SilverCrest SLL 10 A1 User manual [de]

BLUETOOTH® SPEAKER L SLL 10 A1
QUICK START GUIDE
anleitung. Bewahren Sie es zusammen mit der Bedienungsanleitung gut auf. Händigen Sie alle Unterlagen bei Weitergabe des Produkts an Dritte mit aus. Lesen Sie vor der Verwendung die Bedienungsanleitung und be achten Sie insbesondere die darin enthaltenen Sicherheitshinweise. Die Abbildungen gelten nur für die Erstinbetriebnahme.
d'emploi. Conservez-la bien avec le mode d'emploi. Si vous cédez le produit à un tiers, remettez-lui également tous les documents. Veuillez lire le mode d'emploi avant l'utilisation et observez tout particulièrement les consignes de sécurité. Les illustrations sont uniquement valables pour la première mise en service.
instructions. Keep it together with the operating instructions. Please also pass all associated documents on to any future owner(s). Before using the product for the first time, read the operating instructions and pay close attention to the safety instructions. Illustrations apply to initial operation.
Dieses Informationsblatt ist fester Bestandteil der Bedienungs-
Cette feuille d'information fait partie intégrante du mode
This information sheet is an integral part of the operating
IAN 313950
La presente scheda informativa è parte integrante del manuale di istruzioni. Conservarla con cura assieme al presente manuale di istru­zioni. In caso di cessione del prodotto a terze persone, consegnare anche tutta la relativa documentazione. Prima dell’uso si prega di leggere le istruzioni per l’uso e di rispettare in particolare le indicazioni relative alla sicurezza in esse contenute. Le figure sono pertinenti solo per la prima messa in esercizio.
Ta broszura informacyjna stanowi integralną część instrukcji obsługi.
Przechowuj ją razem z instrukcją. W przypadku przekazania urządzenia osobie trzeciej dołącz do niego również całą dokumentację. Przed uży­ciem przeczytaj instrukcję obsługi i zwróć szczególną uwagę na zawarte w niej wskazówki bezpieczeństwa. Ilustracje dotyczą tylko pierwszego uruchomienia.
Dette informationsblad er en fast del af betjeningsvejledningen. Opbevar det omhyggeligt sammen med betjeningsvejledningen. Hvis du giver produktet videre til andre, skal alle tilhørende dokumenter følge med. Læs betjeningsvejledningen før anvendelsen, og overhold især sikkerheds­anvisningerne. Billederne gælder kun for den første ibrugtagning.
Dit informatieblad maakt deel uit van de gebruiksaanwijzing. Berg het samen met de gebruiksaanwijzing zorgvuldig op. Geef alle documenten mee als u het product overdraagt aan een derde. Lees, voordat u het product gebruikt, de gebruiksaanwijzing en let met name op de daarin opgenomen veiligheidsvoorschriften. De afbeeldin­gen gelden alleen voor de eerste ingebruikname.
Ovaj list s podacima sastavni je dio uputa za uporabu. Dobro ga čuvajte zajedno s uputama za uporabu. U slučaju predaje proizvoda trećim osobama predajte i svu dokumentaciju. Prije primjene pročitajte upute za uporabu i posebno obratite pozornost na sigurnosne napomene sadržane u tim uputama. Slike vrijede samo za prvo puštanje u rad.
Tento informační list je nedílnou součástí návodu k obsluze. Uschovejte ho společně s návodem k obsluze. Při předávání výrobku třetím osobám předejte spolu s ním i tyto podklady. Přečtěte si před použitím návod k obsluze a zejména dodržujte bezpečnostní pokyny vněm obsažené. Obrázky platí pouze pro první uvedení do provozu.
Tento informačný list je neoddeliteľnou súčasťou návodu na obsluhu. Dobre ho uschovajte spoločne s návodom na obsluhu. Pri postúpení výrobku tretej osobe odovzdajte spolu s ním aj všetky dokumenty. Pred použitím si prečítajte návod na obsluhu a dodržiavajte najmä bezpeč­nostné pokyny, ktoré sú v ňom obsiahnuté. Obrázky platia iba pre prvé uvedenie do prevádzky.
1
3 4
2
5
ON
6
(3 sec = ON)
7 8
9 10
SLL 10 A1
1
TWS
(3 sec = ON)
2
3 4
5
L R
TWS ON
L R
6
TWS OFF
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21 DE - 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com
Ident.-No.: SLL10A1-112018-QSG-2
IAN 313950
BLUETOOTH®-LAUTSPRECHER L SLL 10 A1
BLUETOOTH®-LAUTSPRECHER L
Bedienungsanleitung
ALTOPARLANTE BLUETOOTH® L
Istruzioni per l'uso
IAN 313950
ENCEINTE BLUETOOTH® L
Mode d'emploi
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut.
Avant de lire le mode d'emploi, ouvrez la page contenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite avec toutes les fonctions de l'appareil.
Prima di leggere aprire la pagina con le immagini e prendere confidenza con le diverse funzioni dell'apparecchio.
DE / AT / CH Bedienungsanleitung Seite 1 FR / CH Mode d'emploi Page 35 IT / CH Istruzioni per l'uso Pagina 69
Quick
Start
Guide
Inhaltsverzeichnis
Einführung ....................................3
Informationen zu dieser Bedienungsanleitung .................3
Urheberrecht ..........................................3
Hinweise zu Warenzeichen ...............................4
Bestimmungsgemäße Verwendung .........................4
Warnhinweise und Symbole ...............................5
Sicherheit ..................................... 7
Grundlegende Sicherheitshinweise .........................7
Gefahr von Gehörschäden ..............................10
Hinweise zur Funkschnittstelle .............................10
Teilebeschreibung/Bedienelemente ..............11
Inbetriebnahme ..............................12
Auspacken ...........................................12
Lieferumfang prüfen ....................................12
Verpackung entsorgen ..................................13
Akku laden ...........................................14
SLL 10 A1
DE│AT│CH 
 1
Bedienung und Betrieb .........................16
Lautsprecher mit einem Bluetooth
®
-Gerät koppeln ...........16
TWS-Modus ..........................................19
Bedienung der Tasten ...................................22
AUX IN-Betrieb ........................................23
Fehlersuche ..................................24
Reinigung ...................................26
Lagerung bei Nichtbenutzung ...................26
Entsorgung ..................................27
Anhang .....................................28
Technische Daten ......................................28
Hinweise zur EU-Konformitätserklärung .....................29
Garantie der Kompernaß Handels GmbH ...................30
Service ..............................................33
Importeur ............................................33
2 │ DE
│AT│
CH
SLL 10 A1
Einführung
Informationen zu dieser Bedienungsanleitung
Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres neuen Gerätes. Sie haben sich damit für ein hochwertiges Produkt entschieden. Die Bedienungsanleitung ist Bestandteil
dieses Produkts. Sie enthält wichtige Hinweise für Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung. Machen Sie sich vor der Benutzung des Produkts mit allen Bedien- und Sicherheits hinweisen vertraut. Benutzen Sie das Produkt nur wie beschrieben und für die angegebenen Einsatzbereiche. Bewahren Sie die Bedienungsanlei­tung immer als Nachschlagewerk in der Nähe des Produkts auf. Händigen Sie bei Weitergabe oder Verkauf des Produktes an Dritte alle Unterlagen inkl. dieser Bedienungsanleitung mit aus.
Urheberrecht
Diese Dokumentation ist urheberrechtlich geschützt. Jede Verviel­fältigung, bzw. jeder Nachdruck, auch auszugsweise, sowie die Wiedergabe der Abbildungen, auch im veränderten Zustand ist nur mit schriftlicher Zustimmung des Herstellers gestattet.
SLL 10 A1
DE│AT│CH 
 3
Hinweise zu Warenzeichen
USB® ist eingetragenes Warenzeichen von USB Implementers
Forum, Inc.
®
Die Bluetooth
Wortmarke und das Bluetooth® Logo sind eingetragene Warenzeichen der Bluetooth SIG, Inc. (Special Interest Group). Jegliche Verwendung der Warenzeichen durch die Kompernaß Handels GmbH erfolgt im Rahmen einer Lizenz.
Das SilverCrest Warenzeichen und der Handelsname sind Eigen-
tum des jeweiligen Inhabers.
Alle weiteren Namen und Produkte können die Warenzeichen oder eingetragene Warenzeichen ihrer jeweiligen Eigentümer sein.
Bestimmungsgemäße Verwendung
Dieser Lautsprecher ist ein Gerät der Unterhaltungselektronik und dient zur Wiedergabe von Audiodateien welche via Bluetooth® oder 3,5 mm-Klinkenkabel zugespielt werden können. Mit dem Kauf eines zweiten Lautsprechers des gleichen Typs (IAN 313950) besteht die Möglich keit beide Lautsprecher zu koppeln und als Stereo-Lautsprecher-System zu verwenden. Ein zweiter Lautsprecher kann unter www.lidl.de/de/onlineshop erworben werden. Bei fehlender Verfügbarkeit können Sie alternativ einen weiteren Lautsprecher unter www.kompernass.com erwerben.
4 │ DE
│AT│
CH
SLL 10 A1
Eine andere oder darüber hinausgehende Benutzung gilt als nicht bestimmungsgemäß. Das Gerät ist nicht zur Verwendung in gewerb­lichen oder industriellen Bereichen vorgesehen. Ansprüche jeglicher Art wegen Schäden aus nicht bestimmungsgemäßer Verwendung, unsachgemäßen Reparaturen, unerlaubt vorgenommener Verände­rungen oder Verwendung nicht zugelassener Ersatzteile sind ausge­schlossen. Das Risiko trägt allein der Benutzer.
Warnhinweise und Symbole
In der vorliegenden Bedienungsanleitung werden folgende Warnhin­weise verwendet:
GEFAHR
Ein Warnhinweis dieser Gefahrenstufe kennzeichnet eine mögliche gefährliche Situation.
Falls die gefährliche Situation nicht vermieden wird, kann dies zu schweren Verletzungen oder zum Tod führen.
Die Anweisungen in diesem Warnhinweis befolgen, um die Gefahr
von schweren Verletzungen oder des Todes zu vermeiden.
SLL 10 A1
DE│AT│CH 
 5
WARNUNG
Ein Warnhinweis dieser Gefahrenstufe kennzeichnet eine mögliche gefährliche Situation.
Falls die gefährliche Situation nicht vermieden wird, kann dies zu Verletzungen führen.
Die Anweisungen in diesem Warnhinweis befolgen, um Ver-
letzungen von Personen zu vermeiden.
ACHTUNG
Ein Warnhinweis dieser Gefahrenstufe kennzeichnet einen möglichen Sachschaden.
Falls die Situation nicht vermieden wird, kann dies zu Sachschäden führen.
Die Anweisungen in diesem Warnhinweis befolgen, um Sach-
schäden zu vermeiden.
HINWEIS
Ein Hinweis kennzeichnet zusätzliche Informationen, die den
Umgang mit dem Gerät erleichtern.
6 │ DE
│AT│
CH
SLL 10 A1
Sicherheit
In diesem Kapitel erhalten Sie wichtige Sicherheitshinweise im Umgang mit dem Gerät. Dieses Gerät entspricht den vorgeschriebenen Sicher­heitsbestimmungen. Ein unsachgemäßer Gebrauch kann zu Personen­und Sachschäden führen.
Grundlegende Sicherheitshinweise
Beachten Sie für einen sicheren Umgang mit dem Gerät die folgen­den Sicherheitshinweise:
Kontrollieren Sie das Gerät vor der Verwendung auf äußere
sichtbare Schäden. Nehmen Sie ein beschädigtes oder herunter­gefallenes Gerät nicht in Betrieb.
Bei Beschädigung der Kabel oder Anschlüsse lassen Sie diese von
autorisiertem Fachpersonal oder dem Kundenservice austauschen.
Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und darüber sowie von
Personen mit verringerten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Wissen benutzt werden, wenn Sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstehen. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Reinigung und Benutzer-Wartung dürfen nicht von Kindern ohne Beaufsichtigung durchgeführt werden.
SLL 10 A1
DE│AT│CH 
 7
GEFAHR! Verpackungsmaterialien sind kein Kinderspielzeug!
Halten Sie alle Verpackungsmaterialien von Kindern fern.
Es besteht Erstickungsgefahr!
Schützen Sie das Ladekabel vor heißen Oberflächen und scharfen
Kanten und achten Sie darauf, dass es nicht straff gespannt oder geknickt wird.
Stellen Sie das Gerät immer auf eine stabile und gerade Fläche.
Bei Stürzen kann es beschädigt werden.
Die Oberflächen von Möbeln enthalten möglicherweise Bestand-
teile, die den Gummifuß des Gerätes angreifen und aufweichen können. Legen Sie gegebenenfalls eine Unterlage unter den Gummifuß des Gerätes.
Lassen Sie Reparaturen am Gerät nur von autorisiertem Fachperso-
nal oder dem Kundenservice durchführen. Durch unsachgemäße Reparaturen können Gefahren für den Benutzer entstehen. Zudem erlischt der Garantieanspruch.
Defekte Bauteile dürfen nur gegen Original-Ersatzteile ausgetauscht
werden. Nur bei diesen Teilen ist gewährleistet, dass sie die Sicherheitsanforderungen erfüllen.
Nehmen Sie keine eigenmächtigen Umbauten oder Veränderun-
gen an dem Gerät vor.
Öffnen Sie niemals das Gehäuse des Gerätes. Es befinden sich
keine zu wartenden Teile im Inneren. Des Weiteren verlieren Sie Ihren Garantieanspruch.
8 │ DE
│AT│
CH
SLL 10 A1
Das Gerät ist für den Außenbereich geeignet und bei geschlos-
sener Schutzabdeckung der Anschlussbuchsen gegen zeitweises Eintauchen in Wasser geschützt.
Laden Sie das Gerät nur in trockener Umgebung.
Während des Ladevorgangs kann sich das Gerät erwärmen.
Legen Sie das Gerät während des Ladevorgangs an einem gut belüfteten Ort hin und decken Sie es nicht ab.
Das Gerät nicht in der Nähe von offenen Flammen (z.B. Kerzen)
betreiben.
Setzen Sie das Gerät nicht direktem Sonnenlicht oder hohen
Temperaturen aus. Anderenfalls kann es überhitzen und irre­parabel beschädigt werden.
WARNUNG! Das Gerät besitzt einen integrierten Lithium-Ionen-
Akku. Eine falsche Handhabung von Lithium-Ionen-Akkus kann zu Feuer, Explosionen, Auslaufen gefährlicher Stoffe oder anderen Gefahrensituationen führen! Das Gerät darf nicht ins offene Feuer geworfen werden.
WARNUNG! Wenn Sie am Gerät ungewöhnliche Geräusche,
Brand geruch oder Rauchentwicklung feststellen, schalten Sie das Gerät sofort aus und trennen das gegebenenfalls angeschlossene Ladekabel. Lassen Sie das Gerät durch einen qualifizierten Fach­mann überprüfen, bevor Sie es erneut verwenden.
SLL 10 A1
DE│AT│CH 
 9
Gefahr von Gehörschäden
GEFAHR
Gefahr durch extreme Lautstärke!
Laute Musik kann zu Gehörschäden führen.
Vermeiden Sie extreme Lautstärken, insbesondere über längere
Zeiträume, wenn Sie das Gerät benutzen.
Hinweise zur Funkschnittstelle
WARNUNG! Halten Sie das Gerät mindestens 20cm von
einem Herzschrittmacher oder einem implantierten Defibrillator fern, da sonst die ordnungsgemäßen Funktionen des Herzschritt­machers oder des implantierten Defibrillators durch Funkwellen beeinträchtigt werden können.
Die übertragenen Funkwellen können Störgeräusche in Hörgeräten
verursachen.
Bringen Sie das Gerät mit eingeschalteter Funkkomponente nicht in
die Nähe entflammbarer Gase oder in eine explosionsgefährdete Umgebung (z.B. Lackiererei), da die übertragenen Funkwellen eine Explosion oder Feuer auslösen können.
Die Reichweite der Funkwellen ist abhängig von Umwelt- und
Umgebungsbedingungen.
Bei Datenverkehr über eine drahtlose Verbindung ist es auch
unberechtigten Dritten möglich, Daten zu empfangen.
10 │ DE
│AT│
CH
SLL 10 A1
Teilebeschreibung/Bedienelemente
(Abbildungen siehe Ausklappseite)
Taste (Ein-/Ausschalter) Taste (Lautstärke erhöhen; nächster Titel) Taste (Lautstärke verringern; vorheriger Titel) Taste (Play/Pause) Taste (Bluetooth®) Taste (TWS „True Wireless Stereo“ [Echtes kabelloses Stereo]) TWS-LED Betriebs-/Lade-LED Trageschlaufe 3,5 mm-Klinkenbuchse (AUX IN) Micro-USB-Ladebuchse (IN 5V 1A) Schutzabdeckung Ladekabel (USB Typ A auf Micro-USB) 3,5 mm-Klinkenkabel (3,5 mm auf 3,5 mm) Kurzanleitung (Symbolbild) Bedienungsanleitung (Symbolbild)
SLL 10 A1
DE│AT│CH 
 11
Inbetriebnahme
Auspacken
Entnehmen Sie alle Teile und die Bedienungsanleitung aus der
Verpackung.
Entfernen Sie sämtliches Verpackungsmaterial.
Lieferumfang prüfen
(Abbildungen siehe Ausklappseite)
Der Lieferumfang besteht aus folgenden Komponenten:
LautsprecherLadekabel 3,5 mm-Klinkenkabel (3,5 mm auf 3,5 mm) Kurzanleitung Diese Bedienungsanleitung
HINWEIS
Prüfen Sie die Lieferung auf Vollständigkeit und auf sichtbare
Schäden.
Bei einer unvollständigen Lieferung oder Schäden infolge
mangel hafter Verpackung oder durch Transport wenden Sie sich an die Service-Hotline (siehe Kapitel Service).
(USB Typ A auf Micro-USB)
12 │ DE
│AT│
CH
SLL 10 A1
Verpackung entsorgen
Die Verpackungsmaterialien sind nach umweltverträg­lichen und entsorgungstechnischen Gesichtspunkten ausgewählt und deshalb recyclebar. Entsorgen Sie nicht mehr benötigte Verpackungsmaterialien gemäß den örtlich geltenden Vorschriften.
Entsorgen Sie die Verpackung umweltgerecht. Beachten Sie die Kennzeichnung auf den verschiedenen Verpackungsmaterialien und trennen Sie diese ge-
gebenenfalls gesondert. Die Verpackungsmaterialien sind gekennzeichnet mit Abkürzungen (a) und Ziffern (b) mit folgender Bedeutung: 1–7: Kunststoffe, 20–22: Papier und Pappe, 80–98: Verbundstoffe.
SLL 10 A1
DE│AT│CH 
 13
Akku laden
ACHTUNG
Laden Sie den Lautsprecher nur in trockenen Innenräumen.Aufgrund der hohen Stromaufnahme, muss ein USB-Netzteil
zur Ladung des Lautsprechers verwendet werden. Laden Sie den Lautsprecher nicht an einem USB-Anschluss eines PCs oder Notebooks.
Verwenden Sie zum Laden des Lautsprechers nur USB-Netzteile
mit einer Ausgangsspannung von 5 V und einem Ausgangs­strom von mindestens 950 mA.
Verwenden Sie ausschließlich das mitgelieferte Ladekabel
zum Laden des Lautsprechers!
Entfernen Sie unbedingt das Ladekabel
des Ladevorgangs!
Vor der Verwendung des Lautsprechers muss der integrierte Akku vollständig geladen werden.
Öffnen Sie die Schutzabdeckung Verbinden Sie den USB Typ A-Stecker des Ladekabels
einem geeigneten USB-Netzteil (nicht im Lieferumfang enthalten).
nach Beendigung
.
mit
14 │ DE
│AT│
CH
SLL 10 A1
Verbinden Sie den Micro-USB-Stecker des Ladekabels mit der
Micro-USB-Ladebuchse des Lautsprechers.
Entfernen Sie nach Beendigung des Ladevorgangs das Ladekabel
vom Lautsprecher und schließen die Schutzabdeckung .
HINWEIS
Die Betriebs-/Lade-LED
orange. Wenn der Akku vollständig geladen ist, erlischt die Betriebs-/Lade-LED .
Bei voll aufgeladenem Akku ist eine Musikwiedergabe von bis
zu 9 Stunden bei mittlerer Lautstärke möglich. Die Wiedergabe­zeit kann je nach Nutzung schwanken.
Bei niedrigem Batteriestatus, ertönt einmalig ca. 30 Minuten
bevor der Akku erschöpft ist ein Signalton. Die Betriebs-/Lade­LED
blinkt alle 15 Sekunden orange. Wenn die Akkuleistung
erschöpft ist, schaltet sich der Lautsprecher automatisch ab.
leuchtet während des Ladevorgangs
SLL 10 A1
DE│AT│CH 
 15
Bedienung und Betrieb
Lautsprecher mit einem Bluetooth®-Gerät koppeln
HINWEIS
®
Wenn Sie den Lautsprecher mit einem Bluetooth
koppeln, darf die 3,5 mm-Klinkenbuchse
Bei der Erstinbetriebnahme gehen Sie wie folgt vor:
Stellen Sie sicher, dass der Lautsprecher ausgeschaltet ist und das
Bluetooth
®
-Gerät eingeschaltet ist.
Stellen Sie das Bluetooth®-Gerät so ein, dass es nach
Bluetooth®-Geräten sucht. Eine detaillierte Beschreibung dazu
finden Sie in der Bedienungsanleitung Ihres Bluetooth®-Gerätes.
Halten Sie die Taste für ca. 3 Sekunden gedrückt, um den
Lautsprecher einzuschalten. Es ertönt unmittelbar eine aufsteigende Signaltonfolge und die Betriebs-/Lade-LED blinkt zweimal gleichzeitig blau und orange. Anschließend ertönt ein Signalton und die Betriebs-/Lade-LED blinkt abwechselnd orange und blau. Die Bluetooth®-Funktion ist jetzt automatisch aktiviert.
Wählen Sie aus der Liste der gefundenen Geräte Ihres Bluetooth
Gerätes den Eintrag und geben Sie, falls nötig, den Code
ein, um die beiden Geräte zu koppeln. Eine Signaltonfolge ertönt und die Betriebs-/Lade-LED blinkt alle 3 Sekunden zwei­mal blau, wenn die Verbindung erfolgreich hergestellt wurde.
-Gerät
nicht belegt sein.
®
-
16 │ DE
│AT│
CH
SLL 10 A1
Starten Sie die Wiedergabe am Bluetooth®-Gerät. ♦ Halten Sie die Taste
erneut für ca. 3 Sekunden gedrückt, um den Lautsprecher auszuschalten und die Bluetooth®-Funktion zu deaktivieren. Es ertönt eine absteigende Signaltonfolge. Die Betriebs-/Lade-LED blinkt zweimal gleichzeitig blau und orange und erlischt danach.
®
Bei der Kopplung mit weiteren Bluetooth
-Geräten gehen
Sie wie folgt vor:
Schalten Sie den Lautsprecher ein und drücken Sie die Taste
Nun befindet sich der Lautsprecher im Kopplungs-Modus und kann mit einem Bluetooth®-Gerät verbunden werden.
HINWEIS
Wenn Sie die Kopplung zwischen dem Lautsprecher und Ihrem
Bluetooth
®
-Gerät nicht innerhalb von 3 Minuten herstellen, schaltet sich der Lautsprecher automatisch aus. In diesem Fall müssen Sie den Laut sprecher zuerst wieder einschalten, bevor Sie eine erneute Kopplung starten.
