
■ HU
■ SI
IN-CAR CHARGER SLM 3 D5
GÉPJÁRMŰ TÖLTŐADAPTER
Használati útmutató és biztonsági utasítások
AVTOMOBILSKI POLNILNI ADAPTER
Navodila za uporabo in varnostni napotki
KFZ-LADEADAPTER
Bedienungsanleitung und Sicherheitshinweise
IAN 297279
Bevezető
Gratulálunk új készüléke megvásárlásához.
Vásárlásával kiváló minőségű termék mellett dön-
tött. A használati útmutató a termék része. Fontos
tudnivalókat tartalmaz a biztonságra, használatra és
ártalmatlanításra vonatkozólag. A termék használata
előtt ismerkedjen meg a használati és biztonsági utasításokkal. Tárolja a kezelési útmutatót, mint kézikönyvet
mindig a termék közelében. Őrizze meg ezt a leírást.
A készülék harmadik személynek történő továbbadásakor adja a termékhez valamennyi leírást is.
Rendeltetésszerű használat
A gépjármű töltőadapter a műszerfalon lévő csatlakozódugóhoz csatlakoztatható gépjárműtartozék
és kizárólag mobiltelefonok és USB-csatlakozóval
rendelkező 5 V-os készülékek működtetésére és
töltésére alkalmas. A gépjármű töltőadapter csak
olyan gépjárművekhez alkalmas, amelyek negatív
pólusa a karosszérián van. Az alkalmazott Smart Fast
Charge technológia révén a kompatibilis készülékek
töltési ideje csökkenthető. A kompatibilis csatlakoztatott készülékek esetén automatikusan jelzik, hogy
a legnagyobb használható töltőáramot használják. Ettől eltérő vagy ezen túlmenő használat nem
rendeltetésszerűnek minősül, sérülést és károkozást
válthat ki. A nem rendeltetésszerű használatból vagy
önkényes átszerelésből eredő kár alapján jelzett
igény ki van zárva. A jelen termék kizárólag magán,
nem pedig kereskedelmi használatra való.
A védjegyekkel kapcsolatos
tudnivalók
* USB èaz USB Implementers Forum, Inc. bejegyzett
védjegye.
* iPhone és iPod az Apple Inc. Egyesölt Államok-
ban és más országokban bejegyzett védjegyei.
* A SilverCrest védjegy és márkanév a mindenkori
tulajdonos tulajdonát képezi.
Minden további név és termék az adott jogbirtokos
márkajelzése vagy bejegyzett védjegye lehet.
Felhasznált figyelmeztető jelzések
VESZÉLY
Ennek a veszélyességi fokozatnak a figyelmeztető jele fenyegető veszélyes helyzetet jelöl.
Halálhoz vagy súlyos sérüléshez vezethet, ha nem
kerüli el a veszélyes helyzetet.
► A súlyos, akár halálos személyi sérülések elke-
rülése érdekében kövesse a figyelmeztető jelzés
szerinti utasításokat.
- 2 - - 3 - - 4 - - 5 - - 6 - - 7 - - 8 - - 9 - - 10 - - 11 -
- 1 -
FIGYELEM
Ennek a veszélyességi fokozatnak a figyelmeztető jelzése lehetséges anyagi kárt jelöl.
Anyagi kárt okozhat, ha nem tudja elkerülni ezeket
a helyzeteket.
► Az anyagi kár elkerülése érdekében kövesse a
figyelmeztető jelzések szerinti utasításokat.
TUDNIVALÓ
► Tudnivaló jelöli a kiegészítő információkat, ame-
lyek megkönnyítik a készülék kezelését.
Ez a szimbólum a gépjármű töltőadapter
készülékházán található és azt jelzi, hogy
figyelembe kell venni a használati útmutató
tartalmát.
Biztonsági utasítások
■ Használat előtt ellenőrizze a készüléket,
hogy nincsen-e rajta szemmel látható kár. Ne
működtessen hibás vagy leesett készüléket.
■ Ha a kábel vagy a csatlakozások meg vannak
sérülve, engedélyezett szakemberrel vagy az
ügyfélszolgálattal cseréltesse ki őket.
■ Védje a készüléket a nedvességtől és ne engedje,
hogy folyadék hatoljon bele.
■ Ne tegye ki a készüléket rendkívüli hőnek vagy
nagy páratartalomnak. Ez különösen gépkocsiban való hosszabb tárolásra vonatkozik.
Hosszabb várakozási idő esetén rendkívül magas
hőmérséklet keletkezhet a gépkocsi belsejében és
a kesztyűtartóban. Vegye ki a járműből az elektromos és elektronikus
készülékeket.
■ A készülék nem alkalmas arra, hogy olyan szemé-
lyek (ideértve a gyermekeket is) használják, akik
testi, érzékszervi vagy elmebeli képességeik vagy
tapasztalatuk és ismeretük hiánya megakadályoznának abban, hogy biztonságosan használják a
készüléket, kivéve ha a biztonságukról gondoskodó felügyelettel vannak, vagy ha előtte nem
világítosották fel őket a készülék használatáról.
Vigyázni kell a gyermekekre, hogy ne játsszanak
a készülékkel.
■
VESZÉLY! A csomagolóanyag nem gyerekjáték! A csomagolóanyagot gyermekektől elzárva
tartsa. Fulladásveszély áll fenn!
VESZÉLY! A csomag lenyelhető apró alka-
■
trészeket tartalmaz. Alkatrész lenyelése esetén
azonnal forduljon orvoshoz.
■ Ne kezelje a készüléket, ha kocsit vagy más
járművet vezet. Ez veszélyt jelenthet a közúti
forgalomban.
■ Az autós töltő használata során gondoskodjon
arról, hogy az ne akadályozza vezetés, fékezés
vagy a jármű egyéb működtető rendszereinek (pl.
légzsák) használata során, és ne korlátozza a
látómezőt vezetés közben.
■ Ne helyezze az autós töltőt vagy a csatlakozóká-
belt a légzsák nyílási területére vagy annak közelébe, mivel az a töltőt aktiválódás esetén a jármű
utasterébe repítené és súlyos sérüléseket okozhat.
■ Ha a készüléken égett szagot vagy füstképződést
észlel, azonnal válassza le a szivargyújtóról.
