Silvercrest SKSH 2 B1 User Manual [fr, de, it, en]

DE / AT / CH
FR / CH
SMARTPHONE-HALTERUNG SKSH 2 B1
SMARTPHONE-HALTERUNG
Bedienungsanleitung und Serviceinformationen
SUPPORT POUR SMARTPHONE
Mode d'emploi et informations de service
SUPPORTO PER SMARTPHONE
Istruzioni per l'uso e informazioni sull'assistenza
IN-CAR SMARTPHONE HOLDER
Operating manual and service information
IAN 104492
Einführung
Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres neuen Gerätes. Sie haben sich damit für ein hochwertiges Produkt
entschieden. Die Bedienungsanleitung ist Bestandteil dieses Produkts. Sie enthält wichtige Hinweise für Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung. Machen Sie sich vor der Benutzung des Produkts mit allen Bedien­und Sicherheitshinweisen vertraut. Benutzen Sie das Produkt nur wie beschrieben und für die angegebe­nen Einsatzbereiche. Bewahren Sie diese Anleitung gut auf. Händigen Sie alle Unterlagen bei Weitergabe des Produkts an Dritte mit aus.
Bestimmungsgemäße Verwendung
Die Kfz-Halterung ist ein Gerät der Informationselek­tronik und dient der Befestigung und gleichzeitigen Ladung von Mobiltelefonen (und anderen 5 V-Geräten mit USB-Anschluss*) im Auto. Die Kfz-Halterung ist nur für Fahrzeuge mit einem Zigarettenanzünder geeignet.
Eine andere oder darüber hinausgehende Benut­zung gilt als nicht bestimmungsgemäß und kann zu Beschädigungen und Verletzungen führen. Ansprüche jeglicher Art wegen Schäden aus nicht bestimmungsge­mäßer Verwendung oder eigenmächtiger Umbauten sind ausgeschlossen. Dieses Produkt ist ausschließlich für den privaten Gebrauch und nicht für eine gewerb­liche Nutzung bestimmt.
* USB ist ein eingetragenes Warenzeichen von
USB Implementers Forum, Inc..
Verwendete Warnhinweise
GEFAHR
Ein Warnhinweis dieser Gefahrenstufe kenn­zeichnet eine drohende gefährliche Situation.
Falls die gefährliche Situation nicht vermieden wird, kann dies zum Tod oder zu schweren Verletzungen führen.
Die Anweisungen in diesem Warnhinweis befol-
gen, um die Gefahr des Todes oder schwerer Verletzungen von Personen zu vermeiden.
ACHTUNG
Ein Warnhinweis dieser Gefahrenstufe kenn­zeichnet einen möglichen Sachschaden.
Falls die Situation nicht vermieden wird, kann dies zu Sachschäden führen.
Die Anweisungen in diesem Warnhinweis befol-
gen, um Sachschäden zu vermeiden.
HINWEIS
Ein Hinweis kennzeichnet zusätzliche Informatio-
nen, die den Umgang mit dem Gerät erleichtern.
Sicherheitshinweise
Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, durch
Personen (einschließlich Kinder) mit eingeschränk­ten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangels Erfahrung und/oder mangels Wissen benutzt zu werden, es sei denn, sie werden durch eine für Ihre Sicherheit zustän­dige Person beaufsichtigt oder erhielten von ihr Anweisungen, wie das Gerät zu benutzen ist.
Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicherzu-
stellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen.
GEFAHR
Verpackungsmaterialien (z.B. Folien oder
Styropor) dürfen nicht zum Spielen verwendet werden. Es besteht Erstickungsgefahr!
- 1 - - 2 - - 3 - - 4 - - 8 -- 5 - - 9 -
Kontrollieren Sie das Gerät vor der Verwendung
auf äußere sichtbare Schäden. Nehmen Sie ein beschädigtes oder heruntergefallenes Gerät nicht in Betrieb.
Bei Beschädigung der Kabel oder der Anschlüsse
lassen Sie diese von autorisiertem Fachpersonal oder dem Kundenservice austauschen, um Gefähr­dungen zu vermeiden.
Öff nen Sie niemals das Gerät und nehmen Sie
keine Reparaturen daran vor.
Schützen Sie das Gerät vor Feuchtigkeit und dem
Eindringen von Flüssigkeiten.
Setzen Sie das Gerät nie extremer Hitze oder
hoher Luftfeuchtigkeit aus. Dies gilt insbesondere für eine Lagerung im Auto. Bei längeren Standzei­ten und warmer Witterung mit Sonneneinstrahlung entstehen hohe Temperaturen im Innenraum und Handschuhfach. Entfernen Sie elektrische und elektronische Geräte aus dem Fahrzeug.
Stellen Sie bei der Montage der Halterung sicher,
dass diese keine Behinderung beim Steuern, Brem­sen oder für die Einsatzfähigkeit anderer Betriebs­systeme des Fahrzeugs (z. B. Airbags) darstellen, oder Ihr Sichtfeld beim Fahren einschränken.
Platzieren Sie die Kfz-Halterung nicht im
Entfalltungsbereich des Airbags oder in dessen Nähe, da dieser die Halterung im Falle einer Auslösung durch den Innenraum des Fahrzeuges schleudern würde und schwere Verletzungen verursachen kann.
Achten Sie darauf, dass die Halterung nicht an ei-
ner Position installiert wird, an der Sie im Fall eines Unfalls oder Zusammenstoßes damit in Kontakt kommen können.
Beachten Sie auch die Bedienungsanleitung Ihres
Mobiltelefons/Endgerät.
Wenn Sie am Gerät Brandgeruch oder Rauch-
entwicklung feststellen, trennen Sie es sofort vom Zigarettenanzünder.