®
Wenn der Lautsprecher während des Bluetooth
-Betriebs durchgängig keine Signale empfängt, schaltet sich der Laut­sprecher nach ca. 10 Minuten automatisch aus.
.
SLL 10 A1
DE│AT│CH 
 17
HINWEIS
Der Lautsprecher verbindet sich beim nächsten Einschalten
automatisch wieder mit dem zuletzt verbundenen Bluetooth Gerät. Wenn Ihr Bluetooth
®
-Gerät sich nicht automatisch wieder mit dem Lautsprecher verbindet, müssen Sie die Verbindung manuell herstellen. Eine detaillierte Beschreibung dazu finden Sie in der Bedienungsanleitung Ihres Bluetooth
Wenn Sie den aktuell verbundenen Lautsprecher mit einem
anderen Bluetooth
®
-Gerät verbinden möchten, müssen Sie
®
-Gerätes.
zuerst die Taste drücken, um das aktuell verbundene
Bluetooth®-Gerät vom Lautsprecher zu trennen. Alternativ deaktivieren Sie die Bluetooth®-Funktion am verbundenen Bluetooth®-Gerät. Ein Signalton ertönt und die Betriebs-/
Lade-LED blinkt abwechselnd orange und blau. Der Laut­sprecher ist sofort bereit, um mit einem anderen Bluetooth®­Gerät gekoppelt zu werden.
®
-
18 │ DE
│AT│
CH
SLL 10 A1
TWS-Modus
Mit dem Kauf eines zweiten Lautsprechers des gleichen Typs (IAN 313950) besteht die Möglich keit beide Lautsprecher zu koppeln und als Stereo-Lautsprecher-System zu verwenden. Ein zweiter Lautsprecher kann unter www.lidl.de/de/onlineshop erworben werden. Bei fehlender Verfügbarkeit können Sie alternativ einen weiteren Lautsprecher unter www.kompernass.com erwerben.
Die TWS-Funktion („True Wireless Stereo“ [Echtes kabelloses Stereo]) ermöglicht die Kopplung zweier Lautsprecher.
Der linke Lautsprecher ist dabei der Hauptlautsprecher der mit einem
Bluetooth
vom Bluetooth®- Gerät empfangenen Audiosignale an den rechten Lautsprecher.
TWS-Modus aktivieren
HINWEIS
Wenn Sie den TWS-Modus aktivieren, darf keine Bluetooth
Schalten Sie beide Lautsprecher ein.
®
- Gerät verbunden ist. Dieser Lautsprecher überträgt die
Verbindung zwischen einem Lautsprecher und einem
Bluetooth®- Gerät bestehen.
®
-
SLL 10 A1
DE│AT│CH 
 19
Drücken Sie kurz die Taste
an dem ersten Lautsprecher, der als linker Lautsprecher fungieren soll. Ein Signalton ertönt und die TWS-LED blinkt während der Kopplung schnell grün.
Drücken Sie kurz die Taste
an dem zweiten Lautsprecher.
Wenn die Kopplung beider Lautsprecher erfolgreich war, ertönt
ein Signalton. Der TWS-Modus ist aktiviert.
Die TWS-LED
des linken Lautsprechers leuchtet grün.
Die TWS-LED des rechten Lautsprechers blinkt grün.
®
Koppeln Sie den linken Lautsprecher mit einem BluetoothStarten Sie die Wiedergabe am Bluetooth
®
-Gerät.
- Gerät.
HINWEIS
Wenn Sie die Kopplung zwischen beiden Lautsprechern nicht
innerhalb von 6 Minuten herstellen, schalten sich die Lautsprecher automatisch aus. In diesem Fall müssen Sie die Laut sprecher zuerst wieder einschalten, bevor Sie eine erneute Kopplung starten.
Achten Sie darauf, den linken und rechten Lautsprecher für die
Wiedergabe richtig zu positionieren.
Die Tasten für die Wiedergabe funktionieren an beiden Laut-
sprechern.
20 │ DE
│AT│
CH
SLL 10 A1
TWS-Modus deaktivieren
Drücken Sie kurz die Taste
den TWS-Modus zu deaktivieren. Ein Signalton ertönt und die TWS-LED wird im laufenden Betrieb über den linken Lautsprecher fortgesetzt.
Drücken Sie kurz die Taste am rechten Lautsprecher, um
den TWS-Modus wieder zu aktivieren.
erlischt bei beiden Lautsprechern. Die Wiedergabe
an einem der Lautsprecher, um
SLL 10 A1
DE│AT│CH 
 21
Bedienung der Tasten
Taste Funktion
Einschalten: 3 Sekunden gedrückt haltenAusschalten: 3 Sekunden gedrückt halten
Lautstärke erhöhen: Kurz drücken/ Bei Erreichen der
maximalen Lautstärke ertönt ein kurzer Signalton.
Nächster Titel: 2 Sekunden gedrückt haltenLautstärke verringern: Kurz drücken
Aktuellen Titel neu beginnen: 2 Sekunden gedrückt
halten
Vorheriger Titel: Wenn der aktuelle Titel neu beginnt,
sofort erneut 2 Sekunden gedrückt halten
Play/Pause: Kurz drückenBluetooth®-Funktion aktivieren: Kurz Drücken
(Ein Signalton ertönt)
Bluetooth®-Verbindung trennen/herstellen:
Kurz Drücken, um die Bluetooth®-Verbindung zu trennen (Ein Signalton ertönt)/ Eine erneute Kopplung mit einem Bluetooth®-Gerät ist sofort möglich
TWS-aktivieren: Kurz drückenTWS-deaktivieren: Kurz drücken
22 │ DE
│AT│
CH
SLL 10 A1
AUX IN-Betrieb
ACHTUNG
Verwenden Sie den Lautsprecher im AUX IN-Betrieb ausschließ-
lich in trockenen Innenräumen und mit dem mitgelieferten 3,5mm-Klinkenkabel
Sie können Musik von einem, mit dem 3,5 mm-Klinkenkabel geschlossenen, tragbaren Audiogerät wiedergeben.
Stellen Sie sicher, dass der Lautsprecher ausgeschaltet ist.Öffnen Sie die Schutzabdeckung Schließen Sie das Audiogerät mittels des 3,5 mm-Klinkenkabels
an die 3,5 mm-Klinkenbuchse des Lautsprechers an.
Halten Sie die Taste
Lautsprecher einzuschalten. Es ertönt eine Signaltonfolge und die Betriebs-/Lade-LED leuchtet blau.
Starten Sie die Wiedergabe am Audiogerät und stellen Sie die
Lautstärke auf einem moderaten Pegel ein.
Stellen Sie anschließend die gewünschte Lautstärke mit der Taste
bzw. Taste am Lautsprecher ein.
Wenn Sie den AUX IN-Betrieb nicht mehr verwenden, entfernen
Sie das 3,5 mm-Klinkenkabel die Schutzabdeckung .
.
an-
.
für ca. 3 Sekunden gedrückt, um den
vom Lautsprecher und schließen
SLL 10 A1
DE│AT│CH 
 23
HINWEIS
Wenn Sie bei der Wiedergabe von Audiodateien via Bluetooth
ein 3,5 mm-Klinkenkabel an den Lautsprecher anschließen, wechselt dieser automatisch zum AUX-Eingang. Die Bluetooth Verbindung wird auch dann unterbrochen, wenn Sie nur ein 3,5 mm-Klinken kabel an den Lautsprecher anschließen.
Im AUX IN-Betrieb ist es nicht möglich mit der Taste
bzw.
Taste zum nächsten/vorherigen Titel zu wechseln.
Wenn der Lautsprecher während des AUX IN-Betriebs durchgän-
gig keine Signale empfängt, schaltet sich der Lautsprecher nach ca. 10 Minuten automatisch aus.
Fehlersuche
Der Lautsprecher lässt sich nicht mit einem kompatiblen
Bluetooth®-Gerät koppeln
Stellen Sie sicher, dass am Bluetooth
Verbindung aktiviert ist. Bei angeschlossenem 3,5 mm-Klinken­kabel wird die Bluetooth®-Verbindung unterbrochen.
Stellen Sie sicher, dass der Lautsprecher eingeschaltet ist.
®
-Gerät die Bluetooth®-
®
®
-
24 │ DE
│AT│
CH
SLL 10 A1
Wenn Sie mehrere Bluetooth®-Geräte verwenden, stellen Sie
sicher, dass eine zuvor hergestellte Verbindung getrennt wurde. Es könnte sich noch ein zuvor gekoppeltes Bluetooth
®
-Gerät in
Reichweite befinden.
Stellen Sie sicher, dass der Lautsprecher maximal 10 Meter vom
Bluetooth
®
-Gerät entfernt ist und sich keine Hindernisse oder
elektronische Geräte dazwischen befinden.
Sie können den Lautsprecher nicht einschalten
Der integrierte Akku des Lautsprechers ist eventuell leer. Laden Sie
den Akku wieder auf.
Sie können nicht alle beschriebenen Funktionen verwenden
Je nach verwendetem Bluetooth
®
-Gerät und dessen Software­stand kann dies möglich sein. Versuchen Sie den Softwarestand zu aktualisieren oder ggf. ein anderes Bluetooth®-Gerät zu verwenden.
Sie hören keinen Ton aus dem Lautsprecher
Die Lautstärke des Lautsprechers steht auf minimaler Lautstärke.
Erhöhen Sie die Lautstärke.
HINWEIS
Wenn Sie mit den vorstehend genannten Schritten das Problem
nicht lösen können, wenden Sie sich bitte an die Service-Hotline (siehe Kapitel Service).
SLL 10 A1
DE│AT│CH 
 25
Reinigung
ACHTUNG
Halten Sie die Schutzabdeckung
geschlossen.
Stellen Sie sicher, dass bei der Reinigung keine Feuchtigkeit in
den Lautsprecher eindringt, um eine irreparable Beschädigung des Lautsprechers zu vermeiden.
Verwenden Sie keine ätzende, scheuernde oder lösungsmittel-
haltige Reinigungsmittel. Diese können die Oberfläche des Lautsprechers angreifen.
Reinigen Sie den Lautsprecher ausschließlich mit einem leicht
angefeuchteten Tuch.
während der Reinigung
Lagerung bei Nichtbenutzung
Lagern Sie den Lautsprecher an einem trockenen und staubfreien
Ort ohne direkte Sonneneinstrahlung.
Bei längerer Lagerung sollte der integrierte Akku voll geladen
werden, um die Lebensdauer zu verlängern. Laden Sie den inte­grierten Akku bei längerer Nichtbenutzung regelmäßig nach. Dies ist zur Schonung des Akkus erforderlich.
26 │ DE
│AT│
CH
SLL 10 A1
Entsorgung
Gerät entsorgen
Das nebenstehende Symbol einer durchgestrichenen Mülltonne auf Rädern zeigt an, dass dieses Gerät der
Richtlinie 2012/19/EU unterliegt. Diese Richt linie besagt, dass Sie dieses Gerät am Ende seiner Nutzungszeit nicht mit dem normalen Haushaltsmüll entsorgen dürfen, sondern in speziell einge­richteten Sammelstellen, Wertstoffhöfen oder Entsorgungsbetrieben abgeben müssen. Der eingebaute Akku kann zur Entsorgung nicht ausgebaut werden.
Diese Entsorgung ist für Sie kostenfrei. Schonen Sie die Umwelt und entsorgen Sie fachgerecht.
Möglichkeiten zur Entsorgung des ausgedienten Produkts
erfahren Sie bei Ihrer Gemeinde- oder Stadtverwaltung.
