anleitung. Bewahren Sie es zusammen mit der Bedienungsanleitung gut
auf. Händigen Sie alle Unterlagen bei Weitergabe des Produkts an Dritte
mit aus. Lesen Sie vor der Verwendung die Bedienungsanleitung und
beachten Sie insbesondere die darin enthaltenen Sicherheitshinweise.
Die Abbildungen gelten nur für die Erstinbetriebnahme.
ploi. Conservez-la bien avec le mode d'emploi. Si vous cédez le produit
à un tiers, remettez-lui également tous les documents. Veuillez lire le
mode d'emploi avant l'utilisation et observez tout particulièrement les
consignes de sécurité. Les illustrations sont uniquement valables pour la
première mise en service.
Tämä tiedote on kiinteä osa käyttöohjetta. Säilytä se käyttöohjeen
kanssa hyvässä tallessa. Kun luovutat tuotteen eteenpäin, liitä mukaan
kaikki tuotetta koskevat asiakirjat. Lue käyttöohje ennen tuotteen käyttöä
ja huomioi erityisesti turvallisuusohjeet. Kuvat koskevat vain ensimmäistä
käyttöönottoa.
Dieses Informationsblatt ist fester Bestandteil der Bedienungs-
Cette feuille d'information fait partie intégrante du mode d'em-
IAN 313949
Det här informationsbladet är en del av bruksanvisningen. Förvara
det på en säker plats tillsammans med bruksanvisningen. Lämna över all
dokumentation tillsammans med produkten om du överlåter den till
någon annan person. Läs igenom bruksanvisningen och följ framför allt
säkerhetsanvisningarna innan du börjar använda produkten. Bilderna
gäller bara för den första gången produkten tas i bruk.
Šis informacinis lapelis yra neatskiriama naudojimo instrukcijos dalis.
Būtinai išsaugokite jį kartu su naudojimo instrukcija. Perduodami gaminį
tretiesiems asmenims, kartu perduokite visus jo dokumentus. Prieš naudodami perskaitykite naudojimo instrukciją ir ypač atkreipkite dėmesį į joje
pateiktus saugos nurodymus. Paveikslėliais vadovaukitės tik pradėdami
naudoti pirmą kartą.
Esta hoja informativa forma parte de las instrucciones de uso.
Guárdela bien junto con las instrucciones de uso. Entregue todos los
documentos cuando transfiera el producto a terceros. Antes de utilizar el
producto, lea las instrucciones de uso y observe especialmente las indicaciones de seguridad. Las ilustraciones solo son relevantes para la primera puesta en funcionamiento.
La presente scheda informativa è parte integrante del manuale
di istruzioni. Conservarla con cura assieme al presente manuale di istruzioni. In caso di cessione del prodotto a terze persone, consegnare anche
tutta la relativa documentazione. Prima dell’uso si prega di leggere le
istruzioni per l’uso e di rispettare in particolare le indicazioni relative alla
sicurezza in esse contenute. Le figure sono pertinenti solo per la prima
messa in esercizio.
Esta folha informativa é parte integrante do manual de instruções.
Guarde-a bem junto do manual de instruções. Ao transferir o produto
para terceiros, entregue todos os respetivos documentos. Antes da utilização, leia o manual de instruções e dê especial atenção às instruções
de segurança constantes no mesmo. As figuras são válidas apenas para
a primeira colocação em funcionamento.
This information sheet is an integral part of the
operating instructions. Keep it together with the operating instructions.
Please also pass all associated documents on to any future owner(s).
Before using the product for the first time, read the operating instructions
and pay close attention to the safety instructions. Illustrations apply to
initial operation.
Dette informationsblad er en fast del af betjeningsvejledningen.
Opbevar det omhyggeligt sammen med betjeningsvejledningen. Hvis du
giver produktet videre til andre, skal alle tilhørende dokumenter følge med.
Læs betjeningsvejledningen før anvendelsen, og overhold især sikkerhedsanvisningerne. Billederne gælder kun for den første ibrugtagning.
Această fișă de informaţii constituie parte integrantă a instrucţiunilor
de utilizare. Păstraţi-o cu grijă împreună cu instrucţiunile de utilizare.
În cazul transmiterii produsului unei alte persoane, predaţi-i toate documentele aferente acestuia. Înaintea utilizării, citiţi instrucţiunile de utilizare
și respectaţi în special indicaţiile de siguranţă conţinute de acestea. Figurile sunt valabile numai pentru prima punere în funcţiune.
