SILVERCREST SLE 265 B3 User manual [pt]

DESUMIDIFICADOR DE AR SLE 265 B3
DESUMIDIFICADOR DE AR
Manual de instruções
LUFTENTFEUCHTER
Bedienungsanleitung
IAN 298611
Antes de começar a ler abra na página com as imagens e, de seguida, familiarize-se com todas as funções do aparelho.
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut.
PT Manual de instruções Página 1 DE / AT / CH Bedienungsanleitung Seite 27
Índice
Introdução ....................................................2
Direitos de autor ......................................................... 2
Limitação da responsabilidade .............................................. 2
Utilização correta ........................................................ 2
Indicações de aviso utilizadas ............................................... 3
Segurança ....................................................4
Perigo devido a corrente elétrica ............................................. 4
Perigo de choque elétrico devido a humidade .................................. 4
Perigo de explosão ....................................................... 5
Perigo de doenças ........................................................ 5
Instruções básicas de segurança ............................................. 6
Colocação em funcionamento ....................................8
Conteúdo da embalagem e inspeção de transporte .............................. 8
Eliminação da embalagem ................................................. 8
Descrição do aparelho ..........................................9
Antes da primeira utilização ............................................... 10
Ligação elétrica ......................................................... 10
Instruções sobre o funcionamento ........................................... 10
Descongelamento automático .............................................. 10
Operação e funcionamento .....................................11
Ligar/desligar o aparelho .................................................11
Tampa para a saída de ar .................................................11
Indicações do estado de funcionamento ...................................... 12
Selecionar programas .................................................... 13
Função de temporizador ..................................................14
Bloqueio para crianças ...................................................14
Depósito de água ....................................................... 15
Drenagem da mangueira .................................................16
Limpeza .....................................................18
Limpar e substituir o filtro ..................................................19
Proteção contra sobreaquecimento ..........................................20
Armazenamento ..............................................20
Resolução de falhas ...........................................20
Causas e resolução de falhas ..............................................20
Eliminação ...................................................22
Eliminar o líquido de refrigeração ........................................... 22
Anexo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .23
Dados técnicos ......................................................... 23
Indicações relativas à Declaração de Conformidade ............................23
Garantia da Kompernass Handels GmbH ....................................24
Assistência Técnica ......................................................25
Importador ............................................................. 25
SLE 265 B3
PT  1
Introdução
Parabéns pela compra do seu novo aparelho. Optou por um produto de elevada qualidade. O manual de instruções é parte
integrante deste produto. Este contém instruções importantes para a segurança, a utilização e a eliminação. Antes de utilizar o produto, familiarize-se com todas as instruções de operação e segurança. Utilize o produto apenas como descrito e nas áreas de aplicação indicadas. Guarde bem este manual de instruções. Ao transferir o produto para terceiros, entregue todos os respetivos documentos.
Direitos de autor
Esta documentação está protegida por direitos de autor. Não é permitido duplicar ou reimprimir, total ou parcialmente, o presente docu-
mento, bem como reproduzir imagens, mesmo com alterações, sem a autoriza­ção por escrito do fabricante.
Limitação da responsabilidade
Todos os dados, informações e indicações técnicos relativos à ligação e opera­ção, presentes neste manual de instruções, correspondem à última versão im­pressa e são elaborados com base nos nossos melhores conhecimentos e tendo em consideração as nossas experiências e descobertas até ao momento.
Não poderão ser reivindicados quaisquer direitos relativamente aos dados, ilustrações e descrições presentes neste manual de instruções.
O fabricante não assume qualquer responsabilidade por danos resultantes da inobservância do manual de instruções, de uma utilização incorreta, de repa­rações inadequadas, de alterações não autorizadas ou da utilização de peças sobresselentes não aprovadas.
Utilização correta
O aparelho foi concebido exclusivamente para a desumidificação de espaços de habitação, caves ou armazéns com uma temperatura entre 5 ºC e 35 ºC. O aparelho só pode ser utilizado em espaços interiores. O aparelho destina-se apenas à utilização privada e não à utilização comercial. Não é permitida qualquer utilização diferente da acima descrita, podendo resultar em lesões e/ ou danos no aparelho. O fabricante não assume qualquer responsabilidade por danos causados por utilizações incorretas. O risco é assumido exclusivamente pelo utilizador.
2 PT
SLE 265 B3
Indicações de aviso utilizadas
No presente manual de instruções são utilizadas as seguintes indicações de aviso:
PERIGO
Uma indicação de aviso deste nível de perigo identifica uma situação de perigo iminente.
Se a situação de perigo não for evitada, existe perigo de ferimentos graves ou morte.
Seguir as instruções desta indicação de aviso para evitar o perigo de
ferimentos graves ou morte.
AVISO
Uma indicação de aviso deste nível de perigo identifica uma possível situação de perigo.
Se a situação de perigo não for evitada, existe perigo de ferimentos.
Seguir as instruções desta indicação de aviso para evitar ferimentos de
pessoas.
ATENÇÃO
Uma indicação de aviso deste nível de perigo identifica possíveis danos materiais.
Se a situação não for evitada, existe perigo de danos materiais.
Seguir as instruções desta indicação de aviso para evitar danos materiais.
SLE 265 B3
NOTA
Uma nota fornece informações adicionais que facilitam o manuseamento
do aparelho.
PT  3
Segurança
Este capítulo contém instruções de segurança importantes para o manuseamento do aparelho. Uma utilização incorreta pode causar danos pessoais e materiais.
Perigo devido a corrente elétrica
PERIGO
Perigo de morte devido a corrente elétrica! Perigo de morte em caso de contacto com cabos ou
componentes sob tensão!
Respeite as seguintes instruções de segurança, a fim de evitar um perigo devido a corrente elétrica:
Não utilize o aparelho, se o cabo de ligação ou a ficha
estiver danificado.
Perigo de choque elétrico em caso de contacto com as
ligações condutoras de tensão e se a estrutura elétrica e mecânica for alterada.
Perigo de choque elétrico devido a humidade
PERIGO
Não coloque o aparelho dentro de água, bem como
em piscinas naturais ou poças.
4 PT
O aparelho não pode operar na proximidade de
banheiras, duches, lavatórios, ou similares.
Não mergulhar o aparelho, o cabo de ligação e a ficha
elétrica em água ou noutros líquidos.
Proteja o aparelho contra salpicos e pingos de água.Se, no entanto, entrar líquido no aparelho (exceto no
depósito de água), retire imediatamente a ficha da tomada. Solicite a inspeção do aparelho antes de uma nova colocação em funcionamento.
Não opere o aparelho com as mãos húmidas.Se o aparelho cair dentro de água, retire imediatamente
a ficha da tomada. Só depois poderá retirar o aparelho.
SLE 265 B3
Perigo de explosão
PERIGO
Não utilize o aparelho em atmosferas potencialmente
explosivas, onde se encontram líquidos, gases ou poeiras inflamáveis. Os aparelhos elétricos originam faíscas que podem inflamar poeiras e vapores.
Perigo de doenças
PERIGO
A água recolhida não é adequada para beber ou para
regar. Perigo para a saúde.
AVISO DE DANOS MATERIAIS!
Não utilize o aparelho em piscinas, instalações sanitárias
ou espaços similares.
O aparelho não foi concebido para a secagem de isola-
mento. Se, após a rutura de um tubo, o isolamento ou o material isolante ficar húmido, entre impreterivelmente em contacto com um técnico.
SLE 265 B3
Nunca exponha o aparelho a temperaturas de 0 ºC
ou inferiores. A água residual nas tubagens poderia congelar e danificar o sistema.
Não utilize o aparelho num ambiente com pó ou com
elevado teor de cloro.
PT  5
Instruções básicas de segurança
Para um manuseamento seguro do aparelho, respeite as seguintes instruções de segurança:
Antes da utilização, verifique a existência de eventuais da-
nos exteriores visíveis no aparelho. Não tente colocar em funcionamento um aparelho avariado ou que tenha sofrido uma queda.
Em caso de danos no cabo de ligação ou nas ligações, soli-
cite a respetiva substituição a um técnico especializado ou à assistência técnica, de modo a evitar perigos.
Não opere o aparelho ao ar livre.
Durante a operação do aparelho, mantenha as janelas e as por-
tas fechadas para permitir o funcionamento eficaz do mesmo.
Não opere o aparelho na proximidade de gases ou subs-
tâncias facilmente inflamáveis, na proximidade de fogo des­protegido ou em locais onde óleo ou água possa respingar.
Este aparelho pode ser utilizado por crianças com idades su-
periores a 8 anos, bem como por pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas, ou com falta de ex­periência e conhecimento, caso sejam vigiadas ou instruídas sobre a utilização segura do aparelho e compreendam os perigos daí resultantes. As crianças não podem brincar com o aparelho. A limpeza e a manutenção por parte do utilizador não podem ser realizadas por crianças não vigiadas.
6 PT
Solicite as reparações do aparelho apenas a empresas au-
torizadas ou ao Serviço de Assistência Técnica. Reparações inadequadas podem implicar perigos consideráveis para o utilizador. Além disso, a garantia extingue-se.
Este aparelho não pode ser exposto à chuva. Proteja o apare-
lho contra humidade, infiltração de líquidos e entrada de ob­jetos no corpo do aparelho. Nunca mergulhe o aparelho em água nem coloque objetos com líquidos (p. ex. jarras) sobre o aparelho. O aparelho pode sofrer danos irreparáveis.
SLE 265 B3
Objetos pesados não podem ser colocados sobre o aparelho.
O aparelho não pode ser coberto (p. ex. com jornais, almo-
fadas ou mantas).
Não introduzir quaisquer objetos nas ranhuras de ventilação.
Evite a exposição solar direta.
Fontes de chamas desprotegidas, como p. ex. velas acesas,
não podem ser colocadas sobre ou junto do aparelho.
Em caso de avarias e tempestades, desligue a ficha da
tomada.
Verifique sempre se, durante a operação do aparelho, as
aberturas de entrada e de saída do ar estão isentas de suji­dade. Nunca tape o aparelho!
Coloque o aparelho sobre uma superfície firme e plana,
para evitar que tombe.
Não monte o aparelho. Coloque as superfícies laterais do
aparelho a uma distância mínima de 20 cm relativamente a paredes ou outros objetos, e mantenha também uma dis­tância mínima de 50 cm relativamente à parte da frente/ de trás e à parte de cima do aparelho, de modo a garantir uma boa circulação de ar.
