Silvercrest SLE 500 A1 User Manual [en, fr, de, it]

Page 1
ELEKTRISCHER LUFTENTFEUCHTER SLE 500 A1
ELEKTRISCHER LUFTENTFEUCHTER
Bedienungsanleitung
DEUMIDIFICATORE ELETTRICO
Istruzioni per l’uso
IAN 86445
Mode d’emploi
ELECTRIC DEHUMIDIFIER
Operating instructions
Page 2
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut.
Avant de lire le mode d‘emploi, ouvrez la page contenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite avec toutes les fonctions de l‘appareil.
Prima di leggere aprire la pagina con le immagini e prendere confi denza con le diverse funzioni dell’apparecchio.
Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device.
DE / AT / CH Bedienungsanleitung Seite 1 FR / CH Mode d’emploi Page 13 IT / CH Istruzioni per l’uso Pagina 25 GB Operating instructions Page 37
Page 3
Page 4
Inhaltsverzeichnis
Einführung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Urheberrecht . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Haftungsbeschränkung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Bestimmungsgemäße Verwendung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Verwendete Warnhinweise . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Sicherheit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Gefahr durch elektrischen Strom . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Grundlegende Sicherheitshinweise . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Inbetriebnahme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Lieferumfang und Transportinspektion . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Entsorgung der Verpackung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Vor dem Erstgebrauch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Elektrischer Anschluss . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Gerätebeschreibung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Bedienung und Betrieb . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Gerät ein- / ausschalten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Wassertank entleeren . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Fehlerbehebung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Fehlerursachen und Behebung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Reinigung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Lagerung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Entsorgung. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Anhang . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Technische Daten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Hinweise zur Konformitätserklärung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Importeur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
DE AT
CH
SLE 500 A1
1
Page 5
DE AT
CH
Einführung
Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres neuen Gerätes. Sie haben sich damit für ein hochwertiges Produkt entschieden. Die Bedienungsan-
leitung ist Bestandteil dieses Produkts. Sie enthält wichtige Hinweise für Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung. Machen Sie sich vor der Benutzung des Produkts mit allen Bedien- und Sicherheitshinweisen vertraut. Benutzen Sie das Produkt nur wie beschrieben und für die angegebenen Einsatzbereiche. Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung gut auf. Händigen Sie alle Unterlagen bei Weitergabe des Produkts an Dritte mit aus.
Urheberrecht
Diese Dokumentation ist urheberrechtlich geschützt. Jede Vervielfältigung, bzw. jeder Nachdruck, auch auszugsweise, sowie die
Wiedergabe der Abbildungen, auch im veränderten Zustand, ist nur mit schriftlicher Zustimmung des Herstellers gestattet.
Haftungsbeschränkung
Alle in dieser Bedienungsanleitung enthaltenen technischen Informationen, Daten und Hinweise für den Anschluss und die Bedienung entsprechen dem letzten Stand bei Drucklegung und erfolgen unter Berücksichtigung unserer bisherigen Erfahrungen und Erkenntnisse nach bestem Wissen.
Aus den Angaben, Abbildungen und Beschreibungen in dieser Bedienungsanlei­tung können keine Ansprüche hergeleitet werden.
Der Hersteller übernimmt keine Haftung für Schäden aufgrund von Nichtbeachtung der Bedienungsanleitung, nicht bestimmungsgemäßer Verwendung, unsachgemäßen Reparaturen, unerlaubt vorgenommener Veränderungen oder Verwendung nicht zugelassener Ersatzteile.
Bestimmungsgemäße Verwendung
Das Gerät ist ausschließlich zum Entfeuchten der Luft in geschlossenen Räumen vorgesehen. Das Gerät ist für Räume bis zu einer Größe von 10 m2 und einer Temperatur von mindestens 10°C geeignet. Das Gerät ist nur für den privaten Gebrauch und nicht für den gewerblichen Einsatz bestimmt. Eine andere Verwen­dung als zuvor beschrieben ist nicht zulässig und kann zu Verletzungen und / oder Beschädigungen des Gerätes führen. Für Schäden, deren Ursache in bestimmungs­widrigen Anwendungen liegen, übernimmt der Hersteller keine Haftung. Das Risiko trägt allein der Benutzer.
2
SLE 500 A1
Page 6
Verwendete Warnhinweise
In der vorliegenden Bedienungsanleitung werden folgende Warnhinweise verwendet:
GEFAHR
Ein Warnhinweis dieser Gefahrenstufe kennzeichnet eine drohende gefährliche Situation.
Falls die gefährliche Situation nicht vermieden wird, kann dies zum Tod oder zu schweren Verletzungen führen.
Die Anweisungen in diesem Warnhinweis befolgen, um die Gefahr des
Todes oder schwerer Verletzungen von Personen zu vermeiden.
WARNUNG
Ein Warnhinweis dieser Gefahrenstufe kennzeichnet eine mögliche gefährliche Situation.
Falls die gefährliche Situation nicht vermieden wird, kann dies zu Verletzungen führen.
Die Anweisungen in diesem Warnhinweis befolgen, um Verletzungen von
Personen zu vermeiden.
ACHTUNG
Ein Warnhinweis dieser Gefahrenstufe kennzeichnet einen möglichen Sachschaden.
Falls die Situation nicht vermieden wird, kann dies zu Sachschäden führen.
Die Anweisungen in diesem Warnhinweis befolgen, um Sachschäden zu
vermeiden.
DE AT
CH
SLE 500 A1
HINWEIS
Ein Hinweis kennzeichnet zusätzliche Informationen, die den Umgang mit
dem Gerät erleichtern.
3
Page 7
DE AT
CH
Sicherheit
In diesem Kapitel erhalten Sie wichtige Sicherheitshinweise im Umgang mit dem Gerät. Ein unsachgemäßer Gebrauch kann zu Personen- und Sachschäden führen.
Gefahr durch elektrischen Strom
GEFAHR
Lebensgefahr durch elektrischen Strom! Beim Kontakt mit unter Spannung stehenden Leitungen oder
Bauteilen besteht Lebensgefahr!
Beachten Sie die folgenden Sicherheitshinweise, um eine Gefährdung durch elektrischen Strom zu vermeiden:
Benutzen Sie das Gerät nicht, wenn der Netzadapter, das Anschlusskabel
oder der Anschlussstecker beschädigt sind.
Öff nen Sie auf keinen Fall den Netzadapter. Werden spannungsführende
Anschlüsse berührt und der elektrische und mechanische Aufbau verändert,
besteht Stromschlaggefahr.
Grundlegende Sicherheitshinweise
Beachten Sie für einen sicheren Umgang mit dem Gerät die folgenden Sicher­heitshinweise:
Kontrollieren Sie das Gerät vor der Verwendung auf äußere sichtbare Schäden.
Nehmen Sie ein beschädigtes oder heruntergefallenes Gerät nicht in Betrieb.
Bei Beschädigung des Anschlusskabels oder der Anschlüsse lassen Sie diese von
autorisiertem Fachpersonal oder dem Kundenservice austauschen, um Gefähr­dungen zu vermeiden.
Betreiben Sie das Gerät nicht im Freien.
Halten Sie während des Betriebes die Fenster und Türen geschlossen, damit das
Gerät eff ektiv arbeiten kann.
Betreiben Sie das Gerät nicht in der Nähe von leicht entfl ammbaren Gasen oder
Stoff en, in der Nähe von off enen Feuern oder an Stellen, wo Öl oder Wasser spritzen können.
Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, durch Personen (einschließlich Kinder)
mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangels Erfahrung und/oder mangels Wissen benutzt zu werden, es sei denn, sie werden durch eine für ihre Sicherheit zuständige Person beaufsichtigt oder erhielten von ihr Anweisungen, wie das Gerät zu benutzen ist.
Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem
Gerät spielen.
Lassen Sie Reparaturen am Gerät nur von autorisierten Fachbetrieben oder dem
Kundenservice durchführen. Durch unsachgemäße Reparaturen können erheb­liche Gefahren für den Benutzer entstehen. Zudem erlischt der Garantieanspruch.
4
SLE 500 A1
Page 8
Dieses Gerät darf nicht dem Regen ausgesetzt werden. Schützen Sie das Gerät
vor Feuchtigkeit und dem Eindringen von Flüssigkeiten und Gegenständen in das Gehäuse. Tauchen Sie das Gerät niemals unter Wasser und stellen Sie keine mit Flüssigkeit gefüllten Gegenstände (z.B. Vasen) auf das Gerät. Das Gerät kann irreparabel beschädigt werden.
Vermeiden Sie direkte Sonneneinstrahlung.
Betreiben Sie das Gerät nur mit dem mitgelieferten Netzadapter.
Ziehen Sie bei auftretenden Störungen und bei Gewitter den Netzadapter aus
der Netzsteckdose.
Achten Sie darauf, dass die Luftein- und die Luftaustrittsöff nung während des
Betriebs immer frei von Verschmutzungen sind. Decken Sie das Gerät niemals ab!
Stellen Sie das Gerät auf eine feste, ebene Fläche, damit ein Umkippen ausge-
schlossen ist.
Stellen Sie das Gerät mit einem Mindestabstand von 15 cm zu Wänden oder ande-
ren Gegenständen entfernt auf, um eine gute Luftzirkulation zu gewährleisten.
Ziehen Sie vor jeder Reinigung den Netzadapter aus der Netzsteckdose.
