SILVERCREST SKSH 2 B1 User manual [pl]

PL
LT
CAR SMARTPHONE MOUNT SKSH 2 B1
UCHWYT SAMOCHODOWY DO SMARTFONÓW
Instrukcja obsługi i informacje o serwisie
AUTOMOBILINIS IŠMANIOJO TELEFONO LAIKIKLIS
Naudojimo instrukcija ir paslaugų informacija
KFZ-SMARTPHONE-HALTERUNG
Bedienungsanleitung und Serviceinformationen
IAN 284993
Wstęp
Serdecznie gratulujemy zakupu nowego urządzenia. Wybrany produkt charakteryzuje się wysoką jakością.
Instrukcja obsługi stanowi element składowy produktu. Zawiera ona ważne informacje na temat bezpieczeń­stwa, użytkowania i utylizacji. Przed rozpoczęciem użytkowania produktu należy zapoznać się ze wszystkimi informacjami dotyczącymi obsługi i bez­pieczeństwa. Produkt należy użytkować wyłącznie zgodnie z zamieszczonym tu opisem oraz w poda­nym zakresie zastosowań. Instrukcję obsługi należy zawsze przechowywać w bezpiecznym miejscu. W przypadku przekazania urządzenia innej osobie należy dołączyć również instrukcję obsługi.
Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem
Uchwyt samochodowy jest urządzeniem elektronicz­nym, służącym do mocowania i jednoczesnego łado­wania w samochodzie telefonów komórkowych (oraz innych urządzeń zasilanych napięciem 5 V i wypo­sażonych w gniazdo USB*). Samochodowy adapter USB przeznaczony jest wyłącznie dla samochodów z zapalniczką, w której biegun ujemny (–) znajduje się na masie. Inne lub wykraczające poza opisane wyżej użytkowanie będzie uznawane za niezgodne z przeznaczeniem i może być przyczyną szkód mate­rialnych i obrażeń ciała. Wszelkie roszczenia z tytułu szkód wynikających z użytkowania urządzenia w sposób niezgodny z jego przeznaczeniem lub z jego samowolnych modyfikacji są wykluczone. Urządzenie jest przeznaczone wyłącznie do użytku prywatnego i nie nadaje się do zastosowań komercyjnych.
* USB jest zarejestrowanym znakiem towarowym
USB Implementers Forum, Inc..
Zastosowane wskazówki ostrzegawcze
NIEBEZPIECZEŃSTWO
Ostrzeżenie o takim stopniu zagrożenia infor­muje o grożącej niebezpiecznej sytuacji.
Nieuniknięcie niebezpiecznej sytuacji może doprowadzić do powstania ciężkich obrażeń ciała lub śmierci.
Należy przestrzegać zaleceń zawartych w tym
ostrzeżeniu, aby uniknąć niebezpieczeństwa ciężkich obrażeń ciała lub śmierci.
UWAGA
Ostrzeżenie o tym poziomie zagrożenia oznacza możliwość wyrządzenia szkody materialnej.
Narażanie się na takie ryzyko może doprowadzić do powstania szkód materialnych.
Aby uniknąć szkód materialnych, należy prze-
strzegać instrukcji zawartych w tym ostrzeżeniu.
WSKAZÓWKA
Wskazówka oznacza dodatkowe informacje,
ułatwiające korzystanie z urządzenia.
Uwagi dotyczące bezpieczeństwa
Opisywane urządzenie nie jest przeznaczone do
obsługi przez osoby (w tym dzieci) o ograniczo­nych zdolnościach fizycznych, sensorycznych lub umysłowych, lub też nieposiadające wystar­czającego doświadczenia i/lub wiedzy; chyba że będą one korzystały z niego pod nadzorem osoby odpowiedzialnej za ich bezpieczeństwo lub też otrzymają od niej stosowne wskazówki dotyczące jego prawidłowej obsługi.
- 1 - - 2 - - 3 - - 4 - - 8 -- 5 - - 6 - - 7 -
Należy zapewnić nadzór nad dziećmi, aby nie
bawiły się urządzeniem.
NIEBEZPIECZEŃSTWO
Opakowania (np. folie lub styropian) nie mogą
być używane przez dzieci do zabawy.
Niebezpieczeństwo uduszenia!
Przed przystąpieniem do użytkowania sprawdź,
czy urządzenie nie ma widocznych uszkodzeń. Nie uruchamiaj uszkodzonego ani upuszczonego urządzenia.
W przypadku uszkodzenia kabli lub przyłączy,
zwróć się do autoryzowanego serwisu lub działu obsługi klienta w celu dokonania wymiany tych części na nowe, aby uniknąć wszelkich zagrożeń.
Nigdy nie otwieraj urządzenia ani nie wykonuj
w nim samodzielnie żadnych napraw.
Chroń urządzenie przed wilgocią i przedostaniem
się cieczy do jego wnętrza.
Nie narażaj urządzenia na oddziaływanie wyso-
kich temperatur lub dużej wilgotności powietrza. Dotyczy to w szczególności przechowywania urządzenia w samochodzie. Podczas dłuższego postoju przy wysokiej temperaturze zewnętrznej i narażeniu na działanie promieni słonecznych wnętrze pojazdu i schowek bardzo mocno się na­grzewają. Urządzenia elektryczne i elektroniczne należy wyjąć z pojazdu.
Podczas montażu uchwytu upewnij się, że nie
będzie on w jakikolwiek sposób przeszkadzać podczas kierowania pojazdem, hamowania oraz korzystania z innych systemów pojazdu (np. podu­szek powietrznych), oraz że nie będzie on ograni­czał pola widzenia kierowcy.
NIEBEZPIECZEŃSTWO Nie montuj uchwy-
tu samochodowego w miejscu rozkładania się poduszki powietrznej, ani w jej pobliżu, ponieważ w przypadku aktywowania poduszki uchwyt mógłby zostać wyrzucony do wnętrza pojazdu i stać się przyczyną ciężkich obrażeń.
Zwróć uwagę na to, aby nie instalować uchwytu
w miejscu, w którym możesz się o niego uderzyć podczas wypadku lub zderzenia.
Przestrzegaj przy tym instrukcji obsługi telefonu
komórkowego/urządzenia końcowego.
Gdy z urządzenia zacznie wydobywać się swąd
spalenizny lub dym, odłącz je natychmiast z gniazda zapalniczki.
NIEBEZPIECZEŃSTWO Bezwzględnie nie
wolno wdychać dymu, ponieważ jest on szkodli­wy dla zdrowia.
