SILVERCREST SLE 320 A2 User manual [fr]

LUFTENTFEUCHTER DEHUMIDIFIER DÉSHUMIDIFICATEUR D’AIR SLE 320 A2
Bedienungsanleitung
DÉSHUMIDIFICATEUR D’AIR
Mode d’emploi
IAN 274348
DEHUMIDIFIER
Operating instructions
LUCHTONTVOCHTIGER
Gebruiksaanwijzing
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut.
Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device.
Avant de lire le mode d‘emploi, ouvrez la page contenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite avec toutes les fonctions de l‘appareil.
Vouw vóór het lezen de pagina met de afbeeldingen open en maak u vertrouwd met alle functies van het apparaat.
DE / AT / CH Bedienungsanleitung Seite 1 GB/IE Operating instructions Page 25 FR / BE Mode d’emploi Page 49 NL / BE Gebruiksaanwijzing Pagina 73
Inhaltsverzeichnis
Einführung ....................................................2
Urheberrecht ............................................................ 2
Haftungsbeschränkung .................................................... 2
Bestimmungsgemäße Verwendung ........................................... 2
Verwendete Warnhinweise ................................................. 3
Sicherheit .....................................................4
Gefahr durch elektrischen Strom ............................................. 4
Gefahr von Stromschlag durch Feuchtigkeit .................................... 4
Gefahr von Explosion ..................................................... 5
Gefahr von Krankheiten .................................................... 5
Grundlegende Sicherheitshinweise ........................................... 5
Inbetriebnahme ...............................................8
Lieferumfang und Transportinspektion ......................................... 8
Entsorgung der Verpackung ................................................ 8
Gerätebeschreibung ............................................9
Vor dem Erstgebrauch .................................................... 10
Elektrischer Anschluss ....................................................10
Hinweise zum Betrieb .................................................... 10
Automatische Enteisung ................................................... 10
Bedienung und Betrieb .........................................11
Gerät ein- / ausschalten .................................................. 11
Klappe für den Luftauslass .................................................11
Betriebszustandsanzeigen ................................................. 12
Programme auswählen ................................................... 13
Timer ................................................................. 14
Wassertank ............................................................ 15
Schlauchentwässerung ................................................... 16
Reinigung ....................................................18
Filter reinigen und tauschen ................................................19
Schutz vor Überhitzung ...................................................20
Lagerung .............................................................. 20
Fehlerbehebung ..............................................20
Fehlerursachen und Behebung ............................................. 20
Entsorgung. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Kältemittel entsorgen .....................................................22
Anhang .....................................................22
Technische Daten ........................................................ 22
Hinweise zur Konformitätserklärung .........................................23
Garantie ..............................................................23
Service ................................................................24
Importeur ..............................................................24
SLE 320 A2
DE│AT│CH 
 1
Einführung
Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres neuen Gerätes. Sie haben sich damit für ein hochwertiges Produkt entschieden. Die Bedienungsan-
leitung ist Bestandteil dieses Produkts. Sie enthält wichtige Hinweise für Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung. Machen Sie sich vor der Benutzung des Produkts mit allen Bedien- und Sicherheitshinweisen vertraut. Benutzen Sie das Produkt nur wie beschrieben und für die angegebenen Einsatzbereiche. Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung gut auf. Händigen Sie alle Unterlagen bei Weitergabe des Produkts an Dritte mit aus.
Urheberrecht
Diese Dokumentation ist urheberrechtlich geschützt. Jede Vervielfältigung bzw. jeder Nachdruck, auch auszugsweise, sowie die
Wiedergabe der Abbildungen, auch im veränderten Zustand, ist nur mit schriftlicher Zustimmung des Herstellers gestattet.
Haftungsbeschränkung
Alle in dieser Bedienungsanleitung enthaltenen technischen Informationen, Daten und Hinweise für den Anschluss und die Bedienung entsprechen dem letzten Stand bei Drucklegung und erfolgen unter Berücksichtigung unserer bisherigen Erfahrungen und Erkenntnisse nach bestem Wissen.
Aus den Angaben, Abbildungen und Beschreibungen in dieser Bedienungsanlei­tung können keine Ansprüche hergeleitet werden.
Der Hersteller übernimmt keine Haftung für Schäden aufgrund von Nichtbeachtung der Bedienungsanleitung, nicht bestimmungsgemäßer Verwendung, unsachgemäßen Reparaturen, unerlaubt vorgenommener Veränderungen oder Verwendung nicht zugelassener Ersatzteile.
Bestimmungsgemäße Verwendung
Das Gerät ist ausschließlich zum Entfeuchten von Wohn-, Keller- oder Lagerräu­men mit einer Temperatur von 5°C bis 35°C vorgesehen. Das Gerät darf nur in Innenräumen benutzt werden. Das Gerät ist nur für den privaten Gebrauch und nicht für den gewerblichen Einsatz bestimmt. Eine andere Verwendung als zuvor beschrieben ist nicht zulässig und kann zu Verletzungen und / oder Beschädigun­gen des Gerätes führen. Für Schäden, deren Ursache in bestimmungswidrigen Anwendungen liegen, übernimmt der Hersteller keine Haftung. Das Risiko trägt allein der Benutzer.
2 │ DE
│AT│
CH
SLE 320 A2
Verwendete Warnhinweise
In der vorliegenden Bedienungsanleitung werden folgende Warnhinweise verwendet:
GEFAHR
Ein Warnhinweis dieser Gefahrenstufe kennzeichnet eine drohende gefährliche Situation.
Falls die gefährliche Situation nicht vermieden wird, kann dies zu schweren Verletzungen oder zum Tod führen.
Die Anweisungen in diesem Warnhinweis befolgen, um die Gefahr von
schweren Verletzungen oder des Todes zu vermeiden.
WARNUNG
Ein Warnhinweis dieser Gefahrenstufe kennzeichnet eine mögliche gefährliche Situation.