O aparelho só pode funcionar em espaços com uma tempe-
Utilize o aparelho apenas em espaços até um máx. de 20 m².
Limpe os filtros de ar antes de estarem muito sujos.
Ao drenar a mangueira, verifique se esta não está bloquea-
Utilize o aparelho apenas com o depósito de água colocado
SLE 265 B3
ratura entre 5 ºC e 35 ºC.
da e se a extremidade aberta da mesma se encontra mais abaixo do que a abertura de saída. A extremidade da mangueira tem de se situar acima do esgoto.
ou a mangueira instalada.
PT  7
Ligue a ficha macho com terra apenas a uma tomada de-
vidamente instalada, de acesso fácil e com contactos de segurança, cuja tensão corresponda às indicações constan­tes da placa de características. Após a ligação, a tomada também tem de continuar a ser facilmente acessível.
Retire a ficha da tomada antes de cada limpeza.
Transporte o aparelho apenas na vertical! Para o transporte,
utilize a pega de transporte. O depósito de água tem de ser esvaziado antes do transporte.
Colocação em funcionamento
Conteúdo da embalagem e inspeção de transporte
Por norma, o aparelho é fornecido com os seguintes componentes:
Desumidificador de arMangueiraAdaptador para mangueira de jardim UEEste manual de instruções
NOTA
Verifique a integralidade do produto fornecido e a existência de eventuais
danos visíveis.
Caso falte algum componente ou se verifiquem danos resultantes de emba-
lagem defeituosa ou do transporte, contacte a linha direta de Assistência Técnica (ver capítulo Assistência Técnica).
Remova todos os materiais de embalagem e dispositivos de proteção para
o transporte do aparelho.
Remova a película do painel de comando.
Eliminação da embalagem
Elimine a embalagem de modo ecológico. Tenha em atenção a marcação nos diversos materiais de embalagem e separe-os convenientemente. Os materiais de embalagem estão identificados com abreviaturas (a) e algarismos (b), com os seguintes significados:
1–7: plásticos, 20–22: papel e cartão, 80–98: compostos
8 PT
SLE 265 B3
Descrição do aparelho
Painel de comando
2
Tampa para saída de ar
3
Painel LED
4
Depósito de água
5
Pega de transporte
6
Grelha de entrada de ar
7
Estrutura de plástico
8
Filtro de carvão
9
Dispositivo de enrolamento do cabo
10
Cabo de alimentação
11
Fixador
12
Abertura de saída
13
Fecho para drenagem
14
LEDs do programa
15
Visor
16
LED TANK FULL
17
LED TIMER
18
LED AUTO DEFROST
19
LED OPERATION
20
Tecla STAND-BY
21
Tecla TIMER
22
Tecla de seta DOWN
23
Tecla de seta UP
24
Tecla MODE
25
Mangueira
26
Adaptador para mangueira de jardim UE
SLE 265 B3
PT  9
Antes da primeira utilização
Coloque o aparelho sobre uma base plana, seca e fixa.Deixe o aparelho imóvel, na posição de utilização, durante aprox. 30 minu-
tos, para que o líquido de refrigeração possa assentar.
Verifique se o depósito de água Ligue a ficha elétrica a uma tomada.
4
está corretamente colocado.
Ligação elétrica
ATENÇÃO
Antes de ligar o aparelho, compare os dados relativos à tensão de
entrada necessária na placa de características com os da fonte de tensão prevista para o funcionamento. Estes dados têm de corresponder, para que não ocorram danos no aparelho.
O cabo de alimentação tem de ser sempre facilmente acessível, para
permitir desligar rapidamente o aparelho da corrente em caso de emer­gência.
Certifique-se de que o cabo de alimentação não está danificado e não se
encontra posicionado sobre superfícies quentes e/ou arestas afiadas, caso contrário será danificado.
Tenha atenção para que o cabo de alimentação não fique demasiado
esticado ou dobrado.
Instruções sobre o funcionamento
Se a humidade relativa do ar for constantemente demasiado elevada em espa-
ços de habitação, deverá determinar e eliminar a causa. (Por norma, a desumi­dificação contínua prolongada não faz sentido.)
A temperatura ambiente ideal para retirar a humidade do ar é de 5 a 35 ºC.
Abaixo dos 5 ºC não faz sentido utilizar um desumidificador, uma vez que a humidade existente no ar é muito reduzida.
Durante o funcionamento, a temperatura ambiente pode aumentar entre 1 a
4 ºC, dependendo do tamanho do espaço. Esta situação é normal.
Descongelamento automático
Para que o aparelho não congele durante o funcionamento contínuo, este des­congela-se automaticamente. O descongelamento é ativado automaticamente e não pode ser desligado manualmente. Não é possível desligar o aparelho duran­te o descongelamento. Durante o descongelamento, o LED AUTO DEFROST 18 acende-se. Quanto mais baixa for a temperatura ambiente, na qual o aparelho é posto em funcionamento, mais cedo ou com mais frequência é ativado o descongelamento automático. Quando o processo de descongelamento está terminado, o aparelho continua o funcionamento com a definição previamente selecionada.
10 PT
SLE 265 B3
Operação e funcionamento
Este capítulo contém informações importantes sobre a operação e o funciona­mento do aparelho.
Ligar/desligar o aparelho
Prima a tecla STAND-BY 20 para ligar o aparelho.
É emitido um sinal sonoro e o LED OPERATION
Prima a tecla STAND-BY
É emitido um sinal sonoro e o LED OPERATION
NOTA
O aparelho arranca com a última definição selecionada.Após uma falha de corrente, caso o aparelho tenha sido desligado da
corrente ou após a desativação através da proteção contra sobreaqueci­mento, o aparelho arranca no último programa selecionado.
Se tiver sido programado um temporizador, o aparelho desliga-se decorrido
o tempo (1-24 horas).
Se no programa TARGET HUMIDITY tiver sido definido o valor para a hu-
midade relativa do ar, o aparelho desliga-se assim que o valor for atingido. Se o valor for excedido, o aparelho liga-se novamente.
O aparelho desliga-se quando o depósito de água
removido. Caso o depósito de água sido removido, o LED TANK FULL do um sinal sonoro.
20 para desligar o aparelho.
19
acende-se.
19
apaga-se.
4
estiver cheio ou for
4
não esteja bem colocado ou tenha
16
pisca com o aparelho ligado e é emiti-
NOTA
O depósito de água 4 tem de ser completamente inserido no aparelho, caso
contrário, não é possível recolher corretamente a água de condensação.
Tampa para a saída de ar
Na parte superior do aparelho, encontra-se uma tampa 2 ajustável, na saída de ar, que tem de ser aberta durante o funcionamento. Pode colocar a
tampa direção do fluxo de ar. Isto pode ser favorável se, p. ex., utilizar o aparelho para a secagem de roupa. Deste modo, o fluxo de ar pode ser direcionado para a roupa a secar.
SLE 265 B3
2
em diferentes ângulos e determinar, assim, a
PT  11
Indicações do estado de funcionamento
Os diferentes estados de funcionamento são apresentados através dos LEDs (14 ,16, 17, 18, 19) e do visor 15. Além disso na parte da frente do aparelho, encontra-se um painel LED 3, que lhe indica a respetiva área da humidade relativa do ar no espaço, através de diferentes cores.
Indicações através de LEDs
O LED acende-se Significado
TANK FULL
TIMER AIR CLEAN
DRY CLOTHES TARGET HUMIDITY AUTOMATIC
OPERATION
AUTO DEFROST
16
17
19
18
Indicação no visor
Indicação Significado
O depósito de água está cheio ou não está inserido.
Está ajustado um tempo de desativação.
Indica o programa selecionado.
14
O aparelho está ligado.
O descongelamento automático está ativado.
Durante o funcionamento, o valor atual da humidade relativa do ar é indicado continuamente.
Painel LED
Cor Significado
Vermelho Humidade relativa do ar HIGH (> 70 %) Verde Humidade relativa do ar MID (≥ 50 - ≤ 70 %) Amarelo Humidade relativa do ar LOW (< 50 %)
NOTA
Tenha atenção, que nos valores da humidade relativa do ar, deve ser tida
em consideração uma tolerância de aprox. ± 3 % e que a ligação e o des­ligamento do aparelho ou da desumidificação ocorre com algum atraso.
12 PT
SLE 265 B3
Selecionar programas
O aparelho dispõe de 4 programas diferentes.
Prima repetidamente a tecla MODE
do. O LED
TARGET HUMIDITY
Este programa oferece-lhe a possibilidade de definir a humidade do ar desejada que deverá ser atingida.
Prima a tecla de seta 22 ou 23 para definir a humidade do ar de-
sejada em intervalos de 5 %, entre 30 % e 80 %. O valor definido pisca durante aprox. 5 segundos no visor 15 e, em seguida, é indicado novamen­te o valor atual da humidade relativa do ar.
Além disso, tem a possibilidade de selecionar a definição definiruma humidade relativa do ar inferior a 30%. Esta definição permite-lhe o alcance de uma humidade do ar muito reduzida, visto que tem lugar uma desu­midificação contínua.
NOTA
A humidade do ar mínima, que pode ser alcançada no modo de funcio-
namento do espaço ou a temperatura ambiente, etc. Por esta razão, não é possível mencionar um valor mínimo geralmente válido.
AUTOMATIC
A humidade relativa do ar, que deve ser atingida, está definida de forma fixa para 55 %. O aparelho desumidifica até este valor ser atingido e desliga-se em seguida. Se a humidade relativa do ar voltar a aumentar, o aparelho liga-se novamente. Neste programa, não é possível efetuar alterações relativas à humi­dade do ar.
Selecione este programa para a desumidificação contínua,com vista a obter uma humidade relativa do ar agradável de 55 %.
14
do programa definido acende-se.
, está dependente de vários fatores, como p. ex. o tamanho
24
para definir o programa deseja-
, se pretender
SLE 265 B3
PT  13
DRY CLOTHES
Este programa pode ser utilizado para secar mais rapidamente roupa húmida. Desloque a tampa 2 na saída de ar, de modo que o fluxo de ar seja direciona­do para as peças de vestuário a secar. Neste programa, não é possível efetuar alterações relativas à humidade do ar.
AIR CLEAN
Neste programa não é realizada desumidificação. O ar do espaço é aspirado pelos filtros à frente da abertura de entrada do ar e é limpo nos mesmos.
Selecione este programa, se pretender que o ar do espaço seja purificado, mas não desumidificado.