Sprawdzaj regularnie, czy przyssawka znajdują-
ca na dole uchwytu jest mocno przytwierdzona do szyby. Jest szczególnie ważne w przypadku występowania dużych wahań temperatury zewnętrznej.
Przestrzegaj wszystkich lokalnie obowiązujących
przepisów. Podczas jazdy ręce muszą być zawsze wolne, aby mogły obsługiwać pojazd. W czasie jazdy priorytetem musi być zawsze bezpieczeń­stwo ruchu. Uchwytu używaj tylko wtedy, jeśli nie będzie on źródłem niebezpieczeństw w jakiejkol­wiek sytuacji na drodze.
Elementy obsługowe
Uchwyt samochodowy do telefonu komórkowego Wyginane ramię Dźwignia blokowania przyssawki Przyssawka Samochodowy adapter USB Kontrolka Złącze USB Kabel USB na mini USB Kabel USB na micro USB Kabel USB na Samsung** Slim
** Marka Samsung jest zastrzeżonym znakiem
towarowym Samsung Electronics Co., Ltd., Suwon Kyonggi, Korea Południowa.
Dane techniczne
Model SKSH 2 B1 Napięcie/prąd
wejściowy Napięcie/prąd
wyjściowy Bezpiecznik F2AL/250V Rozstaw szczęk
mocujących Wymiary (uchwyt) ok. 30 x 10,5 x 7,6 cm Ciężar (uchwyt) ok. 160 g Wymiary (samochodo-
wy adapter USB) Ciężar (samochodowy
adapter USB) Temperatura robocza 15°C do 40°C Temperatura przechowy-
wania
Wilgotność powietrza
* Przy jednoczesnym korzystaniu z obu złączy USB
całkowity pobór prądu przyłączonych urządzeń nie może przekraczać 2100 mA.
12 / 24 V
maks. 1,4 A
5 V
maks. 2100 mA*
ok. 5,5 - 8,6 cm
ok. 8,5 x 3,3 cm
ok. 35 g
0°C do 55°C
≤ 75 %
(przy braku kondensacji)
,
,
Uwagi dotyczące deklaracji zgodności WE
To urządzenie jest zgodne z podstawowymi wymogami oraz pozostałymi ważnymi
elektromagnetycznej 2014/30/EU, regulaminu ONZ R10 oraz dyrektywy w sprawie ograniczenia stosowania niektórych niebezpiecznych substancji w sprzęcie elektrycznym i elektronicznym 2011/65/EU.
Pełny oryginalny tekst deklaracji zgodności jest dostępny u importera.
przepisami dyrektywy o kompatybilności
Sprawdzenie zakresu dostawy
Przed uruchomieniem sprawdź, czy w zestawie znaj­dują się wszystkie elementy oraz czy nie występują w nim jakiekolwiek widoczne uszkodzenia. W przypadku niekompletnej dostawy lub wystąpienia uszkodzeń na skutek wadliwego opakowania, bądź podczas transportu należy skontaktować się infolinią serwisową (patrz rozdział „Serwis”). Wyjmij wszystkie elementy z kartonu i usuń z urządzenia wszystkie pozostałości opakowania.
Uchwyt samochodowy z przyssawką Samochodowy adapter USB Kabel USB na mini USB Kabel USB na micro USB Kabel USB na Samsung Slim Niniejsza instrukcja obsługi
Obsługa i praca
Montaż przyssawki
Upewnij się, czy powierzchnia, do której ma zostać przymocowana przyssawka, jest czysta, odtłuszczona i sucha. Upewnij się, czy dźwignia blokowania przy­ssawki jest zwolniona.
Przyłóż mocno przyssawkę do przedniej szyby
i wciśnij w dół dźwignię blokady przyssawki . W wyniku wytworzonego w ten sposób podciśnie­nia przyssawka zostaje przyssana do przed­niej szyby.
Przy pomocy wyginanego ramienia i przegubu
kulowego obracanego o 360°, położenie uchwytu można dopasować w kierunku poziomym i piono­wym odpowiednio do swoich potrzeb.
Aby zdjąć przyssawkę z przedniej szyby, odchyl
dźwignię blokującą przyssawkę do góry i odcią­gnij języczek znajdujący się na krawędzi przyssawki.
Wkładanie telefonu komórkowego w uchwyt samochodowy
Dociśnij telefon do lewej szczęki uchwytu i odciągnij
prawą szczękę na tyle, aby można było umieścić telefon w uchwycie . Następnie puść prawą szczękę uchwytu.
Aby wyjąć telefon komórkowy z uchwytu ,
wyciągnij nieco prawą szczękę uchwytu.
Ładowanie telefonu komórkowego
Podłącz samochodowy adapter USB do napię-
cia pokładowego pojazdu (gniazdo zapalniczki). Kontrolka wskazuje gotowość do pracy.
Połącz odpowiedni kabel USB z jednym
ze złączy USB na samochodowym adapterze USB i w telefonie komórkowym. Funkcja łado­wania uruchamia się automatycznie.
UWAGA
W pojazdach, w których zapalniczka działa
również przy wyłączonym zapłonie, po zakoń­czeniu korzystania urządzenie należy odłączyć od gniazda zapalniczki. W przeciwnym razie po dłuższym okresie czasu może dojść do rozłado­wania akumulatora samochodu, ponieważ urzą­dzenie pobiera prąd także w stanie czuwania.
Wymiana bezpiecznika
W adapterze samochodowym USB znajduje się bezpiecznik, chroniący instalację elektryczną pojazdu. Gdyby urządzenie przestało działać, należy spraw­dzić lub wymienić bezpiecznik.
Otwórz samochodowy adapter USB odkręcając
ostrożnie wkręcany wkład w lewo - na przykład przy pomocy szczypiec - i wyjmując go.
Zdejmij końcówkę wtyczki z bezpiecznika i wyjmij
bezpiecznik.
Włóż nowy bezpiecznik typu F2AL/250V do samo-
chodowego adaptera USB , załóż końcówkę wtyczki na lekko wystający koniec bezpiecznika i ponownie zakręć wcześniej wyjęty wkład.
WSKAZÓWKA
Jeśli urządzenie w dalszym ciągu nie działa lub
nowy bezpiecznik ulegnie od razu przepaleniu, oznacza to, że urządzenie jest uszkodzone. W takim przypadku należy skontaktować się z infolinią serwisową (patrz rozdział „Serwis”).
Czyszczenie i pielęgnacja
UWAGA
Przed czyszczeniem oraz w przypadku nieko-
rzystania z urządzenia należy je odłączyć od gniazda zapalniczki.