Inbetriebnahme
Lieferumfang und Transportinspektion
Das Gerät wird standardmäßig mit folgenden Komponenten geliefert:
LuftentfeuchterNetzadapterDiese Bedienungsanleitung
DE AT
CH
HINWEIS
Prüfen Sie die Lieferung auf Vollständigkeit und auf sichtbare Schäden.
► ► Bei einer unvollständigen Lieferung oder Schäden infolge mangelhafter
Verpackung oder durch Transport wenden Sie sich an die Service-Hotline (siehe Kapitel Service).
Entsorgung der Verpackung
Die Verpackung schützt das Gerät vor Transportschäden. Die Verpackungsmate­rialien sind nach umweltverträglichen und entsorgungstechnischen Gesichtspunk­ten ausgewählt und deshalb recyclebar.
Die Rückführung der Verpackung in den Materialkreislauf spart Rohstoff e und verringert das Abfallaufkommen. Entsorgen Sie nicht mehr benötigte Verpackungs­materialien gemäß den örtlich geltenden Vorschriften.
SLE 500 A1
5
Page 9
DE AT
CH
Vor dem Erstgebrauch
Entfernen Sie sämtliches Verpackungsmaterial und alle Transportsicherungen vom
Gerät.
Elektrischer Anschluss
ACHTUNG
Vergleichen Sie vor dem Anschließen des Gerätes die Angaben zur
benötigten Eingangsspannung auf dem Typenschild mit der für den Betrieb vorgesehenen Spannungsquelle. Diese Daten müssen übereinstimmen, damit keine Schäden am Gerät auftreten.
Der an das Gerät angeschlossene Netzadapter muss immer leicht zugäng-
lich sein, so dass im Notfall das Gerät schnell vom Stromnetz getrennt werden kann.
Vergewissern Sie sich, dass das Anschlusskabel des Netzadapters unbe-
schädigt ist und nicht über heiße Flächen und/oder scharfe Kanten verlegt wird, sonst wird es beschädigt.
Achten Sie darauf, dass das Anschlusskabel des Netzadapters nicht straff
gespannt oder geknickt wird.
Verbinden Sie den Netzadapter 10 mit dem Gerät, indem Sie den
Anschlussstecker 9 in die Anschlussbuchse 6 auf der Geräterückseite einstecken.
Gerätebeschreibung
Luftaustrittsöff nung
2
LED „ON“ (grün)
3
Ein-/Ausschalter
4
LED „Full“ (rot)
5
Lufteintrittsöff nung
6
Anschlussbuchse für den Netzadapter
7
Wassertank
8
Ausgussöff nung
9
Anschlussstecker
10
Netzadapter
6
SLE 500 A1
Page 10
Bedienung und Betrieb
In diesem Kapitel erhalten Sie wichtige Hinweise zur Bedienung und Betrieb des Gerätes.
Gerät ein- / ausschalten
Stecken Sie den Anschlussstecker 9 in die Anschlussbuchse 6 am Gerät. ♦ Stecken Sie den Netzadapter 10 in eine Netzsteckdose. ♦ Stellen Sie den Ein-/Ausschalter 3 in die Position „I“, um das Gerät einzu-
schalten. Die grüne LED „ON“ 2 leuchtet auf.
Stellen Sie den Ein-/Ausschalter 3 in die Position „0“, um das Gerät auszu-
schalten. Die grüne LED „ON“ 2 erlischt.
HINWEIS
Der Wassertank 7 muss vollständig in das Gerät eingeschoben werden,
ansonsten lässt sich das Gerät nicht einschalten.
Wassertank entleeren
Das Gerät verfügt über eine „Auto-Stopp-Funktion“ sobald der Wassertank 7 mit ca. 370 ml (MAX-Markierung) gefüllt ist. Das Gerät schaltet sich dann selbständig aus und die rote LED „Full“ 4 leuchtet auf.
Stellen Sie den Ein-/Ausschalter 3 in die Position „0“, um das Gerät
auszuschalten.
Halten Sie den Wassertank 7 an der vorderen Griff mulde fest und ziehen
Sie ihn vorsichtig gerade aus dem Gerät heraus, so dass kein Wasser überschwappen kann.
Schütten Sie das Wasser über die Ausgussöff nung 8 aus und schieben Sie
den Wassertank 7 wieder in das Gerät.
DE AT
CH
SLE 500 A1
HINWEIS
Der Wassertank 7 muss vollständig in das Gerät eingeschoben werden,
ansonsten lässt sich das Gerät nicht einschalten.
Stellen Sie den Ein-/Ausschalter 3 in die Position „I“, um das Gerät einzu-
schalten. Die grüne LED „ON“ 2 leuchtet auf.
7
Page 11
DE AT
CH
Fehlerbehebung
In diesem Kapitel erhalten Sie wichtige Hinweise zur Störungslokalisierung und Störungsbehebung.
WARNUNG
Beachten Sie die folgenden Sicherheitshinweise, um Gefahren und Sachschäden zu vermeiden:
Reparaturen an Elektrogeräten dürfen nur von Fachleuten durchgeführt werden,
die vom Hersteller geschult sind. Durch unsachgemäße Reparaturen können erhebliche Gefahren für den Benutzer und Schäden am Gerät entstehen.
Fehlerursachen und Behebung
Die nachfolgende Tabelle hilft bei der Lokalisierung und Behebung kleinerer Störungen:
Fehler Mögliche Ursache Behebung
10
Das Gerät lässt sich nicht einschalten.
Das Gerät produziert kein oder wenig Kon­denswasser.
Der Netzadapter eingesteckt.
Netzsteckdose liefert keine Spannung.
Sicherheitsstopp wegen fehlen­dem oder falsch eingesetztem Wassertank
Der Wassertank
Die Lufteintrittsöff nung 5 oder die Luftaustrittsöff nung ist verdreckt oder zugedeckt.
Fenster und Türen des Raumes sind geöff net.
ist nicht
7
.
7
ist voll.
Stecken Sie den Netzadapter 10 in die Netzsteckdose.
Überprüfen Sie die Haussicherungen.
Setzen Sie den Wassertank 7 korrekt ein.
Entleeren Sie den Wassertank 7 und setzen Sie ihn erneut ein.
Stellen Sie sicher, dass die Luftein- und die Luftaustrittsöff nung (5 + ) sau­ber und frei von Verstopfungen sind.
Schließen Sie die Fenster und Türen.
HINWEIS
Wenn Sie mit den vorstehend genannten Schritten das Problem nicht lösen
können, wenden Sie sich bitte an den Kundendienst.
8
SLE 500 A1
Page 12
Reinigung
ACHTUNG
Mögliche Beschädigung des Gerätes!
Schützen Sie das Gerät vor Feuchtigkeit und dem Eindringen von Flüssigkeiten.Tauchen Sie das Gerät niemals unter Wasser, um eine irreparable Beschädi-
gung des Gerätes zu vermeiden.
Ziehen Sie unbedingt den Netzadapter 10 aus der Netzsteckdose, bevor
Sie das Gerät reinigen.
Verwenden Sie keine aggressiven oder scheuernden Reinigungsmittel, da
diese die Gehäuseoberfl äche angreifen können.
Reinigen Sie den Wassertank 7 nicht in der Spülmaschine. Dieser wird
dadurch sonst beschädigt.
Reinigen Sie den Wassertank 7 regelmäßig alle zwei Wochen, um Schim-
melpilz und Bakterien zu vermeiden. Füllen Sie dazu den Wassertank 7 mit lauwarmen Wasser und geben Sie ein handelsübliches Spülmittel hinzu. Spülen Sie mehrmals mit lauwarmen Wasser nach. Zusätzlich empfi ehlt es sich nach der Reinigung eine Desinfektion durchzuführen. Benutzen Sie dazu handelsübliches Desinfektionsmittel auf Alkoholbasis oder hochprozentigen Alkohol. Beide Sub­stanzen sind völlig unbedenklich, wenn anschließend mehrmals mit lauwarmen Wasser nachgespült wird.
Entfernen Sie Staubablagerungen an der Luftein- und der Luftaustrittsöff nung
(5 + ) mit einer weichen Bürste oder einem Staubsauger. Um die innenliegen­den Kühlrippen zu reinigen, entfernen Sie den Deckel an der Luftaustrittsöff nung
und ziehen den Wassertank 7 aus dem Gerät. Reinigen Sie die Kühlrippen
ebenfalls mit einer weichen Bürste oder einem Staubsauger.
Reinigen Sie das Gehäuse ausschließlich mit einem leicht feuchten Tuch und
einem milden Spülmittel.
DE AT
CH
Lagerung
Trennen Sie den Netzadapter 10 vom Gerät und entleeren Sie den Wassertank
Lagern Sie das Gerät in einer trockenen und staubfreien Umgebung.
Entsorgung
SLE 500 A1
7
, wenn Sie das Gerät längere Zeit nicht verwenden.
Werfen Sie das Gerät keinesfalls in den normalen Hausmüll. Dieses Produkt unterliegt der europäischen Richtlinie 2012/19/EU WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment).
Entsorgen Sie das Gerät über einen zugelassenen Entsorgungsbetrieb oder über Ihre kommunale Entsorgungseinrichtung. Beachten Sie die aktuell geltenden Vorschriften. Setzen Sie sich im Zweifelsfall mit Ihrer Entsorgungseinrichtung in Verbindung.