Dit informatieblad maakt deel uit van de gebruiksaanwijzing.
Berg het samen met de gebruiksaanwijzing zorgvuldig op. Geef alle
documenten mee als u het product overdraagt aan een derde. Lees,
voordat u het product gebruikt, de gebruiksaanwijzing en let met name
op de daarin opgenomen veiligheidsvoorschriften. De afbeeldingen
gelden alleen voor de eerste ingebruikname.
Ta broszura informacyjna stanowi integralną część instrukcji obsługi.
Przechowuj ją razem z instrukcją. W przypadku przekazania urządzenia
osobie trzeciej dołącz do niego również całą dokumentację. Przed użyciem
przeczytaj instrukcję obsługi i zwróć szczególną uwagę na zawarte w niej
wskazówki bezpieczeństwa. Ilustracje dotyczą tylko pierwszego uruchomienia.
Tento informační list je nedílnou součástí návodu k obsluze. Uschovejte
ho společně s návodem k obsluze. Při předávání výrobku třetím osobám
předejte spolu s ním i tyto podklady. Přečtěte si před použitím návod
kobsluze a zejména dodržujte bezpečnostní pokyny v něm obsažené.
Obrázky platí pouze pro první uvedení do provozu.
Tento informačný list je neoddeliteľnou súčasťou návodu na obsluhu.
Dobre ho uschovajte spoločne s návodom na obsluhu. Pri postúpení
výrobku tretej osobe odovzdajte spolu s ním aj všetky dokumenty.
Pred použitím si pre čítajte návod na obsluhu a dodržiavajte najmä bezpečnostné pokyny, ktoré sú v ňom obsiahnuté. Obrázky platia iba pre
prvé uvedenie do prevádzky.
1
34
2
5
ON
6
(3 sec = ON)
78
910
SLM 5 A1
1
TWS
(3 sec = ON)
2
34
5
TWS ON
LR
6
TWS OFF
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21
DE - 44867 BOCHUM
GERMANY
www.kompernass.com
Ident.-No.: SLM5A1-112018-QSG-2
IAN 313949
BLUETOOTH® SPEAKER M SLM 5 A1
BLUETOOTH®-KAIUTIN M
Käyttöohje
„BLUETOOTH®“ M
DYDŽIO GARSIAKALBIS
Naudojimo instrukcija
IAN 313949
BLUETOOTH®-HÖGTALARE M
Bruksanvisning
BLUETOOTH®-LAUTSPRECHER M
Bedienungsanleitung
Käännä ennen lukemista kuvallinen sivu esiin ja tutustu seuraavaksi
laitteen kaikkiin toimintoihin.
Vik ut bildsidan och ha den till hands när du läser igenom anvisningarna
och gör dig bekant med apparatens / maskinens funktioner.
Prieš skaitydami atsiverskite lapą su paveikslėliais ir susipažinkite su
visomis prietaiso funkcijomis.
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und
machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut.
FI Käyttöohje Sivu 1
SE Bruksanvisning Sidan 35
LT Naudojimo instrukcija Puslapis 67
DE / AT / CH Bedienungsanleitung Seite 101
Quic
Start
Guide
k
Sisällysluettelo
Johdanto .....................................3
Tätä käyttöohjetta koskevia tietoja ..........................3
Onnittelut uuden laitteen hankinnasta. Olet valinnut
laadukkaan tuotteen. Käyttöohje on osa tätä tuotetta.
Se sisältää turvallisuutta, käyttöä ja hävittämistä koskevia
tärkeitä ohjeita. Tutustu ennen tuotteen käyttöä kaikkiin
käyttö- ja turvallisuusohjeisiin. Käytä tuotetta vain kuvatulla tavalla ja
vain mainittuihin käyttötarkoituksiin. Säilytä käyttöohje aina tuotteen
lähettyvillä, jotta voit tarvittaessa tarkastaa siitä tietoja. Kun luovutat
tai myyt tuotteen edelleen, luovuta sen mukana myös kaikki asiakirjat
tämä käyttöohje mukaan lukien.
Tekijänoikeus
Tämä asiakirja on tekijänoikeudellisesti suojattu. Kaikenlainen, myös
osittainen, monistaminen tai jälkipainatus, sekä kuvien kopiointi, myös
muutettuna, on sallittua ainoastaan valmistajan kirjallisella suostumuksella.
