SilverCrest SLM 5 A1 User manual [ro]

BLUETOOTH® SPEAKER M SLM 5 A1
QUICK START GUIDE
anleitung. Bewahren Sie es zusammen mit der Bedienungsanleitung gut auf. Händigen Sie alle Unterlagen bei Weitergabe des Produkts an Dritte mit aus. Lesen Sie vor der Verwendung die Bedienungsanleitung und beachten Sie insbesondere die darin enthaltenen Sicherheitshinweise. Die Abbildungen gelten nur für die Erstinbetriebnahme.
ploi. Conservez-la bien avec le mode d'emploi. Si vous cédez le produit à un tiers, remettez-lui également tous les documents. Veuillez lire le mode d'emploi avant l'utilisation et observez tout particulièrement les consignes de sécurité. Les illustrations sont uniquement valables pour la première mise en service.
Tämä tiedote on kiinteä osa käyttöohjetta. Säilytä se käyttöohjeen kanssa hyvässä tallessa. Kun luovutat tuotteen eteenpäin, liitä mukaan kaikki tuotetta koskevat asiakirjat. Lue käyttöohje ennen tuotteen käyttöä ja huomioi erityisesti turvallisuusohjeet. Kuvat koskevat vain ensimmäistä käyttöönottoa.
Dieses Informationsblatt ist fester Bestandteil der Bedienungs-
Cette feuille d'information fait partie intégrante du mode d'em-
IAN 313949
Det här informationsbladet är en del av bruksanvisningen. Förvara det på en säker plats tillsammans med bruksanvisningen. Lämna över all dokumentation tillsammans med produkten om du överlåter den till någon annan person. Läs igenom bruksanvisningen och följ framför allt säkerhetsanvisningarna innan du börjar använda produkten. Bilderna gäller bara för den första gången produkten tas i bruk.
Šis informacinis lapelis yra neatskiriama naudojimo instrukcijos dalis. Būtinai išsaugokite jį kartu su naudojimo instrukcija. Perduodami gaminį tretiesiems asmenims, kartu perduokite visus jo dokumentus. Prieš naudo­dami perskaitykite naudojimo instrukciją ir ypač atkreipkite dėmesį į joje pateiktus saugos nurodymus. Paveikslėliais vadovaukitės tik pradėdami naudoti pirmą kartą.
Esta hoja informativa forma parte de las instrucciones de uso. Guárdela bien junto con las instrucciones de uso. Entregue todos los documentos cuando transfiera el producto a terceros. Antes de utilizar el producto, lea las instrucciones de uso y observe especialmente las indi­caciones de seguridad. Las ilustraciones solo son relevantes para la pri­mera puesta en funcionamiento.
La presente scheda informativa è parte integrante del manuale di istruzioni. Conservarla con cura assieme al presente manuale di istru­zioni. In caso di cessione del prodotto a terze persone, consegnare anche tutta la relativa documentazione. Prima dell’uso si prega di leggere le istruzioni per l’uso e di rispettare in particolare le indicazioni relative alla sicurezza in esse contenute. Le figure sono pertinenti solo per la prima messa in esercizio.
Esta folha informativa é parte integrante do manual de instruções. Guarde-a bem junto do manual de instruções. Ao transferir o produto para terceiros, entregue todos os respetivos documentos. Antes da utili­zação, leia o manual de instruções e dê especial atenção às instruções de segurança constantes no mesmo. As figuras são válidas apenas para a primeira colocação em funcionamento.
This information sheet is an integral part of the operating instructions. Keep it together with the operating instructions. Please also pass all associated documents on to any future owner(s). Before using the product for the first time, read the operating instructions and pay close attention to the safety instructions. Illustrations apply to initial operation.
Dette informationsblad er en fast del af betjeningsvejledningen. Opbevar det omhyggeligt sammen med betjeningsvejledningen. Hvis du giver produktet videre til andre, skal alle tilhørende dokumenter følge med. Læs betjeningsvejledningen før anvendelsen, og overhold især sikker­hedsanvisningerne. Billederne gælder kun for den første ibrugtagning.