W razie potrzeby oczyść urządzenie przecierając
je wilgotną szmatką. Regularnie sprawdzaj stan urządzenia. Nie używaj urządzenia, gdy stwier­dzisz jego uszkodzenie.
Przechowywanie w czasie nieużywania
UWAGA
Temperatury wewnątrz pojazdu mogą osiągać
latem i zimą skrajne wartości. Dlatego, by uniknąć uszkodzeń urządzenia, nie należy przechowywać go w pojeździe.
Urządzenie przechowywać w suchym miejscu,
nienarażonym na pył i bezpośrednie działanie promieni słonecznych.
Utylizacja
Przedstawiony obok symbol przekreślonego
pojemnika na odpady na kółkach oznacza,
że niniejsze urządzenia podlega przepisom dyrektywy 2012/19/EU. Dyrektywa ta mówi, że zużyte urządzenie nie może być utylizowane wraz z odpadami komunalnymi, lecz należy je oddać do wyspecjalizowanych punktów zbiórki odpadów, zakładów recyklingu lub zakładów utylizacji odpadów.
Utylizacja jest dla użytkownika bezpłatna. Chroń środowisko i utylizuj odpady w prawi­dłowy sposób. Więcej informacji można uzyskać
w lokalnym zakładzie utylizacji odpadów lub w urzędzie miasta i gminy.
Wszystkie materiały opakowaniowe utylizuj w
ekologiczny sposób.
Gwarancja Kompernaß Handels GmbH
Szanowny Kliencie, To urządzenie objęte jest 3-letnią gwarancją, licząc od
daty zakupu. W przypadku wad tego produktu, masz gwarantowane ustawowo prawa w stosunku sprzedaw­cy. Te ustawowe prawa nie są ograniczone przez nasze opisane poniżej warunki gwarancji.
Okres gwarancji rozpoczyna się od daty zakupu. Należy zachować oryginalny paragon (dowód zakupu) na przyszłość. Ten dokument jest wymagany jako dowód zakupu.
Jeżeli w ciągu trzech lat od daty zakupu produktu ujawni się wada materiałowa lub produkcyjna, produkt zostanie wedle naszego uznania nieodpłatnie napra­wiony lub wymieniony na nowy. Warunkiem spełnienia tego świadczenia gwarancyjnego jest dostarczenie uszkodzonego urządzenia wraz z dowodem zakupu (paragonem fiskalnym) oraz krótkim opisem, na czym polega wada oraz kiedy wystąpiła.
Jeżeli wada jest objęta naszą gwarancją, otrzymasz z powrotem naprawiony lub nowy produkt. Wykonanie naprawy lub wymiana produktu nie rozpoczyna biegu nowego okresu gwarancji.
Wykonanie usługi gwarancyjnej nie przedłuża okresu gwarancji. Dotyczy to również wymienionych i napra­wionych części. Wszelkie szkody i wady wykryte w chwili zakupu należy zgłosić bezpośrednio po roz­pakowaniu urządzenia. Po upływie okresu gwarancji wszelkie naprawy są wykonywane odpłatnie.
Urządzenie zostało starannie wyprodukowane i pod­dane przed wysyłką skrupulatnej kontroli jakości.
Gwarancja dotyczy wad materiałowych lub produkcyj­nych. Niniejsza gwarancja nie obejmuje części produktów, które są narażone na normalne zużycie, a zatem mogą być uważane za części ulegające zużyciu, ani uszkodzeń części łatwo łamliwych, np. przełączniki, akumulatory, formy do pieczenia lub części wykonane ze szkła.
Niniejsza gwarancja traci swoją ważność, jeśli pro­dukt został uszkodzony, nie używano go prawidłowo lub nie serwisowano należycie. W celu zapewnienia prawidłowego stosowania produktu należy ściśle przestrzegać wszystkich instrukcji wymienionych w instrukcjach obsługi. Należy bezwzględnie unikać zastosowania oraz postępowania, których odradza się w instrukcji obsługi lub przed którymi się w niej ostrzega.
Produkt przeznaczony jest wyłącznie do użytku domo­wego, a nie do zastosowań komercyjnych. Niewłaściwe użytkowanie urządzenia, używanie go w sposób niezgodny z jego przeznaczeniem, użycie siły lub ingerencja w urządzenie, dokonywana poza naszymi autoryzowanymi punktami serwisowymi, powodują utratę gwarancji.
Serwis
Serwis Polska
Tel.: 22 397 4996 E-Mail: kompernass@lidl.pl
IAN 284993
Importer
Pamiętaj, że poniższy adres nie jest adresem serwisu. Skontaktuj się najpierw z odpowiednim punktem serwisowym.
KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 DE - 44867 BOCHUM NIEMCY www.kompernass.com
Įvadas
Sveikiname įsigijus naują prietaisą. Jūs pasirinkote aukštos kokybės gaminį. Naudojimo
instrukcija yra sudedamoji šio gaminio dalis. Joje pateikti svarbūs saugos, naudojimo ir utilizavimo nurodymai. Prieš pradėdami naudoti gaminį, susi­pažinkite su visais naudojimo ir saugos nurodymais. Gaminį naudokite tik pagal pateiktą aprašymą ir tik nurodytais naudojimo tikslais. Šią instrukciją išsaugo­kite. Gaminį perduodami tretiesiems asmenims, kartu perduokite visus jo dokumentus.
Naudojimas pagal paskirtį
Automobilinis laikiklis yra informacinės elektronikos prietaisas, kurį naudojant galima automobilyje pritvir­tinti ir tuo pačiu metu įkrauti mobiliuosius telefonus (ir kitus 5V prietaisus su USB prievadu*). Automobilinis USB adapteris tinka tik automobiliams su cigarečių už­degimo lizdu, kurio neigiamas polius jungiamas prie automobilio korpuso.
Bet koks kitoks naudojimas arba naudojimas ne pagal nurodymus laikomas naudojimu ne pagal paskirtį ir gali kelti materialinės žalos arba sužeidimo pavojų. Pretenzijos dėl bet kokio pobūdžio žalos, atsiradusios dėl netinkamo prietaiso naudojimo arba savavališko modifikavimo, nepriimamos. Šis gaminys skirtas išimti­nai buitinio, o ne komercinio naudojimo reikmėms.
* USB yra registruotasis prekių ženklas, priklausantis
„USB Implementers Forum, Inc.“
Naudojami įspėjamieji nurodymai
PAVOJUS
Šio pavojaus laipsnio įspėjamuoju nurodymu­žymima gresianti pavojinga situacija.