│
FI
SLM 5 A1
3 ■
Tavaramerkkejä koskevat huomautukset
■ USB® on USB Implementers Forum Inc:n rekisteröity tavaramerkki.
®
■ Bluetooth
-sanamerkki ja Bluetooth®-logo ovat Bluetooth
SIG Inc:n (Special Interest Group) rekisteröimiä tavaramerkkejä.
Tavaramerkin kaikenlainen käyttö Kompernaß Handels GmbH:ssa
tapahtuu lisenssin puitteissa.
■ SilverCrest-tavaramerkki ja -kauppanimi ovat kulloisenkin omista-
jansa omaisuutta.
Kaikki muut nimet ja tuotteet voivat olla kulloisenkin omistajan tavaramerkkejä tai rekisteröityjä tavaramerkkejä.
Tarkoituksenmukainen käyttö
Tämä kaiutin on viihde-elektroniikkalaite, ja se on tarkoitettu audiotiedostojen toistamiseen Bluetooth®-yhteyden tai 3,5mm:n jakkijohdon kautta.
Kun ostetaan toinen samanlainen tyypin (IAN 313949)
kaiutin, molemmat kaiuttimet voidaan yhdistää ja niitä voidaan
käyttää stereokaiutinjärjestelmänä.
Toinen kaiutin voidaan hankkia osoitteesta www.kompernass.com.
■ 4 │ FI
SLM 5 A1
Muu tai tämän ylittävä käyttö katsotaan tarkoituksenvastaiseksi.
Laitetta ei saa käyttää kaupallisissa tai teollisissa tarkoituksissa. Emme
vastaa mistään tarkoituksenvastaisesta käytöstä, asiattomista korjauksista, luvattomasti suoritetuista muutoksista tai muiden kuin sallittujen
varaosien käytöstä johtuvista vahingoista. Vastuu on yksinomaan
käyttäjällä.
Varoitukset ja symbolit
Tässä käyttöohjeessa käytetään seuraavia varoituksia:
VAARA
Tämän vaara-asteen varoitus on merkkinä mahdollisesti vaarallisesta tilanteesta.
Jos vaarallista tilannetta ei vältetä, se voi johtaa vakaviin loukkaantumisiin tai kuolemaan.
► Noudata tämän varoituksen ohjeita vakavien loukkaantumisten
tai kuolemanvaaran välttämiseksi.
│
FI
SLM 5 A1
5 ■
VAROITUS
Tämän vaara-asteen varoitus on merkkinä mahdollisesti vaarallisesta tilanteesta.
Jos vaarallista tilannetta ei vältetä, se voi johtaa loukkaantumisiin.
► Noudata tämän varoituksen ohjeita henkilövahinkojen
välttämiseksi.
HUOMIO
Tämän vaara-asteen varoitus on merkkinä mahdollisista aineellisista vahingoista.
Jos tilannetta ei vältetä, se voi johtaa aineellisiin vahinkoihin.
► Noudata tämän varoituksen ohjeita aineellisten vahinkojen
välttämiseksi.
HUOMAUTUS
► Huomautus on merkkinä lisätiedoista, jotka helpottavat laitteen
käsittelyä.
■ 6 │ FI
SLM 5 A1
Turvallisuus
Tässä luvussa annetaan laitteen käsittelyä koskevia tärkeitä turvallisuusohjeita. Tämä laite vastaa annettuja turvallisuusmääräyksiä.
Asiaton käyttö voi johtaa henkilövahinkoihin ja aineellisiin vahinkoihin.
Tärkeitä turvallisuusohjeita
Huomioi seuraavat laitteen turvallista käyttöä koskevat ohjeet:
■ Tarkasta laite näkyvien vaurioiden varalta ennen laitteen käyt-
töönottoa. Älä ota vaurioitunutta tai maahan pudonnutta laitetta
käyttöön.
■ Jos johto tai liitännät ovat vaurioituneet, anna valtuutetun ammatti-
henkilöstön tai huoltopalvelun vaihtaa ne uusiin.
■ Kahdeksan vuotta täyttäneet lapset sekä henkilöt, joiden fyysiset,
aistilliset tai henkiset kyvyt ovat rajalliset tai joilla ei ole riittävää
kokemusta tai tietoa laitteen käytöstä, saavat käyttää laitetta vain
valvonnan alaisena, tai jos heitä on opastettu laitteen turvalliseen
käyttöön, ja he ovat ymmärtäneet laitteen käyttöön liittyvät vaarat.