SLL 10 A1
DE│AT│CH 
 27
Anhang
Technische Daten
Betriebsspannung, -strom
®
Bluetooth
Unterstützte
Bluetooth
-Spezifikationen Version 4.2 (bis zu 10 m Reichweite)
®
-Profile
5 V (Gleichstrom), 950 mA über USB-Ladebuchse
A2DP*, AVRCP*, * wenn vom Bluetooth®-Gerät
unterstützt Frequenzband 2,4 GHz Sendeleistung < 10 dBm Ausgangsleistung 1 x ca. 10 W RMS @ 10 % THD Integrierter Akku
(Lithium-Ionen)
Musikwiedergabe
3,7 V / 6000 mAh (22,2 Wh)
ca. 9 h (Musikwiedergabe bei
mittlerer Lautstärke) Betriebstemperatur +15 °C bis +35 °C Lagertemperatur 0 °C bis +40 °C Luftfeuchtigkeit
(keine Kondensation)
28 │ DE
│AT│
CH
≤ 75%
SLL 10 A1
IPX7 (Schutz gegen zeitweises Ein­Schutzart
Maße ca. ∅ 8,4 x 18,0 cm Gewicht ca. 565 g
tauchen in Wasser bei geschlossener
Schutzabdeckung
)
Hinweise zur EU-Konformitätserklärung
Dieses Gerät entspricht hinsichtlich Übereinstimmung mit den grundlegenden Anforderungen und den anderen relevanten Vorschriften der RE-Richtlinie 2014/53/EU und der RoHS-Richtlinie 2011/65/EU.
Die vollständige EU-Konformitätserklärung können Sie unter www.kompernass.com/support/313950_DOC.pdf herunter laden.
SLL 10 A1
DE│AT│CH 
 29
Garantie der Kompernaß Handels GmbH
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum.
Im Falle von Mängeln dieses Produkts stehen Ihnen gegen den Verkäufer des Produkts gesetzliche Rechte zu. Diese gesetzlichen Rechte werden durch unsere im Folgenden dargestellte Garantie nicht eingeschränkt.
Garantiebedingungen
Die Garantiefrist beginnt mit dem Kaufdatum. Bitte bewahren Sie den Original-Kassenbon gut auf. Diese Unterlage wird als Nachweis für den Kauf benötigt.
Tritt innerhalb von drei Jahren ab dem Kaufdatum dieses Produkts ein Material- oder Fabrikationsfehler auf, wird das Produkt von uns – nach unserer Wahl – für Sie kostenlos repariert oder ersetzt. Diese Garantieleistung setzt voraus, dass innerhalb der Drei-Jahres-Frist das defekte Gerät und der Kaufbeleg (Kassenbon) vorgelegt und schriftlich kurz beschrieben wird, worin der Mangel besteht und wann er aufgetreten ist.
Wenn der Defekt von unserer Garantie gedeckt ist, erhalten Sie das reparierte oder ein neues Produkt zurück. Mit Reparatur oder Aus­tausch des Produkts beginnt kein neuer Garantiezeitraum.
30 │ DE
│AT│
CH
SLL 10 A1
Garantiezeit und gesetzliche Mängelansprüche
Die Garantiezeit wird durch die Gewährleistung nicht verlängert. Dies gilt auch für ersetzte und reparierte Teile. Eventuell schon beim Kauf vorhandene Schäden und Mängel müssen sofort nach dem Aus­packen gemeldet werden. Nach Ablauf der Garantiezeit anfallende Reparaturen sind kostenpflichtig.
Garantieumfang
Das Gerät wurde nach strengen Qualitätsrichtlinien sorgfältig produ­ziert und vor Auslieferung gewissenhaft geprüft.
Die Garantieleistung gilt für Material- oder Fabrikationsfehler. Diese Garantie erstreckt sich nicht auf Produktteile, die normaler Abnutzung ausgesetzt sind und daher als Verschleißteile angesehen werden können oder für Beschädigungen an zerbrechlichen Teilen, z. B. Schalter, Akkus, Backformen oder Teile, die aus Glas gefertigt sind.
Diese Garantie verfällt, wenn das Produkt beschädigt, nicht sachgemäß benutzt oder gewartet wurde. Für eine sachgemäße Benutzung des Produkts sind alle in der Bedienungsanleitung aufgeführten Anweisungen genau einzuhalten.Verwendungszwecke und Handlungen, von denen in der Bedienungsanleitung abgeraten oder vor denen gewarnt wird, sind unbedingt zu vermeiden.
SLL 10 A1
DE│AT│CH 
 31
Das Produkt ist nur für den privaten und nicht für den gewerblichen Gebrauch bestimmt. Bei missbräuchlicher und unsachgemäßer Behandlung, Gewaltanwendung und bei Eingriffen, die nicht von unserer autorisierten Service-Niederlassung vorgenommen wurden, erlischt die Garantie.
Abwicklung im Garantiefall
Um eine schnelle Bearbeitung Ihres Anliegens zu gewährleisten, folgen Sie bitte den folgenden Hinweisen:
Bitte halten Sie für alle Anfragen den Kassenbon und die Artikel-
nummer (z. B. IAN 12345) als Nachweis für den Kauf bereit.
Die Artikelnummer entnehmen Sie bitte dem Typenschild, einer
Gravur, auf dem Titelblatt Ihrer Anleitung (unten links) oder als Aufkleber auf der Rück- oder Unterseite.
Sollten Funktionsfehler oder sonstige Mängel auftreten, kontak-
tieren Sie zunächst die nachfolgend benannte Serviceabteilung telefonisch oder per E-Mail.
Ein als defekt erfasstes Produkt können Sie dann unter Beifügung
des Kaufbelegs (Kassenbon) und der Angabe, worin der Mangel besteht und wann er aufgetreten ist, für Sie portofrei an die Ihnen mitgeteilte Serviceanschrift übersenden.
Auf www.lidl-service.com können Sie diese und viele weitere Handbücher, Produktvideos und Software herunterladen.
32 │ DE
│AT│
CH
SLL 10 A1
Service
Service Deutschland
Tel.: 0800 5435 111 (Kostenfrei aus dem dt. Festnetz/Mobilfunknetz) E-Mail: kompernass@lidl.de
Service Österreich
Tel.: 0820 201 222 (0,15 EUR/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.at
Service Schweiz
Tel.: 0842 665566 (0,08 CHF/Min., Mobilfunk max. 0,40 CHF/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.ch
IAN 313950
Importeur
Bitte beachten Sie, dass die folgende Anschrift keine Serviceanschrift ist. Kontaktieren Sie zunächst die benannte Servicestelle.
KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 DE - 44867 BOCHUM DEUTSCHLAND www.kompernass.com
SLL 10 A1
DE│AT│CH 
 33
34 │ DE
│AT│
CH
SLL 10 A1
Table des matières
Introduction ..................................37
Informations relatives à ce mode d'emploi ...................37
Droits d'auteur ........................................37
Remarques sur les marques commerciales ...................38
Utilisation conforme ....................................38
Avertissements et symboles ..............................39
Sécurité .....................................41
Consignes de sécurité fondamentales ......................41
Risque de lésions auditives ...............................44
Remarques concernant l'interface radio .....................44
Description des pièces/éléments de commande ....45
Mise en service ...............................46
Déballage ...........................................46
Vérification du matériel livré ..............................46
Recyclage de l'emballage ...............................47
Chargement de la batterie ...............................48
SLL 10 A1
FR│CH 
 35
Utilisation et fonctionnement ....................50
Appairer le haut-parleur à un appareil Bluetooth
®
..........50
Mode TWS. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .53
Utilisation des touches ..................................56
Mode AUX-IN ........................................57
Recherche de défauts ..........................58
Nettoyage ...................................60
Rangement en cas de non-utilisation .............60
Recyclage ...................................61
Annexe .....................................62
Caractéristiques techniques ..............................62
Remarques concernant la déclaration de conformité EU ........63
Garantie de Kompernass Handels GmbH ...................64
Service après-vente ....................................67
Importateur ...........................................67
36 
│ FR│
CH
SLL 10 A1
Introduction
Informations relatives à ce mode d'emploi
Toutes nos félicitations pour l'achat de votre nouvel appa­reil. Vous venez ainsi d'opter pour un produit de grande qualité. Le mode d'emploi fait partie intégrante de ce
produit. Il contient des remarques importantes concer­nant la sécurité, l'utilisation et le recyclage. Avant d'utiliser le produit, veuillez vous familiariser avec toutes les consignes d'utilisation et de sécurité. N'utilisez le produit que conformément aux descriptions et pour les domaines d'utilisation prévus. Conservez toujours le mode d'emploi comme ouvrage de référence à proximité du produit. Lors de la transmission ou de la vente du produit, remettez tous les documents y compris ce mode d'emploi.
Droits d'auteur
Cette documentation est protégée par des droits d’auteur. Toute repro­duction ou réimpression, même partielle, y compris la reproduction des illustrations, même modifiées, n’est autorisée qu’avec l’accord écrit du fabricant.
SLL 10 A1
FR│CH 
 37
Remarques sur les marques commerciales
USB® est une marque déposée de USB Implementers Forum, Inc.
®
La marque verbale Bluetooth
et le logo Bluetooth® sont des marques déposées de la société Bluetooth SIG, Inc. (Special Interest Group). Toute utilisation des noms de marque par la société Kompernaß Handels GmbH a lieu dans le cadre d'une licence.
Le nom de marque SilverCrest et le nom commercial appartiennent
au propriétaire respectif.
Tous les autres noms et produits peuvent être les marques ou les marques déposées de leurs propriétaires respectifs.
Utilisation conforme
Ce haut-parleur est un appareil électronique grand public et sert à restituer des fichiers audio pouvant lui être envoyés via Bluetooth® ou via un câble jack de 3,5 mm. En achetant un deuxième haut-parleur de même type (IAN 313950), il est possible d'appairer les deux haut-parleurs et de les utiliser comme un système de haut-parleurs stéréo. Il est possible d’acheter un second haut-parleur sur www.kompernass.com.
38 
│ FR│
CH
SLL 10 A1
Toute utilisation autre ou dépassant ce cadre est réputée non conforme. Cet appareil n'est pas conçu pour être utilisé dans des contextes commerciaux ou industriels. Les prétentions de toute nature pour dommages résultant d'une utilisation non conforme, de répara­tions inappropriées, de modifications réalisées sans autorisation ou du recours à des pièces de rechange non autorisées sont exclues. L'utilisateur assume seul la responsabilité des risques encourus.
Avertissements et symboles
Les avertissements suivants sont utilisés dans le présent mode d'emploi:
DANGER
Un avertissement à ce niveau de danger signale une situation potentiellement dangereuse.
Si la situation dangereuse n'est pas évitée, elle risque d'entraîner des blessures graves ou la mort.
Les instructions stipulées dans cet avertissement doivent être
respectées pour éviter tout risque de blessures graves, voire de mort.
SLL 10 A1
FR│CH 
 39
AVERTISSEMENT
Un avertissement à ce niveau de danger signale une situation potentiellement dangereuse.
Si la situation dangereuse ne peut pas être évitée, elle peut entraîner des blessures.
Les instructions stipulées dans cet avertissement doivent être
suivies pour éviter de blesser des personnes.
ATTENTION
Un avertissement à ce niveau de danger signale un risque éventuel de dégâts matériels.
Si la situation n'est pas évitée, elle risque d'entraîner des dégâts matériels.
Les instructions stipulées dans cet avertissement doivent être
suivies pour éviter tout dégât matériel.
REMARQUE
Une remarque désigne des informations supplémentaires facili-
tant la manipulation de l'appareil.
40 
│ FR│
CH
SLL 10 A1
Sécurité
Ce chapitre contient des consignes de sécurité importantes visant la manipulation de l'appareil. Cet appareil est conforme aux consignes de sécurité prescrites. Toute utilisation non conforme peut entraîner des dommages corporels et des dégâts matériels.
Consignes de sécurité fondamentales
Veuillez vous conformer aux consignes de sécurité ci-dessous afin de garantir une utilisation en toute sécurité de l'appareil:
Avant d'utiliser l'appareil, vérifiez que celui-ci ne présente aucun
dégât extérieur visible. Ne mettez pas en service un appareil endommagé ou ayant chuté.
