SILVERCREST SLE 200 B2 User manual [pt]

DESHUMIDIFICADOR SLE 200 B2
DESHUMIDIFICADOR
Instrucciones de uso
LUFTENTFEUCHTER
Bedienungsanleitung
IAN 377369_2110
DESUMIDIFICADOR DE AR
Antes de empezar a leer abra la página que contiene las imágenes y, en seguida, familiarícese con todas las funciones del dispositivo.
Antes de começar a ler abra na página com as imagens e, de seguida, familiarize-se com todas as funções do aparelho.
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut.
ES Instrucciones de uso Página 1 PT Manual de instruções Página 25 DE / AT / CH Bedienungsanleitung Seite 49
Hr
%
Índice
Introducción ...................................................2
Derechos de propiedad intelectual ........................................... 2
Limitación de la responsabilidad ............................................. 2
Uso previsto ............................................................. 2
Indicaciones de advertencia y símbolos de advertencia utilizados ................... 3
Seguridad ....................................................4
Peligro debido a la corriente eléctrica ......................................... 4
Peligro de descarga eléctrica por la humedad .................................. 4
Peligro de explosión/incendio ............................................... 5
Peligro de enfermedades ................................................... 6
Peligro de daños materiales ................................................ 6
Indicaciones básicas de seguridad ........................................... 6
Volumen de suministro e inspección de transporte ...................9
Descripción del aparato ........................................10
Puesta en funcionamiento ......................................11
Antes del primer uso .....................................................11
Conexión eléctrica .......................................................11
Indicaciones sobre el funcionamiento ........................................11
Descongelación automática ...............................................11
Protección contra el sobrecalentamiento ...................................... 12
Montaje .....................................................12
Transporte ...................................................12
Manejo y funcionamiento ......................................13
Encendido/apagado del aparato ........................................... 13
Indicaciones de los modos de funcionamiento ................................. 14
Selección de los programas ...............................................14
Función de temporizador .................................................. 15
Vaciado del depósito de agua ............................................. 16
Drenaje con tubo flexible .................................................. 17
Limpieza ....................................................18
Limpieza del depósito .................................................... 18
Limpieza del filtro ........................................................ 19
Almacenamiento ..............................................19
Solución de fallos .............................................20
Desecho .....................................................21
Anexo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22
Características técnicas ...................................................22
Indicaciones sobre la Declaración de conformidad CE ..........................22
Garantía de Kompernass Handels GmbH ....................................23
Asistencia técnica .......................................................24
Importador ............................................................. 24
SLE 200 B2
ES 
 1
Introducción
Felicidades por la compra de su aparato nuevo. Ha adquirido un producto de alta calidad.
Las instrucciones de uso forman parte del producto y contienen indicaciones importantes acerca de su seguridad, uso y desecho. Antes de usar el producto, familiarícese con todas las indicaciones de manejo y de seguridad. Utilice el producto únicamente como se describe y para los ámbitos de aplicación indicados. Guarde estas instrucciones en un lugar seguro. Entregue todos los documentos cuando transfiera el producto a terceros.
Derechos de propiedad intelectual
Esta documentación está protegida por derechos de propiedad intelectual. Solo se permite su reproducción o reimpresión, total o parcial, así como la
reproducción de imágenes, incluso modificadas, con la autorización por escrito del fabricante.
Limitación de la responsabilidad
Toda la información técnica, los datos y las indicaciones de estas instrucciones de uso para la conexión y el manejo del aparato reflejan la situación más avanzada en el momento de la impresión y se proporcionan teniendo en cuenta nuestras experiencias y conocimientos hasta ese momento.
Los datos, ilustraciones y descripciones de estas instrucciones de uso no pueden servir como base para posibles reclamaciones.
El fabricante no asumirá responsabilidad alguna por los daños derivados del incumplimiento de las instrucciones de uso, de un uso contrario a lo previsto, de reparaciones inadecuadas, de modificaciones realizadas sin autorización o del empleo de recambios no homologados.
Uso previsto
Este aparato está previsto exclusivamente para la deshumidificación de habitaciones, sótanos o almacenes con una temperatura de 5 a 32°C. Este aparato solo debe utilizarse en espacios interiores. Este aparato se ha diseñado exclusivamente para su uso privado y no para su uso comercial o industrial. No se permite un uso diferente del aquí descrito, ya que podría provocar daños materiales y lesiones. El fabricante no asumirá responsabilidad alguna por los daños derivados de un uso incorrecto del aparato. El riesgo será responsabili­dad exclusiva del usuario.
2 │ ES
SLE 200 B2
Indicaciones de advertencia y símbolos de advertencia utilizados
En estas instrucciones de uso se utilizan las siguientes indicaciones de advertencia:
PELIGRO
Una advertencia de este nivel de peligro indica una situación de peligro inminente.
Si no se evita la situación de peligro, pueden producirse lesiones graves o incluso la muerte.
Deben cumplirse las instrucciones de esta advertencia para evitar un
peligro de lesiones graves o incluso mortales.
ADVERTENCIA
Una advertencia de este nivel de peligro indica una posible situación de peligro.
Si no se evita la situación de peligro, pueden producirse lesiones.
Deben cumplirse las instrucciones de esta advertencia para evitar lesiones
personales.
ATENCIÓN
Una advertencia de este nivel de peligro indica un posible daño material.
Si no se evita la situación, pueden producirse daños materiales.
Deben cumplirse las instrucciones de esta advertencia para evitar daños
materiales.
SLE 200 B2
INDICACIÓN
La indicación proporciona información adicional que facilita el manejo del
aparato.
En este aparato se utilizan los siguientes símbolos de advertencia:
Símbolo Significado
Atención: ¡peligro de incendio!
Observe las instrucciones de uso
Indicaciones de uso, instrucciones de uso
Indicaciones de asistencia técnica; consulte las instrucciones
de uso
ES 
 3
Seguridad
En este capítulo obtendrá indicaciones de seguridad importantes para el manejo del aparato. Un uso inadecuado puede causar lesiones personales y daños materiales.
Peligro debido a la corriente eléctrica
PELIGRO
¡Peligro de muerte por descarga eléctrica! ¡Peligro de muerte por el contacto con cables o
componentes sometidos a la tensión eléctrica!
Observe las siguientes indicaciones de seguridad para evitar los peligros causados por la corriente eléctrica:
No utilice el aparato si el cable de conexión o el enchu-
fe están dañados.
Si se tocan las conexiones sometidas a tensión o se mo-
difica la estructura mecánica y eléctrica, existe peligro de descarga eléctrica.
Peligro de descarga eléctrica por la humedad
PELIGRO
No sumerja el aparato en agua ni lo coloque en char-
cos de agua o pozas.
El aparato no debe utilizarse nunca en la proximidad
de bañeras, duchas, lavabos llenos de agua o recipien­tes similares.
No sumerja el aparato, el cable de conexión ni el
enchufe en agua ni en otros líquidos.
Proteja el aparato contra el goteo y las salpicaduras de
agua.
Si penetrara líquido en el aparato (a excepción del de-
pósito de agua), desconecte inmediatamente el enchufe de la red eléctrica. Encomiende la inspección del apara­to antes de volver a ponerlo en funcionamiento.
4 │ ES
SLE 200 B2
PELIGRO
No maneje el aparato con las manos húmedas.Si el aparato se cae al agua, desconecte inmediatamente
el enchufe de la red eléctrica. Solo después podrá retirar­se el aparato.
Peligro de explosión/incendio
PELIGRO
No utilice el aparato en un entorno potencialmente
explosivo en el que haya líquidos, gases o polvos infla­mables. Los aparatos eléctricos generan chispas que pueden incendiar el polvo o los vapores.
El aparato contiene gas extremadamente inflamable
bajo presión que podría explotar si se calienta.
Mantenga el aparato alejado del calor, de superficies
calientes, de chispas, de llamas abiertas y de cualquier otra fuente de ignición. Prohibido fumar.
PELIGRO DE INCENDIO
SLE 200 B2
No utilice ningún objeto, salvo los autorizados por el
fabricante, para acelerar el proceso de descongelación.
El aparato solo debe guardarse en estancias sin fuentes
de ignición permanentes (p.ej., llamas abiertas, apara­tos de gas encendidos o calefactores eléctricos).
No taladre ni queme el aparato.Tenga en cuenta que el refrigerante es inodoro.
ES 
 5
Peligro de enfermedades
PELIGRO
El agua acumulada no es potable ni apta para el riego.
Existe un riesgo para la salud.
Peligro de daños materiales
¡ATENCIÓN! ¡DAÑOS MATERIALES!
No utilice el aparato en piscinas, baños o estancias
similares.
Este aparato no es apto para el secado de material de
aislamiento. Si el material de aislamiento se moja tras rom­perse una tubería, consulte a un técnico especializado.
No someta nunca el aparato a temperaturas de 0°C
o inferiores. El agua residual de los conductos podría congelarse y dañar el aparato.
No utilice el aparato en entornos polvorientos o con
contenido de cloro.
Indicaciones básicas de seguridad
6 │ ES
Para manejar con seguridad el aparato, deben tenerse en cuenta las siguientes indicaciones de seguridad:
Antes de usar el aparato, compruebe si hay signos de
daños externos visibles. No ponga en funcionamiento un aparato dañado o que se haya caído.
Si se estropea el cable de conexión de red de este aparato,
encomiende su sustitución al fabricante, a su servicio de asistencia técnica o a una persona que posea una cualifica­ción similar para evitar peligros.
No utilice el aparato a la intemperie.
Durante el funcionamiento del aparato, mantenga cerradas
las puertas y ventanas para lograr una mayor eficacia.
SLE 200 B2
No utilice el aparato en la proximidad de gases o sustan-
cias fácilmente inflamables, de llamas abiertas o de lugares susceptibles de recibir salpicaduras de agua o aceite.
Este aparato puede ser utilizado por niños a partir de
8años y por personas cuyas facultades físicas, sensoriales o mentales sean reducidas o carezcan de los conocimientos y de la experiencia necesarios siempre que sean vigilados o hayan sido instruidos correctamente sobre el uso seguro del aparato y hayan comprendido los peligros que entraña. Los niños no deben jugar con el aparato. Los niños no deben realizar las tareas de limpieza y mantenimiento del aparato sin supervisión.
Solo los talleres autorizados o el servicio de asistencia téc-
nica pueden reparar el aparato. Una reparación inadecua­da puede provocar riesgos considerables para el usuario. Además, se anulará la garantía.
Este aparato no debe exponerse a la lluvia. Proteja el apa-
rato contra la humedad y contra la penetración de líquidos y objetos dentro de la carcasa. No sumerja nunca el apa­rato en agua ni coloque objetos llenos de líquido (p.ej., jarrones) sobre el aparato. De lo contrario, podría dañarse de forma irreparable.
No deben colocarse objetos pesados sobre el aparato.
El aparato no debe cubrirse (p.ej., con periódicos, cojines
No deben introducirse objetos en las ranuras de ventilación.
Evite la radiación solar directa.
Las fuentes de llamas abiertas, p.ej., velas, no deben colo-
Si detecta alguna avería y en caso de tormenta, desconecte
SLE 200 B2
o mantas).
carse sobre el aparato ni en sus inmediaciones.
el enchufe de la toma eléctrica.
ES 
 7
Asegúrese de que los orificios de entrada y salida de aire
estén siempre limpios durante el funcionamiento. ¡No cubra nunca el aparato!
Coloque el aparato sobre una superficie firme y nivelada
para evitar que vuelque.
No monte otros equipos en el aparato. Al colocar el apa-
rato, asegúrese de que la distancia entre las superficies laterales del aparato y las paredes u otros objetos sea de un mínimo de 20cm. Debe mantenerse una distancia mínima de 30cm entre la parte delantera, la trasera y la superior del aparato y otros objetos para garantizar una buena circulación del aire. Procure no bloquear los orificios de entrada y salida de aire.
El aparato solo debe utilizarse en estancias con una tempe-
ratura de 5 a 32°C.
Utilice el aparato exclusivamente en estancias con un tama-
ño máximo de 16m².
El aparato debe instalarse, ponerse en funcionamiento y
guardarse en una estancia de más de 4m2.
8 │ ES
Si se pone en funcionamiento el aparato en áreas sin ventila-
ción, deben estar dispuestas de forma que, en caso de una fuga de refrigerante, este no pueda acumularse en ningún sitio. De lo contrario, podría crearse una mezcla inflamable.
El aparato solo debe guardarse en estancias sin fuentes de
ignición permanentes (p.ej., llamas abiertas, aparatos de gas encendidos o calefactores eléctricos).
El aparato debe guardarse de forma que no pueda sufrir daños.
Limpie el filtro de aire antes de que se ensucie demasiado.
Si drena el aparato con el tubo flexible, procure que no
quede bloqueado y que su extremo abierto esté en una po­sición inferior a la del orificio de salida. El extremo del tubo flexible debe colocarse sobre un desagüe.
SLE 200 B2
Utilice el aparato exclusivamente con el depósito de agua
insertado o con el tubo flexible instalado.
Conecte el enchufe con toma de tierra exclusivamente a una
toma eléctrica con contactos de toma de tierra instalada correctamente, de fácil acceso y con una tensión que se corresponda con la especificada en la placa de característi­cas. La toma eléctrica debe seguir estando accesible tras la conexión.
Antes de limpiar el aparato, desconecte siempre el enchufe
de la red eléctrica.
¡Transporte, ponga en funcionamiento y guarde siempre el
aparato en posición vertical! Antes de transportar el apara­to, debe vaciarse el depósito de agua.
No tire nunca del cable de red para mover el aparato
cuando lo transporte sobre las ruedas.
Volumen de suministro e inspección de transporte
El aparato se suministra de serie con los siguientes componentes:
DeshumidificadorTubo flexibleAdaptador para mangueras de jardín de la UE4 ruedas de transporteEstas instrucciones de uso
SLE 200 B2
INDICACIÓN
Compruebe que el volumen de suministro esté completo y si hay daños
visibles.
Si el suministro está incompleto o se observan daños debidos a un emba-
laje deficiente o al transporte, póngase en contacto con la línea directa de asistencia (consulte el capítulo Asistencia técnica).
Retire todo el material de embalaje y todas las protecciones de transporte
del aparato.
Retire la lámina protectora del panel de mando.
ES 
 9
Descripción del aparato
(Consulte las ilustraciones de la página desplegable)
1 Panel de mando 2 Rejilla de entrada de aire 3 Filtro de aire 4 Depósito de agua 5 Indicador del nivel de llenado 6 Ruedas de transporte (4) 7 Asa 8 Orificio de salida de aire 9 Tapón de cierre 0 Orificio de salida de agua q Enrollacables w Cable de red con enchufe e Botón r Led t Led z Botón ABAJO u Led i Led o Led p Pantalla (temporizador/humedad atmosférica) a Botón s Botón d Tubo flexible f Adaptador para mangueras de jardín de la UE
MODO DESHUMIDIFICACIÓN SECADO DE ROPA
DESCONGELACIÓN AUTOMÁTICA TEMPORIZADOR DEPÓSITO DE AGUA LLENO
ARRIBA
MODO DE ESPERA
10 │ ES
SLE 200 B2
Puesta en funcionamiento
Antes del primer uso
Coloque el aparato sobre una superficie plana, seca y firme.Deje el aparato durante aprox. 30minutos en el lugar de instalación sin
ponerlo en funcionamiento para que el refrigerante pueda asentarse.
