time.
The technical specifications and design can be changed without prior notice.
5.0V / 100mA
approx. 6 x 10.6 cm
7.5V +/– 5%, 0.5A
9.5V +/– 5%, 0.5A
approx. 16-24 hours*
approx. 4-6 hours
(non-condensing)
max. 85% rel. humidity
(non-condensing)
English- 5
Page 8
SilverCrest SLS 2200 A1
Safety instructions
Before you use this device for the first time, please read the following notes in
this manual and heed all warnings, even if you are familiar with handling
electronic devices. Keep this manual in a safe place for future reference. If you
sell the device or pass it on, it is essential that you also hand over this manual,
as it is part of the product.
WARNING! This symbol denotes important information for
the safe operation of the product and user safety. Ignoring it
can lead to material damage and/or personal injury or even
death.
This symbol denotes further information on the topic.
Operating environment
The device is not designed for use in environments with high humidity (e.g.
bathrooms) or excessive levels of dust. Operating temperature and operating
humidity: 5 ºC to 45 ºC, max. 85 % RH. Please note that when using the
product in a car, especially behind the windscreen, the temperature can reach
above 45C.
Always make sure that
the device is not exposed to direct heat sources (e.g. radiators)
the device is not exposed to strong artificial light
6 - English
Page 9
SilverCrest SLS 2200 A1
contact with water spray and drops and aggressive fluids is avoided and the
device is never operated near water, the device is never submerged (do not
place any items containing liquids, such as drinks, vases, etc. on or near the
device).
the device is never placed near magnetic fields (e.g. speakers)
no naked flames (e.g. burning candles) are placed on or near the device
no foreign bodies can penetrate into the device
the device is not subjected to any major temperature fluctuations as this can
cause condensation and short-circuiting. If the device has been exposed to
strong temperature fluctuations, wait for it to reach the ambient temperature
before switching it on (about 2 hours).
the device should not be subject to excessive shocks and vibrations
the device or the optional USB power adapter is not used during
thunderstorms and unplug the optional USB power adapter from the mains
when using a USB power adapter the power socket used must be easily
accessible at all times and cables are laid so they do not present a trip
hazard
the device is not covered
Failure to heed the warnings above may result in damage to the device or
injury.
Caution – danger of explosion
Never throw the device onto a fire and do not invert the battery polarity or
short-circuit the battery, as this could cause it to explode.
Please note the usage restrictions and regulations relating to battery-powered
devices in dangerous places, such as petrol stations, aircraft, hospitals, etc.
English- 7
Page 10
SilverCrest SLS 2200 A1
Children and persons with disabilities
Electrical devices are not suitable for children. Also persons with reduced
physical, sensory or mental capabilities should only use electrical devices in
appropriate circumstances. Do not allow children or persons with disabilities to
use electrical devices unsupervised, unless they are instructed accordingly and
supervised by a competent person responsible for their safety. Children should
always be supervised to ensure that they do not play with the product. Small
parts can represent choking hazards. Keep the packaging away from children
and persons with disabilities.
There is a risk of suffocation!
Cables
Unplug all cables by holding the plugs and never pull on the cables
themselves. Never place pieces of furniture or other heavy objects on the
cables and take care that they do not become damaged, especially at the
plugs and sockets. Never tie knots in a cable and do not tie them to other
cables. All cables must be laid so that nobody can trip over them or be
obstructed by them.
Maintenance / cleaning
Repairs are required if this device has been damaged in any way, for example
if the device housing is damaged, if liquids or objects have penetrated the
8 - English
Page 11
SilverCrest SLS 2200 A1
device or if the product has been exposed to rain or moisture. Repairs are also
necessary if the product is not working properly or has been dropped. If you
notice any smoke, unusual noises or strange smells, unplug all cables
immediately and disconnect the optional USB power adapter from the power
supply. If this occurs, do not continue to use the device and have it checked out
by an expert. All repairs must be carried out by qualified service personnel.
Never open the housing of the device. Only use a clean, dry cloth for cleaning.
Never use aggressive liquids. Do not attempt to open the housing of the
device, this will void your warranty.
Copyright
All the contents of this user manual are protected by copyright and provided to
the reader for information only. Copying data and information without the prior
explicit written consent of the author is strictly forbidden. This also applies to
any commercial use of the contents and information. All texts and diagrams are
up-to-date as of the date of printing.
English- 9
Page 12
SilverCrest SLS 2200 A1
Overview of controls and button functions
An illustration of the items and controls and their corresponding numbers can
be found on the inside page of the fold-out cover of this user manual. You can
keep this page folded out whilst reading the different chapters of this user
manual. This allows you to refer to the relevant controls at any time.
1 Solar panel
2 Output voltage selector switch (5V, 7.5V or 9.5V)
3 Output voltage LEDs
4 DC-OUT socket (to connect the device to be charged)
5 Solar LED
6 ON/OFF pushbutton
7 Battery capacity LEDs
8 IN socket (to connect a PC or USB power adapter)
10 - English
Page 13
SilverCrest SLS 2200 A1
Before you start
Remove the solar battery charger and the accessories from the packaging.
Fitting the suction pads
Fix the four suctions pads (O) to the bottom of the solar battery charger as
shown in the diagram below. Insert the suction pads (O) into the hole. Next, fix
the suction pads (O) by sliding them into the smaller hole.
You can now mount the solar battery charger to a flat, even surface using the
suction pads.
The surface should be free of dust, oil and grease for the
suction pads to stick well.
English- 11
Page 14
SilverCrest SLS 2200 A1
Charging using the solar panel
Make sure that the maximum ambient temperature of +45C is
not exceeded. This is especially important if you are using the
product in a car.
You can charge the built-in battery of the solar charger using the solar panel
(1). Make sure that the solar panel (1) receives sufficient sunlight. As soon as
there is enough sunlight, the Solar LED (5) goes orange to indicate that the
battery is being charged. If the Solar LED (5) does not light up, there is not
enough sunlight. In this case, move the device to a different position or place it
in direct sunlight. When the Solar LED (5) goes green, the battery is fully
charged.
Charging via the USB cable
If there is no sunlight, you can also charge the built-in battery in your Solar
Battery Charger using the USB cable (B). Insert the smaller plug of the USB
cable (B) into the IN socket (8) of your Solar Battery Charger. Then insert the
USB plug of the USB cable (B) into a USB port on your computer. You can
monitor the charging process using the Battery capacity LEDs (7). One of the
Battery capacity LEDs (7) flashes during charging and indicates the status of
the battery charging process. When all four Battery capacity LEDs (7) are lit,
the battery is fully charged.
Some computers do not supply USB power while they are
turned off. If the battery of your Solar Battery Charger does not
charge, make sure your computer is powered on.
Alternatively, you can use an external USB power adapter (not
supplied) to charge the battery of your solar battery charger.
To do this, you will need the USB cable (B) supplied. You can
12 - English
Page 15
SilverCrest SLS 2200 A1
purchase a suitable 5V USB power adapter with at least
500mA from any electronics retail outlet.
When using an external power adapter, it must be connected
to an easily accessible wall outlet so that it can be disconnected
quickly in case of an emergency.
Getting started
Using the ON/OFF pushbutton
Powering on
Briefly press the ON/OFF pushbutton (6) to switch the Solar Battery Charger
on. The output voltage LEDs (3) and the battery capacity LEDs (7) light. After
approx. 5 seconds the battery capacity LEDs (7) go off, and the output voltage
LEDs (3) light while a connected device is being charged.
Auto power off
If no device to be charged is connected within 20 seconds, the device will
power off to safe battery power.
Powering off
Keep the ON/OFF pushbutton (6) pressed for at least 3 seconds to switch the
Solar Battery Charger off and to cancel the current charging process.
Viewing the battery level
Press the ON/OFF pushbutton (6) briefly to display the battery level for a few
seconds. The Battery capacity LEDs (7) indicate the battery level as a
percentage (25%, 50%, 75% and 100%).
Compatible devices
The Solar Battery Charger can be used to charge external devices with a max.
charging current of 500mA.
English- 13
Page 16
SilverCrest SLS 2200 A1
If the charging current of your connected device exceeds 500mA, the Solar
Battery Charger will automatically power off after you turn it on with the
ON/OFF pushbutton (6). In this case, double-check the external device
compatibility by reading its technical specifications (operating instructions).
Charging devices
First, select the correct output voltage. Slide the output voltage selector switch
(2) to the desired position. You can set the following voltages: 5V, 7.5V and
9.5V. If you are not sure what voltage the device requires, read the manual for
it.
Setting the wrong voltage could damage the device! Doublecheck the output voltage set before connecting the device! To
do this, press the ON/OFF pushbutton (6) briefly. The voltage
set is displayed for a few seconds. You can check the voltage
set (5V, 7.5V or 9.5V) using the Output voltage LEDs (3). Wait
until the Output voltage LEDs (3) go out.
After you have set and checked the proper output voltage, you can connect the
external device using the charger cable (C) and the required adapter (D to N).
Plug the adapter required (D to N) onto the charger cable (C). The "Package
contents" chapter includes an overview of the adapters supplied. Next, connect
the charger cable (C) to the DC-OUT socket (4) of the Solar Battery Charger
and the adapter connected (D to N) to your external device.
Using the wrong voltage can damage your device!
Now press the ON/OFF pushbutton (6) briefly to start the charging process.
Then the output voltage LEDs (3) light while the connected device is being
charged. When your external device is fully charged, the Solar Battery
Charger switches off. To cancel the charging process at any time, simply
disconnect the external device. If your external device is not fully charged but
the Output voltage LEDs (3) go out during charging, the built-in battery of your
14 - English
Page 17
SilverCrest SLS 2200 A1
Solar Battery Charger is empty. You will need to recharge your Solar Battery
Charger in order to charge external devices. You can recharge the built-in
battery of your solar charger and charge the external device at the same time.
Troubleshooting
A connected device is not charging.
Press the ON/OFF pushbutton (6) briefly to start the charging process.
The battery of your solar charger is empty, recharge it.
No connection to the external device, double-check the connection.
The “Micro USB” adapter (G) you are using is not compatible with the
device you want to charge. Use the original charging cable of your device
together with the “USB socket” adapter (D).
The Solar Battery Charger LEDs do not light up. Connect the Solar Battery
Charger to a computer or an external power supply for approx. 2
seconds to reset the built-in overload protection.
The Solar Battery Charger can be used to charge external devices with a
max. charging current of 500mA. If the charging current of your
connected device exceeds 500mA, the Solar Battery Charger will
automatically power off after you turn it on with the ON/OFF pushbutton
(6). In this case, double-check the external device compatibility by reading
its technical specifications (operating instructions).
Cannot charge the battery of the solar charger using the solar
panel.
Make sure that the solar panel (1) is receiving enough sunlight.
Cannot charge the battery of the solar charger via the USB
cable.
Faulty connection, double-check the connection.
Some computers do not supply USB power while they are turned off. If the
battery of your Solar Battery Charger does not charge, make sure your
computer is powered on.
English- 15
Page 18
SilverCrest SLS 2200 A1
Environmental regulations and disposal
information
Devices marked with this symbol are subject to the European
Directive 2012/19/EU. All electrical and electronic devices
must be disposed of separately from household waste at
official disposal centres. Proper disposal of old devices
prevents damage to the environment or your health. For
further information about proper disposal, contact your local
council, recycling centre or the shop where you bought the
device.
The built-in rechargeable battery cannot be removed for
disposal.
Dispose of all packaging in an environmentally-friendly manner. Cardboard
packaging can be taken to paper recycling centres or public collection points
for recycling. Any film or plastic contained in the packaging should be taken to
your public collection points for disposal.
Conformity notes
This device complies with the basic and other relevant
requirements of EMC Directive 2004/108/EC and the
RoHs Directive 2011/65/EU. The Declaration of
Conformity can also be found at the end of this Manual.
16 - English
Page 19
SilverCrest SLS 2200 A1
Warranty and Service Information
Warranty of TARGA GmbH
This device is sold with three years warranty from the date of purchase. Please
keep the original receipt in a safe place as proof of purchase. Before using
your product for the first time, please read the enclosed documentation. Should
any problems arise which cannot be solved in this way, please call our hotline.
Please have the article number and, if available, the serial number to hand for
all enquiries. If it is not possible to solve the problem on the phone, our hotline
support staff will initiate further servicing procedures depending on the fault.
Within the warranty period the product will be repaired or replaced free of
charge as we deem appropriate. No new warranty period commences if the
product is repaired or replaced. Consumables such as batteries, rechargeable
batteries and lamps are not covered by the warranty.
Your statutory rights towards the seller are not affected or restricted by this
warranty.
Sprawdzanie poziomu naładowania akumulatora ....................................... 31
Kompatybilne urządzenia ................................................................................ 31
Ładowanie urządzeń ........................................................................................ 31
Rozwiązywanie problemów .................................................. 33
Przepisy środowiskowe oraz informacje o pozbywaniu się
produktu ................................................................................ 34
Zgodność z dyrektywami ....................................................... 34
Informacje dotyczące gwarancji i serwisu .............................. 35
Polski - 19
Page 22
SilverCrest SLS 2200 A1
Znaki towarowe
Apple®, iPhone®, iPad® oraz iPod® są znakami towarowymi firmy Apple Inc.,
zarejestrowanymi w USA i innych krajach.
USB jest zastrzeżonym znakiem towarowym.
Inne nazwy i produkty mogą być znakami towarowymi lub zastrzeżonymi
znakami towarowymi należącymi do ich właścicieli.
Wprowadzenie
Dziękujemy za zakup solarnej ładowarki akumulatorowej Silvercrest SLS 2200
A1. Solarna ładowarka akumulatorowa potrafi przekształcać światło
słoneczne na energię elektryczną i magazynować ją. Umożliwia to ładowanie
w podróży telefonu komórkowego, odtwarzacza MP3 lub aparatu cyfrowego
bez korzystania z gniazdka ściennego.
Przeznaczenie
Jest to urządzenie techniki informatycznej, które służy do ładowania
akumulatorów zainstalowanych w telefonach komórkowych, odtwarzaczach
MP3, aparatach cyfrowych lub innych urządzeniach zasilanych z
akumulatorów. Solarna ładowarka akumulatorowa przekształca światło
słoneczne na energię elektryczną i magazynuje ją we wbudowanym
akumulatorze. Urządzenie przeznaczone jest wyłącznie do użytku
prywatnego, nie jest natomiast przeznaczone do użytku przemysłowego ani
komercyjnego. Z urządzenia nie można korzystać w klimacie tropikalnym.
Producent nie ponosi odpowiedzialności za jakiekolwiek szkody lub problemy
spowodowanie nieautoryzowanymi modyfikacjami. Używać wyłącznie
akcesoriów zalecanych przez producenta. Przestrzegać przepisów
obowiązujących w kraju, w którym urządzenie jest użytkowane.
20 - Polski
Page 23
Zawartość opakowania
SilverCrest SLS 2200 A1
A Solarna ładowarka akumulatorowa SilverCrest SLS 2200 A1
B Kabel USB
C Przewód ładowarki
D Adapter gniazda USB [5 V]
E Adapter Sony PSP* [5 V; urządzenia kompatybilne: 7,5 V / 9,5 V]
F Adapter Nokia 6101* [5 V; urządzenia kompatybilne: 7,5 V / 9,5 V]
G Adapter Micro USB [5 V]
H Adapter Mini USB [5 V]
I Adapter Samsung A288* [5 V]
J 30-pinowy adapter iPhone
®
/ iPad® / iPod®* [5 V]
K Adapter Siemens S65* [5 V]
L Adapter Nokia 8210* [5 V; urządzenia kompatybilne: 7,5 V / 9,5 V]
M Adapter LG K690 / Chocolate* [5 V]
N Adapter Sony Ericsson K750* [5 V]
O Przyssawki (4 sztuki)
P Niniejsza instrukcja obsługi (ilustracje wykonane w trybie „line art”)
* oraz urządzenia kompatybilne o prądzie ładowania do 500 mA
Polski - 21
Page 24
SilverCrest SLS 2200 A1
Dane techniczne
Moduł solarny
Zasilanie
Wymiary (dł. x wys.)
