■ DE / AT / CH
■ FR / CH
SMARTPHONE-HALTERUNG
SKSH 2 B1
SMARTPHONE-HALTERUNG
Bedienungsanleitung und Serviceinformationen
SUPPORT POUR SMARTPHONE
Mode d'emploi et informations de service
SUPPORTO PER SMARTPHONE
Istruzioni per l'uso e informazioni sull'assistenza
IN-CAR SMARTPHONE HOLDER
Operating manual and service information
IAN 104492
Einführung
Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres neuen Gerätes.
Sie haben sich damit für ein hochwertiges Produkt
entschieden. Die Bedienungsanleitung ist Bestandteil
dieses Produkts. Sie enthält wichtige Hinweise für
Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung. Machen Sie
sich vor der Benutzung des Produkts mit allen Bedienund Sicherheitshinweisen vertraut. Benutzen Sie das
Produkt nur wie beschrieben und für die angegebenen Einsatzbereiche. Bewahren Sie diese Anleitung
gut auf. Händigen Sie alle Unterlagen bei Weitergabe
des Produkts an Dritte mit aus.
Bestimmungsgemäße Verwendung
Die Kfz-Halterung ist ein Gerät der Informationselektronik und dient der Befestigung und gleichzeitigen
Ladung von Mobiltelefonen (und anderen 5 V-Geräten
mit USB-Anschluss*) im Auto. Die Kfz-Halterung ist nur
für Fahrzeuge mit einem Zigarettenanzünder geeignet.
Eine andere oder darüber hinausgehende Benutzung gilt als nicht bestimmungsgemäß und kann zu
Beschädigungen und Verletzungen führen. Ansprüche
jeglicher Art wegen Schäden aus nicht bestimmungsgemäßer Verwendung oder eigenmächtiger Umbauten
sind ausgeschlossen. Dieses Produkt ist ausschließlich
für den privaten Gebrauch und nicht für eine gewerbliche Nutzung bestimmt.
* USB ist ein eingetragenes Warenzeichen von
USB Implementers Forum, Inc..
Verwendete Warnhinweise
GEFAHR
Ein Warnhinweis dieser Gefahrenstufe kennzeichnet eine drohende gefährliche Situation.
Falls die gefährliche Situation nicht vermieden wird,
kann dies zum Tod oder zu schweren Verletzungen
führen.
► Die Anweisungen in diesem Warnhinweis befol-
gen, um die Gefahr des Todes oder schwerer
Verletzungen von Personen zu vermeiden.
ACHTUNG
Ein Warnhinweis dieser Gefahrenstufe kennzeichnet einen möglichen Sachschaden.
Falls die Situation nicht vermieden wird, kann dies
zu Sachschäden führen.
► Die Anweisungen in diesem Warnhinweis befol-
gen, um Sachschäden zu vermeiden.
HINWEIS
Ein Hinweis kennzeichnet zusätzliche Informatio-
►
nen, die den Umgang mit dem Gerät erleichtern.
Sicherheitshinweise
■ Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, durch
Personen (einschließlich Kinder) mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen
Fähigkeiten oder mangels Erfahrung und/oder
mangels Wissen benutzt zu werden, es sei denn,
sie werden durch eine für Ihre Sicherheit zuständige Person beaufsichtigt oder erhielten von ihr
Anweisungen, wie das Gerät zu benutzen ist.
■ Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicherzu-
stellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen.
GEFAHR
Verpackungsmaterialien (z.B. Folien oder
►
Styropor) dürfen nicht zum Spielen verwendet
werden. Es besteht Erstickungsgefahr!
- 1 - - 2 - - 3 - - 4 - - 8 -- 5 - - 9 -
■ Kontrollieren Sie das Gerät vor der Verwendung
auf äußere sichtbare Schäden. Nehmen Sie ein
beschädigtes oder heruntergefallenes Gerät nicht
in Betrieb.
■ Bei Beschädigung der Kabel oder der Anschlüsse
lassen Sie diese von autorisiertem Fachpersonal
oder dem Kundenservice austauschen, um Gefährdungen zu vermeiden.
■ Öff nen Sie niemals das Gerät und nehmen Sie
keine Reparaturen daran vor.
■ Schützen Sie das Gerät vor Feuchtigkeit und dem
Eindringen von Flüssigkeiten.
■ Setzen Sie das Gerät nie extremer Hitze oder
hoher Luftfeuchtigkeit aus. Dies gilt insbesondere
für eine Lagerung im Auto. Bei längeren Standzeiten und warmer Witterung mit Sonneneinstrahlung
entstehen hohe Temperaturen im Innenraum und
Handschuhfach. Entfernen Sie elektrische und
elektronische Geräte aus dem Fahrzeug.
■ Stellen Sie bei der Montage der Halterung sicher,
dass diese keine Behinderung beim Steuern, Bremsen oder für die Einsatzfähigkeit anderer Betriebssysteme des Fahrzeugs (z. B. Airbags) darstellen,
oder Ihr Sichtfeld beim Fahren einschränken.
■ Platzieren Sie die Kfz-Halterung nicht im
Entfalltungsbereich des Airbags oder in
dessen Nähe, da dieser die Halterung im Falle
einer Auslösung durch den Innenraum des
Fahrzeuges schleudern würde und schwere
Verletzungen verursachen kann.
■ Achten Sie darauf, dass die Halterung nicht an ei-
ner Position installiert wird, an der Sie im Fall eines
Unfalls oder Zusammenstoßes damit in Kontakt
kommen können.
■ Beachten Sie auch die Bedienungsanleitung Ihres
Mobiltelefons/Endgerät.
■ Wenn Sie am Gerät Brandgeruch oder Rauch-
entwicklung feststellen, trennen Sie es sofort vom
Zigarettenanzünder.
■ Der Rauch darf keinesfalls eingeatmet
werden, da dieser gesundheitsschädlich ist.
■ Überprüfen Sie regelmäßig, ob der Saugnapf am
unteren Ende der Halterung fest mit der Windschutzscheibe verbunden ist. Dies ist insbesondere in
Gegenden wichtig, in denen die Außentemperatur
häufi g hohen Schwankungen unterliegt.
■ Beachten Sie alle vor Ort geltenden Gesetze.
Die Hände müssen beim Fahren immer für die
Bedienung des Fahrzeugs frei sein. Die Verkehrssicherheit muss beim Fahren immer Vorrang haben.
Verwenden Sie diese Halterung nur, wenn keine
Gefahr in irgendeiner Fahrsituation entstehen kann.