Compruebe que el depósito de agua4 esté correctamente insertado. Conecte el enchufe w a una toma eléctrica.
Conexión eléctrica
¡ATENCIÓN! ¡DAÑOS MATERIALES!
Antes de conectar el aparato, compare las indicaciones sobre la tensión
de entrada necesaria en la placa de características con los datos de la fuente de alimentación prevista para el funcionamiento. Dichos datos deben coincidir para que no se produzcan daños en el aparato.
El cable de red w debe estar siempre accesible para poder desconectarlo
rápidamente de la corriente eléctrica en caso de emergencia.
Asegúrese de que el cable de red w no presente daños ni esté tendido
sobre superficies calientes ni aristas afiladas, ya que, de lo contrario, podría dañarse.
Procure que el cable de red w no se tense ni se doble demasiado.
Indicaciones sobre el funcionamiento
Si la humedad relativa es siempre demasiado elevada en alguna estancia, debe
buscarse y solucionarse la causa. (Por norma general, no tiene sentido utilizar un deshumidificador de forma constante durante años).
La temperatura ambiente óptima para deshumidificar el aire es de 5 a 32°C. Si
la temperatura es inferior a 5°C, no tiene sentido utilizar un deshumidificador de aire, ya que el aire contiene poca humedad.
Durante el funcionamiento, la temperatura ambiente puede subir entre 1 y 4°C
según el tamaño de la estancia. Esto es normal.
Descongelación automática
Para que el aparato no se congele durante el funcionamiento continuo, se descongela de forma automática. La descongelación se activa automáti­camente y no puede desactivarse de forma manual. El aparato no puede apagarse durante la descongelación. Durante el proceso, se ilumina el led DESCONGELACIÓN AUTOMÁTICAu. Cuanto menor sea la temperatura ambiente en el lugar de instalación del aparato, antes y con más frecuencia se activará la descongelación automática. Al finalizar la descongelación, el apara­to reanuda el funcionamiento con el ajuste previamente seleccionado.
SLE 200 B2
ES 
 11
Protección contra el sobrecalentamiento
El aparato cuenta con una protección contra el sobrecalentamiento que lo apa­ga automáticamente si hay peligro de que se produzca un sobrecalentamiento y lo enciende también automáticamente una vez se haya enfriado. El aparato no puede manejarse durante la fase de enfriamiento.
Compruebe si las condiciones externas pueden haber activado la protec-
ción contra el sobrecalentamiento (p. ej., temperaturas superiores a 32°C o un bloqueo del orificio de salida de aire8).
Montaje
ADVERTENCIA: ¡PELIGRO DE LESIONES!
Durante el montaje, no conecte el aparato a una toma eléctrica.Pose el aparato en el suelo sobre uno de sus lados.Inserte las ruedas
y presiónelas hasta que encastren audiblemente (consulte la figura1).
6 en los cuatro orificios de la parte inferior del aparato
MAX
Fig. 1
Coloque el aparato sobre las ruedas
Transporte
¡ATENCIÓN! ¡DAÑOS MATERIALES!
No tire nunca del cable de redw para mover el aparato cuando lo
transporte sobre sus ruedas
Utilice las ruedas
rodar el aparato sobre alfombras de pelo largo (p. ej., flokati o flecos),
ya que podrían bloquear las ruedas6.
Utilice las ruedasSujete siempre el aparato por el asa
12 │ ES
6 una vez montadas.
6.
6 exclusivamente sobre superficies uniformes. No haga
6 para transportar el aparato por el suelo.
7 para transportarlo.
SLE 200 B2
Manejo y funcionamiento
En este capítulo se proporcionan indicaciones importantes sobre el manejo y funcionamiento del aparato.
Encendido/apagado del aparato
Pulse el botón MODO DE ESPERA s para encender el aparato. Tras
esto, se emite una señal acústica y el led o el ledSECADO DE ROPAt se iluminan permanentemente.
Pulse el botón
esto, se emite una señal acústica y el led o el ledSECADO DE ROPAt se apagan.
INDICACIÓN
El aparato se activa siempre con el último ajuste seleccionado.Si el aparato se apaga debido a un corte en el suministro eléctrico, se rei-
nicia automáticamente con el último ajuste seleccionado en cuanto vuelva
el suministro de energía eléctrica.
Si se activa el temporizador, el aparato se apaga permanentemente una
vez transcurrido el tiempo ajustado (1-24horas).
Si se ajusta el valor para la humedad relativa en el programa
DESHUMIDIFICACIÓN , el aparato se apaga en cuanto se alcance
dicho valor. Si se supera el valor, el aparato vuelve a encenderse.
Si el depósito de agua4 está lleno o se ha retirado, la deshumidifica-
ción se detiene. El ventilador sigue funcionando durante unos 3minutos y después se apaga. Si el depósito de agua4 está mal colocado o se ha retirado, el led aparato está encendido, se emite también una señal acústica durante unos 20segundos.
MODO DE ESPERAs para apagar el aparato. Tras
DEPÓSITO DE AGUA LLENO o se ilumina. Si el
DESHUMIDIFICACIÓNr
DESHUMIDIFICACIÓNr
SLE 200 B2
INDICACIÓN
El depósito de agua4 debe introducirse completamente en el aparato;
de lo contrario, no se recogerá correctamente el agua condensada.
ES 
 13
Indicaciones de los modos de funcionamiento
Los diferentes modos de funcionamiento se indican en el panel de mando1 a través de ledes y de la pantallap:
Indicadores led
Led iluminado Significado
Indica que el depósito de agua4
DEPÓSITO DE AGUA LLENO o
TEMPORIZADOR i
DESHUMIDIFICACIÓN SECADO DE ROPA
r
t
DESCONGELACIÓN AUTOMÁTICA u
Pantalla
Indicación Significado
Durante el funcionamiento, se muestra permanentemente el valor actual de la humedad relativa en %.
está lleno o no está insertado en el aparato.
Indica que se ha activado un tiem­po para el apagado.
Indica el programa seleccionado.
Indica que la descongelación automática está activada.
INDICACIÓN
Tenga en cuenta que con los valores de humedad relativa debe conside-
rarse una tolerancia de aprox. ±3%, por lo que el encendido o apagado
del aparato, así como la deshumidificación, pueden tardar un poco más.
Selección de los programas
El aparato dispone de dos programas distintos:
DESHUMIDIFICACIÓN SECADO DE ROPA
Pulse repetidamente el botón
deseado. Tras esto, el ledDESHUMIDIFICACIÓNr o el led SECADO DE ROPAt se iluminan.
14 │ ES
MODOe para seleccionar el programa
SLE 200 B2
DESHUMIDIFICACIÓN
Este programa permite ajustar el nivel deseado de humedad atmosférica que deba alcanzarse.
Pulse el botón ARRIBAa o el botón ABAJOz para seleccionar
la humedad atmosférica deseada entre un valor del 30% y del 80% en intervalos de 5%. El valor ajustado parpadea durante aprox. 5segundos en la pantallap y, a continuación, vuelve a mostrarse el valor actual de humedad relativa.
También puede seleccionarse el ajuste para definir un valor de humedad relativa inferior al 30%. Este ajuste permite alcanzar una humedad atmosférica muy reducida, ya que la deshumidificación se realiza de forma continua.
INDICACIÓN
La mínima humedad atmosférica que puede alcanzarse en el modo de
funcionamiento
estancia o la temperatura ambiente, etc. Por este motivo, no es posible
especificar un valor mínimo que sea generalmente válido.
depende de muchos factores, como el tamaño de la
SECADO DE ROPA
El aparato está equipado con una función de temporizador que puede activarse para los dos programas. Gire el aparato de forma que la corriente de aire que sale por el orificio de salida de aire8 se dirija hacia la ropa que deba secarse. No es posible modificar la humedad atmosférica deseada en este programa.
Función de temporizador
El aparato está equipado con una función de temporizador que puede activarse para cualquiera de los 4programas. Pueden seleccionarse 24tiempos de apagado de 1a24horas. Una vez transcurrido el tiempo ajustado, el aparato se apaga permanentemente.
Durante el funcionamiento, pulse simultáneamente el botón
y el botón ABAJOz. Tras esto, el led ilumina y en la pantallap parpadea la indicación
Pulse el botón
tiempo de apagado de 1a 24horas. El tiempo de apagado seleccionado parpadea durante aprox. 5segundos en la pantallap y, a continuación, vuelve a mostrarse el valor actual de humedad relativa.
Para finalizar el temporizador antes de tiempo, vuelva a pulsar simultánea-
mente el botón botón ARRIBAa o el botón ABAJOz para ajustar el temporizador en . Después de unos 5segundos, el led apaga y en la pantallap se muestra el valor actual de la humedad relativa.
ARRIBAa o el botón ABAJOz para ajustar un
ARRIBAa y el botón ABAJOz. Tras esto, pulse el
ARRIBAa
TEMPORIZADORi se
.
TEMPORIZADORi se
SLE 200 B2
ES 
 15
Vaciado del depósito de agua
El depósito de agua4 tiene una capacidad de aprox. 2,1litros. El nivel de agua puede comprobarse en el indicador del nivel de llenado5. El aparato solo puede utilizarse con el depósito de agua4 insertado. Si el depósito de agua4 está lleno, el led Además, también se emite una señal acústica durante unos 20segundos. Tras esto, la deshumidificación se detiene, el ventilador sigue funcionando durante unos 3minutos y después se apaga.
Tire cuidadosamente del depósito de agua4 por los agarres laterales
para extraerlo del aparato (consulte la figura2).
Fig.2
Vacíe el depósito de agua4 en un lavabo (consulte la figura3) y vuelva
a colocar el depósito de agua4 en el aparato. El aparato reanuda el funcionamiento con el programa seleccionado.
DEPÓSITO DE AGUA LLENO o se ilumina.
MAX
16 
Fig.3
ES
SLE 200 B2
Drenaje con tubo flexible
En las estancias muy húmedas, suele ser más recomendable que el agua salga directamente por un tubo en lugar de acumularse en el depósito de agua4. Puede configurarse un drenaje continuo con el tubo flexibled o con el adapta­dor para mangueras de jardín de la UEf
¡ATENCIÓN! ¡DAÑOS MATERIALES!
En el drenaje con tubo flexible, el aparato funciona en modo continuo.
Para el drenaje con tubo flexible, asegúrese de que el tubo no se doble y
de que esté tendido formando una pendiente en toda su longitud. De lo
contrario, el agua podría reintroducirse en el aparato y dañarlo.
Compruebe regularmente que todo el sistema de conexión sea hermético.Retire el tapón de cierre9 del orificio de salida de agua0.Conecte el tubo flexibled o el adaptador para mangueras de jardín de
la UEf suministrados en el orificio de salida de agua0 (consulte las figuras4y5).
Si utiliza el adaptador para mangueras de jardín de la UEf, enrosque
una manguera de jardín en el adaptador para mangueras de jardín de la UEf (consulte la figura5).
suministrados.
SLE 200 B2
Fig. 4 Fig. 5
¡ATENCIÓN! ¡DAÑOS MATERIALES!
Apriete el adaptador para mangueras de jardín de la UEf exclusivamente
con la mano. No utilice ninguna llave, ya que podría dañar el adaptador para mangueras de jardín de la UEf.
INDICACIÓN
Según el sistema de manguera de jardín utilizado, es posible que se preci-
se otro adaptador, que puede adquirirse en un comercio especializado.
ES 
 17
Coloque el aparato de manera que el extremo de la manguera quede sobre
un desagüe. Para ello, el extremo abierto de la manguera o tubo debe estar por debajo del orificio de salida de agua0 del aparato (es decir, debe formar una pendiente).
Limpieza
Limpieza del depósito
¡ATENCIÓN! ¡DAÑOS MATERIALES!
¡Posibles daños en el aparato!
Proteja el aparato frente a la humedad y a la penetración de líquidos.
No sumerja nunca el aparato en agua para evitar daños irreparables.
Antes de limpiar el aparato, desconéctelo siempre de la red eléctrica w.
No utilice productos de limpieza agresivos ni abrasivos, ya que podrían
dañar la superficie de la carcasa.
No limpie el depósito de agua4 en el lavavajillas. De lo contrario,
podría dañarse.
En caso necesario, limpie la carcasa con un paño ligeramente húmedo.Retire el depósito de agua4 y vacíe el agua en un lavabo. Seque bien el
depósito de agua4 por dentro y por fuera antes de insertarlo.
Se recomienda limpiar el depósito de agua4 regularmente cada dos
semanas para evitar la proliferación de moho y bacterias. Para ello, llene el depósito de agua4 con agua templada y añada un poco de jabón lava- vajillas convencional. Tras esto, aclárelo varias veces con agua templada. Tras la limpieza, se recomienda llevar a cabo un proceso de desinfección. Para ello, utilice un producto desinfectante con base de alcohol o con un alto porcentaje de alcohol de uso habitual en el hogar. Ambas sustancias son totalmente inocuas si, al finalizar la limpieza, se aclaran varias veces con agua templada.
Limpie los restos de polvo de la rejilla de entrada de aire2 y del orificio
de salida de aire8 con un pincel, un cepillo suave o un aspirador.
18 │ ES
SLE 200 B2
Limpieza del filtro
El rendimiento del aparato también depende del nivel de limpieza del filtro. El filtro de aire3 debe limpiarse cada 2semanas.
Apague el aparato y desconecte el enchufe w de la red eléctrica.El filtro de aire 3 se encuentra detrás de la rejilla de entrada de aire2.
Sujete el borde de agarre del filtro de aire 3 con los dedos y tire de este hacia arriba para extraerlo del aparato (consulte la figura6).
Fig. 6
Aspire el filtro de aire3 o límpielo con un cepillo suave. En caso de sucie-
dad intensa, limpie el filtro de aire 3 con agua templada.
Deje que el filtro de aire 3 se seque completamente antes de volver a
insertarlo en el aparato.
MAX
Almacenamiento
Desconecte el enchufe w de la toma eléctrica.Enrolle el cable de redw en el enrollacablesq de la parte posterior
del aparato.
Vacíe el depósito de agua4 si no pretende utilizar el aparato durante un
periodo de tiempo prolongado.
Guarde el aparato exclusivamente en posición vertical y en un lugar seco,
sin polvo y protegido frente a la radiación solar directa.
SLE 200 B2
ES
 19
Solución de fallos
La siguiente tabla ayuda a la localización y solución de averías menores. Si no logra solucionar el problema con los pasos indicados, póngase en contacto con la línea directa de asistencia (consulte el capítulo Asistencia técnica).
Fallo Posible causa Solución
El enchufe w no está conectado. Conecte el enchufe w a la red eléctrica.
El aparato no se enciende.
En ocasiones, el aparato se detiene (el ventilador se apaga).
El aparato no conden­sa agua o condensa muy poca.
El aire de salida está caliente.
En la panta­llap parpa­dea el código de errorE 1.
La toma eléctrica no suministra tensión.
Parada de seguridad por la au­sencia o la colocación incorrecta del depósito de agua4.
El depósito de agua4 está lleno.
La descongelación automática está activada.
La humedad atmosférica de la estancia ha alcanzado el valor deseado.
El orificio de entrada de aire (rejilla de entrada de aire2) o el orificio de salida de aire8 están sucios o tapados.
Las puertas y ventanas de la estancia están abiertas.
