Silvercrest SLS 2200 A1 User Manual [en, pl, cs, de]

Page 1
Page 2
Page 3
English ................................................................................. 2
Polski ................................................................................ 19
Magyar ............................................................................. 36
Slovenščina ....................................................................... 53
Čeština .............................................................................. 69
Slovensky .......................................................................... 84
Deutsch ............................................................................ 100
V 1.16
Page 4
SilverCrest SLS 2200 A1
Trademarks .............................................................................. 3
Introduction .............................................................................. 3
Intended use ............................................................................. 3
Package contents ..................................................................... 4
Technical specifications ............................................................. 5
Safety instructions .................................................................... 6
Maintenance / cleaning ............................................................ 8
Copyright ................................................................................. 9
Overview of controls and button functions ............................. 10
Before you start ..................................................................... 11
Fitting the suction pads ..................................................................................... 11
Charging using the solar panel ....................................................................... 12
Charging via the USB cable ............................................................................ 12
Getting started ....................................................................... 13
Using the ON/OFF pushbutton ....................................................................... 13
Viewing the battery level .................................................................................. 13
Compatible devices .......................................................................................... 13
Charging devices .............................................................................................. 14
Troubleshooting ..................................................................... 15
Environmental regulations and disposal information ............. 16
Conformity notes .................................................................... 16
Warranty and Service Information ......................................... 17
2 - English
Page 5
SilverCrest SLS 2200 A1
Trademarks
Apple®, iPhone®, iPad® and iPod® are trademarks of Apple Inc., and are registered in the USA and in other countries.
USB is a registered trademark.
Other names and products can be the trademarks or registered trademarks of their respective owners.
Introduction
Thank you for choosing the SilverCrest SLS 2200 A1 Solar Battery Charger. The Solar Battery Charger can convert sunlight into electrical energy and store it. This allows you to charge a mobile phone, an MP3 player or a digital camera when you are on the move without access to a wall socket.
Intended use
This is an information technology product and has been designed to charge the batteries installed in mobile phones, MP3 players, digital cameras or other battery-powered devices. The Solar Battery Charger converts sunlight into electrical power and stores it into the built-in battery. The device may only be used for private purposes, not for industrial or commercial ones. The device may also not be used in tropical climates. The manufacturer is not liable for any damage or problems caused by unauthorised modifications. Only use accessories recommended by the manufacturer. Observe the regulations and laws in the country of use.
English- 3
Page 6
SilverCrest SLS 2200 A1
Package contents
A SilverCrest SLS 2200 A1 Solar Battery Charger B USB cable C Charger cable D "USB socket" adapter [5V] E Sony PSP* adapter [5V; compatible devices poss. 7.5V/9.5V] F Nokia 6101* adapter [5V; compatible devices poss. 7.5V/9.5V] G "Micro USB" adapter [5V] H "Mini USB" adapter [5V] I Samsung A288* adapter [5V] J iPhone
®
/ iPad® / iPod® adapter (30‑pin)* [5V] K Siemens S65* adapter [5V] L Nokia 8210* adapter [5V; compatible devices poss. 7.5V/9.5V] M LG K690 / Chocolate* adapter [5V] N Sony Ericsson K750* adapter [5V] O Suction pads (4 units) P These operating instructions (line-art illustration)
* and compatible devices with up to 500mA charging current
4 - English
Page 7
Technical specifications
SilverCrest SLS 2200 A1
Solar module
Power Dimensions (W x H)
Rechargeable Li-Ion battery 3.7V / 2200mAh
Input voltage/current (USB) 5.0V / 0.5A
Output voltage/current 5.0V +/–- 5%, 0.5A
Charging time for built-in Li-Ion battery
Via solar panel PC adapter
Dimensions (W x H x D) approx. 70 x 129 x 20mm
Weight (without accessories) approx. 118g
Operating temperature 5C to 45C
Operating humidity max. 85% rel. humidity
Storage conditions -5C to +50C
* The charging time varies greatly depending on the sun's radiation (intensity). This depends on the season, the cloud cover and the location. These factors may also increase the charging time.
The technical specifications and design can be changed without prior notice.
5.0V / 100mA approx. 6 x 10.6 cm
7.5V +/– 5%, 0.5A 9.5V +/– 5%, 0.5A
approx. 16-24 hours* approx. 4-6 hours
(non-condensing)
max. 85% rel. humidity (non-condensing)
English- 5
Page 8
SilverCrest SLS 2200 A1
Safety instructions
Before you use this device for the first time, please read the following notes in this manual and heed all warnings, even if you are familiar with handling electronic devices. Keep this manual in a safe place for future reference. If you sell the device or pass it on, it is essential that you also hand over this manual, as it is part of the product.
WARNING! This symbol denotes important information for the safe operation of the product and user safety. Ignoring it can lead to material damage and/or personal injury or even death.
This symbol denotes further information on the topic.
Operating environment
The device is not designed for use in environments with high humidity (e.g. bathrooms) or excessive levels of dust. Operating temperature and operating humidity: 5 ºC to 45 ºC, max. 85 % RH. Please note that when using the product in a car, especially behind the windscreen, the temperature can reach above 45C.
Always make sure that
the device is not exposed to direct heat sources (e.g. radiators) the device is not exposed to strong artificial light
6 - English
Page 9
SilverCrest SLS 2200 A1
contact with water spray and drops and aggressive fluids is avoided and the
device is never operated near water, the device is never submerged (do not place any items containing liquids, such as drinks, vases, etc. on or near the device).
the device is never placed near magnetic fields (e.g. speakers) no naked flames (e.g. burning candles) are placed on or near the device no foreign bodies can penetrate into the device the device is not subjected to any major temperature fluctuations as this can
cause condensation and short-circuiting. If the device has been exposed to strong temperature fluctuations, wait for it to reach the ambient temperature before switching it on (about 2 hours).
the device should not be subject to excessive shocks and vibrations the device or the optional USB power adapter is not used during
thunderstorms and unplug the optional USB power adapter from the mains
when using a USB power adapter the power socket used must be easily
accessible at all times and cables are laid so they do not present a trip hazard
the device is not covered
Failure to heed the warnings above may result in damage to the device or injury.
Caution – danger of explosion
Never throw the device onto a fire and do not invert the battery polarity or short-circuit the battery, as this could cause it to explode.
Please note the usage restrictions and regulations relating to battery-powered devices in dangerous places, such as petrol stations, aircraft, hospitals, etc.
English- 7
Page 10
SilverCrest SLS 2200 A1
Children and persons with disabilities
Electrical devices are not suitable for children. Also persons with reduced physical, sensory or mental capabilities should only use electrical devices in appropriate circumstances. Do not allow children or persons with disabilities to use electrical devices unsupervised, unless they are instructed accordingly and supervised by a competent person responsible for their safety. Children should always be supervised to ensure that they do not play with the product. Small parts can represent choking hazards. Keep the packaging away from children and persons with disabilities.
There is a risk of suffocation!
Cables
Unplug all cables by holding the plugs and never pull on the cables themselves. Never place pieces of furniture or other heavy objects on the cables and take care that they do not become damaged, especially at the plugs and sockets. Never tie knots in a cable and do not tie them to other cables. All cables must be laid so that nobody can trip over them or be obstructed by them.
Maintenance / cleaning
Repairs are required if this device has been damaged in any way, for example if the device housing is damaged, if liquids or objects have penetrated the
8 - English
Page 11
SilverCrest SLS 2200 A1
device or if the product has been exposed to rain or moisture. Repairs are also necessary if the product is not working properly or has been dropped. If you notice any smoke, unusual noises or strange smells, unplug all cables immediately and disconnect the optional USB power adapter from the power supply. If this occurs, do not continue to use the device and have it checked out by an expert. All repairs must be carried out by qualified service personnel. Never open the housing of the device. Only use a clean, dry cloth for cleaning. Never use aggressive liquids. Do not attempt to open the housing of the device, this will void your warranty.
Copyright
All the contents of this user manual are protected by copyright and provided to the reader for information only. Copying data and information without the prior explicit written consent of the author is strictly forbidden. This also applies to any commercial use of the contents and information. All texts and diagrams are up-to-date as of the date of printing.
English- 9
Page 12
SilverCrest SLS 2200 A1
Overview of controls and button functions
An illustration of the items and controls and their corresponding numbers can be found on the inside page of the fold-out cover of this user manual. You can keep this page folded out whilst reading the different chapters of this user manual. This allows you to refer to the relevant controls at any time.
1 Solar panel
2 Output voltage selector switch (5V, 7.5V or 9.5V)
3 Output voltage LEDs
4 DC-OUT socket (to connect the device to be charged)
5 Solar LED
6 ON/OFF pushbutton
7 Battery capacity LEDs
8 IN socket (to connect a PC or USB power adapter)
10 - English
Page 13
SilverCrest SLS 2200 A1
Before you start
Remove the solar battery charger and the accessories from the packaging.
Fitting the suction pads
Fix the four suctions pads (O) to the bottom of the solar battery charger as shown in the diagram below. Insert the suction pads (O) into the hole. Next, fix the suction pads (O) by sliding them into the smaller hole.
You can now mount the solar battery charger to a flat, even surface using the suction pads.
The surface should be free of dust, oil and grease for the suction pads to stick well.
English- 11
Page 14
SilverCrest SLS 2200 A1
Charging using the solar panel
Make sure that the maximum ambient temperature of +45C is not exceeded. This is especially important if you are using the product in a car.
You can charge the built-in battery of the solar charger using the solar panel (1). Make sure that the solar panel (1) receives sufficient sunlight. As soon as there is enough sunlight, the Solar LED (5) goes orange to indicate that the battery is being charged. If the Solar LED (5) does not light up, there is not enough sunlight. In this case, move the device to a different position or place it in direct sunlight. When the Solar LED (5) goes green, the battery is fully charged.
Charging via the USB cable
If there is no sunlight, you can also charge the built-in battery in your Solar Battery Charger using the USB cable (B). Insert the smaller plug of the USB cable (B) into the IN socket (8) of your Solar Battery Charger. Then insert the USB plug of the USB cable (B) into a USB port on your computer. You can monitor the charging process using the Battery capacity LEDs (7). One of the Battery capacity LEDs (7) flashes during charging and indicates the status of the battery charging process. When all four Battery capacity LEDs (7) are lit, the battery is fully charged.
Some computers do not supply USB power while they are turned off. If the battery of your Solar Battery Charger does not charge, make sure your computer is powered on.
Alternatively, you can use an external USB power adapter (not supplied) to charge the battery of your solar battery charger. To do this, you will need the USB cable (B) supplied. You can
12 - English
Page 15
SilverCrest SLS 2200 A1
purchase a suitable 5V USB power adapter with at least 500mA from any electronics retail outlet.
When using an external power adapter, it must be connected to an easily accessible wall outlet so that it can be disconnected quickly in case of an emergency.
Getting started
Using the ON/OFF pushbutton
Powering on
Briefly press the ON/OFF pushbutton (6) to switch the Solar Battery Charger on. The output voltage LEDs (3) and the battery capacity LEDs (7) light. After approx. 5 seconds the battery capacity LEDs (7) go off, and the output voltage LEDs (3) light while a connected device is being charged.
Auto power off
If no device to be charged is connected within 20 seconds, the device will power off to safe battery power.
Powering off
Keep the ON/OFF pushbutton (6) pressed for at least 3 seconds to switch the Solar Battery Charger off and to cancel the current charging process.
Viewing the battery level
Press the ON/OFF pushbutton (6) briefly to display the battery level for a few seconds. The Battery capacity LEDs (7) indicate the battery level as a percentage (25%, 50%, 75% and 100%).
Compatible devices
The Solar Battery Charger can be used to charge external devices with a max. charging current of 500mA.
English- 13
Page 16
SilverCrest SLS 2200 A1
If the charging current of your connected device exceeds 500mA, the Solar Battery Charger will automatically power off after you turn it on with the ON/OFF pushbutton (6). In this case, double-check the external device compatibility by reading its technical specifications (operating instructions).
Charging devices
First, select the correct output voltage. Slide the output voltage selector switch (2) to the desired position. You can set the following voltages: 5V, 7.5V and
9.5V. If you are not sure what voltage the device requires, read the manual for it.
Setting the wrong voltage could damage the device! Double­check the output voltage set before connecting the device! To do this, press the ON/OFF pushbutton (6) briefly. The voltage set is displayed for a few seconds. You can check the voltage set (5V, 7.5V or 9.5V) using the Output voltage LEDs (3). Wait until the Output voltage LEDs (3) go out.
After you have set and checked the proper output voltage, you can connect the external device using the charger cable (C) and the required adapter (D to N). Plug the adapter required (D to N) onto the charger cable (C). The "Package contents" chapter includes an overview of the adapters supplied. Next, connect the charger cable (C) to the DC-OUT socket (4) of the Solar Battery Charger and the adapter connected (D to N) to your external device.
Using the wrong voltage can damage your device!
Now press the ON/OFF pushbutton (6) briefly to start the charging process. Then the output voltage LEDs (3) light while the connected device is being charged. When your external device is fully charged, the Solar Battery Charger switches off. To cancel the charging process at any time, simply disconnect the external device. If your external device is not fully charged but the Output voltage LEDs (3) go out during charging, the built-in battery of your
14 - English
Page 17
SilverCrest SLS 2200 A1
Solar Battery Charger is empty. You will need to recharge your Solar Battery Charger in order to charge external devices. You can recharge the built-in battery of your solar charger and charge the external device at the same time.
Troubleshooting
A connected device is not charging.
Press the ON/OFF pushbutton (6) briefly to start the charging process. The battery of your solar charger is empty, recharge it. No connection to the external device, double-check the connection. The “Micro USB” adapter (G) you are using is not compatible with the
device you want to charge. Use the original charging cable of your device together with the “USB socket” adapter (D).
The Solar Battery Charger LEDs do not light up. Connect the Solar Battery
Charger to a computer or an external power supply for approx. 2 seconds to reset the built-in overload protection.
The Solar Battery Charger can be used to charge external devices with a
max. charging current of 500mA. If the charging current of your connected device exceeds 500mA, the Solar Battery Charger will automatically power off after you turn it on with the ON/OFF pushbutton (6). In this case, double-check the external device compatibility by reading its technical specifications (operating instructions).
Cannot charge the battery of the solar charger using the solar panel.
Make sure that the solar panel (1) is receiving enough sunlight.
Cannot charge the battery of the solar charger via the USB cable.
Faulty connection, double-check the connection. Some computers do not supply USB power while they are turned off. If the
battery of your Solar Battery Charger does not charge, make sure your computer is powered on.
English- 15
Page 18
SilverCrest SLS 2200 A1
Environmental regulations and disposal information
Devices marked with this symbol are subject to the European Directive 2012/19/EU. All electrical and electronic devices must be disposed of separately from household waste at official disposal centres. Proper disposal of old devices prevents damage to the environment or your health. For further information about proper disposal, contact your local council, recycling centre or the shop where you bought the device.
The built-in rechargeable battery cannot be removed for disposal.
Dispose of all packaging in an environmentally-friendly manner. Cardboard packaging can be taken to paper recycling centres or public collection points for recycling. Any film or plastic contained in the packaging should be taken to your public collection points for disposal.
Conformity notes
This device complies with the basic and other relevant requirements of EMC Directive 2004/108/EC and the RoHs Directive 2011/65/EU. The Declaration of Conformity can also be found at the end of this Manual.
16 - English
Page 19
SilverCrest SLS 2200 A1
Warranty and Service Information
Warranty of TARGA GmbH
This device is sold with three years warranty from the date of purchase. Please keep the original receipt in a safe place as proof of purchase. Before using your product for the first time, please read the enclosed documentation. Should any problems arise which cannot be solved in this way, please call our hotline. Please have the article number and, if available, the serial number to hand for all enquiries. If it is not possible to solve the problem on the phone, our hotline support staff will initiate further servicing procedures depending on the fault. Within the warranty period the product will be repaired or replaced free of charge as we deem appropriate. No new warranty period commences if the product is repaired or replaced. Consumables such as batteries, rechargeable batteries and lamps are not covered by the warranty.
Your statutory rights towards the seller are not affected or restricted by this warranty.
English- 17
Page 20
SilverCrest SLS 2200 A1
Service
E-Mail: service.GB@targa-online.com
E-Mail: service.IE@targa-online.com
E-Mail: service.MT@targa-online.com
E-Mail: service.CY@targa-online.com
TARGA GmbH
IAN: 94118
Manufacturer
Coesterweg 45
59494 SOEST
GERMANY
Phone: 0207 – 36 50 744
Phone: 01 – 242 15 83
Phone: 800 – 62 175
Phone: 800 – 92 496
18 - English
Page 21
SilverCrest SLS 2200 A1
Spis treści
Znaki towarowe .................................................................... 20
Wprowadzenie ...................................................................... 20
Przeznaczenie ........................................................................ 20
Zawartość opakowania ......................................................... 21
Dane techniczne ..................................................................... 22
Instrukcje dotyczące bezpieczeństwa ..................................... 23
Konserwacja i czyszczenie ..................................................... 26
Prawa autorskie..................................................................... 26
Funkcje kontrolek i przycisków .............................................. 27
Czynności przygotowawcze ................................................... 28
Instalowanie przyssawek ................................................................................. 28
Ładowanie za pośrednictwem panelu solarnego .......................................... 29
Ładowanie za pośrednictwem kabla USB ...................................................... 29
Rozpoczęcie użytkowania ...................................................... 30
Używanie przycisku włączania/wyłączania ................................................. 30
Sprawdzanie poziomu naładowania akumulatora ....................................... 31
Kompatybilne urządzenia ................................................................................ 31
Ładowanie urządzeń ........................................................................................ 31
Rozwiązywanie problemów .................................................. 33
Przepisy środowiskowe oraz informacje o pozbywaniu się
produktu ................................................................................ 34
Zgodność z dyrektywami ....................................................... 34
Informacje dotyczące gwarancji i serwisu .............................. 35
Polski - 19
Page 22
SilverCrest SLS 2200 A1
Znaki towarowe
Apple®, iPhone®, iPad® oraz iPod® są znakami towarowymi firmy Apple Inc., zarejestrowanymi w USA i innych krajach.