Bedienelemente
1 Kfz-Halterung für Mobiltelefon
2 Schwanenhals
3 Saugnapf-Verriegelungshebel
4 Saugnapf
5 Kfz-USB-Adapter
6 Betriebsleuchte
7 USB-Anschluss
8 USB-Kabel auf Mini USB
9 USB-Kabel auf Micro USB
0 USB-Kabel auf Samsung Slim
Technische Daten
Modell SKSH 2 B1
Eingangsspannnung,
-strom
Ausgangsspannung/
-strom
Sicherung F2AL/250V
Abstand Halterungs-
backen
Maße (Halterung) ca. 30 x 10,5 x 7,6 cm
Gewicht (Halterung) ca. 150 g
Maße (Kfz-USB-Adapter) ca. 8,5 x 3,3 cm
Gewicht
(Kfz-USB-Adapter)
Betriebstemperatur 15°C bis 35°C
Lagertemperatur 0°C bis 55°C
Luftfeuchtigkeit
* Bei gleichzeitiger Nutzung beider USB-Anschlüsse 7
darf die Gesamtstromaufnahme der angeschlossenen Geräte 2100 mA nicht überschreiten.
12 / 24 V ,
max. 1,4 A
5 V
, max. 2100 mA*
ca. 5,5 - 8,6 cm
ca. 32 g
≤ 75 %
(keine Kondensation)
Hinweise zur EU-Konformitätserklärung
Dieses Gerät entspricht hinsichtlich
Übereinstimmung mit den grundlegenden
Vorschriften der EMV-Richtlinie 2004/108/EC, der
Kfz-Richtlinie 2004/104/EC und der RoHS-Richtlinie
2011/65/EU.
Die vollständige Original-Konformitätserklärung ist
beim Importeur erhältlich.
Anforderungen und den anderen relevanten
Lieferumfang prüfen
Überprüfen Sie vor Inbetriebnahme den Lieferumfang
auf Vollständigkeit und evtl. sichtbare Beschädigungen.
Bei einer unvollständigen Lieferung oder Schäden
infolge mangelhafter Verpackung oder durch Transport wenden Sie sich an die Service-Hotline (siehe
Kapitel „Service“). Entnehmen Sie alle Teile aus der
Verpackung und entfernen Sie jegliches Verpackungsmaterial vom Gerät.
▯ Kfz-Halterung mit Saugnapf 1
▯ Kfz-USB-Adapter 5
▯ USB-Kabel auf Mini USB 8
▯ USB-Kabel auf Micro USB 9
▯ USB-Kabel auf Samsung Slim 0
▯ Diese Bedienungsanleitung
Bedienung und Betrieb
Saugnapf montieren
Stellen Sie sicher, dass die Fläche, an der Sie den
Saugnapf anbringen wollen, sauber, fettfrei und
trocken ist. Vergewissern Sie sich, dass der SaugnapfVerriegelungshebel 3 gelöst ist.
♦ Setzen Sie den Saugnapf 4 fest auf die Windsch-
utz scheibe und drücken Sie den Saugnapf-Verriegel ungshebel 3 nach unten. Dadurch wird ein
Unterdruck erzeugt und der Saugnapf 4 fest an
die Windschutzscheibe gezogen.
♦ Mit dem Schwanenhals 2 und dem um 360°
drehbaren Kugelgelenk, können Sie die Halterung in horizontaler und vertikaler Richtung Ihren
Bedürfnissen anpassen.
♦ Um den Saugnapf 4 von der Windschutzscheibe
zu entfernen, stellen Sie den Saugnapf-Verriegelungshebel 3 nach oben und heben Sie die
Lasche am Saugnapfrand an.
Mobiltelefon in die Kfz-Halterung einsetzen
♦ Drücken Sie das Mobiltelefon an die linke Halter-
ungsbacke und ziehen Sie die rechte Halterungsbacke soweit heraus, bis das Mobiltelefon in der
Halterung 1 platziert werden kann. Lassen Sie
anschließend die rechte Halterungsbacke wieder los.
♦ Um das Mobiltelefon aus der Halterung 1 zu
entfernen, ziehen Sie die rechte Halterungsbacke
ein Stück heraus.
Laden des Mobiltelefons
♦ Schließen Sie den Kfz-USB-Adapter 5 an
der Bordspannung (Zigarettenanzünder) Ihres
Fahrzeugs an. Die Betriebsleuchte 6 zeigt die
Betriebsbereitschaft an.
♦ Verbinden Sie das benötigte USB-Kabel 890 mit
einem der USB-Anschlüsse 7 am Kfz-USB-Adapter
5 und dem Mobiltelefon. Die Ladefunktion startet
automatisch.
ACHTUNG
Bei Fahrzeugen, bei denen der Zigaretten-
►
anzünder auch bei ausgeschalteter Zündung
funktioniert, muss das Gerät nach der Nutzung
vom Zigarettenanzünder getrennt werden. Anderenfalls kann die Fahrzeugbatterie über einen
längeren Zeitraum entladen werden, da das
Gerät auch im Ruhezustand Strom aufnimmt.
Sicherung wechseln
Im Kfz-USB-Adapter 5 befi ndet sich eine Sicherung,
um das Bordnetz des Fahrzeugs zu schützen. Sollte
das Gerät nicht mehr funktionieren, überprüfen bzw.
wechseln Sie die Sicherung.
♦ Öff nen Sie den Kfz-USB-Adapter 5, indem
Sie den Schraubeinsatz ggf. mit einer Zange
vorsichtig gegen den Uhrzeigersinn aufdrehen und
abnehmen.
♦ Nehmen Sie die Steckerspitze von der Sicherung
ab und holen Sie die Sicherung heraus.
♦ Setzen Sie nun eine neue Sicherung vom Typ
F2AL/250V in den Kfz-USB-Adapter 5 ein, setzen
die Steckerspitze auf das leicht herausragende
Ende der Sicherung auf und drehen den zuvor
herausgenommenen Schraubeinsatz wieder ein.
HINWEIS
Funktioniert das Gerät weiterhin nicht, oder brennt
die neue Sicherung auch gleich wieder durch,
liegt ein Gerätedefekt vor. Wenden Sie sich dann
an die Service-Hotline (siehe Kapitel „Service“).
Reinigung und Pfl ege
ACHTUNG
Trennen Sie das Gerät vor dem Reinigen und
►
bei Nichtgebrauch vom Zigarettenanzünder.
■ Reinigen Sie das Gerät bei Bedarf mit einem
weichen Tuch. Kontrollieren Sie in regelmäßigen
Abständen den Zustand des Gerätes. Verwenden
Sie das Gerät nicht mehr, wenn Sie Beschädigungen feststellen.
Entsorgung
Das nebenstehende Symbol einer durchgestri-
chenen Mülltonne auf Rädern zeigt an, dass
dieses Gerät der Richtlinie 2012/19/EU
unterliegt. Diese Richtlinie besagt, dass Sie dieses
Gerät am Ende seiner Nutzungszeit nicht mit dem
normalen Hausmüll entsorgen dürfen, sondern in
speziell eingerichteten Sammelstellen, Wertstoff höfen
oder Entsorgungsbetrieben abgeben müssen.