Falls die gefährliche Situation nicht vermieden wird, kann dies zu Verletzungen führen.
Die Anweisungen in diesem Warnhinweis befolgen, um Verletzungen von
Personen zu vermeiden.
ACHTUNG
Ein Warnhinweis dieser Gefahrenstufe kennzeichnet einen möglichen Sachschaden.
Falls die Situation nicht vermieden wird, kann dies zu Sachschäden führen.
Die Anweisungen in diesem Warnhinweis befolgen, um Sachschäden zu
vermeiden.
SLE 320 A2
HINWEIS
Ein Hinweis kennzeichnet zusätzliche Informationen, die den Umgang mit
dem Gerät erleichtern.
DE│AT│CH 
 3
Sicherheit
In diesem Kapitel erhalten Sie wichtige Sicherheitshinweise im Umgang mit dem Gerät. Ein unsachgemäßer Gebrauch kann zu Personen- und Sachschäden führen.
Gefahr durch elektrischen Strom
GEFAHR
Lebensgefahr durch elektrischen Strom! Beim Kontakt mit unter Spannung stehenden Leitun-
gen oder Bauteilen besteht Lebensgefahr!
Beachten Sie die folgenden Sicherheitshinweise, um eine Gefährdung durch elektrischen Strom zu vermeiden:
Benutzen Sie das Gerät nicht, wenn das Anschlusskabel
oder der Anschlussstecker beschädigt ist.
Werden spannungsführende Anschlüsse berührt und der
elektrische und mechanische Aufbau verändert, besteht Stromschlaggefahr.
Gefahr von Stromschlag durch Feuchtigkeit
GEFAHR
Stellen Sie das Gerät nicht in Wasser / auch nicht in
Wasserlachen oder Pfützen.
4 │ DE
Das Gerät darf niemals in der Nähe einer Badewan-
ne, einer Dusche, eines gefüllten Waschbeckens o. Ä. betrieben werden.
Das Gerät, die Anschlussleitung und der Netzstecker dürfen
nicht in Wasser oder andere Flüssigkeiten getaucht werden.
Schützen Sie das Gerät vor Tropf- und Spritzwasser.Sollte Flüssigkeit in das Gerät (außer in den Wasserbe-
hälter) gelangen, sofort den Netzstecker ziehen. Vor einer erneuten Inbetriebnahme das Gerät prüfen lassen.
Bedienen Sie das Gerät nicht mit feuchten Händen.
Sollte das Gerät ins Wasser gefallen sein, sofort den Netz-
stecker ziehen. Erst danach das Gerät herausnehmen.
│AT│
CH
SLE 320 A2
Gefahr von Explosion
GEFAHR
Benutzen Sie das Gerät nicht in explosionsgefährdeter
Umgebung, in der sich brennbare Flüssigkeiten, Gase oder Stäube befinden. Elektrogeräte erzeugen Funken, die den Staub oder die Dämpfe entzünden können.
Gefahr von Krankheiten
GEFAHR
Das gesammelte Wasser ist nicht zum Trinken oder Wäs-
sern geeignet. Es besteht Gesundheitsgefahr.
WARNUNG VOR SACHSCHÄDEN!
Benutzen Sie das Gerät nicht in Schwimmbädern,
Wasch- oder ähnlichen Räumen.
Das Gerät ist nicht für die Trocknung von Dämmung
geeignet. Falls nach einem Rohrbruch Isolierung oder Dämmmaterial feucht geworden sind, fragen Sie auf jeden Fall einen Fachmann.
Setzen Sie das Gerät niemals Temperaturen von 0°C
oder weniger aus. Restwasser in den Leitungen könnte gefrieren und das System beschädigen.
Verwenden Sie das Gerät nicht in staubiger oder chlor-
haltiger Umgebung.
Grundlegende Sicherheitshinweise
Beachten Sie für einen sicheren Umgang mit dem Gerät die folgenden Sicherheitshinweise:
Kontrollieren Sie das Gerät vor der Verwendung auf äuße-
re sichtbare Schäden. Nehmen Sie ein beschädigtes oder heruntergefallenes Gerät nicht in Betrieb.
Bei Beschädigung des Anschlusskabels oder der Anschlüsse
lassen Sie diese von autorisiertem Fachpersonal oder dem Kundenservice austauschen, um Gefährdungen zu vermeiden.
SLE 320 A2
DE│AT│CH 
 5
Betreiben Sie das Gerät nicht im Freien.
Halten Sie während des Betriebes die Fenster und Türen ge-
schlossen, damit das Gerät effektiv arbeiten kann.
Betreiben Sie das Gerät nicht in der Nähe von leicht ent-
flammbaren Gasen oder Stoffen, in der Nähe von offenen Feuern oder an Stellen, wo Öl oder Wasser spritzen können.
Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und darüber sowie
von Personen mit verringerten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstehen. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Reinigung und Benutzer-Wartung dürfen nicht von Kindern ohne Beaufsichtigung durchgeführt werden.
Lassen Sie Reparaturen am Gerät nur von autorisierten
Fachbetrieben oder dem Kundenservice durchführen. Durch unsachgemäße Reparaturen können erhebliche Gefahren für den Benutzer entstehen. Zudem erlischt der Garantieanspruch.
Dieses Gerät darf nicht dem Regen ausgesetzt werden. Schüt-
zen Sie das Gerät vor Feuchtigkeit und dem Eindringen von Flüssigkeiten und Gegenständen in das Gehäuse. Tauchen Sie das Gerät niemals unter Wasser und stellen Sie keine mit Flüssigkeit gefüllten Gegenstände (z. B. Vasen) auf das Gerät. Das Gerät kann irreparabel beschädigt werden.
6 │ DE
Schwere Gegenstände dürfen nicht auf das Gerät gestellt
werden.