Der Rauch darf keinesfalls eingeatmet
werden, da dieser gesundheitsschädlich ist.
Überprüfen Sie regelmäßig, ob der Saugnapf am
unteren Ende der Halterung fest mit der Windschutz­scheibe verbunden ist. Dies ist insbesondere in Gegenden wichtig, in denen die Außentemperatur häufi g hohen Schwankungen unterliegt.
Beachten Sie alle vor Ort geltenden Gesetze.
Die Hände müssen beim Fahren immer für die Bedienung des Fahrzeugs frei sein. Die Verkehrssi­cherheit muss beim Fahren immer Vorrang haben. Verwenden Sie diese Halterung nur, wenn keine Gefahr in irgendeiner Fahrsituation entstehen kann.
Bedienelemente
1 Kfz-Halterung für Mobiltelefon 2 Schwanenhals 3 Saugnapf-Verriegelungshebel 4 Saugnapf 5 Kfz-USB-Adapter 6 Betriebsleuchte 7 USB-Anschluss 8 USB-Kabel auf Mini USB 9 USB-Kabel auf Micro USB 0 USB-Kabel auf Samsung Slim
Technische Daten
Modell SKSH 2 B1 Eingangsspannnung,
-strom Ausgangsspannung/
-strom Sicherung F2AL/250V Abstand Halterungs-
backen Maße (Halterung) ca. 30 x 10,5 x 7,6 cm Gewicht (Halterung) ca. 150 g Maße (Kfz-USB-Adapter) ca. 8,5 x 3,3 cm Gewicht
(Kfz-USB-Adapter) Betriebstemperatur 15°C bis 35°C Lagertemperatur 0°C bis 55°C
Luftfeuchtigkeit
* Bei gleichzeitiger Nutzung beider USB-Anschlüsse 7
darf die Gesamtstromaufnahme der angeschlosse­nen Geräte 2100 mA nicht überschreiten.
12 / 24 V ,
max. 1,4 A
5 V
, max. 2100 mA*
ca. 5,5 - 8,6 cm
ca. 32 g
≤ 75 %
(keine Kondensation)
Hinweise zur EU-Konformitäts­erklärung
Dieses Gerät entspricht hinsichtlich Übereinstimmung mit den grundlegenden
Vorschriften der EMV-Richtlinie 2004/108/EC, der Kfz-Richtlinie 2004/104/EC und der RoHS-Richtlinie 2011/65/EU.
Die vollständige Original-Konformitätserklärung ist beim Importeur erhältlich.
Anforderungen und den anderen relevanten
Lieferumfang prüfen
Überprüfen Sie vor Inbetriebnahme den Lieferumfang auf Vollständigkeit und evtl. sichtbare Beschädigungen. Bei einer unvollständigen Lieferung oder Schäden infolge mangelhafter Verpackung oder durch Trans­port wenden Sie sich an die Service-Hotline (siehe Kapitel „Service“). Entnehmen Sie alle Teile aus der Verpackung und entfernen Sie jegliches Verpackungs­material vom Gerät.
Kfz-Halterung mit Saugnapf 1Kfz-USB-Adapter 5USB-Kabel auf Mini USB 8USB-Kabel auf Micro USB 9USB-Kabel auf Samsung Slim 0Diese Bedienungsanleitung
Bedienung und Betrieb
Saugnapf montieren
Stellen Sie sicher, dass die Fläche, an der Sie den Saugnapf anbringen wollen, sauber, fettfrei und trocken ist. Vergewissern Sie sich, dass der Saugnapf­Verriegelungshebel 3 gelöst ist.
Setzen Sie den Saugnapf 4 fest auf die Windsch-
utz scheibe und drücken Sie den Saugnapf-Verrie­gel ungshebel 3 nach unten. Dadurch wird ein Unterdruck erzeugt und der Saugnapf 4 fest an die Windschutzscheibe gezogen.
Mit dem Schwanenhals 2 und dem um 360°
drehbaren Kugelgelenk, können Sie die Halte­rung in horizontaler und vertikaler Richtung Ihren Bedürfnissen anpassen.
Um den Saugnapf 4 von der Windschutzscheibe
zu entfernen, stellen Sie den Saugnapf-Verrie­gelungshebel 3 nach oben und heben Sie die Lasche am Saugnapfrand an.
Mobiltelefon in die Kfz-Halterung einsetzen
Drücken Sie das Mobiltelefon an die linke Halter-
ungsbacke und ziehen Sie die rechte Halterungs­backe soweit heraus, bis das Mobiltelefon in der Halterung 1 platziert werden kann. Lassen Sie anschließend die rechte Halterungsbacke wieder los.
Um das Mobiltelefon aus der Halterung 1 zu
entfernen, ziehen Sie die rechte Halterungsbacke ein Stück heraus.
Laden des Mobiltelefons
Schließen Sie den Kfz-USB-Adapter 5 an
der Bordspannung (Zigarettenanzünder) Ihres Fahrzeugs an. Die Betriebsleuchte 6 zeigt die Betriebsbereitschaft an.
Verbinden Sie das benötigte USB-Kabel 890 mit
einem der USB-Anschlüsse 7 am Kfz-USB-Adapter 5 und dem Mobiltelefon. Die Ladefunktion startet automatisch.
ACHTUNG
Bei Fahrzeugen, bei denen der Zigaretten-
anzünder auch bei ausgeschalteter Zündung funktioniert, muss das Gerät nach der Nutzung vom Zigarettenanzünder getrennt werden. An­derenfalls kann die Fahrzeugbatterie über einen längeren Zeitraum entladen werden, da das Gerät auch im Ruhezustand Strom aufnimmt.
Sicherung wechseln
Im Kfz-USB-Adapter 5 befi ndet sich eine Sicherung, um das Bordnetz des Fahrzeugs zu schützen. Sollte das Gerät nicht mehr funktionieren, überprüfen bzw. wechseln Sie die Sicherung.