USB jest zastrzeżonym znakiem towarowym.
Inne nazwy i produkty mogą być znakami towarowymi lub zastrzeżonymi znakami towarowymi należącymi do ich właścicieli.
Wprowadzenie
Dziękujemy za zakup solarnej ładowarki akumulatorowej Silvercrest SLS 2200 A1. Solarna ładowarka akumulatorowa potrafi przekształcać światło słoneczne na energię elektryczną i magazynować ją. Umożliwia to ładowanie w podróży telefonu komórkowego, odtwarzacza MP3 lub aparatu cyfrowego bez korzystania z gniazdka ściennego.
Przeznaczenie
Jest to urządzenie techniki informatycznej, które służy do ładowania akumulatorów zainstalowanych w telefonach komórkowych, odtwarzaczach MP3, aparatach cyfrowych lub innych urządzeniach zasilanych z akumulatorów. Solarna ładowarka akumulatorowa przekształca światło słoneczne na energię elektryczną i magazynuje ją we wbudowanym akumulatorze. Urządzenie przeznaczone jest wyłącznie do użytku prywatnego, nie jest natomiast przeznaczone do użytku przemysłowego ani komercyjnego. Z urządzenia nie można korzystać w klimacie tropikalnym. Producent nie ponosi odpowiedzialności za jakiekolwiek szkody lub problemy spowodowanie nieautoryzowanymi modyfikacjami. Używać wyłącznie akcesoriów zalecanych przez producenta. Przestrzegać przepisów obowiązujących w kraju, w którym urządzenie jest użytkowane.
20 - Polski
Page 23
Zawartość opakowania
SilverCrest SLS 2200 A1
A Solarna ładowarka akumulatorowa SilverCrest SLS 2200 A1 B Kabel USB C Przewód ładowarki D Adapter gniazda USB [5 V] E Adapter Sony PSP* [5 V; urządzenia kompatybilne: 7,5 V / 9,5 V] F Adapter Nokia 6101* [5 V; urządzenia kompatybilne: 7,5 V / 9,5 V] G Adapter Micro USB [5 V] H Adapter Mini USB [5 V] I Adapter Samsung A288* [5 V] J 30-pinowy adapter iPhone
®
/ iPad® / iPod®* [5 V] K Adapter Siemens S65* [5 V] L Adapter Nokia 8210* [5 V; urządzenia kompatybilne: 7,5 V / 9,5 V] M Adapter LG K690 / Chocolate* [5 V] N Adapter Sony Ericsson K750* [5 V] O Przyssawki (4 sztuki) P Niniejsza instrukcja obsługi (ilustracje wykonane w trybie „line art”)
* oraz urządzenia kompatybilne o prądzie ładowania do 500 mA
Polski - 21
Page 24
SilverCrest SLS 2200 A1
Dane techniczne
Moduł solarny
Zasilanie Wymiary (dł. x wys.)
Akumulator litowo-jonowy 3,7 V / 2200 mAh
Napięcie/prąd wejściowy (USB) 5,0 V , 0,5 A
Napięcie/prąd wyjściowy 5,0 V +/– 5%; 0,5 A
Czas ładowania wbudowanego akumulatora litowo-jonowego
Za pomocą panelu solarnego Za pomocą adaptera PC
Wymiary (szer. x wys. x głęb.) ok. 70 x 129 x 20 mm
Masa (bez akcesoriów) ok. 118 g
Dopuszczalna temperatura pracy 5°C do 45°C
Dopuszczalna wilgotność podczas pracy
Warunki przechowywania -5°C do +50°C
* Czas ładowania zależy od natężenia promieniowania słonecznego. To zaś zależy od pory roku, zachmurzenia i szerokości geograficznej. Te czynniki mogą również wydłużać czas ładowania.
Konstrukcja i dane techniczne urządzenia mogą ulegać zmianom bez powiadomienia.
22 - Polski
5,0 V , 100 mA ok. 6 x 10,6 cm
7,5 V +/– 5%; 0,5 A 9,5 V +/– 5%; 0,5 A
ok. 16–24 godzin* ok. 4–6 godzin
maks. wilgotność wzgl. 85% (bez kondensacji)
maks. wilgotność wzgl. 85% (bez kondensacji)
Page 25
SilverCrest SLS 2200 A1
Instrukcje dotyczące bezpieczeństwa
Przed pierwszym włączeniem urządzenia należy przeczytać odpowiednie instrukcje zawarte w niniejszym podręczniku i zastosować się do ostrzeżeń. Dotyczy to również osób, które mają duże doświadczenie w korzystaniu z urządzeń elektronicznych. Niniejszą instrukcję należy zachować do przyszłego wykorzystania. W razie sprzedaży lub odstąpienia urządzenia należy także przekazać niniejszą instrukcję, gdyż jest ona częścią produktu.
OSTRZEŻENIE! Tym symbolem oznaczono ważne informacje dotyczące bezpiecznej obsługi produktu i bezpieczeństwa użytkownika. Ignorowanie tego symbolu może doprowadzić do powstania szkód materialnych i/lub obrażeń ciała, a nawet śmierci.
Tym symbolem oznaczono dodatkowe informacje związane z omawianym tematem.
Środowisko użytkowania
Urządzenia nie jest przeznaczone do użytku w warunkach wysokiej wilgotności (np. w łazience) i musi być chronione przed kurzem. Temperatura otoczenia i wilgotność podczas pracy: 5ºC to 45ºC, maks. 85% RH. Należy pamiętać, że w przypadku użytkowania produktu w samochodzie, w szczególności za przednią szybą, temperatura może wzrosnąć powyżej 45°C.
Pamiętaj, aby:
urządzenie nie znajdowało się w pobliżu źródeł ciepła (na przykład
grzejników);
Polski - 23
Page 26
SilverCrest SLS 2200 A1
urządzenie nie było oświetlone silnym światłem sztucznym;
nie dochodziło do kontaktu urządzenia z rozpyloną lub kapiącą wodą ani z
agresywnymi płynami oraz aby nie używać urządzenia w pobliżu wody. W żadnym wypadku nie wolno zanurzać urządzenia w płynie (nie wolno stawiać pojemników z płynami — np. napojów, wazonów itp. — na urządzeniu bądź w jego pobliżu);
w żadnym wypadku nie umieszczać urządzenia w pobliżu źródeł pola
magnetycznego (np. głośników);
na lub w pobliżu urządzenia nie znajdowały się otwarte źródła ognia (na
przykład płonące świece);
nie wkładać do urządzenia żadnych ciał obcych;
urządzenie nie było narażone na duże zmiany temperatury, ponieważ może
to doprowadzić do kondensacji wilgoci i wystąpienia zwarcia. Jeśli urządzenie zostało narażone na znaczne wahania temperatury, należy przed jego włączeniem poczekać, aż osiągnie temperaturę otoczenia (po około 2 godzinach).
nie narażać urządzenia na nadmierne wstrząsy i wibracje;
nie używać urządzenia ani opcjonalnego zasilacza USB podczas
wyładowań atmosferycznych oraz wyjąć wtyczkę opcjonalnego zasilacza USB z gniazda sieciowego;
w przypadku używania zasilacza USB wykorzystywane gniazdo zasilania
było zawsze łatwo dostępne, zaś wszystkie przewody były umieszczone w sposób niestwarzający zagrożenia potknięciem;
urządzenie nie było przykryte.
Nieprzestrzeganie powyższych ostrzeżeń może spowodować uszkodzenie urządzenia lub obrażenia ciała.
24 - Polski
Page 27
SilverCrest SLS 2200 A1
Ostrzeżenie —niebezpieczeństwo wybuchu
W żadnym wypadku nie wolno wrzucać urządzenia do ognia i nie odwracać biegunowości akumulatora ani nie zwierać akumulatora, gdyż może to spowodować jego wybuch. Należy przestrzegać ograniczeń dotyczących zakazu użytkowania urządzeń z zasilaniem akumulatorowym w niebezpiecznych miejscach, takich jak składy paliw, samoloty, szpitale itp.
Dzieci i osoby niepełnosprawne
Urządzenia elektryczne nie są przeznaczone dla dzieci. Wszystkie osoby o ograniczonych możliwościach fizycznych, sensorycznych lub mentalnych powinny używać urządzeń elektrycznych tylko w odpowiednich warunkach. Nie wolno pozwalać pozostawionym bez nadzoru dzieciom lub osobom niepełnosprawnym na korzystanie z urządzeń elektrycznych, chyba że osoby te zostaną odpowiednio poinstruowane i będą znajdowały się pod nadzorem kompetentnej osoby odpowiedzialnej za ich bezpieczeństwo. Dzieci powinny zawsze pozostawać pod nadzorem, aby uniemożliwić im zabawę produktem. Dziecko może udławić się małymi elementami. Opakowanie należy również przechowywać w miejscu niedostępnym dla dzieci i osób niepełnosprawnych.
Niebezpieczeństwo uduszenia!
Przewody
Wszystkie przewody należy odłączać chwytając za wtyczkę, nigdy nie ciągnąć za sam przewód. Nie stawiać na przewodach mebli ani innych
Polski - 25
Page 28
SilverCrest SLS 2200 A1
ciężkich przedmiotów i uważać, aby przewody nie zostały uszkodzone, w szczególności przy wtyczkach i gniazdkach. W żadnym wypadku nie należy wiązać pętli na przewodzie zasilającym ani nie wiązać go z innymi przewodami. Wszystkie przewody należy ułożyć w taki sposób, aby nie utrudniały przejścia i nie groziły potknięciem.
Konserwacja i czyszczenie
W przypadku jakiegokolwiek uszkodzenia tego urządzenia należy je oddać do naprawy. Dotyczy to m.in. uszkodzenia obudowy urządzenia, przedostania się płynów lub przedmiotów do wnętrza obudowy bądź narażenia produktu na działanie deszczu lub wilgoci. Naprawy są wymagane także w przypadku, gdy produkt nie działa w normalny sposób lub gdy został upuszczony. W przypadku pojawienia się dymu, nietypowych odgłosów lub dziwnych zapachów należy natychmiast odłączyć wszystkie przewody oraz opcjonalny zasilacz USB od zasilania. W takim przypadku nie wolno dalej używać urządzenia, lecz należy je przekazać specjaliście w celu sprawdzenia. Wszelkie naprawy muszą być wykonywane przez wykwalifikowany personel serwisowy. Nie otwierać obudowy urządzenia. Do czyszczenia należy stosować wyłącznie suchą ściereczkę. W żadnym wypadku nie wolno używać agresywnych płynów. Samodzielne otworzenie obudowy urządzenia spowoduje unieważnienie gwarancji.
Prawa autorskie
Cała zawartość niniejszej instrukcji obsługi jest chroniona prawami autorskimi i przekazywana czytelnikowi wyłącznie w celach informacyjnych. Kopiowanie danych i informacji bez wcześniejszego uzyskania wyraźnej pisemnej zgody autora jest surowo zabronione. Dotyczy to również komercyjnego wykorzystywania zawartości i informacji. Wszystkie teksty i schematy są aktualne na dzień przekazania do druku.
26 - Polski
Page 29
SilverCrest SLS 2200 A1
Funkcje kontrolek i przycisków
Ilustracja przedstawiająca kontrolki i przyciski wraz z odpowiadającymi im numerami znajduje się na wewnętrznej stronie składanej okładki niniejszej instrukcji obsługi. Stronę tę można rozłożyć przed lekturą poszczególnych rozdziałów instrukcji obsługi. Umożliwi to odniesienie się w dowolnej chwili do odpowiednich elementów.
1 Panel solarny
2 Przełącznik napięcia wyjściowego (5 V; 7,5 V lub 9,5 V)
3 Diody LED napięcia wyjściowego
4 Gniazdo wyjściowe DC-OUT (podłączane do ładowanego
urządzenia)
5 Dioda LED panelu solarnego
6 Przycisk włączania (ON/OFF)
7 Diody LED poziomu naładowania akumulatora
8 Gniazdo wejściowe (do podłączania komputera lub zasilacza USB)
Polski - 27
Page 30
SilverCrest SLS 2200 A1
Czynności przygotowawcze
Wyjąć ładowarkę solarną oraz jej akcesoria z opakowania.
Instalowanie przyssawek
Zamocować cztery przyssawki (O) do spodu ładowarki solarnej w sposób pokazany na następnej ilustracji. Umieścić przyssawki (O) w otworze. Następnie zamocować przyssawki (O), przesuwając je do węższego otworu.
Przyssawki umożliwiają zamocowanie ładowarki solarnej na płaskiej, równej powierzchni.
28 - Polski
Aby możliwe było właściwe przymocowanie przyssawek, powierzchnia powinna być pozbawiona kurzu, oleju lub smaru.
Page 31
SilverCrest SLS 2200 A1
Ładowanie za pośrednictwem panelu solarnego
Temperatura otoczenia nie może przekraczać +45°C. Należy o tym pamiętać szczególnie w przypadku używania produktu w samochodzie.
Wbudowany akumulator ładowarki solarnej można ładować za pośrednictwem panelu solarnego (1). Należy zadbać o to, aby panel solarny (1) odbierał dostatecznie dużo światła słonecznego. Jeśli na panel solarny pada światło słoneczne, dioda LED panelu solarnego (5) świeci na pomarańczowo, wskazując że akumulator jest ładowany. Jeśli dioda LED panelu słonecznego (5) nie świeci, natężenie światła słonecznego jest zbyt małe. W takim przypadku należy zmienić położenie urządzenia lub umieścić je w bezpośrednim świetle słonecznym. Po całkowitym naładowaniu akumulatora dioda LED panelu solarnego (5) zacznie świecić na zielono.
Ładowanie za pośrednictwem kabla USB
W przypadku braku światła słonecznego wbudowany akumulator ładowarki solarnej można ładować przy użyciu kabla USB (B). W tym celu należy włożyć mały wtyk kabla USB (B) do gniazda IN (8) solarnej ładowarki akumulatorowej. Następnie włożyć wtyk USB kabla USB (b) do portu USB komputera. Proces ładowania można monitorować za pomocą diod LED wskazujących poziom naładowania akumulatora (7). Podczas ładowania miga jedna z diod LED (7) i wskazuje poziom naładowania akumulatora. Zapalenie się wszystkich czterech diod LED poziomu naładowania akumulatora (7) oznacza, że akumulator jest całkowicie naładowany.
W niektórych komputerach w porcie USB brak jest zasilania, jeśli komputer jest wyłączony. Jeśli akumulator solarnej ładowarki akumulatorowej nie jest ładowany, należy włączyć komputer.
Polski - 29
Page 32
SilverCrest SLS 2200 A1
Opcjonalnie można również używać zewnętrznego zasilacza USB (nie wchodzi w skład zestawu) w celu ładowania akumulatora solarnej ładowarki akumulatorowej. W tym celu należy użyć znajdującego się w zestawie kabla USB (B). Odpowiedni 5-woltowy zasilacz USB o prądzie obciążenia co najmniej 500 mA można nabyć w dowolnym detalicznym sklepie elektronicznym.
W przypadku używania zewnętrznego zasilacza należy go podłączyć do łatwo dostępnego gniazda ściennego, aby w sytuacji awaryjnej można go było szybko odłączyć.
Rozpoczęcie użytkowania
Używanie przycisku włączania/wyłączania
Włączanie zasilania
W celu włączenia solarnej ładowarki akumulatorowej należy krótko nacisnąć przycisk włączania/wyłączania (6). Świecą się diody LED napięcia wyjściowego (3) oraz diody LED poziomu naładowania akumulatora (7). Po upływie ok. 5 sekund diody LED (7) poziomu naładowania akumulatora gasną i zapalają się diody LED (3) napięcia wyjściowego, które świecą podczas ładowania podłączonego urządzenia.
Automatyczne wyłączanie
Jeśli w ciągu 20 sekund nie zostanie podłączone żadne urządzenie przeznaczone do ładowania, urządzenie wyłączy się w celu oszczędzania energii akumulatora.
Wyłączanie
W celu wyłączenia solarnej ładowarki akumulatorowej oraz w celu anulowania trwającego procesu ładowania należy nacisnąć i przytrzymać przez co najmniej 3 sekundy przycisk włączania/wyłączania (6).