Das Gerät darf nicht (z. B. mit Zeitungen, Kissen oder
Decken) bedeckt werden.
Es dürfen keine Gegenstände in die Lüftungsschlitze einge-
fügt werden.
Vermeiden Sie direkte Sonneneinstrahlung.
Offene Feuerquellen wie z. B. brennende Kerzen dürfen
nicht auf oder direkt neben das Gerät gestellt werden.
│AT│
CH
SLE 320 A2
Ziehen Sie bei auftretenden Störungen und bei Gewitter den
Netzstecker aus der Netzsteckdose.
Achten Sie darauf, dass die Luftein- und die Luftaustrittsöff-
nung während des Betriebs immer frei von Verschmutzungen sind. Decken Sie das Gerät niemals ab!
Stellen Sie das Gerät auf eine feste, ebene Fläche, damit ein
Umkippen ausgeschlossen ist.
Bauen Sie das Gerät nicht ein. Stellen Sie die seitlichen Flä-
chen des Gerätes mit einem Mindestabstand von 20 cm zu Wänden oder anderen Gegenständen entfernt auf, sowie zur Vorder-/Rückseite und oberhalb des Gerätes einen Mindest­abstand von 50 cm, um eine gute Luftzirkulation zu gewähr­leisten.
Das Gerät darf nur in Räumen mit einer Temperatur von 5°C
bis 35°C betrieben werden.
Verwenden Sie das Gerät nur in Räumen bis max 20 m².
Reinigen Sie die Luftfilter, bevor sie stark verschmutzt sind.
Achten Sie bei der Schlauchentwässerung darauf, dass
der Schlauch nicht blockiert wird und das offene Ende des Schlauches tiefer als die Austrittsöffnung liegt. Das Schlau­chende muss über einem Abfluss liegen.
Betreiben Sie das Gerät nur mit eingesetztem Wassertank
oder installiertem Schlauch.
Schließen Sie den Schutzkontaktstecker nur an eine ord-
nungsgemäß installierte, leicht zugängliche Steckdose mit Schutzkontakten an, deren Spannung der Angabe auf dem Typenschild entspricht. Die Steckdose muss auch nach dem Anschließen weiterhin leicht zugänglich sein.
Ziehen Sie vor jeder Reinigung den Netzstecker aus der
Netzsteckdose.
SLE 320 A2
DE│AT│CH 
 7
Inbetriebnahme
Lieferumfang und Transportinspektion
Das Gerät wird standardmäßig mit folgenden Komponenten geliefert:
LuftentfeuchterSchlauchEU-Gartenschlauch-AdapterDiese Bedienungsanleitung
HINWEIS
Prüfen Sie die Lieferung auf Vollständigkeit und auf sichtbare Schäden.Bei einer unvollständigen Lieferung oder Schäden infolge mangelhafter
Verpackung oder durch Transport wenden Sie sich an die Service-Hotline (siehe Kapitel Service).
Entfernen Sie sämtliches Verpackungsmaterial und alle Transportsicherun-
gen vom Gerät.
Ziehen Sie die Folie vom Bedienfeld ab.
Entsorgung der Verpackung
Die Verpackung schützt das Gerät vor Transportschäden. Die Verpackungsmate­rialien sind nach umweltverträglichen und entsorgungstechnischen Gesichtspunk­ten ausgewählt und deshalb recyclebar.
Die Rückführung der Verpackung in den Materialkreislauf spart Rohstoffe und verringert das Abfallaufkommen. Entsorgen Sie nicht mehr benötigte Verpackungs­materialien gemäß den örtlich geltenden Vorschriften.
8 │ DE
│AT│
CH
SLE 320 A2
Gerätebeschreibung
Klappe für Luftauslass
2
Tragegriff
3
Bedienfeld
4
Griffmulde für den Wassertank
5
Wassertank
6
Rollen
7
Markierung zur Wasserstandskontrolle
8
Gitter für Lufteinlass (abnehmbar)
9
Kunststofffilter
10
Kohlefilter
11
Kabelaufwicklung
12
Netzkabel
13
Verschluss für Drainage
14
Austrittsöffnung
15
Sicherungsklemme
16
LED Programme
17
Display
18
LED TIMER
19
LED WASSERTANK VOLL
20
LED BETRIEB
21
STAND-BY Taste
22
TIMER Taste
23
Pfeiltasten HOCH/RUNTER
24
PROGRAMM Taste
25
Schlauch
26
EU-Gartenschlauch-Adapter
SLE 320 A2
DE│AT│CH 
 9
Vor dem Erstgebrauch
Stellen Sie das Gerät auf einen ebenen, trockenen und festen Untergrund.Lassen Sie das Gerät in der Einsatzposition ca. 30 Minuten ruhig stehen,
damit sich die Kühlflüssigkeit setzen kann.
Prüfen Sie, dass der Schwimmer rechts im Wassertank
kann.
Prüfen Sie, ob der Wassertank Verbinden Sie den Netzstecker mit einer Netzsteckdose.
Elektrischer Anschluss
ACHTUNG
Vergleichen Sie vor dem Anschließen des Gerätes die Angaben zur
benötigten Eingangsspannung auf dem Typenschild mit der für den Betrieb vorgesehenen Spannungsquelle. Diese Daten müssen übereinstimmen, damit keine Schäden am Gerät auftreten.
Das Netzkabel muss immer leicht zugänglich sein, so dass im Notfall das
Gerät schnell vom Stromnetz getrennt werden kann.
Vergewissern Sie sich, dass das Netzkabel unbeschädigt ist und nicht
über heiße Flächen und/oder scharfe Kanten verlegt wird, sonst wird es beschädigt.
Achten Sie darauf, dass das Netzkabel nicht straff gespannt oder geknickt
wird.
5
korrekt eingesetzt ist.