Diese Entsorgung ist für Sie kostenfrei. Schonen
Sie die Umwelt und entsorgen Sie fachgerecht.
Weitere Informationen erhalten Sie bei Ihrem lokalen
Entsorger oder der Stadt- bzw. Gemeindeverwaltung.
Führen Sie alle Verpackungsmaterialien einer
umweltgerechten Entsorgung zu.
Garantie
Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab
Kaufdatum. Das Gerät wurde sorgfältig produziert
und vor Anlieferung gewissenhaft geprüft.
Bitte bewahren Sie den Kassenbon als Nachweis für
den Kauf auf. Bitte setzen Sie sich im Garantiefall mit
Ihrer Servicestelle telefonisch in Verbindung. Nur so
kann eine kostenlose Einsendung Ihrer Ware gewährleistet werden.
HINWEIS
Die Garantieleistung gilt nur für Material- oder
►
Fabrikationsfehler, nicht aber für Transportschäden,
Verschleißteile oder für Beschädigungen an
zerbrechlichen Teilen, z. B. Schalter oder Akkus.
Das Produkt ist lediglich für den privaten und nicht für
den gewerblichen Gebrauch bestimmt. Bei missbräuchlicher und unsachgemäßer Behandlung, Gewaltanwendung und bei Eingriff en, die nicht von unserer
autorisierten Service-Niederlassung vorgenommen
wurden, erlischt die Garantie.
Ihre gesetzlichen Rechte werden durch diese Garantie
nicht eingeschränkt. Die Garantiezeit wird durch die
Gewährleistung nicht verlängert. Dies gilt auch für
ersetzte und reparierte Teile.
Eventuell schon beim Kauf vorhandene Schäden und
Mängel müssen sofort nach dem Auspacken gemeldet
werden, spätestens aber zwei Tage nach Kaufdatum.
Nach Ablauf der Garantiezeit anfallende Reparaturen
sind kostenpfl ichtig.
Service
Service Deutschland
Tel.: 0800 5435 111 (Kostenfrei aus dem
dt. Festnetz/Mobilfunknetz)
E-Mail: kompernass@lidl.de
IAN 104492
Service Österreich
Tel.: 0820 201 222 (0,15 EUR/Min.)
E-Mail: kompernass@lidl.at
IAN 104492
Service Schweiz
Tel.: 0842 665566 (0,08 CHF/Min.,
Mobilfunk max. 0,40 CHF/Min.)
E-Mail: kompernass@lidl.ch
IAN 104492
Erreichbarkeit Hotline: Montag bis Freitag von
8:00 Uhr – 20:00 Uhr (MEZ)
Importeur
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21 · 44867 BOCHUM · GERMANY
www.kompernass.com
Introduction
Toutes nos félicitations pour l'achat de votre nouvel
appareil.
Ainsi, vous venez d'opter pour un produit de grande
qualité. Le mode d'emploi fait partie de ce produit.
Il contient des remarques importantes concernant la
sécurité, l'usage et la mise au rebut. Avant l'usage
du produit, veuillez vous familiariser avec toutes les
consignes d'utilisation et de sécurité. N'utilisez le
produit que conformément aux consignes et pour les
domaines d'utilisation prévus. Conservez soigneusement ce mode d'emploi. Si vous cédez le produit à un
tiers, remettez-lui également tous les documents.
Utilisation conforme
Le support voiture est un appareil d'électronique
d'information et sert à la fi xation et au chargement
parallèle de téléphones mobiles (et autres appareils
5V avec fi che USB*) dans la voiture. Le support
voiture convient uniquement aux véhicules avec
allume-cigares.
Tout usage autre ou allant au-delà serait considéré
comme non conforme et peut entraîner des dommages
et des accidents. Les prétentions de toute sorte se
rapportant à l'usage non conforme ou des modifi cations réalisées par l'utilisateur de sa propre initiative
sont exclues. Ce produit est exclusivement destiné à
l'usage privé et non commercial .
* USB est une marque commerciale déposée de
USB Implementers Forum, Inc..
Avertissements utilisés
DANGER
Un avertissement de ce niveau de danger
signale une situation potentiellement dangereuse.
Si la situation dangereuse est inévitable, cela peut
entraîner des blessures graves, voire mortelles.
► Il faut impérativement suivre les instructions de cet
avertissement, pour éviter le danger de blessures
graves, voire mortelles.
ATTENTION
Un avertissement de ce niveau de danger
signale un risque de dégâts matériels.
Au cas où la situation ne peut être écartée, cela
risque d'entraîner des dommages matériels.
► Il faut suivre les instructions stipulées dans cet
avertissement, pour éviter tous dommages
matériels.
REMARQUE
Une remarque indique des informations sup-
►
plémentaires pour faciliter la manipulation de
l'appareil.
Consignes de sécurité
■ Cet appareil ne doit pas être utilisé par des per-
sonnes (enfants compris) ayant des capacités
physiques, mentales et sensorielles réduites ou
qui n'ont pas l'expérience et les connaissances
nécessaires, à moins qu'elles ne soient sous la
surveillance d'une personne responsable de leur
sécurité ou qu'elles aient reçu de cette personne
des directives concernant l'utilisation de l'appareil.
■ Il faut surveiller les enfants, pour être sûr qu'ils ne
jouent pas avec l'appareil.
- 6 - - 10 -- 7 -
DANGER
Les matériaux d'emballage ( fi lms ou polystyrène,
►
par exemple) ne doivent pas être utilisés pour
jouer. Il y a risque d'étouff ement!
■ Avant d'utiliser l'appareil, vérifi ez que celui-ci ne
comporte aucun dommage extérieur visible. Ne
mettez pas en service un appareil endommagé
ou qui a subi une chute.
■ Faites immédiatement remplacer les prises ou les
câbles endommagés par une personne compétente
autorisée ou par le service après-vente, pour éviter
tous risques.
■ N'ouvrez jamais l'appareil et n'eff ectuez aucune
réparation.
■ Protégez l'appareil de l'humidité et de la pénétra-
tion de liquides.
■ N'exposez jamais l'appareil à des chaleurs extrêmes
ou à une humidité de l'air élevé. Ceci vaut en particulier s'il est entreposé dans une voiture. En cas de
temps d'immobilisation plus longs et de conditions
météorologiques chaudes avec rayonnement du
soleil, des températures portantes surviennent dans
l'habitacle et dans la boîte à gants. Retirez les
appareils électriques et électroniques du véhicule.
■ Lors du montage du support, assurez-vous que
ce dernier ne constitue aucun obstacle lors de la
conduite, du freinage ou pour la capacité d'utilisation d'autres systèmes d'exploitation du véhicule
(par ex. airbags), ou qu'ils n'entravent pas votre
vue lors de la conduite.