Função de temporizador
O aparelho está equipado com uma função de temporizador que pode ser ativada em cada um dos 4 programas. Podem ser selecionados 24 tempos de desativação, entre 1 e 24 horas. Decorrido o tempo ajustado, o aparelho é permanentemente desligado.
Durante o funcionamento, prima a tecla TIMER
acende-se e no visor 15 pisca a indicação .
Prima as teclas de seta
ção de 1 a 24 horas. O tempo de desativação definido pisca durante aprox. 5 segundos no visor 15 e, em seguida, é indicado novamente o valor atual da humidade relativa do ar.
Para terminar antecipadamente o temporizador, prima duas vezes a tecla
TIMER atual da humidade relativa do ar.
21
. O LED TIMER 17 apaga-se e, no visor 15, é indicado o valor
Bloqueio para crianças
O aparelho está equipado com um bloqueio para crianças para evitar que as crianças possam ligar, desligar ou alterar as definições inadvertidamente. Se o bloqueio para crianças estiver ativado, nenhuma das teclas do aparelho funcio­nará.
Prima, durante aprox. 3 segundos, simultaneamente ambas as teclas
22
+
a indicação . O bloqueio para crianças está, então, ativado.
Prima novamente, durante aprox. 3 segundos, simultaneamente ambas as
teclas um sinal sonoro e a indicação apaga-se.
+ 23. É emitido um sinal sonoro e, no visor 15, é apresentada
+ 23 para desativar o bloqueio para crianças. É emitido
22
+
21. O LED TIMER 17
22 ou 23 para definir um tempo de desativa-
14 PT
SLE 265 B3
Depósito de água
O depósito de água 4 tem uma capacidade para aprox. 6,5 litros. O nível da água pode ser verificado à frente no depósito de água 4. O aparelho só pode ser utilizado com o depósito de água 4 inserido. Quando o depósito de água 4 está cheio, o LED TANK FULL aprox. 20 segundos. O aparelho liga-se após alguns segundos. O LED TANK FULL 16 pisca até o depósito de água 4 ser esvaziado e colocado novamente no aparelho.
Retire o depósito de água 4 do aparelho, removendo-o pelas pegas en-
castradas laterais. Utilize a pega para transportar o depósito de água (Ver figura 1).
16
pisca e é emitido um sinal sonoro durante
4
.
SLE 265 B3
Fig. 1
4
Deite a água fora e introduza o depósito de água
lho. Após aprox. 3 minutos, o aparelho retoma o programa definido anterior­mente.
novamente no apare-
PT  15
Drenagem da mangueira
Em espaços muito húmidos, muitas vezes faz mais sentido que a água não seja recolhida no depósito de água 4, e sim que seja extraída diretamente através de uma mangueira. Com a mangueira 25 fornecida ou o adaptador para man-
26
gueira de jardim UE
ATENÇÃO
Durante a drenagem da mangueira, o aparelho funciona no modo de
funcionamento contínuo. Durante a drenagem da mangueira verifique se a mangueira não fica dobrada e não se encontra inclinada em todo o com­primento, uma vez que o aparelho não está equipado com uma bomba para a drenagem de água.
Verifique regularmente a estanquidade de todo o sistema de ligação.Desenrosque o fecho Encaixe a mangueira
adaptador para mangueira de jardim UE 26 na abertura de saída 12 (ver figuras 3 + 4).
Em caso de utilização do adaptador para mangueira de jardim UE
enrosque uma mangueira de jardim no adaptador para mangueira de jardim UE 26 (ver figura 4).
é possível fazer uma drenagem contínua.
13
25
na parte de trás do aparelho (ver figura 2). fornecida na abertura de saída 12 ou enrosque o
26
,
13
12
25
12
Fig. 2 Fig. 3 Fig. 4
ATENÇÃO
Aperte o adaptador para mangueira de jardim UE
26
mente. Não utilize chaves de parafusos, uma vez que poderá resultar na danificação do adaptador para mangueira de jardim UE 26.
16 PT
26
apenas manual-
SLE 265 B3
NOTA
Verifique, se a vedação está sempre colocada no adaptador para man-
gueira de jardim UE
(a vedação já vem colocada de fábrica).
26
Dependendo do sistema de mangueira de jardim utilizado, talvez seja
necessário outro adaptador. Este pode ser adquirido numa loja da espe­cialidade.
Coloque o aparelho, de modo que a extremidade da mangueira fique
sobre um esgoto. A extremidade aberta da mangueira tem de ficar posi­cionada por baixo da saída no aparelho (a mangueira tem de ter uma
inclinação).
Ligue o aparelho como habitualmente e selecione um programa.Se quiser escoar novamente para o depósito de água
4
, desligue o apare­lho, extraia a mangueira 25 ou desenrosque o adaptador para mangueira de jardim UE 26 em conjunto com a mangueira de jardim.
Enrosque o fecho
13
novamente na abertura de saída 12.
SLE 265 B3
PT  17
Limpeza
ATENÇÃO
Possibilidade de danificação do aparelho!
Proteja o aparelho contra humidade e infiltração de líquidos.Nunca mergulhe o aparelho em água, de modo a evitar danos irrepará-
veis no mesmo.
Antes de limpar o aparelho, retire impreterivelmente a ficha da tomada.Não utilize detergentes agressivos ou abrasivos, uma vez que estes podem
afetar a superfície do corpo.
Não lave o depósito de água
rio, o aparelho ficará danificado.
Em caso de necessidade, limpe o corpo do aparelho com um pano ligeira-
mente humedecido.
Retire o depósito de água
exterior do mesmo, antes de o introduzir no aparelho.
Para limpar o depósito de água
vida. Para este fim, incline a pega para trás de forma que os pinos no de­pósito de água fiquem alinhados com as ranhuras no depósito de água 4. Pode, então, soltar a pega, pressionando-a em ambos os lados para fora das ranhuras (ver figura 5).
4
na máquina de lavar loiça. Caso contrá-
4
, deite fora a água e seque bem o interior e o
4
pelo interior, a tampa tem de ser remo-
18 PT
4
Fig. 5
Retire agora a tampa do depósito de água A montagem é efetuada na sequência inversa.Recomenda-se que o depósito de água
duas semanas, para evitar a formação de bolor e bactérias. Para tal, abas­teça o depósito de água 4 com água morna e adicione um detergente convencional. Passe-o diversas vezes por água morna. Adicionalmente, recomenda-se que realize uma desinfeção após cada limpeza. Para tal, utilize um desinfetante convencional à base de álcool ou álcool de concen­tração elevada. Ambas as substâncias são totalmente inofensivas, caso se
passe depois diversas vezes por água morna.
4
, levantando-a para cima.
4
seja limpo regularmente, a cada
SLE 265 B3
Limpar e substituir o filtro
O desempenho do aparelho também depende da limpeza do filtro. O filtro de carvão 8 deve ser limpo de 2 em 2 semanas e substituído a intervalos de 6 meses.
NOTA
Filtros de carvão novos podem ser adquiridos em quase todas as lojas de
artigos domésticos. Os elementos filtrantes de carvão têm de ser cortados.
Desligue o aparelho e retire a ficha da tomada.Para remover a grelha de entrada de ar
por cima da grade. Puxe a grelha de entrada de ar 6 para trás.
Aspire a grelha de entrada de ar 6 ou limpe-a com uma escova macia. ♦ Para remover a estrutura de plástico
a volta, que deve remover cuidadosamente dos suportes do aparelho.
Retire agora o filtro de carvão 8. ♦ Lave o filtro de carvão Deixe o filtro de carvão 8 secar completamente, antes de o colocar nova-
mente no aparelho.
A montagem é efetuada na sequência inversa (ver figura 6).
6
7
8
6
7
, existem patilhas de suporte a toda
com água morna.
, existe uma pega encastrada
SLE 265 B3
8
Fig. 6
PT  19
Proteção contra sobreaquecimento
O aparelho está equipado com uma proteção contra sobreaquecimento. Em caso de perigo de sobreaquecimento, o aparelho desliga-se automaticamente e, após o arrefecimento, volta a ligar-se também de forma autónoma. O aparelho não pode ser operado durante a fase de arrefecimento.
Verifique se as condições exteriores podem disparar a proteção contra
sobreaquecimento. (P. ex. temperaturas superiores a 35° C ou uma tampa
fechada
2
na saída de ar).
Armazenamento
Retire a ficha da tomada.Enrole o cabo de alimentação
e fixe a ficha com o fixador 11 que se encontra no cabo, ao cabo de ali-
mentação 10.
Esvazie o depósito de água
longo período de tempo.
Guarde o aparelho, apenas numa posição vertical, num ambiente seco e
isento de pó.
10
no dispositivo de enrolamento do cabo 9
4
, caso não utilize o aparelho durante um
Resolução de falhas
Este capítulo contém indicações importantes sobre a localização de falhas e a respetiva resolução.
Causas e resolução de falhas
A tabela abaixo ajuda na localização e resolução de falhas mais pequenas:
Falha Causa possível Resolução
Não é pos­sível ligar o aparelho.
O aparelho para de vez em quando (o ventilador desliga-se).
20 PT
A ficha não está ligada. Insira a ficha na tomada.
A ficha não fornece tensão.
Paragem de segurança devido a
4
depósito de água incorretamente introduzido.
O depósito de água 4 está cheio.
O descongelamento automático está ativo.
A humidade do ar no espaço atingiu o valor desejado.
em falta ou
Verifique os fusíveis da instalação elétrica doméstica.
Introduza corretamente o depósito de água 4.
Esvazie o depósito de água 4 e introduza-o novamente.
Este é um processo normal do aparelho.
Este é um processo normal do aparelho.
SLE 265 B3
Falha Causa possível Resolução
O aparelho não produz, ou produz muito pouca, água de con­densação.
A ar de saída está quente.
15
No visor pisca o código de erro E 1
No visor 15, pisca o código de erro E 2
,
NOTA
A abertura de entrada de ar ou a abertura de saída de ar está suja ou tapada.
As janelas e as portas da divisão estão abertas.
O aparelho funciona no programa AIR CLEAN? Não é efetuada desumidificação.
Processo de permuta de calor.
Erro sensor de temperatura Contacte a Assistência Técnica.
Erro humidade do ar Contacte a Assistência Técnica.
Caso não seja possível solucionar o problema com os passos acima men-
cionados, contacte o serviço de apoio ao cliente (ver capítulo Assistên- cia Técnica).
Certifique-se de que as aberturas de entrada e de saída de ar estão limpas e desobstruídas.
Feche as janelas e as portas.
Selecione outro programa, como p. ex. AUTOMATIC.