Lapset eivät saa leikkiä laitteella. Lapset eivät saa suorittaa puhdistusta ja käyttäjähuoltoa ilman valvontaa.
│
FI
SLM 5 A1
7 ■
VAARA! Pakkausmateriaalit eivät sovellu lasten leikkeihin!
■
Pidä kaikki pakkausmateriaalit poissa lasten ulottuvilta.
On olemassa tukehtumisvaara!
■ Suojaa latausjohtoa kuumilta pinnoilta ja teräviltä reunoilta ja
varmista, ettei sitä vedetä kireälle tai taiteta.
■ Sijoita laite aina vakaalle ja suoralle alustalle. Laite voi vaurioitua
pudotessaan.
■ Huonekalujen pinnoissa voi olla ainesosia, jotka saattavat vahin-
goittaa ja pehmentää laitteen kumijalkaa. Aseta tarvittaessa alusta
laitteen kumijalan alle.
■ Anna laite ainoastaan valtuutetun ammattihenkilöstön tai huol-
topalvelun korjattavaksi. Virheelliset korjaukset voivat aiheuttaa
vaaroja käyttäjälle. Tällöin myös laitteen takuu raukeaa.
■ Laitteen vialliset osat saa vaihtaa vain alkuperäisvaraosiin.
Vain näitä osia käyttämällä on taattua, että turvallisuusvaatimukset
täyttyvät.
■ Älä tee laitteeseen minkäänlaisia omavaltaisia asennuksia tai
muutoksia.
■ Älä koskaan avaa laitteen koteloa. Laitteen sisällä ei ole huollettavia
osia. Lisäksi takuu raukeaa.
■ 8 │ FI
SLM 5 A1
■ Laite soveltuu ulkona käytettäväksi ja se on suojattu ajoittaiselta
veteen upottamiselta, kun liitäntäholkkien suojukset on suljettu.
■ Lataa laite vain kuivassa ympäristössä.
■ Laite saattaa lämmetä latauksen aikana. Aseta laite latauksen
ajaksi hyvin ilmastoituun paikkaan, äläkä peitä sitä.
■ Älä käytä laitetta avotulen (esim. kynttilöiden) lähellä.
■ Älä altista laitetta suoralle auringonvalolle tai korkeille lämpötiloille.
Laite saattaa tällöin kuumentua liikaa ja vaurioitua niin, ettei sitä
enää voi korjata.
VAROITUS! Laitteessa on sisäänrakennettu litiumioniakku.
■
Litiumioniakun virheellinen käsittely voi aiheuttaa tulipalon, akku
voi räjähtää, akusta voi vuotaa vaarallisia aineita, tai seurauksena
voi olla jokin muu vaaratilanne! Laitetta ei saa heittää avotuleen.
VAROITUS! Mikäli havaitset laitteessa epätavallisia ääniä,
■
palaneen käryä tai savunmuodostusta, kytke laite välittömästi pois
päältä ja irrota mahdollisesti liitetty latausjohto. Anna pätevän ammattilaisen tarkastaa laite, ennen kuin otat sen uudelleen käyttöön.
│
FI
SLM 5 A1
9 ■
Kuulovaurioiden vaara
VAARA
Äärimmäisen äänenvoimakkuuden
aiheuttama vaara!
Kovaääninen musiikki voi aiheuttaa kuulovaurioita.
■ VAROITUS! Pidä laite vähintään 20cm:n etäisyydellä
sydämentahdistajasta tai istutetusta defibrillaattorista, sillä muuten
radioaallot saattavat häiritä sydämentahdistajan tai defibrillaattorin
asianmukaista toimintaa.
■ Lähetetyt radioaallot saattavat aiheuttaa kuulolaitteissa häiriöääniä.
■ Älä vie laitetta syttyvien kaasujen lähelle tai räjähtävään ympäris-
töön (esim. maalaamo) radiokomponenttien ollessa päällä, koska
lähetetyt radioaallot saattavat laukaista räjähdyksen tai tulipalon.
■ Radioaaltojen kantomatka riippuu ympäristöolosuhteista.
■ Langattoman yhteyden välityksellä tapahtuvassa tiedonsiirrossa
lähetetyt tiedot voivat joutua myös asiattomien ulkopuolisten käsiin.