Öff nen Sie den Kfz-USB-Adapter 5, indem
Sie den Schraubeinsatz ggf. mit einer Zange vorsichtig gegen den Uhrzeigersinn aufdrehen und abnehmen.
Nehmen Sie die Steckerspitze von der Sicherung
ab und holen Sie die Sicherung heraus.
Setzen Sie nun eine neue Sicherung vom Typ
F2AL/250V in den Kfz-USB-Adapter 5 ein, setzen die Steckerspitze auf das leicht herausragende Ende der Sicherung auf und drehen den zuvor herausgenommenen Schraubeinsatz wieder ein.
HINWEIS
Funktioniert das Gerät weiterhin nicht, oder brennt die neue Sicherung auch gleich wieder durch, liegt ein Gerätedefekt vor. Wenden Sie sich dann an die Service-Hotline (siehe Kapitel „Service“).
Reinigung und Pfl ege
ACHTUNG
Trennen Sie das Gerät vor dem Reinigen und
bei Nichtgebrauch vom Zigarettenanzünder.
Reinigen Sie das Gerät bei Bedarf mit einem
weichen Tuch. Kontrollieren Sie in regelmäßigen Abständen den Zustand des Gerätes. Verwenden Sie das Gerät nicht mehr, wenn Sie Beschädigun­gen feststellen.
Entsorgung
Das nebenstehende Symbol einer durchgestri-
chenen Mülltonne auf Rädern zeigt an, dass
dieses Gerät der Richtlinie 2012/19/EU unterliegt. Diese Richtlinie besagt, dass Sie dieses Gerät am Ende seiner Nutzungszeit nicht mit dem normalen Hausmüll entsorgen dürfen, sondern in speziell eingerichteten Sammelstellen, Wertstoff höfen oder Entsorgungsbetrieben abgeben müssen.
Diese Entsorgung ist für Sie kostenfrei. Schonen Sie die Umwelt und entsorgen Sie fachgerecht.
Weitere Informationen erhalten Sie bei Ihrem lokalen Entsorger oder der Stadt- bzw. Gemeindeverwaltung.
Führen Sie alle Verpackungsmaterialien einer
umweltgerechten Entsorgung zu.
Garantie
Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum. Das Gerät wurde sorgfältig produziert und vor Anlieferung gewissenhaft geprüft.
Bitte bewahren Sie den Kassenbon als Nachweis für den Kauf auf. Bitte setzen Sie sich im Garantiefall mit Ihrer Servicestelle telefonisch in Verbindung. Nur so kann eine kostenlose Einsendung Ihrer Ware gewähr­leistet werden.
HINWEIS
Die Garantieleistung gilt nur für Material- oder
Fabrikationsfehler, nicht aber für Transportschäden, Verschleißteile oder für Beschädigungen an zerbrechlichen Teilen, z. B. Schalter oder Akkus.
Das Produkt ist lediglich für den privaten und nicht für den gewerblichen Gebrauch bestimmt. Bei missbräuch­licher und unsachgemäßer Behandlung, Gewaltan­wendung und bei Eingriff en, die nicht von unserer autorisierten Service-Niederlassung vorgenommen wurden, erlischt die Garantie.
Ihre gesetzlichen Rechte werden durch diese Garantie nicht eingeschränkt. Die Garantiezeit wird durch die Gewährleistung nicht verlängert. Dies gilt auch für ersetzte und reparierte Teile.
Eventuell schon beim Kauf vorhandene Schäden und Mängel müssen sofort nach dem Auspacken gemeldet werden, spätestens aber zwei Tage nach Kaufdatum.
Nach Ablauf der Garantiezeit anfallende Reparaturen sind kostenpfl ichtig.
Service
Service Deutschland
Tel.: 0800 5435 111 (Kostenfrei aus dem dt. Festnetz/Mobilfunknetz) E-Mail: kompernass@lidl.de
IAN 104492
Service Österreich
Tel.: 0820 201 222 (0,15 EUR/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.at
IAN 104492
Service Schweiz
Tel.: 0842 665566 (0,08 CHF/Min., Mobilfunk max. 0,40 CHF/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.ch
IAN 104492
Erreichbarkeit Hotline: Montag bis Freitag von 8:00 Uhr – 20:00 Uhr (MEZ)
Importeur
KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 · 44867 BOCHUM · GERMANY www.kompernass.com
Introduction
Toutes nos félicitations pour l'achat de votre nouvel appareil.
Ainsi, vous venez d'opter pour un produit de grande qualité. Le mode d'emploi fait partie de ce produit. Il contient des remarques importantes concernant la sécurité, l'usage et la mise au rebut. Avant l'usage du produit, veuillez vous familiariser avec toutes les consignes d'utilisation et de sécurité. N'utilisez le produit que conformément aux consignes et pour les domaines d'utilisation prévus. Conservez soigneuse­ment ce mode d'emploi. Si vous cédez le produit à un tiers, remettez-lui également tous les documents.
Utilisation conforme
Le support voiture est un appareil d'électronique d'information et sert à la fi xation et au chargement parallèle de téléphones mobiles (et autres appareils 5V avec fi che USB*) dans la voiture. Le support voiture convient uniquement aux véhicules avec allume-cigares.
Tout usage autre ou allant au-delà serait considéré comme non conforme et peut entraîner des dommages et des accidents. Les prétentions de toute sorte se rapportant à l'usage non conforme ou des modifi ca­tions réalisées par l'utilisateur de sa propre initiative sont exclues. Ce produit est exclusivement destiné à l'usage privé et non commercial .
* USB est une marque commerciale déposée de
USB Implementers Forum, Inc..