■ Soha ne nyissa fel a készülék burkolatát. A készü-
lékház kinyitása esetén megszűnik a garancia.
Az EC megfelelőségi nyilatkozatra
vonatkozó megjegyzések
A készülék megfelel az elektromágneses
összeférhetőségről szóló 2014/30/EU uniós
irányelv, UN R10 valamint egyes veszélyes anyagok elektromos és elektronikus berendezésekben
való alkalmazásának korlátozására vonatkozó
2011/65/EU irányelv alapvető elvárásainak és más
vonatkozó előírásainak.
A teljes EU megfelelőségi nyilatkozat a gyártónál
szerezhető be
Műszaki adatok
Modell SLM 3 D5
Üzemelési hőmérséklet 5° C - +35° C
Páratartalom ≤ 75% (kondenzáció nélkül)
bemeneti feszültség, áram 12-24 V
kimeneti feszültség
és áram
Méretek
(átmérő x hossz)
Súly
(tartozékokkal együtt)
* A max. kimeneti áram - mindkét USB-csatlakozás
használata esetén is - összesen 2100 mA.
Mindkét USB kimenet használata esetén az áramfelvétel csatlakoztatott eszközként nem haladhatja meg
a 1000 mA.
5 V
kb. ∅ 2,5 x 4,5 cm
/1400 mA
/max. 2100 mA*
kb. 45 g
Tartozékok
Üzembe helyezés előtt ellenőrizze a csomag tartalmát,
hogy hiánytalan-e és hogy nincsen-e rajta látható
sérülés. Forduljon az ügyfélszolgálati forródrótunkhoz
(lásd a „Szerviz” pont alatt), ha a csomag hiányos
csomagolás vagy szállítás miatt hiányos vagy sérült
lenne. A készülékről vegye le az összes csomagolóanyagot.
Valamenyi csomagolóanyagot juttasson el a
környezetbarát hulladékhasznosítóhoz.
▯ gépjármű/USB-töltőadapter
▯ csatlakozókábel
▯ 1 adapter, mini USB 5 pin
▯ 1 adapter, C típusú USB
▯ ez a használati útmutató
Kezelés
Csomagolja ki a készüléket és valamennyi adaptert, majd keresse ki az Ön mobiltelefonjához való
adaptert.
VIGYÁZAT
► Vegye figyelembe mobiltelefonja műszaki leírá-
sait! 5 V alatti csatlakozófeszültségű mobiltelefonokban a megfelelő adapteren keresztül történő
töltés révén kár keletkezhet. Ebben az esetben
használja mobiltelefonja eredeti csatlakozókábelét és csatlakoztassa a töltő USB aljzatához.
iPhone/iPod töltésére az eredeti csatlakozókábelt
használja az USB porttal. Először ellenőrizze, hogy
az adapter illik-e.
TANÁCS
► Ne durván, nehogy megsérüljön a csatlakozás.
Ez a kihúzásra is érvényes.
▯ Dugja be a töltőt gépjárműve 12/24 V-os csatla-
kozására. Ez általában az autó műszerfalán lévő
szivargyújtón van. Sok autónak másik csatlakozása is van a hátsó ülés közelében vagy a csomagtartóban. A 24 V-os elem teherautókban vagy
csónakokban kerül felhasználásra.
▯ A házban lévő fehér LED a töltő üzemkészségét
jelzi és akkor is világít, ha nincs csatlakoztatva
mobiltelefon. A jármű típusától függően előtte be
kell kapcsolni a gyújtást. A töltés azonnal kezdődik
és a mobiltelefon kijelzőjén látható.
▯ Ha mobiltelefonja teljesen feltöltött akkut jelez ki,
vegye le a töltőt a 12/24 V-is csatlakozásról. Ha
leveszi a töltőt, csak a csatlakozót fogja meg, ne
pedig a kábelnél fogva húzza.
VIGYÁZAT
► Ne csatlakoztassa a készüléket, ha nem tölti rajta
a mobiltelefont! A készülék nyugalmi állapotban
is fogyaszt áramot, ezért használat után le kell
választani a fedélzeti áramkörről! Ha nincsen
bekapcsolva a motor, az akku kisül.
Hibakeresés
Egy csatlakoztatott készülék nem töltődik (a
házban lévő fehér LED nem világít)
♦ Nincs kapcsolat a gépjármű szivargyújtóval.
Ellenőrizze a csatlakozást.
♦ A gépjármű típusától függően előzőleg esetleg
be kell kapcsolni a gyújtást.
A házban lévő fehér LED kialszik, miután egy
készüléket csatlakoztatott.
♦ A töltő túl van terhelve és a csatlakoztatott készü-
lékeket nem tölti. A belső túláramvédelem kioldott.
Válassza le az összes csatlakoztatott készüléket
a töltőről. A fehér LED azonnal világít és a töltő
ismét üzemkész.
TANÁCS
► Ha a fent felsorolt lépésekkel nem tudja megold-
ani a problémát, akkor forduljon ügyfélszolgálatunkhoz (lásd a „Szerviz” fejezetet).
Tisztítás és tárolás
VIGYÁZAT
► Tisztítás előtt vagy ha nem használja a ké-
szüléket, válassza le a készüléket a 12/24 V
szivargyújtóról.
► A hőmérséklet a jármű belső terében télen
és nyáron rendkívüli értéket érhet el. Ezért a
járműve károsodásának megelőzése érdekében
ne tárolja a készüléket a járműben.
► Ne használjon maró hatású, súroló vagy oldó-
szer tartalmú tisztítószereket. Ezek kárt tehetnek
a készülék felületében.
▯ Igény esetén a készüléket puha kendővel tisztítsa.
▯ A készüléket tiszta és porvédett helyen, közvetlen
napsugárzástól elzárva tárolja.
Hulladékeltávolítás
Az áthúzott kerekes szeméttároló itt látható
szimbóluma azt mutatja, hogy ez a készülék
a 2012/19/EU irányelv hatálya alá tartozik.
Ez az irányelv azt mondja ki, hogy a készüléket
életciklusa végén nem szabad a szokásos háztartási
hulladékkal ártalmatlanítani, hanem azt külön
létrehozott gyűjtőhelyen, újrahasznosító központokban vagy ártalmatlanító üzemben kell leadni.