Akumulator litowo-jonowy 3,7 V / 2200 mAh
Napięcie/prąd wejściowy (USB) 5,0 V , 0,5 A
Napięcie/prąd wyjściowy 5,0 V +/– 5%; 0,5 A
Czas ładowania wbudowanego
akumulatora litowo-jonowego
Za pomocą panelu solarnego
Za pomocą adaptera PC
Wymiary (szer. x wys. x głęb.) ok. 70 x 129 x 20 mm
Masa (bez akcesoriów) ok. 118 g
Dopuszczalna temperatura pracy 5°C do 45°C
Dopuszczalna wilgotność podczas
pracy
Warunki przechowywania -5°C do +50°C
* Czas ładowania zależy od natężenia promieniowania słonecznego. To zaś
zależy od pory roku, zachmurzenia i szerokości geograficznej. Te czynniki
mogą również wydłużać czas ładowania.
Konstrukcja i dane techniczne urządzenia mogą ulegać zmianom bez
powiadomienia.
22 - Polski
5,0 V , 100 mA
ok. 6 x 10,6 cm
7,5 V +/– 5%; 0,5 A
9,5 V +/– 5%; 0,5 A
ok. 16–24 godzin*
ok. 4–6 godzin
maks. wilgotność wzgl. 85%
(bez kondensacji)
maks. wilgotność wzgl. 85%
(bez kondensacji)
Page 25
SilverCrest SLS 2200 A1
Instrukcje dotyczące bezpieczeństwa
Przed pierwszym włączeniem urządzenia należy przeczytać odpowiednie
instrukcje zawarte w niniejszym podręczniku i zastosować się do ostrzeżeń.
Dotyczy to również osób, które mają duże doświadczenie w korzystaniu z
urządzeń elektronicznych. Niniejszą instrukcję należy zachować do
przyszłego wykorzystania. W razie sprzedaży lub odstąpienia urządzenia
należy także przekazać niniejszą instrukcję, gdyż jest ona częścią produktu.
OSTRZEŻENIE! Tym symbolem oznaczono ważne informacje
dotyczące bezpiecznej obsługi produktu i bezpieczeństwa
użytkownika. Ignorowanie tego symbolu może doprowadzić
do powstania szkód materialnych i/lub obrażeń ciała, a nawet
śmierci.
Tym symbolem oznaczono dodatkowe informacje związane z
omawianym tematem.
Środowisko użytkowania
Urządzenia nie jest przeznaczone do użytku w warunkach wysokiej
wilgotności (np. w łazience) i musi być chronione przed kurzem. Temperatura
otoczenia i wilgotność podczas pracy: 5ºC to 45ºC, maks. 85% RH. Należy
pamiętać, że w przypadku użytkowania produktu w samochodzie, w
szczególności za przednią szybą, temperatura może wzrosnąć powyżej
45°C.
Pamiętaj, aby:
urządzenie nie znajdowało się w pobliżu źródeł ciepła (na przykład
grzejników);
Polski - 23
Page 26
SilverCrest SLS 2200 A1
urządzenie nie było oświetlone silnym światłem sztucznym;
nie dochodziło do kontaktu urządzenia z rozpyloną lub kapiącą wodą ani z
agresywnymi płynami oraz aby nie używać urządzenia w pobliżu wody. W
żadnym wypadku nie wolno zanurzać urządzenia w płynie (nie wolno
stawiać pojemników z płynami — np. napojów, wazonów itp. — na
urządzeniu bądź w jego pobliżu);
w żadnym wypadku nie umieszczać urządzenia w pobliżu źródeł pola
magnetycznego (np. głośników);
na lub w pobliżu urządzenia nie znajdowały się otwarte źródła ognia (na
przykład płonące świece);
nie wkładać do urządzenia żadnych ciał obcych;
urządzenie nie było narażone na duże zmiany temperatury, ponieważ może
to doprowadzić do kondensacji wilgoci i wystąpienia zwarcia. Jeśli
urządzenie zostało narażone na znaczne wahania temperatury, należy
przed jego włączeniem poczekać, aż osiągnie temperaturę otoczenia (po
około 2 godzinach).
nie narażać urządzenia na nadmierne wstrząsy i wibracje;
nie używać urządzenia ani opcjonalnego zasilacza USB podczas
wyładowań atmosferycznych oraz wyjąć wtyczkę opcjonalnego zasilacza
USB z gniazda sieciowego;
w przypadku używania zasilacza USB wykorzystywane gniazdo zasilania
było zawsze łatwo dostępne, zaś wszystkie przewody były umieszczone w
sposób niestwarzający zagrożenia potknięciem;
urządzenie nie było przykryte.
Nieprzestrzeganie powyższych ostrzeżeń może spowodować uszkodzenie
urządzenia lub obrażenia ciała.
24 - Polski
Page 27
SilverCrest SLS 2200 A1
Ostrzeżenie —niebezpieczeństwo
wybuchu
W żadnym wypadku nie wolno wrzucać urządzenia do ognia i nie odwracać
biegunowości akumulatora ani nie zwierać akumulatora, gdyż może to
spowodować jego wybuch.
Należy przestrzegać ograniczeń dotyczących zakazu użytkowania urządzeń
z zasilaniem akumulatorowym w niebezpiecznych miejscach, takich jak składy
paliw, samoloty, szpitale itp.
Dzieci i osoby niepełnosprawne
Urządzenia elektryczne nie są przeznaczone dla dzieci. Wszystkie osoby o
ograniczonych możliwościach fizycznych, sensorycznych lub mentalnych
powinny używać urządzeń elektrycznych tylko w odpowiednich warunkach.
Nie wolno pozwalać pozostawionym bez nadzoru dzieciom lub osobom
niepełnosprawnym na korzystanie z urządzeń elektrycznych, chyba że osoby
te zostaną odpowiednio poinstruowane i będą znajdowały się pod nadzorem
kompetentnej osoby odpowiedzialnej za ich bezpieczeństwo. Dzieci powinny
zawsze pozostawać pod nadzorem, aby uniemożliwić im zabawę produktem.
Dziecko może udławić się małymi elementami. Opakowanie należy również
przechowywać w miejscu niedostępnym dla dzieci i osób niepełnosprawnych.
Niebezpieczeństwo uduszenia!
Przewody
Wszystkie przewody należy odłączać chwytając za wtyczkę, nigdy nie
ciągnąć za sam przewód. Nie stawiać na przewodach mebli ani innych
Polski - 25
Page 28
SilverCrest SLS 2200 A1
ciężkich przedmiotów i uważać, aby przewody nie zostały uszkodzone, w
szczególności przy wtyczkach i gniazdkach. W żadnym wypadku nie należy
wiązać pętli na przewodzie zasilającym ani nie wiązać go z innymi
przewodami. Wszystkie przewody należy ułożyć w taki sposób, aby nie
utrudniały przejścia i nie groziły potknięciem.
Konserwacja i czyszczenie
W przypadku jakiegokolwiek uszkodzenia tego urządzenia należy je oddać
do naprawy. Dotyczy to m.in. uszkodzenia obudowy urządzenia,
przedostania się płynów lub przedmiotów do wnętrza obudowy bądź
narażenia produktu na działanie deszczu lub wilgoci. Naprawy są wymagane
także w przypadku, gdy produkt nie działa w normalny sposób lub gdy został
upuszczony. W przypadku pojawienia się dymu, nietypowych odgłosów lub
dziwnych zapachów należy natychmiast odłączyć wszystkie przewody oraz
opcjonalny zasilacz USB od zasilania. W takim przypadku nie wolno dalej
używać urządzenia, lecz należy je przekazać specjaliście w celu
sprawdzenia. Wszelkie naprawy muszą być wykonywane przez
wykwalifikowany personel serwisowy. Nie otwierać obudowy urządzenia. Do
czyszczenia należy stosować wyłącznie suchą ściereczkę. W żadnym
wypadku nie wolno używać agresywnych płynów. Samodzielne otworzenie
obudowy urządzenia spowoduje unieważnienie gwarancji.
Prawa autorskie
Cała zawartość niniejszej instrukcji obsługi jest chroniona prawami autorskimi i
przekazywana czytelnikowi wyłącznie w celach informacyjnych. Kopiowanie
danych i informacji bez wcześniejszego uzyskania wyraźnej pisemnej zgody
autora jest surowo zabronione. Dotyczy to również komercyjnego
wykorzystywania zawartości i informacji. Wszystkie teksty i schematy są
aktualne na dzień przekazania do druku.
26 - Polski
Page 29
SilverCrest SLS 2200 A1
Funkcje kontrolek i przycisków
Ilustracja przedstawiająca kontrolki i przyciski wraz z odpowiadającymi im
numerami znajduje się na wewnętrznej stronie składanej okładki niniejszej
instrukcji obsługi. Stronę tę można rozłożyć przed lekturą poszczególnych
rozdziałów instrukcji obsługi. Umożliwi to odniesienie się w dowolnej chwili do
odpowiednich elementów.
1 Panel solarny
2 Przełącznik napięcia wyjściowego (5 V; 7,5 V lub 9,5 V)
3 Diody LED napięcia wyjściowego
4 Gniazdo wyjściowe DC-OUT (podłączane do ładowanego
urządzenia)
5 Dioda LED panelu solarnego
6 Przycisk włączania (ON/OFF)
7 Diody LED poziomu naładowania akumulatora
8 Gniazdo wejściowe (do podłączania komputera lub zasilacza USB)
Polski - 27
Page 30
SilverCrest SLS 2200 A1
Czynności przygotowawcze
Wyjąć ładowarkę solarną oraz jej akcesoria z opakowania.
Instalowanie przyssawek
Zamocować cztery przyssawki (O) do spodu ładowarki solarnej w sposób
pokazany na następnej ilustracji. Umieścić przyssawki (O) w otworze.
Następnie zamocować przyssawki (O), przesuwając je do węższego otworu.
Przyssawki umożliwiają zamocowanie ładowarki solarnej na płaskiej, równej
powierzchni.
28 - Polski
Aby możliwe było właściwe przymocowanie przyssawek,
powierzchnia powinna być pozbawiona kurzu, oleju lub smaru.
Page 31
SilverCrest SLS 2200 A1
Ładowanie za pośrednictwem panelu solarnego
Temperatura otoczenia nie może przekraczać +45°C. Należy
o tym pamiętać szczególnie w przypadku używania produktu
w samochodzie.
Wbudowany akumulator ładowarki solarnej można ładować za
pośrednictwem panelu solarnego (1). Należy zadbać o to, aby panel solarny
(1) odbierał dostatecznie dużo światła słonecznego. Jeśli na panel solarny
pada światło słoneczne, dioda LED panelu solarnego (5) świeci na
pomarańczowo, wskazując że akumulator jest ładowany. Jeśli dioda LED
panelu słonecznego (5) nie świeci, natężenie światła słonecznego jest zbyt
małe. W takim przypadku należy zmienić położenie urządzenia lub umieścić
je w bezpośrednim świetle słonecznym. Po całkowitym naładowaniu
akumulatora dioda LED panelu solarnego (5) zacznie świecić na zielono.
Ładowanie za pośrednictwem kabla USB
W przypadku braku światła słonecznego wbudowany akumulator ładowarki
solarnej można ładować przy użyciu kabla USB (B). W tym celu należy
włożyć mały wtyk kabla USB (B) do gniazda IN (8) solarnej ładowarki
akumulatorowej. Następnie włożyć wtyk USB kabla USB (b) do portu USB
komputera. Proces ładowania można monitorować za pomocą diod LED
wskazujących poziom naładowania akumulatora (7). Podczas ładowania
miga jedna z diod LED (7) i wskazuje poziom naładowania akumulatora.
Zapalenie się wszystkich czterech diod LED poziomu naładowania
akumulatora (7) oznacza, że akumulator jest całkowicie naładowany.
W niektórych komputerach w porcie USB brak jest zasilania,
jeśli komputer jest wyłączony. Jeśli akumulator solarnej
ładowarki akumulatorowej nie jest ładowany, należy włączyć
komputer.
Polski - 29
Page 32
SilverCrest SLS 2200 A1
Opcjonalnie można również używać zewnętrznego zasilacza
USB (nie wchodzi w skład zestawu) w celu ładowania
akumulatora solarnej ładowarki akumulatorowej. W tym celu
należy użyć znajdującego się w zestawie kabla USB (B).
Odpowiedni 5-woltowy zasilacz USB o prądzie obciążenia co
najmniej 500 mA można nabyć w dowolnym detalicznym
sklepie elektronicznym.
W przypadku używania zewnętrznego zasilacza należy go
podłączyć do łatwo dostępnego gniazda ściennego, aby w
sytuacji awaryjnej można go było szybko odłączyć.
Rozpoczęcie użytkowania
Używanie przycisku włączania/wyłączania
Włączanie zasilania
W celu włączenia solarnej ładowarki akumulatorowej należy krótko nacisnąć
przycisk włączania/wyłączania (6). Świecą się diody LED napięcia
wyjściowego (3) oraz diody LED poziomu naładowania akumulatora (7). Po
upływie ok. 5 sekund diody LED (7) poziomu naładowania akumulatora gasną
i zapalają się diody LED (3) napięcia wyjściowego, które świecą podczas
ładowania podłączonego urządzenia.
Automatyczne wyłączanie
Jeśli w ciągu 20 sekund nie zostanie podłączone żadne urządzenie
przeznaczone do ładowania, urządzenie wyłączy się w celu oszczędzania
energii akumulatora.
Wyłączanie
W celu wyłączenia solarnej ładowarki akumulatorowej oraz w celu
anulowania trwającego procesu ładowania należy nacisnąć i przytrzymać
przez co najmniej 3 sekundy przycisk włączania/wyłączania (6).
30 - Polski
Page 33
SilverCrest SLS 2200 A1
Sprawdzanie poziomu naładowania akumulatora
Krótko nacisnąć przycisk włączania (ON/OFF)(6), aby wyświetlić na kilka
sekund poziom naładowania akumulatora. Diody LED poziomu naładowania
akumulatora wskazują procentowy poziom naładowania (25%, 50%, 75% i
100%).
Kompatybilne urządzenia
Solarna ładowarka akumulatorowa może być używana do ładowania
zewnętrznych urządzeń o maksymalnym prądzie ładowania 500 mA.
Jeśli prąd łądowania podłączonego urządzenia przekracza 500 mA, solarna
ładowarka akumulatorowa wyłączy się automatycznie po jej włączeniu
przyciskiem włączania/wyłączania (6). W takim przypadku należy ponownie
sprawdzić kompatybilność zewnętrznego urządzenia, zapoznając się z jego
specyfikacją techniczną (instrukcją obsługi).
Ładowanie urządzeń
Najpierw należy wybrać właściwe napięcie wyjściowe. Przesunąć przełącznik
wyboru napięcia wyjściowego (2) w żądane położenie. Można wybrać
następujące napięcia: 5 V; 7,5 V i 9,5 V. W razie braku pewności co do
wymaganego napięcia zasilania podłączonego urządzenia należy zapoznać
się z jego instrukcją obsługi.
Ustawienie niewłaściwego napięcia może spowodować
uszkodzenie podłączonego urządzenia! Przed podłączeniem
urządzenia należy dwukrotnie sprawdzić ustawione napięcie
wyjściowe! W tym celu należy krótko nacisnąć przycisk
włączania (ON/OFF) (6). Ustawione napięcie jest
wskazywane przez kilka sekund. Ustawione napięcie (5 V;
7,5 V lub 9,5 V) można sprawdzić za pomocą diod LED
Polski - 31
Page 34
SilverCrest SLS 2200 A1
napięcia wyjściowego (3). Poczekać aż diody LED napięcia
wyjściowego (3) zgasną.
Po ustawieniu i sprawdzeniu prawidłowości napięcia wyjściowego można
podłączyć urządzenie zewnętrzne, wykorzystując do tego celu przewód
ładowarki (C) i odpowiedni adapter (D do N). Podłączyć odpowiedni adapter
(D do N) do przewodu ładowarki (C). W rozdziale „Zawartość opakowania”
zamieszczono omówienie znajdujących się w zestawie adapterów. Następnie
podłączyć przewód ładowarki (C) do gniazda DC-OUT (4) solarnej ładowarki
akumulatorowej, zaś podłączony adapter (D do N) do zewnętrznego
urządzenia.
Użycie niewłaściwego napięcia może spowodować
uszkodzenie podłączonego urządzenia!