■ Ne placez pas le support voiture dans la
■ Veillez à ce que le support ne soit pas installé à
■ Pour ce faire, tenez également compte du mode
■ Si vous constatez une odeur d'incendie ou un
■ La fumée ne doit en aucun cas être inspirée,
■ Vérifi ez régulièrement si la ventouse sur l'extrémité
■ Respectez toutes les législations en vigueur sur
zone de déploiement de l'airbag ou à
proximité, ce support étant éjecté en cas de
déclenchement dans l'habitacle du véhicule et
pouvant causer de graves blessures.
un endroit où vous pourriez entrer en contact en
cas d'accident ou de collision.
d'emploi de votre téléphone portable/terminal.
développement de fumée sur l''appareil séparez-le
immédiatement de l'allume cigare.
étant donnée qu'elle peut être nocive pour
la santé.
de dessous du support est bien reliée avec le pare
brise. Ceci est particulièrement important dans les
régions dans lesquelles la température extérieure
est soumise à des oscillations importantes fréquentes.
place. Lorsque le véhicule est en marche, les mains
doivent toujours être libres pour l'opération du
véhicule. La sécurité routière doit toujours être prioritaire lorsque le véhicule est en marche. Utilisez
ce support uniquement lorsqu'aucun danger ne
peut survenir dans aucune situation de conduite.
Éléments de commande
1 Support de voiture pour téléphone mobile
2 Cou de cygne
3 Levier de verrouillage à ventouse
4 Ventouse
5 Adaptateur USB de véhicule
6 Voyant témoin
7 Connexion USB
8 Câble USB sur Mini USB
9 Câble USB sur Micro USB
0 Câble USB sur Samsung Slim
Caractéristiques techniques
Modèle SKSH 2 B1
Tension, courant
d'entrée
Tension / courant de
sortie
Fusible F2AL/250V
Écartement entre les
mâchoires de fi xation
Mesure (support) env. 30 x 10,5 x 7,6 cm
Poids (support) env. 150 g
Mesure (adaptateur
USB de voiture)
Poids (adaptateur USB
de voiture)
Température de service 15°C à 35°C
Température d'entrepo-
sage
Humidité de l'air
* En cas d'usage simultané des deux sorties USB 7,
la consommation totale d'électricité des appareils
raccordés ne doit pas dépasser 2100 mA.
12 / 24 V
5 V
env. 8,5 x 3,3 cm
(pas de condensation)
, max. 1,4 A
, max. 2100 mA*
env. 5,5 - 8,6 cm
env. 32 g
0°C à 55°C
≤ 75 %
Remarques concernant la
déclaration de conformité CE
Cet appareil est conforme aux exigences
fondamentales et aux autres règles perti-
patibilité électromagnétique 2004/108/EC, de
la directive relative aux véhicules 2004/104/EC
et de la directive RoHS 2011/65/EU.
La déclaration de conformité originale est disponible
dans son intégralité auprès de l'importateur.
nentes de la directive en matière de com-
Vérifi ez le contenu de la livraison
Avant la mise en service, vérifi ez que tous les
accessoires sont présents et l'existence éventuelle de
dommages visibles. En cas de livraison incomplète ou
de dommages résultant d'un emballage défectueux
ou du transport, veuillez vous adresser à la hotline du
service après-vente (voir chapitre 'Service après-vente').
Retirez toutes les pièces du carton et éliminez le
matériau d'emballage de l'appareil.
▯ Support voiture avec ventouse 1
▯ Adaptateur USB de véhicule 5
▯ Câble USB sur Mini USB 8
▯ Câble USB sur Micro USB 9
▯ Câble USB sur Samsung Slim 0
▯ Ce mode d'emploi
Utilisation et fonctionnement
Mise en place de la ventouse
Assurez-vous que la surface sur laquelle vous souhaitez placer la ventouse soit propre, exempte de graisse
et sèche. Assurez-vous que le levier de verrouillage
de la ventouse 3 soit desserré.
♦ Appuyez-bien la ventouse 4 sur le pare brise et
appuyez le levier de verrouillage de la ventouse 3
vers le bas. Une dépression est ainsi créée et la
ventouse 4 est fi xée sur le pare brise.
♦ Le col de cygne 2 et l'articulation à bille pivotant
à 360° vous permettent d'adapter le support à
l'horizontale ou à la verticale selon vos besoins.
♦ Pour retirer la ventouse 4 du pare brise, placez
le levier de verrouillage de la ventouse 3 vers
le haut et levez la languette sur le bord de la
ventouse.
Placer le téléphone mobile dans le support
de voiture
♦ Appuyez le téléphone mobile sur la mâchoire de
fi xation gauche et écartez la mâchoire de fi xation
droite jusqu'à ce que le téléphone mobile puisse
être placé dans le support 1. Relâchez ensuite la
mâchoire de fi xation droite.
♦ Pour retirer le téléphone mobile du support 1,
écartez légèrement la mâchoire de fi xation droite.
Chargement du téléphone mobile
♦ Raccordez l'adaptateur USB de véhicule 5 à la
tension de bord (allume-cigare) de votre véhicule.
Le voyant témoin 6 indique l'état prêt au service.
♦ Reliez le câble USB nécessaire 890 à l'un des
raccords USB 7 sur l'adaptateur USB de véhicule
5 et au téléphone mobile. La fonction de chargement démarre automatiquement.
ATTENTION
Pour les véhicules dont l'allume-cigare fonctionne
►
également lorsque l'allumage est éteint, l'appareil ne doit pas être séparé de l'allume cigare
après l'utilisation. Sans quoi la batterie du véhicule peut être déchargée sur une plus longue
période, l'appareil absorbant également de
l'électricité en veille.
Changer les fusibles
L'adaptateur USB de véhicule 5 est muni d'un fusible
pour protéger le réseau de bord du véhicule.
Si l'appareil ne fonctionne plus, veuillez vérifi er ou
remplacer ce fusible.
♦ Ouvrez la l'adaptateur USB de véhicule 5 en
dévissant avec précaution le fi let rapporté cannelé
éventuellement avec une pince, dans le sens
inverse des aiguilles d'une montre, avant de le
déposer.
♦ Détachez la pointe du connecteur du fusible et
enlevez le fusible.
♦ Puis installez un nouveau fusible de type F2AL/250V
dans l'adaptateur USB de véhicule 5, insérez
la pointe sur l'extrémité légèrement en saillie du
fusible et vissez à nouveau en place le fi let rapporté
que vous avez extrait auparavant.
REMARQUE
Si l'appareil ne fonctionne toujours pas, ou si
►
le nouveau fusible grille tout de suite, l'appareil
est défectueux. Veuillez vous adresser à la
ligne téléphonique d'assistance (voir chapitre
'Service après-vente').