Ez az ártalmatlanítás az Ön számára díjtalan. Kímélje a környezetet és ártalmatlanítson szakszerűen.
További információkat a helyi ártalmatlanító cégtől
vagy az önkormányzattól kap.
A Kompernass Handels GmbH
garanciája
Tisztelt Vásárlónk!
A készülékre a vásárlás napjától számított 3 év garan-
ciát vállalunk. A termék meghibásodása esetén. Önt
jogszabályban foglalt jogok illetik meg az eladóval
szemben. Az alábbi garanciánk nem korlátozza vagy
szünteti meg a jogszabályban biztosított jogokat.
Garanciális feltételek
A garanciális időszak a vásárlás napján kezdődik.
Gondosan őrizze meg az eredeti pénztári blokkot. Ez
a dokumentum a vásárlás igazolásához szükséges.
Ha a termékvásárlás napjától számított három éven
belül anyag- vagy gyártási hibát észlel, akkor a terméket saját belátásunk szerint ingyenesen megjavítjuk
vagy kicseréljük. A garancia feltétele, hogy a három
éves garanciaidőn belül be kell mutatni a hibás készüléket és a vásárlást igazoló bizonylatot (pénztári
blokk) és röviden le kell írni, hogy miben nyilvánul
meg a hiba és mikor történt.
Ha garanciánk fedezetet nyújt a hibára, akkor javított
vagy egy új terméket kap vissza. A termék javítása
vagy cseréje esetén a garancia nem kezdődik elölről.
Garanciális idő és a jogszabályban foglalt
szavatossági igények
A garancia ideje nem hosszabbodik meg a jótállással. Ez a cserélt és javított alkatrészekre is vonatkozik. Az esetlegesen már a vásárláskor is fennálló
sérüléseket és hiányosságokat a kicsomagolás után
azonnal jelezni kell. A garanciai lejárta után esedékes javítások díjkötelesek.
A garancia köre
A készüléket szigorú minőségi előírások szerint gyártottuk és kiszállítás előtt lelkiismeretesen ellenőriztük.
A garancia anyag- vagy gyártási hibákra vonatkozik.
A garancia nem terjed ki a termék normális elhasználódásnak kitett és ezért kopó alkatrészeknek tekinthető
alkatrészeire vagy a kapcsolókhoz, akkumulátorokhoz,
sütőformákhoz vagy üvegből készült alkatrészekhez
hasonló, törékeny alkatrészek sérülésére.
A garancia megszűnik akkor, ha a termék megsérül, nem megfelelően használják vagy nem tartják
karban. A termék megfelelő használata érdekében
a használati útmutatóban foglalt összes utasítást
pontosan be kell tartani. Feltétlenül kerülni kell minden
olyan felhasználási és kezelési módot, amit a használati útmutató nem javasol, vagy amelynek elkerülésére
kifejezetten figyelmeztet.
A termék csak magánhasználatra és nem ipari
használatra készült. A garancia érvényét veszti visszaélésszerű vagy szakszerűtlen kezelés, erőszak alkalmazása vagy olyan beavatkozások esetén, amelyeket
általunk nem engedélyezett szervizben végeztek el.
A garancia érvényesítése
Ügyének gyors feldolgozása érdekében kövesse a
következő utasításokat:
■ Kérjük, hogy minden kapcsolatfelvételnél tartsa
készenlétben a vásárlást igazoló pénztári blokkot
és a cikkszámot (pl. IAN 12345).
■ A cikkszámot az adattáblára gravírozottan, a
használati útmutató címlapján (bal alsó része)
vagy a termék hátoldalán, illetve az alján lévő
címkén található.
■ Működési hiba vagy más hiba észlelése esetén
vegye fel a kapcsolatot az alábbi szervizrészleggel telefonon vagy e-mailben.
■ Küldje el díjmentesen a megadott szerviz címére
a hibásnak talált terméket és a vásárlást igazoló
bizonylatot (pénztári blokk), illetve röviden írja le
azt is, hogy hol és mikor jelentkezett a hiba.
Más használati útmutatókhoz, termékbemutató videókhoz és szoftverekhez
hasonlóan ezt is letöltheti a
www.lidl-service.com oldalról.
Szerviz
Szerviz Magyarország
Tel.: 06800 21225
E-Mail: kompernass@lidl.hu
IAN 297279
Gyártja
Ügyeljen arra, hogy az alábbi cím nem a szerviz
címe. Először forduljon a megjelölt szervizhcez.
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21
DE - 44867 BOCHUM
NÉMETORSZÁG
www.kompernass.com
Uvod
Iskrene čestitke ob nakupu vaše nove naprave.
Odločili ste se za kakovosten izdelek. Ta navodila za
uporabo so sestavni del vašega izdelka. Vsebujejo
pomembne napotke za njegovo varnost, uporabo
in odstranitev. Preden izdelek začnete uporabljati,
si preberite vse napotke za njegovo varno uporabo.
Navodila za uporabo vedno shranite v bližini izdelka
za poznejše branje. Ob predaji naprave tretji osebi
zraven priložite tudi vso dokumentacijo.
Predvidena uporaba
Avtomobilski polnilni adapter je del dodatne opreme
za vozila in se priključi na električno vtičnico vozila
ter je predviden izključno za polnjenje in uporabo
mobilnih telefonov ter 5-voltnih naprav s priključkom
USB. Avtomobilski polnilni adapter je primeren samo
za vozila, pri katerih je negativni pol akumulatorja
priključen na karoserijo. Na podlagi tehnologije
Smart Fast Charge je pri združljivih napravah mogoč
krajši čas polnjenja. Združljive priključene naprave
prejmejo samodejni signal, da se pri polnjenju uporablja največji možni razpoložljivi tok. Drugačna ali
druga vrsta uporabe velja za nepredvideno in lahko
privede do osebnih poškodb ter materialne škode. Zahtevki kakršne koli vrste zaradi škode, nastale na podlagi
nepredvidene uporabe ali lastnoročne predelave, so
izključeni. Ta izdelek je predviden izključno za zasebno
uporabo, ne pa tudi za uporabo v obrtne namene.