Si les câbles ou les raccordements sont endommagés, faites-les
remplacer par le personnel technique agréé ou le service après­vente.
Cet appareil peut être utilisé par des enfants à partir de 8 ans et
plus et par des personnes ayant des capacités physiques, senso­rielles ou mentales réduites ou un manque d'expérience et de connaissances, à condition d'être surveillés ou d'avoir reçu des instructions concernant l'utilisation de l'appareil en toute sécurité et d'avoir compris les dangers qui en résultent. Les enfants ne doivent pas jouer avec l'appareil. Le nettoyage et la maintenance utilisa­teur ne doivent pas être réalisés par des enfants s'ils ne sont pas surveillés.
SLL 10 A1
FR│CH 
 41
DANGER! Les matériaux d'emballage ne sont pas des jouets pour les enfants! Tenez tous les matériaux d'emballage éloignés des enfants.
Il y a risque d'étouffement!
Protégez le cordon de chargement des surfaces chaudes et des
arêtes vives et veillez à ce qu'il ne soit pas tendu ou plié.
Placez toujours le produit sur une surface stable et plate. En cas
de chute, celui-ci risque d'être endommagé.
Les surfaces de meubles peuvent contenir des composants pouvant
attaquer le pied en caoutchouc de l'appareil et le ramollir. Le cas échéant, placez une garniture sous le pied en caoutchouc de l'appareil.
Confiez les réparations sur l'appareil exclusivement à du personnel
spécialisé agréé ou au service après-vente. Toute réparation non conforme peut entraîner des risques pour l'utilisateur. À cela s'ajoute l'annulation de la garantie.
Les pièces défectueuses doivent être remplacées impérativement
par des pièces de rechange d'origine. Seules ces pièces garan­tissent la satisfaction des critères de sécurité.
Ne procédez pas à des transformations ou des modifications sur
l'appareil de votre propre initiative.
N'ouvrez jamais le boîtier de l'appareil. Il n'y a pas de pièces à
entretenir à l'intérieur. Outre cela, vous perdez tout droit à garantie.
42 
│ FR│
CH
SLL 10 A1
L'appareil convient à l'emploi à l'extérieur et est protégé contre
l'immersion temporaire dans l'eau lorsque le cache de protection des prises de raccordement est fermé.
Ne chargez l'appareil que dans un environnement sec.
L'appareil peut chauffer pendant l'opération de chargement.
Pendant le chargement, posez l'appareil à un endroit bien aéré et ne le recouvrez pas.
N'utilisez pas l'appareil à proximité de flammes nues (bougies par
exemple).
N'exposez pas l'appareil au rayonnement direct du soleil ou à
des températures élevées. Il peut sinon se produire une surchauffe et l'appareil risque d'être définitivement endommagé.
AVERTISSEMENT! L'appareil contient une batterie lithium-ions
intégrée. Une manipulation incorrecte des batteries lithium-ions peut entraîner un incendie, des explosions, une fuite de substances dangereuses ou d'autres situations dangereuses! L'appareil ne doit pas être jeté au feu.
AVERTISSEMENT! Si vous constatez des bruits inhabituels,
une odeur de brûlé ou un dégagement de fumée sur l'appareil, débranchez-le immédiatement et débranchez également le cordon de chargement éventuellement raccordé. Faites contrôler l'appa­reil par un spécialiste qualifié avant de le réutiliser.
SLL 10 A1
FR│CH 
 43
Risque de lésions auditives
DANGER
Risques représentés par un volume extrême!
Un niveau de musique élevé peut entraîner des lésions auditives.
Lorsque vous utilisez l'appareil, évitez tout volume extrême, en
particulier sur des périodes prolongées.
Remarques concernant l'interface radio
AVERTISSEMENT! Maintenez l'appareil à au moins 20cm
d'un stimulateur cardiaque ou d'un défibrillateur implanté pour éviter que les ondes radio ne viennent perturber le fonctionnement correct du stimulateur ou du défibrillateur implanté.
Les ondes radio transmises peuvent engendrer des bruits perturba-
teurs dans les prothèses auditives.
N'approchez pas l'appareil avec les composants radio allumés à
proximité de gaz inflammables ou d'un environnement à risque d'explosion (atelier de peinture par exemple) car les ondes radio transmises peuvent provoquer une explosion ou un départ de feu.
La portée des ondes radio dépend des conditions environnemen-
tales et de la présence d'éventuels obstacles.
Lorsque des données empruntent une liaison sans fil, il y a risque
que des tiers non autorisés les interceptent.
44 
│ FR│
CH
SLL 10 A1
Description des pièces/éléments de commande
(Figures: voir le volet dépliant)
Touche (Interrupteur Marche/Arrêt) Touche (Hausser le volume; titre suivant) Touche (Réduire le volume; titre précédent) Touche (Lecture/Pause) Touche (Bluetooth®) Touche [TWS "True Wireless Stereo" (Stéréo réelle sans fil) LED TWS LED de service/de chargement Dragonne Prise jack de 3,5 mm (AUX IN) Prise de chargement micro-USB (IN 5V 1A) Cache de protection Cordon de chargement (USB type A vers micro-USB) Câble jack de 3,5 mm (3,5 mm des deux côtés) Guide de démarrage rapide (image symbolique) Mode d'emploi (image symbolique)
]
SLL 10 A1
FR│CH 
 45
Mise en service
Déballage
Sortez toutes les pièces et le mode d'emploi de l'emballage.Retirez tous les matériaux d'emballage.
Vérification du matériel livré
(Figures: voir le volet dépliant)
Le matériel livré comprend les éléments suivants:
Haut-parleursCordon de chargement Câble jack de 3,5 mm (3,5 mm des deux côtés) Guide de démarrage rapide Ce mode d'emploi
REMARQUE
Vérifiez si la livraison est complète et ne présente aucun dégât
apparent.
En cas de livraison incomplète ou de dommages résultant d'un
emballage défectueux ou du transport, veuillez vous adresser à la hotline du service après-vente (voir le chapitre Service après- vente).
(USB type A vers micro-USB)
46 
│ FR│
CH
SLL 10 A1
Recyclage de l'emballage
Les matériaux d’emballage ont été sélectionnés selon des critères de respect de l’environnement, de technique d’élimination et sont de ce fait recyclables. Veuillez recycler les matériaux d’emballage qui ne servent plus en respectant la réglementation locale.
Recyclez l’emballage d’une manière respectueuse de l’environnement. Observez le marquage sur les différents matériaux
d’emballage et triez-les séparément si nécessaire. Les matériaux d’emballage sont repérés par des abréviations (a) et des numéros (b) qui ont la signification suivante: 1–7: Plastiques, 20–22: Papier et carton, 80–98: Matériaux composites.
SLL 10 A1
FR│CH 
 47
Chargement de la batterie
ATTENTION
Ne chargez le haut-parleur que dans des pièces intérieures
sèches.
En raison du courant absorbé élevé, un bloc d'alimentation
USB doit être utilisé pour charger le haut-parleur. Ne chargez pas le haut-parleur via un port USB d'un PC ou d'un ordinateur portable.
Pour charger le haut-parleur, utilisez uniquement des blocs
d'alimentation USB offrant une tension de sortie de 5 V et un courant de sortie d'au moins 950 mA.
Utilisez exclusivement le cordon de chargement
charger le haut-parleur !
Débranchez impérativement le cordon de chargement
fois l'opération de chargement terminée!
Avant d'utiliser le haut-parleur, la batterie intégrée doit être entière­ment chargée.
Ouvrez le cache de protection Reliez la fiche USB type A du cordon de chargement
bloc d'alimentation USB adapté (non livré d'origine).
.
livré pour
une
avec un
48 
│ FR│
CH
SLL 10 A1
Reliez la fiche micro-USB du cordon de chargement avec la
prise de chargement micro-USB du haut-parleur.
Une fois l'opération de chargement terminée, retirez le cordon de
chargement
REMARQUE
La LED de service/de chargement
pendant l'opération de chargement. Lorsque la batterie est entièrement chargée, la LED de service/de chargement s'éteint.
Lorsque la batterie est entièrement chargée, la durée de lecture
de musique à volume moyen peut atteindre 9 heures. La durée de lecture peut varier en fonction de l'utilisation.
Lorsque la batterie faiblit, un signal retentit env. 30 minutes avant
que la batterie ne soit entièrement vide. La LED de service/de chargement Lorsque la batterie est vide, le haut-parleur s'éteint automa­tiquement.
du haut-parleur et fermez le cache de protection .
s'allume en orange
clignote en orange toutes les 15 secondes.
SLL 10 A1
FR│CH 
 49
Utilisation et fonctionnement
Appairer le haut-parleur à un appareil Bluetooth
REMARQUE
Lorsque vous appairez le haut-parleur à un appareil Blue tooth
la prise jack de 3,5 mm
Procédez comme suit lors de la première mise en service:
Assurez-vous que le haut-parleur est éteint et que l'appareil
Bluetooth
®
est allumé.
Réglez l'appareil Bluetooth® de façon à ce qu'il cherche les
appareils Bluetooth®. Vous trouverez une description détaillée dans le mode d'emploi de votre appareil Bluetooth®.
Maintenez la touche appuyée pendant env. 3 secondes
pour allumer le haut-parleur. Une séquence sonore croissante retentit immédiatement et la LED de service/de chargement clignote simultanément deux fois en bleu et orange. Un signal sonore retentit ensuite et la LED de service/de chargement clignote en alternance en orange et en bleu. La fonction Bluetooth® est maintenant activée automatiquement.
Choisissez l'entrée voulue
trouvés par votre appareil Bluetooth® et entrez si nécessaire le code pour appairer les deux appareils. Une séquence so-
ne doit pas être occupée.
dans la liste des appareils
®
®
,
50 
│ FR│
CH
SLL 10 A1
nore retentit et la LED de service/de chargement clignote deux
fois toutes les 3 secondes en bleu si la liaison a bien été établie.
Démarrez la lecture sur l'appareil BluetoothMaintenez à nouveau la touche
3secondes pour éteindre le haut-parleur et pour désactiver la
fonction Bluetooth
®
. Une séquence sonore décroissante retentit.
appuyée pendant env.
®
.
La LED de service/de chargement clignote simultanément deux
fois en bleu et orange puis s'éteint.
Procédez comme suitpour l'appairage avec d'autres appareils
Bluetooth
Allumez le haut-parleur et appuyez sur la touche
®
:
. Le haut­parleur se trouve maintenant en mode appairage et peut être appairé avec un appareil Bluetooth®.
REMARQUE
Si l'appairage entre le haut-parleur et votre appareil Bluetooth
®
n'a pas lieu dans les 3 minutes, le haut-parleur s'éteint automati­quement. Dans ce cas, vous devez d’abord rallumer le haut­parleur avant de démarrer un réappairage.
®
Si en mode Bluetooth
le haut-parleur ne reçoit pas un signal en continu, le haut-parleur s'éteint automatiquement au bout de 10 minutes env.
SLL 10 A1
FR│CH 
 51
REMARQUE
Lors de l'allumage suivant, le haut-parleur s'appaire automa-
tiquement avec l'appareil Bluetooth votre appareil Bluetooth
®
ne s'appaire pas à nouveau auto-
®
connecté en dernier. Si
matiquement avec le haut-parleur, vous devrez établir la liaison manuellement. Vous trouverez une description détaillée dans le mode d'emploi de votre appareil Bluetooth
Si vous voulez connecter le haut-parleur actuellement relié à un
autre appareil Bluetooth
®
, il faut commencer par appuyer sur
®
.
la touche pour déconnecter l'appareil Bluetooth® actuellement connecté au haut-parleur. Vous pouvez également désactiver la fonction Bluetooth® sur l'appareil Bluetooth® connecté. Un signal sonore retentit et la LED de service/de chargement clignote en alternance en orange et en bleu. Le haut-parleur est de suite prêt à être appairé à un autre appareil
Bluetooth®.