Proceso de intercambio de calor
Fallo del sensor de temperatura/ sensor de humedad atmosférica
Compruebe los fusibles de la vivienda.
Monte el depósito de agua4 correcta­mente.
Vacíe el depósito de agua4 y vuelva a introducirlo en el aparato.
Este es un procedimiento normal del aparato.
Este es un procedimiento normal del aparato.
Asegúrese de que el orificio de entrada de aire (rejilla de entrada de aire2) y el orificio de salida de aire8 estén limpios y libres de obstáculos.
Cierre las puertas y ventanas.
Este es un procedimiento normal del aparato.
Póngase en contacto con el servicio de atención al cliente (consulte el capítulo Asistencia técnica).
20 │ ES
SLE 200 B2
Desecho
Desecho del aparato
El símbolo adyacente de un contenedor tachado sobre unas ruedas indica que este aparato está sujeto a la Directiva 2012/19/EU. Dicha Directiva estipula que el aparato no debe desecharse con la basura doméstica normal al finalizar su vida útil, sino en puntos de recogida, puntos limpios o a través de empresas de desechos previstas especialmente para ello. Este tipo de desecho es gratuito. Cuide el medio ambiente y deseche el aparato de la manera adecuada.
Puede informarse acerca de las posibilidades de desecho de los aparatos usados en su administración municipal o ayuntamiento.
Desecho del refrigerante
Este aparato contiene R290 (propano) como refrigerante. El sistema está cerra­do herméticamente.
El refrigerante debe desecharse intacto de la manera correspondiente. En caso de duda, póngase en contacto con las instalaciones municipales de desecho de residuos.
Desecho del embalaje
El material de embalaje se ha seleccionado teniendo en cuenta criterios ecológicos y de desecho, por lo que es reciclable. Deseche el material de embalaje innecesario de la forma dispuesta por las normativas locales aplicables.
Deseche el embalaje de forma respetuosa con el medio ambiente. Observe las indicaciones de los distintos materiales de embalaje y, si procede,
recíclelos de la manera correspondiente. Los materiales de embalaje cuentan con abreviaciones (a) y cifras (b) que significan lo siguiente: 1-7: plásticos; 20-22: papel y cartón; 80-98: materiales compuestos.
SLE 200 B2
ES 
 21
Anexo
Características técnicas
Tensión de entrada 220-240V ∼ (corriente alterna), 50Hz
Potencia de entrada 245W (con 32°C/90% de humedad relativa)
Corriente nominal 1,4A (con 32°C/90 % de humedad relativa)
Caudal de aire 100m³/h
Depósito de agua aprox. 2,1 l
Presión de la aspiración 1,2MPa
Presión de la salida de aire 2,5MPa Rendimiento del
deshumidificador/24h* Dimensiones recomendadas
de la estancia Refrigerante R290
Cantidad de llenado 35 g Temperatura de
funcionamiento Dimensiones Aprox. 40,6 x 27,0 x 20,5cm
Peso Aprox. 8,5kg
* Cuanto menor sea la temperatura de la estancia y más fría sea la temperatura
exterior, menor humedad habrá en el aire y menor será la cantidad conducida desde el exterior hacia la estancia que desee deshumidificarse. Por este moti­vo, el rendimiento del deshumidificador disminuye de forma constante cuanto menor sea la temperatura y puede llegar a detenerse. Este comportamiento no debe considerarse como un fallo del aparato.
10l (con 30°C/80% de humedad relativa)
5l (con 27°C/60% de humedad relativa)
2
Aprox. 16m
(con el techo a una altura de 2,5m)
o aprox. 40m3
de 5 a 32°C
Indicaciones sobre la Declaración de conformidad CE
Este aparato cumple con todos los requisitos básicos y las demás normas relevantes de la Directiva de baja tensión 2014/35/EU, de la Directiva de compatibilidad electromagnética 2014/30/EU y de la Directiva de diseño ecológico 2009/125/EC.
Puede solicitarse la Declaración de conformidad CE completa al importador.
22 │ ES
SLE 200 B2
Garantía de Kompernass Handels GmbH
Estimado cliente: Este aparato cuenta con una garantía de 3 años a partir de la fecha de compra.
Si se detectan defectos en el producto, puede ejercer sus derechos legales frente al vendedor. Estos derechos legales no se ven limitados por la garantía descrita a continuación.
Condiciones de la garantía
El plazo de la garantía comienza con la fecha de compra. Guarde bien el com­probante de caja, ya que lo necesitará como justificante de compra.
Si dentro de un periodo de tres años a partir de la fecha de compra de este pro­ducto se detecta un defecto en su material o un error de fabricación, asumiremos la reparación o sustitución gratuita del producto o restituiremos el precio de com­pra a nuestra elección. La prestación de la garantía requiere la presentación del aparato defectuoso y del justificante de compra (comprobante de caja), así como una breve descripción por escrito del defecto detectado y de las circunstancias en las que se haya producido dicho defecto, dentro del plazo de tres años.
Si el defecto está cubierto por nuestra garantía, le devolveremos el producto repa­rado o le suministraremos uno nuevo. La reparación o sustitución del producto no supone el inicio de un nuevo periodo de garantía.
Duración de la garantía y reclamaciones legales por vicios
La duración de la garantía no se prolonga por hacer uso de ella. Este principio también se aplica a las piezas sustituidas y reparadas. Si después de la compra del aparato, se detecta la existencia de daños o de defectos al desembalarlo, deben notificarse de inmediato. Cualquier reparación que se realice una vez finalizado el plazo de garantía estará sujeta a costes.
Alcance de la garantía
El aparato se ha fabricado cuidadosamente según estándares elevados de calidad y se ha examinado en profundidad antes de su entrega.
La prestación de la garantía se aplica a defectos en los materiales o errores de fabricación. Esta garantía no cubre las piezas del producto normalmente sometidas al desgaste y que, en consecuencia, puedan considerarse piezas de desgaste ni los daños producidos en los componentes frágiles, p.ej., interrupto­res, baterías o piezas de vidrio.
Se anulará la garantía si el producto se daña o no se utiliza o mantiene correcta­mente. Para utilizar correctamente el producto, deben observarse todas las indicacio­nes especificadas en las instrucciones de uso. Debe evitarse cualquier uso y manejo que esté desaconsejado o frente al que se advierta en las instrucciones de uso.
El producto está previsto exclusivamente para su uso privado y no para su uso comercial. En caso de manipulación indebida e incorrecta, uso de la fuerza y apertura del aparato por personas ajenas a nuestros centros de asistencia técnica autorizados, la garantía perderá su validez.
SLE 200 B2
ES 
 23
Proceso de reclamación conforme a la garantía
Para garantizar una tramitación rápida de su reclamación, le rogamos que observe las siguientes indicaciones:
Mantenga siempre a mano el comprobante de caja y el número de artículo
(IAN)377369_2110 como justificante de compra.
Podrá ver el número de artículo en la placa de características del producto,
grabado en el producto, en la portada de las instrucciones de uso (parte inferior izquierda) o en el adhesivo de la parte trasera o inferior del producto.
Si se producen errores de funcionamiento u otros defectos, póngase primero en
contacto con el departamento de asistencia técnica especificado a continuación por teléfono o por correo electrónico.
Podrá enviar el producto calificado como defectuoso junto con el justificante de
compra (comprobante de caja) y la descripción del defecto y de las circunstan­cias en las que se haya producido de forma gratuita a la dirección de correo proporcionada.
En www.lidl-service.com, podrá descargar este manual de usuario y muchos otros más, así como vídeos sobre los productos y software de instalación.
Con este código QR, accederá directamente a la página del Servicio Lidl (www.lidl-service.com) y podrá abrir las instrucciones de uso mediante la introducción del número de artículo (IAN)377369_2110.
Asistencia técnica
Servicio España
Tel.: 900 984 989 E-Mail: kompernass@lidl.es
IAN 377369_2110
Importador
Tenga en cuenta que la dirección siguiente no es una dirección de asistencia técnica. Póngase primero en contacto con el centro de asistencia técnica especificado.
KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM ALEMANIA www.kompernass.com
24 │ ES
SLE 200 B2
Índice
Introdução ...................................................26
Direitos de autor ........................................................26
Limitação da responsabilidade ............................................. 26
Utilização correta ....................................................... 26
Indicações de aviso e símbolos de advertência utilizados ........................ 27
Segurança ...................................................28
Perigo devido a corrente elétrica ............................................ 28
Perigo de choque elétrico devido a humidade .................................28
Perigo de explosão/incêndio .............................................. 29
Perigo de doenças ....................................................... 29
Perigo de danos materiais ................................................. 30
Instruções básicas de segurança ............................................ 30
Conteúdo da embalagem e inspeção de transporte .................33
Descrição do aparelho .........................................34
Colocação em funcionamento ...................................35
Antes da primeira utilização ............................................... 35
Ligação elétrica ......................................................... 35
Instruções sobre o funcionamento ........................................... 35
Descongelamento automático ..............................................35
Proteção contra sobreaquecimento .......................................... 36
Montagem ...................................................36
Transporte ...................................................36
Operação e funcionamento .....................................37
Ligar/desligar o aparelho .................................................37
Indicações do estado de funcionamento ...................................... 38
Selecionar programa .................................................... 38
Função de temporizador .................................................. 39
Esvaziar o depósito de água ...............................................40
Drenagem por mangueira ................................................. 41
Limpeza .....................................................42
Limpar o aparelho .......................................................42
Limpar o filtro ........................................................... 43
Armazenamento ..............................................43
Resolução de falhas ...........................................44
Eliminação ...................................................45
Anexo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .46
Dados técnicos .........................................................46
Indicações relativas à Declaração UE de Conformidade ......................... 46
Garantia da Kompernass Handels GmbH .................................... 47
Assistência Técnica ...................................................... 48
Importador ............................................................. 48
SLE 200 B2
PT 
 25
Introdução
Parabéns pela compra do seu novo aparelho. Optou por um produto de elevada qualidade.
O manual de instruções é parte integrante deste produto. Este contém instruções importantes para a segurança, a utilização e a eliminação. Antes de utilizar o produto, familiarize-se com todas as instruções de operação e segurança. Utilize o produto apenas como descrito e nas áreas de aplicação indicadas. Guarde bem este manual de instruções. Ao transferir o produto para terceiros, entregue todos os respetivos documentos.
Direitos de autor
Esta documentação está protegida por direitos de autor. Não é permitido duplicar ou reimprimir, total ou parcialmente, o presente docu-
mento, bem como reproduzir imagens, mesmo com alterações, sem a autoriza­ção por escrito do fabricante.
Limitação da responsabilidade
Todos os dados, informações e indicações técnicos relativos à ligação e operação, presentes neste manual de instruções, correspondem à última versão impressa e são elaborados com base nos nossos melhores conhecimentos e tendo em consideração as nossas experiências e descobertas até ao momento.
Não poderão ser reivindicados quaisquer direitos relativamente aos dados, ilustrações e descrições presentes neste manual de instruções.
O fabricante não assume qualquer responsabilidade por danos resultantes da inobservância do manual de instruções, de uma utilização incorreta, de repa­rações inadequadas, de alterações não autorizadas ou da utilização de peças sobresselentes não aprovadas.
Utilização correta
O aparelho foi concebido exclusivamente para a desumidificação de espaços de habitação, caves ou armazéns com uma temperatura entre 5 ºC e 32 ºC. O aparelho só pode ser utilizado em espaços interiores. O aparelho destina-se apenas à utilização privada e não à utilização comercial. Não é permitida qualquer utilização diferente da acima descrita, podendo resultar em lesões e/ ou danos no aparelho. O fabricante não assume qualquer responsabilidade por danos causados por utilizações incorretas. O risco é assumido exclusivamente pelo utilizador.
26 │ PT
SLE 200 B2
Indicações de aviso e símbolos de advertência utilizados
No presente manual de instruções são utilizadas as seguintes indicações de aviso:
PERIGO
Uma indicação de aviso deste nível de perigo identifica uma situação de perigo iminente.
Se a situação de perigo não for evitada, existe perigo de ferimentos graves ou morte.
Seguir as instruções desta indicação de aviso para evitar o perigo de
ferimentos graves ou morte.
AVISO
Uma indicação de aviso deste nível de perigo identifica uma possível situação de perigo.
Se a situação de perigo não for evitada, existe o risco de ferimentos.
Seguir as instruções desta indicação de aviso para evitar ferimentos
pessoais.
ATENÇÃO
Uma indicação de aviso deste nível de perigo identifica possíveis danos materiais.
Se a situação não for evitada, existe perigo de danos materiais.
Seguir as instruções desta indicação de aviso para evitar danos materiais.
SLE 200 B2
NOTA
Uma nota fornece informações adicionais que facilitam o manuseamento
do aparelho.
No aparelho são utilizados os seguintes símbolos de advertência:
Símbolo Significado
Atenção! Perigo de incêndio!
Ter em atenção o manual de instruções
Instruções de utilização; manual de instruções
Indicação de manutenção; consultar o manual de instruções
PT 
 27
Segurança
Este capítulo contém instruções de segurança importantes para o manuseamento do aparelho. Uma utilização incorreta pode causar danos pessoais e materiais.
Perigo devido a corrente elétrica
PERIGO
Perigo de morte devido a corrente elétrica! Perigo de morte em caso de contacto com cabos
ou componentes sob tensão!
Respeite as seguintes instruções de segurança, a fim de evitar um perigo devido a corrente elétrica:
Não utilize o aparelho, se o cabo de ligação ou a ficha
estiver danificado.
Perigo de choque elétrico em caso de contacto com as
ligações condutoras de tensão ou se a estrutura elétrica e mecânica for alterada.
Perigo de choque elétrico devido a humidade
PERIGO
Não coloque o aparelho dentro de água, nem em char-
cos ou poças de água.
28 │ PT
O aparelho não pode ser operado na proximidade de
banheiras, duches, lavatórios, ou similares.
Não mergulhar o aparelho, o cabo de ligação e a ficha
elétrica em água ou noutros líquidos.
Proteja o aparelho contra salpicos e pingos de água.Se, no entanto, entrar líquido no aparelho (exceto no
depósito de água), retire imediatamente a ficha da tomada. Solicite a inspeção do aparelho antes de uma nova colocação em funcionamento.
Não opere o aparelho com as mãos húmidas.Se o aparelho cair dentro de água, retire imediatamente
a ficha da tomada. Só depois poderá retirar o aparelho.
SLE 200 B2
Perigo de explosão/incêndio
PERIGO
Não utilize o aparelho em atmosferas potencialmente
explosivas, onde se encontram líquidos, gases ou poeiras inflamáveis. Os aparelhos elétricos originam faíscas que podem inflamar poeiras e vapores.
O aparelho contém um gás inflamável sob pressão;
pode explodir se for aquecido.
Manter afastado de fontes de calor, superfícies quentes,
chamas descobertas, bem como outras fontes de igni­ção. Não fumar.
PERIGO DE INCÊNDIO
Não utilizar objetos para aceleração do processo de
descongelamento, salvo os permitidos pelo fabricante.
O aparelho só pode guardado em espaços sem fontes
de ignição permanentes (p. ex. chamas descobertas, um aparelho de gás ligado ou um aquecedor elétrico).
Não perfurar nem queimar.Lembre-se que os agentes refrigerantes são inodoros.