Teraz krótko nacisnąć przycisk włączania (ON/OFF) (6), aby rozpocząć
proces ładowania. Następnie zapalają się diody LED (3) napięcia
wyjściowego, które świecą podczas ładowania podłączonego urządzenia. Po
całkowitym naładowaniu zewnętrznego urządzenia następuje wyłączenie
solarnej ładowarki akumulatorowej. Aby w dowolnym momencie anulować
proces ładowania, należy po prostu odłączyć zewnętrzne urządzenie. Jeśli
zewnętrzne urządzenie nie zostanie całkowicie naładowane, ale diody LED
napięcia wyjściowego (3) zgasną w trakcie ładowania, wbudowany
akumulator solarnej ładowarki akumulatorowej jest rozładowany. Aby możliwe
było ładowanie zewnętrznych urządzeń, należy naładować akumulator
solarnej ładowarki akumulatorowej. Możliwe jest równoczesne ładowanie
wbudowanego akumulatora ładowarki solarnej oraz zewnętrznego
urządzenia.
32 - Polski
Page 35
SilverCrest SLS 2200 A1
Rozwiązywanie problemów
Podłączone urządzenie nie jest ładowane.
Krótko nacisnąć przycisk włączania (ON/OFF) (6), aby rozpocząć
proces ładowania.
Akumulator ładowarki solarnej jest rozładowany, naładować akumulator.
Brak połączenia z zewnętrznym urządzeniem, sprawdzić ponownie
połączenie.
Używany adapter Micro USB (G) nie jest zgodny z ładowanym
urządzeniem. Należy posłużyć się oryginalnym kablem do ładowania
posiadanego urządzenia wraz z adapterem gniazda USB (D).
Nie świecą się diody LED solarnej ładowarki akumulatorowej. Podłączyć
solarną ładowarkę akumulatorową na ok. 2 sekundy do komputera lub
zewnętrznego zasilacza, aby zresetować wbudowane zabezpieczenie
przeciążeniowe.
Solarna ładowarka akumulatorowa może być używana do ładowania
zewnętrznych urządzeń o maksymalnym prądzie ładowania 500 mA.
Jeśli prąd łądowania podłączonego urządzenia przekracza 500 mA,
solarna ładowarka akumulatorowa wyłączy się automatycznie po jej
włączeniu przyciskiem włączania/wyłączania (6). W takim przypadku
należy ponownie sprawdzić kompatybilność zewnętrznego urządzenia,
zapoznając się z jego specyfikacją techniczną (instrukcją obsługi).
Nie można naładować akumulatora ładowarki solarnej za
pośrednictwem panelu solarnego.
Należy zadbać o to, aby panel solarny (1) odbierał dostatecznie dużo
światła słonecznego.
Nie można naładować akumulatora ładowarki solarnej za
pośrednictwem kabla USB.
Wadliwe połączenie, sprawdzić ponownie połączenie.
W niektórych komputerach w porcie USB brak jest zasilania, jeśli
komputer jest wyłączony. Jeśli akumulator solarnej ładowarki
akumulatorowej nie jest ładowany, należy włączyć komputer.
Polski - 33
Page 36
SilverCrest SLS 2200 A1
Przepisy środowiskowe oraz informacje o
pozbywaniu się produktu
Urządzenia oznaczone tym symbolem podlegają
postanowieniom dyrektywy unijnej 2012/19/EU. Żadnych
urządzeń elektrycznych i elektronicznych nie wolno
wyrzucać ze zwykłymi śmieciami; należy je składować w
oficjalnie wyznaczonych do tego celu miejscach.
Prawidłowo pozbywając się starych urządzeń, pomagamy
chronić środowisko i nasze własne zdrowie. Dodatkowe
informacje o prawidłowym pozbywaniu się urządzeń tego
typu można uzyskać w lokalnych urzędach, punktach
utylizacji odpadów lub w sklepie, w którym urządzenie
zostało zakupione.
Wbudowanego akumulatora nie można wyjąć w celu osobnej
utylizacji.
Wszelkie opakowania należy utylizować w sposób niezagrażający
środowisku. Pudełka kartonowe można wrzucić do pojemników na papier do
wtórnego przerobu lub pozostawić w publicznych punktach zbiórki. Folie i
plastik z opakowania należy przekazać do odpowiednich publicznych
punktów zbiórki w celu utylizacji.
Zgodność z dyrektywami
34 - Polski
Niniejsze urządzenie spełnia podstawowe i inne odnośne
wymagania dyrektywy 2004/108/EC dotyczącej
zgodności elektromagnetycznej oraz dyrektywy RoHs
2011/65/EU. Deklarację zgodności można również
znaleźć na końcu niniejszej instrukcji obsługi.
Page 37
SilverCrest SLS 2200 A1
Informacje dotyczące gwarancji i serwisu
Gwarancja firmy TARGA GmbH
Niniejszy produkt jest objęty trzyletnią gwarancją od daty zakupu. Należy
zachować oryginalny kwit kasowy jako dowód zakupu. Przed uruchomieniem
produktu prosimy dokładnie zapoznać się z załączoną dokumentacją. W
razie wystąpienia problemu, którego nie można rozwiązać w ten sposób,
prosimy skontaktować się z naszą infolinią pomocy technicznej. Przy każdym
kontakcie z infolinią pomocy technicznej należy mieć pod ręką numer artykułu
lub numer seryjny, jeśli jest dostępny. W przypadku, gdy rozwiązanie
problemu przez telefon nie będzie możliwe, w zależności od przyczyny usterki
nasza infolinia pomocy technicznej zorganizuje inną formę serwisowania. W
razie stwierdzenia wad materiałowych lub produkcyjnych produktu, zostanie
on bezpłatnie naprawiony lub wymieniony na nowy, wedle naszego
swobodnego uznania. Naprawa lub wymiana produktu nie powoduje
rozpoczęcia nowego okresu gwarancyjnego. Gwarancja nie obejmuje części
zużywających się, jak baterie, akumulatory czy elementy oświetlenia.
Gwarancja ta w niczym nie ogranicza ustawowych praw nabywcy w stosunku
do sprzedawcy, które pozostają nienaruszone.
Garanciális és szerviz tájékoztatás ........................................ 52
36 - Magyar
Page 39
SilverCrest SLS 2200 A1
Védjegyek
Apple®, iPhone®, iPad® és iPod® az Apple Inc. végjegyei, bejegyezve az USAban és más országokban.
Az USB bejegyzett védjegy.
Más nevek és termékek is védjegyei vagy bejegyzett védjegyei lehetnek
tulajdonosaiknak.
Bevezetés
Köszönjük, hogy a Silvercrest SLS 2200 A1 napelemes akkumulátortöltőt
választotta. A napelemes akkumulátortöltő képes a napfényt elektromos
árammá alakítani és eltárolni azt. Ez lehetőséget ad önnek arra, hogy
feltöltsön egy mobil telefont, egy MP3 lejátszót vagy egy digitális kamerát fali
csatlakozó nélkül, amikor úton van.
Rendeltetésszerű használat
Ez egy információs technológiai termék melyet olyan akkumulátorok
feltöltésére terveztek, melyek mobiltelefonokba, MP3 lejátszókba, digitális
kamerákat vagy más akkumulátorral működtetett készülékekbe építettek. A
napelemes akkumulátortöltő a napfényt elektromos energiává alakítja, majd
eltárolja a beépített akkumulátorában. Az eszköz csak egyéni célokra
használható, ipari vagy egyéb kereskedelmi célokra nem. Ezen kívül, a
készülék nem használható trópusi éghajlat alatt. A gyártó semmiféle
felelősséget sem vállal az illetéktelen módosítások okozta sérülésekért vagy
problémákért. Csak a gyártó által javasolt kellékeket használjon! Tartsa be az
országában érvényes rendelkezéseket és rendszabályokat!
Magyar - 37
Page 40
SilverCrest SLS 2200 A1
A csomag tartalma
A SilverCrest SLS 2200 A1 napelemes akkumulátortöltő
B USB kábel
C Töltőkábel
D "USB csatlakozó" adapter [5V]
E Sony PSP* adapter [5V; kompatibilis eszközök 7,5V/9,5V]
F Nokia 6101* adapter [5V; kompatibilis eszközök 7,5V/9,5V]
G "Mikro USB" adapter [5V]
H "Mini USB" adapter [5V]
I Samsung A288* adapter [5V]
J iPhone
®
/ iPad® / iPod® adapter (30‑tűs)* [5V]
K Siemens S65* adapter [5V]
L Nokia 8210* adapter [5V; kompatibilis eszközök 7,5V/9,5V]
M LG K690 / Chocolate* adapter [5V]
É Sony Ericsson K750* adapter [5V]
O tapadókorong (4 darab)
P Jelen működtetési kézikönyv (vonalrajz)
* és kompatibilis eszközök 500mA töltési áramig
38 - Magyar
Page 41
Műszaki adatok
SilverCrest SLS 2200 A1
Napelem modul
Tápfesz
Méretek (SzxMag)
Újratölthető Li-ion akkumulátor 3,7V / 2200mAh
Bemeneti feszültség/áram (USB) 5,0V , 0,5A
Kimeneti feszültség/áram 5,0V +/–- 5%, 0,5A
A beépített Li-Ion akkumulátor töltési ideje
A napelem panelen keresztül
PC adapter
Méret (szélesség x magasság x mélység): kb. 70 x 129 x 20mm
* A töltési idő a napsugárzástól függ (intenzitás). Ez függ az évszaktól, a
felhőktől és a földrajzi szélességtől. Ezek a tényezők megnövelhetik a töltési
időt.
A műszaki adatok és tervezés változtatása előzetes bejelentés nélkül is
megtörténhet.
5,0V , 100mA
kb. 6 x 10,6 cm
7,5V +/– 5%, 0,5A
9,5V +/– 5%, 0,5A
kb. 16-24 óra*
kb. 4-6 óra*
(nem-lecsapódó)
max. 85% relatív pártartalom
(nem-lecsapódó)
Magyar - 39
Page 42
SilverCrest SLS 2200 A1
Biztonsági utasítások
Az eszköz első használatba vétele előtt olvassa el a kézikönyvben lévő összes
megjegyzést és figyelmeztetést, még akkor is, ha ismeri az elektronikus
eszközök kezelését. Tartsa ezt a kézikönyvet biztonságos helyen, későbbi
tájékozódás céljából. Ha az eszközt eladja vagy továbbadja, lényeges, hogy
átadja ezt a kézikönyvet is, a termék részeként.
VIGYÁZAT! Ez a szimbólum a termék biztonságos
használatára és a felhasználó biztonságára vonatkozó fontos
tájékoztatásra figyelmeztet. Ennek nem figyelembevétele anyagi
sérülést és/vagy személyi sérülést okozhat, akár halált is.
Ez a szimbólum a témakörre vonatkozó fontos információt jelöl.
Üzemelési környezet
Az eszköz nem használható magas hőmérsékletű környezetben (például
fürdőszobában) és óvni kell a portól. Üzemeltetési hőmérséklet és
páratartalom: 5 °C – 45 °C, max. 85 % relatív Kérjük, ne feledje, hogy
amikor az eszközt egy autóban használja, főként a szélvédő mögött, ott a
hőmérséklet 45°C felé is emelkedhet.
Mindig tartsa be a következőket:
nem melegíti-e a készüléket közvetlen hőforrás (pl., fűtés)
ne érje erős mesterséges fény az eszközt
40 - Magyar
Page 43
SilverCrest SLS 2200 A1
óvja a készüléket freccsenő vagy csepegő víztől és agresszív folyadékoktól,
továbbá ne működtesse víz közelében! Soha, semmilyen körülmények között
ne merítse folyadékba az eszközt (ne helyezzen semmilyen, folyadékot
tartalmazó tárgyat, pl. italt, vázát, stb. az eszközre vagy annak közelébe).
sose helyezze az eszközt mágneses mező (pl. hangszóró) közelébe
ne helyezzen nyílt lángot (pl. égő gyertyát) az eszközre vagy annak
közelébe
Védje az eszközt idegen anyagok bejutásától!
ne tegye ki a készüléket nagy hőmérsékletváltozásoknak, mivel ez belül
páralecsapódást és rövidzárlatot okozhat! Ha az eszközt szélsőséges
hőmérsékleti hatások érték, a bekapcsolása előtt, várjon, míg az eléri a
környezeti hőmérsékletet (körülbelül 2 órát).
védje az eszközt a túlzott ütődésektől és rezgésektől
az eszközt vagy egy opcionális USB táp adaptert ne használja viharban,
villámlás közben, valamint az opcionális USB táp adaptert húzza ki a fali
csatlakozóból
amikor USB táp adaptert használ, a használt tápcsatlakozónak bármikor
könnyen hozzáférhetőnek kell lennie, úgy telepítse a kábeleket, hogy senki
ne léphessen rájuk
az eszköz ne legyen letakarva
A fenti figyelmeztetések be nem tartása az eszköz, vagy emberi sérülését
okozhat.
Vigyázat– robbanásveszély
Soha ne dobja az eszközt tűzbe, ne fordítsa meg az akkumulátor polaritását,
és ne okozzon benne rövidzárlatot, mert az akkumulátor felrobbanhat.
Kérjük, függessze ki az akkumulátorral működő eszközökre vonatkozó
korlátozásokat és a tilalmakat a veszélyes helyekre, mint az üzemanyag tároló
területek, légi járművek, kórházak, stb.
Magyar - 41
Page 44
SilverCrest SLS 2200 A1
Gyermekek és csökkent
munkaképességű személyek
Az elektromos eszközöket a gyerekek nem használhatják. A csökkent fizikai,
érzékelési vagy mentális képességű személyek is csak megfelelő körülmények
között működtethetik az eszközt. Ne engedje, hogy gyermekek vagy csökkent
képességű személyek felügyelet nélkül használják az elektromos eszközt,
hacsak nem segíti és felügyeli őket megfelelő módon egy képzett, a
biztonságukat szavatoló személy. Arra is ügyelni kell, hogy a gyermekek ne
játszanak a termékkel. A kis alkatrészek fulladás veszélyét rejthetik magukba.
A csomagolást is tartsa távol gyermekektől és csökkent képességű
személyektől.
Fulladásveszély!
Kábelek
A kábelek kihúzásánál mindig a csatlakozó dugót fogja, sohase a kábelt
húzza! Sohase helyezze a készüléket, nehéz tárgyakat vagy bútorokat a
kábelre és gondoskodjon arról, hogy vezeték ne rongálódjanak meg,
különösen a csatlakozóknál! Sohase kössön csomót a kábelre, és ne kösse
össze más vezetékkel! Valamennyi kábelt úgy kell lefektetni, hogy senkise
léphesse rá, és ne akadhasson el benne.
Karbantartás / tisztítás
Javításra a készülék valamilyen sérülése esetén van szükség, például, amikor a
készülékház megsérül, folyadék vagy idegen tárgy kerül az eszközbe, az
42 - Magyar
Page 45
SilverCrest SLS 2200 A1
eszközt eső vagy nedvesség érte. Javítások szükségesek akkor is, ha a termék
nem működik megfelelően vagy, ha azt leejtette. Ha bármilyen füstöt, szokatlan
zajt vagy furcsa szagot tapasztal, húzza ki az összes kábelt, és és húzzon ki
minden kiegészítő USB táp adaptert a tápellátásból. Ebben az esetben ne
használja tovább az eszközt, és nézesse meg szakértővel. Minden javítást
hozzáértő szervizelő dolgozónak kell végeznie. Sohase nyissa fel a készülék
házát! Tisztítás céljára csak száraz rongyot használjon! Soha ne használjon
agresszív folyadékokat. Ne kísérelje meg a készülék házának felnyitását, ezzel
a garancia érvényét veszíti.
Szerzői jog
Jelen használati utasítást szerzői jog védi és az olvasónak csak információul
szolgál. Szigorúan tilos az adatok és információk lemásolása a szerző
előzetes, határozott írásbeli hozzájárulása nélkül. Ez vonatkozik a tartalom és
az információ bármilyen kereskedelmi célú felhasználására is. Valamennyi
szöveg és ábra napra kész állapotú a nyomtatáskor.