Nettoyage et entretien
ATTENTION
Séparez l'appareil avant le nettoyage et en
►
lorsque l'allume-cigare n'est pas utilisé.
■ En cas de besoin, nettoyez l'appareil avec un
chiff on doux. Contrôlez l'état de l'appareil à intervalles réguliers. Cessez d'utiliser l'appareil lorsque
vous constatez des dommages.
Mise au rebut
Le symbole ci-contre d'une poubelle à roues
barrée montre que cet appareil est soumis à la
directive 2012/19/EU. La directive dit que cet
appareil ne doit pas être évacué avec les ordures
ménagères en fi n de vie mais auprès de points de
collecte, déchèteries ou écocentres spécialisés.
Cette mise au rebut est gratuite. Respectez
l'environnement et mettez au rebut de manière
conforme. Vous obtiendez de plus amples informa-
tions auprès de votre collecteur local ou de l'administration de votre ville ou commune.
Alimentez tous les matériaux d'emballages dans
une mise au rebut en respect avec l'environnement.
Garantie
Cet appareil bénéfi cie d'une garantie de 3 ans à
compter de la date d'achat. L'appareil a été fabriqué
avec soin et consciencieusement contrôlé avant sa
livraison.
Veuillez conserver le ticket de caisse en guise de preuve
d'achat. Dans le cas où la garantie s'applique, veuillez
appeler le service après-vente compétent. Cette condition doit être respectée pour assurer l'expédition
gratuite de votre marchandise.
REMARQUE
La prestation de garantie s'applique uniquement
►
aux défauts de matériel ou de fabrication, non
aux dégâts de transport, aux pièces d'usure ou
aux dégâts subis par des pièces fragiles comme
par ex. les commutateurs ou les accumulateurs.
Le produit est uniquement destiné à un usage privé et
non pas commercial. La garantie est annulée en cas
de manipulation incorrecte et inappropriée, d'usage
de la force et en cas d'intervention non réalisée par
notre centre de service après-vente agréé.
Vos droits légaux ne sont pas restreints par la présente
garantie. L'exercice de la garantie ne prolonge pas
la période de garantie. Cette disposition s'applique
également aux pièces remplacées ou réparées.
Signalez sans attendre toute anomalie éventuelle sur
le matériel au moment de l'achat, au plus tard deux
jours après la date d'achat.
Toute réparation fera l'objet d'une facturation après
expiration de la période de garantie.
Service après-vente
Service France
Tel.: 0800 919270
E-Mail: kompernass@lidl.fr
IAN 104492
Service Suisse
Tel.: 0842 665566 (0,08 CHF/Min.,
mobile max. 0,40 CHF/Min.)
E-Mail: kompernass@lidl.ch
IAN 104492
Heures de service de notre hotline :
du lundi au vendredi de 8 h à 20 h (HEC)
Importateur
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21
44867 BOCHUM
GERMANY
www.kompernass.com
■ GB ■ IT / CH
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21
44867 BOCHUM
DEUTSCHLAND / GERMANY
www.kompernass.com
Stand der Informationen · Version des informations
Versione delle informazioni · Last Information Update:
10 / 2014 · Ident.-No.: SKSH2B1-102014-1
IAN 104492
Introduzione
Congratulazioni per l'acquisto del Suo nuovo apparecchio.
È stato acquistato un prodotto di alta qualità. Il manuale
di istruzioni è parte integrante del presente prodotto.
Esso contiene importanti indicazioni per la sicurezza,
l'uso e lo smaltimento. Prima di utilizzare il prodotto,
familiarizzarsi con tutte le indicazioni relative ai comandi
e alla sicurezza. Utilizzare l'apparecchio solo come
descritto e per i campi d'impiego indicati. Conservare
con cura il manuale. In caso di cessione del prodotto
a terze persone, consegnare anche tutta la relativa
documentazione.
Uso conforme
Il supporto per cellulare è un apparecchio dell'elettronica informatica e serve al fi ssaggio e al contemporaneo caricamento di telefoni cellulari (e di altri apparecchi da 5 Volt con attacco USB*) in un'autovettura.
Il supporto per cellulare è adatto solo per autovetture
dotate di accendisigari.
Un uso diverso o esulante da quanto sopra è considerato non conforme e può causare danni e lesioni.
Sono escluse rivendicazioni di qualsiasi genere per
danni derivanti da uso non conforme o modifi che
eseguite in proprio. Questo prodotto è destinato
esclusivamente all'uso privato e non commerciale.
® è un marchio registrato di USB Implementers
* USB
Forum, Inc..
Avvertenze utilizzate
PERICOLO
Un'avvertenza contrassegnata da questo
livello di pericolo indica una situazione
pericolosa.
Qualora non si eviti tale situazione pericolosa,
essa può dare luogo a decesso o a gravi lesioni.
► Seguire le avvertenze contenute in questo elenco
per evitare il pericolo di morte o gravi lesioni
personali.
ATTENZIONE
Un'avvertenza contrassegnata da questo
livello di pericolo indica la possibilità di
riportare danni materiali.
Qualora fosse impossibile evitare tale situazione
pericolosa, essa può dare luogo a danni materiali.
► Seguire le indicazioni di questa avvertenza per
evitare danni materiali.
AVVERTENZA
Una nota contrassegna ulteriori informazioni
►
volte a facilitare l'uso dell'apparecchio.
Indicazioni relative alla sicurezza
■ Questo apparecchio non è indicato per l'uso da
parte di persone (inclusi bambini) con limitate
capacità fi siche, sensoriali o mentali o prive dell'esperienza e/o della conoscenza necessaria, a
meno che tali persone non vengano sorvegliate
da un responsabile per la sicurezza o abbiano
ricevuto indicazioni sull'impiego dell'apparecchio.
■ Sorvegliare i bambini per assicurarsi che non
giochino con l'apparecchio.
PERICOLO
I materiali di imballaggio (per es. pellicole o
►
polistirolo) non devono venire utilizzati per
giocarvi. Pericolo di soff ocamento!
- 11 - - 14 - - 17 -- 12 - - 15 - - 18 - - 19 -- 13 - - 16 -
■ Controllare l'apparecchio prima dell'uso per rilevare
eventuali danni visibili. Non mettere in funzione un
apparecchio danneggiato o caduto.
■ In caso di danni al cavo o agli attacchi, fare sosti-
tuire tali componenti da personale specializzato
autorizzato o dal servizio di assistenza ai clienti,
al fi ne di evitare rischi.
■ Non aprire mai l'apparecchio e non eff ettuare mai
lavori di riparazione su di esso.
■ Proteggere l'apparecchio dall'umidità e dalla
penetrazione di liquidi.