9
Page 13
DE AT
CH
Anhang
Technische Daten
Netzadapter XY-0902500-E
Eingangsspannung 100 - 240 V ~ 50/60 Hz
Stromaufnahme max. 0,6 A
Ausgangsspannung 9 V
Ausgangsstrom 2,5 A
Schutzklasse
Gerät
Eingangsspannung 9 V
Leistungsaufnahme ca. 24 W
Entfeuchtungsleistung / 24 h
Empfohlene Raumgröße
Betriebstemperatur +10 bis +35 °C
Abmessungen ca. 16,9 x 12,5 x 21,5 cm
Gewicht ca. 950 g
*Je niedriger die Raumtemperatur ist und je kälter die Außentemperatur wird, desto weniger Feuchtigkeit wird in der Luft gespeichert und strömt von außen in den zu entfeuchtenden Raum nach. Aus diesem Grund nimmt die Entfeuchtungs­leistung mit sinkenden Temperaturen stetig ab und kann zum Stillstand kommen. Es handelt sich hierbei nicht um einen Defekt des Gerätes.
(bei 30°C / 80% r. Feuchte)
ca. 10 m
(bei einer Deckenhöhe von 2,5 m)
II /
max. 170 ml*
2
bzw. ca. 25 m3
10
SLE 500 A1
Page 14
Hinweise zur Konformitätserklärung
Dieses Gerät entspricht hinsichtlich Übereinstimmung mit den grundlegenden Anforderungen und den anderen relevanten Vorschriften der Niederspannungsrichtlinie 2006/95/EC, der Richtlinie zur elektromagnetischen Verträglichkeit 2004/108/EC sowie der Ökodesign-Richtlinie 2009/125/EC.
Die vollständige Original-Konformitätserklärung ist beim Importeur erhältlich.
Garantie
Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum. Das Gerät wurde sorgfältig produziert und vor Anlieferung gewissenhaft geprüft.
Bitte bewahren Sie den Kassenbon als Nachweis für den Kauf auf. Bitte setzen Sie sich im Garantiefall mit Ihrer Servicestelle telefonisch in Verbindung. Nur so kann eine kostenlose Einsendung Ihrer Ware gewährleistet werden.
HINWEIS
Die Garantieleistung gilt nur für Material- oder Fabrikationsfehler, nicht
aber für Transportschäden, Verschleißteile oder für Beschädigungen an zerbrechlichen Teilen, z.B. Schalter oder Akkus.
Das Produkt ist lediglich für den privaten und nicht für den gewerblichen Gebrauch bestimmt. Bei missbräuchlicher und unsachgemäßer Behandlung, Gewaltanwen­dung und bei Eingriff en, die nicht von unserer autorisierten Service-Niederlassung vorgenommen wurden, erlischt die Garantie.
Ihre gesetzlichen Rechte werden durch diese Garantie nicht eingeschränkt. Die Garantiezeit wird durch die Gewährleistung nicht verlängert. Dies gilt auch für ersetzte und reparierte Teile.
Eventuell schon beim Kauf vorhandene Schäden und Mängel müssen sofort nach dem Auspacken gemeldet werden, spätestens aber zwei Tage nach Kaufdatum.
Nach Ablauf der Garantiezeit anfallende Reparaturen sind kostenpfl ichtig.
DE AT
CH
SLE 500 A1
11
Page 15
DE AT
CH
Service
Service Deutschland
Tel.: 0180 5772033 (0,14 EUR/Min. aus dem dt. Festnetz, Mobilfunk max. 0,42 EUR/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.de
IAN 86445
Service Österreich
Tel.: 0820 201 222 (0,15 EUR/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.at
IAN 86445
Service Schweiz
Tel.: 0842 665566 (0,08 CHF/Min., Mobilfunk max. 0,40 CHF/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.ch
IAN 86445
Importeur
KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM DEUTSCHLAND www.kompernass.com
12
SLE 500 A1
Page 16
Table des matières
Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Propriété intellectuelle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Limitation de responsabilité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Utilisation conforme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Avertissements utilisés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16
Danger dû au courant électrique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Consignes de sécurité fondamentales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Mise en service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Fournitures d'origine et inspection après transport . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Élimination de l'emballage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Avant la première utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Branchement électrique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Description de l'appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Utilisation et fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Mise en marche/arrêt de l'appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Vider le réservoir à eau . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Dépannage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Causes des pannes et remèdes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Nettoyage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Stockage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Élimination . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Annexe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Caractéristiques techniques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Remarques relatives à la déclaration de conformité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Service après-vente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Importateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
FR
CH
SLE 500 A1
13
Page 17
FR
CH
Introduction
Toutes nos félicitations pour l'achat de votre nouvel appareil. Ainsi, vous venez d'opter pour un produit de grande qualité. Le mode d'emploi
fait partie de ce produit. Il contient des remarques importantes concernant la sécurité, l'usage et la mise au rebut. Avant d'utiliser le produit, veuillez vous familiariser avec toutes les consignes d'utilisation et de sécurité. N'utilisez le pro­duit que conformément aux consignes et pour les domaines d'utilisation prévus. Conservez soigneusement le mode d'emploi. Si vous cédez le produit à un tiers, remettez-lui également tous les documents.
Propriété intellectuelle
Cette documentation est protégée par les droits d'auteur. Toute reproduction ou réimpression, même partielle, y compris la reproduction des
illustrations, même modifi ées, n'est autorisée qu'avec l'accord écrit du fabricant.
Limitation de responsabilité
L'ensemble des informations, données et remarques techniques contenues dans ce mode d'emploi sont conformes au dernier état lors du passage en presse et tiennent compte de nos expériences passées et connaissances en toute bonne foi.
Les indications, illustrations et descriptions contenues dans le présent mode d'emploi ne peuvent donner droit à aucune réclamation.
Le fabricant n'assume aucune responsabilité pour les dommages résultant du non­respect du mode d'emploi, d'une mauvaise utilisation, de réparations inappropriées, de modifi cations non autorisées ou de l'emploi de pièces de rechange non agréées.
Utilisation conforme
L'appareil est exclusivement destiné à déshumidifi er l'air de pièces fermées. L'appareil est prévu pour des pièces aux dimensions allant jusqu'à 10 m2 et affi chant une température ambiante d'au moins 10°C. L'appareil est uniquement destiné à l'usage privé et non à l'usage commercial. Tout autre usage que celui décrit précédemment n'est pas admissible et peut entraîner des blessures et / ou des dommages au niveau de l'appareil. Le fabricant n'assume aucune responsa­bilité pour les dommages résultant d'utilisations non conformes. Seul l'utilisateur est responsable des risques encourus.
14
SLE 500 A1
Page 18
Avertissements utilisés
Les avertissements suivants sont utilisés dans le présent mode d'emploi :
DANGER
Un avertissement de ce niveau de danger signale une situation potentiellement dangereuse.
Si la situation dangereuse n'est pas évitée, cela peut entraîner des blessures graves, voire mortelles.
Il faut impérativement suivre les instructions de cet avertissement pour éviter
le risque de mort ou de blessures graves.
AVERTISSEMENT
Un avertissement de ce niveau de danger signale une situation potentiellement dangereuse.
Si la situation dangereuse n'est pas évitée, cela peut entraîner des blessures.
Voilà pourquoi il est important de suivre les instructions signalées par cet
avertissement, pour éviter que des personnes ne soient blessées.
ATTENTION
Un avertissement de ce niveau de danger signale un risque de dégâts matériels.
Si la situation n'est pas évitée, cela peut entraîner des dommages matériels.
Suivre les instructions stipulées dans cet avertissement, pour éviter tous
dommages matériels.
REMARQUE
Une remarque indique des informations supplémentaires pour faciliter la
manipulation de l'appareil.
FR
CH
SLE 500 A1
15
Page 19
FR
CH
Sécurité
Ce chapitre contient des consignes de sécurité importantes se rapportant à la manipulation de l'appareil. Tout usage non conforme à la destination peut entraîner des dommages corporels et matériels.
Danger dû au courant électrique
DANGER
Danger de mort par le courant électrique ! Il y a danger de mort en cas de contact avec des conduites ou
des pièces sous tension !
Veuillez respecter les consignes de sécurité suivantes, pour éviter le risque d'un choc électrique :
N'utilisez pas l'appareil si l'adaptateur secteur, le câble de raccordement
ou la fi che secteur sont endommagés.
N'ouvrez en aucun cas l'adaptateur secteur. Risque d'accident par choc
électrique en cas de contact avec une pièce sous tension ou de toute
modifi cation de la structure électrique ou mécanique de l'appareil.
Consignes de sécurité fondamentales
Veuillez vous conformer aux consignes de sécurité ci-après, afi n de garantir une utilisation en toute sécurité de l'appareil :
Avant d'utiliser l'appareil, vérifi ez si celui-ci ne comporte aucun dommage extérieur
visible. Ne mettez pas en service un appareil endommagé ou qui est tombé.
Faites immédiatement remplacer le câble de raccordement ou les raccords endom-
magés par une personne compétente autorisée ou par le service après-vente, pour éviter tous risques.
N'opérez pas l'appareil à l'extérieur.
En cours d'opération, maintenez les fenêtres et les portes fermées afi n d'assurer
le bon fonctionnement de l'appareil.
N'opérez pas l'appareil à proximité de gaz ou de substances facilement infl am-
mables, à proximité de feux ouverts ou dans des endroits exposés à des projec­tions d'huile ou d'eau.