■ 10 │ FI
SLM 5 A1
Laitteen osat
(Katso kuvat kääntösivulta)
Painike (Virtakytkin)
Painike (äänenvoimakkuuden lisääminen; seuraava kappale)
Painike (äänenvoimakkuuden vähentäminen; edellinen kappale)
Painike (Play/Pause)
Painike (Bluetooth®)
Painike [TWS ”True Wireless Stereo” (aito langaton stereo)]
TWS-merkkivalo
Käytön/latauksen merkkivalo
Kantolenkki
3,5 mm:n jakkiliitäntä (AUX IN)
Micro-USB-latausliitäntä (IN 5 V 1A)
Suojus
Latausjohto (A-tyypin USB –> micro-USB)
3,5 mm:n jakkijohto (3,5 mm –> 3,5 mm)
Pikaohje (symbolikuva)
Käyttöohje (symbolikuva)
│
FI
SLM 5 A1
11 ■
Käyttöönotto
Purkaminen pakkauksesta
♦ Poista kaikki osat ja käyttöohje pakkauksesta.
♦ Poista kaikki pakkausmateriaali.
Toimitussisällön tarkastaminen
(Katso kuvat kääntösivulta)
Toimitus sisältää seuraavat osat:
▯ Kaiutin
▯ Latausjohto
▯ 3,5 mm:n jakkijohto
▯ Pikaohje
▯ Tämä käyttöohje
HUOMAUTUS
► Tarkasta, ettei toimituksesta puutu osia ja ettei tuotteessa ole
näkyviä vaurioita.
► Jos havaitset toimituksessa puutteita tai vaurioita, jotka johtuvat
puutteellisesta pakkauksesta tai ovat syntyneet kuljetuksen aikana,
soita huollon palvelunumeroon (ks. kohta Huolto).
(A-tyypin USB –> micro-USB)
(3,5 mm –> 3,5 mm)
■ 12 │ FI
SLM 5 A1
Pakkauksen hävittäminen
Pakkausmateriaalit on valittu ympäristöystävälliset ja
jätehuoltotekniset näkökulmat huomioiden, ja ne voidaan
kierrättää. Hävitä tarpeettomat pakkausmateriaalit
voimassa olevien paikallisten määräysten mukaisesti.
Hävitä pakkaus ympäristöystävällisesti.
Huomioi eri pakkausmateriaaleissa olevat merkinnät,
ja lajittele ne tarvittaessa erikseen.
Pakkausmateriaalit on merkitty lyhenteillä (a) ja
numeroilla (b), joiden merkitys on seuraava:
1–7: muovit, 20–22: paperi ja pahvi, 80–98: komposiittimateriaalit.
│
FI
SLM 5 A1
13 ■
Akun lataaminen
HUOMIO
► Lataa kaiutin vain kuivissa sisätiloissa.
► Korkean virrankulutuksen vuoksi kaiuttimen lataamiseen on käy-
tettävä USB-verkkolaitetta. Älä lataa kaiutinta pöytätietokoneen
tai kannettavan tietokoneen USB-liitännän kautta.
► Käytä kaiuttimen lataamiseen vain USB-verkkolaitteita, joiden
lähtöjännite on 5 V ja lähtövirta vähintään 950 A.
► Käytä kaiuttimen lataamiseen ainoastaan mukana toimitettua
latausjohtoa
► Poista ehdottomasti latausjohto
Sisäänrakennettu akku on ladattava täyteen ennen kaiuttimen käyttöä.
aikana. Käytön/latauksen merkkivalo sammuu, kun akku on
latautunut täyteen.
► Täyteen ladatulla akulla voidaan toistaa musiikkia keskitason
äänenvoimakkuudella jopa 8,5 tuntia. Toistoaika voi vaihdella
käytön mukaan.
► Akun latauksen ollessa alhainen merkkiääni kuuluu kerran
n. 30 minuuttia ennen akun tyhjenemistä. Käytön/latauksen
merkkivalo
on lopussa, kaiutin kytkeytyy automaattisesti pois päältä.
SLM 5 A1
vilkkuu oranssina 15 sekunnin välein. Kun akkuteho
lataustapahtuman päätyttyä ja
palaa oranssina latauksen
│
FI
15 ■
Käyttö ja toiminta
Kaiuttimen yhdistäminen Bluetooth®-laitteeseen
HUOMAUTUS
®
► Kun kaiutin yhdistetään Bluetooth
jakkiliitäntä
ei saa olla käytössä.