30 - Polski
Page 33
SilverCrest SLS 2200 A1
Sprawdzanie poziomu naładowania akumulatora
Krótko nacisnąć przycisk włączania (ON/OFF)(6), aby wyświetlić na kilka sekund poziom naładowania akumulatora. Diody LED poziomu naładowania akumulatora wskazują procentowy poziom naładowania (25%, 50%, 75% i 100%).
Kompatybilne urządzenia
Solarna ładowarka akumulatorowa może być używana do ładowania zewnętrznych urządzeń o maksymalnym prądzie ładowania 500 mA.
Jeśli prąd łądowania podłączonego urządzenia przekracza 500 mA, solarna ładowarka akumulatorowa wyłączy się automatycznie po jej włączeniu przyciskiem włączania/wyłączania (6). W takim przypadku należy ponownie sprawdzić kompatybilność zewnętrznego urządzenia, zapoznając się z jego specyfikacją techniczną (instrukcją obsługi).
Ładowanie urządzeń
Najpierw należy wybrać właściwe napięcie wyjściowe. Przesunąć przełącznik wyboru napięcia wyjściowego (2) w żądane położenie. Można wybrać następujące napięcia: 5 V; 7,5 V i 9,5 V. W razie braku pewności co do wymaganego napięcia zasilania podłączonego urządzenia należy zapoznać się z jego instrukcją obsługi.
Ustawienie niewłaściwego napięcia może spowodować uszkodzenie podłączonego urządzenia! Przed podłączeniem urządzenia należy dwukrotnie sprawdzić ustawione napięcie wyjściowe! W tym celu należy krótko nacisnąć przycisk włączania (ON/OFF) (6). Ustawione napięcie jest wskazywane przez kilka sekund. Ustawione napięcie (5 V; 7,5 V lub 9,5 V) można sprawdzić za pomocą diod LED
Polski - 31
Page 34
SilverCrest SLS 2200 A1
napięcia wyjściowego (3). Poczekać aż diody LED napięcia
wyjściowego (3) zgasną. Po ustawieniu i sprawdzeniu prawidłowości napięcia wyjściowego można podłączyć urządzenie zewnętrzne, wykorzystując do tego celu przewód ładowarki (C) i odpowiedni adapter (D do N). Podłączyć odpowiedni adapter
(D do N) do przewodu ładowarki (C). W rozdziale „Zawartość opakowania” zamieszczono omówienie znajdujących się w zestawie adapterów. Następnie podłączyć przewód ładowarki (C) do gniazda DC-OUT (4) solarnej ładowarki akumulatorowej, zaś podłączony adapter (D do N) do zewnętrznego urządzenia.
Użycie niewłaściwego napięcia może spowodować uszkodzenie podłączonego urządzenia!
Teraz krótko nacisnąć przycisk włączania (ON/OFF) (6), aby rozpocząć proces ładowania. Następnie zapalają się diody LED (3) napięcia wyjściowego, które świecą podczas ładowania podłączonego urządzenia. Po całkowitym naładowaniu zewnętrznego urządzenia następuje wyłączenie solarnej ładowarki akumulatorowej. Aby w dowolnym momencie anulować proces ładowania, należy po prostu odłączyć zewnętrzne urządzenie. Jeśli zewnętrzne urządzenie nie zostanie całkowicie naładowane, ale diody LED napięcia wyjściowego (3) zgasną w trakcie ładowania, wbudowany akumulator solarnej ładowarki akumulatorowej jest rozładowany. Aby możliwe było ładowanie zewnętrznych urządzeń, należy naładować akumulator solarnej ładowarki akumulatorowej. Możliwe jest równoczesne ładowanie wbudowanego akumulatora ładowarki solarnej oraz zewnętrznego urządzenia.
32 - Polski
Page 35
SilverCrest SLS 2200 A1
Rozwiązywanie problemów
Podłączone urządzenie nie jest ładowane.
Krótko nacisnąć przycisk włączania (ON/OFF) (6), aby rozpocząć
proces ładowania.
Akumulator ładowarki solarnej jest rozładowany, naładować akumulator. Brak połączenia z zewnętrznym urządzeniem, sprawdzić ponownie
połączenie.
Używany adapter Micro USB (G) nie jest zgodny z ładowanym
urządzeniem. Należy posłużyć się oryginalnym kablem do ładowania posiadanego urządzenia wraz z adapterem gniazda USB (D).
Nie świecą się diody LED solarnej ładowarki akumulatorowej. Podłączyć
solarną ładowarkę akumulatorową na ok. 2 sekundy do komputera lub zewnętrznego zasilacza, aby zresetować wbudowane zabezpieczenie przeciążeniowe.
Solarna ładowarka akumulatorowa może być używana do ładowania
zewnętrznych urządzeń o maksymalnym prądzie ładowania 500 mA. Jeśli prąd łądowania podłączonego urządzenia przekracza 500 mA, solarna ładowarka akumulatorowa wyłączy się automatycznie po jej włączeniu przyciskiem włączania/wyłączania (6). W takim przypadku należy ponownie sprawdzić kompatybilność zewnętrznego urządzenia, zapoznając się z jego specyfikacją techniczną (instrukcją obsługi).
Nie można naładować akumulatora ładowarki solarnej za pośrednictwem panelu solarnego.
Należy zadbać o to, aby panel solarny (1) odbierał dostatecznie dużo
światła słonecznego.
Nie można naładować akumulatora ładowarki solarnej za pośrednictwem kabla USB.
Wadliwe połączenie, sprawdzić ponownie połączenie. W niektórych komputerach w porcie USB brak jest zasilania, jeśli
komputer jest wyłączony. Jeśli akumulator solarnej ładowarki akumulatorowej nie jest ładowany, należy włączyć komputer.
Polski - 33
Page 36
SilverCrest SLS 2200 A1
Przepisy środowiskowe oraz informacje o pozbywaniu się produktu
Urządzenia oznaczone tym symbolem podlegają postanowieniom dyrektywy unijnej 2012/19/EU. Żadnych urządzeń elektrycznych i elektronicznych nie wolno wyrzucać ze zwykłymi śmieciami; należy je składować w oficjalnie wyznaczonych do tego celu miejscach. Prawidłowo pozbywając się starych urządzeń, pomagamy chronić środowisko i nasze własne zdrowie. Dodatkowe informacje o prawidłowym pozbywaniu się urządzeń tego typu można uzyskać w lokalnych urzędach, punktach utylizacji odpadów lub w sklepie, w którym urządzenie zostało zakupione.
Wbudowanego akumulatora nie można wyjąć w celu osobnej utylizacji.
Wszelkie opakowania należy utylizować w sposób niezagrażający środowisku. Pudełka kartonowe można wrzucić do pojemników na papier do wtórnego przerobu lub pozostawić w publicznych punktach zbiórki. Folie i plastik z opakowania należy przekazać do odpowiednich publicznych punktów zbiórki w celu utylizacji.
Zgodność z dyrektywami
34 - Polski
Niniejsze urządzenie spełnia podstawowe i inne odnośne wymagania dyrektywy 2004/108/EC dotyczącej zgodności elektromagnetycznej oraz dyrektywy RoHs 2011/65/EU. Deklarację zgodności można również znaleźć na końcu niniejszej instrukcji obsługi.
Page 37
SilverCrest SLS 2200 A1
Informacje dotyczące gwarancji i serwisu
Gwarancja firmy TARGA GmbH
Niniejszy produkt jest objęty trzyletnią gwarancją od daty zakupu. Należy zachować oryginalny kwit kasowy jako dowód zakupu. Przed uruchomieniem produktu prosimy dokładnie zapoznać się z załączoną dokumentacją. W razie wystąpienia problemu, którego nie można rozwiązać w ten sposób, prosimy skontaktować się z naszą infolinią pomocy technicznej. Przy każdym kontakcie z infolinią pomocy technicznej należy mieć pod ręką numer artykułu lub numer seryjny, jeśli jest dostępny. W przypadku, gdy rozwiązanie problemu przez telefon nie będzie możliwe, w zależności od przyczyny usterki nasza infolinia pomocy technicznej zorganizuje inną formę serwisowania. W razie stwierdzenia wad materiałowych lub produkcyjnych produktu, zostanie on bezpłatnie naprawiony lub wymieniony na nowy, wedle naszego swobodnego uznania. Naprawa lub wymiana produktu nie powoduje rozpoczęcia nowego okresu gwarancyjnego. Gwarancja nie obejmuje części zużywających się, jak baterie, akumulatory czy elementy oświetlenia.
Gwarancja ta w niczym nie ogranicza ustawowych praw nabywcy w stosunku do sprzedawcy, które pozostają nienaruszone.
Serwis
E-Mail: service.PL@targa-online.com
IAN: 94118
Producent
TARGA GmbH
Coesterweg 45 59494 SOEST GERMANY
Telefon: 00800 – 4411481
Polski - 35
Page 38
SilverCrest SLS 2200 A1
Tartalomjegyzék
Védjegyek .............................................................................. 37
Bevezetés ............................................................................... 37
Rendeltetésszerű használat .................................................... 37
A csomag tartalma ................................................................. 38
Műszaki adatok ..................................................................... 39
Biztonsági utasítások ............................................................. 40
Karbantartás / tisztítás........................................................... 42
Szerzői jog ............................................................................. 43
Vezérlő és gomb funkciók ...................................................... 44
Mielőtt belekezdene ............................................................... 45
A tapadókorongok telepítése .......................................................................... 45
Töltés a napelem panelen keresztül ................................................................ 46
Töltés a USB kábel segítségével ...................................................................... 46
Bevezetés a készülék használatába ....................................... 47
Az ON/OFF (Be/Ki) nyomógomb használata .............................................. 47
Az akkumulátorszint megtekintése ................................................................... 48
Kompatibilis eszközök ...................................................................................... 48
Eszközök töltése ................................................................................................ 48
Hibaelhárítás .......................................................................... 49
Környezetvédelmi szabályok és hulladékkezelési
információk ............................................................................ 51
Megfelelőségi nyilatkozat ...................................................... 51
Garanciális és szerviz tájékoztatás ........................................ 52
36 - Magyar
Page 39
SilverCrest SLS 2200 A1
Védjegyek
Apple®, iPhone®, iPad® és iPod® az Apple Inc. végjegyei, bejegyezve az USA­ban és más országokban.
Az USB bejegyzett védjegy.
Más nevek és termékek is védjegyei vagy bejegyzett védjegyei lehetnek tulajdonosaiknak.
Bevezetés
Köszönjük, hogy a Silvercrest SLS 2200 A1 napelemes akkumulátortöltőt választotta. A napelemes akkumulátortöltő képes a napfényt elektromos árammá alakítani és eltárolni azt. Ez lehetőséget ad önnek arra, hogy feltöltsön egy mobil telefont, egy MP3 lejátszót vagy egy digitális kamerát fali csatlakozó nélkül, amikor úton van.
Rendeltetésszerű használat
Ez egy információs technológiai termék melyet olyan akkumulátorok feltöltésére terveztek, melyek mobiltelefonokba, MP3 lejátszókba, digitális kamerákat vagy más akkumulátorral működtetett készülékekbe építettek. A napelemes akkumulátortöltő a napfényt elektromos energiává alakítja, majd eltárolja a beépített akkumulátorában. Az eszköz csak egyéni célokra használható, ipari vagy egyéb kereskedelmi célokra nem. Ezen kívül, a készülék nem használható trópusi éghajlat alatt. A gyártó semmiféle felelősséget sem vállal az illetéktelen módosítások okozta sérülésekért vagy problémákért. Csak a gyártó által javasolt kellékeket használjon! Tartsa be az országában érvényes rendelkezéseket és rendszabályokat!
Magyar - 37
Page 40
SilverCrest SLS 2200 A1
A csomag tartalma
A SilverCrest SLS 2200 A1 napelemes akkumulátortöltő B USB kábel C Töltőkábel D "USB csatlakozó" adapter [5V] E Sony PSP* adapter [5V; kompatibilis eszközök 7,5V/9,5V] F Nokia 6101* adapter [5V; kompatibilis eszközök 7,5V/9,5V] G "Mikro USB" adapter [5V] H "Mini USB" adapter [5V] I Samsung A288* adapter [5V] J iPhone
®
/ iPad® / iPod® adapter (30‑tűs)* [5V] K Siemens S65* adapter [5V] L Nokia 8210* adapter [5V; kompatibilis eszközök 7,5V/9,5V] M LG K690 / Chocolate* adapter [5V] É Sony Ericsson K750* adapter [5V] O tapadókorong (4 darab) P Jelen működtetési kézikönyv (vonalrajz)
* és kompatibilis eszközök 500mA töltési áramig
38 - Magyar
Page 41
Műszaki adatok
SilverCrest SLS 2200 A1
Napelem modul
Tápfesz Méretek (SzxMag)
Újratölthető Li-ion akkumulátor 3,7V / 2200mAh
Bemeneti feszültség/áram (USB) 5,0V , 0,5A
Kimeneti feszültség/áram 5,0V +/–- 5%, 0,5A
A beépített Li-Ion akkumulátor töltési ideje
A napelem panelen keresztül PC adapter
Méret (szélesség x magasság x mélység): kb. 70 x 129 x 20mm
Súly (kiegészítők nélkül) kb. 118g
Üzemelési hőmérséklet 5 – 45 °C
Működési páratartalom max. 85% relatív pártartalom
Tárolási feltételek -5 – +50 °C
* A töltési idő a napsugárzástól függ (intenzitás). Ez függ az évszaktól, a felhőktől és a földrajzi szélességtől. Ezek a tényezők megnövelhetik a töltési időt. A műszaki adatok és tervezés változtatása előzetes bejelentés nélkül is megtörténhet.
5,0V , 100mA kb. 6 x 10,6 cm
7,5V +/– 5%, 0,5A 9,5V +/– 5%, 0,5A
kb. 16-24 óra* kb. 4-6 óra*
(nem-lecsapódó)
max. 85% relatív pártartalom (nem-lecsapódó)
Magyar - 39
Page 42
SilverCrest SLS 2200 A1
Biztonsági utasítások
Az eszköz első használatba vétele előtt olvassa el a kézikönyvben lévő összes megjegyzést és figyelmeztetést, még akkor is, ha ismeri az elektronikus eszközök kezelését. Tartsa ezt a kézikönyvet biztonságos helyen, későbbi tájékozódás céljából. Ha az eszközt eladja vagy továbbadja, lényeges, hogy átadja ezt a kézikönyvet is, a termék részeként.
VIGYÁZAT! Ez a szimbólum a termék biztonságos használatára és a felhasználó biztonságára vonatkozó fontos tájékoztatásra figyelmeztet. Ennek nem figyelembevétele anyagi sérülést és/vagy személyi sérülést okozhat, akár halált is.
Ez a szimbólum a témakörre vonatkozó fontos információt jelöl.
Üzemelési környezet
Az eszköz nem használható magas hőmérsékletű környezetben (például fürdőszobában) és óvni kell a portól. Üzemeltetési hőmérséklet és páratartalom: 5 °C – 45 °C, max. 85 % relatív Kérjük, ne feledje, hogy amikor az eszközt egy autóban használja, főként a szélvédő mögött, ott a hőmérséklet 45°C felé is emelkedhet.
Mindig tartsa be a következőket:
nem melegíti-e a készüléket közvetlen hőforrás (pl., fűtés) ne érje erős mesterséges fény az eszközt
40 - Magyar
Page 43
SilverCrest SLS 2200 A1
óvja a készüléket freccsenő vagy csepegő víztől és agresszív folyadékoktól,
továbbá ne működtesse víz közelében! Soha, semmilyen körülmények között ne merítse folyadékba az eszközt (ne helyezzen semmilyen, folyadékot tartalmazó tárgyat, pl. italt, vázát, stb. az eszközre vagy annak közelébe).
sose helyezze az eszközt mágneses mező (pl. hangszóró) közelébe ne helyezzen nyílt lángot (pl. égő gyertyát) az eszközre vagy annak
közelébe
Védje az eszközt idegen anyagok bejutásától! ne tegye ki a készüléket nagy hőmérsékletváltozásoknak, mivel ez belül
páralecsapódást és rövidzárlatot okozhat! Ha az eszközt szélsőséges hőmérsékleti hatások érték, a bekapcsolása előtt, várjon, míg az eléri a környezeti hőmérsékletet (körülbelül 2 órát).
védje az eszközt a túlzott ütődésektől és rezgésektől az eszközt vagy egy opcionális USB táp adaptert ne használja viharban,
villámlás közben, valamint az opcionális USB táp adaptert húzza ki a fali csatlakozóból
amikor USB táp adaptert használ, a használt tápcsatlakozónak bármikor
könnyen hozzáférhetőnek kell lennie, úgy telepítse a kábeleket, hogy senki ne léphessen rájuk
az eszköz ne legyen letakarva
A fenti figyelmeztetések be nem tartása az eszköz, vagy emberi sérülését okozhat.
Vigyázat– robbanásveszély
Soha ne dobja az eszközt tűzbe, ne fordítsa meg az akkumulátor polaritását, és ne okozzon benne rövidzárlatot, mert az akkumulátor felrobbanhat. Kérjük, függessze ki az akkumulátorral működő eszközökre vonatkozó korlátozásokat és a tilalmakat a veszélyes helyekre, mint az üzemanyag tároló területek, légi járművek, kórházak, stb.