Este é um processo normal do aparelho.
SLE 265 B3
PT  21
Eliminação
Nunca deposite o aparelho no lixo doméstico comum. Este pro­duto está sujeito ao disposto na Diretiva Europeia 2012/19/EU REEE (Resíduos de Equipamentos Elétricos e Eletrónicos).
Entregue o aparelho num Ponto Eletrão autorizado ou num Centro de Receção de REEE do seu município. Respeite os regulamentos atualmente em vigor. Em caso de dúvida, entre em contacto com o Centro de Receção de REEE.
Relativamente às possibilidades de eliminação do produto em fim de vida, infor­me-se na junta de freguesia ou câmara municipal da sua área de residência.
Eliminar o líquido de refrigeração
Este aparelho contém gases fluorados com efeito de estufa que estão incluídos no protocolo de Quioto. O sistema está hermeticamente fechado.
Agente de refrigeração: R134a Quantidade de enchimento: 0,105 kg Equivalente de CO Valor GWP (Potencial de Aquecimento Global): 1430 O agente de refrigeração R134a tem de ser eliminado de forma correta.
Em caso de dúvida, entre em contacto com o Centro de Receção de REEE.
: 0,15 t
2
22 PT
SLE 265 B3
Anexo
Dados técnicos
Tensão de entrada
Potência de entrada 265 W Corrente nominal 1,3 A Potência máx. 370 W Corrente nominal máx. 1,6 A Débito de ar 160 m³/h Depósito de água 6,5 l Pressão de aspiração 1,0 MPa Pressão de sopragem 2,5 MPa
Potência de desumidificação / 24 h*
Dimensão recomendada para o espaço
Agente de refrigeração R134a Temperatura de funcionamento entre 5 e 35° C Dimensões Aprox. 56 x 36,5 x 29 cm Peso aprox. 13,5 kg
* Quanto mais baixa for a temperatura ambiente e mais fria for a temperatura
exterior, menos humidade se acumula no ar e entra no espaço a desumidificar. Por este motivo, a potência de desumidificação vai diminuindo progressivamen­te com temperaturas em queda, podendo estagnar. Não se trata aqui de uma avaria do aparelho.
220 ‒ 240 V ∼ (corrente alternada)
50 Hz
20 l
(a uma temperatura de 30° C / HR 80 %)
12 l
(a uma temperatura de 27° C / HR 60 %)
2
aprox. 20 m
(com uma altura de teto de 2,3 m)
ou aprox. 46 m3
Indicações relativas à Declaração de Conformidade
Este aparelho encontra-se em conformidade com os requisitos fundamentais e outras disposições relevantes da Diretiva Baixa Tensão 2014/35/EU, da Diretiva Compatibilidade Eletromagnética 2014/30/EU, bem como a Diretiva Ecodesign 2009/125/EC.
Pode obter a versão original completa da Declaração de Conformidade junto do importador.
SLE 265 B3
PT  23
Garantia da Kompernass Handels GmbH
Estimada Cliente, Estimado Cliente, Este aparelho tem uma garantia de 3 anos a contar da data de compra. No caso
deste produto ter defeitos, tem direitos legais contra o vendedor do produto. Estes direitos legais não são limitados pela nossa garantia que passamos a transcrever.
Condições de garantia
O prazo de garantia tem início na data da compra. Por favor, guarde bem o talão de compra original. Este documento é necessário como comprovativo da compra.
Se dentro de três anos a partir da data de compra deste produto, ocorrer um defeito de material ou fabrico, o produto será reparado ou substituído por nós – consoante a nossa preferência – gratuitamente. Esta garantia parte do princípio que o aparelho defeituoso e o comprovativo da compra (talão de compra) são apresentados dentro do prazo de três anos e é descrito brevemente, por escrito, em que consiste o defeito e quando ocorreu.
Se o defeito estiver coberto pela nossa garantia, receberá o produto reparado ou um novo produto.
Prazo de garantia e direitos legais
O período de garantia não é prolongado pelo acionamento da mesma. Isto também se aplica a peças substituídas e reparadas. Danos e defeitos que possam eventualmente já existir no momento da compra devem ser imediatamente comu­nicados, após retirar o aparelho da embalagem. Expirado o período da garantia, quaisquer reparações necessárias estão sujeitas a pagamento.
Âmbito da garantia
O aparelho foi fabricado segundo diretivas de qualidade rigorosas, com o maior cuidado, e testado escrupulosamente antes da sua distribuição.
A garantia abrange apenas defeitos de material ou de fabrico. Esta garantia não abrange peças do produto, que estão sujeitas ao desgaste normal e podem ser consideradas desta forma peças de desgaste, ou danos em peças frágeis, p. ex. interruptores, acumuladores, formas para bolos ou peças de vidro.
Esta garantia perde a validade, se o produto for danificado, utilizado incorreta­mente ou se a manutenção tenha sido realizada indevidamente. Para garantir uma utilização correta do produto, é necessário cumprir todas as instruções contidas no manual de instruções. Ações ou fins de utilização que são desaconselhados, ou para os quais é alertado no manual de instruções, têm de ser impreterivelmente evitados.
O produto foi concebido apenas para uso privado e não para uso comercial. A garantia extingue-se em caso de utilização incorreta, uso de força e interven­ções que não tenham sido efetuadas pela nossa Filial de Assistência Técnica autorizada.
24 PT
SLE 265 B3
Procedimento em caso de acionamento da garantia
Para garantir um processamento rápido do seu pedido, siga, por favor, as seguintes instruções:
Para todos os pedidos de esclarecimento, tenha à mão o talão de compra e o
número do artigo (p. ex. IAN 12345) como comprovativo da compra.
O número do artigo consta na placa de características, numa impressão, na
capa do seu manual de instruções (em baixo à esquerda) ou, como autocolante, no verso ou no lado inferior.
Caso ocorram falhas de funcionamento ou outros defeitos, contacte primeiro o
Serviço de Assistência Técnico, indicado em seguida, telefonicamente ou por e-mail.
De seguida, pode enviar gratuitamente o produto registado como defeituoso,
incluindo o comprovativo da compra (talão de compra) e indique o defeito e quando este ocorreu, para a morada do Serviço de Assistência Técnica que lhe foi indicada.
Em www.lidl-service.com poderá descarregar este manual de instruções e muitos outros, bem como vídeos sobre os produtos e software.
Assistência Técnica
Assistência Portugal
Tel.: 70778 0005 (0,12 EUR/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.pt
IAN 298611
Importador
Por favor, observe que a seguinte morada não é a morada do Serviço de Assis­tência Técnica. Primeiro entre em contacto com o Serviço de Assistência Técnica.
KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 DE - 44867 BOCHUM ALEMANHA www.kompernass.com
SLE 265 B3
PT  25
26 PT
SLE 265 B3
Inhaltsverzeichnis
Einführung ...................................................28
Urheberrecht ........................................................... 28
Haftungsbeschränkung ...................................................28
Bestimmungsgemäße Verwendung ..........................................28
Verwendete Warnhinweise ................................................ 29
Sicherheit ....................................................30
Gefahr durch elektrischen Strom ............................................30
Gefahr von Stromschlag durch Feuchtigkeit ...................................30
Gefahr von Explosion ....................................................31
Gefahr von Krankheiten ...................................................31
Grundlegende Sicherheitshinweise ..........................................32
Inbetriebnahme ..............................................34
Lieferumfang und Transportinspektion ........................................34
Entsorgung der Verpackung ............................................... 34
Gerätebeschreibung ...........................................35
Vor dem Erstgebrauch ....................................................36
Elektrischer Anschluss ....................................................36
Hinweise zum Betrieb .................................................... 36
Automatische Enteisung ................................................... 36
Bedienung und Betrieb .........................................37
Gerät ein- / ausschalten ..................................................37
Klappe für den Luftauslass ................................................. 37
Betriebszustandsanzeigen ................................................. 38
Programme auswählen ................................................... 39
Timerfunktion ........................................................... 40
Kindersicherung ......................................................... 40
Wassertank ............................................................ 41
Schlauchentwässerung ................................................... 42
Reinigung ....................................................44
Filter reinigen und tauschen ................................................ 45
Schutz vor Überhitzung ...................................................46
Lagerung ....................................................46
Fehlerbehebung ..............................................46
Fehlerursachen und Behebung ............................................. 46
Entsorgung. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Kältemittel entsorgen .....................................................48
Anhang .....................................................49
Technische Daten ........................................................ 49
Hinweise zur Konformitätserklärung .........................................49
Garantie der Kompernaß Handels GmbH ....................................50
Service ................................................................ 51
Importeur ..............................................................51
SLE 265 B3
DE│AT│CH 
 27
Einführung
Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres neuen Gerätes. Sie haben sich damit für ein hochwertiges Produkt entschieden. Die Bedienungsan-
leitung ist Bestandteil dieses Produkts. Sie enthält wichtige Hinweise für Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung. Machen Sie sich vor der Benutzung des Produkts mit allen Bedien- und Sicherheitshinweisen vertraut. Benutzen Sie das Produkt nur wie beschrieben und für die angegebenen Einsatzbereiche. Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung gut auf. Händigen Sie alle Unterlagen bei Weitergabe des Produkts an Dritte mit aus.
Urheberrecht
Diese Dokumentation ist urheberrechtlich geschützt. Jede Vervielfältigung bzw. jeder Nachdruck, auch auszugsweise, sowie die
Wiedergabe der Abbildungen, auch im veränderten Zustand, ist nur mit schriftlicher Zustimmung des Herstellers gestattet.
Haftungsbeschränkung
Alle in dieser Bedienungsanleitung enthaltenen technischen Informationen, Daten und Hinweise für den Anschluss und die Bedienung entsprechen dem letzten Stand bei Drucklegung und erfolgen unter Berücksichtigung unserer bisherigen Erfahrungen und Erkenntnissen nach bestem Wissen.
Aus den Angaben, Abbildungen und Beschreibungen in dieser Bedienungsanlei­tung können keine Ansprüche hergeleitet werden.
Der Hersteller übernimmt keine Haftung für Schäden aufgrund von Nichtbeachtung der Bedienungsanleitung, nicht bestimmungsgemäßer Verwendung, unsachgemäßen Reparaturen, unerlaubt vorgenommener Veränderungen oder Verwendung nicht zugelassener Ersatzteile.