Această fișă de informaţii constituie parte integrantă a instrucţiunilor de utilizare. Păstraţi-o cu grijă împreună cu instrucţiunile de utilizare. În cazul transmiterii produsului unei alte persoane, predaţi-i toate docu­mentele aferente acestuia. Înaintea utilizării, citiţi instrucţiunile de utilizare și respectaţi în special indicaţiile de siguranţă conţinute de acestea. Figu­rile sunt valabile numai pentru prima punere în funcţiune.
Dit informatieblad maakt deel uit van de gebruiksaanwijzing. Berg het samen met de gebruiksaanwijzing zorgvuldig op. Geef alle documenten mee als u het product overdraagt aan een derde. Lees, voordat u het product gebruikt, de gebruiksaanwijzing en let met name op de daarin opgenomen veiligheidsvoorschriften. De afbeeldingen gelden alleen voor de eerste ingebruikname.
Ta broszura informacyjna stanowi integralną część instrukcji obsługi. Przechowuj ją razem z instrukcją. W przypadku przekazania urządzenia osobie trzeciej dołącz do niego również całą dokumentację. Przed użyciem przeczytaj instrukcję obsługi i zwróć szczególną uwagę na zawarte w niej wskazówki bezpieczeństwa. Ilustracje dotyczą tylko pierwszego uruchomienia.
Tento informační list je nedílnou součástí návodu k obsluze. Uschovejte ho společně s návodem k obsluze. Při předávání výrobku třetím osobám předejte spolu s ním i tyto podklady. Přečtěte si před použitím návod kobsluze a zejména dodržujte bezpečnostní pokyny v něm obsažené. Obrázky platí pouze pro první uvedení do provozu.
Tento informačný list je neoddeliteľnou súčasťou návodu na obsluhu. Dobre ho uschovajte spoločne s návodom na obsluhu. Pri postúpení výrobku tretej osobe odovzdajte spolu s ním aj všetky dokumenty. Pred použitím si pre čítajte návod na obsluhu a dodržiavajte najmä bez­pečnostné pokyny, ktoré sú v ňom obsiahnuté. Obrázky platia iba pre prvé uvedenie do prevádzky.
1
3 4
2
5
ON
6
(3 sec = ON)
7 8
9 10
SLM 5 A1
1
TWS
(3 sec = ON)
2
3 4
5
TWS ON
L R
6
TWS OFF
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21 DE - 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com
Ident.-No.: SLM5A1-112018-QSG-2
IAN 313949
BLUETOOTH® SPEAKER M SLM 5 A1
DIFUZOR M BLUETOOTH
Instrucţiuni de utilizare
BLUETOOTH®-LAUTSPRECHER M
Bedienungsanleitung
®
IAN 313949
Înainte de a citi instrucţiunile, priviţi imaginile şi familiarizaţi-vă cu toate funcţiile aparatului.
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut.