Magyar - 41
Page 44
SilverCrest SLS 2200 A1
Gyermekek és csökkent munkaképességű személyek
Az elektromos eszközöket a gyerekek nem használhatják. A csökkent fizikai, érzékelési vagy mentális képességű személyek is csak megfelelő körülmények között működtethetik az eszközt. Ne engedje, hogy gyermekek vagy csökkent képességű személyek felügyelet nélkül használják az elektromos eszközt, hacsak nem segíti és felügyeli őket megfelelő módon egy képzett, a biztonságukat szavatoló személy. Arra is ügyelni kell, hogy a gyermekek ne játszanak a termékkel. A kis alkatrészek fulladás veszélyét rejthetik magukba. A csomagolást is tartsa távol gyermekektől és csökkent képességű személyektől.
Fulladásveszély!
Kábelek
A kábelek kihúzásánál mindig a csatlakozó dugót fogja, sohase a kábelt húzza! Sohase helyezze a készüléket, nehéz tárgyakat vagy bútorokat a kábelre és gondoskodjon arról, hogy vezeték ne rongálódjanak meg, különösen a csatlakozóknál! Sohase kössön csomót a kábelre, és ne kösse össze más vezetékkel! Valamennyi kábelt úgy kell lefektetni, hogy senkise léphesse rá, és ne akadhasson el benne.
Karbantartás / tisztítás
Javításra a készülék valamilyen sérülése esetén van szükség, például, amikor a készülékház megsérül, folyadék vagy idegen tárgy kerül az eszközbe, az
42 - Magyar
Page 45
SilverCrest SLS 2200 A1
eszközt eső vagy nedvesség érte. Javítások szükségesek akkor is, ha a termék nem működik megfelelően vagy, ha azt leejtette. Ha bármilyen füstöt, szokatlan zajt vagy furcsa szagot tapasztal, húzza ki az összes kábelt, és és húzzon ki minden kiegészítő USB táp adaptert a tápellátásból. Ebben az esetben ne használja tovább az eszközt, és nézesse meg szakértővel. Minden javítást hozzáértő szervizelő dolgozónak kell végeznie. Sohase nyissa fel a készülék házát! Tisztítás céljára csak száraz rongyot használjon! Soha ne használjon agresszív folyadékokat. Ne kísérelje meg a készülék házának felnyitását, ezzel a garancia érvényét veszíti.
Szerzői jog
Jelen használati utasítást szerzői jog védi és az olvasónak csak információul szolgál. Szigorúan tilos az adatok és információk lemásolása a szerző előzetes, határozott írásbeli hozzájárulása nélkül. Ez vonatkozik a tartalom és az információ bármilyen kereskedelmi célú felhasználására is. Valamennyi szöveg és ábra napra kész állapotú a nyomtatáskor.
Magyar - 43
Page 46
SilverCrest SLS 2200 A1
Vezérlő és gomb funkciók
A tételek és kezelőszervek illusztrációja és azok megfelelő tételszáma megtalálható a felhasználói kézikönyv borítójának kihajtható belső oldalán. Kihajtva tarthatja ezt az oldalt a felhasználói kézikönyv különböző fejezeteinek olvasásakor. Ez lehetővé teszi Önnek, hogy a hasonló elemeknek bármikor utánanézzen.
1 Napelem panel
2 Kimeneti feszültség kapcsoló (5V, 7,5V vagy 9,5V)
3 Kimeneti feszültség LED-ek
4 DC-OUT csatlakozó (az eszköz töltéshez való
csatlakoztatásához)
5 Napelem LED
6 Bekapcsoló nyomógomb (ON/OFF)
7 Akkumulátor kapacitás LED-ek
8 IN csatlakozó (egy PC vagy USB táp adapter csatlakozásához)
44 - Magyar
Page 47
SilverCrest SLS 2200 A1
Mielőtt belekezdene
Vegye ki a napelemes akkumulátortöltőt és annak tartozékait a csomagolásból.
A tapadókorongok telepítése
Rögzítse a négy tapadókorongot (O) a napelemes akkumulátortöltő aljára a következő képen láthatók szerint. Illessze a tapadókorongokat (O) a lyukba. Ezután, rögzítse a tapadókorongokat (O) oly módon, hogy becsúsztatja azokat a keskenyebb nyílásba.
Ezután szerelje be a napelemes akkumulátortöltőt egy egyenes, sima felületre a tapadókorongok segítségével.
A felületnek por-, olaj-. vagy zsírmentesnek kell lennie ahhoz, hogy a tapadókorongok megfelelően rögzítsenek.
Magyar - 45
Page 48
SilverCrest SLS 2200 A1
Töltés a napelem panelen keresztül
Bizonyosodjon meg arról, hogy nem lépi túl a +45°C-os max. környezeti hőmérsékletet. Ez egy fontos pont, melyre legfőképpen akkor kell emlékeznie, amikor a terméket autóban használja.
Ön feltöltheti a napelemes töltő a beépített akkumulátorát a napelemen keresztül (1). Bizonyosodjon meg arról, hogy a napelem panel (1) megfelelő napfényt kap. Ahogyan elegendő a napfény, a napelem LED (5) narancsszínű fénnyel világít, jelezvén, hogy az akkumulátor töltődik. Ha a napelem LED (5) nem világít, a fény nem elegendő. Ebben az esetben, tájolja újra az eszközt, vagy helyezze azt közvetlen napfényre. Ahogy a napelem LED (5) zöldre vált, az akkumulátor teljesen fel van töltve.
Töltés a USB kábel segítségével
Ha nincs napfény, Ön egy USB kábel (B) segítségével is feltöltheti a napelemes akkumulátortöltő beépített akkumulátorát. Illessze be az USB kábel (B) kis csatlakozóját az IN csatlakozóba (8) a napelemes akkumulátortöltőn. Ezután helyezze be az USB kábel USB csatlakozóját (B) a számítógépének egyik USB portjába. Ön megfigyelheti a töltési folyamatot az akkumulátor kapacitás jelző LED-jein keresztül (7). Az akkumulátor kapacitás jelző egyik LED-je (7)villog a töltés folyamán, és jelzi a töltési szintet. Ha mind a négy akkumulátor kapacitás jelző LED (7) világít, az akkumulátor teljesen fel van töltve.
Néhány számítógép nem ad USB tápot, amikor ki van kapcsolva. Ha az Ön napelemes akkumulátortöltő akkumulátora nem töltődik, ellenőrizze, hogy a számítógépe be legyen kapcsolva.
46 - Magyar
Page 49
SilverCrest SLS 2200 A1
Opcionálisan, használhat külső USB táp adaptert (nem tartozék) a napelemes akkumulátortöltő akkumulátorának feltöltésére. Ehhez, Önnek szüksége lesz a mellékelt USB kábelre (B). Ön vásárolhat egy 5V-os USB táp adaptert mely legalább 500mA ad le bármely kereskedelmi elektromos kimenetből.
Amikor külső táp adaptert használ, azt egy könnyen elérhető fali csatlakozóba kell csatlakoztatni annak érdekében, hogy veszély esetén azt gyorsan kihúzhassa.
Bevezetés a készülék használatába
Az ON/OFF (Be/Ki) nyomógomb használata
Bekapcsolás
A napelemes akkumulátortöltő bekapcsolásához nyomja meg röviden az ON/OFF (Be/Ki) gombot. Ekkor felvillannak a kimeneti feszültségjelző LED-ek (3) és a töltöttségjelző LED-ek (7). Töltés közben körülbelül 5 másodperc után kialszanak az akkumulátor kapacitást jelző LED-ek (7), és felvillannak a kimeneti feszültséget jelző LED-ek (3).
Automatikus kikapcsolás
Ha 20 másodpercen belül nem csatlakoztat töltendő eszközt, az eszköz az akkumulátor kímélése érdekében kikapcsol.
Kikapcsolás
A napelemes akkumulátortöltő kikapcsolásához és a töltés megszakításához tartsa lenyomva az ON/FF (Be/Ki) nyomógombot (6) legalább 3 másodpercig.
Magyar - 47
Page 50
SilverCrest SLS 2200 A1
Az akkumulátorszint megtekintése
Röviden nyomja meg a bekapcsoló nyomógombot (ON/OFF) (6) hogy megjelenítse az akkumulátor szintjét egy pár másodpercre. Az akkumulátor kapacitás LED-ek (7) mutatják az akkumulátor töltöttségi szintjét (25%, 50%, 75% és 100%).
Kompatibilis eszközök
A napelemes akkumulátortöltő maximum 500 mA-es töltőfeszültségű külső eszközök töltésére használható.
Ha a csatlakoztatott eszköz töltőfeszültsége meghaladja az 500 mA-t, az ON/OFF (Be/Ki) nyomógombbal történő bekapcsolást követően a napelemes akkumulátortöltő automatikusan kikapcsol. Ilyen esetben ellenőrizze le ismét a külső eszköz kompatibilitását a műszaki specifikációkban (használati útmutató).
Eszközök töltése
Először, válassza ki a megfelelő kimeneti feszültséget. Csúsztassa a kimeneti feszültség kiválasztó kapcsolót (2) a kívánt állásba. Ön a következő feszültségek közül választhat: 5V, 7,5V és 9,5V. Ha Ön nem biztos melyik feszültség szükséges a csatlakoztatott eszközhöz, olvassa el ezt a dokumentációt.
A rossz feszültség beállítása tönkreteheti a csatlakoztatott készüléket! Ellenőrizze újra a beállított kimeneti feszültséget az eszköz csatlakoztatása előtt! Ehhez nyomja meg a bekapcsoló nyomógombot (ON/OFF) (6). A beállított feszültség egy pár másodpercig megjelenik. Ön ellenőrizheti a beállított feszültséget (5V, 7,5V vagy 9,5V) a kimeneti feszültség LED-ekkel (3). Várjon, amíg a kimeneti feszültség LED-jei (3) kikapcsolnak.
48 - Magyar
Page 51
SilverCrest SLS 2200 A1
Miután Ön beállította és ellenőrizte a megfelelő kimeneti feszültséget, csatlakoztathatja a külső eszközt a töltő kábel segítségével (C) és a szükséges adaptert (D - N). Csatlakoztassa a szükséges adaptert (D - N) a töltőkábelre (C). Az "A csomagolás tartalma" című fejezet tartalmazza a kapott adapterek listájának áttekintését. Ezután csatlakoztassa a töltőkábelt (C) az DC-OUT csatlakozóba (4) a napelemes akkumulátortöltőn és a csatlakoztatott adaptert (D - N) a külső eszközön.
A rossz feszültség használata tönkreteheti a csatlakoztatott készüléket!
Most, röviden nyomja meg a bekapcsoló nyomógombot (ON/OFF) (6) a töltési folyamat megkezdéséhez. A csatlakoztatott eszköz töltése közben felvillannak a kimeneti feszültséget jelző LED-ek (3). Ahogy a külső eszköze teljesen feltöltődött, a napelemes töltő kikapcsol. A töltési folyamat megszakításához, bárikor, csak húzza ki a külső eszközt. Ha a külső eszköze nincs teljesen feltöltve, de töltés közben az kimeneti feszültség LED-ek (3) kikapcsolnak, a napelemes akkumulátortöltő beépített akkumulátora gyenge. Önnek fel kell töltenie a napelemes akkumulátortöltőt annak érdekében, hogy külső eszközöket tudjon tölteni. Lehetséges egyszerre tölteni a napelemes akkumulátortöltő akkumulátorát és a külső eszközt.
Hibaelhárítás
A csatlakoztatott eszköz nincs feltöltve.
Röviden nyomja meg a bekapcsoló nyomógombot (ON/OFF) (6) a töltési
folyamat megkezdéséhez.
A napelemes töltő akkumulátora le van merülve, töltse azt fel. Nincs kapcsolat a külső eszközzel, ellenőrizze a csatlakozást.
Magyar - 49
Page 52
SilverCrest SLS 2200 A1
Az használni kívánt “Micro USB” adapter (G) nem kompatibilis a tölteni
kívánt eszközzel. Az eredeti töltőkábelt és az USB-s adaptert (D) használja.
A napelemes akkumulátortöltő LED-ek nem világítanak. Csatlakoztassa a
napelemes akkumulátortöltőt nagyjából 2 másodpercre egy számítógéphez vagy külső tápforráshoz a beépített túltöltési védelem visszaállításához.
A napelemes akkumulátortöltő maximum 500 mA-es töltőfeszültségű külső
eszközök töltésére használható. Ha a csatlakoztatott eszköz töltőfeszültsége meghaladja az 500 mA-t, az ON/OFF (Be/Ki) nyomógombbal történő bekapcsolást követően a napelemes akkumulátortöltő automatikusan kikapcsol. Ilyen esetben ellenőrizze le ismét a külső eszköz kompatibilitását a műszaki specifikációkban (használati útmutató).
Nem tudja feltölteni a napelemes akkumulátortöltő akkumulátorát a napelem panel segítségével.
Bizonyosodjon meg arról, hogy a napelem panel (1) megfelelő napfényt
kap.
Nem tudja feltölteni a napelemes akkumulátortöltő akkumulátorát az USB kábel segítségével.
Hibás csatlakozás, ellenőrizze a csatlakozást. Néhány számítógép nem ad USB tápot, amikor ki van kapcsolva. Ha az
Ön napelemes akkumulátortöltő akkumulátora nem töltődik, ellenőrizze, hogy a számítógépe be legyen kapcsolva.
50 - Magyar
Page 53
SilverCrest SLS 2200 A1
Környezetvédelmi szabályok és hulladékkezelési információk
Az ilyen jellel ellátott eszközök a 2012/19/EU sz. európai irányelv hatálya alá esnek. Valamennyi elektromos és elektronikus eszközt a háztartási hulladéktól elkülönítve kell elhelyezni a hatóságok által meghatározott helyen. Az elöregedett eszközök megfelelő elhelyezése megóvja a környezetet és az Ön egészségét a károsodástól. A megfelelő hulladékba helyezéssel kapcsolatos további tájékoztatásért lépjen kapcsolatba az önkormányzattal, az újrahasznosító központtal vagy azzal az üzlettel, ahol az eszközt vásárolta.
A beépített újratölthető akkumulátor nem távolítható el a hulladékba helyezéshez.
A használt csomagolást környezetbarát módon helyezze el. A karton göngyöleg szelektív hulladékgyűjtő konténerbe helyezhető vagy a gyűjtőhelyre vihető újrahasznosításra. A csomagban található bárminemű filmet vagy műanyagot a nyilvános gyűjtőhelyen kell hulladékba helyezni.
Megfelelőségi nyilatkozat
Ez az eszköz megfelel a 2004/108/EC EMC direktíva és a 2011/65/EU RoHs direktíva által támasztott alapvető és más releváns követelményeknek. A megfelelőségi nyilatkozatot megtalálhatja a Kézikönyv végén.
Magyar - 51
Page 54
SilverCrest SLS 2200 A1
Garanciális és szerviz tájékoztatás
A TARGA GmbH által nyújtott garancia
E készülék garanciája 3 év a vásárlás időpontjától számítva. Jól őrizze meg az eredeti kasszaszalagot, ez szolgál vásárlási bizonylatként. A termék üzembe helyezése előtt olvassa át a mellékelt dokumentációt. Amennyiben olyan probléma jelentkezik, amelyet így nem lehet megoldani, forduljon a forródrót szolgálatunkhoz. Bármilyen kérés esetén tartsa készenlétben a cikkszámot, vagy ha van ilyen, a sorozatszámot. Amennyiben a telefonos megoldás nem lehetséges, a forródrót szolgáltatásunk a hiba okától függően egy szervizmegoldást kezdeményez. A garancia ideje alatt a terméket anyag vagy gyártási hiba esetén a saját belátásunk szerint ingyenesen megjavítjuk vagy kicseréljük. A termék javításával vagy cseréjével nem kezdődik újra a garancia érvényessége. A fogyó anyagok, mint például elemek, akkumulátorok és égők nem képezik a garancia tárgyát.
Az eladóval szembeni, törvény által előírt szavatosság a garanciától függetlenül fennáll, és a garancia nem korlátozza azt.
Szerviz
E-Mail: service.HU@targa-online.com
IAN: 94118
Gyártó
TARGA GmbH
Coesterweg 45 59494 SOEST GERMANY
52 - Magyar
Telefon: 061 – 77 74 75 8
Page 55
SilverCrest SLS 2200 A1
Vsebina
Blagovne znamke .................................................................. 54
Uvod ...................................................................................... 54
Namenska uporaba ............................................................... 54
Vsebina paketa ...................................................................... 55
Tehnični podatki ..................................................................... 56
Varnostna navodila ................................................................ 57
Vzdrževanje/čiščenje ............................................................. 59
Avtorske pravice .................................................................... 60
Funkcije krmilnih elementov in tipk ........................................ 60
Pred začetkom uporabe ......................................................... 61
Namestitev vakuumskih blazinic ...................................................................... 61
Polnjenje prek solarne plošče .......................................................................... 62
Polnjenje prek USB kabla ................................................................................. 62
Začetek uporabe .................................................................... 63
Uporaba gumba za vklop/izklop ................................................................... 63
Ogled nivoja napolnjenosti baterije ................................................................ 63
Združljive naprave ............................................................................................ 64
Polnjenje naprav ............................................................................................... 64
Odpravljanje težav ................................................................ 65
Okoljski predpisi in informacije glede odstranjevanja ............ 66
Opombe o skladnosti ............................................................. 66
Garancija in servisne informacije ............................................ 67
Slovenščina - 53
Page 56
SilverCrest SLS 2200 A1
Blagovne znamke
Apple®, iPhone®, iPad® in iPod® so blagovne znamke družbe Apple Inc., ki so registrirane v ZDA in drugih državah.