Bestimmungsgemäße Verwendung
Das Gerät ist ausschließlich zum Entfeuchten von Wohn-, Keller- oder Lagerräu­men mit einer Temperatur von 5°C bis 35°C vorgesehen. Das Gerät darf nur in Innenräumen benutzt werden. Das Gerät ist nur für den privaten Gebrauch und nicht für den gewerblichen Einsatz bestimmt. Eine andere Verwendung als zuvor beschrieben ist nicht zulässig und kann zu Verletzungen und / oder Beschädigun­gen des Gerätes führen. Für Schäden, deren Ursache in bestimmungswidrigen Anwendungen liegen, übernimmt der Hersteller keine Haftung. Das Risiko trägt allein der Benutzer.
28 │ DE
│AT│
CH
SLE 265 B3
Verwendete Warnhinweise
In der vorliegenden Bedienungsanleitung werden folgende Warnhinweise verwendet:
GEFAHR
Ein Warnhinweis dieser Gefahrenstufe kennzeichnet eine drohende gefährliche Situation.
Falls die gefährliche Situation nicht vermieden wird, kann dies zu schweren Verletzungen oder zum Tod führen.
Die Anweisungen in diesem Warnhinweis befolgen, um die Gefahr von
schweren Verletzungen oder des Todes zu vermeiden.
WARNUNG
Ein Warnhinweis dieser Gefahrenstufe kennzeichnet eine mögliche gefährliche Situation.
Falls die gefährliche Situation nicht vermieden wird, kann dies zu Verletzungen führen.
Die Anweisungen in diesem Warnhinweis befolgen, um Verletzungen von
Personen zu vermeiden.
ACHTUNG
Ein Warnhinweis dieser Gefahrenstufe kennzeichnet einen möglichen Sachschaden.
Falls die Situation nicht vermieden wird, kann dies zu Sachschäden führen.
Die Anweisungen in diesem Warnhinweis befolgen, um Sachschäden zu
vermeiden.
SLE 265 B3
HINWEIS
Ein Hinweis kennzeichnet zusätzliche Informationen, die den Umgang mit
dem Gerät erleichtern.
DE│AT│CH 
 29
Sicherheit
In diesem Kapitel erhalten Sie wichtige Sicherheitshinweise im Umgang mit dem Gerät. Ein unsachgemäßer Gebrauch kann zu Personen- und Sachschäden führen.
Gefahr durch elektrischen Strom
GEFAHR
Lebensgefahr durch elektrischen Strom! Beim Kontakt mit unter Spannung stehenden
Leitungen oder Bauteilen besteht Lebensgefahr!
Beachten Sie die folgenden Sicherheitshinweise, um eine Gefährdung durch elektrischen Strom zu vermeiden:
Benutzen Sie das Gerät nicht, wenn das Anschlusskabel
oder der Anschlussstecker beschädigt ist.
Werden spannungsführende Anschlüsse berührt und der
elektrische und mechanische Aufbau verändert, besteht Stromschlaggefahr.
Gefahr von Stromschlag durch Feuchtigkeit
GEFAHR
Stellen Sie das Gerät nicht in Wasser / auch nicht in
Wasserlachen oder Pfützen.
30 │ DE
Das Gerät darf niemals in der Nähe einer Badewan-
ne, einer Dusche, eines gefüllten Waschbeckens o. Ä. betrieben werden.
Das Gerät, die Anschlussleitung und der Netzstecker dürfen
nicht in Wasser oder andere Flüssigkeiten getaucht werden.
Schützen Sie das Gerät vor Tropf- und Spritzwasser.Sollte Flüssigkeit in das Gerät (außer in den Wasserbe-
hälter) gelangen, sofort den Netzstecker ziehen. Vor einer erneuten Inbetriebnahme das Gerät prüfen lassen.
Bedienen Sie das Gerät nicht mit feuchten Händen.Sollte das Gerät ins Wasser gefallen sein, sofort den Netz-
stecker ziehen. Erst danach das Gerät herausnehmen.
│AT│
CH
SLE 265 B3
Gefahr von Explosion
GEFAHR
Benutzen Sie das Gerät nicht in explosionsgefährdeter
Umgebung, in der sich brennbare Flüssigkeiten, Gase oder Stäube befinden. Elektrogeräte erzeugen Funken, die den Staub oder die Dämpfe entzünden können.
Gefahr von Krankheiten
GEFAHR
Das gesammelte Wasser ist nicht zum Trinken oder Wäs-
sern geeignet. Es besteht Gesundheitsgefahr.
WARNUNG VOR SACHSCHÄDEN!
Benutzen Sie das Gerät nicht in Schwimmbädern,
Wasch- oder ähnlichen Räumen.
Das Gerät ist nicht für die Trocknung von Dämmung
geeignet. Falls nach einem Rohrbruch Isolierung oder Dämmmaterial feucht geworden sind, fragen Sie auf jeden Fall einen Fachmann.
SLE 265 B3
Setzen Sie das Gerät niemals Temperaturen von 0°C
oder weniger aus. Restwasser in den Leitungen könnte gefrieren und das System beschädigen.
Verwenden Sie das Gerät nicht in staubiger oder chlor-
haltiger Umgebung.
DE│AT│CH 
 31
Grundlegende Sicherheitshinweise
Beachten Sie für einen sicheren Umgang mit dem Gerät die folgenden Sicherheitshinweise:
Kontrollieren Sie das Gerät vor der Verwendung auf äuße-
re sichtbare Schäden. Nehmen Sie ein beschädigtes oder heruntergefallenes Gerät nicht in Betrieb.
Bei Beschädigung des Anschlusskabels oder der Anschlüsse
lassen Sie diese von autorisiertem Fachpersonal oder dem Kundenservice austauschen, um Gefährdungen zu vermeiden.
Betreiben Sie das Gerät nicht im Freien.
Halten Sie während des Betriebes die Fenster und Türen ge-
schlossen, damit das Gerät effektiv arbeiten kann.
Betreiben Sie das Gerät nicht in der Nähe von leicht ent-
flammbaren Gasen oder Stoffen, in der Nähe von offenen Feuern oder an Stellen, wo Öl oder Wasser spritzen können.
Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und darüber sowie
von Personen mit verringerten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstehen. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Reinigung und Benutzer-Wartung dürfen nicht von Kindern ohne Beaufsichtigung durchgeführt werden.
Lassen Sie Reparaturen am Gerät nur von autorisierten
Dieses Gerät darf nicht dem Regen ausgesetzt werden. Schüt-
32 │ DE
Fachbetrieben oder dem Kundenservice durchführen. Durch unsachgemäße Reparaturen können erhebliche Gefahren für den Benutzer entstehen. Zudem erlischt der Garantieanspruch.
zen Sie das Gerät vor Feuchtigkeit und dem Eindringen von Flüssigkeiten und Gegenständen in das Gehäuse. Tauchen Sie das Gerät niemals unter Wasser und stellen Sie keine mit Flüssigkeit gefüllten Gegenstände (z. B. Vasen) auf das Gerät. Das Gerät kann irreparabel beschädigt werden.
│AT│
CH
SLE 265 B3
Schwere Gegenstände dürfen nicht auf das Gerät gestellt
werden.
Das Gerät darf nicht (z. B. mit Zeitungen, Kissen oder
Decken) bedeckt werden.
Es dürfen keine Gegenstände in die Lüftungsschlitze einge-
fügt werden.
Vermeiden Sie direkte Sonneneinstrahlung.
Offene Feuerquellen wie z. B. brennende Kerzen dürfen
nicht auf oder direkt neben das Gerät gestellt werden.
Ziehen Sie bei auftretenden Störungen und bei Gewitter den
Netzstecker aus der Netzsteckdose.
Achten Sie darauf, dass die Luftein- und die Luftaustrittsöff-
nung während des Betriebs immer frei von Verschmutzungen sind. Decken Sie das Gerät niemals ab!
Stellen Sie das Gerät auf eine feste, ebene Fläche, damit ein
Umkippen ausgeschlossen ist.
Bauen Sie das Gerät nicht ein. Stellen Sie die seitlichen Flä-
chen des Gerätes mit einem Mindestabstand von 20 cm zu Wänden oder anderen Gegenständen entfernt auf, sowie zur Vorder-/Rückseite und oberhalb des Gerätes einen Mindest­abstand von 50 cm, um eine gute Luftzirkulation zu gewähr­leisten.
Das Gerät darf nur in Räumen mit einer Temperatur von 5°C
Verwenden Sie das Gerät nur in Räumen bis max 20 m².
Reinigen Sie die Luftfilter, bevor sie stark verschmutzt sind.
Achten Sie bei der Schlauchentwässerung darauf, dass
Betreiben Sie das Gerät nur mit eingesetztem Wassertank
SLE 265 B3
bis 35°C betrieben werden.
der Schlauch nicht blockiert wird und das offene Ende des Schlauches tiefer als die Austrittsöffnung liegt. Das Schlau­chende muss über einem Abfluss liegen.
oder installiertem Schlauch.
DE│AT│CH 
 33
Schließen Sie den Schutzkontaktstecker nur an eine ord-
nungsgemäß installierte, leicht zugängliche Steckdose mit Schutzkontakten an, deren Spannung der Angabe auf dem Typenschild entspricht. Die Steckdose muss auch nach dem Anschließen weiterhin leicht zugänglich sein.
Ziehen Sie vor jeder Reinigung den Netzstecker aus der
Netzsteckdose.
Transportieren Sie das Gerät nur aufrecht! Benutzen Sie für
den Transport den Tragegriff. Der Wassertank muss vor dem Transport entleert werden.
Inbetriebnahme
Lieferumfang und Transportinspektion
Das Gerät wird standardmäßig mit folgenden Komponenten geliefert:
LuftentfeuchterSchlauchEU-Gartenschlauch-AdapterDiese Bedienungsanleitung
HINWEIS
Prüfen Sie die Lieferung auf Vollständigkeit und auf sichtbare Schäden.Bei einer unvollständigen Lieferung oder Schäden infolge mangelhafter
Verpackung oder durch Transport wenden Sie sich an die Service-Hotline (siehe Kapitel Service).
Entfernen Sie sämtliches Verpackungsmaterial und alle Transportsicherun-
gen vom Gerät.
Ziehen Sie die Folie vom Bedienfeld ab.