Opombe k blagovnim znamkam
* USB je registrirana blagovna znamka družbe USB
Implementers Forum, Inc.
* iPhone in iPod sta blagovni znamki družbe
Apple Inc., registrirani v ZDA in drugih državah.
* Blagovna znamka in trgovsko ime SilverCrest sta last
njunega imetnika.
Vsa druga imena in izdelki so lahko blagovne znamke ali registrirane blagovne znamke njihovih lastnikov.
Opozorila v teh navodilih
NEVARNOST
Opozorilo na tej stopnji nevarnosti označuje
grozečo nevarno situacijo.
Če nevarne situacije ne preprečite, lahko pride do
smrti ali težkih poškodb.
► Upoštevajte navodila v tem opozorilu, da preprečite
nevarnost smrti ali hudih telesnih poškodb.
POZOR
Opozorilo te stopnje nevarnosti označuje
možnost materialne škode.
Če situacije ne preprečite, lahko pride do materialne škode.
► Upoštevajte navodila v tem opozorilu, da
preprečite materialno škodo.
OPOMBA
► Opomba označuje dodatne informacije, ki vam
olajšajo delo z napravo.
Ta simbol najdete na ohišju avtomobilskega
polnilnega adapterja in pomeni, da je treba
upoštevati vsebino navodil za uporabo.
Varnostni napotki
■ Pred uporabo napravo preverite glede vidnih zu-
nanjih poškodb. Če je naprava poškodovana ali
pa vam je padla dol, je ne uporabljajte.
■ Če je kabel ali so priključki poškodovani, naj vam
jih zamenja pooblaščeno servisno osebje ali servisna
služba.
■ Napravo zaščitite pred vlago in vdorom tekočin.
■ Naprave nikoli ne izpostavljajte ekstremni vročini
ali visoki zračni vlagi. To še posebej velja za shranjevanje v avtu. Pri daljših časih mirovanja vozila
se v notranjosti in predalu temperature izredno povečajo. Odstranite električne in elektronske naprave
iz vozila.
■ Ta naprava ni namenjena temu, da bi jo upora-
bljale osebe (tudi otroci ne) z omejenimi fizičnimi,
zaznavnimi ali duševnimi sposobnostmi ali s pomanjkljivimi izkušnjami in/ali znanjem, razen pod
nadzorom osebe, ki je zanje odgovorna ali jim je
dala navodila v zvezi z uporabo izdelka. Otroke
je treba nadzorovati, da preprečite igro z napravo.
NEVARNOST! Embalažni materiali niso
■
igrača! Embalažne materiale hranite zunaj dosega otrok. Obstaja nevarnost zadušitve!
NEVARNOST! Komplet obsega tudi majhne
■
kose, ki jih je mogoče pogoltniti. Če kdo pogoltne
katerega od delov, takoj poiščite zdravniško
pomoč.
■ Naprave ne uporabljajte, kadar vozite avto ali
drugo vozilo. To bi pomenilo vir nevarnosti v
cestnem prometu.
■ Pri uporabi avtomobilskega vtiča za polnjenje
zagotovite, da ne ovira krmiljenja, zaviranja ali
uporabe drugih sistemov vozila (npr. varnostne
blazine) in da ne omejuje vašega vidnega polja
med vožnjo.
■ Avtomobilskega vtiča za polnjenje ali priključnega
kabla ne namestite v območju napihovanja varnostne blazine ali njeni bližini, ker lahko v primeru
sprožitve vrže vtič za polnjenje po kabini vozila,
kar lahko povzroči hude telesne poškodbe.
■ Če opazite po ognju ali nastajanje dima na nap-
ravi, jo takoj ločite od vtičnice vozila.
■ Ohišja nikoli ne odpirajte. Odpiranje ohišja razvel-
javi garancijo.
Opombe k EU-izjavi o skladnosti
Ta naprava je skladna z osnovnimi zahtevami in drugimi relevantnimi predpisi Direktive EMC 2014/30/EU,
UN R10 in Direktive RoHS 2011/65/EU.
Celotna izvirna izjava o skladnosti za EU je na voljo
pri uvozniku.
Tehnični podatki
Model SLM 3 D5
Obratovalna temperatura 5 °C do +35 °C
Zračna vlaga
Vhodna napetost, tok 12-24 V
Izhodna napetost, tok 5 V
Mere (premer x dolžina) pribl. ∅ 2,5 x 4,5 cm
Teža (vklj. s priborom) pribl. 45 g
* Največji izhodni tok znaša skupno 2100 mA, in sicer
tudi pri uporabi obeh priključkov USB.
Ob istočasni uporabi obeh izhodov USB vhodna
moč posameznih priključenih naprav ne sme preseči
1000 mA.
≤ 75%
(brez kondenzacije)
/1400 mA
/najv. 2100 mA*
Vsebina kompleta
Pred prvo uporabo naprave preverite vsebino kompleta
glede celovitosti obsega dobave in morebitnih
vidnih poškodb. V primeru nepopolne dobave ali
poškodb zaradi pomanjkljive embalaže ali transporta
se obrnite na telefonsko servisno službo (glejte poglavje
»Pooblaščeni serviser«). Z naprave odstranite ves
embalažni material.
Embalažo oddajte za okolju primerno
odstranitev.
▯ Polnilni adapter USB za vozilo
▯ Priključni kabel
▯ 1 5-polni adapter mini USB
▯ 1 adapter tipa USB C
▯ Ta navodila za uporabo
Uporaba
Razpakirajte polnilec in vse adapterje ter poiščite adapter, ki je primeren za vaš mobilni telefon.
POZOR
► Upoštevajte tehnične podatke svojega mobilne-
ga telefona! Mobilni telefoni, ki imajo priključno
napetost pod 5 V, se lahko zaradi polnjenja
skozi ustrezni adapter poškodujejo. Takrat
uporabite originalni priključni kabel svojega mobilnega telefona in ga priključite na priključek
USB na polnilniku.
Za polnjenje naprav iPhone/iPod uporabite originalni
priključni kabel z USB-vrati. Najprej preverite, ali je ta
adapter res primeren.
NAPOTEK
► Ne uporabljajte prekomerne sile, da ne poškodu-
jete priključka. To velja tudi za odstranjevanje
adapterjev.