Magyar - 43
Page 46
SilverCrest SLS 2200 A1
Vezérlő és gomb funkciók
A tételek és kezelőszervek illusztrációja és azok megfelelő tételszáma
megtalálható a felhasználói kézikönyv borítójának kihajtható belső oldalán.
Kihajtva tarthatja ezt az oldalt a felhasználói kézikönyv különböző fejezeteinek
olvasásakor. Ez lehetővé teszi Önnek, hogy a hasonló elemeknek bármikor
utánanézzen.
1 Napelem panel
2 Kimeneti feszültség kapcsoló (5V, 7,5V vagy 9,5V)
3 Kimeneti feszültség LED-ek
4 DC-OUT csatlakozó (az eszköz töltéshez való
csatlakoztatásához)
5 Napelem LED
6 Bekapcsoló nyomógomb (ON/OFF)
7 Akkumulátor kapacitás LED-ek
8 IN csatlakozó (egy PC vagy USB táp adapter csatlakozásához)
44 - Magyar
Page 47
SilverCrest SLS 2200 A1
Mielőtt belekezdene
Vegye ki a napelemes akkumulátortöltőt és annak tartozékait a
csomagolásból.
A tapadókorongok telepítése
Rögzítse a négy tapadókorongot (O) a napelemes akkumulátortöltő aljára a
következő képen láthatók szerint. Illessze a tapadókorongokat (O) a lyukba.
Ezután, rögzítse a tapadókorongokat (O) oly módon, hogy becsúsztatja
azokat a keskenyebb nyílásba.
Ezután szerelje be a napelemes akkumulátortöltőt egy egyenes, sima felületre
a tapadókorongok segítségével.
A felületnek por-, olaj-. vagy zsírmentesnek kell lennie ahhoz,
hogy a tapadókorongok megfelelően rögzítsenek.
Magyar - 45
Page 48
SilverCrest SLS 2200 A1
Töltés a napelem panelen keresztül
Bizonyosodjon meg arról, hogy nem lépi túl a +45°C-os max.
környezeti hőmérsékletet. Ez egy fontos pont, melyre
legfőképpen akkor kell emlékeznie, amikor a terméket autóban
használja.
Ön feltöltheti a napelemes töltő a beépített akkumulátorát a napelemen
keresztül (1). Bizonyosodjon meg arról, hogy a napelem panel (1) megfelelő
napfényt kap. Ahogyan elegendő a napfény, a napelem LED (5) narancsszínű
fénnyel világít, jelezvén, hogy az akkumulátor töltődik. Ha a napelem LED (5)
nem világít, a fény nem elegendő. Ebben az esetben, tájolja újra az eszközt,
vagy helyezze azt közvetlen napfényre. Ahogy a napelem LED (5) zöldre vált,
az akkumulátor teljesen fel van töltve.
Töltés a USB kábel segítségével
Ha nincs napfény, Ön egy USB kábel (B) segítségével is feltöltheti a
napelemes akkumulátortöltő beépített akkumulátorát. Illessze be az USB kábel
(B) kis csatlakozóját az IN csatlakozóba (8) a napelemes akkumulátortöltőn.
Ezután helyezze be az USB kábel USB csatlakozóját (B) a számítógépének
egyik USB portjába. Ön megfigyelheti a töltési folyamatot az akkumulátor
kapacitás jelző LED-jein keresztül (7). Az akkumulátor kapacitás jelző egyik
LED-je (7)villog a töltés folyamán, és jelzi a töltési szintet. Ha mind a négy
akkumulátor kapacitás jelző LED (7) világít, az akkumulátor teljesen fel van
töltve.
Néhány számítógép nem ad USB tápot, amikor ki van
kapcsolva. Ha az Ön napelemes akkumulátortöltő
akkumulátora nem töltődik, ellenőrizze, hogy a számítógépe be
legyen kapcsolva.
46 - Magyar
Page 49
SilverCrest SLS 2200 A1
Opcionálisan, használhat külső USB táp adaptert (nem
tartozék) a napelemes akkumulátortöltő akkumulátorának
feltöltésére. Ehhez, Önnek szüksége lesz a mellékelt USB
kábelre (B). Ön vásárolhat egy 5V-os USB táp adaptert mely
legalább 500mA ad le bármely kereskedelmi elektromos
kimenetből.
Amikor külső táp adaptert használ, azt egy könnyen elérhető
fali csatlakozóba kell csatlakoztatni annak érdekében, hogy
veszély esetén azt gyorsan kihúzhassa.
Bevezetés a készülék használatába
Az ON/OFF (Be/Ki) nyomógomb használata
Bekapcsolás
A napelemes akkumulátortöltő bekapcsolásához nyomja meg röviden az
ON/OFF (Be/Ki) gombot. Ekkor felvillannak a kimeneti feszültségjelző LED-ek
(3) és a töltöttségjelző LED-ek (7). Töltés közben körülbelül 5 másodperc után
kialszanak az akkumulátor kapacitást jelző LED-ek (7), és felvillannak a
kimeneti feszültséget jelző LED-ek (3).
Automatikus kikapcsolás
Ha 20 másodpercen belül nem csatlakoztat töltendő eszközt, az eszköz az
akkumulátor kímélése érdekében kikapcsol.
Kikapcsolás
A napelemes akkumulátortöltő kikapcsolásához és a töltés megszakításához
tartsa lenyomva az ON/FF (Be/Ki) nyomógombot (6) legalább 3
másodpercig.
Magyar - 47
Page 50
SilverCrest SLS 2200 A1
Az akkumulátorszint megtekintése
Röviden nyomja meg a bekapcsoló nyomógombot (ON/OFF) (6) hogy
megjelenítse az akkumulátor szintjét egy pár másodpercre. Az akkumulátor
kapacitás LED-ek (7) mutatják az akkumulátor töltöttségi szintjét (25%, 50%,
75% és 100%).
Kompatibilis eszközök
A napelemes akkumulátortöltő maximum 500 mA-es töltőfeszültségű külső
eszközök töltésére használható.
Ha a csatlakoztatott eszköz töltőfeszültsége meghaladja az 500 mA-t, az
ON/OFF (Be/Ki) nyomógombbal történő bekapcsolást követően a napelemes
akkumulátortöltő automatikusan kikapcsol. Ilyen esetben ellenőrizze le ismét a
külső eszköz kompatibilitását a műszaki specifikációkban (használati
útmutató).
Eszközök töltése
Először, válassza ki a megfelelő kimeneti feszültséget. Csúsztassa a kimeneti
feszültség kiválasztó kapcsolót (2) a kívánt állásba. Ön a következő
feszültségek közül választhat: 5V, 7,5V és 9,5V. Ha Ön nem biztos melyik
feszültség szükséges a csatlakoztatott eszközhöz, olvassa el ezt a
dokumentációt.
A rossz feszültség beállítása tönkreteheti a csatlakoztatott
készüléket! Ellenőrizze újra a beállított kimeneti feszültséget az
eszköz csatlakoztatása előtt! Ehhez nyomja meg a bekapcsoló
nyomógombot (ON/OFF) (6). A beállított feszültség egy pár
másodpercig megjelenik. Ön ellenőrizheti a beállított feszültséget
(5V, 7,5V vagy 9,5V) a kimeneti feszültség LED-ekkel (3). Várjon,
amíg a kimeneti feszültség LED-jei (3) kikapcsolnak.
48 - Magyar
Page 51
SilverCrest SLS 2200 A1
Miután Ön beállította és ellenőrizte a megfelelő kimeneti feszültséget,
csatlakoztathatja a külső eszközt a töltő kábel segítségével (C) és a szükséges
adaptert (D - N). Csatlakoztassa a szükséges adaptert (D - N) a töltőkábelre
(C). Az "A csomagolás tartalma" című fejezet tartalmazza a kapott adapterek
listájának áttekintését. Ezután csatlakoztassa a töltőkábelt (C) az DC-OUT
csatlakozóba (4) a napelemes akkumulátortöltőn és a csatlakoztatott adaptert
(D - N) a külső eszközön.
A rossz feszültség használata tönkreteheti a csatlakoztatott
készüléket!
Most, röviden nyomja meg a bekapcsoló nyomógombot (ON/OFF) (6) a
töltési folyamat megkezdéséhez. A csatlakoztatott eszköz töltése közben
felvillannak a kimeneti feszültséget jelző LED-ek (3). Ahogy a külső eszköze
teljesen feltöltődött, a napelemes töltő kikapcsol. A töltési folyamat
megszakításához, bárikor, csak húzza ki a külső eszközt. Ha a külső eszköze
nincs teljesen feltöltve, de töltés közben az kimeneti feszültség LED-ek (3)
kikapcsolnak, a napelemes akkumulátortöltő beépített akkumulátora gyenge.
Önnek fel kell töltenie a napelemes akkumulátortöltőt annak érdekében, hogy
külső eszközöket tudjon tölteni. Lehetséges egyszerre tölteni a napelemes
akkumulátortöltő akkumulátorát és a külső eszközt.
Hibaelhárítás
A csatlakoztatott eszköz nincs feltöltve.
Röviden nyomja meg a bekapcsoló nyomógombot (ON/OFF) (6) a töltési
folyamat megkezdéséhez.
A napelemes töltő akkumulátora le van merülve, töltse azt fel.
Nincs kapcsolat a külső eszközzel, ellenőrizze a csatlakozást.
Magyar - 49
Page 52
SilverCrest SLS 2200 A1
Az használni kívánt “Micro USB” adapter (G) nem kompatibilis a tölteni
kívánt eszközzel. Az eredeti töltőkábelt és az USB-s adaptert (D)
használja.
A napelemes akkumulátortöltő LED-ek nem világítanak. Csatlakoztassa a
napelemes akkumulátortöltőt nagyjából 2 másodpercre egy
számítógéphez vagy külső tápforráshoz a beépített túltöltési védelem
visszaállításához.
A napelemes akkumulátortöltő maximum 500 mA-es töltőfeszültségű külső
eszközök töltésére használható. Ha a csatlakoztatott eszköz
töltőfeszültsége meghaladja az 500 mA-t, az ON/OFF (Be/Ki)
nyomógombbal történő bekapcsolást követően a napelemes
akkumulátortöltő automatikusan kikapcsol. Ilyen esetben ellenőrizze le
ismét a külső eszköz kompatibilitását a műszaki specifikációkban
(használati útmutató).
Nem tudja feltölteni a napelemes akkumulátortöltő
akkumulátorát a napelem panel segítségével.
Bizonyosodjon meg arról, hogy a napelem panel (1) megfelelő napfényt
kap.
Nem tudja feltölteni a napelemes akkumulátortöltő
akkumulátorát az USB kábel segítségével.
Hibás csatlakozás, ellenőrizze a csatlakozást.
Néhány számítógép nem ad USB tápot, amikor ki van kapcsolva. Ha az
Ön napelemes akkumulátortöltő akkumulátora nem töltődik, ellenőrizze,
hogy a számítógépe be legyen kapcsolva.
50 - Magyar
Page 53
SilverCrest SLS 2200 A1
Környezetvédelmi szabályok és
hulladékkezelési információk
Az ilyen jellel ellátott eszközök a 2012/19/EU sz. európai
irányelv hatálya alá esnek. Valamennyi elektromos és
elektronikus eszközt a háztartási hulladéktól elkülönítve kell
elhelyezni a hatóságok által meghatározott helyen. Az
elöregedett eszközök megfelelő elhelyezése megóvja a
környezetet és az Ön egészségét a károsodástól. A
megfelelő hulladékba helyezéssel kapcsolatos további
tájékoztatásért lépjen kapcsolatba az önkormányzattal, az
újrahasznosító központtal vagy azzal az üzlettel, ahol az
eszközt vásárolta.
A beépített újratölthető akkumulátor nem távolítható el a
hulladékba helyezéshez.
A használt csomagolást környezetbarát módon helyezze el. A karton
göngyöleg szelektív hulladékgyűjtő konténerbe helyezhető vagy a gyűjtőhelyre
vihető újrahasznosításra. A csomagban található bárminemű filmet vagy
műanyagot a nyilvános gyűjtőhelyen kell hulladékba helyezni.
Megfelelőségi nyilatkozat
Ez az eszköz megfelel a 2004/108/EC EMC direktíva és a
2011/65/EU RoHs direktíva által támasztott alapvető és
más releváns követelményeknek. A megfelelőségi
nyilatkozatot megtalálhatja a Kézikönyv végén.
Magyar - 51
Page 54
SilverCrest SLS 2200 A1
Garanciális és szerviz tájékoztatás
A TARGA GmbH által nyújtott garancia
E készülék garanciája 3 év a vásárlás időpontjától számítva. Jól őrizze meg az
eredeti kasszaszalagot, ez szolgál vásárlási bizonylatként. A termék üzembe
helyezése előtt olvassa át a mellékelt dokumentációt. Amennyiben olyan
probléma jelentkezik, amelyet így nem lehet megoldani, forduljon a forródrót
szolgálatunkhoz. Bármilyen kérés esetén tartsa készenlétben a cikkszámot,
vagy ha van ilyen, a sorozatszámot. Amennyiben a telefonos megoldás nem
lehetséges, a forródrót szolgáltatásunk a hiba okától függően egy
szervizmegoldást kezdeményez. A garancia ideje alatt a terméket anyag vagy
gyártási hiba esetén a saját belátásunk szerint ingyenesen megjavítjuk vagy
kicseréljük. A termék javításával vagy cseréjével nem kezdődik újra a garancia
érvényessége. A fogyó anyagok, mint például elemek, akkumulátorok és égők
nem képezik a garancia tárgyát.
Az eladóval szembeni, törvény által előírt szavatosság a garanciától
függetlenül fennáll, és a garancia nem korlátozza azt.
Odpravljanje težav ................................................................ 65
Okoljski predpisi in informacije glede odstranjevanja ............ 66
Opombe o skladnosti ............................................................. 66
Garancija in servisne informacije ............................................ 67
Slovenščina - 53
Page 56
SilverCrest SLS 2200 A1
Blagovne znamke
Apple®, iPhone®, iPad® in iPod® so blagovne znamke družbe Apple Inc., ki so
registrirane v ZDA in drugih državah.
USB je registrirana blagovna znamka.
Ostala imena in izdelki so lahko blagovne znamke ali registrirane blagovne
znamke njihovih lastnikov.
Uvod
Zahvaljujemo se vam za nakup solarnega baterijskega polnilnika Silvercrest
SLS 2200 A1. Solarni baterijski polnilnik lahko pretvori energijo sončnega
obsevanja v električno energijo in jo shrani. To omogoča polnjenje mobilnega
telefona, MP3 predvajalnika oz. digitalnega fotoaparata brez električne
vtičnice, ko ste na potovanju.
Namenska uporaba
Izdelek spada na področje informacijske tehnologije. Namenjen je polnjenju
baterij v mobilnih telefonih, MP3 predvajalnikih, digitalnih fotoaparatih oz.
drugih baterijsko napajanih napravah. Solarni baterijski polnilnik pretvori
energijo sončnega obsevanja v električno energijo in jo shrani v vgrajeno
baterijo. Naprava se lahko uporablja samo za osebne namene in ne za
industrijske ali komercialne namene. Naprava se ne sme uporabljati v tropskih
razmerah. Proizvajalec ni odgovoren za morebitne poškodbe ali težave, do
katerih pride zaradi nepooblaščenih sprememb. Uporabljajte samo opremo, ki
jo priporoča proizvajalec. Upoštevajte predpise in zakone, ki veljajo v državi
uporabe.