RO Instrucţiuni de utilizare Pagina 1 DE / AT / CH Bedienungsanleitung Seite 35
Quic
Start
Guide
k
Cuprins
Introducere ................................... 3
Informaţii privind aceste instrucţiuni de utilizare ................3
Dreptul de autor ........................................3
Indicaţii privind marca ...................................4
Utilizarea conform destinaţiei ..............................4
Indicaţii de avertizare și simboluri ..........................5
Siguranţa ..................................... 7
Indicaţii de bază privind siguranţa ..........................7
Pericol de afectare a auzului .............................10
Indicaţii privind interfaţa radio ............................10
Descrierea componentelor/elementele de operare . 11
Punerea în funcţiune ...........................12
Dezambalarea ........................................12
Verificarea furniturii ....................................12
Eliminarea ambalajelor .................................13
Încărcarea acumulatorului ...............................14
RO 
SLM 5 A1
 1
Operarea și funcţionarea ......................16
Conectarea difuzorului la un dispozitiv Bluetooth
®
..........16
Modul TWS ..........................................19
Operarea tastelor ......................................22
Modul AUX IN ........................................23
Depistarea defecţiunilor .......................24
Curăţarea ...................................26
Depozitarea în cazul neutilizării .................26
Eliminarea ...................................27
Anexă ......................................28
Date tehnice ..........................................28
Indicaţii privind declaraţia de conformitate EU ...............29
Garanţia Kompernass Handels GmbH .....................30
Service-ul ............................................33
Importator ............................................33
2 │ RO
SLM 5 A1
Introducere
Informaţii privind aceste instrucţiuni de utilizare
Felicitări pentru cumpărarea noului dvs. aparat. Aţi decis să alegeţi un produs de calitate superioară. Instrucţiunile de utilizare fac parte integrantă din acest produs. Acestea
cuprind indicaţii importante privind siguranţa, utilizarea și eliminarea. Înainte de utilizarea produsului, familiarizaţi-vă cu toate indicaţiile privind utilizarea și siguranţa. Utilizaţi produsul numai în modul descris și numai în domeniile de utilizare menţionate. Păstraţi întotdeauna instrucţiunile de utilizare ca sursă de referinţă în apropie­rea produsului. În cazul transmiterii sau vânzării produsului unei alte persoane, predaţi-i toate documentele, inclusiv prezentele instrucţiuni de utilizare.
Dreptul de autor
Această documentaţie este protejată prin drepturi de autor. Reprodu­cerea, respectiv retipărirea, chiar și numai parţială, precum și redarea imaginilor, chiar și modificate, sunt permise numai cu acordul scris al producătorului.
RO 
SLM 5 A1
 3
Indicaţii privind marca
USB® este o marcă înregistrată a USB Implementers Forum, Inc.
®
Marca verbală Bluetooth
și logo-ul Bluetooth® sunt mărci înregistrate ale Bluetooth SIG, Inc. (Special Interest Group). Orice utilizare a acestor mărci de către Kompernaß Handels GmbH are loc în cadrul unei licenţe.
Marca SilverCrest și denumirea comercială sunt proprietatea
titularului respectiv.
Toate celelalte denumiri și produse pot reprezenta marca sau marca înregistrată a proprietarilor respectivi.
Utilizarea conform destinaţiei
Acest difuzor este un aparat electronic de larg consum care servește la redarea fișierelor audio prin Bluetooth® sau prin intermediul unui cablu jack de 3,5 mm. Prin achiziţionarea unui al doilea difuzor de același tip (IAN 313949) există posibilitatea de a cupla cele două difuzoare și de a le folosi ca sistem de difuzoare stereo. Puteţi achiziţiona alt difuzor de pe www.kompernass.com.
4 │ RO
SLM 5 A1
Orice altă utilizare este considerată a fi neconformă. Aparatul nu este prevăzut pentru utilizarea în scopuri comerciale sau industriale. Sunt excluse pretenţiile de orice natură pentru pagubele rezultate în urma utilizării neconforme, a reparaţiilor necorespunzătoare, a modificărilor nepermise sau a utilizării de piese de schimb neautorizate. Riscul este suportat în exclusivitate de către utilizator.
Indicaţii de avertizare și simboluri
În cadrul acestor instrucţiuni de utilizare sunt folosite următoarele avertizări:
PERICOL
O avertizare pentru acest grad de pericol marchează o situaţie potenţial periculoasă.
Dacă situaţia periculoasă nu este evitată, aceasta poate provoca rănirea gravă sau moartea.
Respectaţi instrucţiunile prezentate în această avertizare pentru
a evita pericolul de rănire gravă sau de moarte.
RO 
SLM 5 A1
 5
AVERTIZARE
O avertizare pentru acest grad de pericol marchează o situaţie potenţial periculoasă.
Dacă situaţia periculoasă nu este evitată, aceasta poate provoca răniri.
Respectaţi indicaţiile din această avertizare pentru a evita răni-
rea persoanelor.
ATENŢIE
O avertizare pentru acest grad de pericol marchează posibile pagube materiale.
În cazul în care situaţia respectivă nu este evitată, aceasta poate provoca pagube materiale.