Avertissements utilisés
DANGER
Un avertissement de ce niveau de danger signale une situation potentiellement dange­reuse.
Si la situation dangereuse est inévitable, cela peut entraîner des blessures graves, voire mortelles.
Il faut impérativement suivre les instructions de cet
avertissement, pour éviter le danger de blessures graves, voire mortelles.
ATTENTION
Un avertissement de ce niveau de danger signale un risque de dégâts matériels.
Au cas où la situation ne peut être écartée, cela risque d'entraîner des dommages matériels.
Il faut suivre les instructions stipulées dans cet
avertissement, pour éviter tous dommages matériels.
REMARQUE
Une remarque indique des informations sup-
plémentaires pour faciliter la manipulation de l'appareil.
Consignes de sécurité
Cet appareil ne doit pas être utilisé par des per-
sonnes (enfants compris) ayant des capacités physiques, mentales et sensorielles réduites ou qui n'ont pas l'expérience et les connaissances nécessaires, à moins qu'elles ne soient sous la surveillance d'une personne responsable de leur sécurité ou qu'elles aient reçu de cette personne des directives concernant l'utilisation de l'appareil.
Il faut surveiller les enfants, pour être sûr qu'ils ne
jouent pas avec l'appareil.
- 6 - - 10 -- 7 -
DANGER
Les matériaux d'emballage ( fi lms ou polystyrène,
par exemple) ne doivent pas être utilisés pour jouer. Il y a risque d'étouff ement!
Avant d'utiliser l'appareil, vérifi ez que celui-ci ne
comporte aucun dommage extérieur visible. Ne mettez pas en service un appareil endommagé ou qui a subi une chute.
Faites immédiatement remplacer les prises ou les
câbles endommagés par une personne compétente autorisée ou par le service après-vente, pour éviter tous risques.
N'ouvrez jamais l'appareil et n'eff ectuez aucune
réparation.
Protégez l'appareil de l'humidité et de la pénétra-
tion de liquides.
N'exposez jamais l'appareil à des chaleurs extrêmes
ou à une humidité de l'air élevé. Ceci vaut en parti­culier s'il est entreposé dans une voiture. En cas de temps d'immobilisation plus longs et de conditions météorologiques chaudes avec rayonnement du soleil, des températures portantes surviennent dans l'habitacle et dans la boîte à gants. Retirez les appareils électriques et électroniques du véhicule.
Lors du montage du support, assurez-vous que
ce dernier ne constitue aucun obstacle lors de la conduite, du freinage ou pour la capacité d'utili­sation d'autres systèmes d'exploitation du véhicule (par ex. airbags), ou qu'ils n'entravent pas votre vue lors de la conduite.
Ne placez pas le support voiture dans la
Veillez à ce que le support ne soit pas installé à
Pour ce faire, tenez également compte du mode
Si vous constatez une odeur d'incendie ou un
La fumée ne doit en aucun cas être inspirée,
Vérifi ez régulièrement si la ventouse sur l'extrémité
Respectez toutes les législations en vigueur sur
zone de déploiement de l'airbag ou à proximité, ce support étant éjecté en cas de déclenchement dans l'habitacle du véhicule et pouvant causer de graves blessures.
un endroit où vous pourriez entrer en contact en cas d'accident ou de collision.
d'emploi de votre téléphone portable/terminal.
développement de fumée sur l''appareil séparez-le immédiatement de l'allume cigare.
étant donnée qu'elle peut être nocive pour
la santé.
de dessous du support est bien reliée avec le pare brise. Ceci est particulièrement important dans les régions dans lesquelles la température extérieure est soumise à des oscillations importantes fréquentes.
place. Lorsque le véhicule est en marche, les mains doivent toujours être libres pour l'opération du véhicule. La sécurité routière doit toujours être prio­ritaire lorsque le véhicule est en marche. Utilisez ce support uniquement lorsqu'aucun danger ne peut survenir dans aucune situation de conduite.
Éléments de commande
1 Support de voiture pour téléphone mobile 2 Cou de cygne 3 Levier de verrouillage à ventouse 4 Ventouse 5 Adaptateur USB de véhicule 6 Voyant témoin 7 Connexion USB 8 Câble USB sur Mini USB 9 Câble USB sur Micro USB 0 Câble USB sur Samsung Slim
Caractéristiques techniques
Modèle SKSH 2 B1 Tension, courant
d'entrée Tension / courant de
sortie Fusible F2AL/250V Écartement entre les
mâchoires de fi xation Mesure (support) env. 30 x 10,5 x 7,6 cm Poids (support) env. 150 g Mesure (adaptateur
USB de voiture) Poids (adaptateur USB
de voiture) Température de service 15°C à 35°C Température d'entrepo-
sage
Humidité de l'air
* En cas d'usage simultané des deux sorties USB 7,
la consommation totale d'électricité des appareils raccordés ne doit pas dépasser 2100 mA.
12 / 24 V
5 V
env. 8,5 x 3,3 cm
(pas de condensation)
, max. 1,4 A
, max. 2100 mA*
env. 5,5 - 8,6 cm
env. 32 g
0°C à 55°C
≤ 75 %
Remarques concernant la déclaration de conformité CE
Cet appareil est conforme aux exigences fondamentales et aux autres règles perti-
patibilité électromagnétique 2004/108/EC, de la directive relative aux véhicules 2004/104/EC et de la directive RoHS 2011/65/EU.
La déclaration de conformité originale est disponible dans son intégralité auprès de l'importateur.
nentes de la directive en matière de com-
Vérifi ez le contenu de la livraison
Avant la mise en service, vérifi ez que tous les accessoires sont présents et l'existence éventuelle de dommages visibles. En cas de livraison incomplète ou de dommages résultant d'un emballage défectueux ou du transport, veuillez vous adresser à la hotline du service après-vente (voir chapitre 'Service après-vente'). Retirez toutes les pièces du carton et éliminez le matériau d'emballage de l'appareil.