Entsorgung der Verpackung
Entsorgen Sie die Verpackung umweltgerecht. Beachten Sie die Kennzeichnung auf den verschiedenen Verpackungsmaterialien und trennen Sie diese gegebe­nenfalls gesondert. Die Verpackungsmaterialien sind gekennzeichnet mit Abkürzungen (a) und Ziffern (b) mit folgender Bedeutung:
1–7: Kunststoffe, 20–22: Papier und Pappe, 80–98: Verbundstoffe
34 │ DE
│AT│
CH
SLE 265 B3
Gerätebeschreibung
Bedienfeld
2
Klappe für Luftauslass
3
LED-Paneel
4
Wassertank
5
Tragegriff
6
Lufteinlassgitter
7
Kunststoffrahmen
8
Kohlefilter
9
Kabelaufwicklung
10
Netzkabel
11
Sicherungsklemme
12
Austrittsöffnung
13
Verschluss für Drainage
14
Programm-LEDs
15
Display
16
LED TANK FULL
17
LED TIMER
18
LED AUTO DEFROST
19
LED OPERATION
20
Taste STAND-BY
21
Taste TIMER
22
Pfeiltaste DOWN
23
Pfeiltaste UP
24
Taste MODE
25
Schlauch
26
EU-Gartenschlauch-Adapter
SLE 265 B3
DE│AT│CH 
 35
Vor dem Erstgebrauch
Stellen Sie das Gerät auf einen ebenen, trockenen und festen Untergrund.Lassen Sie das Gerät in der Einsatzposition ca. 30 Minuten ruhig stehen,
damit sich die Kühlflüssigkeit setzen kann.
Prüfen Sie, ob der Wassertank Verbinden Sie den Netzstecker mit einer Netzsteckdose.
4
korrekt eingesetzt ist.
Elektrischer Anschluss
ACHTUNG
Vergleichen Sie vor dem Anschließen des Gerätes die Angaben zur
benötigten Eingangsspannung auf dem Typenschild mit der für den Betrieb vorgesehenen Spannungsquelle. Diese Daten müssen übereinstimmen, damit keine Schäden am Gerät auftreten.
Das Netzkabel muss immer leicht zugänglich sein, so dass im Notfall das
Gerät schnell vom Stromnetz getrennt werden kann.
Vergewissern Sie sich, dass das Netzkabel unbeschädigt ist und nicht
über heiße Flächen und/oder scharfe Kanten verlegt wird, sonst wird es beschädigt.
Achten Sie darauf, dass das Netzkabel nicht straff gespannt oder geknickt
wird.
Hinweise zum Betrieb
Sollten Sie in Wohnräumen dauerhaft eine zu hohe relative Luftfeuchtigkeit haben,
sollte die Ursache gefunden und beseitigt werden. (Dauerhaftes - jahrelanges ­Entfeuchten ist in der Regel nicht sinnvoll.)
Die optimale Umgebungstemperatur, um der Luft Feuchtigkeit zu entziehen, be-
trägt 5 bis 35°C. Unter 5°C hat der Einsatz eines Luftentfeuchters keinen Sinn, da nur wenig Feuchtigkeit in der Luft ist.
Während des Betriebs kann die Raumtemperatur je nach Raumgröße zwischen
1- 4°C steigen. Dies ist normal.
Automatische Enteisung
Damit das Gerät im Dauerbetrieb nicht vereist, enteist es sich automatisch. Die Enteisung wird automatisch aktiviert und kann nicht manuell abgeschaltet werden. Das Gerät lässt sich während der Enteisung nicht abschalten. Während der Enteisung leuchtet die AUTO DEFROST LED 18. Je niedriger die Umgebungs­temperatur ist, bei der das Gerät betrieben wird, desto früher bzw. öfter wird die automatische Enteisung aktiviert. Ist der Enteisungsvorgang abgeschlossen, fährt das Gerät mit dem Betrieb in der zuvor gewählten Einstellung fort.
36 │ DE
│AT│
CH
SLE 265 B3
Bedienung und Betrieb
In diesem Kapitel erhalten Sie wichtige Hinweise zur Bedienung und Betrieb des Gerätes.
Gerät ein- / ausschalten
Drücken Sie die Taste STAND-BY
Es ertönt ein Signalton und die LED OPERATION 19 leuchtet auf.
Drücken Sie die Taste STAND-BY
Es ertönt ein Signalton und die LED OPERATION 19 erlischt.
HINWEIS
Das Gerät startet mit der zuletzt gewählten Einstellung.Nach einem Stromausfall, wenn das Gerät vom Netz getrennt wurde oder
nach dem Ausschalten durch den Überhitzungsschutz, startet das Gerät im zuletzt gewählten Programm.
Wurde ein Timer gesetzt, schaltet sich das Gerät nach Ablauf der Zeit
(1-24 Stunden) dauerhaft aus.
Wurde im Programm TARGET-HUMIDITY der Wert für die relative Luftfeuch-
tigkeit eingestellt, schaltet sich das Gerät aus, sobald der Wert erreicht ist. Wird der Wert überschritten, schaltet sich das Gerät wieder ein.
Das Gerät schaltet aus, wenn der Wassertank
Bei falschem Sitz oder wenn der Wassertank 4 entfernt wurde, blinkt bei eingeschalteten Gerät die LED TANK FULL 16 und ein akustisches Signal ertönt.
20
, um das Gerät einzuschalten.
20
, um das Gerät auszuschalten.
4
voll ist oder entfernt wird.
HINWEIS
4
Der Wassertank
ansonsten kann das Kondenswasser nicht richtig aufgefangen werden.
muss vollständig in das Gerät eingeschoben werden,
Klappe für den Luftauslass
An der Oberseite des Gerätes befindet sich eine verstellbare Klappe des Betriebs öffnen müssen. Sie können die Klappe
in verschiedene Winkel einstellen und so die Richtung des Luftstroms bestimmen. Dies kann Ihnen helfen, wenn Sie das Gerät z. B. zur Wäschetrocknung verwenden. Der Luftstrom kann so in Richtung der zu trocknenden Wäsche geleitet werden.
SLE 265 B3
2
am Luftauslass, die Sie während
DE│AT│CH 
 37
2
Betriebszustandsanzeigen
Die verschiedenen Betriebszustände werden über LED‘s ( und dem Display 15 dargestellt. Zusätzlich befindet sich an der Vorderseite des Gerätes ein LED-Paneel 3, das Ihnen anhand von verschiedenen Farben den jeweiligen Bereich der relativen Luftfeuchtigkeit im Raum anzeigt
LED Anzeigen
LED leuchtet Bedeutung
TANK FULL
TIMER AIR CLEAN
DRY CLOTHES TARGET-HUMIDITY AUTOMATIC
OPERATION
AUTO DEFROST
16
17
19
18
Display Anzeige
Anzeige Bedeutung
Während des Betriebs wird dauerhaft der gegenwärtige relative Luftfeuchtigkeitswert angezeigt.
Der Wassertank ist voll oder nicht eingesetzt.
Es ist eine Ausschaltzeit aktiviert.
Zeigt das gewählte Programm an.
14
Das Gerät ist eingeschaltet.
Die automatische Enteisung ist aktiviert.
14 ,16, 17, 18, 19
)
LED-Paneel
Farbe Bedeutung
Rot Relative Luftfeuchtigkeit HIGH (> 70 %) Grün Relative Luftfeuchtigkeit MID (≥ 50 - ≤ 70 %) Gelb Relative Luftfeuchtigkeit LOW (< 50 %)
HINWEIS
Beachten Sie, dass bei den Werten zur relativen Luftfeuchtigkeit eine
Toleranz von ca. ± 3 % zu berücksichtigen ist und dass das Aus- oder Einschalten des Gerätes bzw. der Entfeuchtung etwas verzögert erfolgt.
38 │ DE
│AT│
CH
SLE 265 B3
Programme auswählen
Das Gerät verfügt über 4 verschiedene Programme.
Drücken Sie wiederholt die Taste MODE
Programm einzustellen. Die Programm-LED leuchtet.
TARGET-HUMIDITY
Dieses Programm bietet Ihnen die Möglichkeit, die gewünschte Luftfeuchtigkeit, die erreicht werden soll, selbst einzustellen.
Drücken Sie die Pfeiltaste 22 oder 23, um die gewünschte Luftfeuch-
tigkeit in 5 %-Schritten zwischen 30 % und 80 % einzustellen. Der einge­stellte Wert blinkt für ca. 5 Sekunden im Display 15 und anschließend wird wieder der gegenwärtige relative Luftfeuchtigkeitswert angezeigt.
Zusätzlich haben Sie die Möglichkeit die Einstellung eine Einstellung unterhalb von 30 % relative Luftfeuchtigkeit vornehmen möchten. Diese Einstellung ermöglicht Ihnen das Erreichen einer sehr geringen Luftfeuchtig­keit, da eine dauerhafte Entfeuchtung stattfindet.
HINWEIS
Die minimale Luftfeuchtigkeit, die in der Betriebsart
kann ist von vielen Faktoren, wie z. B. der Raumgröße oder der Umge­bungstemperatur etc. abhängig. Daher ist es nicht möglich einen allgemein gültigen Minimalwert zu nennen.
AUTOMATIC
Die relative Luftfeuchtigkeit, die erreicht werden soll, ist fest auf 55 % eingestellt. Das Gerät entfeuchtet, bis dieser Wert erreicht ist und schaltet sich dann aus. Steigt die relative Luftfeuchtigkeit wieder an, schaltet sich das Gerät wieder ein. Änderungen hinsichtlich der gewünschten Luftfeuchtigkeit sind in diesem Programm nicht möglich.
Wählen Sie dieses Programm für die dauerhafte Entfeuchtung auf eine relative Luftfeuchtigkeit von angenehmen 55 %.
24
, um das gewünschte
14
des eingestellten Programms
zu wählen, wenn Sie
erreicht werden
SLE 265 B3
DE│AT│CH 
 39
DRY CLOTHES
Dieses Programm können Sie nutzen, um feuchte Wäsche schneller zu trock­nen. Bewegen Sie die Klappe 2 am Luftauslass so, dass der Luftstrom auf die zu trocknenden Kleidungsstücke gerichtet wird. Änderungen hinsichtlich der gewünschten Luftfeuchtigkeit sind in diesem Programm nicht möglich.
AIR CLEAN
Bei diesem Programm findet keine Entfeuchtung statt. Die Raumluft wird durch die Filter vor der Lufteinlassöffnung angesogen und dort gereinigt.
Wählen Sie dieses Programm, wenn Sie möchten, dass die Raumluft gereinigt aber nicht entfeuchtet wird.
Timerfunktion
Das Gerät ist mit einer Timerfunktion ausgestattet, die bei jedem der 4 Program­me aktiviert werden kann. Es können 24 Ausschaltzeiten von 1 bis 24 Stunden gewählt werden. Nach Ablauf der eingestellten Zeit wird das Gerät dauerhaft ausgeschaltet.