54 - Slovenščina
Page 57
SilverCrest SLS 2200 A1
Vsebina paketa
A Solarni baterijski polnilnik SilverCrest SLS 2200 A1
B USB kabel
C Kabel polnilnika
D Adapter za "USB vtičnico" [5 V]
E Adapter za Sony PSP* [5 V; združljive naprave morda 7,5 V/9,5 V]
Adapter za Nokia 6101* [5 V; združljive naprave morda
F
7,5 V/9,5 V]
G Adapter za "mikro USB" [5 V]
H Adapter za "mini USB" [5 V]
I Adapter za Samsung A288* [5 V]
J Adapter za iPhone
K Adapter za Siemens S65* [5 V]
Adapter za Nokia 8210* [5 V; združljive naprave morda
L
7,5 V/9,5 V]
M Adapter za LG K690 / Chocolate* [5 V]
N Adapter za Sony Ericsson K750* [5 V]
O Vakuumske blazinice (4 kosi)
P Ta navodila za uporabo (z risbami)
* Ter združljive naprave s polnilnim tokom do 500 mA
®
/ iPad® / iPod® (30‑polni)* [5 V]
Slovenščina - 55
Page 58
SilverCrest SLS 2200 A1
Tehnični podatki
Solarni modul
Napajanje
Dimenzije (ŠxV)
Litij-ionska polnilna baterija 3,7 V / 2200 mAh
Vhodna napetost/tok (USB) 5,0 V, 0,5A
Izhodna napetost/tok 5,0 V +/– 5 %, 0,5 A
Čas polnjenja vgrajene litij-ionske baterije
Prek solarne plošče
Računalniški adapter
Dimenzije (Š x V x G) pribl. 70 x 129 x 20 mm
Masa (brez dodatne opreme) približno 118 g
Temperatura delovanja 5 °C do 45 °C
Vlažnost pri delovanju maks. 85% rel. vlažnost
Pogoji shranjevanja -5 °C do +50 °C
* Čas polnjenja je odvisen od sončnega obsevanja (od jakosti). To je odvisno
od letnega časa, oblačnosti in geografske širine. Ti dejavniki lahko tudi
podaljšajo čas polnjenja.
Tehnični podatki in oblika se lahko spremenijo brez predhodnega obvestila.
5,0 V, 100mA
pribl. 6 x 10,6 cm
7,5V +/– 5 %, 0,5 A
9,5V +/– 5 %, 0,5 A
pribl. 16-24 ur*
pribl. 4-6 ur
(brez kondenza)
maks. 85% rel. vlažnost
(brez kondenza)
56 - Slovenščina
Page 59
SilverCrest SLS 2200 A1
Varnostna navodila
Pred prvo uporabo naprave preberite naslednje opombe v tem priročniku ter
upoštevajte vsa opozorila, tudi če ste dobro seznanjeni z upravljanjem
elektronskih naprav. Priročnik shranite na varnem mestu za kasnejšo uporabo.
V primeru, ko napravo prodate ali izročite drugi osebi, obvezno priložite tudi
ta priročnik, ker je del izdelka.
OPOZORILO! Ta simbol označuje pomembne informacije za
varno delovanje izdelka in za varnost uporabnika. Če ne
upoštevate teh navodil, lahko pride do materialne škode in/ali
telesne poškodbe, lahko tudi do smrti.
Ta simbol označuje dodatne informacije o zadevi.
Delovno okolje
Naprava ni namenjena uporabi v okolju z visoko vlago (npr. v kopalnicah), biti
mora čista in brez prahu. Delovna temperatura in vlaga: 5 °C do 45 °C,
maks. 85 % RV. Upoštevajte, da pri uporabi izdelka v vozilu, predvsem za
vetrobranskim steklom, lahko temperatura naraste nad 45 °C.
Vedno se prepričajte, da
na napravo ne vplivajo direktni toplotni viri (npr. grelne naprave);
naprava ni izpostavljena močni umetni razsvetljavi;
preprečite stik z brizgajočo in tekočo vodo ter agresivnimi tekočinami,
naprava nikoli ne sme delovati v bližini vode; naprava pod nobenim
Slovenščina - 57
Page 60
SilverCrest SLS 2200 A1
pogojem ni potopljena v tekočino (na napravo ali v njeno bližino ne
postavljajte predmetov, napolnjenih z vodo, kot so npr. pijače, vaze itd.);
naprava nikoli ni postavljena v bližino magnetnih polj (npr. zvočnikov);
na ali v bližino naprave ne postavite odprtega ognja (npr. gorečih sveč);
v napravo ne vstavite tujkov;
naprava ni izpostavljena velikim temperaturnim spremembam, ker le-te lahko
povzročijo nastanek vlage zaradi kondenzacije in posledično kratek stik; če
je bila naprava izpostavljena velikim spremembam temperature, pred
vklopom počakajte (približno 2 uri), da doseže temperaturo okolja;
naprava ni izpostavljena prevelikim udarcem in vibracijam;
se naprava ali opcijski USB napajalnik ne uporabljata med nevihtami z
grmenjem in bliskanjem ter odklopite USB napajalnik iz omrežne vtičnice;
se pri uporabi USB napajalnika vedno uporablja lahko dostopna omrežna
vtičnica; vse kable napeljite tako, da se nihče ne more spotakniti vanje;
naprava ni pokrita.
Če ne upoštevate zgornjih opozoril, lahko pride do poškodbe naprave oz. do
telesne poškodbe.
Previdnost – nevarnost eksplozije
Naprave nikoli ne odvrzite v ogenj ter ne zamenjajte polaritete baterije oz.
kratko ne vežite baterije, ker baterija lahko eksplodira.
Upoštevajte omejitev oz. prepoved uporabe baterijsko napajanih naprav na
nevarnih mestih, kot so območja za shranjevanje goriva, letala, bolnišnice itd.
Otroci in invalidne osebe
Električne naprave niso primerne za otroke. Tudi osebe z omejenimi telesnimi,
čutnimi ali razumskimi sposobnostmi v določenih okoliščinah ne smejo
58 - Slovenščina
Page 61
SilverCrest SLS 2200 A1
uporabljati električnih naprav. Otrokom ali invalidnim osebam ne dovolite, da
brez nadzora uporabljajo električne naprave, razen v primeru, ko jih oseba, ki
je odgovorna za njihovo varnost, nadzira oz. jih je ustrezno poučila. Vedno
zagotovite ustrezen nadzor otrok in preprečite, da bi se igrali z izdelkom.
Majhni deli lahko predstavljajo nevarnost zadušitve. Tudi embalažni material
odstranite izven dosega otrok in invalidnih oseb.
Obstaja nevarnost zadušitve!
Kabli
Kable izvlecite tako, da jih primete za vtiče, nikoli ne povlecite samo za kable.
Na kable nikoli ne postavljajte delov pohištva ali drugih težkih predmetov ter
poskrbite, da se kabli ne poškodujejo, predvsem pri vtičih in vtičnicah. Na
kablu nikoli ne delajte vozlov in ga ne povezujte z drugimi kabli. Vse kable
napeljite tako, da se nihče ne more spotakniti vanje in nikogar ne ovirajo.
Vzdrževanje/čiščenje
V primeru kakršnekoli poškodbe je potrebno popravilo naprave, na primer: v
primeru poškodbe ohišja naprave; ko v napravo zaide tekočina ali predmeti;
ko je bila naprava izpostavljena dežju ali vlagi. Popravila so potrebna tudi, če
naprava ne deluje normalno oz. v primeru padca naprave. V primeru, ko
opazite dim, nenavaden zvok ali čudne vonjave, takoj odklopite vse kable in
odstranite opcijski USB napajalnik iz omrežne vtičnice. V tem primeru naprave
ne uporabljajte več. Pregleda naj jo strokovno usposobljena oseba. Vsa
popravila morajo izvesti strokovno usposobljeni serviserji. Nikoli ne odpirajte
Slovenščina - 59
Page 62
SilverCrest SLS 2200 A1
ohišja naprave. Za čiščenje uporabljajte samo čisto, suho krpo. Nikoli ne
uporabljajte agresivnih tekočin. Ne poskušajte odpirati ohišja naprave. V tem
primeru izgubite pravico do garancije.
Avtorske pravice
Celotna vsebina teh navodil za uporabo je avtorsko zaščitena in se zagotavlja
uporabniku samo v informativne namene. Kopiranje podatkov in informacij
brez predhodne izrecne pisne odobritve avtorja je strogo prepovedano. To
velja tudi za morebitno komercialno uporabo vsebine in informacij. Celotno
besedilo in sheme predstavljajo aktualno stanje na dan tiskanja.
Funkcije krmilnih elementov in tipk
Slika s posameznimi točkami in krmilnimi elementi ter z njihovimi ustreznimi
številkami je na voljo na notranjem delu platnic teh navodil za uporabo. To
stran imate med branjem različnih poglavij teh navodil za uporabo lahko
razprto. To omogoča, da si lahko kadarkoli ogledate ustrezne točke.
1 Solarna plošča
2 Stikalo za izbiro izhodne napetosti (5 V, 7,5 V oz. 9,5 V)
3 Svetleče diode za izhodno napetost
4 Vtičnica DC-OUT (za priključitev naprave, ki jo želite polniti)
5 Solarna LED
6 Gumb za vklop (ON/OFF)
7 Svetleče diode za kapaciteto baterije
8 Vtičnica IN (za priključitev osebnega računalnika oz. USB napajalnika)
60 - Slovenščina
Page 63
SilverCrest SLS 2200 A1
Pred začetkom uporabe
Solarni baterijski polnilnik in dodatno opremo odstranite iz embalaže.
Namestitev vakuumskih blazinic
Štiri vakuumske blazinice (O) pritrdite na spodnji del solarnega baterijskega
polnilnika, kot je prikazano na naslednji sliki. Vakuumske blazinice (O) vstavite
v odprtine. Nato vakuumske blazinice (O) pritrdite tako, da jih potisnete v ožji
del odprtin.
Solarni baterijski polnilnik lahko nato z vakuumskimi blazinicami pritrdite na
ravno, gladko površino.
Za pravilno pritrditev z vakuumskimi blazinicami mora biti
površina čista - brez prahu, olja ali masti.
Slovenščina - 61
Page 64
SilverCrest SLS 2200 A1
Polnjenje prek solarne plošče
Zagotovite, da ni presežena največja temperatura okolja
+45 °C. To vrednost si je potrebno zapomniti predvsem pri
uporabi izdelka v vozilu.
Vgrajeno baterijo solarnega polnilnika lahko polnite prek solarne plošče (1).
Zagotovite, da je solarna plošča (1) obsijana z zadostno količino sončne
svetlobe. Dokler je na voljo dovolj sončne svetlobe, solarna LED (5) sveti
oranžno in tako prikazuje, da se baterija polni. Če solarna LED (5) ne sveti, ni
dovolj sončne svetlobe. V tem primeru premestite napravo oz. jo izpostavite
neposrednemu sončnemu obsevanju. Ko solarna LED (5) zasveti zeleno, je
baterija do konca napolnjena.
Polnjenje prek USB kabla
Če ni sončne svetlobe, lahko vgrajeno baterijo solarnega baterijskega
polnilnika polnite tudi z uporabo USB kabla (B). Manjši vtič USB kabla (B)
vstavite v vtičnico IN (8) na vašem solarnem baterijskem polnilniku. Nato
vstavite USB vtič USB kabla (B) v USB priključek vašega računalnika. Postopek
polnjenja lahko nadzirate s pomočjo svetlečih diod za kapaciteto baterije (7).
Med polnjenjem utripa ena izmed svetlečih diod za kapaciteto baterije (7) in
tako prikazuje nivo napolnjenosti baterije. Ko svetijo vse štiri svetleče diode za
kapaciteto baterije (7), je baterija do konca napolnjena.
Nekateri računalniki ne zagotavljajo napetosti na USB
priključku, ko so izključeni. Če se baterija vašega solarnega
baterijskega polnilnika ne polni, preverite, če je računalnik
vključen.
Za polnjenje baterije vašega solarnega baterijskega polnilnika
lahko uporabite tudi zunanji USB napajalnik (ni priložen). V ta
namen potrebujete priložen USB kabel (B). Ustrezen 5 V USB
62 - Slovenščina
Page 65
SilverCrest SLS 2200 A1
napajalnik zmogljivosti najmanj 500 mA lahko kupite v skoraj
vsaki prodajalni z elektronskimi izdelki.
Ko uporabljate zunanji napajalnik, mora biti priključen v lahko
dostopno omrežno vtičnico, ki omogoča hiter odklop v nujnem
primeru.
Začetek uporabe
Uporaba gumba za vklop/izklop
Vklop
Za vklop solarnega baterijskega polnilnika kratko pritisnite na gumb za
vklop/izklop (6). Svetijo svetleče diode za izhodno napetost (3) in svetleče
diode za kapaciteto baterije (7). Po približno 5 sekundah svetleče diode za
kapaciteto baterije (7) ugasnejo, svetleče diode za izhodno napetost (3) pa
svetijo, ko se priključena naprava polni.
Samodejni izklop
Če v 20 sekundah ne priključite naprave za polnjenje, se naprava izklopi, da
je zagotovljeno ohranjanje napetosti baterije.
Izklop
Za izklop solarnega baterijskega polnilnika in preklic trenutnega postopka
polnjenja pritisnite gumb za vklop/izklop (6) in ga držite pritisnjenega najmanj
3 sekunde.
Ogled nivoja napolnjenosti baterije
Kratko pritisnite na gumb za vklop (ON/OFF) (6) in za nekaj sekund se
prikaže nivo napolnjenosti baterije. Svetleče diode za kapaciteto baterije (7)
prikazujejo nivo napolnjenosti baterije v odstotkih (25 %, 50 %, 75 % in
100 %).
Slovenščina - 63
Page 66
SilverCrest SLS 2200 A1
Združljive naprave
Solarni baterijski polnilnik se lahko uporablja za polnjenje zunanjih naprav z
največjim polnilnim tokom 500 mA.
Če polnilni tok priključenih naprav presega 500 mA, se solarni baterijski
polnilnik po vklopu z gumbom za vklop/izklop (6) samodejno izklopi. V tem
primeru ponovno preverite združljivost zunanje naprave - preberite tehnične
podatke (navodila za uporabo) naprave.
Polnjenje naprav
Najprej izberite pravilno vhodno napetost. Stikalo za izbiro vhodne napetosti
(2) potisnite v želen položaj. Nastavite lahko naslednje napetosti: 5 V, 7,5 V in
9,5 V. Če niste prepričani, kakšno napetost potrebuje priključena naprava,
preberite dokumentacijo te naprave.
Nastavitev napačne napetosti lahko poškoduje priključeno
napravo! Pred priključitvijo naprave ponovno preverite
nastavljeno izhodno napetost! V ta namen kratko pritisnite tipko
za vklop (ON/OFF) (6). Nastavljena napetost se prikaže za
nekaj sekund. Nastavljeno napetost (5 V, 7,5 V oz. 9,5 V) lahko
preverite s svetlečimi diodami za izhodno napetost (3). Počakajte,
da svetleče diode za izhodno napetost (3) ugasnejo.
Ko nastavite in preverite pravilno izhodno napetost, lahko z uporabo kabla
polnilnika (C) in ustreznega adapterja (D do N) priključite zunanjo napravo.
Na kabel polnilnika (C) priključite ustrezen adapter (D do N). V poglavju
"Vsebina paketa" je naveden pregled priloženih adapterjev. Nato kabel
polnilnika (C) priključite v vtičnico DC-OUT (4) na vašem solarnem baterijskem
polnilniku ter priključen adapter (D do N) priključite na vašo zunanjo napravo.
Uporaba napačne napetosti lahko poškoduje priključeno
napravo!
Nato kratko pritisnite tipko za vklop (ON/OFF) (6) za začetek postopka
polnjenja. Svetleče diode za kapaciteto baterije (3) nato svetijo, ko se
64 - Slovenščina
Page 67
SilverCrest SLS 2200 A1
priključena naprava polni. Ko je vaša zunanja naprava do konca napolnjena,
se solarni baterijski polnilnik izklopi. Postopek polnjenja lahko kadarkoli
prekinete tako, da odklopite zunanjo napravo. Če vaša zunanja naprava ni do
konca napolnjena, svetleče diode za izhodno napetost (3) pa se med
postopkom polnjenja izklopijo, je vgrajena baterija vašega solarnega
baterijskega polnilnika izrabljena. Za možnost polnjenja zunanjih naprav je
potrebno najprej napolniti solarni baterijski polnilnik. Istočasno se lahko polnita
vgrajena baterija vašega solarnega baterijskega polnilnika in zunanja
naprava.
Odpravljanje težav
Priključena naprava se ne polni.
Kratko pritisnite tipko za vklop (ON/OFF) (6) za začetek postopka
polnjenja.
Baterija vašega solarnega baterijskega polnilnika je prazna; napolnite
baterijo.
Ni povezave z zunanjo napravo; ponovno preverite povezavo.