Support voiture avec ventouse 1Adaptateur USB de véhicule 5Câble USB sur Mini USB 8Câble USB sur Micro USB 9Câble USB sur Samsung Slim 0Ce mode d'emploi
Utilisation et fonctionnement
Mise en place de la ventouse
Assurez-vous que la surface sur laquelle vous souhai­tez placer la ventouse soit propre, exempte de graisse et sèche. Assurez-vous que le levier de verrouillage de la ventouse 3 soit desserré.
Appuyez-bien la ventouse 4 sur le pare brise et
appuyez le levier de verrouillage de la ventouse 3 vers le bas. Une dépression est ainsi créée et la ventouse 4 est fi xée sur le pare brise.
Le col de cygne 2 et l'articulation à bille pivotant
à 360° vous permettent d'adapter le support à l'horizontale ou à la verticale selon vos besoins.
Pour retirer la ventouse 4 du pare brise, placez
le levier de verrouillage de la ventouse 3 vers le haut et levez la languette sur le bord de la ventouse.
Placer le téléphone mobile dans le support de voiture
Appuyez le téléphone mobile sur la mâchoire de
fi xation gauche et écartez la mâchoire de fi xation droite jusqu'à ce que le téléphone mobile puisse être placé dans le support 1. Relâchez ensuite la mâchoire de fi xation droite.
Pour retirer le téléphone mobile du support 1,
écartez légèrement la mâchoire de fi xation droite.
Chargement du téléphone mobile
Raccordez l'adaptateur USB de véhicule 5 à la
tension de bord (allume-cigare) de votre véhicule. Le voyant témoin 6 indique l'état prêt au service.
Reliez le câble USB nécessaire 890 à l'un des
raccords USB 7 sur l'adaptateur USB de véhicule 5 et au téléphone mobile. La fonction de charge­ment démarre automatiquement.
ATTENTION
Pour les véhicules dont l'allume-cigare fonctionne
également lorsque l'allumage est éteint, l'appa­reil ne doit pas être séparé de l'allume cigare après l'utilisation. Sans quoi la batterie du véhi­cule peut être déchargée sur une plus longue période, l'appareil absorbant également de l'électricité en veille.
Changer les fusibles
L'adaptateur USB de véhicule 5 est muni d'un fusible pour protéger le réseau de bord du véhicule. Si l'appareil ne fonctionne plus, veuillez vérifi er ou remplacer ce fusible.
Ouvrez la l'adaptateur USB de véhicule 5 en
dévissant avec précaution le fi let rapporté cannelé éventuellement avec une pince, dans le sens inverse des aiguilles d'une montre, avant de le déposer.
Détachez la pointe du connecteur du fusible et
enlevez le fusible.
Puis installez un nouveau fusible de type F2AL/250V
dans l'adaptateur USB de véhicule 5, insérez la pointe sur l'extrémité légèrement en saillie du fusible et vissez à nouveau en place le fi let rapporté que vous avez extrait auparavant.
REMARQUE
Si l'appareil ne fonctionne toujours pas, ou si
le nouveau fusible grille tout de suite, l'appareil est défectueux. Veuillez vous adresser à la ligne téléphonique d'assistance (voir chapitre 'Service après-vente').
Nettoyage et entretien
ATTENTION
Séparez l'appareil avant le nettoyage et en
lorsque l'allume-cigare n'est pas utilisé.
En cas de besoin, nettoyez l'appareil avec un
chiff on doux. Contrôlez l'état de l'appareil à inter­valles réguliers. Cessez d'utiliser l'appareil lorsque vous constatez des dommages.
Mise au rebut
Le symbole ci-contre d'une poubelle à roues
barrée montre que cet appareil est soumis à la
directive 2012/19/EU. La directive dit que cet appareil ne doit pas être évacué avec les ordures ménagères en fi n de vie mais auprès de points de collecte, déchèteries ou écocentres spécialisés.
Cette mise au rebut est gratuite. Respectez l'environnement et mettez au rebut de manière conforme. Vous obtiendez de plus amples informa-
tions auprès de votre collecteur local ou de l'adminis­tration de votre ville ou commune.
Alimentez tous les matériaux d'emballages dans
une mise au rebut en respect avec l'environnement.
Garantie
Cet appareil bénéfi cie d'une garantie de 3 ans à compter de la date d'achat. L'appareil a été fabriqué avec soin et consciencieusement contrôlé avant sa livraison.
Veuillez conserver le ticket de caisse en guise de preuve d'achat. Dans le cas où la garantie s'applique, veuillez appeler le service après-vente compétent. Cette con­dition doit être respectée pour assurer l'expédition gratuite de votre marchandise.
REMARQUE
La prestation de garantie s'applique uniquement
aux défauts de matériel ou de fabrication, non aux dégâts de transport, aux pièces d'usure ou aux dégâts subis par des pièces fragiles comme par ex. les commutateurs ou les accumulateurs.
Le produit est uniquement destiné à un usage privé et non pas commercial. La garantie est annulée en cas de manipulation incorrecte et inappropriée, d'usage de la force et en cas d'intervention non réalisée par notre centre de service après-vente agréé.
Vos droits légaux ne sont pas restreints par la présente garantie. L'exercice de la garantie ne prolonge pas la période de garantie. Cette disposition s'applique également aux pièces remplacées ou réparées.
Signalez sans attendre toute anomalie éventuelle sur le matériel au moment de l'achat, au plus tard deux jours après la date d'achat.
Toute réparation fera l'objet d'une facturation après expiration de la période de garantie.