USB je registrirana blagovna znamka.
Ostala imena in izdelki so lahko blagovne znamke ali registrirane blagovne znamke njihovih lastnikov.
Uvod
Zahvaljujemo se vam za nakup solarnega baterijskega polnilnika Silvercrest SLS 2200 A1. Solarni baterijski polnilnik lahko pretvori energijo sončnega obsevanja v električno energijo in jo shrani. To omogoča polnjenje mobilnega telefona, MP3 predvajalnika oz. digitalnega fotoaparata brez električne vtičnice, ko ste na potovanju.
Namenska uporaba
Izdelek spada na področje informacijske tehnologije. Namenjen je polnjenju baterij v mobilnih telefonih, MP3 predvajalnikih, digitalnih fotoaparatih oz. drugih baterijsko napajanih napravah. Solarni baterijski polnilnik pretvori energijo sončnega obsevanja v električno energijo in jo shrani v vgrajeno baterijo. Naprava se lahko uporablja samo za osebne namene in ne za industrijske ali komercialne namene. Naprava se ne sme uporabljati v tropskih razmerah. Proizvajalec ni odgovoren za morebitne poškodbe ali težave, do katerih pride zaradi nepooblaščenih sprememb. Uporabljajte samo opremo, ki jo priporoča proizvajalec. Upoštevajte predpise in zakone, ki veljajo v državi uporabe.
54 - Slovenščina
Page 57
SilverCrest SLS 2200 A1
Vsebina paketa
A Solarni baterijski polnilnik SilverCrest SLS 2200 A1 B USB kabel C Kabel polnilnika D Adapter za "USB vtičnico" [5 V] E Adapter za Sony PSP* [5 V; združljive naprave morda 7,5 V/9,5 V]
Adapter za Nokia 6101* [5 V; združljive naprave morda
F
7,5 V/9,5 V] G Adapter za "mikro USB" [5 V] H Adapter za "mini USB" [5 V] I Adapter za Samsung A288* [5 V] J Adapter za iPhone K Adapter za Siemens S65* [5 V]
Adapter za Nokia 8210* [5 V; združljive naprave morda L
7,5 V/9,5 V] M Adapter za LG K690 / Chocolate* [5 V] N Adapter za Sony Ericsson K750* [5 V] O Vakuumske blazinice (4 kosi) P Ta navodila za uporabo (z risbami)
* Ter združljive naprave s polnilnim tokom do 500 mA
®
/ iPad® / iPod® (30‑polni)* [5 V]
Slovenščina - 55
Page 58
SilverCrest SLS 2200 A1
Tehnični podatki
Solarni modul
Napajanje Dimenzije (ŠxV)
Litij-ionska polnilna baterija 3,7 V / 2200 mAh
Vhodna napetost/tok (USB) 5,0 V , 0,5A
Izhodna napetost/tok 5,0 V +/– 5 %, 0,5 A
Čas polnjenja vgrajene litij-ionske baterije
Prek solarne plošče Računalniški adapter
Dimenzije (Š x V x G) pribl. 70 x 129 x 20 mm
Masa (brez dodatne opreme) približno 118 g
Temperatura delovanja 5 °C do 45 °C
Vlažnost pri delovanju maks. 85% rel. vlažnost
Pogoji shranjevanja -5 °C do +50 °C
* Čas polnjenja je odvisen od sončnega obsevanja (od jakosti). To je odvisno od letnega časa, oblačnosti in geografske širine. Ti dejavniki lahko tudi podaljšajo čas polnjenja.
Tehnični podatki in oblika se lahko spremenijo brez predhodnega obvestila.
5,0 V , 100mA pribl. 6 x 10,6 cm
7,5V +/– 5 %, 0,5 A 9,5V +/– 5 %, 0,5 A
pribl. 16-24 ur* pribl. 4-6 ur
(brez kondenza)
maks. 85% rel. vlažnost (brez kondenza)
56 - Slovenščina
Page 59
SilverCrest SLS 2200 A1
Varnostna navodila
Pred prvo uporabo naprave preberite naslednje opombe v tem priročniku ter upoštevajte vsa opozorila, tudi če ste dobro seznanjeni z upravljanjem elektronskih naprav. Priročnik shranite na varnem mestu za kasnejšo uporabo. V primeru, ko napravo prodate ali izročite drugi osebi, obvezno priložite tudi ta priročnik, ker je del izdelka.
OPOZORILO! Ta simbol označuje pomembne informacije za varno delovanje izdelka in za varnost uporabnika. Če ne upoštevate teh navodil, lahko pride do materialne škode in/ali telesne poškodbe, lahko tudi do smrti.
Ta simbol označuje dodatne informacije o zadevi.
Delovno okolje
Naprava ni namenjena uporabi v okolju z visoko vlago (npr. v kopalnicah), biti mora čista in brez prahu. Delovna temperatura in vlaga: 5 °C do 45 °C, maks. 85 % RV. Upoštevajte, da pri uporabi izdelka v vozilu, predvsem za vetrobranskim steklom, lahko temperatura naraste nad 45 °C.
Vedno se prepričajte, da
na napravo ne vplivajo direktni toplotni viri (npr. grelne naprave); naprava ni izpostavljena močni umetni razsvetljavi; preprečite stik z brizgajočo in tekočo vodo ter agresivnimi tekočinami,
naprava nikoli ne sme delovati v bližini vode; naprava pod nobenim
Slovenščina - 57
Page 60
SilverCrest SLS 2200 A1
pogojem ni potopljena v tekočino (na napravo ali v njeno bližino ne postavljajte predmetov, napolnjenih z vodo, kot so npr. pijače, vaze itd.);
naprava nikoli ni postavljena v bližino magnetnih polj (npr. zvočnikov); na ali v bližino naprave ne postavite odprtega ognja (npr. gorečih sveč); v napravo ne vstavite tujkov; naprava ni izpostavljena velikim temperaturnim spremembam, ker le-te lahko
povzročijo nastanek vlage zaradi kondenzacije in posledično kratek stik; če je bila naprava izpostavljena velikim spremembam temperature, pred vklopom počakajte (približno 2 uri), da doseže temperaturo okolja;
naprava ni izpostavljena prevelikim udarcem in vibracijam; se naprava ali opcijski USB napajalnik ne uporabljata med nevihtami z
grmenjem in bliskanjem ter odklopite USB napajalnik iz omrežne vtičnice;
se pri uporabi USB napajalnika vedno uporablja lahko dostopna omrežna
vtičnica; vse kable napeljite tako, da se nihče ne more spotakniti vanje;
naprava ni pokrita.
Če ne upoštevate zgornjih opozoril, lahko pride do poškodbe naprave oz. do telesne poškodbe.
Previdnost – nevarnost eksplozije
Naprave nikoli ne odvrzite v ogenj ter ne zamenjajte polaritete baterije oz. kratko ne vežite baterije, ker baterija lahko eksplodira. Upoštevajte omejitev oz. prepoved uporabe baterijsko napajanih naprav na nevarnih mestih, kot so območja za shranjevanje goriva, letala, bolnišnice itd.
Otroci in invalidne osebe
Električne naprave niso primerne za otroke. Tudi osebe z omejenimi telesnimi, čutnimi ali razumskimi sposobnostmi v določenih okoliščinah ne smejo
58 - Slovenščina
Page 61
SilverCrest SLS 2200 A1
uporabljati električnih naprav. Otrokom ali invalidnim osebam ne dovolite, da brez nadzora uporabljajo električne naprave, razen v primeru, ko jih oseba, ki je odgovorna za njihovo varnost, nadzira oz. jih je ustrezno poučila. Vedno zagotovite ustrezen nadzor otrok in preprečite, da bi se igrali z izdelkom. Majhni deli lahko predstavljajo nevarnost zadušitve. Tudi embalažni material odstranite izven dosega otrok in invalidnih oseb.
Obstaja nevarnost zadušitve!
Kabli
Kable izvlecite tako, da jih primete za vtiče, nikoli ne povlecite samo za kable. Na kable nikoli ne postavljajte delov pohištva ali drugih težkih predmetov ter poskrbite, da se kabli ne poškodujejo, predvsem pri vtičih in vtičnicah. Na kablu nikoli ne delajte vozlov in ga ne povezujte z drugimi kabli. Vse kable napeljite tako, da se nihče ne more spotakniti vanje in nikogar ne ovirajo.
Vzdrževanje/čiščenje
V primeru kakršnekoli poškodbe je potrebno popravilo naprave, na primer: v primeru poškodbe ohišja naprave; ko v napravo zaide tekočina ali predmeti; ko je bila naprava izpostavljena dežju ali vlagi. Popravila so potrebna tudi, če naprava ne deluje normalno oz. v primeru padca naprave. V primeru, ko opazite dim, nenavaden zvok ali čudne vonjave, takoj odklopite vse kable in odstranite opcijski USB napajalnik iz omrežne vtičnice. V tem primeru naprave ne uporabljajte več. Pregleda naj jo strokovno usposobljena oseba. Vsa popravila morajo izvesti strokovno usposobljeni serviserji. Nikoli ne odpirajte
Slovenščina - 59
Page 62
SilverCrest SLS 2200 A1
ohišja naprave. Za čiščenje uporabljajte samo čisto, suho krpo. Nikoli ne uporabljajte agresivnih tekočin. Ne poskušajte odpirati ohišja naprave. V tem primeru izgubite pravico do garancije.
Avtorske pravice
Celotna vsebina teh navodil za uporabo je avtorsko zaščitena in se zagotavlja uporabniku samo v informativne namene. Kopiranje podatkov in informacij brez predhodne izrecne pisne odobritve avtorja je strogo prepovedano. To velja tudi za morebitno komercialno uporabo vsebine in informacij. Celotno besedilo in sheme predstavljajo aktualno stanje na dan tiskanja.
Funkcije krmilnih elementov in tipk
Slika s posameznimi točkami in krmilnimi elementi ter z njihovimi ustreznimi številkami je na voljo na notranjem delu platnic teh navodil za uporabo. To stran imate med branjem različnih poglavij teh navodil za uporabo lahko razprto. To omogoča, da si lahko kadarkoli ogledate ustrezne točke.
1 Solarna plošča
2 Stikalo za izbiro izhodne napetosti (5 V, 7,5 V oz. 9,5 V)
3 Svetleče diode za izhodno napetost
4 Vtičnica DC-OUT (za priključitev naprave, ki jo želite polniti)
5 Solarna LED
6 Gumb za vklop (ON/OFF)
7 Svetleče diode za kapaciteto baterije
8 Vtičnica IN (za priključitev osebnega računalnika oz. USB napajalnika)
60 - Slovenščina
Page 63
SilverCrest SLS 2200 A1
Pred začetkom uporabe
Solarni baterijski polnilnik in dodatno opremo odstranite iz embalaže.
Namestitev vakuumskih blazinic
Štiri vakuumske blazinice (O) pritrdite na spodnji del solarnega baterijskega polnilnika, kot je prikazano na naslednji sliki. Vakuumske blazinice (O) vstavite v odprtine. Nato vakuumske blazinice (O) pritrdite tako, da jih potisnete v ožji del odprtin.
Solarni baterijski polnilnik lahko nato z vakuumskimi blazinicami pritrdite na ravno, gladko površino.
Za pravilno pritrditev z vakuumskimi blazinicami mora biti površina čista - brez prahu, olja ali masti.
Slovenščina - 61
Page 64
SilverCrest SLS 2200 A1
Polnjenje prek solarne plošče
Zagotovite, da ni presežena največja temperatura okolja +45 °C. To vrednost si je potrebno zapomniti predvsem pri uporabi izdelka v vozilu.
Vgrajeno baterijo solarnega polnilnika lahko polnite prek solarne plošče (1). Zagotovite, da je solarna plošča (1) obsijana z zadostno količino sončne svetlobe. Dokler je na voljo dovolj sončne svetlobe, solarna LED (5) sveti oranžno in tako prikazuje, da se baterija polni. Če solarna LED (5) ne sveti, ni dovolj sončne svetlobe. V tem primeru premestite napravo oz. jo izpostavite neposrednemu sončnemu obsevanju. Ko solarna LED (5) zasveti zeleno, je baterija do konca napolnjena.
Polnjenje prek USB kabla
Če ni sončne svetlobe, lahko vgrajeno baterijo solarnega baterijskega polnilnika polnite tudi z uporabo USB kabla (B). Manjši vtič USB kabla (B) vstavite v vtičnico IN (8) na vašem solarnem baterijskem polnilniku. Nato vstavite USB vtič USB kabla (B) v USB priključek vašega računalnika. Postopek polnjenja lahko nadzirate s pomočjo svetlečih diod za kapaciteto baterije (7). Med polnjenjem utripa ena izmed svetlečih diod za kapaciteto baterije (7) in tako prikazuje nivo napolnjenosti baterije. Ko svetijo vse štiri svetleče diode za kapaciteto baterije (7), je baterija do konca napolnjena.
Nekateri računalniki ne zagotavljajo napetosti na USB priključku, ko so izključeni. Če se baterija vašega solarnega baterijskega polnilnika ne polni, preverite, če je računalnik vključen.
Za polnjenje baterije vašega solarnega baterijskega polnilnika lahko uporabite tudi zunanji USB napajalnik (ni priložen). V ta namen potrebujete priložen USB kabel (B). Ustrezen 5 V USB
62 - Slovenščina
Page 65
SilverCrest SLS 2200 A1
napajalnik zmogljivosti najmanj 500 mA lahko kupite v skoraj vsaki prodajalni z elektronskimi izdelki.
Ko uporabljate zunanji napajalnik, mora biti priključen v lahko dostopno omrežno vtičnico, ki omogoča hiter odklop v nujnem primeru.
Začetek uporabe
Uporaba gumba za vklop/izklop
Vklop
Za vklop solarnega baterijskega polnilnika kratko pritisnite na gumb za vklop/izklop (6). Svetijo svetleče diode za izhodno napetost (3) in svetleče diode za kapaciteto baterije (7). Po približno 5 sekundah svetleče diode za kapaciteto baterije (7) ugasnejo, svetleče diode za izhodno napetost (3) pa svetijo, ko se priključena naprava polni.
Samodejni izklop
Če v 20 sekundah ne priključite naprave za polnjenje, se naprava izklopi, da je zagotovljeno ohranjanje napetosti baterije.
Izklop
Za izklop solarnega baterijskega polnilnika in preklic trenutnega postopka polnjenja pritisnite gumb za vklop/izklop (6) in ga držite pritisnjenega najmanj 3 sekunde.
Ogled nivoja napolnjenosti baterije
Kratko pritisnite na gumb za vklop (ON/OFF) (6) in za nekaj sekund se prikaže nivo napolnjenosti baterije. Svetleče diode za kapaciteto baterije (7) prikazujejo nivo napolnjenosti baterije v odstotkih (25 %, 50 %, 75 % in 100 %).
Slovenščina - 63
Page 66
SilverCrest SLS 2200 A1
Združljive naprave
Solarni baterijski polnilnik se lahko uporablja za polnjenje zunanjih naprav z največjim polnilnim tokom 500 mA.
Če polnilni tok priključenih naprav presega 500 mA, se solarni baterijski polnilnik po vklopu z gumbom za vklop/izklop (6) samodejno izklopi. V tem primeru ponovno preverite združljivost zunanje naprave - preberite tehnične podatke (navodila za uporabo) naprave.
Polnjenje naprav
Najprej izberite pravilno vhodno napetost. Stikalo za izbiro vhodne napetosti (2) potisnite v želen položaj. Nastavite lahko naslednje napetosti: 5 V, 7,5 V in 9,5 V. Če niste prepričani, kakšno napetost potrebuje priključena naprava, preberite dokumentacijo te naprave.
Nastavitev napačne napetosti lahko poškoduje priključeno napravo! Pred priključitvijo naprave ponovno preverite nastavljeno izhodno napetost! V ta namen kratko pritisnite tipko za vklop (ON/OFF) (6). Nastavljena napetost se prikaže za nekaj sekund. Nastavljeno napetost (5 V, 7,5 V oz. 9,5 V) lahko preverite s svetlečimi diodami za izhodno napetost (3). Počakajte,
da svetleče diode za izhodno napetost (3) ugasnejo. Ko nastavite in preverite pravilno izhodno napetost, lahko z uporabo kabla polnilnika (C) in ustreznega adapterja (D do N) priključite zunanjo napravo. Na kabel polnilnika (C) priključite ustrezen adapter (D do N). V poglavju "Vsebina paketa" je naveden pregled priloženih adapterjev. Nato kabel
polnilnika (C) priključite v vtičnico DC-OUT (4) na vašem solarnem baterijskem polnilniku ter priključen adapter (D do N) priključite na vašo zunanjo napravo.