5
sich frei bewegen
Hinweise zum Betrieb
Sollten Sie in Wohnräumen dauerhaft eine zu hohe relative Luftfeuchtigkeit haben,
sollte die Ursache gefunden und beseitigt werden. (Dauerhaftes - jahrelanges ­Entlüften ist in der Regel nicht sinnvoll.)
Die optimale Umgebungstemperatur, um der Luft Feuchtigkeit zu entziehen, be-
trägt 5 bis 35°C. Unter 5°C hat der Einsatz eines Luftentfeuchters keinen Sinn, da nur wenig Feuchtigkeit in der Luft ist.
Während des Betriebs kann die Raumtemperatur je nach Raumgröße zwischen
1- 4°C steigen. Dies ist normal.
Automatische Enteisung
Damit das Gerät im Dauerbetrieb nicht vereist, enteist es sich automatisch. Dabei wird die Entfeuchtung eingestellt und der Motor läuft auf höchster Stufe. Die Intervalle dafür sind unterschiedlich.
10 │ DE
│AT│
CH
SLE 320 A2
Bedienung und Betrieb
In diesem Kapitel erhalten Sie wichtige Hinweise zur Bedienung und Betrieb des Gerätes.
Gerät ein- / ausschalten
Drücken Sie die Standby-Taste 21, um das Gerät einzuschalten.
Die LED BETRIEB 20 leuchtet auf.
Drücken Sie die Standby-Taste
Die LED BETRIEB
HINWEIS
Das Gerät startet mit der zuletzt gewählten Einstellung.Nach einem Stromausfall, wenn das Gerät vom Netz getrennt wurde oder
nach dem Ausschalten durch den Überhitzungsschutz startet das Gerät im zuletzt gewählten Programm.
Wurde ein Timer gesetzt, schaltet sich das Gerät nach Ablauf der Zeit
(1-24 Stunden) dauerhaft aus.
Wurde im Programm ZIEL-LUFTFEUCHTIGKEIT der Wert für die relative Luft-
feuchtigkeit eingestellt, schaltet sich das Gerät aus, sobald der Wert erreicht ist. Wird der Wert überschritten, schaltet sich das Gerät wieder ein.
Das Gerät schaltet aus, wenn der Wassertank
Bei falschem Sitz oder wenn der Wassertank 5 entfernt wurde, leuchtet bei eingeschalteten Gerät die LED WASSER-TANK VOLL 19 und ein akustisches Signal ertönt.
20
erlischt.
21
, um das Gerät auszuschalten.
5
voll ist oder entfernt wird.
HINWEIS
5
Der Wassertank
ansonsten kann das Kondenswasser nicht richtig aufgefangen werden.
muss vollständig in das Gerät eingeschoben werden,
Klappe für den Luftauslass
Öffnen Sie immer die Klappe für den Luftauslass, egal in welchem Programm sich das Gerät befindet. Wird die Klappe nicht geöffnet, schaltet der Überhitzungs­schutz das Gerät nach einiger Zeit für ca. 3 Minuten aus.
SLE 320 A2
DE│AT│CH 
 11
Betriebszustandsanzeigen
Die verschiedenen Betriebszustände werden über LED‘s ( 16, 18, 19, 20 ) und dem Display
LED Anzeigen
WASSERTANK VOLL
18
TIMER LUFTREINIGUNG
WÄSCHETROCKNUNG ZIEL-LUFTFEUCHTIGKEIT AUTOMATIK
BETRIEB
20
Display Anzeigen
Anzeige Bedeutung
17
dargestellt.
LED leuchtet Bedeutung
19
16
HOCH MITTEL
NIEDRIG
Diese Anzeige ist während des Betriebs dauerhaft zu sehen. Sie zeigt den Bereich der Luftfeuchtigkeit im Raum an:
HOCH MITTEL
NIEDRIG: unter 65%
NIEDRIG
MITTEL: 65% bis 75% HOCH: über 75%
HOCH MITTEL
NIEDRIG
Der Wassertank ist voll oder nicht eingesetzt.
Es ist eine Ausschaltzeit aktiviert.
gewähltes Programm
Das Gerät ist eingeschaltet.
12 │ DE
│AT│
CH
SLE 320 A2
Programme auswählen
HINWEIS
Die eingestellten Werte zur relativen Luftfeuchtigkeit (rF) werden mit einer
Abweichung von ca. 3% nach oben und unten erkannt. Dies ist notwendig, damit sich das Gerät nicht ständig ein- und ausschaltet.
Das Gerät verfügt über 4 verschiedene Programme.
Durch Drücken der Taste
Die Programm-LED
AUTOMATIK
Die relative Luftfeuchtigkeit (rF), die erreicht werden soll, ist fest auf 55% eingestellt. Der Kompressor entfeuchtet, bis dieser Wert erreicht ist und schaltet sich dann aus. Steigt die relative Luftfeuchtigkeit wieder an, schaltet sich der Kom­pressor wieder ein.
In diesem Programm arbeitet das Gerät in 3 unterschiedlichen Stufen:
– rF über 70%: Das Gerät entfeuchtet auf höchster Stufe. – rF zwischen 55% und 70%: Das Gerät entfeuchtet mit normaler Stärke. – rF unter 55%: Keine Entfeuchtung, es läuft lediglich der Lüfter.
HINWEIS
Die rF Werte der Automatik sind nicht identisch mit den Werten HOCH/
MITTEL/NIEDRIG im Display
Wählen Sie dieses Programm für die dauerhafte Entfeuchtung auf eine relative Luftfeuchtigkeit von angenehmen 55%.
24
schalten Sie zwischen den Programmen um.
16
vor dem aktiven Programm leuchtet.
17
.
ZIEL-LUFTFEUCHTIGKEIT
Im Programm ZIEL-LUFTFEUCHTIGKEIT können Sie die relative Luftfeuchtigkeit in 5% Schritten zwischen 30% und 80% wählen, durch Drücken der Pfeiltasten 23. Das Gerät entfeuchtet auf kleiner Stufe, bis der eingestellte Wert erreicht ist und schaltet dann die Entfeuchtung aus. Steigt die relative Luftfeuchtigkeit wieder an, schaltet sich die Entfeuchtung wieder ein.