Service après-vente
Service France
Tel.: 0800 919270 E-Mail: kompernass@lidl.fr
IAN 104492
Service Suisse
Tel.: 0842 665566 (0,08 CHF/Min., mobile max. 0,40 CHF/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.ch
IAN 104492
Heures de service de notre hotline :
du lundi au vendredi de 8 h à 20 h (HEC)
Importateur
KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com
GBIT / CH
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM DEUTSCHLAND / GERMANY www.kompernass.com
Stand der Informationen · Version des informations Versione delle informazioni · Last Information Update: 10 / 2014 · Ident.-No.: SKSH2B1-102014-1
IAN 104492
Introduzione
Congratulazioni per l'acquisto del Suo nuovo appa­recchio.
È stato acquistato un prodotto di alta qualità. Il manuale di istruzioni è parte integrante del presente prodotto. Esso contiene importanti indicazioni per la sicurezza, l'uso e lo smaltimento. Prima di utilizzare il prodotto, familiarizzarsi con tutte le indicazioni relative ai comandi e alla sicurezza. Utilizzare l'apparecchio solo come descritto e per i campi d'impiego indicati. Conservare con cura il manuale. In caso di cessione del prodotto a terze persone, consegnare anche tutta la relativa documentazione.
Uso conforme
Il supporto per cellulare è un apparecchio dell'elettro­nica informatica e serve al fi ssaggio e al contempora­neo caricamento di telefoni cellulari (e di altri appa­recchi da 5 Volt con attacco USB*) in un'autovettura. Il supporto per cellulare è adatto solo per autovetture dotate di accendisigari.
Un uso diverso o esulante da quanto sopra è consi­derato non conforme e può causare danni e lesioni. Sono escluse rivendicazioni di qualsiasi genere per danni derivanti da uso non conforme o modifi che eseguite in proprio. Questo prodotto è destinato esclusivamente all'uso privato e non commerciale.
® è un marchio registrato di USB Implementers
* USB
Forum, Inc..
Avvertenze utilizzate
PERICOLO
Un'avvertenza contrassegnata da questo livello di pericolo indica una situazione pericolosa.
Qualora non si eviti tale situazione pericolosa, essa può dare luogo a decesso o a gravi lesioni.
Seguire le avvertenze contenute in questo elenco
per evitare il pericolo di morte o gravi lesioni personali.
ATTENZIONE
Un'avvertenza contrassegnata da questo livello di pericolo indica la possibilità di riportare danni materiali.
Qualora fosse impossibile evitare tale situazione pericolosa, essa può dare luogo a danni materiali.
Seguire le indicazioni di questa avvertenza per
evitare danni materiali.
AVVERTENZA
Una nota contrassegna ulteriori informazioni
volte a facilitare l'uso dell'apparecchio.
Indicazioni relative alla sicurezza
Questo apparecchio non è indicato per l'uso da
parte di persone (inclusi bambini) con limitate capacità fi siche, sensoriali o mentali o prive del­l'esperienza e/o della conoscenza necessaria, a meno che tali persone non vengano sorvegliate da un responsabile per la sicurezza o abbiano ricevuto indicazioni sull'impiego dell'apparecchio.
Sorvegliare i bambini per assicurarsi che non
giochino con l'apparecchio.
PERICOLO
I materiali di imballaggio (per es. pellicole o
polistirolo) non devono venire utilizzati per giocarvi. Pericolo di soff ocamento!
- 11 - - 14 - - 17 -- 12 - - 15 - - 18 - - 19 -- 13 - - 16 -
Controllare l'apparecchio prima dell'uso per rilevare
eventuali danni visibili. Non mettere in funzione un apparecchio danneggiato o caduto.
In caso di danni al cavo o agli attacchi, fare sosti-
tuire tali componenti da personale specializzato autorizzato o dal servizio di assistenza ai clienti, al fi ne di evitare rischi.
Non aprire mai l'apparecchio e non eff ettuare mai
lavori di riparazione su di esso.
Proteggere l'apparecchio dall'umidità e dalla
penetrazione di liquidi.
Non esporre mai l'apparecchio al calore estremo
o a un'elevata umidità ambientale. Ciò vale in particolare per la conservazione in auto. In caso di lunghi tempi di permanenza e di condizioni meteorologiche calde con esposizione ai raggi solari, si sviluppano temperature elevate all'interno dell'abitacolo e nel cruscotto. Rimuovere gli appa­recchi elettrici ed elettronici dal veicolo.
Nel montaggio del supporto provvedere a garantire
che esso non ostacoli la guida, la frenatura o l'uti­lizzabilità degli altri sistemi operativi della vettura (per es. airbag) e non limiti la visuale durante la guida.
Non collocare il supporto per cellulare
nella zona di apertura degli airbag o nelle sue vicinanze, in quanto nel caso di un intervento degli airbag il supporto verrebbe scaraventato per l'abitacolo e potrebbe causare gravi ferimenti.
Sincerarsi che il supporto non venga installato in
una posizione tale che vi sia pericolo di venire a contatto con esso in caso di incidente o scontro.
Seguire a tale scopo il manuale di istruzioni del
cellulare/terminale.
Se si riscontra sull'apparecchio odore di bruciato
o lo sviluppo di fumo, staccare immediatamente l'apparecchio dall'accendisigari.
Evitare assolutamente di inalare il fumo, in
quanto esso è nocivo.
Controllate periodicamente se la ventosa che si
trova sull'estremità inferiore del supporto è ben fi ssata al parabrezza. Tale controllo è importante in particolare in regioni nelle quali la temperatura esterna è spesso soggetta a forti sbalzi.
Rispettare tutte le leggi locali vigenti. Durante la
guida, le mani devono essere sempre libere per svolgere le operazioni di guida. La sicurezza nel traffi co durante la guida ha sempre la priorità. Utilizzare questo supporto solo se esso non rap­presenta alcun tipo di pericolo per la guida.