Jei pavojingos situacijos neišvengiama, galimi sunkūs sužalojimai arba mirtis.
Laikykitės šiuo įspėjamuoju nurodymu pateiktų
instrukcijų, kad išvengtumėte sunkių sužalojimų arba mirties pavojaus.
DĖMESIO
Šio pavojaus laipsnio įspėjamuoju nurodymu žymima galima materialinė žala.
Jei situacijos nevengiama, gali būti patiriama materialinės žalos.
Laikykitės šiuo įspėjamuoju nurodymu pateiktų
instrukcijų, kad nebūtų patiriama materialinės žalos.
NURODYMAS
Nurodymu pateikiama papildomos informacijos,
padėsiančios lengviau naudoti prietaisą.
Saugos nurodymai
Asmenys (įskaitant vaikus), kurių fiziniai, jutiminiai
ar protiniai gebėjimai mažesni ir kurie turi mažiau patirties ir (arba) žinių, šį prietaisą gali naudoti tik tada, jei yra prižiūrimi už saugumą atsakingo asmens arba šio asmens buvo išmokyti naudoti prietaisą.
Būtina prižiūrėti vaikus, kad jie nežaistų su prietaisu.
PAVOJUS
Pakavimo medžiagos (pvz., folijos arba putų
polistirolas) negali būti naudojamos žaidi­mams. Kyla pavojus uždusti.
Prieš naudodami prietaisą patikrinkite, ar nėra ma-
tomų išorinių pažeidimų. Nenaudokite prietaiso, jei jis buvo pažeistas arba nukritęs.
Kad išvengtumėte pavojaus, kai pažeisti laidai arba
jungtys, paveskite juos / jas pakeisti įgaliotiems specialistams arba klientų aptarnavimo tarnybos darbuotojams.
Draudžiama atidaryti prietaisą ar atlikti bet kokius
jo remonto darbus.
Saugokite prietaisą nuo drėgmės ir skysčių pateki-
mo į vidų pavojaus.
Niekada nelaikykite prietaiso aukštos temperatūros
ar didelės drėgmės sąlygomis. Tai ypač pasaky­tina apie jo laikymą automobilyje. Automobiliui ilgiau stovint šiltame ore, kai į vidų patenka daug tiesioginių saulės spindulių, viduje ir daiktadėžėje susidaro aukšta temperatūra. Išimkite iš transporto priemonės elektros ir elektroninius prietaisus.
Montuodami laikiklį įsitikinkite, kad jis netrukdys
vairuoti, stabdyti ar veikti kitoms transporto priemo­nės sistemoms (pvz., oro pagalvėms) ir neapribos jūsų matymo lauko vairuojant.
PAVOJUS Nemontuokite laikiklio oro
pagalvės išsiskleidimo zonoje arba netoli jos, nes išsiskleidimo atveju laikiklis būtų nusviestas per transporto priemonės saloną ir galėtų sunkiai sužeisti.
Įsitikinkite, kad laikiklis nėra sumontuotas tokioje
padėtyje, kurioje avarijos ar susidūrimo atveju būtų galimas sąlytis su juo.
Perskaitykite savo mobiliojo telefono / prietaiso
naudojimo instrukciją.
Jei pajusite degėsių kvapą arba ant prietaiso pa-
stebėsite dūmų, iš karto atjunkite jį nuo cigarečių uždegimo lizdo.
PAVOJUS Dūmų jokiu būdu negalima įkvėp-
ti, nes jie žalingi sveikatai.
Reguliariai tikrinkite, ar siurbtukas, esantis laikiklio
apačioje, tvirtai pritvirtintas prie priekinio stiklo. Tai ypač svarbu tose vietovėse, kuriose dažnai pasitaiko didelių lauko temperatūros svyravimų.
Laikykitės visų vietoje galiojančių teisės aktų. Vai-
ruojant rankos visada turi būti laisvos transporto priemonei valdyti. Važiuojant prioritetas visada turi būti teikiamas eismo saugumui. Naudokite laikiklį tik tada, kai jokiomis vairavimo sąlygomis negali kilti jokio pavojaus.
Valdymo elementai
Automobilinis mobiliojo telefono laikiklis Lanksčioji jungtis Siurbtukas/fiksavimo svirtis Siurbtukas Automobilinis USB adapteris Signalinė lempa USB jungtis USB laidas, skirtas „mini USB“ USB laidas, skirtas „micro USB“ USB laidas, skirtas „Samsung Slim“
** Samsung“ ženklas yra įmonės „Samsung Electro-
nics Co., Ltd., Suwon Kyonggi, KR.“ registruotasis prekės ženklas.
Techniniai duomenys
Modelis SKSH 2 B1 Įvado įtampa,
srovės stipris Išvado įtampa,
srovės stipris Saugiklis F2AL/250V Atstumas tarp laikiklio
žiaunų Matmenys (laikiklis) apie 30 x 10,5 x 7,6 cm Svoris (laikiklis) apie 160 g Matmenys (automobili-
nis USB adapteris) Svoris (automobilinis
USB adapteris) Darbinė temperatūra 15–40°C Laikymo temperatūra 0–55°C
Drėgnis
* Vienu metu naudojant abi USB jungtis , bendras
prijungtų prietaisų elektros energijos suvartojimas neturi viršyti 2100 mA.
12 / 24 V
maks. 1,4 A
5 V
2100 mA*
apie 5,5–8,6 cm
apie 8,5 x 3,3 cm
apie 35 g
≤ 75 %
(be kondensacijos)
,
, maks.
Nurodymai dėl ES atitikties deklaracijos
Šis prietaisas atitinka pagrindinius ir kitus esminius Europos Sąjungos Elektromagneti-
JT taisyklių Nr. R10 ir Pavojingų medžiagų naudojimo ribojimo direktyvos 2011/65/EU reikalavimus.
Visą originalios atitikties deklaracijos tekstą galite gauti iš importuotojo.
nio suderinamumo direktyvos 2014/30/EU,
Tiekiamo rinkinio patikrinimas
Prieš pradėdami eksploatuoti patikrinkite, ar rinkinys visiškai sukomplektuotas ir ar nėra matomų pažei­dimų. Jei pristatytas ne visas rinkinys arba gaminys pažeistas dėl netinkamos pakuotės arba transportuo­jant, kreipkitės į klientų aptarnavimo tarnybos karštąją liniją (žr. skyrių „Klientų aptarnavimas“). Visas dalis išimkite iš pakuotės ir nuimkite nuo prietaiso visas pakavimo medžiagas.