▯ Sedaj polnilec vtaknite v priključek za 12/24 V v
vašem vozilu. To je praviloma vžigalnik za cigarete na armaturni plošči vašega avtomobila. Številna
vozila imajo še en priključek na območju zadnjih
sedežev ali v prtljažniku. 24-voltne baterije se uporabljajo v tovornjakih ali čolnih.
▯ Bela lučka LED v ohišju označuje pripravljenost
polnilnika za delovanje in sveti tudi, ko mobilni
telefon ni priključen. Odvisno od tipa vozila je
morebiti potrebno prej vozilo zagnati. Postopek
polnjenja se začne nemudoma in se prikaže na
zaslonu vašega mobilnega telefona.
▯ Ko vaš mobilni telefon prikazuje v celoti napolnjen
akumulator, polnilec ločite od priključka z 12/24
V. Polnilec odstranjujte tako, da primete za vtič,
nikoli pa ne vlecite za kabel.
POZOR
► Naprave nikoli ne priključite na tok, ne da bi z
njo polnili mobilni telefon! Naprava tudi v mirovanju
sprejema električni tok in jo je zato treba po uporabi
ločiti od električnega napajanja v vozilu! Če motor
ni vklopljen, se bo pri tem akumulator spraznil.
Iskanje napak
Priključena naprava se ne polni (bela lučka LED
v ohišju ne sveti)
♦ Ni povezave z vtičnico za vžigalnik v vozilu.
Preverite povezavo.
♦ Odvisno od tipa vozila je morda treba prej
vključiti vžig vozila.
Bela lučka LED v ohišju ugasne po priključitvi
naprave
♦ Polnilnik je preobremenjen in priključenih naprav
ne polni več. Sprožila se je notranja varovalka za
previsok tok. Vse priključene naprave ločite od
polnilnika. Bela lučka LED takoj zasveti in naprava je znova pripravljena za uporabo.
NAPOTEK
► Če z zgoraj navedenimi koraki težave ne morete
odpraviti, se obrnite na servisno telefonsko
službo (glejte poglavje Servis).
IB_297279_SLM3D5_HU-SI.indd 1 28.12.17 13:56

■ DE / AT / CH
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21
DE-44867 BOCHUM
GERMANY
www.kompernass.com
Információk állása · Stanje informacij
Stand der Informationen: 12 / 2017
Ident.-No.: SLM3D5-102017-3
IAN 297279
4
Čiščenje in shranjevanje
POZOR
► Pred čiščenjem in kadar je ne uporabljate,
napravo ločite od priključka za 12/24 V.
► Temperature v notranjosti vozila lahko poleti in
pozimi dosežejo izredne vrednosti. Zato naprave ne hranite v vozilu, da preprečite poškodbe
vozila. Ne uporabljajte jedkih in abrazivnih čistil
ali čistil, ki vsebujejo topila.
► Ta sredstva lahko poškodujejo površine naprave.
▯ Napravo po potrebi očistite z mehko krpo.
▯ Napravo shranite na suhem mestu, zaščiteno pred
prahom in brez neposrednega sončnega obsevanja.
Odstranitev
Ta simbol prečrtanega smetnjaka na kolesih
pomeni, da je naprava podvržena Direktivi
2012/19/EU. Ta direktiva pravi, da naprave
po koncu njene življenjske dobe ne smete odvreči
med običajne gospodinjske odpadke, temveč jo morate
oddati na posebej za to predvidenih zbirališčih,
deponijah za odpadke ali pri podjetjih za odstranjevanje odpadkov.
To odstranjevanje med odpadke je za vas
brezplačno. Varujte svoje okolje in odpadke
ustrezno odstranjujte.
Dodatne informacije dobite pri svojem lokalnem
odpadu ali na mestni oz. občinski upravi.
Proizvajalec
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21
DE - 44867 BOCHUM
NEMČIJA
www.kompernass.com
Pooblaščeni serviser
Servis Slovenija
Tel.: 080080917
E-Mail: kompernass@lidl.si
IAN 297279
- 12 -
- 13 - - 14 - - 15 - - 16 - - 17 - - 18 - - 19 - - 20 - - 21 -
Garancijski list
1. S tem garancijskim listom Kompernass
Handels GmbH jamčimo, da bo izdelek v
garancijskem roku ob normalni in pravilni
uporabi brezhibno deloval in se zavezujemo,
da bomo ob izpolnjenih spodaj navedenih
pogojih odpravili morebitne pomanjkljivosti in
okvare zaradi napak v materialu ali izdelavi
oziroma po svoji presoji izdelek zamenjali ali
vrnili kupnino.
2. Garancija je veljavna na ozemlju Republike
Slovenije.
3. Garancijski rok za proizvod je 3 leta od datuma izročitve blaga. Datum izročitve blaga je
razviden iz računa.
4. Kupec je dolžan okvaro javiti pooblaščenemu
servisu oziroma se informirati o nadaljnjih postopkih na zgoraj navedeni telefonski številki.
Svetujemo vam, da pred tem natančno preberete navodila o sestavi in uporabi izdelka.
5. Kupec je dolžan pooblaščenemu servisu predložiti garancijski list in račun, kot potrdilo in
dokazilo o nakupu ter dnevu izročitve blaga.
6. V primeru, da proizvod popravlja nepooblaščeni servis ali oseba, kupec ne more
uveljavljati zahtevkov iz te garancije.
7. Vzroki za okvaro oziroma nedelovanje
izdelka morajo biti lastnosti stvari same in ne
vzroki, ki so zunaj proizvajalčeve oziroma
prodajalčeve sfere. Kupec ne more uveljavljati zahtevkov iz te garancije, če se ni držal
priloženih navodil za sestavo in uporabo
izdelka ali če je izdelek kakorkoli spremenjen
ali nepravilno vzdrževan.
8. Jamčimo servisiranje in rezervne dele za
minimalno dobo, ki je zahtevana s strani
zakonodaje.
9. Obrabni deli oz. potrošni material so izvzeti
iz garancije.
10. Vsi potrebni podatki za uveljavljanje garancije se nahajajo na dveh ločenih dokumentih
(garancijski list, račun).