Cet appareil n'est pas prévu pour être utilisé par des personnes (y compris des
enfants) dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont réduites ou par des personnes dénuées d'expérience ou de connaissances, sauf si elles sont surveillées par une personne responsable de leur sécurité ou ont reçu de leur part des instructions préalables relatives à l'utilisation de l'appareil.
Les enfants doivent être surveillés pour s'assurer qu'ils ne jouent pas avec l'appareil.
Confi ez les réparations de l'appareil exclusivement à des entreprises agréées ou
au service après-vente. Toute réparation non conforme peut entraîner des risques considérables pour l'utilisateur. À cela s'ajoute l'annulation de la garantie.
16
SLE 500 A1
Page 20
Cet appareil ne doit pas être exposé à la pluie. Protégez l'appareil de l'humidité
et de la pénétration de liquides et d'objets dans le boîtier. Ne plongez jamais l'appareil dans l'eau et ne posez pas d'objets remplis d'eau (par ex. des vases) sur l'appareil. L'appareil risque d'être endommagé de manière irréparable.
Évitez l'exposition directe au soleil.
N'opérez l'appareil qu'avec l'adaptateur secteur fourni.
En cas de perturbations et d'orage, retirez l'adaptateur secteur de la prise secteur.
Veillez à ce que les ouvertures d'entrée et de sortie d'air soit toujours exemptes
de salissures en cours d'opération. Ne recouvrez jamais l'appareil !
Installez l'appareil exclusivement sur une surface plane et solide, afi n d'éviter
qu'il ne soit renversé.
Installez l'appareil en respectant un écart minimum de 15 cm avec les murs et
d'autres objets pour garantir la bonne circulation de l'air.
Avant chaque nettoyage, n'oubliez pas de retirer l'adaptateur secteur de la prise
secteur.
Mise en service
Fournitures d'origine et inspection après transport
L'appareil est livré de manière standard avec les composants suivants :
Déshumidifi cateur d'air Adaptateur secteurCe mode d'emploi
FR
CH
REMARQUE
Vérifi ez si la livraison est bien complète et ne présente aucun dommage
apparent.
En cas de livraison incomplète ou de dommages résultant d'un emballage
défectueux ou du transport, veuillez vous adresser au service après-vente (cf. chapitre Service après-vente).
Élimination de l'emballage
L'emballage protège l'appareil de tous dommages éventuels au cours du transport. Les matériaux d'emballage ont été sélectionnés selon des critères de respect de l'environnement et de recyclage permettant une élimination écologique de ceux-ci.
Le retour de l'emballage en fi lière de revalorisation permet d'économiser des matières premières et de réduire le volume de déchets. Veuillez éliminer les maté­riaux d'emballage qui ne servent plus selon la réglementation locale en vigueur.
SLE 500 A1
17
Page 21
Avant la première utilisation
Enlever tous les emballages et les éléments de fi xation pour le transport.
FR
CH
Branchement électrique
ATTENTION
Avant le raccordement de l'appareil, vérifi er la compatibilité des valeurs
de tension d'entrée sur la plaque signalétique avec celles de la source de tension. Ces données doivent correspondre, afi n d'éviter l'apparition de dommages au niveau de l'appareil.
L'adaptateur secteur raccordé à l'appareil doit rester facilement accessible :
l'appareil doit pouvoir être débranché rapidement en cas d'urgence.
Assurez-vous que le câble de raccordement de l'appareil n'a pas été
endommagé et n'est pas posé sur des surfaces chaudes et/ou des arêtes vives, pour éviter tout risque d'endommagement.
Veillez à ce que le câble de raccordement de l'adaptateur secteur ne soit
pas tendu ou plié.
Raccordez l'adaptateur secteur 10 à l'appareil en insérant la fi che secteur 9
dans la douille 6 au dos de l'appareil.
Description de l'appareil
Ouverture de sortie de l'air
2
LED "ON" (vert)
3
Bouton de mise en marche/arrêt
4
LED "Full" (rouge)
5
Ouverture d'entrée de l'air
6
Douille de raccordement pour l'adaptateur secteur
7
Réservoir à eau
8
L'Évier
9
Fiche secteur
10
Adaptateur secteur
18
SLE 500 A1
Page 22
Utilisation et fonctionnement
Ce chapitre contient des remarques importantes sur l'utilisation et le fonctionnement de l'appareil.
Mise en marche/arrêt de l'appareil
Insérez la fi che secteur 9 dans la douille de raccordement 6 de l'appareil. ♦ Insérez l'adaptateur secteur 10 dans une prise secteur. ♦ Pour mettre en marche l'appareil, réglez le bouton de mise en marche/
arrêt 3 en position "I". La LED verte "ON" 2 s'allume.
Mettez le bouton de mise en marche/arrêt 3 en position "0" pour éteindre
l'appareil. La LED verte "ON" 2 s'éteint.
REMARQUE
Le réservoir à eau 7 doit être inséré dans l'appareil dans son intégralité,
sinon, il est impossible d'allumer l'appareil.
Vider le réservoir à eau
L'appareil dispose d'une "fonction auto-stop" dès que le réservoir à eau 7 est rempli à hauteur d'env. 370 ml (marque MAX). L'appareil s'éteint alors de lui-même et la LED rouge "Full" 4 s'allume.
Mettez le bouton de mise en marche/arrêt 3 en position "0" pour éteindre
l'appareil.
Tenez le réservoir à eau 7 au niveau de la poignée avant et retirez-le de
l'appareil en veillant à ce qu'il reste droit afi n d'éviter de renverser de l'eau.
Déversez l'eau dans l'évier 8 et glissez le réservoir à eau 7 dans l'appareil.
FR
CH
SLE 500 A1
REMARQUE
Le réservoir à eau 7 doit être inséré dans l'appareil dans son intégralité,
sinon, il est impossible d'allumer l'appareil.
Pour mettre en marche l'appareil, réglez le bouton de mise en marche/
arrêt 3 en position "I". La LED verte "ON" 2 s'allume.
19
Page 23
FR
CH
Dépannage
Ce chapitre vous donne des remarques importantes relatives à la localisation et l'élimination des pannes.
AVERTISSEMENT
Respectez les consignes de sécurité suivantes pour éviter tous dangers et dommages matériels :
Les réparations sur les appareils électriques doivent être confi ées exclusive-
ment à des spécialistes qui ont été formés par le fabricant. Toute réparation non conforme peut entraîner des dangers considérables pour l'utilisateur et endommager l'appareil.
Causes des pannes et remèdes
Le tableau ci-dessous est destiné à vous aider à localiser de petits dysfonctionne­ments et à y remédier :
Panne Cause possible Remède
10
Impossible de mettre en marche l'appareil.
L'appareil ne produit pas d'eau de condensation ou très peu.
7
n'est pas
.
L'adaptateur secteur inséré.
La prise secteur n'est pas sous tension.
Arrêt de sécurité pour absence ou mauvais positionnement du réservoir à eau
Le réservoir à eau 7 est plein.
L'ouverture d'entrée de l'air l'ouverture de sortie de l'air est encrassée ou recouverte.
Les fenêtres et les portes de la pièce sont ouvertes.
Insérez l'adaptateur secteur 10 dans la prise secteur.
Vérifi ez les fusibles domestiques.
Insérez correctement le réservoir à eau 7.
Videz le réservoir à eau 7 et remettez-le en place.
5
Assurez-vous que les ouvertures d'en-
ou
trée et de sortie de l'air ( propres et exemptes d'encrassements.
Fermez les fenêtres et les portes.
5
+ ) sont
20
REMARQUE
Si vous ne réussissez pas à résoudre le problème à l'aide des mesures
suscitées, veuillez vous adresser au service après-vente.
SLE 500 A1
Page 24
Nettoyage
ATTENTION
Dommages potentiels sur l'appareil !
Protégez l'appareil de l'humidité et de la pénétration de liquides.Ne plongez jamais l'appareil sous l'eau pour éviter de causer des dom-
mages irréparables sur l'appareil.
Retirez impérativement l'adaptateur secteur 10 de la prise, avant de
nettoyer l'appareil.
N'utilisez pas de produits de nettoyage agressifs ou abrasifs, car ils
peuvent agresser la surface du boîtier.
Ne nettoyez pas le réservoir à eau 7 dans le lave-vaisselle. Il risque d'être
endommagé.
Nettoyez le réservoir à eau 7 régulièrement toutes les deux semaines pour évi-
ter les moisissures et les bactéries. Pour ce faire, remplissez le réservoir à eau à l'eau tiède et ajoutez un produit vaisselle classique. Rincez plusieurs fois à l'eau tiède. Il est par ailleurs recommandé de procéder à une désinfection après le nettoyage. Utilisez à cette fi n un produit de désinfection classique à base d'alcool ou de l'alcool à hauts degrés. Les deux substances sont tout à fait inoff ensives, si elles sont ensuite rincées plusieurs fois à l'eau tiède.
Retirez les dépôts de poussière au niveau des ouvertures d'entrée et de sortie de
5
l'air ( ailettes de refroidissement, retirez le couvercle au niveau de l’ouverture de sortie d’air et retirez le réservoir à eau 7 de l’appareil. Nettoyez également les ailettes de refroidissement à l’aide d’une brosse douce ou d’un aspirateur.
Nettoyez le boîtier exclusivement à l'aide d'un chiff on humidifi é et d'un détergent doux.