52 
│ FR│
CH
SLL 10 A1
Mode TWS
En achetant un deuxième haut-parleur de même type (IAN 313950), il est possible d'appairer les deux haut-parleurs et de les utiliser comme un système de haut-parleurs stéréo. Il est possible d’acheter un second haut-parleur sur www.kompernass.com.
La fonction TWS ["True Wireless Stereo" (Stéréo réelle sans fil)] permet l'appairage d'un deuxième haut-parleur.
Le haut-parleur gauche est ici le haut-parleur principal qui est associé à un appareil Bluetooth audio reçus par l'appareil Bluetooth® sur le haut-parleur droit.
Activation du mode TWS
REMARQUE
Lorsque vous activez le mode TWS, il ne doit exister aucune
liaison Bluetooth Bluetooth®.
Allumez les deux haut-parleurs.
®
. Ce haut-parleur transmet les signaux
®
entre un haut-parleur et un appareil
SLL 10 A1
FR│CH 
 53
Appuyez brièvement sur la touche
sur le premier haut­parleur, destiné à faire office de haut-parleur gauche. Un signal sonore retentit et la LED TWS clignote rapidement en vert pendant l’appairage.
Appuyez brièvement sur la touche
sur le second haut-parleur.
Une fois l'appairage des deux haut-parleurs réussi, un signal
sonore retentit. Le mode TWS est activé.
La LED TWS
du haut-parleur gauche s'allume en vert.
La LED TWS du haut-parleur droit clignote en vert.Appairez le haut-parleur gauche à un appareil BluetoothDémarrez la lecture sur l'appareil Bluetooth
®
.
REMARQUE
Si l'appairage entre les deux haut-parleurs n'a pas lieu dans les
6 minutes, les haut-parleurs s'éteignent automatiquement. Dans ce cas, les haut-parleurs doivent d'abord être rallumés avant de démarrer un réappairage.
Pour la lecture, veillez à positionner correctement les haut-
parleurs gauche et droit.
Les touches de lecture fonctionnent sur les deux haut-parleurs.
®
.
54 
│ FR│
CH
SLL 10 A1
Désactivation du mode TWS
Appuyez brièvement sur la touche
parleurs pour désactiver le mode TWS. Un signal sonore retentit et la LED TWS la lecture se poursuit à l'aide du haut-parleur gauche.
Appuyez brièvement sur la touche sur le haut-parleur droit
pour réactiver le mode TWS.
s'éteint sur les deux haut-parleurs. En mode continu,
sur l'un des haut-
SLL 10 A1
FR│CH 
 55
Utilisation des touches
Touche Fonction
Allumer: Appuyer pendant 3 secondesÉteindre: Appuyer pendant 3 secondes
Augmenter le volume: Appuyer brièvement/Une
fois le volume maximum atteint, un court signal sonore retentit.
Titre suivant: Appuyer pendant 2 secondesBaisser le volume: Appuyer brièvement
Recommencer le titre actuel: Appuyer pendant
2 secondes
Titre précédent: Lorsque le titre actuel recommence,
appuyer à nouveau immédiatement pendant 2secondes
Lecture/Pause: Appuyer brièvementActiver la fonction Bluetooth® :
Appuyer brièvement (un signal sonore retentit)
Couper/établir la liaison Bluetooth® :
Appuyer brièvement pour couper la liaison Bluetooth® (un signal sonore retentit)/Un nouvel appairage avec un appareil Bluetooth® est immé­diatement possible
Activer le TWS: Appuyer brièvementDésactiver le TWS: Appuyer brièvement
56 
│ FR│
CH
SLL 10 A1
Mode AUX-IN
ATTENTION
Utilisez le haut-parleur en mode AUX IN exclusivement dans des
espaces intérieurs secs et avec le câble jack de 3,5 mm
Vous pouvez écouter la musique d'un appareil audio portable relié par câble jack de 3,5 mm
Assurez-vous que le haut-parleur est éteint.Ouvrez le cache de protection Raccordez l'appareil audio avec le câble jack de 3,5 mm à la
prise jack de 3,5 mm du haut-parleur.
Maintenez la touche
pour allumer le haut-parleur. Une séquence sonore retentit et la LED de service/de chargement s'allume en bleu.
Lancez la lecture sur l'appareil audio et réglez le volume sur un
niveau modéré.
Ensuite, réglez le volume souhaité à l'aide de la touche ou
de la touche sur le haut-parleur.
Si vous n'utilisez plus le mode AUX IN, retirez le câble jack de
3,5mm
du haut-parleur et fermez le cache de protection .
.
.
appuyée pendant env. 3 secondes
fourni.
SLL 10 A1
FR│CH 
 57
REMARQUE
®
Si lors de la restitution de fichiers audio via Bluetooth
vous raccordez un câble jack de 3,5 mm au haut-parleur, ce dernier commute automatiquement sur l'entrée AUX. La liaison Bluetooth® est également interrompue lorsque vous ne faites que raccorder un câble jack de 3,5 mm au haut-parleur.
En mode AUX IN, il n'est pas possible de passer au titre suivant/
précédent avec la touche
ou la touche .
Si en mode AUX IN le haut-parleur ne reçoit pas un signal en
continu, le haut-parleur s'éteint automatiquement au bout de 10minutes env.
Recherche de défauts
Impossible d'appairer le haut-parleur avec un appareil compatible Bluetooth
Assurez-vous que la liaison Bluetooth® est activée sur l'appareil
Bluetooth®. Si un câble jack de 3,5 mm est raccordé, la
liaison Bluetooth® est coupée.
Assurez-vous que le haut-parleur est allumé.
®
58 
│ FR│
CH
SLL 10 A1
Si vous utilisez plusieurs appareils Bluetooth®, assurez-vous que
la liaison précédemment établie a été coupée. Il se pourrait qu'un appareil Bluetooth
®
appairé précédemment se trouve encore à
portée.
Assurez-vous que le haut-parleur se trouve au maximum à
10mètres de l'appareil Bluetooth
®
et qu'aucun obstacle ou
appareil électronique ne se trouve entre les deux.
Vous n'arrivez pas à allumer le haut-parleur
Il est possible que la batterie intégrée du haut-parleur soit vide.
Rechargez la batterie.
Vous ne pouvez pas utiliser toutes les fonctions décrites
Cela peut arriver en fonction de l'appareil Bluetooth
®
utilisé et de sa version logicielle. Essayez d'actualiser la version logicielle ou si nécessaire d'utiliser un autre appareil Bluetooth®.
Vous n'entendez pas de son dans le haut-parleur
Le volume du haut-parleur est réglé sur le volume minimal.
Augmentez le volume.
REMARQUE
Si vous ne pouvez pas résoudre le problème en prenant les me-
sures citées ci-dessus, veuillez vous adresser à la hotline du ser­vice après-vente (voir chapitre Service après-vente).
SLL 10 A1
FR│CH 
 59
Nettoyage
ATTENTION
Gardez le cache de protection Lors du nettoyage du haut-parleur, veillez à ce qu'aucune humi-
dité ne pénètre à l'intérieur afin d'éviter toute détérioration irré­parable du haut-parleur.
N'utilisez pas de produits nettoyants abrasifs, agressifs ou
contenant des solvants. Ils peuvent en effet attaquer la surface du haut-parleur.
Nettoyez le haut-parleur exclusivement à l'aide d'un chiffon
légèrement humecté.
fermé pendant le nettoyage.
Rangement en cas de non-utilisation
Rangez le haut-parleur dans un endroit sec et exempt de pous-
sières, sans exposition directe au soleil.
En cas de stockage de longue durée, la batterie intégrée doit être
entièrement chargée pour prolonger sa durée de vie. Rechargez régulièrement la batterie intégrée en cas d'inutilisation de longue durée. Ceci est nécessaire pour ménager la batterie.
60 
│ FR│
CH
SLL 10 A1
Recyclage
Recyclage de l'appareil
L'icône ci-contre d'une poubelle barrée sur roues indique que l'appareil est assujetti à la directive 2012/19/EU.
Cette directive stipule que vous ne devez pas éliminer cet appareil en fin de vie avec les ordures ménagères, mais le rapporter aux points de collecte, aux centres de recyclage ou aux entreprises de gestion des déchets spécialement équipés à cet effet. La batterie intégrée ne peut pas être retirée pour être mise au rebut.
Ce recyclage est gratuit. Respectez l'environnement et recyclez en bonne et due forme.
Renseignez-vous auprès de votre commune ou des services
administratifs de votre ville pour connaître les possibilités de
recyclage du produit usagé.
SLL 10 A1
FR│CH 
 61
Annexe
Caractéristiques techniques
Tension/courant de service
Spécifications Bluetooth
®
Profils Bluetooth
pris en
charge
5V (courant continu), 950mA via prise de chargement USB
Version 4.2
®
(portée maximale 10 mètres) A2DP*, AVRCP*,
* si compatible avec un appareil
Bluetooth
®
Bande de fréquences 2,4GHz Puissance d'émission < 10dBm Puissance de sortie 1 x env. 10 W RMS à 10% THD Batterie intégrée
(lithium-ions)
Lecture de la musique
3,7 V/6000 mAh (22,2 Wh)
env. 9 h
(écoute de musique à volume moyen) Température de service de +15°C à +35°C Température de stockage 0°C à +40°C Humidité de l'air
(pas de condensation)
62 
│ FR│
CH
≤ 75%
SLL 10 A1
IPX7 (protection contre l'immersion Indice de protection
Dimensions env. ∅ 8,4 x 18,0 cm Poids env. 565 g
temporaire dans l'eau avec le cache
de protection
fermé)
Remarques concernant la déclaration de conformité EU
Cet appareil est conforme aux exigences de base et aux autres prescriptions pertinentes de la directive RE2014/53/EU 2011/65/EU.
Vous pouvez télécharger la déclaration de conformité EU complète depuis www.kompernass.com/support/313950_DOC.pdf.
ainsi que de la directive RoHS
SLL 10 A1
FR│CH 
 63
Garantie de Kompernass Handels GmbH
Chère cliente, cher client, Cet appareil est garanti 3 ans à partir de la date d’achat. Si ce pro-
duit venait à présenter des vices, vous disposez de droits légaux face au vendeur de ce produit. Vos droits légaux ne sont pas restreints par notre garantie présentée ci-dessous.
Conditions de garantie
La période de garantie débute à la date de l’achat. Veuillez bien conserver le ticket de caisse d’origine. Ce document servira de preuve d’achat.
Si dans un délai de trois ans suivant la date d’achat de ce produit, un vice de matériel ou de fabrication venait à apparaître, le produit sera réparé ou remplacé gratuitement par nos soins, selon notre choix. Cette prestation de garantie nécessite dans un délai de trois ans la présentation de l’appareil défectueux et du justificatif d’achat (ticket de caisse) ainsi que la description brève du vice et du moment de son apparition.
Si le vice est couvert par notre garantie, vous recevrez le produit réparé ou un nouveau produit en retour. Aucune nouvelle période de garantie ne débute avec la réparation ou l’échange du produit.
64 
│ FR│
CH
SLL 10 A1
Période de garantie et réclamation légale pour vices cachés
L’exercice de la garantie ne prolonge pas la période de garantie. Cette disposition s’applique également aux pièces remplacées ou réparées. Les dommages et vices éventuellement déjà présents à l’achat doivent être signalés immédiatement après le déballage. Toute réparation survenant après la période sous garantie fera l’objet d’une facturation.
Étendue de la garantie
L’appareil a été fabriqué avec soin conformément à des directives de qualité strictes et consciencieusement contrôlé avant sa livraison.
La prestation de garantie est valable pour des vices de matériel et de fabrication. Cette garantie ne s’étend pas aux pièces du produit qui sont exposées à une usure normale et peuvent de ce fait être considérées comme pièces d’usure, ni aux détériorations de pièces fragiles, par ex. connecteur, accu, moules ou pièces en verre.