Adapter za “mikro USB” (G), ki ga uporabljate, ni združljiv z napravo, ki
jo želite polniti. Uporabite originalen kabel polnilnika vaše naprave skupaj
z adapterjem za “USB vtičnico” (D).
Svetleče diode solarnega baterijskega polnilnika ne svetijo. Solarni
baterijski polnilnik za približno 2 sekundi priključite na računalnik oz. na
zunanji napajalnik, da ponastavite vgrajeno zaščito pred
preobremenitvijo.
Solarni baterijski polnilnik se lahko uporablja za polnjenje zunanjih
naprav z največjim polnilnim tokom 500 mA. Če polnilni tok priključenih
naprav presega 500 mA, se solarni baterijski polnilnik po vklopu z
gumbom za vklop/izklop (6) samodejno izklopi. V tem primeru ponovno
preverite združljivost zunanje naprave - preberite tehnične podatke
(navodila za uporabo) naprave.
Baterije solarnega polnilnika ni mogoče polniti prek solarne
plošče.
Zagotovite, da je solarna plošča (1) obsijana z zadostno količino sončne
svetlobe.
Slovenščina - 65
Page 68
SilverCrest SLS 2200 A1
Baterije solarnega polnilnika ni mogoče polniti prek USB kabla.
Napačna povezava; ponovno preverite povezavo.
Nekateri računalniki ne zagotavljajo napetosti na USB priključku, ko so
izključeni. Če se baterija vašega solarnega baterijskega polnilnika ne
polni, preverite, če je računalnik vključen.
Okoljski predpisi in informacije glede
odstranjevanja
Naprave, ki so označene s tem simbolom, morajo
izpolnjevati zahteve Evropske direktive 2012/19/EU. Vse
električne in elektronske naprave je potrebno odstraniti
ločeno od gospodinjskih odpadkov na uradnih odlagališčih.
Z ustreznim odlaganjem rabljenih izdelkov preprečite škodo
v okolju in ogrožanje zdravja. Za dodatne informacije glede
pravilnega odstranjevanja se pozanimajte na pristojnem
občinskem uradu, na centru za recikliranje ali v trgovini, kjer
ste izdelek kupili.
Vgrajene polnilne baterije ni dovoljeno odstraniti skupaj z
običajnimi odpadki.
Ves embalažni material odstranite na okolju prijazen način. Embalažni karton
lahko odnesete v zbiralnike starega papirja oz. ga odpeljete na javna
zbirališča za recikliranje. Če je v embalaži vključena folija ali plastika, jo
odpeljite na javna zbirališča za recikliranje.
Opombe o skladnosti
Naprava v celoti izpolnjuje osnovne in druge ustrezne
zahteve direktive za elektromagnetno združljivost
2004/108/EC in direktive RoHs 2011/65/EU. Izjava o
skladnosti je na voljo na koncu tega priročnika.
66 - Slovenščina
Page 69
SilverCrest SLS 2200 A1
Garancija in servisne informacije
36 mesecev garancije od dneva nakupa
1. S tem garancijskim listom jamčimo TARGA GmbH, da bo izdelek v
garancijskem roku ob normalni in pravilni uporabi brezhibno deloval in se
zavezujemo, da bomo ob izpolnjenih spodaj navedenih pogojih odpravili
morebitne pomanjkljivosti in okvare zaradi napak v materialu ali izdelavi
oz. po svoji presoji izdelek zamenjali ali vrnili kupnino.
2. Garancija je veljavna na ozemlju Republike Slovenije.
3. Garancijski rok za proizvod je 36 mesecev od dneva izročitve balga. Dan
izročitve blaga je enak dnevom prodaje, ki je razviden iz računa.
4. Kupec je dolžan okvaro javiti pooblaščenemu servisu oz. se informirati o
nadaljnjih postopkih na zgoraj navedeni telefonski številki. Svetujemo vam,
da pred tem natančno preberete navodila o sestavi in uporabi izdelka.
5. Kupec je dolžan pooblaščenemu servisu predložiti garancijski list in račun,
kot potrdilo in dokazilo o nakupu.
6. V primeru, da proizvod popravlja nepooblaščeni servis ali oseba, kupec
ne more uveljavljati zahtevkov iz te garancije.
7. Vzroki za okvaro oz. nedelovanje izdelka morajo biti lastnosti stvari same,
in ne vzroki, ki so zunaj proizvajalčeve oz. prodajalčeve sfere. Kupec ne
more uveljavljati zahtevkov iz te garancije, če se ni držal priloženih
navodil za sestavo in uporabo izdelka ali, če je izdelek kakorkoli
spremenjen ali nepravilno vzdrževan.
8. Jamčimo servisiranje in rezervne dele za minimalno dobo, ki je zahtevana
s strani zakonodaje.
9. Obrabni deli oz. potrošni material so izvzeti iz garancije.
10. Vsi potrebni podatki za uveljavljanje garancije se nahajajo na dveh
ločenih dokumentih (garancijski list, račun).
11. Ta garancija proizvajalca ne izključuje pravic potrošnika, ki izhajajo iz
odgovornosti prodajalca za napake na blagu.
Ta garancija velja za Slovenijo.
Poleg te garancije lahko brez omejitve naše garancije uveljavljate tudi pravice
iz garancije zoper prodajalca.
Prohlášení o shodě ................................................................. 82
Informace o záruce a servisu .................................................. 83
Čeština - 69
Page 72
SilverCrest SLS 2200 A1
Ochranné známky
Apple®, iPhone®, iPad® a iPod® jsou ochranné známky společnosti Apple Inc.
registrované v USA a jiných zemích.
USB je registrovaná ochranná známka.
Ostatní názvy a výrobky mohou být ochrannými známkami nebo
registrovanými ochrannými známkami příslušných vlastníků.
Úvod
Děkujeme vám za zakoupení solární nabíječky Silvercrest SLS 2200 A1.
Solární nabíječka může převádět sluneční záření na elektrickou energii a
ukládat ji. Tímto způsobem lze nabíjet mobilní telefony, přehrávače MP3 nebo
digitální fotoaparáty bez zásuvky, když jste na cestách.
Určené použití
Jedná se produkt informační technologie, který je určen k nabíjení akumulátorů
nainstalovaných v mobilních telefonech, přehrávačích MP3, digitálních
fotoaparátech nebo jiných přístrojích napájených z akumulátorů. Solární
nabíječka převádí sluneční záření na elektrickou energii a ukládá ji do
vestavěného akumulátoru. Zařízení se smí používat pouze k soukromým, nikoli
k průmyslovým či komerčním účelům. Zařízení navíc nelze používat
v tropických klimatech. Výrobce není odpovědný za škody nebo problémy
způsobené neautorizovanými změnami. Používejte pouze příslušenství
doporučené výrobcem. Dodržujte předpisy a zákony platné v zemi použití.
70 - Čeština
Page 73
Obsah balení
SilverCrest SLS 2200 A1
A Solární nabíječka Silvercrest SLS 2200 A1
B Kabel USB
C Nabíjecí kabel
D Adaptér „Konektor USB“ [5 V]
E Adaptér Sony PSP* [5 V; případně kompatibilní zařízení 7,5 V/9,5 V]
F Adaptér Nokia 6101* [5 V; případně kompatibilní zařízení 7,5 V/9,5 V]
G Adaptér „USB Micro“ [5V]
H Adaptér „USB Mini“ [5 V]
I Adaptér Samsung A288* [5 V]
J Adaptér iPhone
®
/ iPad® / iPod® (30‑pólový)* [5 V]
K Adaptér Siemens S65* [5 V]
L Adaptér Nokia 8210* [5 V; případně kompatibilní zařízení 7,5 V/9,5 V]
M Adaptér LG K690 / Chocolate* [5 V]
N Adaptér Sony Ericsson K750* [5 V]
O Přísavné podložky (4 kusy)
P Tento uživatelský návod (perokresba)
* a kompatibilní zařízení s nabíjecím proudem až 500 mA
Čeština - 71
Page 74
SilverCrest SLS 2200 A1
Technické údaje
Solární modul
Napájení
Rozměry (ŠxV)
Dobíjecí lithium-iontový akumulátor 3,7 V 2200 mAh
Vstupní napětí/proud (USB) 5,0 0,5 A
Výstupní napětí/proud 5,0 V +/– 5 %, 0,5 A
Doba nabíjení vestavěného Li-Ion
akumulátoru
Ze solárního panelu
Z PC adaptéru
Rozměry (Š x V x H) přibližně 70 x 129 x 20 mm
Hmotnost (bez podstavce) přibližně 118 g
Provozní teplota 5 °C až 45 °C
Provozní vlhkost rel. vlhkost max. 85 %
Skladovací podmínky -5 °C až +50 °C
* Doba nabíjení závisí na intenzitě slunečního záření. To závisí na ročním
období, oblačnosti a zeměpisné šířce. Tyto faktory se mohou projevit i
prodloužením doby nabíjení.
Technická specifikace a vzhled může být předmětem změny bez předchozího
upozornění.
5,0 V 100 mA
přibližně 6 x 10,6 cm
7,5 V /– 5 %, 0,5 A
9,5 V /– 5 %, 0,5 A
cca 16-24 hodin*
cca 4-6 hodin
(bez kondenzace)
rel. vlhkost max. 85 %
(bez kondenzace)
72 - Čeština
Page 75
SilverCrest SLS 2200 A1
Bezpečnostní pokyny
Před prvním použitím tohoto zařízení si přečtěte níže uvedené poznámky a
dbejte na všechna upozornění, a to i v případě, že máte s používáním
elektronických zařízení zkušenosti. Příručku uchovejte na bezpečném místě,
abyste se k ní mohli v budoucnu vracet. Při prodeji zařízení nebo jeho
postoupení jiné osobě je nezbytné, abyste jí odevzdali i tento návod.
UPOZORNĚNÍ: Tento symbol označuje důležité informace
pro bezpečné používání výrobku a bezpečnost uživatele. Jejich
ignorováním může dojít k materiálním škodám a/nebo
osobnímu poranění až usmrcení.
Tento symbol označuje další informaci na dané téma.
Provozní podmínky
Zařízení není určeno k provozu v prostředí s vysokou teplotou nebo vlhkostí
(např. koupelny) a musí se chránit před prachem. Provozní teplota a provozní
vlhkost: 5 °C až 45 °C, relativní vlhkost max. 85 %. Pamatujte si, že při
používání výrobku ve vozidle, zejména za čelním sklem, může teplota
přesáhnout 45 °C.
Pokaždé se ujistěte, že jsou dodrženy následující podmínky:
na přístroj nepůsobí žádné přímé zdroje tepla (např. topení)
na přístroj nesvítí silný zdroj umělého osvětlení
Čeština - 73
Page 76
SilverCrest SLS 2200 A1
přístroj nepřichází do styku se stříkající nebo kapající vodou a s agresivními
kapalinami; nikdy se nesmí používat v blízkosti vody. Přístroj v žádném
případě nikdy neponořujte do kapaliny (na přístroj nebo do jeho blízkosti
nepokládejte žádné nádoby s tekutinami, jako jsou nápoje, vázy apod.).
přístroj není umístěn v blízkosti magnetických polí (např. reproduktorů)
na přístroj nebo do jeho blízkosti nestavte zdroje otevřeného ohně (např.
zapálené svíčky)
do přístroje nevkládejte žádné předměty.
přístroj není vystaven větším změnám teploty, které by mohly způsobit vznik
vlhkosti z kondenzace a následný zkrat. Pokud byl přístroj vystaven větším
rozdílům teplot, před jeho zapnutím vyčkejte, dokud nedosáhne teploty
prostředí (asi 2 hodiny).
přístroj nesmí být vystaven prudkým nárazům a vibracím
přístroj nebo volitelný napájecí adaptér USB se nepoužívá během bouřky
s blesky, kdy by měl být odpojen od sítě.
pokud používáte napájecí adaptér USB, používaná síťová zásuvka musí být
stále snadno dostupná. Všechny kabely nainstalujte tak, aby o ně nikdo
nemohl zakopnout
přístroj není přikrytý
Pokud výše uvedené pokyny nedodržíte, může dojít k poškození přístroje nebo
ke zranění.
Varování – nebezpečí výbuchu
Přístroj nikdy nevhazujte do ohně a nikdy nezkratujte akumulátor ani
neobracejte jeho polaritu, protože akumulátor může vybuchnout.
Dodržujte omezení používání přístrojů napájených z akumulátorů na
nebezpečných místech, jakými jsou čerpací stanice, letadla, nemocnice apod.
74 - Čeština
Page 77
SilverCrest SLS 2200 A1
Děti a postižené osoby
Elektrická zařízení nejsou určena pro děti. Také osoby se sníženými fyzickými,
smyslovými nebo duševními schopnostmi smí používat elektrická zařízení pouze
za odpovídajících podmínek. Nedovolte dětem nebo postiženým osobám, aby
používaly elektrická zařízení bez dozoru, kromě případů, kdy jsou náležitě
poučeny a dohlíží na ně kompetentní osoba odpovědná za jejich bezpečnost.
Děti musí být vždy pod dohledem, aby bylo jisté, že si s výrobkem nehrají.
Malé součásti představují riziko udušení. Mimo dosah dětí a postižených osob
uchovávejte také obaly.
Hrozí nebezpečí udušení!
Při odpojování od zásuvky držte kabel za vidlici, nikdy netahejte za samotný
kabel. Na kabely nikdy nepokládejte kusy nábytku ani jiné těžké předměty a
dejte pozor, aby nedošlo k uvíznutí kabelů, zejména u vidlic a zásuvek. Na
kabelu nikdy nedělejte uzly a nesvazujte ho s jinými kabely. Všechny kabely
umístěte tak, aby o ně nikdo nezakopnul a aby nepřekážely.
Kabely
Údržba / Čištění
V případě jakéhokoli poškození přístroje je nutná oprava - např. když dojde
k poškození jeho krytu, vniknutí tekutiny nebo předmětů nebo pokud byl přístroj
vystaven dešti či vlhkosti. Oprava je nutná také v případě, kdy přístroj
nefunguje normálním způsobem nebo došlo k jeho pádu. Zaznamenáte-li kouř,
neobvyklý zvuk nebo zápach, okamžitě odpojte všechny kabely a od sítě
Čeština - 75
Page 78
SilverCrest SLS 2200 A1
odpojte volitelný napájecí adaptér USB. Pokud se tato situace vyskytne, přístroj
dále nepoužívejte a nechte ho zkontrolovat odborníkem. Všechny opravy musí
provádět kvalifikovaný servisní technik. Nikdy neotvírejte kryt přístroje. K čištění
používejte pouze čistý suchý hadřík. Nikdy nepoužívejte agresivní kapaliny.
Nepokoušejte se otevřít kryt přístroje, jinak porušíte záruku.
Ochrana autorských práv
Veškerý obsah tohoto uživatelského návodu je chráněn autorským právem a
čtenáři slouží pouze k informačním účelům. Kopírování dat a informací bez
předešlého výslovného písemného schválení ze strany autora je přísně
zakázáno. To se týká i komerčního využití tohoto obsahu a informací. Veškerý
text a obrázky jsou aktuální k datu vytištění.
Funkce ovládacích prvků a tlačítek
Vyobrazení položek a ovládacích prvků a jejich příslušná čísla naleznete na
vnitřní straně rozkládací obálky této uživatelské příručky. Tuto stranu můžete při
čtení různých kapitol příručky ponechat rozevřenou. Tak si můžete příslušné
položky kdykoli prohlédnout.
1 Solární panel
2 Volič výstupního napětí (5 V, 7,5 V nebo 9,5 V)
3 LED indikátory výstupního napětí
4 DC-OUT konektor (k připojení nabíjeného zařízení)
5 Solární LED indikátor
6 Tlačítko ON/OFF
7 LED indikátor kapacity akumulátoru
8 Zdířka IN (k připojení počítače nebo síťového adaptéru USB)
76 - Čeština
Page 79
SilverCrest SLS 2200 A1
Než začnete
Solární nabíječku a příslušenství vyndejte z obalu.
Instalace přísavných podložek
Podle následujícího vyobrazení připevněte na spodní stranu solární nabíječky
čtyři přísavné podložky (O). Přísavné podložky (O) vložte do otvoru. Poté je
zafixujte posunutím do užšího otvoru.
Prostřednictvím přísavných podložek pak můžete solární nabíječku připevnit na
rovnou plochu.