Automobilinis laikiklis su siurbtuku Automobilinis USB adapteris USB laidas, skirtas „mini USB“ USB laidas, skirtas „micro USB“ USB laidas, skirtas „Samsung Slim“ Ši naudojimo instrukcija
Naudojimas ir veikimas
Siurbtuko pritvirtinimas
Įsitikinkite, kad paviršius, prie kurio norite pritvirtinti siurbtuką, yra švarus, neriebaluotas ir sausas. Įsitikinki­te, kad siurbtuko fiksavimo svirtis atleista.
Tvirtai prispauskite siurbtuką  prie priekinio stiklo
ir paspauskite siurbtuko fiksavimo svirtį žemyn. Taip susidaro vakuumas ir siurbtukas tvirtai prisisiurbia prie priekinio stiklo.
Lanksčiąja jungtimi ir 360° kampu pasukamu
rutuliniu lankstu galite horizontalia ir vertikalia kryptimis sureguliuoti laikiklį pagal savo poreikius.
Norėdami nuimti siurbtuką  nuo priekinio stiklo,
nukreipkite siurbtuko fiksavimo svirtį aukštyn ir pakelkite siurbtuko kraštą.
- 9 -
DE / AT / CH
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21 DE - 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com
Stan informacji · Informacijos data · Stand der Informationen: 01 / 2017 · Ident.-No.: SKSH2B1-012017-2
IAN 284993
Mobiliojo telefono įstatymas į automobilinį laikiklį
Spauskite mobilųjį telefoną prie kairiosios laikiklio
žiaunos ir patraukite dešinę laikiklio žiauną taip, kad mobilųjį telefoną būtų galima įstatyti į laikiklį . Tada vėl paleiskite dešiniąją laikiklio žiauną.
Norėdami išimti telefoną iš laikiklio , šiek tiek
ištraukite dešiniąją laikiklio žiauną.
Mobiliojo telefono įkrovimas
Prijunkite automobilinį USB adapterį prie trans-
porto priemonės elektros sistemos (cigarečių užde­gimo lizdo). Signalinė lempa  rodo parengtį.
Prijunkite reikiamą USB laidą prie vienos
iš USB jungčių , esančių ant automobilinio USB adapterio ir mobiliojo telefono. Įkrovimo funkci­ja įsijungia automatiškai.
DĖMESIO
Jeigu transporto priemonėse cigarečių uždegi-
mo lizdas veikia ir išjungus degimą, panaudojus prietaisą reikia jį atjungti nuo lizdo. Kitaip per ilgesnį laiką gali išsikrauti transporto priemonės akumuliatorius, nes prietaisas naudoja energiją ir ramybės būsenos.
Saugiklio keitimas
Automobiliniame USB adapteryje  yra vienas sau- giklis, skirtas transporto priemonės elektros sistemos apsaugai. Jei prietaisas nebeveiktų, patikrinkite arba pakeiskite saugiklį.
Atidarykite automobilinį USB adapterį , t.y.
atsargiai, jei reikia, replėmis sukdami prieš laikrodžio rodyklę atlaisvinkite sraigtinį įdėklą ir jį
nuimkite.
Nuimkite kištuko galiuką nuo saugiklio ir jį ištraukite.Dabar įstatykite naują F2AL/250V tipo saugiklį
į automobilinį USB adapterį , uždėkite kištuko
galiuką ant šiek tiek iškilusio saugiklio galo ir vėl
įsukite prieš tai nuimtą sraigtinį įdėklą.
NURODYMAS
Jei prietaisas vis tiek neveikia arba naujas saugiklis vėl iš karto perdega, prietaisas yra sugedęs. Tokiu atveju kreipkitės į klientų aptarna­vimo tarnybos karštąją liniją (žr. skyrių „Klientų aptarnavimas“).
Valymas ir priežiūra
DĖMESIO
Prieš pradėdami valyti prietaisą ir tada, kai ne-
beketinate jo naudoti, atjunkite jį nuo cigarečių uždegimo lizdo.
Jei reikia, prietaisą nuvalykite minkšta šluoste.
Periodiškai tikrinkite prietaiso būklę. Nenaudokite
prietaiso pastebėję kokių nors pažeidimų.
- 10 -
Laikymas nenaudojant
DĖMESIO
Temperatūros transporto priemonės salone
vasarą ir žiemą gali tapti kraštutinės. Todėl nelaikykite prietaiso transporto priemonėje, kad prietaisas nesugestų.
Prietaisą laikykite sausoje, nedulkančioje ir nuo
tiesioginių saulės spindulių apsaugotoje vietoje.
Utilizavimas
Greta esantis ženklas – užbraukta šiukšlių dėžė
ant ratukųų – žymi, kad šiam prietaisui taikoma
Direktyva 2012/19/EU. Šioje direktyvoje nurodoma, kad, pasibaigus naudojimo laikotarpiui, prietaiso negalima išmesti kartu su buitinėmis atliekomis ir kad jis turi būti pašalintas tam skirtose surinkimo vietose, perdirbimo centruose arba atliekų šalinimo įmonėse.
Jums šalinimas nemokamas. Saugokite aplinką ir prietaisą tinkamai utilizuokite. Norėdami gauti
daugiau informacijos, kreipkitės į vietinę atliekų šalinimo įmonę arba miesto ar rajono vietos valdžios instituciją.
Visas pakavimo medžiagas pašalinkite aplinką
tausojančiu būdu.
Kompernaß Handels GmbH garantija
Gerb. kliente, Šiam prietaisui nuo įsigijimo datos suteikiama 3 metų
garantija. pardavėjas užtikrina jums teisės aktais reglamen­tuojamas teises. Toliau išdėstytos garantijos teikimo sąlygos šių jūsų teisės aktais reglamentuojamų teisių neapriboja.
Garantijos teikimo laikotarpis skaičiuojamas nuo pirki­mo datos. Prašome išsaugoti originalų kasos čekį. Jis reikalingas kaip pirkimo dokumentas.
Jei per trejus metus nuo šio gaminio pirkimo datos išryškėtų medžiagų ar gamybos trūkumų, gaminį savo nuožiūra nemokamai sutaisysime arba pakeisime. Norint pasinaudoti garantija, sugedusį prietaisą ir pirkimo dokumentą (kasos čekį) būtina pateikti trejų metų laikotarpiu trumpai aprašius trūkumą bei nuro­džius trūkumo atsiradimo laiką.