Perigo de doenças
PERIGO
A água recolhida não é adequada para beber ou para
regar. Perigo para a saúde.
SLE 200 B2
PT 
 29
Perigo de danos materiais
ATENÇÃO! DANOS MATERIAIS!
Não utilize o aparelho em piscinas, instalações sanitárias
ou espaços similares.
O aparelho não foi concebido para a secagem de iso-
lamento. Se, após a rutura de um tubo, o isolamento ou o material isolante ficar húmido, entre impreterivelmente em contacto com um técnico.
Nunca exponha o aparelho a temperaturas de 0 °C ou
inferiores. A água residual nas tubagens poderia conge­lar e danificar o sistema.
Não utilize o aparelho num ambiente com pó ou com
elevado teor de cloro.
Instruções básicas de segurança
Para um manuseamento seguro do aparelho, respeite as seguintes instruções de segurança:
Antes da utilização, verifique a existência de eventuais
danos exteriores visíveis no aparelho. Não tente colocar em funcionamento um aparelho avariado ou que tenha sofrido uma queda.
Se o cabo de alimentação deste aparelho for danificado, terá
Não opere o aparelho ao ar livre.
Durante a operação do aparelho, mantenha as janelas e
Não opere o aparelho na proximidade de gases ou subs-
30 │ PT
de ser substituído pelo fabricante, pelo respetivo Serviço de Apoio ao Cliente ou por uma pessoa igualmente qualificada, a fim de evitar situações de perigo.
as portas fechadas para permitir o funcionamento eficaz do mesmo.
tâncias facilmente inflamáveis, na proximidade de fogo des­protegido ou em locais onde óleo ou água possa respingar.
SLE 200 B2
Este aparelho pode ser utilizado por crianças com idades
superiores a 8 anos, bem como por pessoas com capacida­des físicas, sensoriais ou mentais reduzidas, ou com falta de experiência e conhecimento, caso sejam vigiadas ou instruí­das sobre a utilização segura do aparelho e compreendam os perigos daí resultantes. As crianças não podem brincar com o aparelho. A limpeza e a manutenção por parte do utili­zador não podem ser realizadas por crianças não vigiadas.
Solicite as reparações do aparelho apenas a empresas au-
torizadas ou ao Serviço de Assistência Técnica. Reparações inadequadas podem implicar perigos consideráveis para o utilizador. Além disso, a garantia extingue-se.
Este aparelho não pode ser exposto à chuva. Proteja o apare-
lho contra humidade, infiltração de líquidos e entrada de objetos no corpo do aparelho. Nunca mergulhe o aparelho em água nem coloque objetos com líquidos (p. ex. jarras) sobre o aparelho. O aparelho pode sofrer danos irreparáveis.
Objetos pesados não podem ser colocados sobre o apare-
lho.
O aparelho não pode ser coberto (p. ex. com jornais, almo-
fadas ou mantas).
Não introduzir quaisquer objetos nas ranhuras de ventilação.
Evite a exposição solar direta.
Fontes de chamas desprotegidas, como p. ex. velas acesas,
Em caso de avarias e tempestades, desligue a ficha da
Verifique sempre se, durante a operação do aparelho, as
Coloque o aparelho sobre uma superfície firme e plana,
SLE 200 B2
não podem ser colocadas sobre ou junto do aparelho.
tomada.
aberturas de entrada e de saída do ar estão isentas de sujidade. Nunca tape o aparelho!
para evitar que tombe.
PT 
 31
Não monte o aparelho. Aquando da instalação do apare-
lho, tenha em atenção que o distanciamento das superfícies laterais do aparelho deverá ser de, no mínimo, 20 cm até às paredes ou outros objetos. No lado da frente, lado traseiro e no topo do aparelho, a distância deverá ser de, no mínimo, 30 cm, para que possa ser assegurada uma boa circulação do ar. Assegure-se de que as aberturas de entrada e saída de ar não estão obstruídas.
O aparelho só pode funcionar em espaços com uma tempe-
ratura entre 5 °C e 32 °C.
Utilize o aparelho apenas em espaços até um máx. de 16 m².
O aparelho tem de ser instalado, operado e armazenado
num local com uma superfície superior a 4 m2.
Se o aparelho for utilizado em áreas não ventiladas, estas
têm de ser construídas de tal forma que, em caso de fuga de agente refrigerante, este não se possa acumular numa zona qualquer. Caso contrário poderá formar-se uma mistura inflamável.
O aparelho só pode ser guardado em espaços sem fontes
de ignição permanentes (p. ex. chamas descobertas, um aparelho de gás ligado ou um aquecedor elétrico).
O aparelho deve ser guardado de forma a não poder ser
Limpe o filtro de ar antes de este acumular muita sujidade.
Ao drenar a mangueira, verifique se esta não está bloquea-
Utilize o aparelho apenas com o depósito de água coloca-
32 │ PT
danificado.
da e se a extremidade aberta da mesma se encontra mais abaixo do que a abertura de saída. A extremidade da mangueira tem de se situar acima do esgoto.
do ou a mangueira instalada.
SLE 200 B2
Ligue a ficha macho com terra apenas a uma tomada
devidamente instalada, de acesso fácil e com contactos de segurança, cuja tensão corresponda às indicações constan­tes da placa de características. Após a ligação, a tomada também tem de continuar a ser facilmente acessível.
Retire a ficha da tomada antes de cada limpeza.
Transporte, opere e armazene o aparelho sempre na vertical!
O depósito de água tem de ser esvaziado antes do transporte.
Nunca puxe o aparelho pelo cabo de alimentação quando
o transportar sobre as rodas.
Conteúdo da embalagem e inspeção de transporte
Por norma, o aparelho é fornecido com os seguintes componentes:
DesumidificadorMangueiraAdaptador UE para mangueira de jardim4 rodas de transporteEste manual de instruções
SLE 200 B2
NOTA
Verifique a integralidade do produto fornecido e a existência de eventuais
danos visíveis.
Caso falte algum componente ou se verifiquem danos resultantes de emba-
lagem defeituosa ou do transporte, contacte a linha direta de Assistência Técnica (ver capítulo Assistência Técnica).
Remova todos os materiais de embalagem e dispositivos de proteção para
o transporte do aparelho.
Remova a película do painel de comando.
PT 
 33
Descrição do aparelho
(Figuras, ver página desdobrável)
1 Painel de comando 2 Grelha de entrada de ar 3 Filtro de ar 4 Depósito de água 5 Indicador do nível de enchimento 6 Rodas de transporte (4x) 7 Pega de transporte 8 Abertura de saída de ar 9 Tampão de vedação 0 Abertura de saída da água q Dispositivo de enrolamento do cabo w Cabo de alimentação com ficha elétrica e Botão r LED t LED z Botão DIMINUIR u LED i LED o LED p Visor (temporizador/humidade do ar) a Botão s Botão d Mangueira f Adaptador UE para mangueira de jardim
MODO DESUMIDIFICAÇÃO SECAR ROUPA
DESCONGELAMENTO AUTOMÁTICO TEMPORIZADOR DEPÓSITO DE ÁGUA CHEIO
AUMENTAR
STANDBY
34 │ PT
SLE 200 B2
Colocação em funcionamento
Antes da primeira utilização
Coloque o aparelho sobre uma base plana, seca e fixa.Deixe o aparelho imóvel, na posição de utilização, durante aprox. 30 minu-
tos, para que o líquido de refrigeração possa assentar.
Verifique se o depósito de água 4 está corretamente colocado. Ligue a ficha elétrica w a uma tomada.
Ligação elétrica
ATENÇÃO! DANOS MATERIAIS!
Antes de ligar o aparelho, compare os dados relativos à tensão de
entrada necessária na placa de características com os da fonte de tensão prevista para o funcionamento. Estes dados têm de corresponder, para que não ocorram danos no aparelho.
O cabo de alimentação w tem de ser sempre facilmente acessível, para per-
mitir desligar rapidamente o aparelho da corrente em caso de emergência.
Certifique-se de que o cabo de alimentação w não está danificado e não
se encontra posicionado sobre superfícies quentes e/ou arestas afiadas, caso contrário será danificado.
Tenha atenção para que o cabo de alimentação w não fique demasiado
esticado ou dobrado.
Instruções sobre o funcionamento
Se a humidade relativa do ar for constantemente demasiado elevada em espa-
ços de habitação, deverá determinar e eliminar a causa. (Por norma, a desumidi­ficação contínua prolongada não faz sentido.)
A temperatura ambiente ideal para retirar a humidade do ar é de 5 a 32 °C.
Abaixo dos 5 °C não faz sentido utilizar um desumidificador, uma vez que a humidade existente no ar é muito reduzida.
Durante o funcionamento, a temperatura ambiente pode aumentar entre
1- 4°C, dependendo do tamanho do espaço. Esta situação é normal.
Descongelamento automático
Para que o aparelho não congele durante o funcionamento contínuo, este descongela-se automaticamente. O descongelamento é ativado automati­camente e não pode ser desligado manualmente. Não é possível desligar o aparelho durante o descongelamento. Durante o descongelamento, o LED DESCONGELAMENTO AUTOMÁTICO u está aceso. Quanto mais baixa for a temperatura ambiente, na qual o aparelho é posto em funcionamento, mais cedo ou com mais frequência é ativado o descongelamento automático. Quando o processo de descongelamento está terminado, o aparelho continua o funcionamento com a definição previamente selecionada.
SLE 200 B2
PT 
 35
Proteção contra sobreaquecimento
O aparelho está equipado com uma proteção contra sobreaquecimento. Em caso de perigo de sobreaquecimento, o aparelho desliga-se automaticamente e, após o arrefecimento, volta a ligar-se também de forma autónoma. O aparelho não pode ser operado durante a fase de arrefecimento.
Verifique se as condições exteriores poderão ter ativado a proteção contra
sobreaquecimento. (p. ex. temperaturas superiores a 32 °C ou uma obstru­ção da abertura de saída de ar 8).
Montagem
AVISO! PERIGO DE FERIMENTOS!
Durante a montagem, não ligue o aparelho a uma tomada elétrica.Deite o aparelho de lado sobre o pavimento.Pressione as rodas
até encaixarem corretamente (ver fig. 1).
6 nos quatro orifícios existentes na base do aparelho,
MAX
Fig. 1
Coloque o aparelho sobre as rodas
Transporte
ATENÇÃO! DANOS MATERIAIS!
Nunca puxe o aparelho pelo cabo de alimentação w, quando o transportar
sobre as rodas
Utilize as rodas
relho com as rodas sobre tapetes felpudos (p. ex. pelo comprido, franjas).
Estes podem bloquear as rodas 6.
Utilize as rodas Quando transportar o aparelho, agarre-o sempre pela pega de transporte
36 │ PT
6, após as ter montado.
6. 6 apenas em superfícies planas. Não desloque o apa-
6 para transportar o aparelho em piso térreo.
7.
SLE 200 B2
Operação e funcionamento
Este capítulo contém informações importantes sobre a operação e o funciona­mento do aparelho.
Ligar/desligar o aparelho
Prima o botão
sinal sonoro e o LED DESUMIDIFICAÇÃO r ou o LED SECAR ROUPA t fica aceso permanentemente.
Prima o botão
um sinal sonoro e o LED DESUMIDIFICAÇÃO r ou o LED SECAR ROUPA t apaga-se.
NOTA
O aparelho arranca sempre com a última definição selecionada.Se o aparelho se desligar devido a um corte de fornecimento de energia
elétrica, voltará a arrancar automaticamente com a definição anteriormen­te selecionada, assim que a alimentação elétrica voltar a ser reposta.
Se tiver sido programado um temporizador, o aparelho desliga-se decorrido
o tempo (1-24 horas).
Se no programa
a humidade relativa do ar, o aparelho desliga-se assim que o valor for atingido. Se o valor for excedido, o aparelho liga-se novamente.
A desumidificação para quando o depósito de água 4 estiver cheio ou for
removido. O ventilador continua a funcionar durante aprox. 3 minutos, des­ligando-se em seguida. Se o depósito de água 4 não estiver corretamente colocado ou for removido, o LED Se o aparelho estiver ligado, é emitido também um sinal sonoro durante aprox. 20 segundos.
STANDBY s para ligar o aparelho. É emitido um
STANDBY s para desligar o aparelho. É emitido
DESUMIDIFICAÇÃO tiver sido definido o valor para
DEPÓSITO DE ÁGUA CHEIO o.
SLE 200 B2
NOTA
O depósito de água 4 tem de ser completamente inserido no aparelho,
caso contrário, não é possível recolher corretamente a água de condensa­ção.
PT 
 37
Indicações do estado de funcionamento
Os diferentes estados de funcionamento são apresentados no painel de coman­do 1 através de LED e do visor p:
Indicações através de LED
O LED acende-se Significado
DEPÓSITO DE ÁGUA CHEIO o
TEMPORIZADOR i
DESUMIDIFICAÇÃO SECAR ROUPA
DESCONGELAMENTO AUTOMÁTICO u
r
t
Indicação no visor
Indicação Significado
Durante o funcionamento é indicado continuamente o valor atual da humidade relativa do ar em %.
NOTA
Tenha atenção, que nos valores da humidade relativa do ar, deve ser tida
em consideração uma tolerância de aprox. ± 3 % e que a ligação e o des­ligamento do aparelho ou da desumidificação ocorre com algum atraso.
O depósito de água 4 está cheio ou não está colocado.
Está ajustado um tempo de desativação.
Indica o programa selecionado.
O descongelamento automático está ativado.
Selecionar programa
O aparelho dispõe de dois programas diferentes:
DESUMIDIFICAÇÃO SECAR ROUPA
Prima repetidamente o botão
desejado. O LED DESUMIDIFICAÇÃO r ou o LED SECAR ROUPA t acende-se.
38 │ PT
MODO e para selecionar o programa
SLE 200 B2
DESUMIDIFICAÇÃO
Este programa oferece-lhe a possibilidade de definir a humidade do ar desejada que deverá ser atingida.
Prima o botão
regular a humidade do ar desejada em intervalos de 5 %, entre 30 % e 80 %.
O valor definido pisca durante aprox. 5 segundos no visor p e, em
seguida, é indicado novamente o valor atual da humidade relativa do ar.
Além disso, tem a possibilidade de selecionar a definição , se pretender definir uma humidade relativa do ar inferior a 30%. Esta definição permite-lhe o alcance de uma humidade do ar muito reduzida, visto que tem lugar uma desumidificação contínua.
NOTA
A humidade do ar mínima, que pode ser alcançada no modo de funcio-
namento do espaço ou a temperatura ambiente, etc. Por esta razão, não é possível mencionar um valor mínimo geralmente válido.
, está dependente de vários fatores, como p. ex. o tamanho
AUMENTAR a ou o botão DIMINUIR z para
SECAR ROUPA
Pode utilizar este programa para, p. ex., secar mais rapidamente roupa ou têxteis. Rode o aparelho de forma que o fluxo de ar que sai pela abertura de saída de ar 8 incida sobre as peças de vestuário a secar. Neste programa, não é possível alterar a humidade do ar desejada.
Função de temporizador
O aparelho está equipado com uma função de temporizador que pode ser ativada em ambos os programas. Podem ser selecionados 24 tempos de desativação, entre 1 e 24 horas. Decorrido o tempo ajustado, o aparelho é permanentemente desligado.