11. Ta garancija proizvajalca ne izključuje pravic
potrošnika, ki izhajajo iz odgovornosti prodajalca za napake na blagu.
Prodajalec:
Lidl Slovenija d.o.o. k.d., Pod lipami 1, SI-1218
Komenda
Einführung
Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres neuen Gerätes.
Sie haben sich damit für ein hochwertiges Produkt
entschieden. Die Bedienungsanleitung ist Bestandteil
dieses Produkts. Sie enthält wichtige Hinweise für
Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung. Machen Sie
sich vor der Benutzung des Produkts mit allen Bedien-
und Sicherheitshinweisen vertraut. Benutzen Sie das
Produkt nur wie beschrieben und für die angegebenen Einsatzbereiche. Bewahren Sie die Bedienungsanleitung immer als Nachschlagewerk in der Nähe
des Produkts auf. Händigen Sie alle Unterlagen bei
Weitergabe des Produkts an Dritte mit aus.
Bestimmungsgemäße Verwendung
Der KFZ-Ladeadapter ist ein KFZ-Nachrüstteil zum
Anschluss an die Bordsteckdose und ist ausschließlich
zum Laden und zum Betrieb von Mobiltelefonen und
5V-Geräten mit USB-Anschluss bestimmt. Der KFZLadeadapter ist nur für Fahrzeuge geeignet, bei denen
der Minuspol der Batterie an der Karosserie liegt.
Durch die eingesetzte Smart Fast Charge Technologie,
ist bei kompatiblen Geräten eine verringerte Ladezeit
möglich. Kompatiblen angeschlossenen Geräten wird
automatisch signalisiert, dass sie den maximal nutzbaren Ladestrom verwenden. Eine andere oder darüber
hinausgehende Benutzung gilt als nicht bestimmungsgemäß und kann zu Beschädigungen und Verletzungen führen. Ansprüche jeglicher Art wegen Schäden
aus nicht bestimmungsgemäßer Verwendung oder eigenmächtiger Umbauten sind ausgeschlossen. Dieses
Produkt ist ausschließlich für den privaten Gebrauch
und nicht für eine gewerbliche Nutzung bestimmt.
Hinweise zu Warenzeichen
* USB ist ein eingetragenes Warenzeichen von
USB Implementers Forum, Inc.
®
* iPhone
* Das SilverCrest Warenzeichen und der Handelsname
Alle weiteren Namen und Produkte können die Warenzeichen oder eingetragene Warenzeichen ihrer
jeweiligen Eigentümer sein.
und iPod® sind Warenzeichen von Apple
Inc., eingetragen in den USA und anderen Ländern.
sind Eigentum des jeweiligen Inhabers.
Verwendete Warnhinweise
GEFAHR
Ein Warnhinweis dieser Gefahrenstufe kennzeichnet eine drohende gefährliche Situation.
Falls die gefährliche Situation nicht vermieden wird,
kann dies zu schweren Verletzungen oder zum Tod
führen.
► Die Anweisungen in diesem Warnhinweis befol-
gen, um die Gefahr von schweren Verletzungen
oder des Todes zu vermeiden.
ACHTUNG
Ein Warnhinweis dieser Gefahrenstufe kennzeichnet einen möglichen Sachschaden.
Falls die Situation nicht vermieden wird, kann dies
zu Sachschäden führen.
► Die Anweisungen in diesem Warnhinweis befol-
gen, um Sachschäden zu vermeiden.
HINWEIS
► Ein Hinweis kennzeichnet zusätzliche Informatio-
nen, die den Umgang mit dem Gerät erleichtern.
Dieses Symbol finden Sie auf dem Gehäuse
des KFZ-Ladeadapters und gibt an, dass der
Inhalt der Bedienungsanleitung beachtet
werden soll.
Sicherheitshinweise
■ Kontrollieren Sie das Gerät vor der Verwendung
auf äußere sichtbare Schäden. Nehmen Sie ein
beschädigtes oder heruntergefallenes Gerät nicht
in Betrieb.
■ Bei Beschädigung des Kabels oder der Anschlüsse
lassen Sie diese von autorisiertem Fachpersonal
oder dem Kundenservice austauschen.
■ Schützen Sie das Gerät vor Feuchtigkeit und dem
Eindringen von Flüssigkeiten.
■ Setzen Sie das Gerät nie extremer Hitze oder
hoher Luftfeuchtigkeit aus. Dies gilt insbesondere
für eine Lagerung im Auto. Bei längeren Standzeiten entstehen extreme Temperaturen in Innenraum
und Handschuhfach. Entfernen Sie elektrische und
elektronische Geräte aus dem Fahrzeug.
■ Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, durch Per-
sonen (einschließlich Kinder) mit eingeschränkten
physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangels Erfahrung und / oder mangels
Wissen benutzt zu werden, es sei denn, sie
werden durch eine für ihre Sicherheit zuständige
Person beaufsichtigt oder erhielten von ihr Anweisungen, wie das Gerät zu benutzen ist. Kinder
sollten beaufsichtigt werden, um sicherzustellen,
dass sie nicht mit dem Gerät spielen.
GEFAHR! Verpackungsmaterialien sind kein
■
Kinderspielzeug! Halten Sie alle Verpackungsmaterialien von Kindern fern. Es besteht Erstickungsgefahr!
GEFAHR! Im Lieferumfang befinden sich ver-
■
schluckbare Kleinteile. Wurde ein Teil verschluckt,
konsultieren Sie sofort einen Arzt.
■ Bedienen Sie das Gerät nicht, wenn Sie ein Auto
oder ein anderes Fahrzeug lenken. Dies stellt eine
Gefahrenquelle im Straßenverkehr dar.
■ Stellen Sie bei der Verwendung des KFZ-Lade-
adapters sicher, dass dieser keine Behinderung
beim Steuern, Bremsen oder für die Einsatzfähigkeit anderer Betriebssysteme des Fahrzeugs (z. B.
Airbags) darstellt, oder Ihr Sichtfeld beim Fahren
einschränkt.
■ Platzieren Sie den KFZ-Ladeadapter oder das
Anschlusskabel nicht im Entfaltungsbereich des
Airbags oder in dessen Nähe, da dieser den
Ladestecker im Falle einer Auslösung durch den
Innenraum des Fahrzeuges schleudern würde und
schwere Verletzungen verursachen kann.