Cette garantie devient caduque si le produit est détérioré, utilisé ou entretenu de manière non conforme. Toutes les instructions listées dans le manuel d’utilisation doivent être exactement respectées pour une utilisation conforme du produit. Des buts d’utilisation et actions qui sont déconseillés dans le manuel d’utilisation, ou dont vous êtes avertis doivent également être évités.
Le produit est uniquement destiné à un usage privé et ne convient pas à un usage professionnel. La garantie est annulée en cas d’entretien incorrect et inapproprié, d’usage de la force et en cas d’intervention non réalisée par notre centre de service après-vente agréé.
SLL 10 A1
FR│CH 
 65
Procédure en cas de garantie
Afin de garantir un traitement rapide de votre demande, veuillez suivre les indications suivantes :
Veuillez avoir à portée de main pour toutes questions le ticket de
caisse et la référence article (par ex. IAN 12345) en tant que justificatif de votre achat.
Vous trouverez la référence sur la plaque signalétique, une gravure,
sur la page de garde de votre manuel d‘utilisation (en bas à gauche) ou sous forme d‘autocollant au dos ou sur le dessous.
Si des erreurs de fonctionnement ou d‘autres vices venaient à
apparaître, veuillez d‘abord contacter le département service clientèle cité ci-dessous par téléphone ou par e-mail.
Vous pouvez ensuite retourner un produit enregistré comme étant
défectueux en joignant le ticket de caisse et en indiquant en quoi consiste le vice et quand il est survenu, sans devoir l‘affranchir à l‘adresse de service après-vente communiquée.
Sur www.lidl-service.com, vous pouvez télécharger ce manuel ainsi que beaucoup d’autres, des vidéos produit et logiciels.
66 
│ FR│
CH
SLL 10 A1
Service après-vente
Service France
Tel.: 0800 919270 E-Mail: kompernass@lidl.fr
Service Suisse
Tel.: 0842 665566 (0,08 CHF/Min., mobile max. 0,40 CHF/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.ch
IAN 313950
Importateur
Veuillez tenir compte du fait que l’adresse suivante n’est pas une adresse de service après-vente. Veuillez d’abord contacter le service mentionné.
KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 DE - 44867 BOCHUM ALLEMAGNE www.kompernass.com
SLL 10 A1
FR│CH 
 67
68 
│ FR│
CH
SLL 10 A1
Indice
Introduzione .................................71
Informazioni sul presente manuale di istruzioni ...............71
Diritto d'autore ........................................71
Indicazioni sui marchi ...................................72
Uso conforme .........................................72
Avvertenze e simboli ...................................73
Sicurezza ....................................75
Avvertenze di sicurezza fondamentali ......................75
Pericolo di danni all'udito ................................78
Avvertenza sull'interfaccia radio ..........................78
Descrizione delle parti/elementi di comando ......79
Messa in funzione ............................. 80
Disimballaggio ........................................80
Controllo della fornitura .................................80
Smaltimento dell'imballaggio .............................81
Caricamento della batteria ..............................82
SLL 10 A1
IT│CH 
 69
Utilizzo e funzionamento .......................84
Abbinamento dell'altoparlante a un apparecchio Bluetooth
®
..84
Modalità TWS ........................................87
Utilizzo dei tasti .......................................90
Modalità AUX IN ......................................91
Ricerca dei guasti .............................92
Pulizia ......................................94
Conservazione ...............................94
Smaltimento ................................. 95
Appendice ...................................96
Dati tecnici ...........................................96
Indicazioni sulla dichiarazione di conformità EU ..............97
Garanzia della Kompernass Handels GmbH ................98
Assistenza .......................................... 101
Importatore ......................................... 102
70 │ IT
CH
SLL 10 A1
Introduzione
Informazioni sul presente manuale di istruzioni
Congratulazioni per l'acquisto del nuovo apparecchio. Èstato scelto un prodotto di alta qualità. Il manuale di istruzioni è parte integrante del presente prodotto. Esso
contiene importanti indicazioni sulla sicurezza, l'uso e lo smaltimento. Prima di utilizzare il prodotto, acquisire dimestichezza con tutte le indicazioni relative ai comandi e alla sicurezza. Utilizzare il prodotto solo come descritto e per i campi d'impiego indicati. Conservare sempre le istruzioni per l'uso nelle vicinanze del prodotto in modo da poterle consultare all'occorrenza. In caso di cessione o vendita del prodotto a terzi, consegnare anche tutta la documenta­zione, incluso il presente manuale di istruzioni.
Diritto d'autore
La presente documentazione è tutelata dal diritto d'autore. La diffu­sione o ristampa di qualsiasi genere, anche se parziale, nonché la riproduzione delle illustrazioni, anche se modificate, è consentita solo previa autorizzazione scritta del produttore.
SLL 10 A1
IT│CH 
 71
Indicazioni sui marchi
USB® è un marchio registrato di USB Implementers Forum, Inc.
®
Il marchio Bluetooth
e il logo Bluetooth® sono marchi registrati di Bluetooth SIG, Inc. (Special Interest Group). Qualsiasi utilizzo del marchio da parte di Kompernaß Handels GmbH ha luogo nell'ambito di una licenza.
La marca SilverCrest e il marchio commerciale sono proprietà del
relativo titolare.
Tutti gli altri nomi e prodotti possono essere marchi o marchi registrati dei rispettivi proprietari.
Uso conforme
Questo altoparlante è un apparecchio dell'elettronica dell'intratte­nimento e serve alla riproduzione di file audio che possono essere trasmessi tramite Bluetooth® o cavi con spinotto jack da 3,5mm. Con l'acquisto di un secondo altoparlante dello stesso modello
(IAN 313950) esiste la possibilità di abbinare i due altoparlanti e utilizzarli come sistema di altoparlanti stereo. È possibile acquistare un secondo altoparlante all’indirizzo www.kompernass.com.
72 │ IT
CH
SLL 10 A1
Un uso diverso o esulante da quanto sopra è considerato non con­forme. L'apparecchio non è destinato all'uso in ambienti commerciali o industriali. Si esclude qualsiasi tipo di rivendicazione per danni derivanti da un uso non conforme, riparazioni inadeguate, esecuzione di modifiche non consentite o uso di parti di ricambio non omologate. Il rischio è esclusivamente a carico dell'utente.
Avvertenze e simboli
Nel presente manuale di istruzioni vengono utilizzate le seguenti avvertenze:
PERICOLO
Un'avvertenza contrassegnata da questo livello di pericolo indica una situazione potenzialmente pericolosa.
Qualora non fosse possibile evitarla, tale situazione di pericolo può causare gravi lesioni o decesso.
Seguire le indicazioni riportate in questa avvertenza per evitare
il pericolo di gravi lesioni personali o di morte.
SLL 10 A1
IT│CH 
 73
AVVERTENZA
Un'avvertenza contrassegnata da questo livello di pericolo indica una situazione potenzialmente pericolosa.
Qualora non fosse possibile evitarla, tale situazione può causare lesioni.
Seguire le indicazioni di questa avvertenza per evitare lesioni
personali.
ATTENZIONE
Un'avvertenza contrassegnata da questo livello di pericolo indica la possibilità di danni materiali.
Qualora non fosse possibile evitarla, tale situazione può causare danni materiali.
Seguire le indicazioni di questa avvertenza per evitare danni
materiali.
NOTA
Una nota fornisce ulteriori informazioni volte a facilitare l'uso
dell'apparecchio.
74 │ IT
CH
SLL 10 A1
Sicurezza
In questo capitolo sono riportate importanti indicazioni relative alla sicurezza nell'uso dell'apparecchio. L'apparecchio è conforme alle norme di sicurezza prescritte. L'uso non conforme può comportare danni a persone e a cose.
Avvertenze di sicurezza fondamentali
Per l'uso sicuro dell'apparecchio, rispettare le seguenti avvertenze di sicurezza:
Prima dell'uso, controllare l'apparecchio per rilevare eventuali
danni esterni visibili. Non mettere in funzione l'apparecchio se danneggiato o caduto.
In caso di danni al cavo o ai collegamenti, fare eseguire le ripara-
zioni a personale specializzato autorizzato o al servizio clienti.
Questo apparecchio può essere utilizzato dai bambini di almeno
8anni di età e da persone con capacità fisiche, sensoriali o mentali ridotte o insufficiente esperienza o conoscenza, solo se sorvegliati o istruiti sull'uso sicuro dell'apparecchio e qualora ne abbiano compreso i pericoli associati. I bambini non devono giocare con l'apparecchio. La pulizia e la manutenzione a cura dell'utente non devono essere eseguite da bambini, a meno che non siano sorvegliati.
SLL 10 A1
IT│CH 
 75
PERICOLO! I materiali d'imballaggio non sono un giocattolo!
Tenere tutti i materiali d'imballaggio fuori dalla portata dei bambini.
Sussiste pericolo di soffocamento!
Proteggere il cavo di carica da superfici surriscaldate e bordi
taglienti e assicurarsi di non tenderlo e di non piegarlo.
Collocare l'apparecchio su una superficie piana e stabile. Esso
può danneggiarsi in caso di caduta.
Le superfici dei mobili potrebbero contenere sostanze in grado di
deteriorare il piedino di gomma dell'apparecchio, ammorbiden­dolo. Collocare eventualmente un tappetino sotto il piedino di gomma dell'apparecchio.
Fare eseguire le riparazioni dell'apparecchio solo da personale
specializzato autorizzato o dal servizio di assistenza clienti. Ripa­razioni non conformi possono causare gravi pericoli per l'utente e comportano la decadenza della garanzia.
I componenti difettosi devono essere sostituiti esclusivamente da
pezzi di ricambio originali. Solo con questi pezzi di ricambio è garantita la conformità ai requisiti di sicurezza.
Non apportare modifiche o cambiamenti all'apparecchio.
Non aprire mai l'alloggiamento dell'apparecchio. All'interno
dell'apparecchio non si trovano componenti che necessitano manutenzione. Inoltre decade il diritto alla garanzia.
76 │ IT
CH
SLL 10 A1
L'apparecchio è adatto all'impiego all'aperto e, quando la coper-
tura di protezione delle prese è chiusa, è protetto dall'immersione temporanea in acqua.
Caricare l'apparecchio solo in luoghi asciutti.
Durante il processo di ricarica, l'apparecchio potrebbe riscaldarsi.
Durante tale operazione posizionare l'apparecchio in un luogo ben ventilato e non coprirlo.
Non azionare l'apparecchio nelle vicinanze di fiamme libere
(ad es. candele).
Non esporre l'apparecchio alla luce solare diretta o a tempera-
ture elevate. Altrimenti l'apparecchio potrebbe surriscaldarsi e subire danni irreparabili.
AVVERTENZA! L'apparecchio dispone di una batteria
integrata agli ioni di litio. Un utilizzo errato di batterie agli ioni di litio potrebbe causare incendi, esplosioni, fuoriuscite di sostanze pericolose o altre situazioni di pericolo! È vietato gettare l'appa­recchio nel fuoco.
AVVERTENZA! Se nell'apparecchio si notano rumori insoliti,
odore di fumo o sviluppo di fumo, spegnere subito l'apparecchio e scollegare il cavo di carica eventualmente collegato. Far control­lare l'apparecchio da un tecnico qualificato prima di riutilizzarlo.
SLL 10 A1
IT│CH 
 77
Pericolo di danni all'udito
PERICOLO
Pericolo causato da volume molto alto!
L'ascolto di musica ad alto volume può arrecare danni all'udito.
Evitare di ascoltare musica ad alto volume con questo appa-
recchio, specialmente per lunghi periodi.
Avvertenza sull'interfaccia radio
AVVERTENZA! Mantenere l'apparecchio a una distanza di
almeno 20 cm da un pacemaker o un defibrillatore impiantato, altrimenti le onde radio potrebbero compromettere il corretto funzionamento del pacemaker o del defibrillatore impiantato.