Com o aparelho em funcionamento, prima simultaneamente o botão
AUMENTAR a e o botão DIMINUIR z. O LED
TEMPORIZADOR i acende-se e no visor p pisca a indicação
Prima o botão AUMENTAR a ou o botão DIMINUIR z, para defi-
nir um tempo de desativação entre 1 e 24 horas. O tempo de desativação definido pisca durante aprox. 5 segundos no visor p e, em seguida, é indicado novamente o valor atual da humidade relativa do ar.
Para parar antecipadamente o temporizador, volte a premir simultanea-
mente o botão AUMENTAR a e o botão DIMINUIR z. Prima então o botão AUMENTAR a ou o botão DIMINUIR z para colocar o temporizador a . Após aprox. 5 segundos, o LED TEMPORIZADOR i apaga-se e no visor p é apresentado o valor da humidade relativa do ar atual.
SLE 200 B2
PT 
 39
Esvaziar o depósito de água
O depósito de água 4 tem uma capacidade de aprox. 2,1 litros. O nível da água pode ser verificado no indicador do nível de enchimento 5. O aparelho só pode ser utilizado com o depósito de água 4 inserido. Se o depósito de
água 4 estiver cheio, acende o LED disso, é emitido também um sinal sonoro durante aprox. 20 segundos. A desu­midificação para, o ventilador continua a funcionar durante aprox. 3 minutos, desligando-se em seguida.
Retire o depósito de água 4 do aparelho, removendo-o cuidadosamente
pelas pegas encastradas laterais (ver figura 2).
Fig. 2
DEPÓSITO DE ÁGUA CHEIO o. Além
MAX
40 
Esvazie o depósito de água 4 num lavatório (ver figura 3) e coloque o
depósito de água 4 novamente no aparelho.. O aparelho continua a funcionar com o programa anteriormente selecionado.
Fig. 3
PT
SLE 200 B2
Drenagem por mangueira
Em espaços muito húmidos, muitas vezes faz mais sentido que a água não seja recolhida no depósito de água 4, e sim que seja extraída diretamente através de uma
mangueira. Com a mangueira d fornecida ou o adaptador UE para
mangueira de jardim f
ATENÇÃO! DANOS MATERIAIS!
Durante a drenagem por mangueira, o aparelho funciona no modo de
funcionamento contínuo. Durante a drenagem por mangueira verifique se a mangueira não fica dobrada e se tem a inclinação necessária a todo o com­primento. Caso contrário, a água pode regressar ao aparelho e danificá-lo.
Verifique regularmente a estanquidade de todo o sistema de ligação.Remova o tampão de vedação 9 da abertura de saída da água 0.Encaixe a mangueira d fornecida ou o adaptador UE para mangueira
de jardim f na abertura de saída da água 0 (ver figuras 4 e 5).
Se utilizar o adaptador UE para mangueira de jardim f, enrosque então
uma mangueira de jardim no adaptador UE para mangueira de jardim f (ver figura 5).
é possível efetuar uma drenagem contínua.
SLE 200 B2
Fig. 4 Fig. 5
ATENÇÃO! DANOS MATERIAIS!
Aperte o adaptador UE para mangueira de jardim f apenas manualmente.
Não utilize uma chave inglesa, pois poderá danificar o adaptador UE para mangueira de jardim f.
NOTA
Dependendo do sistema de mangueira de jardim utilizado, talvez seja neces-
sário outro adaptador. Este pode ser adquirido numa loja da especialidade.
PT 
 41
Coloque o aparelho, de modo que a extremidade da mangueira fique sobre um
esgoto.
A extremidade aberta da mangueira tem de ficar posicionada por baixo da abertura de saída da água 0 do aparelho (a mangueira tem de ter uma inclinação).
Limpeza
Limpar o aparelho
ATENÇÃO! DANOS MATERIAIS!
Possibilidade de danificação do aparelho!
Proteja o aparelho contra humidade e infiltração de líquidos.Nunca mergulhe o aparelho em água, de modo a evitar danos irreparáveis
no mesmo.
Antes de limpar o aparelho, retire impreterivelmente a ficha w da tomada.Não utilize detergentes agressivos ou abrasivos, uma vez que estes podem
afetar a superfície do corpo.
Não lave o depósito de água 4 na máquina de lavar loiça. Caso contrário,
ficará danificado.
Em caso de necessidade, limpe o corpo do aparelho com um pano ligeira-
mente humedecido.
Remova o depósito de água 4 e deite fora a água para um lavatório.
Seque bem o depósito de água 4, por dentro e por fora, antes de o colocar no aparelho.
É recomendada uma limpeza regular do depósito de água 4, a interva-
los de duas semanas, para evitar a formação de bolor e bactérias. Para o efeito, encha o depósito de água 4 com água morna e adicione um detergente da loiça convencional. Passe-o diversas vezes por água morna. Adicionalmente, recomenda-se que realize uma desinfeção após cada limpeza. Para tal, utilize um desinfetante convencional à base de álcool ou álcool de concentração elevada. Ambas as substâncias são totalmente inofensivas, caso se passe depois diversas vezes por água morna.
Remova acumulações de pó da grelha de entrada de ar 2 e da abertura
de saída de ar 8, utilizando um pincel, uma escova macia ou um aspira­dor.
42 │ PT
SLE 200 B2
Limpar o filtro
O desempenho do aparelho também depende da limpeza do filtro. O filtro de ar 3 deve ser limpo a cada 2 semanas.
Desligue o aparelho e retire a ficha w da tomada.O filtro de ar 3 está localizado atrás da grelha de entrada de ar 2.
Agarre a borda do filtro de ar 3 com os dedos e puxe-o para cima, para fora do aparelho (ver figura 6).
Fig. 6
Aspire o filtro de ar 3 ou limpe-o com uma escova macia. Se o filtro de ar 3
estiver muito sujo, lave-o com água tépida.
Deixe o filtro de ar 3 secar completamente, antes de o voltar a colocar
no aparelho.
MAX
Armazenamento
Retire a ficha w da tomada.Enrole o cabo de alimentação w em torno do dispositivo de enrolamento
do cabo q, na parte traseira do aparelho.
Esvazie o depósito de água 4, caso não utilize o aparelho durante um
longo período de tempo.
Guarde o aparelho, sempre na vertical, num ambiente seco e isento de
pó, sem incidência direta de radiação solar.
SLE 200 B2
PT
 43
Resolução de falhas
A tabela abaixo ajuda na localização e resolução de falhas menores. Caso não seja possível solucionar o problema com os passos abaixo mencionados, contacte o serviço de apoio ao cliente (ver capítulo Assistência Técnica).
Falha Causa possível Resolução
A ficha w não está ligada. Insira a ficha w na tomada.
Não é pos­sível ligar o aparelho.
O aparelho para de vez em quando (o ventilador desliga-se).
O aparelho não produz, ou produz muito pouca, água de con­densação.
A ar de saída está quente
No visor p pisca o códi­go de erro E 1
A tomada elétrica não fornece tensão.
Paragem de segurança devido a depósito de água 4 em falta ou incorretamente colocado.
O depósito de água 4 está cheio.
O descongelamento automático está ativo.
A humidade do ar no espaço atingiu o valor desejado.
A abertura de entrada de ar (grelha de entrada de ar 2) ou a abertura de saída de ar 8 está suja ou tapada.
As janelas e as portas da divisão estão abertas.
Processo de permuta de calor
Erro do sensor de temperatura / sensor de humidade do ar
Verifique os fusíveis domésticos.
Introduza corretamente o depósito de água 4.
Esvazie o depósito de água 4 e volte a colocá-lo no aparelho.
Este é um processo normal do aparelho.
Este é um processo normal do aparelho.
Certifique-se de que a abertura de entrada de ar (grelha de entrada de ar 2) e a abertura de saída de ar 8 estão limpas e deso­bstruídas.
Feche as janelas e as portas.
Este é um processo normal do aparelho.
Contacte o Serviço de Apoio ao Cliente (ver capítulo Assistência Técnica).
44 │ PT
SLE 200 B2
Eliminação
Eliminar o aparelho
O símbolo de um contentor de lixo com rodas riscado indica que este aparelho está sujeito à Diretiva Europeia 2012/19/EU. Esta Diretiva determina que não pode eliminar este aparelho, no fim da sua vida útil, no lixo doméstico normal, devendo entregá-lo em locais de recolha especialmente concebidos para o efei­to, depósitos de materiais recicláveis ou empresas de eliminação de resíduos. A eliminação é gratuita. Proteja o meio ambiente e elimine os resíduos de modo adequado.
Relativamente às possibilidades de eliminação do produto em fim de vida, informe-se na junta de freguesia ou câmara municipal da sua área de residência.
Eliminar o líquido de refrigeração
Este aparelho contém agente de refrigeração R290 (propano). O sistema está hermeticamente fechado.
O agente de refrigeração tem de ser eliminado de forma correta. Em caso de dúvida, entre em contacto com a empresa que efetua a eliminação de resíduos na sua área de residência.
Eliminação da embalagem
Os materiais de embalagem são selecionados tendo em conta os aspetos ambientais e técnicos relativamente à eliminação, sendo, por isso, recicláveis. Elimine os materiais de embalagem que já não são necessários de acordo com os regulamentos locais em vigor.
Elimine a embalagem de modo ecológico. Tenha em atenção a marcação nos diversos materiais de embalagem e sepa-
re-os convenientemente. Os materiais de embalagem estão identificados com abreviaturas (a) e algarismos (b), com os seguintes significados: 1–7: plásticos, 20–22: papel e cartão, 80–98: compostos.
SLE 200 B2
PT 
 45
Anexo
Dados técnicos
Tensão de entrada 220‒240 V ∼ (corrente alternada), 50 Hz
Potência de entrada
Corrente nominal
Débito de ar 100 m³/h
Depósito de água aprox. 2,1 l
Pressão de aspiração 1,2 MPa
Pressão de sopragem 2,5 MPa Potência de desumidificação /
24 h* Dimensão recomendada para
o espaço Agente de refrigeração R290
Quantidade de abastecimento 35 g
Temperatura de funcionamento entre 5 e 32 °C
Dimensões aprox. 40,6 x 27,0 x 20,5 cm
Peso aprox. 8,5 kg
* Quanto mais baixa for a temperatura ambiente e mais fria for a temperatura
exterior, menos humidade se acumula no ar e entra no espaço a desumidificar. Por este motivo, a potência de desumidificação vai diminuindo progressivamen­te com temperaturas em queda, podendo estagnar. Não se trata aqui de uma avaria do aparelho.
245 W (a uma temperatura de
1,4 A (a uma temperatura de
10 l (a uma temperatura de 30 °C / HR 80 %)
5 l (a uma temperatura de 27 °C / HR 60 %)
aprox. 16 m2 ou aprox. 40 m3
(com uma altura de teto de 2,5 m)
32 °C / HR 90 %)
32 °C / HR 90 %)
Indicações relativas à Declaração UE de Conformidade
Este aparelho encontra-se em conformidade com os requisitos fundamentais e outras disposições relevantes da Diretiva Baixa Tensão 2014/35/EU, da Diretiva Compatibilidade Eletromagnética 2014/30/EU, bem como a Diretiva Ecodesign 2009/125/EC.
Pode obter a versão completa da Declaração UE de Conformidade junto do importador.
46 │ PT
SLE 200 B2
Garantia da Kompernass Handels GmbH
Estimada Cliente, Estimado Cliente, Este aparelho tem uma garantia de 3 anos a contar da data de compra. No caso
deste produto ter defeitos, tem direitos legais contra o vendedor do produto. Estes direitos legais não são limitados pela nossa garantia que passamos a transcrever.
Condições de garantia
O prazo de garantia tem início na data da compra. Por favor, guarde bem o talão de compra. Este é necessário como comprovativo da compra.
Se, no prazo de três anos a contar da data de compra deste produto, ocorrer um defeito de material ou de fabrico, o produto será reparado ou substituído por nós, ao nosso critério, gratuitamente, ou o preço de compra será reembolsado. Esta garantia parte do princípio que o aparelho avariado e o comprovativo da compra (talão de compra) são apresentados no prazo de três anos, junto com uma descri­ção breve, por escrito, da falha e das circunstâncias em que a mesma ocorreu.
Se o defeito estiver coberto pela nossa garantia, receberá o produto reparado ou um novo produto. Com a substituição do produto é iniciado um novo prazo de garantia segundo DL 67/2003.
Prazo de garantia e direitos legais
O período de garantia não é prolongado pelo acionamento da mesma. Isto também se aplica a peças substituídas e reparadas. Danos e defeitos que possam eventualmente já existir no momento da compra devem ser imediatamente comu­nicados, após retirar o aparelho da embalagem. Expirado o período da garantia, quaisquer reparações necessárias estão sujeitas a pagamento.
Âmbito da garantia
O aparelho foi fabricado segundo diretivas de qualidade rigorosas, com o maior cuidado, e testado escrupulosamente antes da sua distribuição.
A garantia abrange apenas defeitos de material ou de fabrico. Esta garantia não abrange peças do produto sujeitas ao desgaste normal e que podem, por isso, ser consideradas peças de desgaste, ou danos em peças frágeis, p. ex., interruptores, acumuladores ou peças de vidro.
Esta garantia perde a validade, se o produto for danificado, utilizado incorretamente ou se a manutenção tenha sido realizada indevidamente. Para garantir uma utiliza­ção correta do produto, é necessário cumprir todas as instruções contidas no manual de instruções. Ações ou fins de utilização que são desaconselhados, ou para os quais é alertado no manual de instruções, têm de ser impreterivelmente evitados.
O produto foi concebido apenas para uso privado e não para uso comercial. A garantia extingue-se em caso de utilização incorreta, uso de força e interven­ções que não tenham sido efetuadas pela nossa Filial de Assistência Técnica autorizada.
SLE 200 B2
PT 
 47
Procedimento em caso de acionamento da garantia
Para garantir um processamento rápido do seu pedido, siga, por favor, as seguintes instruções:
Para todos os pedidos de esclarecimento, tenha à mão o talão de compra e o
número do artigo (IAN)377369_2110 como comprovativo da compra.
O número do artigo consta da capa do manual de instruções (em baixo à
esquerda), da placa de características, de uma impressão no produto ou do autocolante na traseira ou lado inferior do produto.
Caso ocorram falhas de funcionamento ou outros defeitos, contacte primeiro o
Serviço de Assistência Técnico, indicado em seguida, telefonicamente ou por e-mail.
De seguida, pode enviar gratuitamente o produto registado como defeituoso,
incluindo o comprovativo da compra (talão de compra) e indique o defeito e quando este ocorreu, para a morada do Serviço de Assistência Técnica que lhe foi indicada.
Em www.lidl-service.com poderá descarregar este manual de instruções e muitos outros manuais, bem como vídeos sobre produtos e software de instalação.
Com o código QR acede diretamente à página da Assistência Técnica Lidl (www.lidl-service.com) e poderá abrir o seu manual de instruções, introduzin­do o número de artigo (IAN)377369_2110.
Assistência Técnica
Assistência Portugal
Tel.: 800849000 E-Mail: kompernass@lidl.pt
IAN 377369_2110
Importador
Por favor, observe que a seguinte morada não é a morada do Serviço de Assis­tência Técnica. Primeiro entre em contacto com o Serviço de Assistência Técnica.
KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM ALEMANHA www.kompernass.com
48 │ PT
SLE 200 B2
Inhaltsverzeichnis
Einführung ...................................................50
Urheberrecht ........................................................... 50
Haftungsbeschränkung ................................................... 50
Bestimmungsgemäße Verwendung ..........................................50
Verwendete Warnhinweise und Warnsymbole .................................51
Sicherheit ....................................................52
Gefahr durch elektrischen Strom ............................................52
Gefahr von Stromschlag durch Feuchtigkeit ...................................52
Gefahr von Explosion/Brand ..............................................53
Gefahr von Krankheiten ................................................... 53
Gefahr von Sachschäden ................................................. 54
Grundlegende Sicherheitshinweise ..........................................54
Lieferumfang und Transportinspektion ...........................57
Gerätebeschreibung ...........................................58
Inbetriebnahme ..............................................59
Vor dem Erstgebrauch .................................................... 59
Elektrischer Anschluss ....................................................59
Hinweise zum Betrieb .................................................... 59
Automatische Enteisung ...................................................59
Schutz vor Überhitzung ...................................................60
Montage ....................................................60
Transport ....................................................60
Bedienung und Betrieb .........................................61
Gerät ein-/ausschalten ................................................... 61
Betriebszustandsanzeigen ................................................. 62
Programm wählen ....................................................... 62
Timer-Funktion .......................................................... 63
Wassertank leeren ........................................................64
Schlauchentwässerung ...................................................65
Reinigung ....................................................66
Gerät reinigen ..........................................................66
Filter reinigen ........................................................... 67
Lagerung ....................................................67
Fehlerbehebung ..............................................68
Entsorgung. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69
Anhang .....................................................70
Technische Daten ........................................................70
Hinweise zur EU-Konformitätserklärung ....................................... 70
Garantie der Kompernaß Handels GmbH .................................... 71
Service ................................................................72
Importeur ..............................................................72
SLE 200 B2
DE│AT│CH 
 49
Einführung
Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres neuen Gerätes. Sie haben sich damit für ein hochwertiges Produkt entschieden.
Die Bedienungsanleitung ist Bestandteil dieses Produkts. Sie enthält wichtige Hinweise für Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung. Machen Sie sich vor der Benutzung des Produkts mit allen Bedien- und Sicherheitshinweisen vertraut. Benutzen Sie das Produkt nur wie beschrieben und für die angegebenen Einsatzbereiche. Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung gut auf. Händigen Sie alle Unterlagen bei Weitergabe des Produkts an Dritte mit aus.
Urheberrecht
Diese Dokumentation ist urheberrechtlich geschützt. Jede Vervielfältigung bzw. jeder Nachdruck, auch auszugsweise, sowie die
Wiedergabe der Abbildungen, auch im veränderten Zustand, ist nur mit schriftlicher Zustimmung des Herstellers gestattet.
Haftungsbeschränkung
Alle in dieser Bedienungsanleitung enthaltenen technischen Informationen, Daten und Hinweise für den Anschluss und die Bedienung entsprechen dem letzten Stand bei Drucklegung und erfolgen unter Berücksichtigung unserer bisherigen Erfahrungen und Erkenntnisse nach bestem Wissen.
Aus den Angaben, Abbildungen und Beschreibungen in dieser Bedienungsanlei­tung können keine Ansprüche hergeleitet werden.
Der Hersteller übernimmt keine Haftung für Schäden aufgrund von Nichtbeachtung der Bedienungsanleitung, nicht bestimmungsgemäßer Verwendung, unsachgemäßen Reparaturen, unerlaubt vorgenommenen Veränderungen oder Verwendung nicht zugelassener Ersatzteile.
Bestimmungsgemäße Verwendung
Das Gerät ist ausschließlich zum Entfeuchten von Wohn-, Keller- oder Lagerräu­men mit einer Temperatur von 5 °C bis 32 °C vorgesehen. Das Gerät darf nur in Innenräumen benutzt werden. Das Gerät ist nur für den privaten Gebrauch und nicht für den gewerblichen Einsatz bestimmt. Eine andere Verwendung als zuvor beschrieben ist nicht zulässig und kann zu Verletzungen und / oder Beschädigun­gen des Gerätes führen. Für Schäden, deren Ursache in bestimmungswidrigen Anwendungen liegen, übernimmt der Hersteller keine Haftung. Das Risiko trägt allein der Benutzer.
50 │ DE
│AT│
CH
SLE 200 B2
Verwendete Warnhinweise und Warnsymbole
In der vorliegenden Bedienungsanleitung werden folgende Warnhinweise verwendet:
GEFAHR
Ein Warnhinweis dieser Gefahrenstufe kennzeichnet eine drohende gefährliche Situation.
Falls die gefährliche Situation nicht vermieden wird, kann dies zu schweren Verletzungen oder zum Tod führen.
Die Anweisungen in diesem Warnhinweis befolgen, um die Gefahr von
schweren Verletzungen oder des Todes zu vermeiden.
WARNUNG
Ein Warnhinweis dieser Gefahrenstufe kennzeichnet eine mögliche gefährliche Situation.
Falls die gefährliche Situation nicht vermieden wird, kann dies zu Verletzungen führen.
Die Anweisungen in diesem Warnhinweis befolgen, um Verletzungen von
Personen zu vermeiden.
ACHTUNG
Ein Warnhinweis dieser Gefahrenstufe kennzeichnet einen möglichen Sachschaden.
Falls die Situation nicht vermieden wird, kann dies zu Sachschäden führen.
Die Anweisungen in diesem Warnhinweis befolgen, um Sachschäden zu
vermeiden.
SLE 200 B2
HINWEIS
Ein Hinweis kennzeichnet zusätzliche Informationen, die den Umgang mit
dem Gerät erleichtern.
Auf dem Gerät werden folgende Warnsymbole verwendet:
Symbol Bedeutung
Achtung, Brandgefahr!
Bedienungsanleitung beachten
Gebrauchsanweisung; Bedienungsanleitung
Serviceanzeige; Nachschlagen in der Bedienungsanleitung
DE│AT│CH 
 51
Sicherheit
In diesem Kapitel erhalten Sie wichtige Sicherheitshinweise im Umgang mit dem Gerät. Ein unsachgemäßer Gebrauch kann zu Personen- und Sachschäden führen.
Gefahr durch elektrischen Strom
GEFAHR
Lebensgefahr durch elektrischen Strom! Beim Kontakt mit unter Spannung stehenden
Leitungen oder Bauteilen besteht Lebensgefahr!
Beachten Sie die folgenden Sicherheitshinweise, um eine Gefährdung durch elektrischen Strom zu vermeiden:
Benutzen Sie das Gerät nicht, wenn das Anschlusskabel
oder der Anschlussstecker beschädigt ist.
Werden spannungsführende Anschlüsse berührt oder
der elektrische und mechanische Aufbau verändert, besteht Stromschlaggefahr.
Gefahr von Stromschlag durch Feuchtigkeit
GEFAHR
Stellen Sie das Gerät nicht in Wasser, auch nicht in
Wasserlachen oder Pfützen.
52 │ DE
Das Gerät darf niemals in der Nähe einer Badewan-
ne, einer Dusche, eines gefüllten Waschbeckens o. Ä. betrieben werden.
Das Gerät, die Anschlussleitung und der Netzstecker dürfen
nicht in Wasser oder andere Flüssigkeiten getaucht werden.
Schützen Sie das Gerät vor Tropf- und Spritzwasser.Sollte Flüssigkeit in das Gerät (außer in den Wasserbe-
hälter) gelangen, sofort den Netzstecker ziehen. Vor einer erneuten Inbetriebnahme das Gerät prüfen lassen.
Bedienen Sie das Gerät nicht mit feuchten Händen.Sollte das Gerät ins Wasser gefallen sein, sofort den Netz-
stecker ziehen. Erst danach das Gerät herausnehmen.
│AT│
CH
SLE 200 B2
Gefahr von Explosion/Brand
GEFAHR
Benutzen Sie das Gerät nicht in explosionsgefährdeter
Umgebung, in der sich brennbare Flüssigkeiten, Gase oder Stäube befinden. Elektrogeräte erzeugen Funken, die den Staub oder die Dämpfe entzünden können.
Das Gerät enthält extrem entzündbares Gas unter
Druck; kann bei Erwärmung explodieren.
Von Hitze, heißen Oberflächen, Funken, offenen Flam-
men sowie anderen Zündquellen fernhalten. Nicht rauchen.
BRANDGEFAHR
Keine Gegenstände, außer den vom Hersteller erlaubten,
zur Beschleunigung des Abtauprozesses verwenden.
Das Gerät darf nur in Räumen ohne dauernde Zünd-
quellen (z. B. offene Flammen, ein eingeschaltetes Gas­gerät oder einen Elektroheizer) aufbewahrt werden.
Nicht anbohren oder anbrennen.Denken Sie daran, dass Kältemittel geruchlos sind.
Gefahr von Krankheiten
GEFAHR
Das gesammelte Wasser ist nicht zum Trinken oder
Wässern geeignet. Es besteht Gesundheitsgefahr.
SLE 200 B2
DE│AT│CH 
 53
Gefahr von Sachschäden
ACHTUNG! SACHSCHADEN!
Benutzen Sie das Gerät nicht in Schwimmbädern,
Wasch- oder ähnlichen Räumen.
Das Gerät ist nicht für die Trocknung von Dämmung
geeignet. Falls nach einem Rohrbruch Isolierung oder Dämmmaterial feucht geworden sind, fragen Sie auf jeden Fall einen Fachmann.
Setzen Sie das Gerät niemals Temperaturen von 0 °C
oder weniger aus. Restwasser in den Leitungen könnte gefrieren und das System beschädigen.
Verwenden Sie das Gerät nicht in staubiger oder chlor-
haltiger Umgebung.
Grundlegende Sicherheitshinweise
Beachten Sie für einen sicheren Umgang mit dem Gerät die folgenden Sicherheitshinweise:
Kontrollieren Sie das Gerät vor der Verwendung auf äußere,
sichtbare Schäden. Nehmen Sie ein beschädigtes oder her­untergefallenes Gerät nicht in Betrieb.
Wenn die Netzanschlussleitung dieses Gerätes beschädigt
Betreiben Sie das Gerät nicht im Freien.
Halten Sie während des Betriebes die Fenster und Türen
Betreiben Sie das Gerät nicht in der Nähe von leicht ent-
54 │ DE
wird, muss sie durch den Hersteller oder seinen Kunden­dienst oder eine ähnlich qualifizierte Person ersetzt werden, um Gefährdungen zu vermeiden.
geschlossen, damit das Gerät effektiv arbeiten kann.
flammbaren Gasen oder Stoffen, in der Nähe von offenen Feuern oder an Stellen, wo Öl oder Wasser spritzen können.
│AT│
CH
SLE 200 B2
Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und darüber
sowie von Personen mit verringerten physischen, sensori­schen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstehen. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Reinigung und Benutzer-Wartung dürfen nicht von Kindern ohne Beaufsichti­gung durchgeführt werden.
Lassen Sie Reparaturen am Gerät nur von autorisierten
Fachbetrieben oder dem Kundenservice durchführen. Durch unsachgemäße Reparaturen können erhebliche Gefahren für den Benutzer entstehen. Zudem erlischt der Garantiean­spruch.
Dieses Gerät darf nicht dem Regen ausgesetzt werden.
Schützen Sie das Gerät vor Feuchtigkeit und dem Eindrin­gen von Flüssigkeiten und Gegenständen in das Gehäuse. Tauchen Sie das Gerät niemals unter Wasser und stellen Sie keine mit Flüssigkeit gefüllten Gegenstände (z. B. Vasen) auf das Gerät. Das Gerät kann irreparabel beschädigt werden.
Schwere Gegenstände dürfen nicht auf das Gerät gestellt
Das Gerät darf nicht (z. B. mit Zeitungen, Kissen oder
Es dürfen keine Gegenstände in die Lüftungsschlitze einge-
Vermeiden Sie direkte Sonneneinstrahlung.
Offene Feuerquellen wie z. B. brennende Kerzen dürfen
Ziehen Sie bei auftretenden Störungen und bei Gewitter den
SLE 200 B2
werden.
Decken) bedeckt werden.
fügt werden.
nicht auf oder direkt neben das Gerät gestellt werden.
Netzstecker aus der Netzsteckdose.
DE│AT│CH 
 55
Achten Sie darauf, dass die Luftein- und die Luftaustrittsöff-
nung während des Betriebs immer frei von Verschmutzungen sind. Decken Sie das Gerät niemals ab!
Stellen Sie das Gerät auf eine feste, ebene Fläche, damit ein
Umkippen ausgeschlossen ist.
Bauen Sie das Gerät nicht ein. Achten Sie bei der Aufstel-
lung des Gerätes darauf, dass der Abstand der seitlichen Flächen des Gerätes mindestens 20 cm zu Wänden oder anderen Gegenständen beträgt. Bei Vorderseite, Rückseite und Oberseite des Gerätes sollte der Abstand mindestens 30 cm betragen, um eine gute Luftzirkulation zu gewährleis­ten. Achten Sie darauf, die Lufteinlass- und die Luftaustrittsöff­nung nicht zu versperren.
Das Gerät darf nur in Räumen mit einer Temperatur von
5 °C bis 32 °C betrieben werden.
Verwenden Sie das Gerät nur in Räumen bis max. 16 m².
Das Gerät muss in einem Raum mit einer Grundfläche
größer als 4 m2 aufgestellt, betrieben und gelagert werden.
Wenn das Gerät in unbelüfteten Bereichen betrieben wird,
müssen diese so gestaltet sein, dass sich im Falle einer Kältemittelleckage das Kältemittel nicht an irgendeiner Stelle ansammeln kann. Es kann sonst ein zündfähiges Gemisch entstehen.
Das Gerät darf nur in Räumen ohne dauernde Zündquellen
Das Gerät ist so aufzubewahren, dass es nicht beschädigt
Reinigen Sie den Luftfilter, bevor er stark verschmutzt ist.
56 │ DE
(z. B. offene Flammen, ein eingeschaltetes Gasgerät oder einen Elektroheizer) aufbewahrt werden.
wird.
│AT│
CH
SLE 200 B2
Achten Sie bei der Schlauchentwässerung darauf, dass
der Schlauch nicht blockiert wird und das offene Ende des Schlauches tiefer als die Austrittsöffnung liegt. Das Schlauch­ende muss über einem Abfluss liegen.
Betreiben Sie das Gerät nur mit eingesetztem Wassertank
oder installiertem Schlauch.
Schließen Sie den Schutzkontaktstecker nur an eine ord-
nungsgemäß installierte, leicht zugängliche Steckdose mit Schutzkontakten an, deren Spannung der Angabe auf dem Typenschild entspricht. Die Steckdose muss auch nach dem Anschließen weiterhin leicht zugänglich sein.
Ziehen Sie vor jeder Reinigung den Netzstecker aus der
Netzsteckdose.
Transportieren, betreiben und lagern Sie das Gerät immer
aufrecht! Der Wassertank muss vor dem Transport entleert werden.
Ziehen Sie das Gerät nie am Netzkabel, wenn Sie es auf
den Rollen transportieren.
Lieferumfang und Transportinspektion
Das Gerät wird standardmäßig mit folgenden Komponenten geliefert:
LuftentfeuchterSchlauchEU-Gartenschlauchadapter4 x TransportrollenDiese Bedienungsanleitung
SLE 200 B2
HINWEIS
Prüfen Sie die Lieferung auf Vollständigkeit und auf sichtbare Schäden.Bei einer unvollständigen Lieferung oder Schäden infolge mangelhafter
Verpackung oder durch Transport wenden Sie sich an die Servicehotline (siehe Kapitel Service).