+ ) à l'aide d'une brosse douce ou d'un aspirateur. Pour nettoyer les
FR
CH
7
Stockage
Élimination
SLE 500 A1
Séparez l'adaptateur secteur 10 de l'appareil et videz le réservoir à eau 7,
si vous n'utilisez pas l'appareil pendant une période prolongée.
Entreposez l'appareil dans un environnement sec et sans poussières.
L'appareil ne doit en aucun cas être jeté avec les ordures ména­gères normales. Ce produit est assujetti à la directive européenne 2012/19/EU-WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment).
Éliminez l'appareil par l'intermédiaire d'une entreprise de traitement des déchets autorisée ou via le service de recyclage de votre commune. Respectez la réglemen­tation en vigueur. En cas de doute, prenez contact avec votre centre de recyclage.
21
Page 25
FR
CH
Annexe
Caractéristiques techniques
Adaptateur secteur XY-0902500-E
Tension d'entrée 100 - 240 V ~ 50/60 Hz
Courant absorbé max. 0,6 A
Tension de sortie 9 V
Courant de sortie 2,5 A
Classe de protection
Appareil
Tension d'entrée 9 V
Puissance absorbée env. 24 W
Performance de déshumidifi cation / 24 h
Taille recommandée de la pièce
Température de service +10 à +35 °C
Dimensions env. 16,9 x 12,5 x 21,5 cm
Poids env. 950 g
*Plus la température ambiante et la température extérieure sont basses, moins l'humidité est emmagasinée dans l'air et moins elle pénètre dans la pièce à déshumidifi er depuis l'extérieur. Pour cette raison, la performance de déshumidi­fi cation ne cesse de baisser proportionnellement à la baisse des températures et peut s'arrêter. En l'occurrence, il ne s'agit pas d'un défaut de l'appareil.
(à 30°C / 80% d'humidité relative)
env. 10 m
(pour une hauteur de plafond de 2,5 m)
II /
max. 170 ml*
2
ou env. 25 m3
22
SLE 500 A1
Page 26
Remarques relatives à la déclaration de conformité
Cet appareil est conforme aux exigences fondamentales et aux prescriptions correspondantes de la directive "basse tension" 2006/95/EC, la directive sur la compatibilité électromagnétique (CEM) 2004/108/EC et de la directive sur l'écodesign 2009/125/EC.
La déclaration de conformité originale est disponible auprès de l'importateur.
Garantie
Cet appareil bénéfi cie de 3 ans de garantie à compter de la date d'achat. L'appareil a été fabriqué avec soin et consciencieusement contrôlé avant sa livraison.
Veuillez conserver le ticket de caisse en guise de preuve d'achat. Dans le cas où la garantie s'applique, veuillez appeler le service après-vente compétent. Cette condition doit être respectée pour assurer l'expédition gratuite de votre marchandise.
REMARQUE
Cette garantie s'applique uniquement pour les erreurs de matériaux et de
fabrication; elle ne couvre pas les dommages de transport, les éléments d'usure ou les dommages subis par des éléments fragiles tels que les interrupteurs ou les piles.
Le produit est uniquement destiné à un usage privé et ne répond pas à un usage professionnel. La garantie est annulée en cas de manipulation incorrecte et inappropriée, d'usage de la force et en cas d'intervention non réalisée par notre centre de service après-vente agréé.
Vos droits légaux ne sont pas restreints par la présente garantie. L'exercice de la garantie ne prolonge pas la période de garantie. Cette disposition s'applique également aux pièces remplacées ou réparées.
Signalez sans tarder toute anomalie éventuelle sur le matériel au moment de l'achat, au plus tard deux jours après la date d'achat.
Toute réparation fera l'objet d'une facturation après l'échéance de la période de garantie.
FR
CH
SLE 500 A1
23
Page 27
FR
CH
Service après-vente
Service France
Tel.: 0800 919270 E-Mail: kompernass@lidl.fr
IAN 86445
Service Suisse
Tel.: 0842 665566 (0,08 CHF/Min., mobile max. 0,40 CHF/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.ch
IAN 86445
Importateur
KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com
24
SLE 500 A1
Page 28
Indice
Introduzione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Diritto d'autore . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Limitazione di responsabilità . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Uso conforme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Avvertenze utilizzate . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Sicurezza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Pericolo collegato alla tensione elettrica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Avvertenze di sicurezza di base . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Messa in funzione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Volume della fornitura e ispezione per eventuali danni da trasporto . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Smaltimento della confezione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Prima della prima messa in funzione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Collegamento elettrico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Descrizione dell'apparecchio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .30
Comandi e funzionamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Accensione/spegnimento dell'apparecchio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Svuotamento del serbatoio dell'acqua . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Guasti e possibili rimedi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Cause ed eliminazione dei guasti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Pulizia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Conservazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Smaltimento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Appendice . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Dati tecnici . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Indicazioni sulla dichiarazione di conformità . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Garanzia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Assistenza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Importatore . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
IT
CH
SLE 500 A1
25
Page 29
IT
CH
Introduzione
Congratulazioni per l'acquisto del nuovo apparecchio. È stato acquistato un prodotto di alta qualità. Il manuale di istruzioni è parte
integrante del presente prodotto. Esso contiene importanti indicazioni per la sicu­rezza, l'uso e lo smaltimento. Prima di utilizzare il prodotto, familiarizzarsi con tutte le indicazioni relative ai comandi e alla sicurezza. Utilizzare il prodotto solo come descritto e per i campi d'impiego indicati. Conservare con cura il presente manuale di istruzioni. In caso di cessione del prodotto a terzi, consegnare anche tutta la documentazione relativa.
Diritto d'autore
La presente documentazione è tutelata dal diritto d'autore. Qualsiasi riproduzione o ristampa, anche parziale, ovvero la riproduzione delle
immagini, anche se modifi cate, è consentita solo previo permesso scritto del produttore.
Limitazione di responsabilità
Tutte le informazioni tecniche contenute nel presente manuale di istruzioni, così come tutti i dati e le indicazioni relativi al collegamento e all'uso, corrispondono alle ultime informazioni disponibili al momento dell'invio in stampa, fornite in buona fede tenendo conto delle nostre attuali esperienze e conoscenze.
I dati, le illustrazioni e le descrizioni contenute nel presente manuale di istruzioni non costituiscono una base valida per alcun tipo di rivendicazione.
Il produttore declina ogni responsabilità per i danni derivanti dalla mancata osser­vanza delle istruzioni, dall'uso non conforme, dalle riparazioni non eseguite in modo professionale, dalle modifi che eseguite senza permesso o dall'impiego di pezzi di ricambio non omologati.
Uso conforme
26
L'apparecchio è previsto esclusivamente per deumidifi care l'aria in ambienti chiusi. L'apparecchio è idoneo per ambienti di dimensioni fi no a 10 m2 e temperatura di minimo 10°C. L'apparecchio è destinato esclusivamente all'uso domestico e non all'uso commerciale. È vietato qualsiasi altro uso diverso da quello precedentemente descritto, in quanto si possono verifi care lesioni a persone e/o danni all'apparec­chio. Il produttore non si assume alcuna responsabilità per danni derivanti dall'uso non conforme. Il rischio è esclusivamente a carico dell'utente.
SLE 500 A1
Page 30
Avvertenze utilizzate
Nel presente manuale di istruzioni vengono utilizzate le seguenti avvertenze:
PERICOLO
Un'avvertenza con questo livello di pericolo contrassegna una situazione di pericolo imminente.
Qualora non si eviti tale situazione pericolosa, essa può dare luogo a decesso o a gravi lesioni.
Seguire le avvertenze contenute in questo elenco, per evitare il pericolo di
morte o gravi lesioni personali.
AVVERTENZA
Un'avvertenza appartenente a questo livello di pericolo indica una situazione potenzialmente pericolosa.
Qualora non si eviti tale situazione pericolosa, essa può dare luogo a lesioni.
Seguire le istruzioni contenute in questa avvertenza per evitare lesioni
personali.
ATTENZIONE
Un'avvertenza contrassegnata da questo livello di pericolo indica la possibilità di riportare danni materiali.
Qualora non si eviti tale situazione pericolosa, essa può dare luogo a danni materiali.
Seguire le istruzioni contenute in questa avvertenza, per evitare danni
materiali.
IT
CH
SLE 500 A1
AVVERTENZA
Un'avvertenza contrassegna ulteriori informazioni volte a facilitare l'uso
dell'apparecchio.
27
Page 31
IT
CH
Sicurezza
In questo capitolo sono riportate importanti indicazioni di sicurezza riguardanti l'uso dell'apparecchio. L'uso non conforme può comportare danni a persone e a cose.
Pericolo collegato alla tensione elettrica
PERICOLO
Pericolo di morte a causa di scossa elettrica! In caso di contatto con linee o elementi sotto tensione sussiste il
pericolo di morte!
Rispettare le seguenti indicazioni di sicurezza per evitare rischi collegati alla presenza di tensione elettrica:
Non utilizzare l'apparecchio in caso di danni all'adattatore di rete, al cavo
di collegamento o al connettore maschio.
Non aprire assolutamente l'adattatore di rete. In caso di contatto con i
collegamenti sotto tensione e modifi ca della struttura elettrica e meccanica
sussiste il pericolo di scossa elettrica.