Uporaba napačne napetosti lahko poškoduje priključeno napravo!
Nato kratko pritisnite tipko za vklop (ON/OFF) (6) za začetek postopka polnjenja. Svetleče diode za kapaciteto baterije (3) nato svetijo, ko se
64 - Slovenščina
Page 67
SilverCrest SLS 2200 A1
priključena naprava polni. Ko je vaša zunanja naprava do konca napolnjena, se solarni baterijski polnilnik izklopi. Postopek polnjenja lahko kadarkoli prekinete tako, da odklopite zunanjo napravo. Če vaša zunanja naprava ni do konca napolnjena, svetleče diode za izhodno napetost (3) pa se med postopkom polnjenja izklopijo, je vgrajena baterija vašega solarnega baterijskega polnilnika izrabljena. Za možnost polnjenja zunanjih naprav je potrebno najprej napolniti solarni baterijski polnilnik. Istočasno se lahko polnita vgrajena baterija vašega solarnega baterijskega polnilnika in zunanja naprava.
Odpravljanje težav
Priključena naprava se ne polni.
Kratko pritisnite tipko za vklop (ON/OFF) (6) za začetek postopka
polnjenja.
Baterija vašega solarnega baterijskega polnilnika je prazna; napolnite
baterijo.
Ni povezave z zunanjo napravo; ponovno preverite povezavo. Adapter za “mikro USB” (G), ki ga uporabljate, ni združljiv z napravo, ki
jo želite polniti. Uporabite originalen kabel polnilnika vaše naprave skupaj z adapterjem za “USB vtičnico” (D).
Svetleče diode solarnega baterijskega polnilnika ne svetijo. Solarni
baterijski polnilnik za približno 2 sekundi priključite na računalnik oz. na zunanji napajalnik, da ponastavite vgrajeno zaščito pred preobremenitvijo.
Solarni baterijski polnilnik se lahko uporablja za polnjenje zunanjih
naprav z največjim polnilnim tokom 500 mA. Če polnilni tok priključenih naprav presega 500 mA, se solarni baterijski polnilnik po vklopu z gumbom za vklop/izklop (6) samodejno izklopi. V tem primeru ponovno preverite združljivost zunanje naprave - preberite tehnične podatke (navodila za uporabo) naprave.
Baterije solarnega polnilnika ni mogoče polniti prek solarne plošče.
Zagotovite, da je solarna plošča (1) obsijana z zadostno količino sončne
svetlobe.
Slovenščina - 65
Page 68
SilverCrest SLS 2200 A1
Baterije solarnega polnilnika ni mogoče polniti prek USB kabla.
Napačna povezava; ponovno preverite povezavo. Nekateri računalniki ne zagotavljajo napetosti na USB priključku, ko so
izključeni. Če se baterija vašega solarnega baterijskega polnilnika ne polni, preverite, če je računalnik vključen.
Okoljski predpisi in informacije glede odstranjevanja
Naprave, ki so označene s tem simbolom, morajo izpolnjevati zahteve Evropske direktive 2012/19/EU. Vse električne in elektronske naprave je potrebno odstraniti ločeno od gospodinjskih odpadkov na uradnih odlagališčih. Z ustreznim odlaganjem rabljenih izdelkov preprečite škodo v okolju in ogrožanje zdravja. Za dodatne informacije glede pravilnega odstranjevanja se pozanimajte na pristojnem občinskem uradu, na centru za recikliranje ali v trgovini, kjer ste izdelek kupili.
Vgrajene polnilne baterije ni dovoljeno odstraniti skupaj z običajnimi odpadki.
Ves embalažni material odstranite na okolju prijazen način. Embalažni karton lahko odnesete v zbiralnike starega papirja oz. ga odpeljete na javna zbirališča za recikliranje. Če je v embalaži vključena folija ali plastika, jo odpeljite na javna zbirališča za recikliranje.
Opombe o skladnosti
Naprava v celoti izpolnjuje osnovne in druge ustrezne zahteve direktive za elektromagnetno združljivost 2004/108/EC in direktive RoHs 2011/65/EU. Izjava o skladnosti je na voljo na koncu tega priročnika.
66 - Slovenščina
Page 69
SilverCrest SLS 2200 A1
Garancija in servisne informacije
36 mesecev garancije od dneva nakupa
1. S tem garancijskim listom jamčimo TARGA GmbH, da bo izdelek v
garancijskem roku ob normalni in pravilni uporabi brezhibno deloval in se zavezujemo, da bomo ob izpolnjenih spodaj navedenih pogojih odpravili morebitne pomanjkljivosti in okvare zaradi napak v materialu ali izdelavi oz. po svoji presoji izdelek zamenjali ali vrnili kupnino.
2. Garancija je veljavna na ozemlju Republike Slovenije.
3. Garancijski rok za proizvod je 36 mesecev od dneva izročitve balga. Dan
izročitve blaga je enak dnevom prodaje, ki je razviden iz računa.
4. Kupec je dolžan okvaro javiti pooblaščenemu servisu oz. se informirati o
nadaljnjih postopkih na zgoraj navedeni telefonski številki. Svetujemo vam, da pred tem natančno preberete navodila o sestavi in uporabi izdelka.
5. Kupec je dolžan pooblaščenemu servisu predložiti garancijski list in račun,
kot potrdilo in dokazilo o nakupu.
6. V primeru, da proizvod popravlja nepooblaščeni servis ali oseba, kupec
ne more uveljavljati zahtevkov iz te garancije.
7. Vzroki za okvaro oz. nedelovanje izdelka morajo biti lastnosti stvari same,
in ne vzroki, ki so zunaj proizvajalčeve oz. prodajalčeve sfere. Kupec ne more uveljavljati zahtevkov iz te garancije, če se ni držal priloženih navodil za sestavo in uporabo izdelka ali, če je izdelek kakorkoli spremenjen ali nepravilno vzdrževan.
8. Jamčimo servisiranje in rezervne dele za minimalno dobo, ki je zahtevana
s strani zakonodaje.
9. Obrabni deli oz. potrošni material so izvzeti iz garancije.
10. Vsi potrebni podatki za uveljavljanje garancije se nahajajo na dveh
ločenih dokumentih (garancijski list, račun).
11. Ta garancija proizvajalca ne izključuje pravic potrošnika, ki izhajajo iz
odgovornosti prodajalca za napake na blagu.
Ta garancija velja za Slovenijo.
Poleg te garancije lahko brez omejitve naše garancije uveljavljate tudi pravice iz garancije zoper prodajalca.
Slovenščina - 67
Page 70
SilverCrest SLS 2200 A1
Service
E-pošto: service.SI@targa-online.com
TARGA GmbH
Prodajalec:
Lidl d.o.o.k.d., Pod lipami 1, SI-1218 Komenda
IAN: 94118
Proizvajalec
Coesterweg 45
59494 SOEST
GERMANY
Telefon: 0800 – 80 88 7
68 - Slovenščina
Page 71
SilverCrest SLS 2200 A1
Obsah
Ochranné známky .................................................................. 70
Úvod ...................................................................................... 70
Určené použití ........................................................................ 70
Obsah balení .......................................................................... 71
Technické údaje ...................................................................... 72
Bezpečnostní pokyny ............................................................. 73
Údržba / Čištění ...................................................................... 75
Ochrana autorských práv ....................................................... 76
Funkce ovládacích prvků a tlačítek ......................................... 76
Než začnete............................................................................ 77
Instalace přísavných podložek ........................................................................ 77
Nabíjení ze solárního panelu .......................................................................... 78
Nabíjení kabelem USB ..................................................................................... 78
Začínáme ............................................................................... 79
Používání tlačítka ON/OFF ............................................................................. 79
Kontrola úrovně akumulátoru .......................................................................... 79
Kompatibilní zařízení ........................................................................................ 79
Nabíjení zařízení .............................................................................................. 80
Řešení problémů .................................................................... 81
Předpisy na ochranu životního prostředí a informace o
likvidaci .................................................................................. 82
Prohlášení o shodě ................................................................. 82
Informace o záruce a servisu .................................................. 83
Čeština - 69
Page 72
SilverCrest SLS 2200 A1
Ochranné známky
Apple®, iPhone®, iPad® a iPod® jsou ochranné známky společnosti Apple Inc. registrované v USA a jiných zemích.
USB je registrovaná ochranná známka.
Ostatní názvy a výrobky mohou být ochrannými známkami nebo registrovanými ochrannými známkami příslušných vlastníků.
Úvod
Děkujeme vám za zakoupení solární nabíječky Silvercrest SLS 2200 A1. Solární nabíječka může převádět sluneční záření na elektrickou energii a ukládat ji. Tímto způsobem lze nabíjet mobilní telefony, přehrávače MP3 nebo digitální fotoaparáty bez zásuvky, když jste na cestách.
Určené použití
Jedná se produkt informační technologie, který je určen k nabíjení akumulátorů nainstalovaných v mobilních telefonech, přehrávačích MP3, digitálních fotoaparátech nebo jiných přístrojích napájených z akumulátorů. Solární nabíječka převádí sluneční záření na elektrickou energii a ukládá ji do vestavěného akumulátoru. Zařízení se smí používat pouze k soukromým, nikoli k průmyslovým či komerčním účelům. Zařízení navíc nelze používat v tropických klimatech. Výrobce není odpovědný za škody nebo problémy způsobené neautorizovanými změnami. Používejte pouze příslušenství doporučené výrobcem. Dodržujte předpisy a zákony platné v zemi použití.
70 - Čeština
Page 73
Obsah balení
SilverCrest SLS 2200 A1
A Solární nabíječka Silvercrest SLS 2200 A1 B Kabel USB C Nabíjecí kabel D Adaptér „Konektor USB“ [5 V] E Adaptér Sony PSP* [5 V; případně kompatibilní zařízení 7,5 V/9,5 V] F Adaptér Nokia 6101* [5 V; případně kompatibilní zařízení 7,5 V/9,5 V] G Adaptér „USB Micro“ [5V] H Adaptér „USB Mini“ [5 V] I Adaptér Samsung A288* [5 V] J Adaptér iPhone
®
/ iPad® / iPod® (30‑pólový)* [5 V] K Adaptér Siemens S65* [5 V] L Adaptér Nokia 8210* [5 V; případně kompatibilní zařízení 7,5 V/9,5 V] M Adaptér LG K690 / Chocolate* [5 V] N Adaptér Sony Ericsson K750* [5 V] O Přísavné podložky (4 kusy) P Tento uživatelský návod (perokresba)
* a kompatibilní zařízení s nabíjecím proudem až 500 mA
Čeština - 71
Page 74
SilverCrest SLS 2200 A1
Technické údaje
Solární modul
Napájení Rozměry (ŠxV)
Dobíjecí lithium-iontový akumulátor 3,7 V 2200 mAh
Vstupní napětí/proud (USB) 5,0 0,5 A
Výstupní napětí/proud 5,0 V +/– 5 %, 0,5 A
Doba nabíjení vestavěného Li-Ion akumulátoru
Ze solárního panelu Z PC adaptéru
Rozměry (Š x V x H) přibližně 70 x 129 x 20 mm
Hmotnost (bez podstavce) přibližně 118 g
Provozní teplota 5 °C až 45 °C
Provozní vlhkost rel. vlhkost max. 85 %
Skladovací podmínky -5 °C až +50 °C
* Doba nabíjení závisí na intenzitě slunečního záření. To závisí na ročním období, oblačnosti a zeměpisné šířce. Tyto faktory se mohou projevit i prodloužením doby nabíjení.
Technická specifikace a vzhled může být předmětem změny bez předchozího upozornění.
5,0 V 100 mA přibližně 6 x 10,6 cm
7,5 V /– 5 %, 0,5 A 9,5 V /– 5 %, 0,5 A
cca 16-24 hodin* cca 4-6 hodin
(bez kondenzace)
rel. vlhkost max. 85 % (bez kondenzace)
72 - Čeština
Page 75
SilverCrest SLS 2200 A1
Bezpečnostní pokyny
Před prvním použitím tohoto zařízení si přečtěte níže uvedené poznámky a dbejte na všechna upozornění, a to i v případě, že máte s používáním elektronických zařízení zkušenosti. Příručku uchovejte na bezpečném místě, abyste se k ní mohli v budoucnu vracet. Při prodeji zařízení nebo jeho postoupení jiné osobě je nezbytné, abyste jí odevzdali i tento návod.
UPOZORNĚNÍ: Tento symbol označuje důležité informace pro bezpečné používání výrobku a bezpečnost uživatele. Jejich ignorováním může dojít k materiálním škodám a/nebo osobnímu poranění až usmrcení.
Tento symbol označuje další informaci na dané téma.
Provozní podmínky
Zařízení není určeno k provozu v prostředí s vysokou teplotou nebo vlhkostí (např. koupelny) a musí se chránit před prachem. Provozní teplota a provozní vlhkost: 5 °C až 45 °C, relativní vlhkost max. 85 %. Pamatujte si, že při používání výrobku ve vozidle, zejména za čelním sklem, může teplota přesáhnout 45 °C.
Pokaždé se ujistěte, že jsou dodrženy následující podmínky:
na přístroj nepůsobí žádné přímé zdroje tepla (např. topení) na přístroj nesvítí silný zdroj umělého osvětlení
Čeština - 73
Page 76
SilverCrest SLS 2200 A1
přístroj nepřichází do styku se stříkající nebo kapající vodou a s agresivními
kapalinami; nikdy se nesmí používat v blízkosti vody. Přístroj v žádném případě nikdy neponořujte do kapaliny (na přístroj nebo do jeho blízkosti nepokládejte žádné nádoby s tekutinami, jako jsou nápoje, vázy apod.).
přístroj není umístěn v blízkosti magnetických polí (např. reproduktorů) na přístroj nebo do jeho blízkosti nestavte zdroje otevřeného ohně (např.
zapálené svíčky)
do přístroje nevkládejte žádné předměty. přístroj není vystaven větším změnám teploty, které by mohly způsobit vznik
vlhkosti z kondenzace a následný zkrat. Pokud byl přístroj vystaven větším rozdílům teplot, před jeho zapnutím vyčkejte, dokud nedosáhne teploty prostředí (asi 2 hodiny).
přístroj nesmí být vystaven prudkým nárazům a vibracím přístroj nebo volitelný napájecí adaptér USB se nepoužívá během bouřky
s blesky, kdy by měl být odpojen od sítě.
pokud používáte napájecí adaptér USB, používaná síťová zásuvka musí být
stále snadno dostupná. Všechny kabely nainstalujte tak, aby o ně nikdo nemohl zakopnout
přístroj není přikrytý
Pokud výše uvedené pokyny nedodržíte, může dojít k poškození přístroje nebo ke zranění.
Varování – nebezpečí výbuchu
Přístroj nikdy nevhazujte do ohně a nikdy nezkratujte akumulátor ani neobracejte jeho polaritu, protože akumulátor může vybuchnout.
Dodržujte omezení používání přístrojů napájených z akumulátorů na nebezpečných místech, jakými jsou čerpací stanice, letadla, nemocnice apod.
74 - Čeština
Page 77
SilverCrest SLS 2200 A1
Děti a postižené osoby
Elektrická zařízení nejsou určena pro děti. Také osoby se sníženými fyzickými, smyslovými nebo duševními schopnostmi smí používat elektrická zařízení pouze za odpovídajících podmínek. Nedovolte dětem nebo postiženým osobám, aby používaly elektrická zařízení bez dozoru, kromě případů, kdy jsou náležitě poučeny a dohlíží na ně kompetentní osoba odpovědná za jejich bezpečnost. Děti musí být vždy pod dohledem, aby bylo jisté, že si s výrobkem nehrají. Malé součásti představují riziko udušení. Mimo dosah dětí a postižených osob uchovávejte také obaly.
Hrozí nebezpečí udušení!
Při odpojování od zásuvky držte kabel za vidlici, nikdy netahejte za samotný kabel. Na kabely nikdy nepokládejte kusy nábytku ani jiné těžké předměty a dejte pozor, aby nedošlo k uvíznutí kabelů, zejména u vidlic a zásuvek. Na kabelu nikdy nedělejte uzly a nesvazujte ho s jinými kabely. Všechny kabely umístěte tak, aby o ně nikdo nezakopnul a aby nepřekážely.
Kabely
Údržba / Čištění
V případě jakéhokoli poškození přístroje je nutná oprava - např. když dojde k poškození jeho krytu, vniknutí tekutiny nebo předmětů nebo pokud byl přístroj vystaven dešti či vlhkosti. Oprava je nutná také v případě, kdy přístroj nefunguje normálním způsobem nebo došlo k jeho pádu. Zaznamenáte-li kouř, neobvyklý zvuk nebo zápach, okamžitě odpojte všechny kabely a od sítě
Čeština - 75
Page 78
SilverCrest SLS 2200 A1
odpojte volitelný napájecí adaptér USB. Pokud se tato situace vyskytne, přístroj dále nepoužívejte a nechte ho zkontrolovat odborníkem. Všechny opravy musí provádět kvalifikovaný servisní technik. Nikdy neotvírejte kryt přístroje. K čištění používejte pouze čistý suchý hadřík. Nikdy nepoužívejte agresivní kapaliny. Nepokoušejte se otevřít kryt přístroje, jinak porušíte záruku.