Entfernen Sie sämtliches Verpackungsmaterial und alle Transportsicherungen
vom Gerät.
Ziehen Sie die Folie vom Bedienfeld ab.
DE│AT│CH 
 57
Gerätebeschreibung
(Abbildungen siehe Ausklappseite)
1 Bedienfeld 2 Lufteinlassgitter 3 Luftfilter 4 Wassertank 5 Füllstandsanzeige 6 Transportrollen (4x) 7 Tragegriff 8 Luftaustrittsöffnung 9 Verschlussstopfen 0 Wasseraustrittsöffnung q Kabelaufwicklung w Netzkabel mit Netzstecker e Taste r LED t LED z Taste RUNTER u LED i LED o LED p Display (Timer/Luftfeuchtigkeit) a Taste s Taste d Schlauch f EU-Gartenschlauchadapter
MODUS ENTFEUCHTUNG WÄSCHE TROCKNEN
AUTO ENTEISUNG TIMER WASSERTANK VOLL
HOCH
STAND-BY
58 │ DE
│AT│
CH
SLE 200 B2
Inbetriebnahme
Vor dem Erstgebrauch
Stellen Sie das Gerät auf einen ebenen, trockenen und festen Untergrund.Lassen Sie das Gerät in der Einsatzposition ca. 30 Minuten ruhig stehen,
damit sich die Kühlflüssigkeit setzen kann.
Prüfen Sie, ob der Wassertank 4 korrekt eingesetzt ist. Verbinden Sie den Netzstecker w mit einer Netzsteckdose.
Elektrischer Anschluss
ACHTUNG! SACHSCHADEN!
Vergleichen Sie vor dem Anschließen des Gerätes die Angaben zur
benötigten Eingangsspannung auf dem Typenschild mit der für den Betrieb vorgesehenen Spannungsquelle. Diese Daten müssen übereinstimmen, damit keine Schäden am Gerät auftreten.
Das Netzkabel w muss immer leicht zugänglich sein, so dass im Notfall
das Gerät schnell vom Stromnetz getrennt werden kann.
Vergewissern Sie sich, dass das Netzkabel w unbeschädigt ist und nicht
über heiße Flächen und/oder scharfe Kanten verlegt wird, sonst wird es beschädigt.
Achten Sie darauf, dass das Netzkabel w nicht straff gespannt oder
geknickt wird.
Hinweise zum Betrieb
Sollten Sie in Wohnräumen dauerhaft eine zu hohe relative Luftfeuchtigkeit haben,
sollte die Ursache gefunden und beseitigt werden. (Dauerhaftes - jahrelanges ­Entfeuchten ist in der Regel nicht sinnvoll.)
Die optimale Umgebungstemperatur, um der Luft Feuchtigkeit zu entziehen, be-
trägt 5 bis 32 °C. Unter 5 °C hat der Einsatz eines Luftentfeuchters keinen Sinn, da nur wenig Feuchtigkeit in der Luft ist.
Während des Betriebs kann die Raumtemperatur je nach Raumgröße zwischen
1- 4 °C steigen. Dies ist normal.
Automatische Enteisung
Damit das Gerät im Dauerbetrieb nicht vereist, enteist es sich automatisch. Die Enteisung wird automatisch aktiviert und kann nicht manuell abgeschaltet werden. Das Gerät lässt sich während der Enteisung nicht abschalten. Während
der Enteisung leuchtet die LED AUTO ENTEISUNG u. Je niedriger die Um­gebungstemperatur ist, bei der das Gerät betrieben wird, desto früher bzw. öfter wird die automatische Enteisung aktiviert. Ist der Enteisungsvorgang abgeschlos­sen, fährt das Gerät mit dem Betrieb in der zuvor gewählten Einstellung fort.
SLE 200 B2
DE│AT│CH 
 59
Schutz vor Überhitzung
Das Gerät verfügt über einen Überhitzungsschutz. Es schaltet sich bei Gefahr einer Überhitzung automatisch aus und nach Abkühlung selbstständig wieder ein. Das Gerät kann während der Abkühlphase nicht bedient werden.
Prüfen Sie, ob äußere Bedingungen den Überhitzungsschutz ausgelöst
haben können (z. B. Temperaturen über 32 °C oder eine Blockade der Luftaustrittsöffnung 8).
Montage
WARNUNG! VERLETZUNGSGEFAHR!
Schließen Sie das Gerät während der Montage nicht an eine Netzsteck-
dose an.
Legen Sie das Gerät seitlich flach auf den Boden.Drücken Sie die Rollen 6 in die vier Löcher in der Geräteunterseite, bis sie
vollständig einrasten (siehe Abb. 1).
MAX
Abb. 1
Stellen Sie das Gerät auf die Rollen 6, nachdem Sie diese montiert haben.
Transport
ACHTUNG! SACHSCHADEN!
Ziehen Sie das Gerät nie am Netzkabel w, wenn Sie es auf den Rollen 6
Verwenden Sie die Rollen 6 nur auf ebenen Flächen. Rollen Sie das Gerät
Verwenden Sie die Rollen 6, um das Gerät ebenerdig zu transportieren.Halten Sie das Gerät immer am Tragegriff 7, wenn Sie es transportieren.
60 │ DE
│AT│
transportieren.
nicht auf Langflorteppichen (z. B. Flokati, Fransen). Diese können die Rollen 6
blockieren.
CH
SLE 200 B2
Bedienung und Betrieb
In diesem Kapitel erhalten Sie wichtige Hinweise zur Bedienung und Betrieb des Gerätes.
Gerät ein-/ausschalten
Drücken Sie die Taste
Es ertönt ein Signalton und die LED ENTFEUCHTUNG r bzw. die LED
WÄSCHE TROCKNEN t leuchtet dauerhaft.
Drücken Sie die Taste
Es ertönt ein Signalton und die LED ENTFEUCHTUNG r bzw. die LED
WÄSCHE TROCKNEN t erlischt.
HINWEIS
Das Gerät startet immer mit der zuletzt gewählten Einstellung.Schaltet das Gerät aufgrund eines Stromausfalls ab, wird es automatisch
mit der zuletzt gewählten Einstellung neu gestartet, sobald die Stromversor-
gung wiederhergestellt ist.
Wurde ein Timer gesetzt, schaltet sich das Gerät nach Ablauf der Zeit
(1‒24 Stunden) dauerhaft aus.
Wurde im Programm
feuchtigkeit eingestellt, schaltet sich das Gerät aus, sobald der Wert erreicht ist. Wird der Wert überschritten, schaltet sich das Gerät wieder ein.
Wenn der Wassertank 4 voll ist oder entfernt wird, stoppt die Entfeuch-
tung. Der Lüfter läuft für ca. 3 Minuten weiter und schaltet sich anschließend ab. Bei falschem Sitz oder wenn der Wassertank 4 entfernt wurde, leuchtet die LED zusätzlich für ca. 20 Sekunden ein akustisches Signal.
WASSERTANK VOLL o. Im eingeschalteten Zustand ertönt
STAND-BY s, um das Gerät einzuschalten.
STAND-BY s, um das Gerät auszuschalten.
ENTFEUCHTUNG der Wert für die relative Luft-
SLE 200 B2
HINWEIS
Der Wassertank 4 muss vollständig in das Gerät eingeschoben werden,
ansonsten kann das Kondenswasser nicht richtig aufgefangen werden.
DE│AT│CH 
 61
Betriebszustandsanzeigen
Die verschiedenen Betriebszustände werden auf dem Bedienfeld 1 über LEDs und auf dem Display p dargestellt:
LED-Anzeigen
LED leuchtet Bedeutung
WASSERTANK VOLL o
Der Wassertank4 ist voll oder nicht eingesetzt.
TIMER i
ENTFEUCHTUNG WÄSCHE TROCKNEN
r
t
AUTO ENTEISUNG u
Display-Anzeige
Anzeige Bedeutung
Während des Betriebs wird dauerhaft der gegenwärtige relative Luftfeuchtigkeitswert in % angezeigt.
HINWEIS
Beachten Sie, dass bei den Werten zur relativen Luftfeuchtigkeit eine
Toleranz von ca. ± 3 % zu berücksichtigen ist und dass das Aus- oder
Einschalten des Gerätes bzw. der Entfeuchtung etwas verzögert erfolgt.
Programm wählen
Das Gerät verfügt über zwei verschiedene Programme:
ENTFEUCHTUNG WÄSCHE TROCKNEN
Drücken Sie wiederholt die Taste MODUS e, um das gewünschte
Programm auszuwählen. Die LED ENTFEUCHTUNG r bzw. die LED
WÄSCHE TROCKNEN t leuchtet.
Es ist eine Ausschaltzeit aktiviert.
Zeigt das gewählte Programm an.
Die automatische Enteisung ist aktiviert.
62 │ DE
│AT│
CH
SLE 200 B2
ENTFEUCHTUNG
Dieses Programm bietet Ihnen die Möglichkeit, die gewünschte Luftfeuchtigkeit, die erreicht werden soll, selbst einzustellen.
Drücken Sie die Taste HOCH a oder Taste RUNTER z, um die
gewünschte Luftfeuchtigkeit in 5 %-Schritten zwischen 30 % und 80 % einzu­stellen. Der eingestellte Wert blinkt für ca. 5 Sekunden im Display p und anschließend wird wieder der gegenwärtige relative Luftfeuchtigkeitswert angezeigt.
Zusätzlich haben Sie die Möglichkeit die Einstellung zu wählen, wenn Sie eine Einstellung unterhalb von 30 % relative Luftfeuchtigkeit vornehmen möchten. Diese Einstellung ermöglicht Ihnen das Erreichen einer sehr geringen Luftfeuchtig­keit, da eine dauerhafte Entfeuchtung stattfindet.
HINWEIS
Die minimale Luftfeuchtigkeit, die in der Betriebsart
kann, ist von vielen Faktoren, wie z. B. der Raumgröße oder der Umge-
bungstemperatur etc. abhängig. Daher ist es nicht möglich einen allgemein
gültigen Minimalwert zu nennen.
erreicht werden
WÄSCHE TROCKNEN
Dieses Programm können Sie nutzen, um z. B. feuchte Wäsche oder Textilien schneller zu trocknen. Drehen Sie das Gerät so, dass der Luftstrom aus der Luftaus­trittsöffnung 8 auf die zu trocknenden Kleidungsstücke gerichtet ist. Änderungen hinsichtlich der gewünschten Luftfeuchtigkeit sind in diesem Programm nicht möglich.
Timer-Funktion
Das Gerät ist mit einer Timer-Funktion ausgestattet, die bei beiden Programmen aktiviert werden kann. Es können 24 Ausschaltzeiten von 1 bis 24 Stunden gewählt werden. Nach Ablauf der eingestellten Zeit wird das Gerät dauerhaft ausgeschaltet.
Drücken Sie während des Betriebs gleichzeitig die Taste
die Taste RUNTER z. Die LED blinkt die Anzeige
Drücken Sie die Taste
Ausschaltzeit von 1 bis 24 Stunden einzustellen. Die gewählte Ausschaltzeit blinkt für ca. 5 Sekunden im Display p und anschließend wird wieder der gegenwärtige relative Luftfeuchtigkeitswert angezeigt.
Um den Timer vorzeitig zu beenden, drücken Sie erneut gleichzeitig die Tas-
te
HOCH a oder die Taste RUNTER z, um den Timer auf zu stellen.
Nach ca. 5 Sekunden erlischt die LED der gegenwärtige relative Luftfeuchtigkeitswert angezeigt.
SLE 200 B2
HOCH a und
TIMER i leuchtet und im Display p
.
HOCH a oder die Taste RUNTER z, um eine
HOCH a und die Taste RUNTER z. Drücken Sie dann die Taste
TIMER i und im Display p wird
DE│AT│CH 
 63
Wassertank leeren
Der Wassertank 4 hat ein Fassungsvermögen von ca. 2,1 Litern. Der Wasser­stand kann an der Füllstandsanzeige 5 überprüft werden. Das Gerät kann nur mit eingesetztem Wassertank 4 betrieben werden. Wenn der Wassertank4 voll ist, leuchtet die LED Sekunden ein akustisches Signal. Die Entfeuchtung stoppt, der Lüfter läuft für ca. 3 Minuten weiter und schaltet sich anschließend ab.
Ziehen Sie den Wassertank 4 vorsichtig an den seitlichen Griffmulden aus
dem Gerät heraus (siehe Abbildung 2).
Abb. 2
Entleeren Sie den Wassertank 4 in ein Spülbecken (siehe Abbildung 3)
und setzen Sie den Wassertank 4 wieder in das Gerät ein. Das Gerät setzt den Betrieb mit dem zuvor gewählten Programm fort.
WASSERTANK VOLL o. Zusätzlich ertönt für ca. 20
MAX
64 
Abb. 3
DE│AT│CH
SLE 200 B2
Schlauchentwässerung
Bei sehr feuchten Räumen ist es oft sinnvoller, dass das Wasser nicht im Wassertank 4 gesammelt wird, sondern direkt über einen Schlauch abgeführt wird. Mit dem mitgelieferten Schlauch d oder dem EU-Gartenschlauchadapter f ist es möglich eine Dauerdrainage herzustellen.
ACHTUNG! SACHSCHADEN!
Bei der Schlauchentwässerung läuft das Gerät im Dauerbetrieb durch.
Achten Sie bei der Schlauchentwässerung darauf, dass der Schlauch nicht
geknickt wird und über die gesamte Länge abschüssig verläuft. Anderen-
falls kann das Wasser in das Gerät zurückfließen und es beschädigen.
Prüfen Sie regelmäßig das gesamte Anschlusssystem auf Dichtigkeit.Entfernen Sie den Verschlussstopfen 9 aus der Wasseraustrittsöffnung 0.Stecken Sie entweder den mitgelieferten Schlauch d oder den EU-Garten-
schlauchadapter f auf die Wasseraustrittsöffnung 0 (siehe Abbildungen 4 und 5).
Schrauben Sie, bei Verwendung des EU-Gartenschlauchadapters f, einen
Gartenschlauch auf den EU-Gartenschlauchadapter f (siehe Abbildung 5).
SLE 200 B2
Abb. 4 Abb. 5
ACHTUNG! SACHSCHADEN!
Ziehen Sie den EU-Gartenschlauchadapter f nur handfest an.
Verwenden Sie keine Schraubenschlüssel, dies könnte zu Beschädigung des EU-Gartenschlauchadapters f führen.
HINWEIS
Je nach verwendetem Gartenschlauch-System wird ggf. ein weiterer
Adapter benötigt. Diesen erhalten Sie im Fachhandel.
Stellen Sie das Gerät so auf, dass das Schlauchende über einem Abfluss endet.
Dabei muss das offene Schlauchende unter der Wasseraustrittsöffnung 0 des Gerätes liegen (der Schlauch muss also ein Gefälle haben).
DE│AT│CH 
 65
Reinigung
Gerät reinigen
ACHTUNG! SACHSCHADEN!
Mögliche Beschädigung des Gerätes!
Schützen Sie das Gerät vor Feuchtigkeit und dem Eindringen von Flüssigkeiten.