Respectaţi instrucţiunile prezentate în această avertizare pentru
a evita pagubele materiale.
INDICAŢIE
O indicaţie marchează informaţii suplimentare care facilitează
manipularea aparatului.
6 │ RO
SLM 5 A1
Siguranţa
În acest capitol sunt cuprinse indicaţii importante privind siguranţa în manipularea aparatului. Acest aparat corespunde dispoziţiilor obliga­torii cu privire la siguranţă. Utilizarea necorespunzătoare a aparatului poate provoca rănirea persoanelor și pagube materiale.
Indicaţii de bază privind siguranţa
Respectaţi următoarele indicaţii de siguranţă pentru o manipulare sigură a acestui aparat:
Înainte de utilizare verificaţi dacă aparatul prezintă defecţiuni ex-
terioare vizibile. Nu puneţi aparatul în funcţiune dacă este deterio­rat sau dacă a căzut.
Cablurile sau conexiunile defecte trebuie înlocuite de către un spe-
cialist autorizat sau de către serviciul clienţi.
Acest aparat poate fi utilizat de copii începând cu vârsta de 8 ani
și de persoane cu abilităţi fizice, senzoriale sau mentale reduse sau fără experienţă și fără cunoștinţe necesare, dacă sunt supra­vegheaţi sau dacă au fost instruiţi cu privire la utilizarea sigură a acestui aparat și dacă au înţeles pericolele cu privire la acesta. Copiilor le este interzis să se joace cu aparatul. Curăţarea și acţiu­nile de întreţinere destinate utilizatorului nu se vor efectua de către copii fără supraveghere.
RO 
SLM 5 A1
 7
PERICOL! Materialele de ambalare nu sunt jucării! Nu lăsaţi
materialele de ambalare la îndemâna copiilor.
Pericol de asfixiere!
Feriţi cablul de încărcare de suprafeţe fierbinţi și muchii ascuţite și
aveţi grijă ca acesta să nu se tensioneze prea tare sau să nu se îndoaie.
Așezaţi întotdeauna aparatul pe o suprafaţă stabilă și plană. În
caz de cădere, acesta se poate deteriora.
Este posibil ca suprafeţele mobilierului să conţină componente
care pot ataca și înmuia piciorul de cauciuc al aparatului. Eventual așezaţi un suport sub piciorul de cauciuc al aparatului.
Repararea aparatului trebuie realizată numai de către personal
de specialitate autorizat sau de către serviciul pentru clienţi. În urma reparaţiilor necorespunzătoare pot apărea pericole pentru utilizator. În plus, se anulează garanţia.
Componentele defecte trebuie înlocuite numai cu piese de schimb
originale. Numai prin utilizarea acestor piese este garantată înde­plinirea cerinţelor de siguranţă.
Nu efectuaţi intervenţii neautorizate sau modificări la aparat.
Nu deschideţi niciodată carcasa aparatului. În interior nu se află
piese care trebuie întreţinute. De asemenea, veţi pierde dreptul la garanţie.
8 │ RO
SLM 5 A1
Aparatul este adecvat pentru exterior și protejat împotriva imersiunii
temporare în apă atunci când capacul de protecţie al mufelor de racord este închis.
Încărcaţi aparatul numai într-un mediu ambiant uscat.
Pe durata încărcării, aparatul se poate încălzi. Pe durata încărcării,
așezaţi aparatul într-un loc bine aerisit, fără să îl acoperiţi.
Nu utilizaţi aparatul în apropierea flăcărilor deschise (de exemplu
lumânări).
Nu expuneţi aparatul razelor directe ale soarelui sau temperaturi-
lor ridicate. În caz contrar, acesta se poate supraîncălzi și deterio­ra ireparabil.
AVERTIZARE! Aparatul conţine un acumulator integrat litiu-ion.
Manipularea eronată a acumulatorilor litiu-ion poate provoca in­cendii, explozii, scurgerea substanţelor periculoase sau alte situaţii periculoase! Nu este permisă aruncarea aparatului în foc deschis.