Toimi ensimmäisellä käyttöönottokerralla seuraavasti:
♦ Varmista, että kaiutin on kytketty pois päältä ja Bluetooth
on kytketty päälle.
♦ Säädä Bluetooth®-laite niin, että se etsii Bluetooth®-laitteita.
Yksityiskohtaiset ohjeet tästä löydät Bluetooth®-laitteesi käyttöohjeesta.
♦ Kytke kaiutin päälle painamalla painiketta noin 3 sekunnin
ajan. Kaiuttimesta kuuluu välittömästi nouseva sävelkulku, ja
käytön/latauksen merkkivalo vilkkuu kahdesti samanaikaisesti
sinisenä ja oranssina. Lopuksi kuuluu merkkiääni, ja käytön/
latauksen merkkivalo vilkkuu vuorotellen oranssina ja sinisenä.
Bluetooth®-toiminto on nyt automaattisesti aktivoitu.
®
♦ Valitse Bluetooth
-laitteesi löytämien laitteiden luettelosta
merkintä ja syötä tarvittaessa koodi laitteiden
yhdistämiseksi. Kun yhteys on muodostettu onnistuneesti, kuuluu
sävelkulku ja käytön/latauksen merkkivalo vilkkuu 3 sekunnin
välein sinisenä kahdesti.
-laitteeseen, 3,5 mm:n
®
-laite
■ 16 │ FI
SLM 5 A1
♦ Käynnistä toisto Bluetooth®-laitteesta.
®
♦ Sammuta kaiutin ja poista Bluetooth
-toiminto käytöstä pitämällä painiketta uudelleen painettuna noin 3 sekunnin ajan.
Kuuluu laskeva sävelkulku.
Käytön/latauksen merkkivalo vilkkuu kahdesti samanaikaisesti
sinisenä ja oranssina ja sammuu sitten.
®
Kun yhdistät muita Bluetooth
♦ Kytke kaiutin päälle ja paina
-laitteita, toimi seuraavasti:
-painiketta . Kaiutin on nyt yhdis-
tystilassa, ja se voidaan yhdistää Bluetooth®-laitteen kanssa.
HUOMAUTUS
®
► Jos et yhdistä kaiutinta ja Bluetooth
-laitettasi kolmen minuutin kuluessa, kaiutin kytkeytyy automaattisesti pois päältä. Tässä
tapauksessa kaiutin on kytkettävä ensin uudelleen päälle, ennen
kuin yhdistäminen voidaan käynnistää uudelleen.
► Jos kaiutin ei vastaanota mitään signaalia koko Bluetooth
käytön aikana, kaiutin sammuu automaattisesti n. 10 minuutin
kuluttua.
│
SLM 5 A1
FI
®
-
17 ■
HUOMAUTUS
► Kaiutin yhdistyy seuraavan päällekytkennän yhteydessä auto-
maattisesti siihen Bluetooth
ollut yhdistettynä. Mikäli Bluetooth
automaattisesti kaiuttimen kanssa, yhteys on luotava manuaalisesti. Yksityiskohtaiset ohjeet tästä löydät Bluetooth
®
-laitteeseen, johon se on viimeksi
®
-laitteesi ei yhdisty
®
-laitteesi
käyttöohjeesta.
► Jos haluat yhdistää parhaillaan yhdistetyn kaiuttimen toiseen
Bluetooth
®
-laitteeseen, katkaise ensin liitetyn Bluetooth®laitteen yhteys kaiuttimesta painamalla painiketta .
Vaihtoehtoisesti voit ottaa Bluetooth®-toiminnon pois käytöstä
yhdistetystä Bluetooth®-laitteesta. Kuuluu äänimerkki ja
käytön/latauksen merkkivalo vilkkuu vuorotellen oranssina
ja sinisenä. Kaiutin on heti valmis yhdistettäväksi toisen
Bluetooth®-laitteen kanssa.
■ 18 │ FI
SLM 5 A1
TWS-tila
Kun ostetaan toinen samanlainen tyypin (IAN 313949)
kaiutin, molemmat kaiuttimet voidaan yhdistää ja niitä voidaan
käyttää stereokaiutinjärjestelmänä.
Toinen kaiutin voidaan hankkia osoitteesta www.kompernass.com.
TWS-toiminto (”True Wireless Stereo” [aito langaton stereo])
mahdollistaa kahden kaiuttimen yhdistämisen.
Tällöin vasen kaiutin toimii pääkaiuttimena, joka on yhdistetty