– 30 - 80%: Einstellung für die gewünschte relative Luftfeuchtigkeit im
Raum.
– CO: Das Gerät entfeuchtet dauerhaft.
Wählen Sie dieses Programm für eine dauerhafte Entfeuchtung oder für eine Entfeuchtung auf den von Ihnen festgelegten Wert.
Anzeige Bedeutung
Relative Luftfeuchtigkeit im Dauerbetrieb einstellen. Werte 30 - 80 oder CO blinken 5 Sek.
SLE 320 A2
zwischen 30 und 80 oder CO werden beim Einstellen für 5
Sekunden blinkend angezeigt.
CO: Das Gerät entfeuchtet dauerhaft.
DE│AT│CH 
 13
WÄSCHETROCKNUNG
Dieses Programm nutzen Sie, um feuchte Wäsche oder Schuhe schneller zu trock-
nen. Das Gerät entfeuchtet in der höchsten Stufe. Bewegen Sie die Klappe des Luftauslasses so, dass der Luftstrahl auf die zu trocknenden Kleidungsstücke gerichtet wird.
LUFTREINIGUNG
Bei diesem Programm findet keine Entfeuchtung statt. Die Raumluft wird durch die Filter vor der Lufteinlassöffnung angesogen und dort gereinigt.
Timer
Der Timer kann mit allen 4 Programmen kombiniert werden.
Es können 24 Ausschaltzeiten von 1 bis 24 Stunden gewählt werden.
Nach Ablauf der eingestellten Zeit wird das Gerät dauerhaft ausgeschaltet und
der Timer ist beendet.
Drücken Sie während des Betriebs die Taste TIMER
blinkt.
Wählen Sie mit den Pfeiltasten
Die gewählte Zeit blinkt für 3 Sekunden im Display chert.
Um den Timer vorzeitig zu beenden, drücken Sie zweimal die Taste TIMER 22
oder schalten Sie das Gerät mit der STAND-BY Taste 21 aus.
Anzeige Bedeutung
1 - 24 blinken 3 Sek.
Timer für alle Programme: Diese Werte (1 - 24 Stunden) blinken für 5 Sekunden, wenn Sie mit den Pfeiltasten eine Ausschaltzeit festlegen.
23
eine Ausschaltzeit von 1 bis 24 Stunden.
22
. Die LED TIMER 18
17
und ist dann gespei-
14 │ DE
│AT│
CH
SLE 320 A2
Wassertank
Der Wassertank 5 hat ein Fassungsvermögen von 7 Litern.
Der Wasserstand kann vorne am Wassertank
Das Gerät kann nur mit eingesetztem Wassertank
Ist der Wassertank
Das Gerät schaltet sich nach einigen Sekunden aus. Für ca. 20 Sekunden ertönt ein Alarmton. Die LED WASSERTANK VOLL 19 blinkt, bis der Tank geleert ist.
Um den Wassertank
heraus und tragen ihn dann am Griff (siehe Abbildung 1).
5 5
5
voll, beginnt die LED WASSERTANK VOLL 19 zu blinken.
5
zu entleeren, ziehen Sie ihn links und rechts etwas
5
überprüft werden.
5
betrieben werden.
Abb. 1
SLE 320 A2
Gießen Sie das Wasser aus und setzen den Wassertank 5 wieder ein.
DE│AT│CH 
 15
Schlauchentwässerung
Bei sehr feuchten Räumen ist es oft sinnvoller, dass das Wasser nicht im Wasser­tank gesammelt wird, sondern direkt über einen Schlauch ausgegeben wird. Mit dem mitgelieferten Schlauch möglich eine Dauerdrainage herzustellen.
ACHTUNG
Bei der Schlauchentwässerung läuft das Gerät im Dauerbetrieb durch.
Achten Sie bei der Schlauchentwässerung darauf, dass der Schlauch nicht geknickt wird und über die gesamte Länge abschüssig verläuft, da das Gerät nicht über eine Pumpe für die Entwässerung verfügt.
Prüfen Sie regelmäßig das gesamte Anschluss-System auf Dichtigkeit.
Schrauben Sie den Verschluss
(siehe Abbildung 2).
Stecken Sie entweder den mitgelieferten Schlauch
nung 14 oder schrauben Sie den EU-Gartenschlauch-Adapter 26 auf die Austrittsöffnung 14 (siehe Abbildung 3 + 4).
Schrauben Sie, bei Verwendung des EU-Gartenschlauch-Adapters
nun einen Gartenschlauch auf den EU-Gartenschlauch-Adapter 26 (siehe Abbildung 4).
25
oder dem EU-Gartenschlauch-Adapter 26 ist es
13
auf der Rückseite des Gerätes heraus
25
auf die Austrittsöff-
26
,
14
13
25
Abb.2 Abb. 3 Abb. 4
ACHTUNG
26
Ziehen Sie den EU-Gartenschlauch-Adapter
nur handfest an. Ver­wenden Sie keine Schraubenschlüssel, dies könnte zu Beschädigung des EU-Gartenschlauch-Adapters 26 führen.
HINWEIS
Je nach verwendetem Gartenschlauch-System wird ggf. ein weiterer
Adapter benötigt. Diesen erhalten Sie im Fachhandel.
16 │ DE
│AT│
CH
14
26
SLE 320 A2
Ziehen Sie den Wassertank 5 aus dem Gerät und entnehmen Sie den Stop-
fen, der sich im Deckel des Wassertanks 5 befindet (siehe Abbildung 5).
Setzen Sie den Stopfen in die Austrittsöffnung für den Wassertank ein (siehe
Abbildung 6).