Tauchen Sie das Gerät niemals unter Wasser, um eine irreparable Beschädi-
gung des Gerätes zu vermeiden.
Ziehen Sie unbedingt den Netzstecker w aus der Netzsteckdose, bevor
Sie das Gerät reinigen.
Verwenden Sie keine aggressiven oder scheuernden Reinigungsmittel, da
diese die Gehäuseoberfläche angreifen können.
Reinigen Sie den Wassertank 4 nicht in der Spülmaschine. Dieser wird
dadurch sonst beschädigt.
Wischen Sie das Gehäuse bei Bedarf mit einem leicht angefeuchteten Tuch
ab.
Entnehmen Sie den Wassertank 4 und gießen Sie das Wasser in ein
Spülbecken aus. Trocknen Sie den Wassertank 4 vor dem Einsetzen innen und außen gut ab.
Es empfiehlt sich, den Wassertank 4 regelmäßig alle zwei Wochen zu
reinigen, um Schimmelpilz und Bakterien zu vermeiden. Füllen Sie dazu den Wassertank 4 mit lauwarmem Wasser und geben Sie ein handelsübliches Spülmittel hinzu. Spülen Sie mehrmals mit lauwarmem Wasser nach. Zusätz­lich empfiehlt es sich, nach der Reinigung eine Desinfektion durchzuführen. Benutzen Sie dazu handelsübliches Desinfektionsmittel auf Alkoholbasis oder hochprozentigen Alkohol. Beide Substanzen sind völlig unbedenklich, wenn anschließend mehrmals mit lauwarmen Wasser nachgespült wird.
Entfernen Sie Staubablagerungen am Lufteinlassgitter 2 und am Gitter der
Luftaustrittsöffnung 8 mit einem Pinsel, einer weichen Bürste oder einem Staubsauger.
66 │ DE
│AT│
CH
SLE 200 B2
Filter reinigen
Die Leistungsfähigkeit des Gerätes hängt auch von der Sauberkeit des Filters ab. Der Luftfilter 3 sollte alle 2 Wochen gereinigt werden.
Schalten Sie das Gerät aus und ziehen Sie den Netzstecker w aus der
Netzsteckdose.
Der Luftfilter 3 befindet sich hinter dem Luftteinlassgitter 2. Fassen Sie mit
den Fingern die Griffkante des Luftfilters 3 und ziehen Sie ihn nach oben aus dem Gerät (siehe Abblildung 6).
Abb. 6
Saugen Sie den Luftfilter 3 ab oder reinigen Sie ihn mit einer weichen Bürste.
Bei starker Verschmutzung waschen Sie den Luftfilter 3 mit lauwarmen Wasser ab.
Lassen Sie den Luftfilter 3 komplett trocknen, bevor Sie ihn wieder in das
Gerät einsetzen.
MAX
Lagerung
Ziehen Sie den Netzstecker w aus der Netzsteckdose.Wickeln Sie das Netzkabel w auf die Kabelaufwickelung q an der Rück-
Entleeren Sie den Wassertank 4, wenn Sie das Gerät längere Zeit nicht
Lagern Sie das Gerät nur in einer aufrechten Position und in einer trockenen
SLE 200 B2
seite des Gerätes.
verwenden.
und staubfreien Umgebung ohne direkte Sonneneinstrahlung.
DE│AT│CH
 67
Fehlerbehebung
Die nachfolgende Tabelle hilft bei der Lokalisierung und Behebung kleinerer Störungen. Wenn Sie mit den nachfolgend genannten Schritten das Problem nicht lösen können, wenden Sie sich bitte an den Kundendienst (siehe Kapitel Service).
Fehler Mögliche Ursache Behebung
Das Gerät lässt sich nicht einschalten.
Das Gerät stoppt gele­gentlich (der Lüfter schaltet sich ab).
Das Gerät produziert kein oder wenig Kon­denswasser.
Die Austrittsluft ist warm.
Im Display blinkt der Fehlercode E 1
p
Der Netzstecker w ist nicht eingesteckt.
Die Netzsteckdose liefert keine Spannung.
Sicherheitsstopp wegen fehlen­dem oder falsch eingesetztem Wassertank 4
Der Wassertank 4 ist voll.
Die automatische Enteisung ist aktiv.
Die Luftfeuchtigkeit des Raumes hat den gewünschten Wert erreicht.
Die Lufteinlassöffnung (Lufteinlass­gitter 2) oder die Luftaustritts­öffnung 8 ist verdreckt oder zugedeckt.
Fenster und Türen des Raumes sind geöffnet.
Wärmeaustauschprozess
Fehler Temperaturfühler / Luftfeuchtigkeitssensor
Stecken Sie den Netzstecker w in die Netzsteckdose.
Überprüfen Sie die Haussicherungen.
Setzen Sie den Wassertank 4 korrekt ein.
Entleeren Sie den Wassertank 4 und setzen Sie ihn erneut ein.
Dies ist ein normaler Vorgang des Gerätes.
Dies ist ein normaler Vorgang des Gerätes.
Stellen Sie sicher, dass die Lufteinlass­öffnung (Lufteinlassgitter 2) und die Luftaustrittsöffnung 8 sauber und frei von Verstopfungen sind.
Schließen Sie die Fenster und Türen.
Dies ist ein normaler Vorgang des Gerätes.
Wenden Sie sich an den Kundendienst (siehe Kapitel Service).
68 │ DE
│AT│
CH
SLE 200 B2
Entsorgung
Gerät entsorgen
Das nebenstehende Symbol einer durchgestrichenen Mülltonne auf Rädern zeigt an, dass dieses Gerät der Richtlinie 2012/19/EU unterliegt. Diese Richtlinie besagt, dass Sie dieses Gerät am Ende seiner Nutzungszeit nicht mit dem normalen Haushaltsmüll entsorgen dürfen, sondern in speziell eingerichteten Sammelstellen, Wertstoffhöfen oder Entsorgungsbetrieben abgeben müssen. Diese Entsorgung ist für Sie kostenfrei. Schonen Sie die Umwelt und entsorgen Sie fachgerecht.
Für den deutschen Markt gilt:
Beim Kauf eines Neugerätes haben Sie das Recht, das entsprechende Altgerät an Ihren Händler zurückzugeben. Händler von Elektro- und Elektronikgeräten mit einer Verkaufsfläche von mindestens 400 qm sowie Lebensmittelhändler mit einer Verkaufs fläche von mindestens 800 qm, die regelmäßig Elektro- und Elektronik­geräte verkaufen, sind außerdem verpflichtet, Altgeräte unentgeltlich zurück­zunehmen, auch ohne dass ein Neugerät gekauft wird, wenn die Altgeräte in keiner Abmessung größer sind als 25 cm. LIDL bietet Ihnen Rücknahmemöglich­keiten direkt in den Filialen und Märkten an. Informieren Sie sich auch bei Ihrem Händler über die Rücknahme möglichkeiten vor Ort.
Weitere Möglichkeiten zur Entsorgung des ausgedienten Produkts erfahren Sie bei Ihrer Gemeinde- oder Stadtverwaltung.
Kältemittel entsorgen
Dieses Gerät enthält als Kältemittel R290 (Propan). Das System ist hermetisch geschlossen.
Das Kältemittel muss unbeschädigt der fachgerechten Entsorgung zugeführt werden. Setzen Sie sich im Zweifelsfall mit Ihrer Entsorgungseinrichtung in Verbindung.
Verpackung entsorgen
Möglichkeiten zur Entsorgung des ausgedienten Produkts erfahren Sie bei Ihrer Gemeinde- oder Stadtverwaltung. Die Verpackungs materialien sind nach umweltverträglichen und entsorgungstech­nischen Gesichtspunkten ausgewählt und deshalb recyclebar. Entsorgen Sie nicht mehr benötigte Verpackungsmaterialien gemäß den örtlich geltenden Vorschriften.
Entsorgen Sie die Verpackung umweltgerecht. Beachten Sie die Kennzeichnung auf den verschiedenen Verpackungsmaterialien und trennen Sie diese gegebenenfalls gesondert. Die Verpackungsmaterialien sind gekennzeichnet mit Abkürzungen (a) und Ziffern (b) mit folgender Bedeutung:
1–7: Kunststoffe, 20–22: Papier und Pappe, 80–98: Verbundstoffe.
SLE 200 B2
DE│AT│CH 
 69
Anhang
Technische Daten
Eingangsspannung 220‒240 V ∼ (Wechselstrom), 50 Hz
Eingangsleistung 245 W (bei 32 °C / 90 % r. Feuchte
Nennstrom 1,4 A (bei 32 °C / 90 % r. Feuchte
Luftdurchsatz 100 m³/h
Wassertank ca. 2,1 l
Ansaugdruck 1,2 MPa
Ausblasdruck 2,5 MPa
Entfeuchtungsleistung/24 h*
Empfohlene Raumgröße
Kältemittel R290
Füllmenge 35 g
Betriebstemperatur 5 bis 32 °C
Abmessungen ca. 40,6 x 27,0 x 20,5 cm
Gewicht ca. 8,5 kg
* Je niedriger die Raumtemperatur ist und je kälter die Außentemperatur wird,
desto weniger Feuchtigkeit wird in der Luft gespeichert und strömt von außen in den zu entfeuchtenden Raum nach. Aus diesem Grund nimmt die Entfeuchtungs­leistung mit sinkenden Temperaturen stetig ab und kann zum Stillstand kommen. Es handelt sich hierbei nicht um einen Defekt des Gerätes.
10 l (bei 30 °C / 80 % r. Feuchte)
5 l (bei 27 °C / 60 % r. Feuchte)
2
ca. 16 m
(bei einer Deckenhöhe von 2,5 m)
bzw. ca. 40 m3
Hinweise zur EU-Konformitätserklärung
Dieses Gerät entspricht hinsichtlich Übereinstimmung mit den grundlegenden Anforderungen und den anderen relevanten Vorschriften der Niederspannungs­richtlinie 2014/35/EU, der Richtlinie zur elektromagnetischen Verträglichkeit 2014/30/EU sowie der Ökodesign-Richtlinie 2009/125/EC.
Die vollständige EU-Konformitätserklärung ist beim Importeur erhältlich.
70 │ DE
│AT│
CH
SLE 200 B2
Garantie der Kompernaß Handels GmbH
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum. Im Falle von
Mängeln dieses Produkts stehen Ihnen gegen den Verkäufer des Produkts gesetz­liche Rechte zu. Diese gesetzlichen Rechte werden durch unsere im Folgenden dargestellte Garantie nicht eingeschränkt.
Garantiebedingungen
Die Garantiefrist beginnt mit dem Kaufdatum. Bitte bewahren Sie den Kassenbon gut auf. Dieser wird als Nachweis für den Kauf benötigt.
Tritt innerhalb von drei Jahren ab dem Kaufdatum dieses Produkts ein Material­oder Fabrikationsfehler auf, wird das Produkt von uns – nach unserer Wahl – für Sie kostenlos repariert, ersetzt oder der Kaufpreis erstattet. Diese Garantieleis­tung setzt voraus, dass innerhalb der Dreijahresfrist das defekte Gerät und der Kaufbeleg (Kassenbon) vorgelegt und schriftlich kurz beschrieben wird, worin der Mangel besteht und wann er aufgetreten ist.
Wenn der Defekt von unserer Garantie gedeckt ist, erhalten Sie das reparierte oder ein neues Produkt zurück. Mit Reparatur oder Austausch des Produkts beginnt kein neuer Garantiezeitraum.
Garantiezeit und gesetzliche Mängelansprüche
Die Garantiezeit wird durch die Gewährleistung nicht verlängert. Dies gilt auch für ersetzte und reparierte Teile. Eventuell schon beim Kauf vorhandene Schäden und Mängel müssen sofort nach dem Auspacken gemeldet werden. Nach Ablauf der Garantiezeit anfallende Reparaturen sind kostenpflichtig.
Garantieumfang
Das Gerät wurde nach strengen Qualitätsrichtlinien sorgfältig produziert und vor Auslieferung gewissenhaft geprüft.
Die Garantieleistung gilt für Material- oder Fabrikationsfehler. Diese Garantie erstreckt sich nicht auf Produktteile, die normaler Abnutzung ausgesetzt sind und daher als Verschleißteile angesehen werden können oder für Beschädigungen an zerbrechlichen Teilen, z. B. Schalter, Akkus oder Teile, die aus Glas gefertigt sind.
Diese Garantie verfällt, wenn das Produkt beschädigt, nicht sachgemäß benutzt oder gewartet wurde. Für eine sachgemäße Benutzung des Produkts sind alle in der Bedienungsanleitung aufgeführten Anweisungen genau einzuhalten. Verwendungszwecke und Handlungen, von denen in der Bedienungsanleitung abgeraten oder vor denen gewarnt wird, sind unbedingt zu vermeiden.
Das Produkt ist nur für den privaten und nicht für den gewerblichen Gebrauch bestimmt. Bei missbräuchlicher und unsachgemäßer Behandlung, Gewaltanwen­dung und bei Eingriffen, die nicht von unserer autorisierten Serviceniederlassung vorgenommen wurden, erlischt die Garantie.
SLE 200 B2
DE│AT│CH 
 71
Abwicklung im Garantiefall
Um eine schnelle Bearbeitung Ihres Anliegens zu gewährleisten, folgen Sie bitte den folgenden Hinweisen:
Bitte halten Sie für alle Anfragen den Kassenbon und die Artikelnummer
(IAN)377369_2110 als Nachweis für den Kauf bereit.
Die Artikelnummer entnehmen Sie bitte dem Typenschild am Produkt, einer Gra-
vur am Produkt, dem Titelblatt der Bedienungsanleitung (unten links) oder dem Aufkleber auf der Rück- oder Unterseite des Produktes.
Sollten Funktionsfehler oder sonstige Mängel auftreten, kontaktieren Sie zunächst
die nachfolgend benannte Serviceabteilung telefonisch oder perE-Mail.
Ein als defekt erfasstes Produkt können Sie dann unter Beifügung des Kaufbelegs
(Kassenbon) und der Angabe, worin der Mangel besteht und wann er aufgetreten ist, für Sie portofrei an die Ihnen mitgeteilte Serviceanschrift übersenden.
Auf www.lidl-service.com können Sie diese und viele weitere Handbücher, Produktvideos und Installationssoftware herunterladen.
Mit diesem QR-Code gelangen Sie direkt auf die Lidl-Service-Seite (www.lidl-service.com) und können durch die Eingabe der Artikelnummer (IAN)377369_2110 Ihre Bedienungsanleitung öffnen.
Service
Service Deutschland
Tel.: 0800 5435 111 (kostenfreiausdemdt.Festnetz / Mobilfunknetz) E-Mail: kompernass@lidl.de
Service Österreich
Tel.: 0820 201 222 E-Mail: kompernass@lidl.at
Service Schweiz
Tel.: 0800 56 44 33 E-Mail: kompernass@lidl.ch
IAN 377369_2110
Importeur
72 │ DE
Bitte beachten Sie, dass die folgende Anschrift keine Serviceanschrift ist. Kontaktieren Sie zunächst die benannte Servicestelle.
KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM DEUTSCHLAND www.kompernass.com
│AT│
CH
SLE 200 B2
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com
Estado de las informaciones · Estado das informações Stand der Informationen: 03 / 2022 ·Ident.-No.: SLE200B2-122021-3
IAN 377369_2110
Loading...