Avvertenze di sicurezza di base
Per l'uso sicuro dell'apparecchio, rispettare le seguenti avvertenze di sicurezza:
Controllare l'apparecchio prima dell'uso per rilevare eventuali danni visibili. Non
mettere in funzione un apparecchio danneggiato o caduto.
In caso di danni al cavo di alimentazione o ai collegamenti, fare sostituire tali
componenti da personale specializzato autorizzato o dal servizio di assistenza ai clienti, al fi ne di evitare rischi.
Non utilizzare l'apparecchio all'aperto.
Durante l'uso, tenere le porte e le fi nestre chiuse, per consentire il funzionamento
effi ciente dell'apparecchio.
Non azionare l'apparecchio nelle vicinanze di gas o materiali infi ammabili, nelle
vicinanze di fuochi o in punti suscettibili a spruzzi di olio o acqua.
Questo apparecchio non è indicato per l'uso da parte di persone (inclusi bambini)
con limitate capacità fi siche, sensoriali o mentali o prive dell'esperienza e/o della conoscenza necessaria, a meno che tali persone non vengano sorvegliate da un responsabile per la sicurezza o abbiano ricevuto indicazioni sull'impiego dell'apparecchio.
Sorvegliare i bambini per assicurarsi che non giochino con l'apparecchio.
Fare eseguire le riparazioni solo da aziende specializzate o dall'assistenza ai
clienti. Le riparazioni eff ettuate in modo non conforme possono causare gravi pericoli per l'utente. Inoltre la garanzia decade.
28
SLE 500 A1
Page 32
Questo apparecchio non va esposto alla pioggia. Proteggere l'apparecchio
dall'umidità e dalla penetrazione di liquidi e oggetti nell'alloggiamento. Non immergere mai l'apparecchio nell'acqua e non collocare su di esso oggetti pieni di liquidi (ad es. vasi). In caso contrario, l'apparecchio potrebbe danneggiarsi irreparabilmente.
Evitare di esporre l'apparecchio al sole.
Azionare l'apparecchio solo con l'adattatore di rete fornito.
In caso di guasti e in presenza di temporali, sfi lare sempre l'adattatore di rete
dalla presa di corrente.
Assicurarsi che le aperture di ingresso e uscita dell'aria siano sempre libere dallo
sporco durante l'uso dell'apparecchio. Non coprire mai l'apparecchio!
Collocare l'apparecchio su una superfi cie solida e piana, per impedirne il
ribaltamento.
Collocare l'apparecchio a una distanza minima di 15 cm rispetto a pareti o altri
oggetti, per garantire una buona circolazione dell'aria.
Prima di ogni operazione di pulizia staccare l'adattatore dalla presa di corrente.
Messa in funzione
Volume della fornitura e ispezione per eventuali danni da trasporto
La fornitura standard dell'apparecchio comprende i seguenti componenti:
Deumidifi catoreAdattatore di reteLe presenti istruzioni per l'uso
IT
CH
AVVERTENZA
Controllare che la fornitura sia completa e non presenti danni visibili.
► ► In caso di fornitura incompleta o in presenza di danni da trasporto o da
imballaggio insuffi ciente, rivolgersi alla Hotline di assistenza (v. il capitolo Assistenza).
Smaltimento della confezione
L'imballaggio protegge l'apparecchio dai danni da trasporto. I materiali di imballaggio sono stati selezionati in relazione alla loro ecocompatibilità e alle caratteristiche di smaltimento e pertanto sono riciclabili.
Il riciclo dell'imballaggio consente di risparmiare materie prime e riduce la ge­nerazione di rifi uti. Smaltire il materiale di imballaggio inutilizzato in conformità alle norme vigenti locali.
SLE 500 A1
29
Page 33
IT
CH
Prima della prima messa in funzione
Rimuovere tutto il materiale di imballaggio e i blocchi di trasporto dall'apparecchio.
Collegamento elettrico
ATTENZIONE
Prima di collegare l'apparecchio alla presa di corrente, controllare i dati
relativi alla tensione d'ingresso necessaria, indicati sulla targhetta, con­frontandoli con quelli della presa di corrente che verrà utilizzata per far funzionare l'apparecchio. Questi dati devono corrispondere, per evitare di arrecare danni all'apparecchio.
L'adattatore di rete connesso all'apparecchio deve essere sempre facilmente
raggiungibile, in modo da poter scollegare rapidamente l'apparecchio dalla rete elettrica in caso di emergenza.
Assicurarsi che il cavo di collegamento dell'apparecchio non sia danneg-
giato e non venga collocato su superfi ci surriscaldate e/o acuminate, poiché potrebbe danneggiarsi.
Assicurarsi che il cavo dell'adattatore di rete non sia teso o schiacciato.
Connettere l'adattatore di rete 10 con l'apparecchio, inserendo la spina 9
nell'ingresso 6 situato sul retro dell'apparecchio.
Descrizione dell'apparecchio
Apertura di uscita dell'aria
2
LED "ON" (verde)
3
Interruttore ON/OFF
4
LED "Full" (rosso)
5
Apertura di ingresso dell'aria
6
Connettore femmina per l'adattatore di rete
7
Serbatoio dell'acqua
8
Foro superiore
9
Connettore maschio
10
Adattatore di rete
30
SLE 500 A1
Page 34
Comandi e funzionamento
In questo capitolo sono riportate indicazioni importanti relative ai comandi e al funzionamento dell'apparecchio.
Accensione/spegnimento dell'apparecchio
Inserire il connettore maschio 9 nel connettore femmina 6 dell'apparecchio. ♦ Inserire l'adattatore di rete 10 in una presa di corrente. ♦ Spostare l'interruttore 3 in posizione "I" per accendere l'apparecchio.
Il LED "ON" 2 verde si accende.
Spostare l'interruttore 3 in posizione "0", per spegnere l'apparecchio.
Il LED "ON" 2 verde si spegne.
AVVERTENZA
Il serbatoio dell'acqua 7 va spinto completamente dentro l'apparecchio,
altrimenti l'apparecchio non si accende.
Svuotamento del serbatoio dell'acqua
L'apparecchio dispone di una "Funzione di arresto automatico" che si attiva non appena il serbatoio dell'acqua 7 risulta riempito di circa 370 ml (marcatura MAX) di acqua. L'apparecchio in tal caso si spegne automaticamente e si accende la spia LED rossa "Full"
Spostare l'interruttore 3 in posizione "0" per spegnere l'apparecchio. ♦ Aff errare saldamente il serbatoio dell'acqua 7 dall'incavo di impugnatura
anteriore e tirarlo cautamente sfi landolo dall'apparecchio in modo da impedire il traboccamento dell'acqua.
Svuotare l'acqua dal serbatoio attraverso il foro superiore 8 e reinserire il
serbatoio dell'acqua 7 nell'apparecchio.
4
.
IT
CH
SLE 500 A1
AVVERTENZA
Il serbatoio dell'acqua 7 va spinto completamente dentro l'apparecchio,
altrimenti l'apparecchio non si accende.
Spostare l'interruttore 3 in posizione "I" per accendere l'apparecchio.
Il LED "ON" 2 verde si accende.
31
Page 35
IT
CH
Guasti e possibili rimedi
In questo capitolo sono riportate importanti informazioni per localizzare ed eliminare i guasti.
AVVERTENZA
Rispettare le seguenti indicazioni di sicurezza per evitare pericoli e danni materiali:
Le riparazioni agli apparecchi elettrici devono essere eseguite solo da
personale specializzato addestrato dal produttore. Le riparazioni non eseguite a regola d'arte possono causare gravi pericoli per l'utente e danni all'apparecchio.
Cause ed eliminazione dei guasti
La seguente tabella è di ausilio nella localizzazione ed eliminazione dei guasti minori:
Guasto Possibile causa Rimedio
10
L'apparec­chio non si accende.
L'apparecchio produce poca acqua di con­densa o non ne produce aff atto.
L'adattatore di rete è inserito.
La presa di corrente non fornisce alcuna tensione.
Arresto di sicurezza dovuto a serbatoio dell'acqua mancante o inserito in modo errato.
Il serbatoio dell'acqua pieno.
L'apertura di entrata dell'aria o l'apertura di uscita dell'aria è sporca o coperta.
Le fi nestre e le porte del locale sono aperte.
non
7
7
è
Inserire l'adattatore di rete 10 nella presa di corrente.
Controllare i fusibili.
Inserire il serbatoio dell'acqua correttamente.
Svuotare il serbatoio dell'acqua 7 e reinserirlo.
5
Assicurarsi che l'apertura di ingresso e di uscita dell'aria (5 + ) siano pulite e libere da intasamenti.
Chiudere le fi nestre e le porte.
7
32
AVVERTENZA
Se non si riesce a risolvere il problema con le istruzioni precedentemente
riportate, rivolgersi al servizio di assistenza ai clienti.
SLE 500 A1
Page 36
Pulizia
ATTENZIONE
Possibile danneggiamento dell'apparecchio!
Proteggere l'apparecchio dall'umidità e dalla penetrazione di liquidi.Non immergere mai il l'apparecchio in acqua, per evitarne il danneggia-
mento irreparabile.
Prima di pulire l'apparecchio, staccare sempre l'adattatore di rete 10 dalla
presa di corrente.
Non utilizzare detergenti aggressivi o abrasivi, per non danneggiare la
superfi cie dell'alloggiamento dell'apparecchio.
Non lavare il serbatoio dell'acqua 7 in lavastoviglie. In caso contrario,
esso verrà danneggiato.