5
Abb. 5 Abb. 6
Setzen Sie den Wassertank 5 wieder in das Gerät ein. ♦ Stellen Sie das Gerät so auf, dass das Schlauchende über einem Abfluss en-
det. Dabei muss das offene Schlauchende unter dem Auslass am Gerät liegen
(Der Schlauch muss also ein Gefälle haben).
Schalten Sie das Gerät wie gewohnt ein und wählen Sie ein Programm.Wenn Sie wieder in den Wassertank
das Gerät aus, ziehen Sie den Schlauch
EU-Gartenschlauch-Adapter
26
Schrauben Sie den Verschluss wieder auf die Austrittsöffnung
5
entwässern wollen, schalten Sie
25
ab bzw. schrauben Sie den
samt Gartenschlauch ab.
14
.
Entfernen Sie den Stopfen aus der Austrittsöffnung für den Wassertank und
stecken Sie ihn wieder in den Deckel des Wassertanks.
SLE 320 A2
DE│AT│CH 
 17
Reinigung
ACHTUNG
Mögliche Beschädigung des Gerätes!
Schützen Sie das Gerät vor Feuchtigkeit und dem Eindringen von Flüssigkeiten.
Tauchen Sie das Gerät niemals unter Wasser, um eine irreparable Beschädi-
Ziehen Sie unbedingt den Netzstecker aus der Netzsteckdose, bevor Sie
Verwenden Sie keine aggressiven oder scheuernden Reinigungsmittel, da
Reinigen Sie den Wassertank
Wischen Sie das Gehäuse bei Bedarf mit einem leicht angefeuchteten Tuch ab.Entnehmen Sie den Wassertank
Um den Wassertank 5 von innen zu reinigen, müssen Sie den schwarzen
gung des Gerätes zu vermeiden.
das Gerät reinigen.
diese die Gehäuseoberfläche angreifen können.
5
nicht in der Spülmaschine. Dieser wird
dadurch sonst beschädigt.
5
, gießen das Wasser weg und trocknen
den Wassertank 5 vor dem Einsetzen innen und außen gut ab.
Deckel entfernen. Lösen Sie hierzu den Griff aus der Halterung, indem Sie ihn
seitlich herausdrücken. Achten Sie hierbei darauf, dass die Zapfen am Griff
mit den Nuten am Wasserbehälter übereinstimmen (siehe Abbildung 7).
18 │ DE
5
Abb. 7
Entnehmen Sie jetzt den schwarzen Deckel aus dem Wassertank Der Einbau erfolgt in umgekehrter Reihenfolge.
5
Es empfiehlt sich den Wassertank
reinigen, um Schimmelpilz und Bakterien zu vermeiden. Füllen Sie dazu den
Wassertank 5 mit lauwarmen Wasser und geben Sie ein handelsübliches
Spülmittel hinzu. Spülen Sie mehrmals mit lauwarmen Wasser nach. Zusätz-
lich empfiehlt es sich nach der Reinigung eine Desinfektion durchzuführen.
Benutzen Sie dazu handelsübliches Desinfektionsmittel auf Alkoholbasis
oder hochprozentigen Alkohol. Beide Substanzen sind völlig unbedenklich,
wenn anschließend mehrmals mit lauwarmen Wasser nachgespült wird.
│AT│
CH
regelmäßig alle zwei Wochen zu
SLE 320 A2
5
.
Filter reinigen und tauschen
Die Leistungsfähigkeit des Gerätes hängt auch von der Sauberkeit des Filters ab.
9
Der Kunststofffilter
Der Kohlefilter
HINWEIS
Neue Kohlefilter erhalten Sie in fast allen Geschäften für Haushaltswaren.
Die Kohlefiltermatten müssen nur zugeschnitten werden.
Schalten Sie das Gerät aus und ziehen Sie den Netzstecker aus der Netz-
steckdose.
Nehmen Sie den Wassertank Um das Gitter für den Lufteinlass 8 abzuziehen, befinden sich an der
Unterseite des Gitters für den Lufteinlass 8 drei Kunststofflaschen, die zum
Lösen etwas nach oben gedrückt werden müssen.
Ziehen Sie das Gitter für den Lufteinlass Um den Kunststofffilter 9 zu entnehmen, befinden sich an der Unterseite
des Kunststofffilters 9 zwei Kunststofflaschen, die Sie zum Lösen etwas
nach unten drücken müssen.
Entnehmen Sie jetzt den Kunststofffilter 9 samt Plastikrahmen aus dem
Gerät, indem Sie ihn nach unten hin abziehen.
Hinter dem Kunststofffilter Entfernen Sie zuerst den Kunststofffilter 9 aus dem Plastikrahmen, indem
Sie ihn vorsichtig unter den Haltenasen des Plastikrahmen hervorholen.
Entnehmen Sie jetzt den Kohlefilter 10. ♦ Waschen Sie beide Filter mit lauwarmen Wasser ab.Lassen Sie beide Filter komplett trocknen, bevor Sie die Filter wieder in das
Gerät einsetzen.
Der Einbau erfolgt in umgekehrter Reihenfolge.
sollte alle 2 Wochen gewaschen werden.
10
sollte alle 2 Wochen gereinigt und alle 6 Monate getauscht werden.
9
5
aus dem Gerät.
8
nach unten hin ab.
befindet sich auch der Kohlefilter 10.
SLE 320 A2
10
9
8
DE│AT│CH 
 19
Schutz vor Überhitzung
Das Gerät verfügt über einen Überhitzungsschutz.
Der Überhitzungsschutz schaltet das Gerät bei Gefahr einer Überhitzung
automatisch aus.
Anschließend kann das Gerät für ca. 3 Minuten nicht mehr gestartet werden.
Nach ca. 3 Minuten startet das Gerät automatisch.
Prüfen Sie, ob äußere Bedingungen den Hitzeschutz ausgelöst haben können.