Elementi di comando
1 Supporto cellulare per auto 2 Collo di cigno 3 Leva di bloccaggio della ventosa 4 Ventosa 5 Adattatore USB per auto 6 Spia di segnalazione del funzionamento 7 Attacco USB 8 Cavo USB su Mini USB 9 Cavo USB su Micro USB 0 Cavo USB su Samsung Slim
Dati tecnici
Modello SKSH 2 B1 Tensione d'ingresso,
corrente d'ingresso Tensione di uscita,
corrente di uscita Fusibile F2AL/250V Distanza tra le ganasce
del supporto Dimensioni (supporto) ca. 30 x 10,5 x 7,6 cm Peso (supporto) ca. 150 g Dimensioni (adattatore
USB per auto) Peso (adattatore USB
per auto) Temperatura di esercizio 15°C - 35°C Temperatura di conser-
vazione
Umidità dell'aria
* Con un utilizzo contemporaneo dei due attacchi
USB 7, il consumo complessivo di corrente degli apparecchi collegati non deve essere superiore a 2100 mA.
12 / 24 V
5 V
ca. 8,5 x 3,3 cm
(senza condensa)
, max. 1,4 A
, max. 2100 mA*
ca. 5,5 - 8,6 cm
ca. 32 g
0°C - 55°C
≤ 75 %
Indicazioni sulla dichiarazione di conformità CE
Questo apparecchio è conforme ai requisiti fondamentali e alle altre prescrizioni rilevanti
Automotive 2004/104/EC nonché Direttiva RoHS 2011/65/EU.
La dichiarazione di conformità originale e completa è a disposizione presso l'importatore.
della Direttiva CEM 2004/108/EC, Direttiva
Controllo della fornitura
Prima della messa in funzione, controllare l'integrità della fornitura e l'eventuale presenza di danni. In caso di fornitura incompleta o in presenza di danni derivanti da imballaggio insuffi ciente o causati dal trasporto, rivolgersi alla hotline di assistenza (v. capitolo "Assi- stenza"). Prelevare tutte le parti dalla confezione e rimuovere il materiale di imballaggio dall'apparecchio.
Supporto per cellulare con ventosa 1Adattatore USB per auto 5Cavo USB su Mini USB 8Cavo USB su Micro USB 9Cavo USB su Samsung Slim 0Le presenti istruzioni per l'uso
Comandi e funzionamento
Montaggio della ventosa
Provvedere a garantire che la superfi cie sulla quale si desidera applicare la ventosa sia pulita, priva di grasso e asciutta. Accertarsi che la leva di bloccaggio della ventosa 3 sia sbloccata.
Applicare la ventosa 4 sul parabrezza assicu-
randosi che sia ben fi ssa e premere la leva di bloccaggio della ventosa 3 verso il basso. In tal modo si genera una depressione e la ventosa 4 si fi ssa al parabrezza per eff etto del vuoto che si viene a creare.
Con il collo di cigno 2 e il giunto sferico ruotabile
di 360° si può adattare il supporto alle proprie esigenze orientandolo in direzione orizzontale e verticale.
Per rimuovere la ventosa 4 dal parabrezza ribal-
tare la leva di bloccaggio della ventosa 3 verso l'alto e sollevare la linguetta che si trova sul bordo della ventosa.
Inserimento del telefono cellulare nel supporto
Appoggiare il cellulare sulla ganascia sinistra
del supporto esercitando una leggera pressione e tirare suffi cientemente fuori la ganascia destra per far sì che il cellulare possa venire collocato nel supporto 1. Dopodiché rilasciare la ganascia destra del supporto.
Per rimuovere il cellulare dal supporto 1, tirare
leggermente fuori la ganascia destra del supporto.
Caricamento del telefono cellulare
Allacciare l'adattatore USB per auto 5 alla ten-
sione di bordo (accendisigari) della vettura. La spia di segnalazione del funzionamento 6 indica che l'apparecchio è pronto per l'uso.
Collegare il cavo USB necessario 890 a uno
degli attacchi USB 7 che si trovano sull'adattatore USB per auto 5 e al telefono cellulare. La funzione di caricamento parte automaticamente.
ATTENZIONE
Nel caso di vetture nelle quali l'accendisigari
funziona anche se l'accensione è spenta, l'appa­recchio dopo l'utilizzo deve venire staccato dall' accendisigari. Altrimenti la batteria della vettura potrebbe scaricarsi per un periodo piuttosto lungo, in quanto l'apparecchio assorbe corrente anche in stato di riposo.
Sostituzione del fusibile
Nell'adattatore USB per auto 5 si trova un fusibile per proteggere la rete elettrica di bordo dell'autovei­colo. Se l'apparecchio non funziona più, controllare o sostituire il fusibile.
Aprire l'adattatore USB per auto 5 svitando
cautamente l'inserto a vite, se necessario con una pinza, ruotando in senso antiorario.
Rimuovere la punta dello spinotto dal fusibile
ed estrarre quest'ultimo.
Inserire il nuovo fusibile del tipo F2AL/250V
nell'adattatore USB per auto 5, collocare la punta dello spinotto sull'estremità leggermente sporgente del fusibile e riavvitare l'inserto a vite precedentemente rimosso.
AVVERTENZA
Se l'apparecchio continuasse a non funzionare
o bruciasse subito anche il nuovo fusibile, signifi ca che è presente un guasto. Rivolgersi quindi alla hotline di assistenza (v. capitolo "Assistenza").
Pulizia e piccola manutenzione
ATTENZIONE
Prima della pulizia e quando non viene utilizzato
per periodo prolungato, staccare l'apparecchio dall'accendisigari.