Pulire regolarmente il serbatoio dell'acqua 7 ogni due settimane, per evitare la
formazione di muff e e batteri. A tal fi ne riempire il serbatoio dell'acqua acqua tiepida e aggiungere un detersivo comunemente reperibile in commercio. Sciacquare più volte con acqua tiepida. A questo punto si consiglia di disinfetta­re con un normale disinfettante a base di alcol o con alcol al 100%. Entrambe le sostanze sono completamente innocue se viene eseguito un conclusivo e ripetuto risciacquo con acqua tiepida.
Rimuovere i depositi di polvere sulle aperture di ingresso e uscita dell'aria (5 +
) con una spazzola morbida o un aspirapolvere. Per pulire le scanalature di
raff reddamento interne, rimuovere il coperchio del foro per la fuoriuscita dell’aria
ed estrarre dall’apparecchio il serbatoio dell’acqua 7. Pulire anche le sca-
nalature di raff reddamento con una spazzola morbida o un aspirapolvere.
Pulire l'alloggiamento esclusivamente con un panno leggermente inumidito e un
detergente delicato.
7
con
IT
CH
Conservazione
Se l'apparecchio non sarà utilizzato per molto tempo, sfi lare l'adattatore di rete 10
dall'apparecchio e svuotare il serbatoio dell'acqua 7.
Conservare l'apparecchio in ambiente asciutto e privo di polvere.
Smaltimento
Non smaltire per alcun motivo l'apparecchio assieme ai normali rifi uti domestici. Questo prodotto è soggetto alla Direttiva euro­pea 2012/19/EU-RAEE (Rifi uti da apparecchiature elettriche ed elettroniche).
Smaltire l'apparecchio attraverso un'azienda di smaltimento autorizzata o attra­verso l'ente di smaltimento comunale. Rispettare le norme attualmente in vigore. In caso di dubbi mettersi in contatto con l'ente di smaltimento competente.
SLE 500 A1
33
Page 37
Appendice
Dati tecnici
Adattatore di rete XY-0902500-E
IT
CH
Tensione di ingresso 100 - 240 V ~ 50/60 Hz
Assorbimento di corrente max. 0,6 A
Tensione di uscita 9 V
Corrente di uscita 2,5 A
Classe di protezione
Apparecchio
Tensione di ingresso 9 V
Assorbimento di potenza circa 24 W
Potenza deumidifi cante / 24 h
Dimensioni locale consigliate
Temperatura di esercizio da +10 a +35°C
Dimensioni circa 16,9 x 12,5 x 21,5 cm
(con 30°C / 80% di umidità relativa)
(con altezza soffi tto di 2,5 m)
II /
max. 170 ml*
circa 10 m
2
o 25 m3
34
Peso circa 950 g
* Più la temperatura ambientale è bassa e più la temperatura esterna è fredda, minore sarà la quantità di umidità nell'aria che dall'esterno affl uirà nel locale da deumidifi care. Per tale motivo, la potenza deumidifi cante si riduce costantemente con il ridursi della temperatura e può arrestarsi completamente. In tal caso non sussiste alcun guasto dell'apparecchio.
SLE 500 A1
Page 38
Indicazioni sulla dichiarazione di conformità
Questo apparecchio è conforme ai requisiti fondamentali e alle altre prescrizioni rilevanti della Direttiva bassa tensione 2006/95/EC, della Direttiva di compatibilità elettromagnetica 2004/108/EC e della Direttiva ecodesign 2009/125/EC.
La dichiarazione di conformità originale e completa è a disposizione presso l'importatore.
Garanzia
Questo apparecchio è garantito per tre anni a partire dalla data di acquisto. L'apparecchio è stato prodotto con cura e debitamente collaudato prima della consegna.
Conservare lo scontrino come prova d'acquisto. Nei casi contemplati dalla garanzia, mettersi in comunicazione telefonicamente con il centro di assistenza più vicino. Solo in tal modo è possibile garantire una spedizione gratuita della merce.
AVVERTENZA
La prestazione della garanzia vale solo per difetti del materiale o di fabbri-
cazione, ma non per i danni da trasporto, danni alle parti soggette a usura o alle parti fragili, come ad es. interruttori o accumulatori.
Il prodotto è destinato esclusivamente all'uso domestico e non a quello commer­ciale. La garanzia decade in caso di impiego improprio o manomissione, uso della forza e interventi non eseguiti dalla nostra fi liale di assistenza autorizzata.
Questa garanzia non costituisce alcun limite ai diritti legali del consumatore. Il periodo di garanzia non viene prolungato da interventi in garanzia. Ciò vale anche per le parti sostituite e riparate.
I danni e difetti eventualmente presenti già all'atto dell'acquisto devono essere comunicati immediatamente dopo il disimballaggio, e comunque entro e non oltre due giorni dalla data di acquisto.
Le riparazioni eseguite dopo la scadenza del periodo di garanzia sono a pagamento.
IT
CH
SLE 500 A1
35
Page 39
IT
CH
Assistenza
Assistenza Italia
Tel.: 02 36003201 E-Mail: kompernass@lidl.it
IAN 86445
Assistenza Svizzera
Tel.: 0842 665566 (0,08 CHF/Min., telefonia mobile max. 0,40 CHF/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.ch
IAN 86445
Importatore
KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com
36
SLE 500 A1
Page 40
Table of contents
Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Copyright . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Limitation of liability . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Intended use . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Warnings used . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Safety. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Risks from electric current . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Basic safety instructions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Initial operation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Items supplied and transport inspection. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Disposal of packaging . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Before initial use . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Electrical connection . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Appliance description . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Handling and use . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Switching the appliance on/off . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Emptying the water tank . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Fault rectifi cation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Malfunction causes and remedies . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Cleaning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Storage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Disposal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Appendix . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Technical details. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Notes on the Declaration of Conformity . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Warranty . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Importer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
GB
SLE 500 A1
37
Page 41
Introduction
Congratulations on the purchase of your new appliance. You have decided to purchase a high-quality product. The operating instructions
are a constituent of this product. They contain important information with regard to safety, use and disposal. Before using the product, familiarise yourself with all operating and safety instructions. Use this appliance only as described and only for the specifi ed areas of application. Retain these instructions for future reference. Please also pass these operating instructions on to any future owner(s).
GB
Copyright
This documentation is subject to copyright protection. Any copying or reproduction of it, including as extracts, as well as the reproduction
of images, also in an altered state, is only permitted with the written authorisation of the manufacturer.
Limitation of liability
All technical information, data and information for installation, connection and operation contained in these operating instructions correspond to the latest at time of printing and, to the best of our knowledge, take into account our previous experience and know-how.
No claims can be derived from the details, illustrations and descriptions in these instructions.
The manufacturer assumes no responsibility for damage caused by failure to observe these instructions, improper use, incompetent repairs, making unauthorised modifi cations or for using unapproved replacement parts.
Intended use
The appliance is exclusively intended for dehumidifying the air in enclosed rooms. The appliance is suitable for rooms up to 10m least 10°C. The appliance is only intended for domestic use, and not for commercial purposes. Any usage other than that described above is not permitted and may result in injury and/or damage to the appliance. The manufacturer accepts no liability for damage caused by improper application or usage. The user is the sole bearer of the risk.
2
in size and a temperature of at
38
SLE 500 A1
Page 42
Warnings used
The following warnings are used in these operating instructions:
DANGER
A warning at this risk level indicates an imminently hazardous situation.
If the hazardous situation is not avoided, it could lead to death or serious physical injury.
Follow the instructions in this warning to avoid a fatality or serious personal
injury.
WARNING
A warning of this risk level indicates a potentially hazardous situation.
Failure to avoid this hazardous situation could result in physical injury.
Follow the instructions in this warning to prevent physical injury.
CAUTION
A warning of this risk level indicates potential damage to property.
Failure to avoid this situation could result in damage to property.
Follow the instructions in this warning to prevent damage to property.
NOTE
A note indicates additional information that will assist you in handling the
appliance.
GB
SLE 500 A1
39
Page 43
GB
Safety
This section provides you with important safety information regarding handling of the appliance. Incorrect usage can lead to personal injury and property damage.
Risks from electric current
DANGER Danger to life due to electric current! Danger to life on contact with live cables or components!
Observe the following safety instructions to avoid risks from electrical current:
Do not use the appliance if the power adapter, the power cable or the plug
connector are damaged.
On no account open the power adapter. There is a risk of receiving an
electric shock if live connections are touched or the electrical and/or
mechanical construction is changed.
Basic safety instructions
For safe handling of the appliance, follow the safety information below:
Before use, check the appliance for visible external damage. Do not use an
appliance that has been damaged or dropped.
To avoid possible risks, arrange for damaged cables or connectors to be
replaced by an authorised specialist or the Customer Service department.
Do not operate the appliance outdoors.
Always keep doors and windows closed when operating the appliance so that it
can work eff ectively.
Do not operate the appliance in the vicinity of easily fl ammable gases or materials,
in the vicinity of naked fl ames or in locations where oil or water can splash.
This appliance is not intended for use by persons (including children) with limited
physical, physiological or intellectual abilities or lack of experience and/or knowledge unless they are supervised by a person who is responsible for their safety, or receive instructions from this person on how to use the appliance.
Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.
Only have repairs carried out by authorised specialist companies or the Customer
Service department. Improper repairs can pose signifi cant risks to the user. Warranty claims also become void.