Drücken Sie während des Betriebs die Taste TIMER
LED TIMER 17 leuchtet und im Display 15 blinkt die Anzeige .
Drücken Sie die Pfeiltaste
1 bis 24 Stunden einzustellen. Die gewählte Ausschaltzeit blinkt für ca. 5 Sekunden im Display 15 und anschließend wird wieder der gegenwärtige relative Luftfeuchtigkeitswert angezeigt.
Um den Timer vorzeitig zu beenden, drücken Sie zweimal die Taste
TIMER wärtige relative Luftfeuchtigkeitswert angezeigt.
21
. Die
22 oder 23, um eine Ausschaltzeit von
21
. Die LED TIMER 17 erlischt und im Display 15 wird der gegen-
Kindersicherung
Das Gerät ist mit einer Kindersicherung ausgestattet, um zu verhindern, dass Kinder das Gerät versehentlich ein- bzw. ausschalten oder Einstellungen verän­dern können. Bei aktivierter Kindersicherung sind alle Tasten des Gerätes ohne Funktion.
Drücken Sie für ca. 3 Sekunden gleichzeitig die beiden Pfeiltasten
22
+ 23. Es ertönt ein Signalton und im Display 15 erscheint die Anzeige . Die Kindersicherung ist nun aktiviert.
Drücken Sie erneut für ca. 3 Sekunden gleichzeitig die beiden Pfeiltaste
+
Signalton und die Anzeige erlischt.
40 │ DE
│AT│
22
+ 23, um die Kindersicherung zu deaktivieren. Es ertönt ein
CH
+
SLE 265 B3
Wassertank
Der Wassertank 4 hat ein Fassungsvermögen von ca. 6,5 Litern. Der Wasser­stand kann vorne am Wassertank 4 überprüft werden. Das Gerät kann nur mit eingesetztem Wassertank 4 betrieben werden. Wenn der Wassertank 4 voll ist, blinkt die LED TANK FULL ton. Das Gerät schaltet sich nach einigen Sekunden aus. Die LED TANK FULL 16 blinkt solange, bis der Wassertank 4 geleert und wieder in das Gerät einge­setzt ist.
Ziehen Sie den Wassertank 4 an den seitlichen Griffmulden aus dem
Gerät. Verwenden Sie den Griff, um den Wassertank (siehe Abbildung 1).
16
und es ertönt für ca. 20 Sekunden ein Signal-
4
zu transportieren.
SLE 265 B3
Abb. 1
Gießen Sie das Wasser aus und setzen Sie den Wassertank
das Gerät ein. Das Gerät fährt nach ca. 3 Minuten mit dem Betrieb des zuvor gewählten Programms fort.
DE│AT│CH 
4
wieder in
 41
Schlauchentwässerung
Bei sehr feuchten Räumen ist es oft sinnvoller, dass das Wasser nicht im Wassertank 4 gesammelt wird, sondern direkt über einen Schlauch abgeführt wird. Mit dem mitgelieferten Schlauch 25 oder dem EU-Gartenschlauch-Adapter 26 ist es möglich eine Dauerdrainage herzustellen.
ACHTUNG
Bei der Schlauchentwässerung läuft das Gerät im Dauerbetrieb durch.
Achten Sie bei der Schlauchentwässerung darauf, dass der Schlauch nicht geknickt wird und über die gesamte Länge abschüssig verläuft, da das Gerät nicht über eine Pumpe für die Entwässerung verfügt.
Prüfen Sie regelmäßig das gesamte Anschluss-System auf Dichtigkeit.
Schrauben Sie den Verschluss
(siehe Abbildung 2).
Stecken Sie entweder den mitgelieferten Schlauch
nung 12 oder schrauben Sie den EU-Gartenschlauch-Adapter 26 auf die Austrittsöffnung 12 (siehe Abbildung 3 + 4).
Schrauben Sie, bei Verwendung des EU-Gartenschlauch-Adapters
nun einen Gartenschlauch auf den EU-Gartenschlauch-Adapter 26 (siehe Abbildung 4).
13
auf der Rückseite des Gerätes heraus
25
auf die Austrittsöff-
26
,
13
12
25
12
Abb. 2 Abb. 3 Abb. 4
ACHTUNG
Ziehen Sie den EU-Gartenschlauch-Adapter
nur handfest an. Ver-
26
wenden Sie keine Schraubenschlüssel, dies könnte zu Beschädigung des EU-Gartenschlauch-Adapters 26 führen.
42 │ DE
│AT│
CH
26
SLE 265 B3
HINWEIS
Achten Sie darauf, dass immer die Dichtung im EU-Gartenschlauch-
26
Adapter
eingelegt ist (Dichtung bei Auslieferung bereits eingelegt).
Je nach verwendetem Gartenschlauch-System wird ggf. ein weiterer
Adapter benötigt. Diesen erhalten Sie im Fachhandel.
Stellen Sie das Gerät so auf, dass das Schlauchende über einem Abfluss en-
det. Dabei muss das offene Schlauchende unter dem Auslass am Gerät liegen
(Der Schlauch muss also ein Gefälle haben).
Schalten Sie das Gerät wie gewohnt ein und wählen Sie ein Programm.Wenn Sie wieder in den Wassertank
4
entwässern wollen, schalten Sie das Gerät aus, ziehen Sie den Schlauch 25 ab bzw. schrauben Sie den EU-Gartenschlauch-Adapter 26 samt Gartenschlauch ab.
Schrauben Sie den Verschluss
13
wieder auf die Austrittsöffnung 12.
SLE 265 B3
DE│AT│CH 
 43
Reinigung
ACHTUNG
Mögliche Beschädigung des Gerätes!
Schützen Sie das Gerät vor Feuchtigkeit und dem Eindringen von Flüssigkeiten.Tauchen Sie das Gerät niemals unter Wasser, um eine irreparable Beschädi-
Ziehen Sie unbedingt den Netzstecker aus der Netzsteckdose, bevor Sie
Verwenden Sie keine aggressiven oder scheuernden Reinigungsmittel, da
Reinigen Sie den Wassertank
Wischen Sie das Gehäuse bei Bedarf mit einem leicht angefeuchteten Tuch ab.Entnehmen Sie den Wassertank
Um den Wassertank
gung des Gerätes zu vermeiden.
das Gerät reinigen.
diese die Gehäuseoberfläche angreifen können.
4
nicht in der Spülmaschine. Dieser wird
dadurch sonst beschädigt.
4
, gießen das Wasser weg und trocknen
ihn vor dem Einsetzen innen und außen gut ab.
4
von innen zu reinigen, müssen Sie den Deckel entfernen. Neigen Sie hierzu den Griff so weit nach hinten, bis die Zapfen am Griff mit den Nuten am Wassertank 4 übereinstimmen. Sie können nun den Griff lösen, indem Sie ihn an beiden Seiten aus den Nuten drücken (siehe Abbildung 5).
44 │ DE
4
Abb. 5
Nehmen Sie jetzt den Deckel nach oben vom Wassertank Der Einbau erfolgt in umgekehrter Reihenfolge.
4
Es empfiehlt sich den Wassertank
reinigen, um Schimmelpilz und Bakterien zu vermeiden. Füllen Sie dazu den Wassertank 4 mit lauwarmen Wasser und geben Sie ein handelsübliches Spülmittel hinzu. Spülen Sie mehrmals mit lauwarmen Wasser nach. Zusätz­lich empfiehlt es sich nach der Reinigung eine Desinfektion durchzuführen. Benutzen Sie dazu handelsübliches Desinfektionsmittel auf Alkoholbasis oder hochprozentigen Alkohol. Beide Substanzen sind völlig unbedenklich,
wenn anschließend mehrmals mit lauwarmen Wasser nachgespült wird.
│AT│
CH
regelmäßig alle zwei Wochen zu
4
ab.
SLE 265 B3
Filter reinigen und tauschen
Die Leistungsfähigkeit des Gerätes hängt auch von der Sauberkeit des Filters ab. Der Kohlefilter 8 sollte alle 2 Wochen gereinigt und alle 6 Monate getauscht werden.
HINWEIS
Neue Kohlefilter erhalten Sie in fast allen Geschäften für Haushaltswaren.
Die Kohlefiltermatten müssen nur zugeschnitten werden.
Schalten Sie das Gerät aus und ziehen Sie den Netzstecker aus der Netz-
steckdose.
6
Um das Lufteinlassgitter
eine Griffmulde. Ziehen Sie das Lufteinlassgitter 6 nach hinten ab.
Saugen Sie das Lufteinlassgitter
weichen Bürste.
Um den Kunststoffrahmen 7 zu entnehmen, befinden sich ringsherum
Haltelaschen, die Sie vorsichtig aus den Halterungen des Gerätes hervorho­len müssen.
Entnehmen Sie jetzt den Kohlefilter 8. ♦ Waschen Sie den Kohlefilter 8 mit lauwarmen Wasser ab. ♦ Lassen Sie den Kohlefilter
Gerät einsetzen.
Der Einbau erfolgt in umgekehrter Reihenfolge (siehe Abb. 6).
6
7
abzuziehen, befindet sich oberhalb des Gitters
8
6
ab oder reinigen Sie es mit einer
komplett trocknen, bevor Sie ihn wieder in das
SLE 265 B3
Abb. 6
8
DE│AT│CH 
 45
Schutz vor Überhitzung
Das Gerät verfügt über einen Überhitzungsschutz. Es schaltet sich bei Gefahr einer Überhitzung automatisch aus und nach Abkühlung selbstständig wieder ein. Das Gerät kann während der Abkühlphase nicht bedient werden.
Prüfen Sie, ob äußere Bedingungen den Hitzeschutz ausgelöst haben
können. (z. B. Temperaturen über 35°C oder eine geschlossene Klappe 2 am Luftauslass).
Lagerung
Ziehen Sie den Netzstecker aus der Netzsteckdose.Wickeln Sie das Netzkabel
Sie den Netzstecker mit der am Kabel befindlichen Sicherungsklemme 11 am Netzkabel 10.
Entleeren Sie den Wassertank
verwenden.
Lagern Sie das Gerät nur in einer aufrechten Position und in einer trockenen
und staubfreien Umgebung.
10
auf die Kabelaufwicklung 9 und befestigen
4
, wenn Sie das Gerät längere Zeit nicht
Fehlerbehebung
In diesem Kapitel erhalten Sie wichtige Hinweise zur Störungslokalisierung und Störungsbehebung.