Ochrana autorských práv
Veškerý obsah tohoto uživatelského návodu je chráněn autorským právem a čtenáři slouží pouze k informačním účelům. Kopírování dat a informací bez předešlého výslovného písemného schválení ze strany autora je přísně zakázáno. To se týká i komerčního využití tohoto obsahu a informací. Veškerý text a obrázky jsou aktuální k datu vytištění.
Funkce ovládacích prvků a tlačítek
Vyobrazení položek a ovládacích prvků a jejich příslušná čísla naleznete na vnitřní straně rozkládací obálky této uživatelské příručky. Tuto stranu můžete při čtení různých kapitol příručky ponechat rozevřenou. Tak si můžete příslušné položky kdykoli prohlédnout.
1 Solární panel
2 Volič výstupního napětí (5 V, 7,5 V nebo 9,5 V)
3 LED indikátory výstupního napětí
4 DC-OUT konektor (k připojení nabíjeného zařízení)
5 Solární LED indikátor
6 Tlačítko ON/OFF
7 LED indikátor kapacity akumulátoru
8 Zdířka IN (k připojení počítače nebo síťového adaptéru USB)
76 - Čeština
Page 79
SilverCrest SLS 2200 A1
Než začnete
Solární nabíječku a příslušenství vyndejte z obalu.
Instalace přísavných podložek
Podle následujícího vyobrazení připevněte na spodní stranu solární nabíječky čtyři přísavné podložky (O). Přísavné podložky (O) vložte do otvoru. Poté je zafixujte posunutím do užšího otvoru.
Prostřednictvím přísavných podložek pak můžete solární nabíječku připevnit na rovnou plochu.
Na ploše by neměl být prach, olej ani mastnota, aby se přísavné podložky řádně zachytily.
Čeština - 77
Page 80
SilverCrest SLS 2200 A1
Nabíjení ze solárního panelu
Dbejte na to, aby maximální teplota prostředí nepřekročila +45 °C Tuto hodnotu si zapamatujte především v případě používání přístroje ve vozidle.
Akumulátor vestavěný v solární nabíječce lze nabíjet ze solárního panelu (1). Ověřte si, že na solární panel (1) dopadá dostatečné množství slunečního světla. Pokud je slunečního světla dostatek, solární LED indikátor (5) se rozsvítí oranžově, což znamená, že se akumulátor nabíjí. Pokud se solární LED indikátor (5) nerozsvítí, slunečního světla je málo. V tomto případě přístroj přesměrujte nebo ho umístěte na přímé slunce. Až se solární LED indikátor (5) rozsvítí zeleně, akumulátor je plně nabitý.
Nabíjení kabelem USB
Pokud není žádné sluneční světlo k dispozici, vestavěný akumulátor lze nabíjet také kabelem USB (B). Malý konektor kabelu USB (B) zapojte do zdířky IN (8) na solární nabíječce. Konektor USB na kabelu USB (B) poté zapojte do portu USB na svém počítači. Průběh nabíjení lze sledovat na LED indikátoru kapacity akumulátoru (7). Jedna LEDka na indikátoru kapacity akumulátoru (7) během nabíjení bliká a označuje úroveň nabíjení akumulátoru. Jakmile se na indikátoru kapacity rozsvítí všechny čtyři LEDky (7), akumulátor je plně nabitý.
Některé počítače nedodávají napájení USB, pokud jsou vypnuty. Pokud se akumulátor ve vaší solární nabíječce nenabíjí, ověřte si, zda je počítač zapnutý.
K nabíjení akumulátoru ve vaší solární nabíječce lze volitelně použít také externí napájecí adaptér USB (není součástí dodávky). K tomu budete potřebovat dodávaný kabel USB (B). Vhodný napájecí adaptér USB 5 V s proudem nejméně 500 mA lze zakoupit v jakékoli prodejně s elektronikou.
78 - Čeština
Page 81
SilverCrest SLS 2200 A1
Pokud použijete externí napájecí adaptér USB, musí být připojen do snadno přístupné zásuvky, aby se dal v případě nouze snadno odpojit.
Začínáme
Používání tlačítka ON/OFF
Zapnutí napájení
Solární nabíječku zapněte krátkým stiskem tlačítka ON/OFF (6). LED indikátory výstupního napětí (3) a LED indikátory kapacity akumulátoru (7) se rozsvítí. Během nabíjení připojeného zařízení přibližně po 5 sekundách zhasnou LED indikátory kapacity akumulátoru (7) a rozsvítí se LED indikátory výstupního napětí (3).
Automatické vypnutí
Pokud do 20 sekund nepřipojíte žádné zařízení k nabíjení, zařízení se vypne, aby se šetřila energie akumulátoru.
Vypnutí napájení
Chcete-li solární nabíječku vypnout a momentálně probíhající nabíjení zrušit, stiskněte tlačítko ON/OFF (6) a přidržte ho nejméně 3 sekundy.
Kontrola úrovně akumulátoru
Chcete-li na několik sekund zobrazit úroveň akumulátoru, krátce stiskněte tlačítko ON/OFF (6). Procentuální úroveň akumulátoru (25 %, 50 %, 75 % a 100 %) se zobrazí na LED indikátorech kapacity akumulátoru (7).
Kompatibilní zařízení
Solární nabíječku lze použít k nabíjení externích zařízení s maximálním nabíjecím proudem 500 mA.
Pokud nabíjecí proud připojeného zařízení překročí 500 mA, solární nabíječka se po zapnutí stiskem tlačítka ON/OFF (6) automaticky vypne. V tomto
Čeština - 79
Page 82
SilverCrest SLS 2200 A1
případě si pečlivě zkontrolujte kompatibilitu externího zařízení v jeho technických údajích (návodu k použití).
Nabíjení zařízení
Nejprve zvolte správné výstupní napětí. Volič výstupního napětí (2) přepněte do požadované polohy. Lze nastavit následující hodnoty napětí: 5 V, 7,5 V a 9,5 V. Pokud si nejste jisti, jaké napětí připojené zařízení potřebuje, čtěte jeho dokumentaci.
Při nastavení nesprávné velikosti napětí může dojít k poškození připojeného zařízení! Před připojením zařízení velikost nastaveného výstupního napětí překontrolujte! V tomto případě krátce stiskněte tlačítko ON/OFF (6). Nastavené napětí bude indikováno několik sekund. Nastavené výstupní napětí (5 V, 7,5 V nebo 9,5 V) lze zkontrolovat na LED indikátorech (3). Vyčkejte, dokud LED indikátory výstupního napětí (3)
nezhasnou. Po nastavení a kontrole správného výstupního napětí lze připojit nabíjecím kabelem (C) externí zařízení a požadovaný adaptér (D až N). Požadovaný adaptér (D až N) zapojte do nabíjecího kabelu (C). Seznam přiložených
adaptérů naleznete v odstavci „Obsah balení“. Potom zapojte nabíjecí kabel (C) do výstupního konektoru DC-OUT (4) solární nabíječky a připojený adaptér (D až N) do svého externího zařízení.
Při nastavení nesprávné velkosti napětí může dojít k poškození připojeného zařízení!
Krátkým stiskem tlačítka ON/OFF (6) nyní spusťte nabíjení. Během nabíjení připojeného zařízení se LED indikátory výstupního napětí (31) rozsvítí. Jakmile se vaše externí zařízení plně nabije, solární nabíječka se vypne. Chcete-li nabíjení kdykoli přerušit, stačí odpojit externí zařízení. Pokud se vaše externí zařízení plně nenabije, ale LED indikátory výstupního napětí (3) během
80 - Čeština
Page 83
SilverCrest SLS 2200 A1
nabíjení zhasne, vestavěný akumulátor solární nabíječky je slabý. Abyste mohli nabíjet externí zařízení, musíte nabít solární nabíječku. Současné nabíjení vestavěného akumulátoru solární nabíječky a externího zařízení je možné.
Řešení problémů
Připojené zařízení není nabito.
Nabíjení spusťte krátkým stiskem tlačítka ON/OFF (6). Akumulátor vaší solární nabíječky je prázdný, nabijte ho. Externí zařízení není připojeno, překontrolujte ho. Adaptér „Micro USB“ (G), který používáte, není kompatibilní se
zařízením, které chcete nabíjet. Použijte originální nabíjecí kabel ke svému zařízení společně s adaptérem „Konektor USB“ (D).
LED indikátory solární nabíječky nesvítí. Solární nabíječku připojte asi na 2
sekundy k počítači nebo externímu napáječi, aby se vynulovala vestavěná ochrana proti přetížení.
Solární nabíječku lze použít k nabíjení externích zařízení s maximálním
nabíjecím proudem 500 mA. Pokud nabíjecí proud připojeného zařízení překročí 500 mA, solární nabíječka se po zapnutí stiskem tlačítka ON/OFF (6) automaticky vypne. V tomto případě si pečlivě zkontrolujte kompatibilitu externího zařízení v jeho technických údajích (návodu k použití).
Akumulátor v solární nabíječce nelze nabíjet ze solárního panelu.
Ujistěte se, že na solární panel (1) dopadá dostatečné množství
slunečního světla.
Akumulátor v solární nabíječce nelze nabíjet kabelem USB.
Připojení je chybné, zkontrolujte ho.
Čeština - 81
Page 84
SilverCrest SLS 2200 A1
Některé počítače nedodávají napájení USB, pokud jsou vypnuty. Pokud se
akumulátor ve vaší solární nabíječce nenabíjí, ověřte si, zda je počítač zapnutý.
Předpisy na ochranu životního prostředí a informace o likvidaci
Přístroje označené tímto symbolem podléhají evropské směrnici 2012/19/EU. Veškeré elektrické a elektronické přístroje musí být likvidovány odděleně od domácího odpadu v oficiálních likvidačních střediscích. Správná likvidace starých zařízení předchází škodám na životním prostřední nebo na vašem zdraví. Podrobnější informace o správné likvidaci můžete získat na obecním úřadě, ve středisku pro recyklaci nebo v obchodě, ve kterém jste si zařízení zakoupili.
Vestavěný nabíjecí akumulátor nelze vyjmout za účelem likvidace.
Veškerý obalový materiál likvidujte s ohledem na životní prostředí. Lepenkové obaly lze vložit do kontejnerů pro recyklaci papíru nebo odevzdat k recyklaci ve veřejných sběrnách. Veškeré fólie nebo plasty, které obal obsahuje, je třeba odevzdat k likvidaci ve veřejné sběrně.
Prohlášení o shodě
82 - Čeština
Toto zařízení splňuje základní i další související požadavky Směrnice 2004/108/EC o elektromagnetické kompatibilitě a Směrnice RoHS 2011/65/EU. Prohlášení o shodě naleznete rovněž na konci této příručky.
Page 85
SilverCrest SLS 2200 A1
Informace o záruce a servisu
Záruka TARGA GmbH
Na přístroj obdržíte záruku 3 roky od data nákupu. Uschovejte si prosím pokladní stvrzenku jako doklad o koupi. Před uvedením Vašeho produktu do provozu si prosím přečtěte přiloženou dokumentaci. Pokud by došlo k problému, který není tímto způsobem možno vyřešit, obraťte se prosím na naši zákaznickou linku. Pro případné dotazy si připravte číslo výrobku popř. sériové číslo. Pro případ, že není možné telefonické řešení, zahájí naše zákaznická linka v závislosti na příčině chyby další servisní postup. V rámci záruky je výrobek v případě materiálových a výrobních vad - dle naší volby - bezplatně opraven nebo vyměněn. Opravou nebo výměnou výrobku nezačíná nová záruční doba. Na spotřební materiál jako baterie, akumulátory a osvětlení se záruka nevztahuje.
Vaše zákonné garance vůči prodávajícímu existují vedle této záruky a nejsou jí omezeny.
Servis
E-mailový: service.CZ@targa-online.com
IAN: 94118
Výrobce
TARGA GmbH
Coesterweg 45 59494 SOEST GERMANY
Telefon: 2 – 39 000 290
Čeština - 83
Page 86
SilverCrest SLS 2200 A1
Obsah
Ochranné známky .................................................................. 85
Úvod ...................................................................................... 85
Určené použitie ...................................................................... 85
Obsah balenia ........................................................................ 86
Technické parametre .............................................................. 87
Bezpečnostné pokyny ............................................................ 88
Údržba/čistenie ...................................................................... 90
Autorské práva ...................................................................... 91
Funkcie ovládania a tlačidiel .................................................. 92
Než začnete............................................................................ 93
Inštalácia prísavok ............................................................................................ 93
Nabíjanie cez solárny panel ........................................................................... 94
Nabíjanie cez USB kábel ................................................................................ 94
Začíname ............................................................................... 95
Používanie tlačidla ON/OFF (Zap./Vyp.) ..................................................... 95
Zobrazenie úrovne nabitia batérie .................................................................. 95
Kompatibilné zariadenia .................................................................................. 95
Nabíjanie zariadení ......................................................................................... 96
Odstraňovanie problémov ..................................................... 97
Informácie o environmentálnych nariadeniach a likvidácii ..... 98
Informácie o zhode................................................................. 98
Informácie o záruke a servise ................................................ 99
84 – Slovensky
Page 87
SilverCrest SLS 2200 A1
Ochranné známky
Apple®, iPhone®, iPad® a iPod® sú ochranné známky spoločnosti Apple Inc., a sú registrované v USA a ďalších krajinách.
USB je registrovaná ochranná známka.
Ostatné názvy a výrobky môžu byť ochrannými známkami alebo registrovanými ochrannými známkami príslušných vlastníkov.
Úvod
Ďakujeme, že ste si vybrali solárnu nabíjačku batérií Silvercrest SLS 2200 A1. Solárna nabíjačka batérií dokáže premeniť slnečné žiarenie na elektrickú energiu a kumulovať ju. Takto môžete nabíjať počas cestovania mobilný telefón, MP3 prehrávač alebo digitálny fotoaparát bez zásuvky v stene.
Určené použitie
Toto je produkt informačných technológií a je určený na nabíjanie batérií v mobilných telefónoch, MP3 prehrávačoch, digitálnych fotoaparátoch a iných zariadeniach na batérie. Solárna nabíjačka batérií premieňa slnečné žiarenie na elektrickú energiu a kumuluje ju v zabudovanej batérii. Zariadenie je možné používať len pre súkromné účely, nie na priemyselné ani komerčné účely. Zariadenie sa ďalej nesmie používať v tropickom podnebí. Výrobca nenesie žiadnu zodpovednosť za škody alebo problémy v dôsledku neoprávnených úprav. Používajte len príslušenstvo odporúčané výrobcom. Dodržujte predpisy a zákony platné v krajine použitia.
Slovensky – 85
Page 88
SilverCrest SLS 2200 A1
Obsah balenia
A Solárna nabíjačka batérií SilverCrest SLS 2200 A1 B Kábel USB C Kábel nabíjačky D USB adaptér [5V] E Adaptér Sony PSP* [5 V; kompatibilné zariadenia 7,5 V/9,5 V] F Adaptér Nokia 6101* [5 V; kompatibilné zariadenia 7,5 V/9,5 V] G Adaptér Micro USB [5V] H Adaptér Mini USB [5V] I Adaptér Samsung A288* [5V] J Adaptér iPhone
®
/ iPad® / iPod® (30‑kolíkový)* [5V] K Adaptér Siemens S65* [5V] L Adaptér Nokia 8210* [5 V; kompatibilné zariadenia 7,5 V/9,5 V] M Adaptér LG K690 / Chocolate* [5V] N Adaptér Sony Ericsson K750* [5V] O Prísavky (4 ks) P Táto používateľská príručka (grafická ilustrácia)
* a kompatibilné zariadenia s nabíjacím prúdom až do 500mA
86 – Slovensky
Page 89
Technické parametre
SilverCrest SLS 2200 A1
Solárny modul
Napájanie Rozmery (ŠxV)
Nabíjateľná lítium-iónová batéria 3,7 V / 2200 mAh
Vstupné napätie/prúd (USB) 5,0 V , 0,5A
Výstupné napätie/prúd 5,0 V +/–- 5%, 0,5 A
Doba nabíjania zabudovanej lítium­iónovej batérie
Cez solárny panel Počítačový adaptér
Rozmery (Š x V x H): pribl. 70 x 129 x 20 mm
Hmotnosť (bez príslušenstva) pribl. 118 g
Prevádzková teplota 5°C až 45°C
Prevádzková vlhkosť max. 85% rel. vlhkosti
Skladovacie podmienky -5°C až +50°C
* Doba nabíjania závisí od intenzity slnečného žiarenia. Závisí to od sezóny, mrakov a zemepisnej šírky. Tieto faktory môžu tiež zvýšiť dobu nabíjania.
Technické parametre a dizajn sa môžu zmeniť bez predchádzajúceho upozornenia.