This appliance must not be exposed to rain. Protect the appliance against moisture
and the penetration of liquids and objects into the housing. Never submerge the appliance in water and do not place objects fi lled with liquids (such as vases) on the appliance. The appliance could be irreparably damaged!
Avoid direct sunlight.
Operate the appliance only with the supplied power adapter.
40
SLE 500 A1
Page 44
In the case of a malfunction occurring or a thunderstorm, disconnect the power
adapter from the mains power socket.
Always ensure that the air intake and outlet are free of dirt during operation.
Never cover the appliance!
Always place the appliance on fl at, level surfaces so that it cannot tip over.
Place the appliance at a minimum distance of 15 cm from walls or other objects
so that good air circulation is guaranteed.
Before cleaning, always remove the power adapter from the mains power socket.
Initial operation
Items supplied and transport inspection
This appliance is supplied with the following components as standard:
Dehumidifi erPower adapterThis operating manual
NOTE
Check the contents for completeness and for signs of visible damage.
► ► If the contents are not complete, or are damaged due to defective packaging
or through transportation, contact the Service Hotline (see chapter Service).
Disposal of packaging
The packaging protects the appliance from transport damage. The packaging materials have been selected in accordance with their environmental friendliness and disposal attributes, and are therefore recyclable.
Returning the packaging to the material cycle conserves raw materials and reduces the amount of waste that is generated. Dispose of packaging material that is no longer needed in accordance with applicable local regulations.
GB
SLE 500 A1
41
Page 45
GB
Before initial use
Remove all packaging materials and all transport securing appliances from the
appliance.
Electrical connection
CAUTION
Before connecting the appliance compare the specifi cations for the required
input voltage on the rating plate with the intended voltage source for opera­tion. This data must agree in order to avoid damaging the appliance.
The power adapter connected to the appliance must always be easily
accessible so that the appliance can be quickly disconnected from the mains power supply in an emergency.
Ensure that the appliance power adapter cable is not damaged and that
it is not laid over hot surfaces and/or sharp edges, otherwise it could be damaged.
Ensure that the power adapter connecting cable is not tightly stretched or
kinked.
Connect the power adapter 10 to the appliance by plugging the connecting
plug 9 into the connection socket 6 on the rear of the appliance.
Appliance description
Air outlet opening
2
LED "ON" (green)
3
On/Off switch
4
LED "Full" (red)
5
Air intake opening
6
Connection socket for power adapter
7
Water tank
8
Spout
9
Connecting plug
10
Power adapter
42
SLE 500 A1
Page 46
Handling and use
This section provides you with important information on handling and using the appliance.
Switching the appliance on/off
Plug the connecting plug 9 into the connection socket 6 on the appliance. ♦ Plug the power adapter 10 into a mains power socket. ♦ Switch the on/off switch 3 to position "I" to switch the appliance on. The
green "ON" LED 2 lights up.
Switch the on/off switch 3 to the "0" position to switch the appliance off .
The green "ON" LED 2 goes out.
NOTE
The water tank 7 must be fully inserted into the appliance, otherwise the
appliance cannot be switched on.
Emptying the water tank
The appliance is fi tted with an "auto-stop function" as soon as the water tank 7 is fi lled with around 370 ml (MAX marking). The appliance then switches off automatically and the red "Full" LED 4 lights up.
Switch the on/off switch 3 to the "0" position to switch the appliance off . ♦ Hold the water tank 7 using the front grip recess and pull it carefully out of
the appliance so that water does not spill out.
Pour out the water by using the spout 8 and push the water tank 7 back
into the appliance.
GB
SLE 500 A1
NOTE
The water tank 7 must be inserted fully into the appliance, otherwise the
appliance cannot be switched on.
Switch the on/off switch 3 to position "I" to switch the appliance on.
The green "ON" LED 2 lights up.
43
Page 47
Fault rectifi cation
This section contains important information on fault localisation and rectifi cation.
WARNING
Observe the following safety information to avoid risks and property damage:
Repairs to electrical appliances may only be carried out by specialists trained
by the manufacturer. Improper repairs can pose considerable risk to users and can cause damage to the appliance.
GB
Malfunction causes and remedies
The following table will help with localising and remedying minor malfunctions:
Defect Possible cause Rectifi cation
10
The appliance will not switch on.
The appliance produces no or very little condensate.
NOTE
The power adapter plugged in.
The mains power socket is not supplying power.
Safety stop due to missing or incorrectly inserted water tank
The water tank 7 is full.
The air intake opening air outlet opening covered.
Windows and doors in the room are open.
If you cannot solve the problem with any of the aforementioned methods,
please contact the Customer Service department.
is not
5
or the
is soiled or
Plug the power adapter 10 into the mains power socket.
Check the house fuse.
Ensure the water tank 7 is inserted
7
.
correctly.
Empty the water tank 7 and reinsert it into the appliance.
Ensure that the air intake and outlet openings ( free of blockages.
Close the windows and doors.
5
+ ) are clean and
44
SLE 500 A1
Page 48
Cleaning
CAUTION
Possible damage to the appliance!
Clean the water tank 7 regularly every two weeks to avoid mould and bacteria.
To do this, fi ll the water tank 7 with lukewarm water and add a commercial detergent. Rinse it out several times with lukewarm water. Furthermore, we recom­mend disinfecting after cleaning. To do this, use a commercial, alcohol-based disinfectant or one containing a high percentage of alcohol. Both substances are completely harmless if you rinse out several times with lukewarm water afterwards.
Remove any dust deposits on the air intake and outlet openings (5 + ) using
a soft brush or vacuum cleaner. In order to clean the interior cooling ribs, remove the cover on the air outlet opening , and pull the water tank 7 out of the appliance. Also clean the cooling ribs with a soft brush or a vacuum cleaner.
Clean the housing only with a soft damp cloth and a mild washing-up liquid.
Protect the appliance from moisture and liquid penetration.To avoid irreparable damage to the appliance, never submerse the appliance
in water.
Ensure that you remove the power adapter 10 from the mains power socket
before cleaning the appliance.
Do not use aggressive or abrasive cleaning agents, as these can damage
the surface of the housing.
Never clean the water tank 7 in a dishwasher. Otherwise it can be damaged.
GB
Storage
Disposal
SLE 500 A1
Disconnect the power adapter 10 from the appliance and empty the water
tank 7, if you are not intending to use the appliance for some time.
Store the appliance in a dry and dust-free environment.
Never dispose of the appliance in normal domestic waste. This product is subject to the provisions of European Directive 2012/19/EU WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment).
Dispose of the appliance through an approved disposal centre or at your community waste facility. Please observe the currently applicable regulations. Please contact your waste disposal centre should you be in any doubt.
45
Page 49
Appendix
Technical details
Power adapter XY-0902500-E
Input voltage 100 - 240 V ~ 50/60 Hz
Current consumption max. 0.6 A
GB
Output voltage 9 V
Output current 2.5 A
Protection class
Appliance
Input voltage 9 V
Power consumption approx. 24 W
Dehumidifying performance / 24 h
Recommended room size
Operating temperature +10 to +35 °C
Dimensions approx. 16.9 x 12.5 x 21.5 cm
Weight approx. 950 g
* The lower the room temperature and the colder the external temperature, the lower the moisture content stored in the air will be. Air then fl ows from outside into the room to be dehumidifi ed. For this reason, dehumidifying performance decreases with decreasing temperature, and can drop to zero. This does not indicate a defect of the appliance.
(at 30°C / 80% rel. humidity)
approx. 10 m
(for a ceiling height of 2.5 m)
II /
max. 170 ml*
2
or approx. 25m3
46
SLE 500 A1
Page 50
Notes on the Declaration of Conformity
With regard to conformity with the basic requirements and other relevant provisions, this appliance complies with the low-voltage directive 2006/95/EC, the EMC Directive 2004/108/EC as well as the Ecodesign Directive 2009/125/EC.
The full original Declaration of Conformity is available from the importer.
Warranty
The warranty provided for this appliance is 3 years from the date of purchase. This appliance has been manufactured with care and inspected meticulously prior to delivery.
Please retain your receipt as proof of purchase. In the event of a warranty claim, please contact Customer Service by telephone. This is the only way to guarantee free return of your goods.
NOTE
The warranty only covers claims for material and manufacturing defects, not
for transport damage, wearing parts or for damage to fragile components such as switches and batteries.
This appliance is intended solely for private use and not for commercial purposes. The warranty is deemed void if this product has been subjected to improper or inappropriate handling, abuse or modifi cations that were not carried out by one of our authorised service centres.
Your statutory rights are not restricted in any way by this warranty. The warranty period is not prolonged by repairs made under the warranty. This also applies to replaced and repaired parts.
Damage and defects present at the time of purchase must be reported immediately after unpacking, or no later than two days after the date of purchase.
Repairs made after expiry of the warranty period are chargeable.
GB
SLE 500 A1
47
Page 51
GB
Service
Service Great Britain
Tel.: 0871 5000 720 (£ 0.10/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.co.uk
IAN 86445
Importer
KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com
48
SLE 500 A1
Page 52
KOMPERNASS GMBH
BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM DEUTSCHLAND / GERMANY www.kompernass.com
Stand der Informationen · Version des informations Versione delle informazioni · Last Information Update: 02 / 2013 · Ident.-No.: SLE500A1-112012-3
IAN 86445
1
Loading...