■ Non esporre mai l'apparecchio al calore estremo
o a un'elevata umidità ambientale. Ciò vale in
particolare per la conservazione in auto. In caso
di lunghi tempi di permanenza e di condizioni
meteorologiche calde con esposizione ai raggi
solari, si sviluppano temperature elevate all'interno
dell'abitacolo e nel cruscotto. Rimuovere gli apparecchi elettrici ed elettronici dal veicolo.
■ Nel montaggio del supporto provvedere a garantire
che esso non ostacoli la guida, la frenatura o l'utilizzabilità degli altri sistemi operativi della vettura
(per es. airbag) e non limiti la visuale durante la
guida.
■ Non collocare il supporto per cellulare
nella zona di apertura degli airbag o nelle
sue vicinanze, in quanto nel caso di un intervento
degli airbag il supporto verrebbe scaraventato per
l'abitacolo e potrebbe causare gravi ferimenti.
■ Sincerarsi che il supporto non venga installato in
una posizione tale che vi sia pericolo di venire a
contatto con esso in caso di incidente o scontro.
■ Seguire a tale scopo il manuale di istruzioni del
cellulare/terminale.
■ Se si riscontra sull'apparecchio odore di bruciato
o lo sviluppo di fumo, staccare immediatamente
l'apparecchio dall'accendisigari.
■ Evitare assolutamente di inalare il fumo, in
quanto esso è nocivo.
■ Controllate periodicamente se la ventosa che si
trova sull'estremità inferiore del supporto è ben
fi ssata al parabrezza. Tale controllo è importante
in particolare in regioni nelle quali la temperatura
esterna è spesso soggetta a forti sbalzi.
■ Rispettare tutte le leggi locali vigenti. Durante la
guida, le mani devono essere sempre libere per
svolgere le operazioni di guida. La sicurezza nel
traffi co durante la guida ha sempre la priorità.
Utilizzare questo supporto solo se esso non rappresenta alcun tipo di pericolo per la guida.
Elementi di comando
1 Supporto cellulare per auto
2 Collo di cigno
3 Leva di bloccaggio della ventosa
4 Ventosa
5 Adattatore USB per auto
6 Spia di segnalazione del funzionamento
7 Attacco USB
8 Cavo USB su Mini USB
9 Cavo USB su Micro USB
0 Cavo USB su Samsung Slim
Dati tecnici
Modello SKSH 2 B1
Tensione d'ingresso,
corrente d'ingresso
Tensione di uscita,
corrente di uscita
Fusibile F2AL/250V
Distanza tra le ganasce
del supporto
Dimensioni (supporto) ca. 30 x 10,5 x 7,6 cm
Peso (supporto) ca. 150 g
Dimensioni (adattatore
USB per auto)
Peso (adattatore USB
per auto)
Temperatura di esercizio 15°C - 35°C
Temperatura di conser-
vazione
Umidità dell'aria
* Con un utilizzo contemporaneo dei due attacchi
USB 7, il consumo complessivo di corrente degli
apparecchi collegati non deve essere superiore a
2100 mA.
12 / 24 V
5 V
ca. 8,5 x 3,3 cm
(senza condensa)
, max. 1,4 A
, max. 2100 mA*
ca. 5,5 - 8,6 cm
ca. 32 g
0°C - 55°C
≤ 75 %
Indicazioni sulla dichiarazione di
conformità CE
Questo apparecchio è conforme ai requisiti
fondamentali e alle altre prescrizioni rilevanti
Automotive 2004/104/EC nonché Direttiva RoHS
2011/65/EU.
La dichiarazione di conformità originale e completa
è a disposizione presso l'importatore.
della Direttiva CEM 2004/108/EC, Direttiva
Controllo della fornitura
Prima della messa in funzione, controllare l'integrità
della fornitura e l'eventuale presenza di danni. In caso
di fornitura incompleta o in presenza di danni derivanti
da imballaggio insuffi ciente o causati dal trasporto,
rivolgersi alla hotline di assistenza (v. capitolo "Assi-
stenza"). Prelevare tutte le parti dalla confezione e
rimuovere il materiale di imballaggio dall'apparecchio.
▯ Supporto per cellulare con ventosa 1
▯ Adattatore USB per auto 5
▯ Cavo USB su Mini USB 8
▯ Cavo USB su Micro USB 9
▯ Cavo USB su Samsung Slim 0
▯ Le presenti istruzioni per l'uso
Comandi e funzionamento
Montaggio della ventosa
Provvedere a garantire che la superfi cie sulla quale
si desidera applicare la ventosa sia pulita, priva di
grasso e asciutta. Accertarsi che la leva di bloccaggio
della ventosa 3 sia sbloccata.
♦ Applicare la ventosa 4 sul parabrezza assicu-
randosi che sia ben fi ssa e premere la leva di
bloccaggio della ventosa 3 verso il basso. In tal
modo si genera una depressione e la ventosa 4
si fi ssa al parabrezza per eff etto del vuoto che si
viene a creare.
♦ Con il collo di cigno 2 e il giunto sferico ruotabile
di 360° si può adattare il supporto alle proprie
esigenze orientandolo in direzione orizzontale e
verticale.
♦ Per rimuovere la ventosa 4 dal parabrezza ribal-
tare la leva di bloccaggio della ventosa 3 verso
l'alto e sollevare la linguetta che si trova sul bordo
della ventosa.
Inserimento del telefono cellulare nel
supporto
♦ Appoggiare il cellulare sulla ganascia sinistra
del supporto esercitando una leggera pressione
e tirare suffi cientemente fuori la ganascia destra
per far sì che il cellulare possa venire collocato
nel supporto 1. Dopodiché rilasciare la ganascia
destra del supporto.
♦ Per rimuovere il cellulare dal supporto 1, tirare
leggermente fuori la ganascia destra del supporto.
Caricamento del telefono cellulare
♦ Allacciare l'adattatore USB per auto 5 alla ten-
sione di bordo (accendisigari) della vettura. La
spia di segnalazione del funzionamento 6 indica
che l'apparecchio è pronto per l'uso.
♦ Collegare il cavo USB necessario 890 a uno
degli attacchi USB 7 che si trovano sull'adattatore
USB per auto 5 e al telefono cellulare. La funzione
di caricamento parte automaticamente.
ATTENZIONE
Nel caso di vetture nelle quali l'accendisigari
►
funziona anche se l'accensione è spenta, l'apparecchio dopo l'utilizzo deve venire staccato dall'
accendisigari. Altrimenti la batteria della vettura
potrebbe scaricarsi per un periodo piuttosto
lungo, in quanto l'apparecchio assorbe corrente
anche in stato di riposo.
Sostituzione del fusibile
Nell'adattatore USB per auto 5 si trova un fusibile
per proteggere la rete elettrica di bordo dell'autoveicolo. Se l'apparecchio non funziona più, controllare
o sostituire il fusibile.