Jei trūkumui taikoma mūsų garantija, jums grąžinsime sutaisytą arba pristatysime naują gaminį. Sutaisius ar pakeitus gaminį, garantijos teikimo laikotarpis nepra­tęsiamas.
Garantijos teikimo laikotarpiu suteikus garantinių pas­laugų, garantijos teikimo laikotarpis nepratęsiamas. Ta pati sąlyga taikoma ir pakeistoms bei sutaisytoms dalims. Apie įsigyto gaminio pažeidimus ir trūkumus būtina pranešti vos išpakavus gaminį. Pasibaigus garantijos teikimo laikotarpiui už remonto darbus imamas mokestis.
Prietaisas kruopščiai pagamintas vadovaujantis griežtomis kokybės gairėmis ir prieš pristatant buvo išbandytas.
Garantija taikoma tik medžiagų arba gamybos trūkumams. Garantija netaikoma įprastai dylančiomis gaminio dalims, priskiriamoms susidėvinčių dalių kategorijai, arba lūžtančių (dužių) dalių, pavyzdžiui, jungiklių, akumuliatorių, kepimo formų ar iš stiklo pagamintų dalių pažeidimams.
Išryškėjus šio gaminio trūkumams, gaminio
- 11 - - 14 -- 12 - - 15 - - 17 -- 13 - - 16 - - 18 -
Garantija netaikoma, jei gaminys apgadinamas, netinkamai naudojamas ar netinkamai prižiūrimas. Gaminys tinkamai naudojamas tik tada, jei tiksliai laikomasi visų naudojimo instrukcijoje pateiktų nuro­dymų. Gaminį draudžiama naudoti tokiems tikslams ar tokiu būdu, kurie nerekomenduojami naudojimo instrukcijoje arba dėl kurių joje įspėjama.
Gaminys skirtas tik buitinio, o ne komercinio naudoji­mo reikmėms. Garantija netaikoma piktnaudžiavimo, netinkamo naudojimo atvejais, jei naudojama jėga ir jei remontuoja ne mūsų įgaliotoji klientų aptarnavimo tarnyba.
Priežiūra
Priežiūra Lietuva
Tel. 880 033 144 Elektroninio pašto adresas: kompernass@lidl.lt
IAN 284993
Importuotojas
Atminkite, kad šis adresas nėra techninės priežiūros tarnybos adresas. Pirmiausia susisiekite su nurodyta klientų aptarnavimo tarnyba.
KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 DE - 44867 BOCHUM VOKIETIJA www.kompernass.com
Einführung
Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres neuen Gerätes. Sie haben sich damit für ein hochwertiges Produkt
entschieden. Die Bedienungsanleitung ist Bestandteil dieses Produkts. Sie enthält wichtige Hinweise für Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung. Machen Sie sich vor der Benutzung des Produkts mit allen Bedien­und Sicherheitshinweisen vertraut. Benutzen Sie das Produkt nur wie beschrieben und für die angegebe­nen Einsatzbereiche. Bewahren Sie diese Anleitung gut auf. Händigen Sie alle Unterlagen bei Weiterga­be des Produkts an Dritte mit aus.
Bestimmungsgemäße Verwendung
Die Kfz-Halterung ist ein Gerät der Informationselek­tronik und dient der Befestigung und gleichzeitigen La­dung von Mobiltelefonen (und anderen 5 V-Geräten mit USB-Anschluss*) im Auto. Der Kfz-USB-Adapter ist nur für Fahrzeuge mit einem Zigarettenanzünder, dessen negativer Pol auf Masse liegt, geeignet. Eine andere oder darüber hinausgehende Benut­zung gilt als nicht bestimmungsgemäß und kann zu Beschädigungen und Verletzungen führen. Ansprü­che jeglicher Art wegen Schäden aus nicht bestim­mungsgemäßer Verwendung oder eigenmächtiger Umbauten sind ausgeschlossen. Dieses Produkt ist ausschließlich für den privaten Gebrauch und nicht für eine gewerbliche Nutzung bestimmt.
* USB ist ein eingetragenes Warenzeichen von
USB Implementers Forum, Inc..
Verwendete Warnhinweise
GEFAHR
Ein Warnhinweis dieser Gefahrenstufe kenn­zeichnet eine drohende gefährliche Situation.
Falls die gefährliche Situation nicht vermieden wird, kann dies zu schweren Verletzungen oder zum Tod führen.
Die Anweisungen in diesem Warnhinweis befol-
gen, um die Gefahr von schweren Verletzungen oder des Todes zu vermeiden.
ACHTUNG
Ein Warnhinweis dieser Gefahrenstufe kenn­zeichnet einen möglichen Sachschaden.
Falls die Situation nicht vermieden wird, kann dies zu Sachschäden führen.
Die Anweisungen in diesem Warnhinweis befol-
gen, um Sachschäden zu vermeiden.
HINWEIS
Ein Hinweis kennzeichnet zusätzliche Informatio-
nen, die den Umgang mit dem Gerät erleichtern.
Sicherheitshinweise
Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, durch
Personen (einschließlich Kinder) mit eingeschränk­ten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangels Erfahrung und/oder mangels Wissen benutzt zu werden, es sei denn, sie werden durch eine für Ihre Sicherheit zustän­dige Person beaufsichtigt oder erhielten von ihr Anweisungen, wie das Gerät zu benutzen ist.
Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicherzu-
stellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen.
GEFAHR
Verpackungsmaterialien (z.B. Folien oder Hart-
schaum) dürfen nicht zum Spielen verwendet werden. Es besteht Erstickungsgefahr!
Kontrollieren Sie das Gerät vor der Verwendung
auf äußere sichtbare Schäden. Nehmen Sie ein beschädigtes oder heruntergefallenes Gerät nicht in Betrieb.
Bei Beschädigung der Kabel oder der Anschlüsse
lassen Sie diese von autorisiertem Fachpersonal oder dem Kundenservice austauschen, um Gefähr­dungen zu vermeiden.
Öffnen Sie niemals das Gerät und nehmen Sie
keine Reparaturen daran vor.
Schützen Sie das Gerät vor Feuchtigkeit und dem
Eindringen von Flüssigkeiten.
Setzen Sie das Gerät nie extremer Hitze oder
hoher Luftfeuchtigkeit aus. Dies gilt insbesondere für eine Lagerung im Auto. Bei längeren Standzei­ten und warmer Witterung mit Sonneneinstrahlung entstehen hohe Temperaturen im Innenraum und Handschuhfach. Entfernen Sie elektrische und elektronische Geräte aus dem Fahrzeug.