(z. B. Temperaturen über 35°C oder eine geschlossene Klappe Luftauslass).
Lagerung
Ziehen Sie den Netzstecker aus der Netzsteckdose.Wickeln Sie das Netzkabel
Sie den Netzstecker mit der am Kabel befindlichen Sicherungsklemme Netzkabel
Entleeren Sie den Wassertank
verwenden.
Lagern Sie das Gerät nur in einer aufrechten Position und in einer trockenen und
staubfreien Umgebung.
12
.
12
auf die Kabelaufwicklung 11 und befestigen
5
, wenn Sie das Gerät längere Zeit nicht
Fehlerbehebung
In diesem Kapitel erhalten Sie wichtige Hinweise zur Störungslokalisierung und Störungsbehebung.
Fehlerursachen und Behebung
Die nachfolgende Tabelle hilft bei der Lokalisierung und Behebung kleinerer Störungen:
Fehler Mögliche Ursache Behebung
Das Gerät lässt sich nicht einschalten.
Der Netzstecker ist nicht einge­steckt.
Netzstecker liefert keine Span­nung.
Sicherheitsstopp wegen fehlen­dem oder falsch eingesetztem Wassertank
Der Wassertank
5
.
5
ist voll.
Stecken Sie den Netzstecker in die Netzsteckdose.
Überprüfen Sie die Haussicherungen.
Setzen Sie den Wassertank 5 korrekt ein.
Entleeren Sie den Wassertank setzen Sie ihn erneut ein.
über dem
15
5
am
und
20 │ DE
│AT│
CH
SLE 320 A2
Fehler Mögliche Ursache Behebung
Das Gerät stoppt gele­gentlich (der Lüfter schaltet sich ab).
Das Gerät produziert kein oder wenig Kon­denswasser.
Wasser auf dem Boden
Die Austrittluft ist warm
Im Display blinkt der Fehlercode E 1
Im Display blinkt der Fehlercode E 2
Raumtemperatur liegt unter 15°C.
Die Luftfeuchtigkeit des Raumes liegt unter 55%.
Die Lufteintrittsöffnung oder die Luftaustrittsöffnung ist verdreckt oder zugedeckt.
Fenster und Türen des Raumes sind geöffnet.
Läuft das Gerät im Programm LUFTREINIGUNG? Es findet keine Entfeuchtung statt.
Das Gerät wurde beim umstellen zu sehr geschüttelt. Es befindet sich Restwasser im Gerät.
Wärmeaustauschprozess
Spulentemperatur Fehler
Luftfeuchtigkeitssensor ist defekt
Die Enteisung ist aktiv. Dies ist ein normaler Vorgang des Gerätes.
Dies ist ein normaler Vorgang des Gerätes.
Stellen Sie sicher, dass die Luftein- und die Luftaustrittsöffnung sauber und frei von Verstopfungen sind.
Schließen Sie die Fenster und Türen.
Wählen Sie ein anderes Programm, wie z. B. AUTOMATIK.
Dies ist ein normaler Vorgang des Gerätes. Achten Sie beim Umstellen des Gerätes darauf, das Gerät nicht zu sehr zu schütteln.
Dies ist ein normaler Vorgang des Gerätes.
Wenden Sie sich an den Kundenservice.
Wenden Sie sich an den Kundenservice.
SLE 320 A2
HINWEIS
Wenn Sie mit den vorstehend genannten Schritten das Problem nicht lösen
können, wenden Sie sich bitte an den Kundendienst (siehe Kapitel Service).
DE│AT│CH 
 21
Entsorgung
Werfen Sie das Gerät keinesfalls in den normalen Hausmüll. Dieses Produkt unterliegt der europäischen Richtlinie 2012/19/EU WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment).
Entsorgen Sie das Gerät über einen zugelassenen Entsorgungsbetrieb oder über Ihre kommunale Entsorgungseinrichtung. Beachten Sie die aktuell geltenden Vorschriften. Setzen Sie sich im Zweifelsfall mit Ihrer Entsorgungseinrichtung in Verbindung.
Kältemittel entsorgen
Dieses Gerät enthält das Kältemittel R134a und muss unbeschädigt der fachge­rechten Entsorgung zugeführt werden.
Anhang
Technische Daten
Eingangsspannung 220 - 240 V ~ 50 Hz Eingangsleistung 320 W Nennstrom 1,6 A Max. Leistung 380 W Max. Nennstrom 1,8 A Luftdurchsatz 160 m³/h Wassertank 7,0 l Ansaugdruck 1,0 MPa Ausblasdruck 2,5 MPa
Entfeuchtungsleistung / 24 h*
Empfohlene Raumgröße
Betriebstemperatur 5 bis 35 °C Abmessungen ca. 60 x 38 x 28,5 cm Gewicht ca. 13 kg
*Je niedriger die Raumtemperatur ist und je kälter die Außentemperatur wird, desto weniger Feuchtigkeit wird in der Luft gespeichert und strömt von außen in den zu entfeuchtenden Raum nach. Aus diesem Grund nimmt die Entfeuchtungs­leistung mit sinkenden Temperaturen stetig ab und kann zum Stillstand kommen. Es handelt sich hierbei nicht um einen Defekt des Gerätes.
20 l (bei 30°C / 80% r. Feuchte) 12 l (bei 27°C / 60% r. Feuchte)
2
ca. 20 m
(bei einer Deckenhöhe von 2,3 m)
bzw. ca. 46 m3
22 │ DE
│AT│
CH
SLE 320 A2
Hinweise zur Konformitätserklärung
Dieses Gerät entspricht hinsichtlich Übereinstimmung mit den grundlegenden Anforderungen und den anderen relevanten Vorschriften der Niederspannungsrichtlinie 2014/35/EU, der Richtlinie zur elektromagnetischen Verträglichkeit 2014/30/EU sowie der Ökodesign-Richtlinie 2009/125/EC.