♦ Aprire l'adattatore USB per auto 5 svitando
cautamente l'inserto a vite, se necessario con
una pinza, ruotando in senso antiorario.
♦ Rimuovere la punta dello spinotto dal fusibile
ed estrarre quest'ultimo.
♦ Inserire il nuovo fusibile del tipo F2AL/250V
nell'adattatore USB per auto 5, collocare la
punta dello spinotto sull'estremità leggermente
sporgente del fusibile e riavvitare l'inserto a vite
precedentemente rimosso.
AVVERTENZA
Se l'apparecchio continuasse a non funzionare
►
o bruciasse subito anche il nuovo fusibile, signifi ca
che è presente un guasto. Rivolgersi quindi alla
hotline di assistenza (v. capitolo "Assistenza").
Pulizia e piccola manutenzione
ATTENZIONE
Prima della pulizia e quando non viene utilizzato
►
per periodo prolungato, staccare l'apparecchio
dall'accendisigari.
■ Pulire l'apparecchio se necessario con un panno
morbido. Controllare regolarmente le condizioni
dell'apparecchio. Non utilizzare più l'apparecchio
se si rilevano dei danni.
Smaltimento
Il simbolo qui accanto che mostra un bidone
dell'immondizia su rulli sbarrato, segnala che
questo apparecchio è soggetto alla direttiva
2012/19/EU. Questa direttiva prescrive che questo
apparecchio al termine della sua durata utile non
venga smaltito assieme ai normali rifi uti domestici,
bensì consegnato presso appositi centri di raccolta,
centri di recycling o aziende di smaltimento.
Questo smaltimento è gratuito per l'utente.
Rispettare l'ambiente e smaltire l'apparecchio in
modo adeguato. Per ulteriori informazioni rivolgersi
alla propria azienda di smaltimento locale o all'amministrazione cittadina o comunale.
Smaltire tutti i materiali d'imballo badando a
rispettare l'ambiente.
Garanzia
Questo apparecchio è garantito per tre anni a partire
dalla data di acquisto. L'apparecchio è stato prodotto
con cura e debitamente collaudato prima della
consegna.
Conservare lo scontrino come prova di acquisto. Nei
casi contemplati dalla garanzia, mettersi in comunicazione telefonicamente con il centro di assistenza
più vicino. Solo in tal modo è possibile garantire una
spedizione gratuita della merce.
AVVERTENZA
La garanzia copre solo i difetti del materiale o
►
di fabbricazione, non vale invece per danni dovuti al trasporto, pezzi soggetti a usura o danni
a parti fragili, come ad es. interruttori o batterie.
Il prodotto è destinato esclusivamente all'uso domestico
e non a quello commerciale. La garanzia decade in
caso di impiego improprio o manomissione, uso della
forza e interventi non eseguiti dalla nostra fi liale di
assistenza autorizzata.
Questa garanzia non costituisce alcun limite ai diritti
legali del consumatore. Il periodo di garanzia non
viene prolungato da interventi in garanzia. Ciò vale
anche per le parti sostituite e riparate.
I danni e difetti eventualmente presenti già all'atto
dell'acquisto devono venire comunicati immediatamente dopo il disimballo, e comunque entro e non
oltre due giorni dalla data di acquisto.
Le riparazioni eseguite dopo la scadenza del periodo
di garanzia sono a pagamento.
Assistenza
Assistenza Italia
Tel.: 02 36003201
E-Mail: kompernass@lidl.it
IAN 104492
Assistenza Svizzera
Tel.: 0842 665566 (0,08 CHF/Min.,
telefonia mobile max. 0,40 CHF/Min.)
E-Mail: kompernass@lidl.ch
IAN 104492
Raggiungibilità della hotline:
dal lunedì al venerdì, dalle 8.00 alle 20.00 (CET)
Importatore
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21
44867 BOCHUM
GERMANY
www.kompernass.com
Introduction
Congratulations on the purchase of your new device.
You have selected a high-quality product. The operat-
ing instructions are a constituent of this product. They
contain important information about safety, use and
disposal. Before using the product, familiarise yourself
with all operating and safety instructions. Use this
product only as described and only for the specifi ed
areas of application. Retain these instructions for
future reference. Please also pass these operating
instructions on to any future owner(s).
Intended use
The car cradle is an information electronics device
that is used for holding mobile phones (and other
5 V devices with a USB connection*) in the car and
charging them at the same time. The car cradle is only
suitable for vehicles with a cigarette lighter.
Any other use is considered to be improper, and can
result in damage and injuries. Claims of any kind for
damage resulting from improper use or unauthorised
modifi cations will not be considered. This product is for
private use only, and is not intended for commercial use.
* USB is a registered trademark of USB Implementers
Forum, Inc..
Warnings used
DANGER
A warning at this risk level indicates an
imminently hazardous situation.
If the hazardous situation is not avoided, it could
lead to death or serious physical injury.
► Follow the instructions in this warning to avoid
a fatality or serious personal injury.
CAUTION
A warning of this risk level indicates potential
damage to property.
Failure to avoid this situation could result in damage
to property.
► Follow the instructions in this warning to prevent
damage to property.
NOTE
A note indicates additional information that will
►
assist you in handling the device.
Safety instructions
■ This device is not intended for use by people
(including children) with reduced physical, sensory
or mental abilities or for those without experience
and/or knowledge, unless they are being supervised by a person responsible for their safety or
have been instructed by them in how to use the
device.
■ Children should be supervised to ensure that they
do not play with the device.
DANGER
Packaging materials such as plastic fi lm or
►
polystyrene must not be used as playthings.
Risk of suff ocation!
■ Check the device for any visible external damage
before use. Do not use a device that has been
damaged or dropped.
■ To avoid possible risks, arrange for damaged
cables or connectors to be replaced by an
authorised specialist or the Customer Service
Department.
■ Never open the device, and never carry out
repairs yourself.
■ Protect the device from penetration by moisture
and liquids.
■ Never subject the device to extreme heat or humidity.
This particularly applies to storage in a car.
If the car is at a standstill for longer periods and
the weather is warm with solar irradiation, high
temperatures occur in the car interior and the glove
compartment. Remove electrical and electronic
devices from the vehicle.
■ When fi tting the cradle, ensure that it does not get
in the way of steering, braking or the deployment
of other vehicle systems (such as airbags) and
does not restrict your fi eld of view when driving.