Stellen Sie bei der Montage der Halterung sicher,
dass diese keine Behinderung beim Steuern, Brem­sen oder für die Einsatzfähigkeit anderer Betriebs­systeme des Fahrzeugs (z. B. Airbags) darstellen, oder Ihr Sichtfeld beim Fahren einschränken.
GEFAHR
nicht im Entfalltungsbereich des Airbags oder in dessen Nähe, da dieser die Halterung im Falle einer Auslösung durch den Innenraum des Fahr­zeuges schleudern würde und schwere Verletzun­gen verursachen kann.
Achten Sie darauf, dass die Halterung nicht an ei-
ner Position installiert wird, an der Sie im Fall eines Unfalls oder Zusammenstoßes damit in Kontakt kommen können.
Beachten Sie auch die Bedienungsanleitung Ihres
Mobiltelefons/Endgerät.
Wenn Sie am Gerät Brandgeruch oder Rauch-
entwicklung feststellen, trennen Sie es sofort vom Zigarettenanzünder.
GEFAHR
met werden, da dieser gesundheitsschädlich ist.
Überprüfen Sie regelmäßig, ob der Saugnapf am
unteren Ende der Halterung fest mit der Wind­schutzscheibe verbunden ist. Dies ist insbesondere in Gegenden wichtig, in denen die Außentempera­tur häufig hohen Schwankungen unterliegt.
Beachten Sie alle vor Ort geltenden Gesetze. Die
Hände müssen beim Fahren immer für die Bedie­nung des Fahrzeugs frei sein. Die Verkehrssicherheit muss beim Fahren immer Vorrang haben. Verwen­den Sie diese Halterung nur, wenn keine Gefahr in irgendeiner Fahrsituation entstehen kann.
Platzieren Sie die Kfz-Halterung
Der Rauch darf keinesfalls eingeat-
Bedienelemente
Kfz-Halterung für Mobiltelefon Schwanenhals Saugnapf-Verriegelungshebel Saugnapf Kfz-USB-Adapter Betriebsleuchte USB-Anschluss USB-Kabel auf Mini USB USB-Kabel auf Micro USB USB-Kabel auf Samsung** Slim
** Die Marke Samsung ist ein eingetragenes Waren-
zeichen von Samsung Electronics Co., Ltd., Suwon Kyonggi, KR.
Technische Daten
Modell SKSH 2 B1 Eingangsspannnung/
-strom Ausgangsspannung/
-strom Sicherung F2AL/250V Abstand
Halterungsbacken Maße (Halterung) ca. 30 x 10,5 x 7,6 cm Gewicht (Halterung) ca. 160 g Maße (Kfz-USB-Adapter) ca. 8,5 x 3,3 cm Gewicht
(Kfz-USB-Adapter) Betriebstemperatur 15°C bis 40°C Lagertemperatur 0°C bis 55°C
Luftfeuchtigkeit
* Bei gleichzeitiger Nutzung beider USB-Anschlüsse
darf die Gesamtstromaufnahme der angeschlosse­nen Geräte 2100 mA nicht überschreiten.
12 / 24 V
max. 1,4 A
5 V
max. 2100 mA*
ca. 5,5 - 8,6 cm
ca. 35 g
≤ 75 %
(keine Kondensation)
,
,
Hinweise zur EU-Konformitäts­erklärung
Dieses Gerät entspricht hinsichtlich Übereinstimmung mit den grundlegenden
Anforderungen und den anderen relevanten Vorschriften der EMV-Richtlinie 2014/30/EU, der UN-Regelung R10 und der RoHS-Richtlinie 2011/65/EU.
Die vollständige EU-Konformitätserklärung ist beim Importeur erhältlich.
Lieferumfang prüfen
Überprüfen Sie vor Inbetriebnahme den Lieferumfang auf Vollständigkeit und evtl. sichtbare Beschädigungen. Bei einer unvollständigen Lieferung oder Schäden infolge mangelhafter Verpackung oder durch Trans­port wenden Sie sich an die Service-Hotline (siehe Kapitel „Service“). Entnehmen Sie alle Teile aus der Verpackung und entfernen Sie jegliches Verpackungs­material vom Gerät.
Kfz-Halterung mit Saugnapf Kfz-USB-Adapter USB-Kabel auf Mini USB USB-Kabel auf Micro USB USB-Kabel auf Samsung Slim Diese Bedienungsanleitung
Bedienung und Betrieb
Saugnapf montieren
Stellen Sie sicher, dass die Fläche, an der Sie den Saugnapf anbringen wollen, sauber, fettfrei und trocken ist. Vergewissern Sie sich, dass der Saugnapf­Verriegelungshebel gelöst ist.
Setzen Sie den Saugnapf fest auf die Windsch-
utz scheibe und drücken Sie den Saugnapf-Verrie­gel ungshebel nach unten. Dadurch wird ein Unterdruck erzeugt und der Saugnapf fest an die Windschutzscheibe gezogen.
Mit dem Schwanenhals  und dem um 360°
drehbaren Kugelgelenk, können Sie die Halte­rung in horizontaler und vertikaler Richtung Ihren Bedürfnissen anpassen.
Um den Saugnapf  von der Windschutzscheibe
zu entfernen, stellen Sie den Saugnapf-Verrie­gelungshebel nach oben und heben Sie die Lasche am Saugnapfrand an.
Mobiltelefon in die Kfz-Halterung einsetzen
Drücken Sie das Mobiltelefon an die linke Halter-
ungsbacke und ziehen Sie die rechte Halterungs­backe soweit heraus, bis das Mobiltelefon in der Halterung  platziert werden kann. Lassen Sie anschließend die rechte Halterungsbacke wieder los.
Um das Mobiltelefon aus der Halterung zu
entfernen, ziehen Sie die rechte Halterungsbacke ein Stück heraus.
Laden des Mobiltelefons
Schließen Sie den Kfz-USB-Adapter an
der Bordspannung (Zigarettenanzünder) Ihres Fahrzeugs an. Die Betriebsleuchte  zeigt die Betriebsbereitschaft an.
Verbinden Sie das benötigte USB-Kabel 
mit einem der USB-Anschlüsse am Kfz-USB-Ad­apter und dem Mobiltelefon. Die Ladefunktion startet automatisch.
ACHTUNG
Bei Fahrzeugen, bei denen der Zigaretten-
anzünder auch bei ausgeschalteter Zündung funktioniert, muss das Gerät nach der Nutzung vom Zigarettenanzünder getrennt werden. An­derenfalls kann die Fahrzeugbatterie über einen längeren Zeitraum entladen werden, da das Gerät auch im Ruhezustand Strom aufnimmt.