Fehlerursachen und Behebung
Die nachfolgende Tabelle hilft bei der Lokalisierung und Behebung kleinerer Störungen:
Fehler Mögliche Ursache Behebung
Das Gerät lässt sich nicht einschalten.
Das Gerät stoppt gele­gentlich (der Lüfter schaltet sich ab).
Der Netzstecker ist nicht einge­steckt.
Netzstecker liefert keine Span­nung.
Sicherheitsstopp wegen fehlen­dem oder falsch eingesetztem
4
Wassertank
Der Wassertank
Die automatische Enteisung ist aktiv.
Die Luftfeuchtigkeit des Raumes hat den gewünschten Wert erreicht.
.
4
ist voll.
Stecken Sie den Netzstecker in die Netzsteckdose.
Überprüfen Sie die Haussicherungen.
Setzen Sie den Wassertank ein.
Entleeren Sie den Wassertank 4 und setzen Sie ihn erneut ein.
Dies ist ein normaler Vorgang des Gerätes.
Dies ist ein normaler Vorgang des Gerätes.
4
korrekt
46 │ DE
│AT│
CH
SLE 265 B3
Fehler Mögliche Ursache Behebung
Das Gerät produziert kein oder wenig Kon­denswasser.
Die Austrittluft ist warm
Im Display blinkt der Fehlercode E 1
Im Display 15 blinkt der Fehlercode E 2
15
HINWEIS
Die Lufteintrittsöffnung oder die Luftaustrittsöffnung ist verdreckt oder zugedeckt.
Fenster und Türen des Raumes sind geöffnet.
Läuft das Gerät im Programm AIR CLEAN? Es findet keine Entfeuchtung statt.
Wärmeaustauschprozess
Fehler Temperaturfühler
Fehler Luftfeuchtigkeitssensor
Wenn Sie mit den vorstehend genannten Schritten das Problem nicht lösen
können, wenden Sie sich bitte an den Kundendienst (siehe Kapitel Service).
Stellen Sie sicher, dass die Luftein- und die Luftaustrittsöffnung sauber und frei von Verstopfungen sind.
Schließen Sie die Fenster und Türen.
Wählen Sie ein anderes Programm, wie z. B. AUTOMATIC.
Dies ist ein normaler Vorgang des Gerätes.
Wenden Sie sich an den Kundenservice.
Wenden Sie sich an den Kundenservice.
SLE 265 B3
DE│AT│CH 
 47
Entsorgung
Werfen Sie das Gerät keinesfalls in den normalen Hausmüll. Dieses Produkt unterliegt der europäischen Richtlinie 2012/19/EU WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment).
Entsorgen Sie das Gerät über einen zugelassenen Entsorgungsbetrieb oder über Ihre kommunale Entsorgungseinrichtung. Beachten Sie die aktuell geltenden Vorschriften. Setzen Sie sich im Zweifelsfall mit Ihrer Entsorgungseinrichtung in Verbindung.
Möglichkeiten zur Entsorgung des ausgedienten Produkts erfahren Sie bei Ihrer Gemeinde- oder Stadtverwaltung.
Kältemittel entsorgen
Dieses Gerät enthält fluorierte Treibhausgase, die im Kyoto-Protokoll aufgeführt sind. Das System ist hermetisch geschlossen.
Kältemittel: R134a Füllmenge: 0,105 kg CO
- Äquivalent: 0,15 t
2
GWP - Wert: 1430 Das Kältemittel R134a und muss unbeschädigt der fachgerechten Entsorgung
zugeführt werden. Setzen Sie sich im Zweifelsfall mit Ihrer Entsorgungseinrichtung in Verbindung.
48 │ DE
│AT│
CH
SLE 265 B3
Anhang
Technische Daten
Eingangsspannung 220 ‒ 240 V ∼ (Wechselstrom) 50 Hz Eingangsleistung 265 W Nennstrom 1,3 A Max. Leistung 370 W Max. Nennstrom 1,6 A Luftdurchsatz 160 m³/h Wassertank 6,5 l Ansaugdruck 1,0 MPa Ausblasdruck 2,5 MPa
Entfeuchtungsleistung / 24 h*
Empfohlene Raumgröße
Kältemittel R134a Betriebstemperatur 5 bis 35 °C Abmessungen ca. 56 x 36,5 x 29 cm Gewicht ca. 13,5 kg
* Je niedriger die Raumtemperatur ist und je kälter die Außentemperatur wird,
desto weniger Feuchtigkeit wird in der Luft gespeichert und strömt von außen in den zu entfeuchtenden Raum nach. Aus diesem Grund nimmt die Entfeuchtungs­leistung mit sinkenden Temperaturen stetig ab und kann zum Stillstand kommen. Es handelt sich hierbei nicht um einen Defekt des Gerätes.
20 l (bei 30°C / 80 % r. Feuchte) 12 l (bei 27°C / 60 % r. Feuchte)
2
ca. 20 m
(bei einer Deckenhöhe von 2,3 m)
bzw. ca. 46 m3
Hinweise zur Konformitätserklärung
Dieses Gerät entspricht hinsichtlich Übereinstimmung mit den grundlegenden Anforderungen und den anderen relevanten Vorschriften der Niederspannungs­richtlinie 2014/35/EU, der Richtlinie zur elektromagnetischen Verträglichkeit 2014/30/EU sowie der Ökodesign-Richtlinie 2009/125/EC.
Die vollständige Original-Konformitätserklärung ist beim Importeur erhältlich.
SLE 265 B3
DE│AT│CH 
 49
Garantie der Kompernaß Handels GmbH
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum. Im Falle von
Mängeln dieses Produkts stehen Ihnen gegen den Verkäufer des Produkts geset­zliche Rechte zu. Diese gesetzlichen Rechte werden durch unsere im Folgenden dargestellte Garantie nicht eingeschränkt.
Garantiebedingungen
Die Garantiefrist beginnt mit dem Kaufdatum. Bitte bewahren Sie den Original– Kassenbon gut auf. Diese Unterlage wird als Nachweis für den Kauf benötigt.
Tritt innerhalb von drei Jahren ab dem Kaufdatum dieses Produkts ein Material­oder Fabrikationsfehler auf, wird das Produkt von uns – nach unserer Wahl – für Sie kostenlos repariert oder ersetzt. Diese Garantieleistung setzt voraus, dass innerhalb der Drei-Jahres-Frist das defekte Gerät und der Kaufbeleg (Kassenbon) vorgelegt und schriftlich kurz beschrieben wird, worin der Mangel besteht und wann er aufgetreten ist.
Wenn der Defekt von unserer Garantie gedeckt ist, erhalten Sie das reparierte oder ein neues Produkt zurück. Mit Reparatur oder Austausch des Produkts beginnt kein neuer Garantiezeitraum.
Garantiezeit und gesetzliche Mängelansprüche
Die Garantiezeit wird durch die Gewährleistung nicht verlängert. Dies gilt auch für ersetzte und reparierte Teile. Eventuell schon beim Kauf vorhandene Schäden und Mängel müssen sofort nach dem Auspacken gemeldet werden. Nach Ablauf der Garantiezeit anfallende Reparaturen sind kostenpflichtig.
Garantieumfang
Das Gerät wurde nach strengen Qualitätsrichtlinien sorgfältig produziert und vor Auslieferung gewissenhaft geprüft.
Die Garantieleistung gilt für Material- oder Fabrikationsfehler. Diese Garantie erstreckt sich nicht auf Produktteile, die normaler Abnutzung ausgesetzt sind und daher als Verschleißteile angesehen werden können oder für Beschädigungen an zerbrechlichen Teilen, z. B. Schalter, Akkus, Backformen oder Teile, die aus Glas gefertigt sind.
Diese Garantie verfällt, wenn das Produkt beschädigt, nicht sachgemäß benutzt oder gewartet wurde. Für eine sachgemäße Benutzung des Produkts sind alle in der Bedienungsanleitung aufgeführten Anweisungen genau einzuhalten. Verwendungszwecke und Handlungen, von denen in der Bedienungsanleitung abgeraten oder vor denen gewarnt wird, sind unbedingt zu vermeiden.
Das Produkt ist nur für den privaten und nicht für den gewerblichen Gebrauch bestimmt. Bei missbräuchlicher und unsachgemäßer Behandlung, Gewaltan­wendung und bei Eingriffen, die nicht von unserer autorisierten Service-Niederlas­sung vorgenommen wurden, erlischt die Garantie.
50 │ DE
│AT│
CH
SLE 265 B3
Abwicklung im Garantiefall
Um eine schnelle Bearbeitung Ihres Anliegens zu gewährleisten, folgen Sie bitte den folgenden Hinweisen:
Bitte halten Sie für alle Anfragen den Kassenbon und die Artikelnummer (z. B. IAN
12345) als Nachweis für den Kauf bereit.
Die Artikelnummer entnehmen Sie bitte dem Typenschild, einer Gravur, auf dem
Titelblatt Ihrer Anleitung (unten links) oder als Aufkleber auf der Rück- oder Unterseite.
Sollten Funktionsfehler oder sonstige Mängel auftreten, kontaktieren Sie zunächst die
nachfolgend benannte Serviceabteilung telefonisch oder per E-Mail.
Ein als defekt erfasstes Produkt können Sie dann unter Beifügung des Kaufbelegs
(Kassenbon) und der Angabe, worin der Mangel besteht und wann er aufgetret­en ist, für Sie portofrei an die Ihnen mitgeteilte Serviceanschrift übersenden.
Auf www.lidl-service.com können Sie diese und viele weitere Handbücher, Produktvideos und Software herunterladen.
Service
Service Deutschland
Tel.: 0800 5435 111 (Kostenfrei aus dem dt. Festnetz/Mobilfunknetz) E-Mail: kompernass@lidl.de
Service Österreich
Tel.: 0820 201 222 (0,15 EUR/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.at
Service Schweiz
Tel.: 0842 665566 (0,08 CHF/Min., Mobilfunk max. 0,40 CHF/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.ch
IAN 298611
Importeur
SLE 265 B3
Bitte beachten Sie, dass die folgende Anschrift keine Serviceanschrift ist. Kontak­tieren Sie zunächst die benannte Servicestelle.
KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 DE - 44867 BOCHUM DEUTSCHLAND www.kompernass.com
DE│AT│CH 
 51
52 │ DE
│AT│
CH
SLE 265 B3
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21 DE - 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com
Estado das informaçõe · Stand der Informationen: 03 / 2018 · Ident.-No.: SLE265B3-022018-2
IAN 298611
5
Loading...