■ Do not place the car cradle in the airbag
■ Ensure that the cradle is not installed in a location
■ Please also pay attention to your mobile phone/
■ If you notice a burning smell or smoke coming from
■ Under no circumstances must the smoke be
■ Check regularly to ensure that the suction cup at
■ All of the applicable laws in your location must be
unfolding area or the vicinity thereof, since
the cradle would be fl ung through the vehicle
interior in the event of airbag deployment, which
could cause serious injuries.
in which you could come into contact with it in the
event of an accident or collision.
equipment operating manual.
your device, disconnect it from the cigarette lighter
immediately.
inhaled, since this could be harmful to your
health.
the bottom end of the cradle is securely attached
to the windscreen. This is especially important in
areas where extreme outside temperature fl uctuations occur.
observed. Your hands must ALWAYS be free to
operate the vehicle safely when you are driving.
Traffi c safety must ALWAYS take priority whilst
driving. Only use this cradle if no hazard can
occur in any driving situation whatsoever.
Controls
1 Car cradle for mobile phone
2 Swan neck
3 Suction cup locking lever
4 Suction cup
5 Car USB adapter
6 Signal lamp
7 USB connection
8 USB cable to mini USB
9 USB cable to micro USB
0 USB cable to Samsung Slim
Technical details
Model SKSH 2 B1
Input voltage /current 12 / 24 V
Output voltage, current 5 V
Fuse F2AL/250V
Distance between jaws
of cradle
Dimensions (cradle) approx. 30 x 10.5 x 7.6 cm
Weight (cradle) approx. 150 g
Dimensions (car USB
adapter)
approx. 5.5 - 8.6 cm
approx. 8.5 x 3.3 cm
, max. 1,4 A
, max. 2100 mA*
Weight (car USB
adapter)
Operating temperature 15°C up to 35°C
Storage temperature 0°C up to 55°C
Relative humidity
* When both USB connections 7 are being used
simultaneously, the total power consumption of the
connected devices may not exceed 2100 mA.
approx. 32 g
≤ 75 %
(no condensation)
Notes on the Declaration of
Conformity
This device complies with EMC directive
2004/108/EC, vehicle directive
2011/65/EU with regard to correspondence with
the basic requirements and other relevant regulations.
The full original Declaration of Conformity is available
from the importer.
2004/ 104/ EC and RoHS directive
Check scope of delivery
Before starting to use the device, check that all items
are present and undamaged. If the contents are not
complete or are damaged as a result of defective
packaging or transportation, contact the Service
Hotline (see section "Service").
Remove all parts from the packaging, and then
remove all packaging material from the device.
▯ Car cradle 1 with suction cup
▯ Car USB adapter 5
▯ USB cable to mini USB 8
▯ USB cable to micro USB 9
▯ USB cable to Samsung Slim 0
▯ This operating manual
Handling and operation
Fitting the suction cup
Ensure that the surface to which you wish to attach
the suction cup is clean, free of grease and dry.
Ensure that the suction cup locking lever 3 has been
released.
♦ Place the suction cup 4 fi rmly against the wind-
screen and press the suction cup locking lever 3
downwards. This creates suction, and the suction
cup 4 is pulled tightly against the windscreen.
♦ You can use the swan neck 2 and the 360° rotat-
ing ball joint to adapt the cradle to your requirements in both a horizontal and vertical direction.
♦ To remove the suction cup 4 from the windscreen,
pull the suction cup locking lever 3 upwards and
pull the small tab on the edge of the suction cup
upwards.
Inserting your mobile phone in the car cradle
♦ Press the mobile phone against the left-hand jaw of
the cradle and then pull out the right-hand jaw until
the mobile phone can be inserted into the cradle 1.
Then release the right-hand jaw of the cradle.
♦ To remove the mobile phone from the cradle 1,
pull the right-hand jaw out a little.
Charging the mobile phone
♦ Connect the vehicle USB adapter 5 to your vehicle
on-board power supply (cigarette lighter). The
signal lamp 6 indicates that the device is ready
for operation.
♦ Connect the required USB cable 890 to one of
the USB connections 7 on the car USB adapter 5
and the mobile phone. The charging function starts
automatically.
CAUTION
In vehicles in which the cigarette lighter also
►
works with the ignition switched off , the device
must be disconnected from the cigarette lighter
after use. Otherwise, the vehicle battery may be
discharged over a long period of time, since the
device also uses power when it is idle.
Changing the fuse
There is a fuse in the vehicle USB adapter 5 for
protecting the vehicle's on-board power supply. If the
device no longer works, check the fuse and replace if
necessary.
♦ Open the vehicle USB adapter 5 by carefully
unscrewing the screw insert anticlockwise (using
pliers if necessary) and removing it.
♦ Remove the plug tip from the fuse and take out
the fuse.
♦ Now insert a new fuse of type F2AL/250V into
the vehicle USB adapter 5, fi t the plug tip to the
slightly protruding end of the fuse and screw the
previously removed screw insert back in.
NOTE
If the device still does not work or the fuse blows
►
again immediately, the device is defective.
In this case, please contact the Service Hotline
(see chapter "Service").
Cleaning and care
CAUTION
Always disconnect the device from the cigarette
►
lighter when cleaning and when it is not being
used.
■ When necessary clean the device with a soft cloth.
Check the condition of the device at regular intervals. Do not continue to use the device if you notice
any damage
Disposal
The adjacent symbol of a crossed-out wheelie
bin means that this device is subject to Directive
2012/19/EU. This directive states that this
device may not be disposed of in normal household
waste at the end of its usable life, but must be handed
over to specially set-up collection locations, recycling
depots or disposal companies.
This disposal is free of charge for the user.
Protect the environment and dispose of this
device properly. You can obtain further informa-
tion from your local disposal company or the city or
municipal administration.
You should return all packaging materials for
environmentally-friendly disposal.
Warranty
The warranty provided for this device is 3 years from
the date of purchase. This device has been manufactured with care and inspected meticulously prior to
delivery.
Please retain your receipt as proof of purchase. In
the event of a warranty claim, please contact your
Customer Service by telephone. This is the only way
to guarantee free return of your goods.
NOTE
The warranty only covers claims for material
►
and manufacturing defects, not for transport
damage, worn parts or damage to fragile
components such as buttons or batteries.
This product is intended solely for private use and not
for commercial purposes. The warranty is deemed
void if this product has been subjected to improper or
inappropriate handling, abuse or modifi cations which
were not carried out by one of our authorised service
centres.
Your statutory rights are not restricted in any way by
this warranty. The warranty period is not prolonged
by repairs made under the warranty. This also applies
to replaced and repaired parts.
Damage and defects present at the time of purchase
must be reported immediately after unpacking, or no
later than two days after the date of purchase.
Repairs made after expiry of the warranty period are
chargeable.
Service
Service Great Britain
Tel.: 0871 5000 720 (£ 0.10/Min.)
E-Mail: kompernass@lidl.co.uk
IAN 104492
Hotline availability:
Monday to Friday 08:00 - 20:00 (CET)
Importer
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21
44867 BOCHUM
GERMANY
www.kompernass.com
- 20 -