Na ploše by neměl být prach, olej ani mastnota, aby se
přísavné podložky řádně zachytily.
Čeština - 77
Page 80
SilverCrest SLS 2200 A1
Nabíjení ze solárního panelu
Dbejte na to, aby maximální teplota prostředí nepřekročila
+45 °C Tuto hodnotu si zapamatujte především v případě
používání přístroje ve vozidle.
Akumulátor vestavěný v solární nabíječce lze nabíjet ze solárního panelu (1).
Ověřte si, že na solární panel (1) dopadá dostatečné množství slunečního
světla. Pokud je slunečního světla dostatek, solární LED indikátor (5) se rozsvítí
oranžově, což znamená, že se akumulátor nabíjí. Pokud se solární LED
indikátor (5) nerozsvítí, slunečního světla je málo. V tomto případě přístroj
přesměrujte nebo ho umístěte na přímé slunce. Až se solární LED indikátor (5)
rozsvítí zeleně, akumulátor je plně nabitý.
Nabíjení kabelem USB
Pokud není žádné sluneční světlo k dispozici, vestavěný akumulátor lze nabíjet
také kabelem USB (B). Malý konektor kabelu USB (B) zapojte do zdířky IN (8)
na solární nabíječce. Konektor USB na kabelu USB (B) poté zapojte do portu
USB na svém počítači. Průběh nabíjení lze sledovat na LED indikátoru kapacity
akumulátoru (7). Jedna LEDka na indikátoru kapacity akumulátoru (7) během
nabíjení bliká a označuje úroveň nabíjení akumulátoru. Jakmile se na
indikátoru kapacity rozsvítí všechny čtyři LEDky (7), akumulátor je plně nabitý.
Některé počítače nedodávají napájení USB, pokud jsou
vypnuty. Pokud se akumulátor ve vaší solární nabíječce
nenabíjí, ověřte si, zda je počítač zapnutý.
K nabíjení akumulátoru ve vaší solární nabíječce lze volitelně
použít také externí napájecí adaptér USB (není součástí
dodávky). K tomu budete potřebovat dodávaný kabel USB (B).
Vhodný napájecí adaptér USB 5 V s proudem nejméně
500 mA lze zakoupit v jakékoli prodejně s elektronikou.
78 - Čeština
Page 81
SilverCrest SLS 2200 A1
Pokud použijete externí napájecí adaptér USB, musí být
připojen do snadno přístupné zásuvky, aby se dal v případě
nouze snadno odpojit.
Začínáme
Používání tlačítka ON/OFF
Zapnutí napájení
Solární nabíječku zapněte krátkým stiskem tlačítka ON/OFF (6). LED
indikátory výstupního napětí (3) a LED indikátory kapacity akumulátoru (7) se
rozsvítí. Během nabíjení připojeného zařízení přibližně po 5 sekundách
zhasnou LED indikátory kapacity akumulátoru (7) a rozsvítí se LED indikátory
výstupního napětí (3).
Automatické vypnutí
Pokud do 20 sekund nepřipojíte žádné zařízení k nabíjení, zařízení se vypne,
aby se šetřila energie akumulátoru.
Vypnutí napájení
Chcete-li solární nabíječku vypnout a momentálně probíhající nabíjení zrušit,
stiskněte tlačítko ON/OFF (6) a přidržte ho nejméně 3 sekundy.
Kontrola úrovně akumulátoru
Chcete-li na několik sekund zobrazit úroveň akumulátoru, krátce stiskněte
tlačítko ON/OFF (6). Procentuální úroveň akumulátoru (25 %, 50 %, 75 % a
100 %) se zobrazí na LED indikátorech kapacity akumulátoru (7).
Kompatibilní zařízení
Solární nabíječku lze použít k nabíjení externích zařízení s maximálním
nabíjecím proudem 500 mA.
Pokud nabíjecí proud připojeného zařízení překročí 500 mA, solární nabíječka
se po zapnutí stiskem tlačítka ON/OFF (6) automaticky vypne. V tomto
Čeština - 79
Page 82
SilverCrest SLS 2200 A1
případě si pečlivě zkontrolujte kompatibilitu externího zařízení v jeho
technických údajích (návodu k použití).
Nabíjení zařízení
Nejprve zvolte správné výstupní napětí. Volič výstupního napětí (2) přepněte
do požadované polohy. Lze nastavit následující hodnoty napětí: 5 V, 7,5 V a
9,5 V. Pokud si nejste jisti, jaké napětí připojené zařízení potřebuje, čtěte jeho
dokumentaci.
Při nastavení nesprávné velikosti napětí může dojít k poškození
připojeného zařízení! Před připojením zařízení velikost
nastaveného výstupního napětí překontrolujte! V tomto případě
krátce stiskněte tlačítko ON/OFF (6). Nastavené napětí bude
indikováno několik sekund. Nastavené výstupní napětí (5 V,
7,5 V nebo 9,5 V) lze zkontrolovat na LED indikátorech (3).
Vyčkejte, dokud LED indikátory výstupního napětí (3)
nezhasnou.
Po nastavení a kontrole správného výstupního napětí lze připojit nabíjecím
kabelem (C) externí zařízení a požadovaný adaptér (D až N). Požadovaný
adaptér (D až N) zapojte do nabíjecího kabelu (C). Seznam přiložených
adaptérů naleznete v odstavci „Obsah balení“. Potom zapojte nabíjecí kabel
(C) do výstupního konektoru DC-OUT (4) solární nabíječky a připojený
adaptér (D až N) do svého externího zařízení.
Při nastavení nesprávné velkosti napětí může dojít k poškození
připojeného zařízení!
Krátkým stiskem tlačítka ON/OFF (6) nyní spusťte nabíjení. Během nabíjení
připojeného zařízení se LED indikátory výstupního napětí (31) rozsvítí. Jakmile
se vaše externí zařízení plně nabije, solární nabíječka se vypne. Chcete-li
nabíjení kdykoli přerušit, stačí odpojit externí zařízení. Pokud se vaše externí
zařízení plně nenabije, ale LED indikátory výstupního napětí (3) během
80 - Čeština
Page 83
SilverCrest SLS 2200 A1
nabíjení zhasne, vestavěný akumulátor solární nabíječky je slabý. Abyste mohli
nabíjet externí zařízení, musíte nabít solární nabíječku. Současné nabíjení
vestavěného akumulátoru solární nabíječky a externího zařízení je možné.
Řešení problémů
Připojené zařízení není nabito.
Nabíjení spusťte krátkým stiskem tlačítka ON/OFF (6).
Akumulátor vaší solární nabíječky je prázdný, nabijte ho.
Externí zařízení není připojeno, překontrolujte ho.
Adaptér „Micro USB“ (G), který používáte, není kompatibilní se
zařízením, které chcete nabíjet. Použijte originální nabíjecí kabel ke svému
zařízení společně s adaptérem „Konektor USB“ (D).
LED indikátory solární nabíječky nesvítí. Solární nabíječku připojte asi na 2
sekundy k počítači nebo externímu napáječi, aby se vynulovala vestavěná
ochrana proti přetížení.
Solární nabíječku lze použít k nabíjení externích zařízení s maximálním
nabíjecím proudem 500 mA. Pokud nabíjecí proud připojeného zařízení
překročí 500 mA, solární nabíječka se po zapnutí stiskem tlačítka
ON/OFF (6) automaticky vypne. V tomto případě si pečlivě zkontrolujte
kompatibilitu externího zařízení v jeho technických údajích (návodu
k použití).
Akumulátor v solární nabíječce nelze nabíjet ze solárního
panelu.
Ujistěte se, že na solární panel (1) dopadá dostatečné množství
slunečního světla.
Akumulátor v solární nabíječce nelze nabíjet kabelem USB.
Připojení je chybné, zkontrolujte ho.
Čeština - 81
Page 84
SilverCrest SLS 2200 A1
Některé počítače nedodávají napájení USB, pokud jsou vypnuty. Pokud se
akumulátor ve vaší solární nabíječce nenabíjí, ověřte si, zda je počítač
zapnutý.
Předpisy na ochranu životního prostředí a
informace o likvidaci
Přístroje označené tímto symbolem podléhají evropské
směrnici 2012/19/EU. Veškeré elektrické a elektronické
přístroje musí být likvidovány odděleně od domácího
odpadu v oficiálních likvidačních střediscích. Správná
likvidace starých zařízení předchází škodám na životním
prostřední nebo na vašem zdraví. Podrobnější informace o
správné likvidaci můžete získat na obecním úřadě, ve
středisku pro recyklaci nebo v obchodě, ve kterém jste si
zařízení zakoupili.
Vestavěný nabíjecí akumulátor nelze vyjmout za účelem
likvidace.
Veškerý obalový materiál likvidujte s ohledem na životní prostředí. Lepenkové
obaly lze vložit do kontejnerů pro recyklaci papíru nebo odevzdat k recyklaci
ve veřejných sběrnách. Veškeré fólie nebo plasty, které obal obsahuje, je třeba
odevzdat k likvidaci ve veřejné sběrně.
Prohlášení o shodě
82 - Čeština
Toto zařízení splňuje základní i další související požadavky
Směrnice 2004/108/EC o elektromagnetické kompatibilitě
a Směrnice RoHS 2011/65/EU. Prohlášení o shodě
naleznete rovněž na konci této příručky.
Page 85
SilverCrest SLS 2200 A1
Informace o záruce a servisu
Záruka TARGA GmbH
Na přístroj obdržíte záruku 3 roky od data nákupu. Uschovejte si prosím
pokladní stvrzenku jako doklad o koupi. Před uvedením Vašeho produktu do
provozu si prosím přečtěte přiloženou dokumentaci. Pokud by došlo k
problému, který není tímto způsobem možno vyřešit, obraťte se prosím na naši
zákaznickou linku. Pro případné dotazy si připravte číslo výrobku popř. sériové
číslo. Pro případ, že není možné telefonické řešení, zahájí naše zákaznická
linka v závislosti na příčině chyby další servisní postup. V rámci záruky je
výrobek v případě materiálových a výrobních vad - dle naší volby - bezplatně
opraven nebo vyměněn. Opravou nebo výměnou výrobku nezačíná nová
záruční doba. Na spotřební materiál jako baterie, akumulátory a osvětlení se
záruka nevztahuje.
Vaše zákonné garance vůči prodávajícímu existují vedle této záruky a nejsou jí
omezeny.
Používanie tlačidla ON/OFF (Zap./Vyp.) ..................................................... 95
Zobrazenie úrovne nabitia batérie .................................................................. 95
Kompatibilné zariadenia .................................................................................. 95
Nabíjanie zariadení ......................................................................................... 96
Odstraňovanie problémov ..................................................... 97
Informácie o environmentálnych nariadeniach a likvidácii ..... 98
Informácie o zhode................................................................. 98
Informácie o záruke a servise ................................................ 99
84 – Slovensky
Page 87
SilverCrest SLS 2200 A1
Ochranné známky
Apple®, iPhone®, iPad® a iPod® sú ochranné známky spoločnosti Apple Inc., a
sú registrované v USA a ďalších krajinách.
USB je registrovaná ochranná známka.
Ostatné názvy a výrobky môžu byť ochrannými známkami alebo
registrovanými ochrannými známkami príslušných vlastníkov.
Úvod
Ďakujeme, že ste si vybrali solárnu nabíjačku batérií Silvercrest SLS 2200 A1.
Solárna nabíjačka batérií dokáže premeniť slnečné žiarenie na elektrickú
energiu a kumulovať ju. Takto môžete nabíjať počas cestovania mobilný
telefón, MP3 prehrávač alebo digitálny fotoaparát bez zásuvky v stene.
Určené použitie
Toto je produkt informačných technológií a je určený na nabíjanie batérií v
mobilných telefónoch, MP3 prehrávačoch, digitálnych fotoaparátoch a iných
zariadeniach na batérie. Solárna nabíjačka batérií premieňa slnečné žiarenie
na elektrickú energiu a kumuluje ju v zabudovanej batérii. Zariadenie je možné
používať len pre súkromné účely, nie na priemyselné ani komerčné účely.
Zariadenie sa ďalej nesmie používať v tropickom podnebí. Výrobca nenesie
žiadnu zodpovednosť za škody alebo problémy v dôsledku neoprávnených
úprav. Používajte len príslušenstvo odporúčané výrobcom. Dodržujte predpisy
a zákony platné v krajine použitia.
Slovensky – 85
Page 88
SilverCrest SLS 2200 A1
Obsah balenia
A Solárna nabíjačka batérií SilverCrest SLS 2200 A1
B Kábel USB
C Kábel nabíjačky
D USB adaptér [5V]
E Adaptér Sony PSP* [5 V; kompatibilné zariadenia 7,5 V/9,5 V]
F Adaptér Nokia 6101* [5 V; kompatibilné zariadenia 7,5 V/9,5 V]
G Adaptér Micro USB [5V]
H Adaptér Mini USB [5V]
I Adaptér Samsung A288* [5V]
J Adaptér iPhone
®
/ iPad® / iPod® (30‑kolíkový)* [5V]
K Adaptér Siemens S65* [5V]
L Adaptér Nokia 8210* [5 V; kompatibilné zariadenia 7,5 V/9,5 V]
M Adaptér LG K690 / Chocolate* [5V]
N Adaptér Sony Ericsson K750* [5V]
O Prísavky (4 ks)
P Táto používateľská príručka (grafická ilustrácia)
* a kompatibilné zariadenia s nabíjacím prúdom až do 500mA
86 – Slovensky
Page 89
Technické parametre
SilverCrest SLS 2200 A1
Solárny modul
Napájanie
Rozmery (ŠxV)
Nabíjateľná lítium-iónová batéria 3,7 V / 2200 mAh
Vstupné napätie/prúd (USB) 5,0 V , 0,5A
Výstupné napätie/prúd 5,0 V +/–- 5%, 0,5 A
Doba nabíjania zabudovanej lítiumiónovej batérie
Cez solárny panel
Počítačový adaptér
Rozmery (Š x V x H): pribl. 70 x 129 x 20 mm
Hmotnosť (bez príslušenstva) pribl. 118 g
Prevádzková teplota 5°C až 45°C
Prevádzková vlhkosť max. 85% rel. vlhkosti
Skladovacie podmienky -5°C až +50°C
* Doba nabíjania závisí od intenzity slnečného žiarenia. Závisí to od sezóny,
mrakov a zemepisnej šírky. Tieto faktory môžu tiež zvýšiť dobu nabíjania.
Technické parametre a dizajn sa môžu zmeniť bez predchádzajúceho
upozornenia.
5,0 V , 100 mA
pribl. 6 x 10,6 cm
7,5 V +/– 5%, 0,5 A
9,5 V +/– 5%, 0,5 A
pribl. 16 až 24 hodín*
pribl. 4 až 6 hodín
(nekondenzačnej)
max. 85% rel. vlhkosti
(nekondenzačnej)
Slovensky – 87
Page 90
SilverCrest SLS 2200 A1
Bezpečnostné pokyny
Ak zariadenie používate po prvýkrát, prečítajte si príslušné pokyny v tejto
príručke a rešpektujte všetky varovania, aj keď ste sa už zoznámili
s používaním rôznych elektronických zariadení. Túto príručku uložte na
bezpečnom mieste na neskoršie použitie. Ak zariadenie predáte alebo dáte
inej osobe, odovzdajte jej aj túto príručku, pretože je súčasťou produktu.
VAROVANIE! Tento symbol upozorňuje na dôležitú
informáciu z hľadiska bezpečného používania výrobku a
z hľadiska zaistenia bezpečnosti používateľa. Jeho ignorovanie
môže viesť k poškodeniu materiálu, alebo osobnému až
smrteľnému zraneniu.
Tento symbol označuje ďalšie informácie o téme.
Prevádzkové podmienky
Zariadenie nie je určené pre použitie v prostredí s vlhkosťou (napr.
v kúpeľniach) a musí byť zbavené prachu. Prevádzková teplota a prevádzková
vlhkosť: 5 ºC až 45 ºC, max. 85 % relatívnej vlhkosti. Pri používaní produktu
vo vozidle, najmä za čelným sklom, môžu teploty dosiahnuť nad 45°C.