Die vollständige Original-Konformitätserklärung ist beim Importeur erhältlich.
Garantie
Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum. Das Gerät wurde sorgfältig produziert und vor Auslieferung gewissenhaft geprüft. Bitte bewahren Sie den Kassenbon als Nachweis für den Kauf auf. Bitte setzen Sie sich im Garantiefall mit Ihrer Servicestelle telefonisch in Verbindung. Nur so kann eine kostenlose Einsendung Ihrer Ware gewährleistet werden.
HINWEIS
Die Garantieleistung gilt nur für Material- oder Fabrikationsfehler, nicht
aber für Transportschäden, Verschleißteile oder für Beschädigungen an zerbrechlichen Teilen, z. B. Schalter oder Akkus.
Das Produkt ist nur für den privaten und nicht für den gewerblichen Gebrauch bestimmt. Bei missbräuchlicher und unsachgemäßer Behandlung, Gewaltanwen­dung und bei Eingriffen, die nicht von unserer autorisierten Service-Niederlassung vorgenommen wurden, erlischt die Garantie. Ihre gesetzlichen Rechte werden durch diese Garantie nicht eingeschränkt. Die Garantiezeit wird durch die Gewährleistung nicht verlängert. Dies gilt auch für ersetzte und reparierte Teile. Eventuell schon beim Kauf vorhandene Schäden und Mängel müssen sofort nach dem Auspacken gemeldet werden, spätestens aber zwei Tage nach Kaufdatum. Nach Ablauf der Garantiezeit anfallende Reparaturen sind kostenpflichtig.
SLE 320 A2
DE│AT│CH 
 23
Service
Service Deutschland
Tel.: 0800 5435 111 E-Mail: kompernass@lidl.de
IAN 274348
Service Österreich
Tel.: 0820 201 222 (0,15 EUR/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.at
IAN 274348
Service Schweiz
Tel.: 0842 665566 (0,08 CHF/Min., Mobilfunk max. 0,40 CHF/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.ch
IAN 274348
Importeur
KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM DEUTSCHLAND/GERMANY www.kompernass.com
24 │ DE
│AT│
CH
SLE 320 A2
Contents
Introduction ..................................................26
Copyright .............................................................. 26
Limitation of liability ......................................................26
Intended use ........................................................... 26
Warnings used ..........................................................27
Safety. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Risk of electrocution ......................................................28
Risk of electrocution due to moisture .........................................28
Risk of explosion ........................................................29
Risk of disease ..........................................................29
Basic safety guidelines .................................................... 29
Initial operation ..............................................32
Consignment scope and carriage inspection ................................... 32
Disposal of packaging materials ............................................32
Appliance description ..........................................33
Before initial use ........................................................34
Electrical connection .....................................................34
Guidelines for operation .................................................. 34
Automatic defrosting ..................................................... 34
Handling and operation ........................................35
Switching the appliance on/off ............................................. 35
Air outlet valve ..........................................................35
Operating status displays ................................................. 36
Selecting programmes ....................................................37
Timer ................................................................. 38
Water tank ............................................................. 39
Tube drainage .......................................................... 40
Cleaning .....................................................42
Cleaning and changing the filter ............................................ 43
Protection against overheating ..............................................44
Storage ............................................................... 44
Troubleshooting ..............................................44
Causes of malfunction and fault rectification ...................................44
Disposal .....................................................45
Disposal of refrigerant .................................................... 45
Appendix ....................................................46
Technical data .......................................................... 46
Notes on the Declaration of Conformity ...................................... 46
Warranty .............................................................. 47
Service ................................................................47
Importer ............................................................... 47
SLE 320 A2
GB│IE 
25
Introduction
Congratulations on the purchase of your new appliance. You have selected a high-quality product. The operating instructions are part of
this product. They contain important information on safety, usage and disposal. Before using the product, familiarise yourself with all handling and safety guide­lines. Use the product only as described and for the range of applications speci­fied. Keep these operating instructions in a safe place Upon cession of the product to a third party, also hand over all documents
Copyright
This documentation is subject to copyright protection. Any reproduction, or any reprint, also in excerpted form, as well as the rendition
of figures, also in modified form, shall be permitted solely upon obtaining the written consent of the manufacturer.
Limitation of liability
At the time of going to print, all the technical information, data and guidelines for installation and handling contained in these operating instructions are consistent with the state of the art, and - to the best of our knowledge - have been constituted duly taking into account our experience and understanding.
No claims may be derived from the specifications, figures and descriptions in these operating instructions.
The manufacturer assumes no liability for damages sustained in consequence of non-adherence to the operating instructions, inappropriate use, improper repairs, modifications undertaken without permission or the use of unauthorised spare parts.
Intended use
The appliance is exclusively intended to dehumidify living spaces, basements or storage areas with an ambient temperature of 5 °C to 35 °C. The appliance may only be used indoors. The appliance is intended solely for personal use and not for commercial deployment. Usage other than as described above is impermissible and may result in injury and/or damage to the appliance. The manufacturer shall assume no liability for damage attributable to misuse. The risk shall be borne solely by the user.
26 
 GB│IE
SLE 320 A2
Warnings used
The following warnings are used in these operating instructions:
DANGER
A warning at this risk level indicates an imminently hazardous situation.
If the hazardous situation is not avoided, it could result in death or serious physical injury.
Follow the instructions in this warning to prevent a fatality or serious
personal injury.
WARNING
A warning at this risk level indicates a potentially hazardous situation.
Failure to avoid this hazardous situation could result in physical injury.
Follow the instructions in this warning to prevent physical injury.
CAUTION
A warning at this risk level indicates potential material damage.
Failure to avoid this situation could result in material damage.
Follow the instructions in this warning to prevent material damage.
SLE 320 A2
NOTE
A note indicates additional information that eases appliance handling.
GB│IE 
27
Loading...
+ 70 hidden pages