AVERTIZARE! În cazul în care constataţi zgomote neobișnuite,
miros de ars sau existenţa fumului la aparat, opriţi-l imediat și de­conectaţi cablul de încărcare racordat. Înainte de a-l reutiliza, dis­puneţi verificarea aparatului de către un specialist calificat.
RO 
SLM 5 A1
 9
Pericol de afectare a auzului
PERICOL
Pericol cauzat de volumul sonor extrem!
Muzica la volum ridicat poate duce la afectarea auzului.
Când utilizaţi aparatul, evitaţi volumul sonor extrem, în special
pe durată îndelungată.
Indicaţii privind interfaţa radio
AVERTIZARE! Aparatul trebuie ţinut la o distanţă de minimum
20 cm faţă de stimulatoarele cardiace sau de defibrilatorul im­plantat, deoarece altfel undele radio pot afecta funcţiile normale ale stimulatorului cardiac sau ale defibrilatorului implantat.
Undele radio emise pot cauza zgomote parazite în aparatele
auditive.
Nu apropiaţi aparatul cu componenta radio pornită de gaze infla-
mabile sau de un mediu exploziv (de exemplu vopsitorie), întrucât undele radio emise pot declanșa o explozie sau un incendiu.
Raza de acţiune a undelor radio depinde de mediul înconjurător
și de condiţiile ambiante.
Dacă traficul de date se desfășoară printr-o conexiune fără fir,
este posibil ca terţi neautorizaţi să aibă acces la date.
10 │ RO
SLM 5 A1
Descrierea componentelor/elementele de operare
(a se vedea figurile de pe pagina pliată)
Tasta (comutator Pornit/Oprit) Tasta (mărirea intensităţii sunetului; titlul următor) Tasta (scăderea intensităţii sunetului; titlul anterior) Tasta (Play/Pause) Tasta (Bluetooth®) Tasta [TWS „True Wireless Stereo”(stereo fidel, fără cablu)] LED TWS LED de operare/încărcare Curea de susţinere Mufă jack de 3,5 mm (AUX IN) Mufă de încărcare micro-USB (IN 5V 1A) Capac de protecţie Cablu de încărcare (USB tip A la micro-USB) Cablu jack de 3,5 mm (3,5 mm la 3,5 mm) Instrucţiuni pe scurt (imagine simbol) Instrucţiuni de utilizare (imagine simbol)
RO 
SLM 5 A1
 11
Punerea în funcţiune
Dezambalarea
Scoateţi din ambalaj toate componentele aparatului și
instrucţiunile de utilizare.
Îndepărtaţi toate materialele de ambalare.
Verificarea furniturii
(a se vedea figurile de pe pagina pliată)
Furnitura conţine următoarele componente:
DifuzorCablu de încărcare Cablu jack de 3,5 mm (3,5 mm la 3,5 mm) Instrucţiuni pe scurt Aceste instrucţiuni de utilizare
INDICAŢIE
Verificaţi dacă furnitura este completă și dacă prezintă deteriorări
vizibile.
În cazul în care furnitura este incompletă sau componentele sunt
deteriorate din cauza ambalajului precar sau a transportului, apelaţi linia telefonică directă de service (a se vedea capitolul Service).
(USB tip A la micro-USB)
12 │ RO
SLM 5 A1
Eliminarea ambalajelor
Materialele de ambalare sunt alese conform compatibili­tăţii acestora cu mediul înconjurător și aspectelor tehnice privind eliminarea, fiind astfel reciclabile. Eliminaţi materi­alele de ambalare de care nu mai aveţi nevoie, conform prevederilor locale în vigoare.
Eliminaţi ambalajul în mod ecologic. Respectaţi marcajul de pe diferitele materiale de amba­lare și separaţi-le dacă este cazul. Materialele de amba-
lare sunt marcate cu abrevieri (a) și cifre (b) cu următoa­rea semnificaţie: 1–7: materiale plastice, 20–22: hârtie și carton, 80–98: materiale compozite.
RO 
SLM 5 A1
 13
Loading...
+ 56 hidden pages