5,0 V , 100 mA pribl. 6 x 10,6 cm
7,5 V +/– 5%, 0,5 A 9,5 V +/– 5%, 0,5 A
pribl. 16 až 24 hodín* pribl. 4 až 6 hodín
(nekondenzačnej)
max. 85% rel. vlhkosti (nekondenzačnej)
Slovensky – 87
Page 90
SilverCrest SLS 2200 A1
Bezpečnostné pokyny
Ak zariadenie používate po prvýkrát, prečítajte si príslušné pokyny v tejto príručke a rešpektujte všetky varovania, aj keď ste sa už zoznámili s používaním rôznych elektronických zariadení. Túto príručku uložte na bezpečnom mieste na neskoršie použitie. Ak zariadenie predáte alebo dáte inej osobe, odovzdajte jej aj túto príručku, pretože je súčasťou produktu.
VAROVANIE! Tento symbol upozorňuje na dôležitú informáciu z hľadiska bezpečného používania výrobku a z hľadiska zaistenia bezpečnosti používateľa. Jeho ignorovanie môže viesť k poškodeniu materiálu, alebo osobnému až smrteľnému zraneniu.
Tento symbol označuje ďalšie informácie o téme.
Prevádzkové podmienky
Zariadenie nie je určené pre použitie v prostredí s vlhkosťou (napr. v kúpeľniach) a musí byť zbavené prachu. Prevádzková teplota a prevádzková vlhkosť: 5 ºC až 45 ºC, max. 85 % relatívnej vlhkosti. Pri používaní produktu vo vozidle, najmä za čelným sklom, môžu teploty dosiahnuť nad 45°C.
Zakaždým skontrolujte nasledovné:
na zariadenie nepôsobia žiadne priame tepelné zdroje (napr. vykurovanie), na zariadenie nesvieti žiadne silné umelé osvetlenie,
88 – Slovensky
Page 91
SilverCrest SLS 2200 A1
zariadenie sa musí vyhýbať kontaktu so striekanou a kvapkajúcou vodou a
agresívnymi tekutinami a nesmie sa používať v blízkosti vody, nikdy, za žiadnych okolností, neponárajte zariadenie do kvapaliny (neukladajte na ani do blízkosti zariadenia žiadne veci, ktoré obsahujú vodu, napr. nápoje, vázy a pod.),
zariadenie nebude nikdy v blízkosti magnetických polí (napr.
reproduktorov),
na zariadenie alebo do jeho blízkosti nebudú umiestnené otvorené plamene
(napr. horiace sviečky),
do zariadenia sa nevkladajú žiadne predmety, zariadenie nie je vystavené väčším zmenám teplôt, čo by mohlo spôsobiť
kondenzovanie vlhkosti a následný skrat, ak bol ovládač vystavený silným zmenám teplôt, počkajte pred jeho zapnutím, kým dosiahne okolitú teplotu (asi 2 hodiny),
zariadenie nie je vystavené nadmerným nárazom a vibráciám, zariadenie alebo voliteľný napájací USB adaptér sa nepoužíva počas búrky
s bleskami a je odpojený od elektrickej siete,
pri použití napájacieho USB adaptéra musí byť sieťová zásuvka vždy ľahko
prístupná a káble musia byť tak uložené, aby nikto o ne nezakopol,
zariadenie nie je prikryté.
Nedodržanie vyššie uvedených varovaní môže viesť k poškodeniu zariadenia alebo zraneniu.
Upozornenie – nebezpečenstvo výbuchu
Nikdy nehádžte zariadenie do ohňa, nemeňte polaritu batérie ani neskratujte batériu, pretože môže vybuchnúť. Dodržiavajte obmedzenia o zákaze používania batériou napájaných zariadení na nebezpečných miestach ako sú čerpacie stanice, letiská, nemocnice a pod.
Slovensky – 89
Page 92
SilverCrest SLS 2200 A1
Deti a postihnuté osoby
Elektrické zariadenia nie sú vhodné pre deti. Osoby so zníženými fyzickými, zmyslovými alebo mentálnymi schopnosťami môžu používať elektrické zariadenia len za vhodných okolností. Nedovoľte deťom ani hendikepovaným osobám, aby používali elektrické zariadenia bez dozoru, pokým nemajú pokyny a nie sú pod dozorom kompetentnej osoby zodpovednej za ich bezpečnosť. Deti by mali byť vždy pod dozorom, aby sa nehrali s ovládačom. Deti by mohli prehltnúť malé súčiastky. Udržujte obal mimo dosahu detí a hendikepovaných osôb.
Je tu riziko udusenia!
Káble
Odpojte všetky káble podržaním za zástrčky a nikdy neťahajte za samotné káble. Na káble nikdy neklaďte kusy nábytku ani iné ťažké predmety a dávajte pozor, aby sa káble nepoškodili, predovšetkým v mieste zástrčky a konektorov. Na napájacom kábli nikdy nerobte uzly a nezväzujte ho s inými káblami. Všetky káble musia byť vedené tak, aby sa na nich nikto nepotkol, ani nikomu nezavadzali.
Údržba/čistenie
V prípade, že spozorujete akýkoľvek druh poškodenia, napr. poškodený kryt zariadenia, vniknutie tekutiny alebo predmetov do zariadenia, alebo ak bolo
90 – Slovensky
Page 93
SilverCrest SLS 2200 A1
zariadenie vystavené účinkom dažďa alebo vlhkosti, je potrebná jeho oprava. Oprava je potrebná aj v prípade, že diaľkový ovládač nefunguje normálne alebo spadol. Ak si všimnete dym, nezvyčajné zvuky alebo zápach, ihneď odpojte všetky káble a vytiahnite voliteľný napájací USB adaptér zo zdroja napájania. Ak dôjde k takejto situácii, nepoužívajte už zariadenie a nechajte ho skontrolovať odborníkom. Všetky servisné práce musí vykonať kvalifikovaný servisný pracovník. Kryt zariadenia nikdy neotvárajte. Na čistenie používajte len čistú, suchú handru. Nikdy nepoužívajte agresívne kvapaliny. Nepokúšajte sa otvárať kryt zariadenia. V opačnom prípade stratíte záruku na zariadenie.
Autorské práva
Celý obsah tejto Používateľskej príručky je chránený autorským právom a je poskytnutý čitateľovi iba na informačné účely. Kopírovanie dát a informácií bez predošlého písomného a explicitne vyjadreného súhlasu od autora je prísne zakázané. Platí to aj pre akékoľvek obchodné použitie obsahu a uvedených informácií. Všetky texty a obrázky sú aktualizované k dátumu tlače.
Slovensky – 91
Page 94
SilverCrest SLS 2200 A1
Funkcie ovládania a tlačidiel
Na vnútornej strane otváracieho obalu tejto používateľskej príručky nájdete obrázok s položkami a ovládacími prvkami a ich príslušnými číslami. Pri čítaní rôznych kapitol tejto príručky môžete nechať túto stranu otvorenú. Tak sa môžete kedykoľvek pozrieť na príslušné položky.
1 Solárny panel
2 Spínač voliča výstupného napätia (5 V, 7,5 V alebo 9,5 V)
3 LED diódy výstupného napätia
4 Zásuvka DC-OUT (na pripojenie zariadenia na
nabíjanie)
5 LED dióda Solar
6 Tlačidlo On/OFF (Zap.)
7 LED diódy kapacity batérie
8 Zásuvka IN (na pripojenie počítača alebo napájacieho USB
adaptéra)
92 – Slovensky
Page 95
SilverCrest SLS 2200 A1
Než začnete
Vyberte solárnu nabíjačku batérií a príslušenstvo z obalu.
Inštalácia prísavok
Upevnite štyri prísavky (O) k spodnej časti solárnej nabíjačky batérií, ako je zobrazené na nasledujúcom obrázku. Vložte prísavky (O) do diery. Upevnite prísavky (O) zasunutím do užšej diery.
S namontovanými prísavkami môžete teraz solárnu nabíjačku batérií upevniť na rovný povrch.
Povrch musí byť bez prachu, oleja alebo maziva, aby sa prísavky správne prisali k povrchu.
Slovensky – 93
Page 96
SilverCrest SLS 2200 A1
Nabíjanie cez solárny panel
Maximálna teplota prostredia nesmie prekročiť +45°C. To je teplota, ktorú si musíte zapamätať najmä pri používaní nabíjačky vo vozidle.
Zabudovanú batériu solárnej nabíjačky môžete nabiť cez solárny panel (1). Solárny panel (1) musí prijímať dostatočné slnečné žiarenie. Pokiaľ je dostatok slnečného žiarenia k dispozícii, LED dióda Solar (5) svieti naoranžovo, čím označuje, že sa batéria nabíja. Ak LED dióda Solar (5) nesvieti, nie je dostatok slnečného žiarenia. V takom prípade zmeňte orientáciu zariadenia alebo ho vystavte priamemu slnečnému žiareniu. Keď zasvieti LED dióda Solar (5) nazeleno, batéria je plne nabitá.
Nabíjanie cez USB kábel
Ak nie je dostatok slnečného žiarenia, zabudovanú batériu solárnej nabíjačky môžete tiež nabiť pomocou USB kábla (B). Zasuňte malý konektor USB kábla (B) do zásuvky IN (8) solárnej nabíjačky batérií. Potom vložte konektor USB kábla (B) do USB portu počítača. Pomocou LED diód kapacity batérie (7) môžete monitorovať proces nabíjania. Jedna LED dióda kapacity batérie (7) bliká počas nabíjania a indikuje úroveň nabitia batérie. Keď všetky štyri LED diódy kapacity batérie (7) svietia, batéria je plne nabitá.
Niektoré počítače nenapájajú USB port, keď sú vypnuté. Ak sa batéria solárnej nabíjačky nenabíja, skontrolujte, či je zapnutý počítač.
Na nabitie batérie solárnej nabíjačky môžete tiež použiť externý napájací USB adaptér (nedodáva sa). Potrebujete na to dodávaný kábel USB (B). Vhodný 5-voltový napájací adaptér USB s minimálne 500mA si môžete zakúpiť v akomkoľvek obchode s elektronikou.
94 – Slovensky
Page 97
SilverCrest SLS 2200 A1
Pri používaní externého napájacieho adaptéra musí byť tento napojený do ľahko prístupnej zásuvky v stene, aby ho bolo možné v núdzovej situácii rýchlo odpojiť.
Začíname
Používanie tlačidla ON/OFF (Zap./Vyp.)
Zapnutie
Krátkym stlačením tlačidla ON/OFF (Zap./Vyp.) (6) zapnete solárnu nabíjačku batérií. Rozsvietia sa LED diódy výstupného napätia (3) a kapacity batérie (7). Počas nabíjania pripojeného zariadenia sa približne po 5 sekundách vypnú LED diódy kapacity batérie (7) a rozsvietia sa LED diódy výstupného napätia (3).
Automatické vypínanie
Ak nepripojíte do 20 sekúnd žiadne zariadenie na nabíjanie, zariadenie sa vypne, aby šetrilo energiu batérie.
Vypnutie
Minimálne 3 sekundy držte stlačené tlačidlo ON/OFF (Zap./Vyp.) (6), aby ste vypli solárnu nabíjačku batérií a zrušili aktuálny proces nabíjania.
Zobrazenie úrovne nabitia batérie
Krátkym stlačením tlačidla ON/OFF (Zap.) (6) zobrazíte na pár sekúnd úroveň nabitia batérie. LED diódy kapacity batérie (7) zobrazujú percentuálnu hodnotu úrovne nabitia batérie (25%, 50%, 75% a 100%).
Kompatibilné zariadenia
Solárnu nabíjačku batérií je možné použiť na nabíjanie externých zariadení s maximálnym nabíjacím prúdom 500 mA.
Ak nabíjací prúd pripojeného zariadenia prekročí 500 mA, solárna nabíjačka batérií sa automaticky vypne po zapnutí tlačidlom ON/OFF (Zap./Vyp.) (6). V
Slovensky – 95
Page 98
SilverCrest SLS 2200 A1
takom prípade dvakrát skontrolujte kompatibilitu externého zariadenia prečítaním technických údajov (prevádzkových pokynov).
Nabíjanie zariadení
Najprv vyberte správne výstupné napätie. Posuňte spínač voliča výstupného napätia (2) do požadovanej polohy. Môžete nastaviť nasledovné napätia: 5V, 7,5V a 9,5V. Ak nie ste si istí, aké napätie vyžaduje pripojené zariadenie, prečítajte si to v jeho dokumentácii.
Nastavenie nesprávneho napätia môže poškodiť pripojené zariadenie! Pred pripojením zariadenia dvakrát skontrolujte nastavené výstupné napätie! Urobíte tak stlačením tlačidla ON/OFF (Zap.) (6). Na pár sekúnd sa zobrazí nastavené napätie. Nastavené napätie (5V, 7,5V alebo 9,5V) môžete skontrolovať pomocou LED diód výstupného napätia (3). Počkajte, pokým nezhasnú LED diódy výstupného napätia (3).
Po nastavení a skontrolovaní správneho výstupného napätia môžete pripojiť externé zariadenie pomocou kábla nabíjačky (C) a požadovaného adaptéra (D až N). Zapojte požadovaný adaptér (D až N) do kábla nabíjačky (C). V kapitole Obsah balenia nájdete prehľad dodávaných adaptérov. Potom pripojte kábel nabíjačky (C) do zásuvky DC-OUT (4) solárnej nabíjačky batérií a pripojený adaptér (D až N) do externého zariadenia.
Používanie nesprávneho napätia môže poškodiť pripojené zariadenie!
Krátkym stlačením tlačidla ON/OFF (Zap.) (6) spustite nabíjanie. Počas nabíjania pripojeného zariadenia svietia LED diódy výstupného napätia (3). Po plnom nabití externého zariadenia sa solárna nabíjačka batérií vypne. Ak chcete zrušiť nabíjanie, len odpojte externé zariadenie. Ak nie je externé zariadenie plne nabité, ale LED diódy výstupného napätia (3) sa počas nabíjania vypnú, zabudovaná batéria solárnej nabíjačky má nedostatok energie. Musíte dobiť solárnu nabíjačku batérií, aby ste mohli nabíjať externé zariadenia. Je možné aj súčasné dobíjanie zabudovanej batérie solárnej nabíjačky a externého zariadenia.
96 – Slovensky
Page 99
SilverCrest SLS 2200 A1
Odstraňovanie problémov
Pripojené zariadenie nie je nabité.
Krátkym stlačením tlačidla ON/OFF (Zap.) (6) spustite nabíjanie. Batéria solárnej nabíjačky je vybitá, dobite batériu. Žiadne pripojenie k externému zariadeniu, dvakrát skontrolujte pripojenie. Adaptér Micro USB (G), ktorý používate, nie je kompatibilný so
zariadením, ktoré chcete nabíjať. Použite originálny kábel na nabíjanie zariadenia spolu s USB adaptérom (D).
LED diódy solárnej nabíjačky batérií nesvietia. Pripojte solárnu nabíjačku
batérií na pribl. 2 sekundy k počítaču alebo externému zdroju napájania, aby ste resetovali zabudovanú ochranu preťaženia.
Solárnu nabíjačku batérií je možné použiť na nabíjanie externých
zariadení s maximálnym nabíjacím prúdom 500 mA. Ak nabíjací prúd pripojeného zariadenia prekročí 500 mA, solárna nabíjačka batérií sa automaticky vypne po zapnutí tlačidlom ON/OFF (Zap./Vyp.) (6). V takom prípade dvakrát skontrolujte kompatibilitu externého zariadenia prečítaním technických údajov (prevádzkových pokynov).
Nie je možné nabíjať batériu solárnej nabíjačky cez solárny panel.
Solárny panel (1) musí prijímať dostatočné slnečné žiarenie.
Nie je možné nabíjať batériu solárnej nabíjačky cez USB kábel.
Chybné pripojenie, dvakrát skontrolujte pripojenie. Niektoré počítače nenapájajú USB port, keď sú vypnuté. Ak sa batéria
solárnej nabíjačky nenabíja, skontrolujte, či je zapnutý počítač.
Slovensky – 97
Page 100
SilverCrest SLS 2200 A1
Informácie o environmentálnych nariadeniach a likvidácii
Zariadenia označené týmto symbolom podliehajú európskej smernici 2012/19/EU. Všetky elektrické a elektronické zariadenia je potrebné likvidovať oddelene od domáceho odpadu, na oficiálnych zberných miestach. Správna likvidácia starých zariadení zabraňuje znečisteniu životného prostredia alebo zdravotným problémom. Podrobnejšie informácie o správnom spôsobe likvidácie získate, keď sa obrátite na miestne úrady, na organizácie zaoberajúce sa recykláciou alebo na predajcu, od ktorého ste zariadenie zakúpili.
Zabudovaný nabíjací akumulátor nemôže byť vybratý kvôli likvidácii.
Všetky obalové materiály zlikvidujte s ohľadom na životné prostredie. Obalové kartóny je možné vyhodiť do odpadových kontajnerov na recykláciu papiera alebo odovzdať na recykláciu na verejných zberných miestach. Akékoľvek fólie alebo plasty obsiahnuté v obale by sa mali kvôli likvidácii vrátiť na verejné zberné miesta.
Informácie o zhode
Toto zariadenie je plne v súlade so základnými aj inými súvisiacimi požiadavkami Smernice 2004/108/EC o elektromagnetickej kompatibilite a Smernice RoHs 2011/65/EU o nízkom napätí. Vyhlásenie o zhode môžete nájsť aj na konci tejto príručky.
98 – Slovensky
Loading...