■ Wenn Sie am Gerät Brandgeruch oder Rauchent-
wicklung feststellen, trennen Sie es sofort von der
Bordsteckdose.
■ Öffnen Sie niemals das Gehäuse. Ein Öffnen des
Gehäuses führt zum Verlust der Garantieansprüche.
Hinweise zur
EU-Konformitätserklärung
Dieses Gerät entspricht hinsichtlich Übereinstimmung
mit den grundlegenden Anforderungen und den
anderen relevanten Vorschriften der EMV-Richtlinie
2014/30/EU, UN R10 und der RoHS-Richtlinie
2011/65/EU.
Die vollständige EU-Konformitätserklärung ist beim
Importeur erhältlich.
Technische Daten
Modell SLM 3 D5
Betriebstemperatur 5 °C bis +35 °C
Luftfeuchtigkeit
Eingangsspannung, -strom 12-24 V
Ausgangsspannung, -strom 5 V
Maße
(Durchmesser x Länge)
Gewicht (inkl. Zubehör) ca. 45 g
* Der max. Ausgangsstrom beträgt, auch bei der Verwen-
dung beider USB-Anschlüsse, insgesamt 2100 mA.
Bei gleichzeitiger Nutzung beider USB-Ausgänge
darf die Stromaufnahme je angeschlossenem Gerät
1000 mA nicht überschreiten.
≤ 75%
(keine Kondensation)
/1400 mA
/max. 2100 mA*
ca. ∅ 2,5 x 4,5 cm
Lieferumfang
Überprüfen Sie vor Inbetriebnahme den Lieferumfang
auf Vollständigkeit und evtl. sichtbare Beschädigungen.
Bei einer unvollständigen Lieferung oder Schäden
infolge mangelhafter Verpackung oder durch Transport
wenden Sie sich an die Service-Hotline (siehe Kapitel
„Service“). Entfernen Sie jegliches Verpackungsmaterial vom Gerät.
Führen Sie alle Verpackungsmaterialien einer
umweltgerechten Entsorgung zu.
▯ KFZ/USB-Ladeadapter
▯ Anschlusskabel
▯ 1 Adapter Mini USB 5 Pin
▯ 1 Adapter USB-Typ-C
▯ Diese Bedienungsanleitung
Bedienung
Packen Sie das Ladegerät und alle Adapter aus
und suchen Sie den für Ihr Mobiltelefon geeigneten
Adapter heraus.
ACHTUNG
► Beachten Sie die Spezifikationen Ihres Mobil-
telefons! Mobiltelefone mit einer Anschlussspannung kleiner 5 V, können durch das Laden
über den entsprechenden Adapter beschädigt
werden. Nutzen Sie in diesem Fall das original
Anschlusskabel Ihres Mobiltelefons und verbinden es mit dem USB-Port des Ladegeräts.
Zum Laden von einem iPhone / iPod verwenden Sie
das original Anschlusskabel mit dem USB-Port.
Überprüfen Sie zunächst, ob der Adapter passt.
HINWEIS
► Wenden Sie keine übermäßige Kraft an, um
den Anschluss nicht zu beschädigen. Dies gilt
auch für das Herausziehen.
▯ Stecken Sie nun das Ladegerät in den 12/24 V
Anschluss Ihres Fahrzeuges. Dies ist in der Regel
der Zigaretten-Anzünder im Armaturenbrett Ihres
Autos. Zahlreiche Fahrzeuge haben einen zweiten
Anschluss im Bereich der Rücksitze oder im Kofferraum. 24 Volt Batterien finden in LKWs oder auf
Booten Verwendung.
▯ Die im Gehäuse liegende weiße LED signalisiert
die Betriebsbereitschaft des Ladegerätes, sie
leuchtet auch, wenn kein Mobiltelefon angeschlossen ist. Je nach Fahrzeugtyp muss evtl. vorher die
Zündung eingeschaltet werden. Der Ladevorgang
beginnt umgehend und wird im Display Ihres
Mobiltelefons angezeigt.
▯ Wenn Ihr Mobiltelefon einen vollgeladenen
Akku anzeigt, entfernen Sie das Ladegerät vom
12/24 V Anschluss. Entfernen Sie das Ladegerät
nur durch Anfassen des Steckers und ziehen Sie
niemals am Kabel.
ACHTUNG
► Schließen Sie das Gerät niemals an, ohne Ihr
Mobiltelefon zu laden! Das Gerät nimmt auch
im Ruhezustand Strom auf und muss daher nach
der Nutzung von der Bordstromversorgung getrennt werden! Bei nicht eingeschaltetem Motor
wird ansonsten die Batterie entladen.
Fehlersuche
Ein angeschlossenes Gerät wird nicht geladen
(Die im Gehäuse liegende weiße LED leuchtet
nicht)
♦ Keine Verbindung zum KFZ-Zigarettenanzünder.
Überprüfen Sie die Verbindung.
♦ Je nach Fahrzeugtyp muss evtl. vorher die Zün-
dung eingeschaltet werden.
Die im Gehäuse liegende weiße LED erlischt
nachdem ein Gerät angeschlossen wurde
♦ Das Ladegerät ist überlastet und lädt die
angeschlossenen Geräte nicht mehr. Die interne
Überstromsicherung hat ausgelöst. Trennen Sie
alle angeschlossene Geräte vom Ladegerät. Die
weiße LED leuchtet unmittelbar und das Ladegerät ist wieder betriebsbereit.
HINWEIS
► Wenn Sie mit den vorstehend genannten Schritten
das Problem nicht lösen können, wenden Sie sich
an die Service-Hotline (siehe Kapitel Service).
Reinigung und Lagerung
ACHTUNG
► Trennen Sie das Gerät vor dem Reinigen und
bei Nichtgebrauch vom 12/24 V Anschluss.
► Die Temperaturen im Fahrzeuginnenraum
können im Sommer und Winter extreme Werte
erreichen. Lagern Sie das Gerät deshalb nicht
im Fahrzeug, um Beschädigungen Ihres Fahrzeuges zu vermeiden.
► Verwenden Sie keine ätzenden, scheuernden
oder lösungsmittelhaltigen Reinigungsmittel.