Le onde radio trasmesse potrebbero causare interferenze anche
negli apparecchi acustici.
Non avvicinare l'apparecchio con componenti radio accesi a gas
infiammabili e non portarlo in un ambiente potenzialmente esplo­sivo (ades. stabilimento di verniciatura), in quanto le onde radio trasmesse potrebbero causare un'esplosione o un incendio.
La portata delle onde radio dipende dalle condizioni dell'ambiente.
Nella trasmissione di dati attraverso un collegamento senza cavo,
anche terzi non autorizzati possono ricevere i dati.
78 │ IT
CH
SLL 10 A1
Descrizione delle parti/elementi di comando
(per le illustrazioni vedere la pagina apribile)
Tasto (interruttore ON/OFF) Tasto (aumento del volume; brano successivo) Tasto (abbassamento del volume; brano precedente) Tasto (riproduzione/pausa) Tasto (Bluetooth®) Tasto [TWS “True Wireless Stereo” (stereo wireless autentico)] LED TWS LED di funzionamento/carica Cinghia Presa jack da 3,5mm (AUX IN) Presa di carica micro USB (IN 5 V 1A) Copertura di protezione Cavo di carica (da USB tipo A a micro USB) Cavo con spinotto jack da 3,5 mm (da 3,5 mm a 3,5 mm) Istruzioni brevi (immagine simbolo) Manuale di istruzioni (immagine simbolo)
SLL 10 A1
IT│CH 
 79
Messa in funzione
Disimballaggio
Rimuovere dall'imballaggio tutte le parti e il manuale di istruzioni.Rimuovere completamente il materiale di imballaggio.
Controllo della fornitura
(per le illustrazioni vedere la pagina apribile)
La fornitura comprende i seguenti componenti:
AltoparlanteCavo di carica Cavo con spinotto jack da 3,5 mm (da 3,5 mm a 3,5 mm) Istruzioni brevi Il presente manuale di istruzioni
NOTA
Controllare la completezza e l'integrità della fornitura.In caso di fornitura incompleta o in presenza di danni da
trasporto o da imballaggio inadeguato, rivolgersi alla linea diretta di assistenza (vedere capitolo Assistenza).
(da USB tipo A a micro USB)
80 │ IT
CH
SLL 10 A1
Smaltimento dell'imballaggio
I materiali di imballaggio sono stati selezionati in relazione alla loro ecocompatibilità e alle caratteristiche di smalti­mento, pertanto sono riciclabili. Smaltire il materiale di im­ballaggio inutilizzato in conformità alle vigenti norme locali.
Smaltire l’imballaggio conformemente alle norme di tutela ambientale. Tenere conto dei codici presenti sui vari materiali di
imballaggio ed eventualmente separare i materiali effettuando una raccolta differenziata. I materiali di imballaggio presentano codici costituiti da abbreviazioni (a) e numeri (b) con il seguente significato: 1–7: materie plastiche, 20–22: carta e cartone, 80–98: materiali compositi
SLL 10 A1
IT│CH 
 81
Caricamento della batteria
ATTENZIONE
Caricare l'altoparlante solo in ambienti interni asciutti.A causa dell'elevato assorbimento di corrente, per caricare
l'altoparlante è necessario utilizzare un alimentatore di rete USB. Non caricare l'altoparlante con una presa USB di un PC o notebook.
Per caricare l'altoparlante utilizzare solo alimentatori USB con
una tensione di uscita di 5 V e una corrente di uscita di almeno 950 mA.
Per caricare l'altoparlante utilizzare esclusivamente il cavo di
carica
Al termine del processo di carica rimuovere assolutamente il
cavo di carica
Prima di utilizzare l'altoparlante occorre caricare completamente la batteria integrata.
Aprire la copertura di protezione Collegare il connettore USB tipo A del cavo di carica
mentatore USB adatto (non compreso nel materiale in dotazione).
in dotazione!
!
.
a un ali-
82 │ IT
CH
SLL 10 A1
Collegare il connettore micro USB del cavo di carica alla
presa di carica micro USB dell'altoparlante.
Al termine della ricarica, staccare il cavo di carica
lante e chiudere la copertura da protezione .
NOTA
Durante il processo di carica, il LED di funzionamento/carica
è acceso con luce arancione. Una volta che la batteria è com­pletamente carica, il LED di funzionamento/carica si spegne.
Se la batteria è completamente carica, l'apparecchio è in grado
di riprodurre musica per 9 ore massimo a un volume medio. Il tempo di riproduzione potrebbe tuttavia variare a seconda dell'uso.
Se la batteria è quasi scarica, circa 30 minuti prima dello scari-
camento completo viene emesso un segnale acustico. Il LED di funzionamento/carica arancione. Se la potenza della batteria è esaurita, l'altoparlante si spegne automaticamente.
lampeggia ogni 15 secondi con luce
dall'altopar-
SLL 10 A1
IT│CH 
 83
Utilizzo e funzionamento
Abbinamento dell'altoparlante a un apparecchio
Bluetooth
®
NOTA
®
Se si abbina l'altoparlante a un apparecchio Bluetooth
,
la presa jack da 3,5 mm non deve essere occupata.
Alla prima messa in funzione procedere come segue:
Assicurarsi che l'altoparlante sia spento e che il dispositivo
Bluetooth
®
sia acceso.
Impostare il dispositivo Bluetooth® in modo tale che si metta alla
ricerca di dispositivi Bluetooth®. Una descrizione dettagliata è presente nel manuale di istruzioni del dispositivo Bluetooth®.
Per accendere l'altoparlante, tenere premuto per circa 3 secondi il
tasto . Viene emessa immediatamente una sequenza acustica ascendente e il LED di funzionamento/carica lampeggia con­temporaneamente due volte con luce blu e arancione. Poi viene emesso un segnale acustico e il LED di funzionamento/carica lampeggia alternativamente con luce arancione e blu. La funzione
Bluetooth® è ora attivata automaticamente.
84 │ IT
CH
SLL 10 A1
Dall'elenco degli apparecchi trovati dal proprio dispositivo
Bluetooth®, selezionare la voce e, se necessario, digitare il codice
per collegare i due apparecchi. Viene emessa una sequenza acustica e, una volta stabilito il collega­mento, il LED di funzionamento/carica
lampeggia due volte
ogni 3 secondi con luce blu.
Avviare la riproduzione nel dispositivo Bluetooth
®
.
Per spegnere l'altoparlante e disattivare la funzione Bluetooth®,
tenere nuovamente premuto per circa 3 secondi il tasto . Viene emessa una sequenza acustica discendente. Contemporaneamente il LED di funzionamento/carica lampeggia due volte con luce blu e arancione, poi si spegne.
®
Per l'accoppiamento con altri dispositivi Bluetooth
procedere
come segue:
Accendere l‘altoparlante e premere il tasto
. A questo punto l‘altoparlantesi trova in modalità di accoppiamento e può essere collegata a un dispositivo Bluetooth®.
NOTA
Se non si stabilisce il collegamento tra l'altoparlante e il dispositivo
Bluetooth
®
entro 3 minuti, l'altoparlante si spegne automati­camente. In tal caso occorre riaccendere l'altoparlante prima di avviare un nuovo collegamento.
SLL 10 A1
IT│CH 
 85
NOTA
Se l'altoparlante non riceve segnali in modo continuo in
modalità Bluetooth
®
, si spegne automaticamente dopo
circa 10 minuti.
Alla prossima accensione l'altoparlante si ricollega automati-
camente all'ultimo dispositivo Bluetooth
®
con cui era stato collegato. Se il dispositivo Bluetooth® non si ricollega auto­maticamente con l'altoparlante, occorre creare il collegamento manualmente. Una descrizione dettagliata è presente nel manuale di istruzioni del dispositivo Bluetooth®.
Se si desidera collegare l'altoparlante attualmente collegato
aun altro dispositivo Bluetooth
®
, occorre prima premere il tasto per scollegare dall'altoparlante il dispositivo Bluetooth® attualmente collegato. In alternativa si può disatti­vare la funzione Bluetooth® dal dispositivo Bluetooth® collegato. Viene emesso un segnale acustico e il LED di funzio­namento/carica lampeggia alternativamente con luce aran­cione e blu. L'altoparlante è subito pronto per essere abbinato a un altro dispositivo Bluetooth®.
86 │ IT
CH
SLL 10 A1
Modalità TWS
Con l'acquisto di un secondo altoparlante dello stesso modello
(IAN 313950) esiste la possibilità di abbinare i due altoparlanti e utilizzarli come sistema di altoparlanti stereo. È possibile acquistare un secondo altoparlante all’indirizzo www.kompernass.com.
La funzione TWS ["True Wireless Stereo" (stereo wireless autentico)] consente di abbinare due altoparlanti.
L'altoparlante di sinistra è l'altoparlante principale collegato ad un dispositivo Bluetooth audio che riceve dal dispositivo Bluetooth® all'altoparlante di destra.
Attivazione della modalità TWS
NOTA
Se si attiva la modalità TWS, non deve esservi un collegamento
Bluetooth
Accendere i due altoparlanti.
®
. Questo altoparlante trasmette i segnali
®
tra un altoparlante e un dispositivo Bluetooth®.
SLL 10 A1
IT│CH 
 87
Premere brevemente il tasto
nel primo altoparlante, che
deve fungere da altoparlante di sinistra. Viene emesso un segnale acustico e il LED TWS lampeggia velocemente con luce verde durante l’abbinamento.
Premere brevemente il tasto
nel secondo altoparlante.
Se l'abbinamento dei due altoparlanti è riuscito, viene emesso un
segnale acustico. La modalità TWS è attivata.
Il LED TWS
dell'altoparlante di sinistra si accende con luce
verde.
Il LED TWS dell'altoparlante di destra lampeggia con luce
verde.
Abbinare l'altoparlante di sinistra ad un dispositivo BluetoothAvviare la riproduzione nel dispositivo Bluetooth
®
.
NOTA
Se non si stabilisce il collegamento tra i due altoparlanti entro
6 minuti, gli altoparlanti si spengono automaticamente. In tal caso occorre riaccendere gli altoparlanti prima di avviare un nuovo collegamento.
Assicurarsi di posizionare correttamente l’altoparlante di sinistra
e quello di destra per la riproduzione.
I tasti per la riproduzione funzionano in entrambi gli altoparlanti.
®
.
88 │ IT
CH
SLL 10 A1
Disattivazione della modalità TWS
Premere brevemente il tasto
disattivare la modalità TWS. Viene emesso un segnale acustico e il LED TWS il funzionamento la riproduzione viene proseguita attraverso l'altoparlante di sinistra.
Premere brevemente il tasto dell'altoparlante di destra per
riattivare la modalità TWS.
si spegne in entrambi gli altoparlanti. Durante
di uno degli altoparlanti per
SLL 10 A1
IT│CH 
 89
Utilizzo dei tasti
Tasto Funzione
Accensione: mantenere premuto per 3 secondiSpegnimento: mantenere premuto per 3 secondi
Aumento del volume: Premere brevemente/al
raggiungimento del volume massimo viene emesso un breve segnale acustico.
Brano successivo: mantenere premuto per 2 secondiAbbassamento del volume: premere brevemente
Riavvio del brano attuale: mantenere premuto per
2secondi
Brano precedente: Quando inizia di nuovo il brano
attuale, mantenere subito nuovamente premuto per 2secondi
Riproduzione/pausa: premere brevementeAttivazione della funzione Bluetooth®: premere
brevemente (verrà emesso un segnale acustico)
► Interruzione/stabilimento del collegamento
Bluetooth®: Premere brevemente per interrompere il
collegamento Bluetooth® (verrà emesso un segnale acustico)/è subito possibile stabilire un nuovo collega­mento con un dispositivo Bluetooth
®
90 │ IT
CH
SLL 10 A1
Loading...