Sicherung wechseln
Im Kfz-USB-Adapter befindet sich eine Sicherung, um das Bordnetz des Fahrzeugs zu schützen. Sollte das Gerät nicht mehr funktionieren, überprüfen bzw. wechseln Sie die Sicherung.
Öffnen Sie den Kfz-USB-Adapter , indem
Sie den Schraubeinsatz ggf. mit einer Zange vorsichtig gegen den Uhrzeigersinn aufdrehen und abnehmen.
Nehmen Sie die Steckerspitze von der Sicherung
ab und holen Sie die Sicherung heraus.
Setzen Sie nun eine neue Sicherung vom Typ
F2AL/250V in den Kfz-USB-Adapter ein, set­zen die Steckerspitze auf das leicht herausragen­de Ende der Sicherung auf und drehen den zuvor herausgenommenen Schraubeinsatz wieder ein.
HINWEIS
Funktioniert das Gerät weiterhin nicht, oder brennt die neue Sicherung auch gleich wieder durch, liegt ein Gerätedefekt vor. Wenden Sie sich dann an die Service-Hotline (siehe Kapitel „Service“).
Reinigung und Pflege
ACHTUNG
Trennen Sie das Gerät vor dem Reinigen und
bei Nichtgebrauch vom Zigarettenanzünder.
Reinigen Sie das Gerät bei Bedarf mit einem
weichen Tuch. Kontrollieren Sie in regelmäßigen Abständen den Zustand des Gerätes. Verwenden Sie das Gerät nicht mehr, wenn Sie Beschädigungen feststellen.
Lagern bei Nichtbenutzung
ACHTUNG
Die Temperaturen im Fahrzeuginnenraum kön-
nen im Sommer und Winter extreme Werte er­reichen. Lagern Sie das Gerät deshalb nicht im Fahrzeug, um Beschädigungen zu vermeiden.
Lagern Sie das Gerät an einem trockenen und
staubgeschützten Ort ohne direkte Sonnenein­strahlung.
Entsorgung
Das nebenstehende Symbol einer durchgestri-
chenen Mülltonne auf Rädern zeigt an, dass
dieses Gerät der Richtlinie 2012/19/EU unterliegt. Diese Richtlinie besagt, dass Sie dieses Gerät am Ende seiner Nutzungszeit nicht mit dem normalen Hausmüll entsorgen dürfen, sondern in speziell eingerichteten Sammelstellen, Wertstoffhöfen oder Entsorgungsbetrieben abgeben müssen.
Diese Entsorgung ist für Sie kostenfrei. Schonen Sie die Umwelt und entsorgen Sie fachgerecht.
Weitere Informationen erhalten Sie bei Ihrem lokalen Entsorger oder der Stadt- bzw. Gemeindeverwaltung.
Führen Sie alle Verpackungsmaterialien einer
umweltgerechten Entsorgung zu.
Garantie der Kompernaß Handels GmbH
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie
ab Kaufdatum. Im Falle von Mängeln dieses Produkts stehen Ihnen gegen den Verkäufer des Produkts gesetzliche Rechte zu. Diese gesetzlichen Rechte werden durch unsere im Folgenden darge­stellte Garantie nicht eingeschränkt.
Die Garantiefrist beginnt mit dem Kaufdatum. Bitte bewahren Sie den Original-Kassenbon gut auf. Diese Unterlage wird als Nachweis für den Kauf benötigt.
Tritt innerhalb von drei Jahren ab dem Kaufdatum dieses Produkts ein Material- oder Fabrikati­onsfehler auf, wird das Produkt von uns – nach unserer Wahl – für Sie kostenlos repariert oder ersetzt. Diese Garantieleistung setzt voraus, dass innerhalb der Drei-Jahres-Frist das defekte Gerät und der Kaufbeleg (Kassenbon) vorgelegt und schriftlich kurz beschrieben wird, worin der Mangel besteht und wann er aufgetreten ist.
Wenn der Defekt von unserer Garantie gedeckt ist, erhalten Sie das reparierte oder ein neues Pro­dukt zurück. Mit Reparatur oder Austausch des Produkts beginnt kein neuer Garantiezeitraum.
Die Garantiezeit wird durch die Gewährleis­tung nicht verlängert. Dies gilt auch für ersetzte und reparierte Teile. Eventuell schon beim Kauf vorhandene Schäden und Mängel müssen sofort nach dem Auspacken gemeldet werden. Nach Ablauf der Garantiezeit anfallende Reparaturen sind kostenpflichtig.
Das Gerät wurde nach strengen Qualitätsricht­linien sorgfältig produziert und vor Auslieferung gewissenhaft geprüft.
Die Garantieleistung gilt für Material- oder Fabrika­tionsfehler. Diese Garantie erstreckt sich nicht auf Produktteile, die normaler Abnutzung ausgesetzt sind und daher als Verschleißteile angesehen wer­den können oder für Beschädigungen an zerbrech­lichen Teilen, z. B. Schalter, Akkus, Backformen oder Teile die aus Glas gefertigt sind.
Diese Garantie verfällt, wenn das Produkt beschä­digt, nicht sachgemäß benutzt oder gewartet wur­de. Für eine sachgemäße Benutzung des Produkts sind alle in der Bedienungsanleitung aufgeführten Anweisungen genau einzuhalten. Verwendungs­zwecke und Handlungen, von denen in der Bedienungsanleitung abgeraten oder vor denen gewarnt wird, sind unbedingt zu vermeiden.
Das Produkt ist nur für den privaten und nicht für den gewerblichen Gebrauch bestimmt. Bei miss­bräuchlicher und unsachgemäßer Behandlung, Gewaltanwendung und bei Eingriffen, die nicht von unserer autorisierten Service-Niederlassung vorgenommen wurden, erlischt die Garantie.
Service
Service Deutschland
Tel.: 0800 5435 111 (Kostenfrei aus dem dt. Festnetz/Mobilfunknetz) E-Mail: kompernass@lidl.de
Service Österreich
Tel.: 0820 201 222 (0,15 EUR/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.at
Service Schweiz
Tel.: 0842 665566 (0,08 CHF/Min., Mobilfunk max. 0,40 CHF/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.ch
IAN 284993
Importeur
Bitte beachten Sie, dass die folgende Anschrift keine Serviceanschrift ist. Kontaktieren Sie zunächst die benannte Servicestelle.
KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 DE - 44867 BOCHUM DEUTSCHLAND www.kompernass.com
Loading...