Diese können die Oberflächen des Gerätes
angreifen.
▯ Reinigen Sie das Gerät mit einem weichen und
trockenen Tuch.
▯ Lagern Sie das Gerät an einem trockenen und
staubgeschützten Ort ohne direkte Sonneneinstrahlung.
Entsorgung
Das nebenstehende Symbol einer durchge-
strichenen Mülltonne auf Rädern zeigt an,
dass dieses Gerät der Richtlinie 2012/19/EU
unterliegt. Diese Richtlinie besagt, dass Sie dieses
Gerät am Ende seiner Nutzungszeit nicht mit dem
normalen Hausmüll entsorgen dürfen, sondern in
speziell eingerichteten Sammelstellen, Wertstoffhöfen
oder Entsorgungsbetrieben abgeben müssen.
Diese Entsorgung ist für Sie kostenfrei.
Schonen Sie die Umwelt und entsorgen
Sie fachgerecht.
Weitere Informationen erhalten Sie bei Ihrem lokalen
Entsorger oder der Stadt- bzw. Gemeindeverwaltung.
Garantie der
Kompernaß Handels GmbH
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab
Kaufdatum. Im Falle von Mängeln dieses Produkts
stehen Ihnen gegen den Verkäufer des Produkts
gesetzliche Rechte zu. Diese gesetzlichen Rechte werden durch unsere im Folgenden dargestellte Garantie
nicht eingeschränkt.
Garantiebedingungen
Die Garantiefrist beginnt mit dem Kaufdatum. Bitte
bewahren Sie den Original– Kassenbon gut auf.
Diese Unterlage wird als Nachweis für den Kauf
benötigt.
Tritt innerhalb von drei Jahren ab dem Kaufdatum
dieses Produkts ein Material- oder Fabrikationsfehler
auf, wird das Produkt von uns – nach unserer Wahl –
für Sie kostenlos repariert oder ersetzt. Diese
Garantieleistung setzt voraus, dass innerhalb der
Drei-Jahres-Frist das defekte Gerät und der Kaufbeleg
(Kassenbon) vorgelegt und schriftlich kurz beschrieben wird, worin der Mangel besteht und wann er
aufgetreten ist.
Wenn der Defekt von unserer Garantie gedeckt ist,
erhalten Sie das reparierte oder ein neues Produkt
zurück. Mit Reparatur oder Austausch des Produkts
beginnt kein neuer Garantiezeitraum.
Garantiezeit und gesetzliche
Mängelansprüche
Die Garantiezeit wird durch die Gewährleistung nicht
verlängert. Dies gilt auch für ersetzte und reparierte
Teile. Eventuell schon beim Kauf vorhandene Schäden
und Mängel müssen sofort nach dem Auspacken
gemeldet werden. Nach Ablauf der Garantiezeit
anfallende Reparaturen sind kostenpflichtig.
Garantieumfang
Das Gerät wurde nach strengen Qualitätsrichtlinien
sorgfältig produziert und vor Auslieferung gewissenhaft geprüft.
Die Garantieleistung gilt für Material- oder Fabrikationsfehler. Diese Garantie erstreckt sich nicht auf
Produktteile, die normaler Abnutzung ausgesetzt sind
und daher als Verschleißteile angesehen werden
können oder für Beschädigungen an zerbrechlichen
Teilen, z. B. Schalter, Akkus, Backformen oder Teile,
die aus Glas gefertigt sind.
Diese Garantie verfällt, wenn das Produkt beschädigt,
nicht sachgemäß benutzt oder gewartet wurde. Für
eine sachgemäße Benutzung des Produkts sind alle
in der Bedienungsanleitung aufgeführten Anweisungen genau einzuhalten.Verwendungszwecke und
Handlungen, von denen in der Bedienungsanleitung
abgeraten oder vor denen gewarnt wird, sind unbedingt zu vermeiden.
Das Produkt ist nur für den privaten und nicht für den
gewerblichen Gebrauch bestimmt. Bei missbräuchlicher und unsachgemäßer Behandlung, Gewaltanwendung und bei Eingriffen, die nicht von unserer
autorisierten Service-Niederlassung vorgenommen
wurden, erlischt die Garantie.
Abwicklung im Garantiefall
Um eine schnelle Bearbeitung Ihres Anliegens zu gewährleisten, folgen Sie bitte den folgenden Hinweisen:
■ Bitte halten Sie für alle Anfragen den Kassenbon
und die Artikelnummer (z. B. IAN 12345) als
Nachweis für den Kauf bereit.
■ Die Artikelnummer entnehmen Sie bitte dem
Typenschild, einer Gravur, auf dem Titelblatt Ihrer
Anleitung (unten links) oder als Aufkleber auf der
Rück- oder Unterseite.
■ Sollten Funktionsfehler oder sonstige Mängel auf-
treten, kontaktieren Sie zunächst die nachfolgend
benannte Serviceabteilung telefonisch oder per
E-Mail.
■ Ein als defekt erfasstes Produkt können Sie dann
unter Beifügung des Kaufbelegs (Kassenbon) und
der Angabe, worin der Mangel besteht und wann
er aufgetreten ist, für Sie portofrei an die Ihnen
mitgeteilte Serviceanschrift übersenden.
Auf www.lidl-service.com können Sie diese
und viele weitere Handbücher, Produktvideos
und Software herunterladen.
Service
Service Deutschland
Tel.: 0800 5435 111 (Kostenfrei aus dem dt.
Festnetz/Mobilfunknetz)
E-Mail: kompernass@lidl.de
Service Österreich
Tel.: 0820 201 222 (0,15 EUR/Min.)
E-Mail: kompernass@lidl.at
Service Schweiz
Tel.: 0842 665566 (0,08 CHF/Min.,
Mobilfunk max. 0,40 CHF/Min.)
E-Mail: kompernass@lidl.ch
IAN 297279
Importeur
Bitte beachten Sie, dass die folgende Anschrift keine
Serviceanschrift ist. Kontaktieren Sie zunächst die
benannte Servicestelle.
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21
DE - 44867 BOCHUM
DEUTSCHLAND
www.kompernass.com
IB_297279_SLM3D5_HU-SI.indd 2 28.12.17 13:56