Zakaždým skontrolujte nasledovné:
na zariadenie nepôsobia žiadne priame tepelné zdroje (napr. vykurovanie),
na zariadenie nesvieti žiadne silné umelé osvetlenie,
88 – Slovensky
Page 91
SilverCrest SLS 2200 A1
zariadenie sa musí vyhýbať kontaktu so striekanou a kvapkajúcou vodou a
agresívnymi tekutinami a nesmie sa používať v blízkosti vody, nikdy, za
žiadnych okolností, neponárajte zariadenie do kvapaliny (neukladajte na
ani do blízkosti zariadenia žiadne veci, ktoré obsahujú vodu, napr. nápoje,
vázy a pod.),
zariadenie nebude nikdy v blízkosti magnetických polí (napr.
reproduktorov),
na zariadenie alebo do jeho blízkosti nebudú umiestnené otvorené plamene
(napr. horiace sviečky),
do zariadenia sa nevkladajú žiadne predmety,
zariadenie nie je vystavené väčším zmenám teplôt, čo by mohlo spôsobiť
kondenzovanie vlhkosti a následný skrat, ak bol ovládač vystavený silným
zmenám teplôt, počkajte pred jeho zapnutím, kým dosiahne okolitú teplotu
(asi 2 hodiny),
zariadenie nie je vystavené nadmerným nárazom a vibráciám,
zariadenie alebo voliteľný napájací USB adaptér sa nepoužíva počas búrky
s bleskami a je odpojený od elektrickej siete,
pri použití napájacieho USB adaptéra musí byť sieťová zásuvka vždy ľahko
prístupná a káble musia byť tak uložené, aby nikto o ne nezakopol,
zariadenie nie je prikryté.
Nedodržanie vyššie uvedených varovaní môže viesť k poškodeniu zariadenia
alebo zraneniu.
Upozornenie – nebezpečenstvo výbuchu
Nikdy nehádžte zariadenie do ohňa, nemeňte polaritu batérie ani neskratujte
batériu, pretože môže vybuchnúť.
Dodržiavajte obmedzenia o zákaze používania batériou napájaných
zariadení na nebezpečných miestach ako sú čerpacie stanice, letiská,
nemocnice a pod.
Slovensky – 89
Page 92
SilverCrest SLS 2200 A1
Deti a postihnuté osoby
Elektrické zariadenia nie sú vhodné pre deti. Osoby so zníženými fyzickými,
zmyslovými alebo mentálnymi schopnosťami môžu používať elektrické
zariadenia len za vhodných okolností. Nedovoľte deťom ani hendikepovaným
osobám, aby používali elektrické zariadenia bez dozoru, pokým nemajú
pokyny a nie sú pod dozorom kompetentnej osoby zodpovednej za ich
bezpečnosť. Deti by mali byť vždy pod dozorom, aby sa nehrali s ovládačom.
Deti by mohli prehltnúť malé súčiastky. Udržujte obal mimo dosahu detí
a hendikepovaných osôb.
Je tu riziko udusenia!
Káble
Odpojte všetky káble podržaním za zástrčky a nikdy neťahajte za samotné
káble. Na káble nikdy neklaďte kusy nábytku ani iné ťažké predmety
a dávajte pozor, aby sa káble nepoškodili, predovšetkým v mieste zástrčky
a konektorov. Na napájacom kábli nikdy nerobte uzly a nezväzujte ho s inými
káblami. Všetky káble musia byť vedené tak, aby sa na nich nikto nepotkol, ani
nikomu nezavadzali.
Údržba/čistenie
V prípade, že spozorujete akýkoľvek druh poškodenia, napr. poškodený kryt
zariadenia, vniknutie tekutiny alebo predmetov do zariadenia, alebo ak bolo
90 – Slovensky
Page 93
SilverCrest SLS 2200 A1
zariadenie vystavené účinkom dažďa alebo vlhkosti, je potrebná jeho oprava.
Oprava je potrebná aj v prípade, že diaľkový ovládač nefunguje normálne
alebo spadol. Ak si všimnete dym, nezvyčajné zvuky alebo zápach, ihneď
odpojte všetky káble a vytiahnite voliteľný napájací USB adaptér zo zdroja
napájania. Ak dôjde k takejto situácii, nepoužívajte už zariadenie a nechajte
ho skontrolovať odborníkom. Všetky servisné práce musí vykonať kvalifikovaný
servisný pracovník. Kryt zariadenia nikdy neotvárajte. Na čistenie používajte
len čistú, suchú handru. Nikdy nepoužívajte agresívne kvapaliny. Nepokúšajte
sa otvárať kryt zariadenia. V opačnom prípade stratíte záruku na zariadenie.
Autorské práva
Celý obsah tejto Používateľskej príručky je chránený autorským právom a je
poskytnutý čitateľovi iba na informačné účely. Kopírovanie dát a informácií
bez predošlého písomného a explicitne vyjadreného súhlasu od autora je
prísne zakázané. Platí to aj pre akékoľvek obchodné použitie obsahu
a uvedených informácií. Všetky texty a obrázky sú aktualizované k dátumu
tlače.
Slovensky – 91
Page 94
SilverCrest SLS 2200 A1
Funkcie ovládania a tlačidiel
Na vnútornej strane otváracieho obalu tejto používateľskej príručky nájdete
obrázok s položkami a ovládacími prvkami a ich príslušnými číslami. Pri čítaní
rôznych kapitol tejto príručky môžete nechať túto stranu otvorenú. Tak sa
môžete kedykoľvek pozrieť na príslušné položky.
1 Solárny panel
2 Spínač voliča výstupného napätia (5 V, 7,5 V alebo 9,5 V)
3 LED diódy výstupného napätia
4 Zásuvka DC-OUT (na pripojenie zariadenia na
nabíjanie)
5 LED dióda Solar
6 Tlačidlo On/OFF (Zap.)
7 LED diódy kapacity batérie
8 Zásuvka IN (na pripojenie počítača alebo napájacieho USB
adaptéra)
92 – Slovensky
Page 95
SilverCrest SLS 2200 A1
Než začnete
Vyberte solárnu nabíjačku batérií a príslušenstvo z obalu.
Inštalácia prísavok
Upevnite štyri prísavky (O) k spodnej časti solárnej nabíjačky batérií, ako je
zobrazené na nasledujúcom obrázku. Vložte prísavky (O) do diery. Upevnite
prísavky (O) zasunutím do užšej diery.
S namontovanými prísavkami môžete teraz solárnu nabíjačku batérií upevniť
na rovný povrch.
Povrch musí byť bez prachu, oleja alebo maziva, aby sa
prísavky správne prisali k povrchu.
Slovensky – 93
Page 96
SilverCrest SLS 2200 A1
Nabíjanie cez solárny panel
Maximálna teplota prostredia nesmie prekročiť +45°C. To je
teplota, ktorú si musíte zapamätať najmä pri používaní
nabíjačky vo vozidle.
Zabudovanú batériu solárnej nabíjačky môžete nabiť cez solárny panel (1).
Solárny panel (1) musí prijímať dostatočné slnečné žiarenie. Pokiaľ je dostatok
slnečného žiarenia k dispozícii, LED dióda Solar (5) svieti naoranžovo, čím
označuje, že sa batéria nabíja. Ak LED dióda Solar (5) nesvieti, nie je dostatok
slnečného žiarenia. V takom prípade zmeňte orientáciu zariadenia alebo ho
vystavte priamemu slnečnému žiareniu. Keď zasvieti LED dióda Solar (5)
nazeleno, batéria je plne nabitá.
Nabíjanie cez USB kábel
Ak nie je dostatok slnečného žiarenia, zabudovanú batériu solárnej nabíjačky
môžete tiež nabiť pomocou USB kábla (B). Zasuňte malý konektor USB kábla
(B) do zásuvky IN (8) solárnej nabíjačky batérií. Potom vložte konektor USB
kábla (B) do USB portu počítača. Pomocou LED diód kapacity batérie (7)
môžete monitorovať proces nabíjania. Jedna LED dióda kapacity batérie (7)
bliká počas nabíjania a indikuje úroveň nabitia batérie. Keď všetky štyri LED
diódy kapacity batérie (7) svietia, batéria je plne nabitá.
Niektoré počítače nenapájajú USB port, keď sú vypnuté. Ak sa
batéria solárnej nabíjačky nenabíja, skontrolujte, či je zapnutý
počítač.
Na nabitie batérie solárnej nabíjačky môžete tiež použiť
externý napájací USB adaptér (nedodáva sa). Potrebujete na
to dodávaný kábel USB (B). Vhodný 5-voltový napájací
adaptér USB s minimálne 500mA si môžete zakúpiť v
akomkoľvek obchode s elektronikou.
94 – Slovensky
Page 97
SilverCrest SLS 2200 A1
Pri používaní externého napájacieho adaptéra musí byť tento
napojený do ľahko prístupnej zásuvky v stene, aby ho bolo
možné v núdzovej situácii rýchlo odpojiť.
Začíname
Používanie tlačidla ON/OFF (Zap./Vyp.)
Zapnutie
Krátkym stlačením tlačidla ON/OFF (Zap./Vyp.) (6) zapnete solárnu
nabíjačku batérií. Rozsvietia sa LED diódy výstupného napätia (3) a kapacity
batérie (7). Počas nabíjania pripojeného zariadenia sa približne po 5
sekundách vypnú LED diódy kapacity batérie (7) a rozsvietia sa LED diódy
výstupného napätia (3).
Automatické vypínanie
Ak nepripojíte do 20 sekúnd žiadne zariadenie na nabíjanie, zariadenie sa
vypne, aby šetrilo energiu batérie.
Vypnutie
Minimálne 3 sekundy držte stlačené tlačidlo ON/OFF (Zap./Vyp.) (6), aby ste
vypli solárnu nabíjačku batérií a zrušili aktuálny proces nabíjania.
Zobrazenie úrovne nabitia batérie
Krátkym stlačením tlačidla ON/OFF (Zap.) (6) zobrazíte na pár sekúnd
úroveň nabitia batérie. LED diódy kapacity batérie (7) zobrazujú percentuálnu
hodnotu úrovne nabitia batérie (25%, 50%, 75% a 100%).
Kompatibilné zariadenia
Solárnu nabíjačku batérií je možné použiť na nabíjanie externých zariadení s
maximálnym nabíjacím prúdom 500 mA.
Ak nabíjací prúd pripojeného zariadenia prekročí 500 mA, solárna nabíjačka
batérií sa automaticky vypne po zapnutí tlačidlom ON/OFF (Zap./Vyp.) (6). V
Slovensky – 95
Page 98
SilverCrest SLS 2200 A1
takom prípade dvakrát skontrolujte kompatibilitu externého zariadenia
prečítaním technických údajov (prevádzkových pokynov).
Nabíjanie zariadení
Najprv vyberte správne výstupné napätie. Posuňte spínač voliča výstupného
napätia (2) do požadovanej polohy. Môžete nastaviť nasledovné napätia: 5V,
7,5V a 9,5V. Ak nie ste si istí, aké napätie vyžaduje pripojené zariadenie,
prečítajte si to v jeho dokumentácii.
Nastavenie nesprávneho napätia môže poškodiť pripojené
zariadenie! Pred pripojením zariadenia dvakrát skontrolujte
nastavené výstupné napätie! Urobíte tak stlačením tlačidla
ON/OFF (Zap.) (6). Na pár sekúnd sa zobrazí nastavené
napätie. Nastavené napätie (5V, 7,5V alebo 9,5V) môžete
skontrolovať pomocou LED diód výstupného napätia (3).
Počkajte, pokým nezhasnú LED diódy výstupného napätia (3).
Po nastavení a skontrolovaní správneho výstupného napätia môžete pripojiť
externé zariadenie pomocou kábla nabíjačky (C) a požadovaného adaptéra
(D až N). Zapojte požadovaný adaptér (D až N) do kábla nabíjačky (C). V
kapitole Obsah balenia nájdete prehľad dodávaných adaptérov. Potom
pripojte kábel nabíjačky (C) do zásuvky DC-OUT (4) solárnej nabíjačky batérií
a pripojený adaptér (D až N) do externého zariadenia.
Používanie nesprávneho napätia môže poškodiť pripojené
zariadenie!
Krátkym stlačením tlačidla ON/OFF (Zap.) (6) spustite nabíjanie. Počas
nabíjania pripojeného zariadenia svietia LED diódy výstupného napätia (3). Po
plnom nabití externého zariadenia sa solárna nabíjačka batérií vypne. Ak
chcete zrušiť nabíjanie, len odpojte externé zariadenie. Ak nie je externé
zariadenie plne nabité, ale LED diódy výstupného napätia (3) sa počas
nabíjania vypnú, zabudovaná batéria solárnej nabíjačky má nedostatok
energie. Musíte dobiť solárnu nabíjačku batérií, aby ste mohli nabíjať externé
zariadenia. Je možné aj súčasné dobíjanie zabudovanej batérie solárnej
nabíjačky a externého zariadenia.
96 – Slovensky
Page 99
SilverCrest SLS 2200 A1
Odstraňovanie problémov
Pripojené zariadenie nie je nabité.
Krátkym stlačením tlačidla ON/OFF (Zap.) (6) spustite nabíjanie.
Batéria solárnej nabíjačky je vybitá, dobite batériu.
Žiadne pripojenie k externému zariadeniu, dvakrát skontrolujte pripojenie.
Adaptér Micro USB (G), ktorý používate, nie je kompatibilný so
zariadením, ktoré chcete nabíjať. Použite originálny kábel na nabíjanie
zariadenia spolu s USB adaptérom (D).
LED diódy solárnej nabíjačky batérií nesvietia. Pripojte solárnu nabíjačku
batérií na pribl. 2 sekundy k počítaču alebo externému zdroju napájania,
aby ste resetovali zabudovanú ochranu preťaženia.
Solárnu nabíjačku batérií je možné použiť na nabíjanie externých
zariadení s maximálnym nabíjacím prúdom 500 mA. Ak nabíjací prúd
pripojeného zariadenia prekročí 500 mA, solárna nabíjačka batérií sa
automaticky vypne po zapnutí tlačidlom ON/OFF (Zap./Vyp.) (6). V
takom prípade dvakrát skontrolujte kompatibilitu externého zariadenia
prečítaním technických údajov (prevádzkových pokynov).
Nie je možné nabíjať batériu solárnej nabíjačky cez solárny
panel.
Solárny panel (1) musí prijímať dostatočné slnečné žiarenie.
Nie je možné nabíjať batériu solárnej nabíjačky cez USB kábel.
Chybné pripojenie, dvakrát skontrolujte pripojenie.
Niektoré počítače nenapájajú USB port, keď sú vypnuté. Ak sa batéria
solárnej nabíjačky nenabíja, skontrolujte, či je zapnutý počítač.
Slovensky – 97
Page 100
SilverCrest SLS 2200 A1
Informácie o environmentálnych nariadeniach
a likvidácii
Zariadenia označené týmto symbolom podliehajú európskej
smernici 2012/19/EU. Všetky elektrické a elektronické
zariadenia je potrebné likvidovať oddelene od domáceho
odpadu, na oficiálnych zberných miestach. Správna
likvidácia starých zariadení zabraňuje znečisteniu životného
prostredia alebo zdravotným problémom. Podrobnejšie
informácie o správnom spôsobe likvidácie získate, keď sa
obrátite na miestne úrady, na organizácie zaoberajúce sa
recykláciou alebo na predajcu, od ktorého ste zariadenie
zakúpili.
Zabudovaný nabíjací akumulátor nemôže byť vybratý kvôli
likvidácii.
Všetky obalové materiály zlikvidujte s ohľadom na životné prostredie. Obalové
kartóny je možné vyhodiť do odpadových kontajnerov na recykláciu papiera
alebo odovzdať na recykláciu na verejných zberných miestach. Akékoľvek
fólie alebo plasty obsiahnuté v obale by sa mali kvôli likvidácii vrátiť na
verejné zberné miesta.
Informácie o zhode
Toto zariadenie je plne v súlade so základnými aj inými
súvisiacimi požiadavkami Smernice 2004/108/EC o
elektromagnetickej kompatibilite a Smernice RoHs
2011/65/EU o nízkom napätí. Vyhlásenie o zhode môžete
nájsť aj na konci tejto príručky.
98 – Slovensky
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.