Pulire l'apparecchio se necessario con un panno
morbido. Controllare regolarmente le condizioni dell'apparecchio. Non utilizzare più l'apparecchio se si rilevano dei danni.
Smaltimento
Il simbolo qui accanto che mostra un bidone
dell'immondizia su rulli sbarrato, segnala che
questo apparecchio è soggetto alla direttiva 2012/19/EU. Questa direttiva prescrive che questo apparecchio al termine della sua durata utile non venga smaltito assieme ai normali rifi uti domestici, bensì consegnato presso appositi centri di raccolta, centri di recycling o aziende di smaltimento.
Questo smaltimento è gratuito per l'utente. Rispettare l'ambiente e smaltire l'apparecchio in modo adeguato. Per ulteriori informazioni rivolgersi
alla propria azienda di smaltimento locale o all'ammi­nistrazione cittadina o comunale.
Smaltire tutti i materiali d'imballo badando a
rispettare l'ambiente.
Garanzia
Questo apparecchio è garantito per tre anni a partire dalla data di acquisto. L'apparecchio è stato prodotto con cura e debitamente collaudato prima della consegna.
Conservare lo scontrino come prova di acquisto. Nei casi contemplati dalla garanzia, mettersi in comuni­cazione telefonicamente con il centro di assistenza più vicino. Solo in tal modo è possibile garantire una spedizione gratuita della merce.
AVVERTENZA
La garanzia copre solo i difetti del materiale o
di fabbricazione, non vale invece per danni do­vuti al trasporto, pezzi soggetti a usura o danni a parti fragili, come ad es. interruttori o batterie.
Il prodotto è destinato esclusivamente all'uso domestico e non a quello commerciale. La garanzia decade in caso di impiego improprio o manomissione, uso della forza e interventi non eseguiti dalla nostra fi liale di assistenza autorizzata.
Questa garanzia non costituisce alcun limite ai diritti legali del consumatore. Il periodo di garanzia non viene prolungato da interventi in garanzia. Ciò vale anche per le parti sostituite e riparate.
I danni e difetti eventualmente presenti già all'atto dell'acquisto devono venire comunicati immediata­mente dopo il disimballo, e comunque entro e non oltre due giorni dalla data di acquisto.
Le riparazioni eseguite dopo la scadenza del periodo di garanzia sono a pagamento.
Assistenza
Assistenza Italia
Tel.: 02 36003201 E-Mail: kompernass@lidl.it
IAN 104492
Assistenza Svizzera
Tel.: 0842 665566 (0,08 CHF/Min., telefonia mobile max. 0,40 CHF/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.ch
IAN 104492
Raggiungibilità della hotline:
dal lunedì al venerdì, dalle 8.00 alle 20.00 (CET)
Importatore
KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com
Introduction
Congratulations on the purchase of your new device. You have selected a high-quality product. The operat-
ing instructions are a constituent of this product. They contain important information about safety, use and disposal. Before using the product, familiarise yourself with all operating and safety instructions. Use this product only as described and only for the specifi ed areas of application. Retain these instructions for future reference. Please also pass these operating instructions on to any future owner(s).
Intended use
The car cradle is an information electronics device that is used for holding mobile phones (and other 5 V devices with a USB connection*) in the car and charging them at the same time. The car cradle is only suitable for vehicles with a cigarette lighter.
Any other use is considered to be improper, and can result in damage and injuries. Claims of any kind for damage resulting from improper use or unauthorised modifi cations will not be considered. This product is for private use only, and is not intended for commercial use.
* USB is a registered trademark of USB Implementers
Forum, Inc..
Warnings used
DANGER
A warning at this risk level indicates an imminently hazardous situation.
If the hazardous situation is not avoided, it could lead to death or serious physical injury.
Follow the instructions in this warning to avoid
a fatality or serious personal injury.
CAUTION
A warning of this risk level indicates potential damage to property.
Failure to avoid this situation could result in damage to property.
Follow the instructions in this warning to prevent
damage to property.
NOTE
A note indicates additional information that will
assist you in handling the device.
Safety instructions
This device is not intended for use by people
(including children) with reduced physical, sensory or mental abilities or for those without experience and/or knowledge, unless they are being super­vised by a person responsible for their safety or have been instructed by them in how to use the device.
Children should be supervised to ensure that they
do not play with the device.
DANGER
Packaging materials such as plastic fi lm or
polystyrene must not be used as playthings.
Risk of suff ocation!
Check the device for any visible external damage
before use. Do not use a device that has been damaged or dropped.
To avoid possible risks, arrange for damaged
cables or connectors to be replaced by an authorised specialist or the Customer Service Department.
Never open the device, and never carry out
repairs yourself.
Protect the device from penetration by moisture
and liquids.
Never subject the device to extreme heat or humidity.
This particularly applies to storage in a car. If the car is at a standstill for longer periods and the weather is warm with solar irradiation, high temperatures occur in the car interior and the glove compartment. Remove electrical and electronic devices from the vehicle.
When fi tting the cradle, ensure that it does not get
in the way of steering, braking or the deployment of other vehicle systems (such as airbags) and does not restrict your fi eld of view when driving.
Do not place the car cradle in the airbag
Ensure that the cradle is not installed in a location
Please also pay attention to your mobile phone/
If you notice a burning smell or smoke coming from
Under no circumstances must the smoke be
Check regularly to ensure that the suction cup at
All of the applicable laws in your location must be
unfolding area or the vicinity thereof, since the cradle would be fl ung through the vehicle interior in the event of airbag deployment, which could cause serious injuries.
in which you could come into contact with it in the event of an accident or collision.
equipment operating manual.
your device, disconnect it from the cigarette lighter immediately.
inhaled, since this could be harmful to your health.
the bottom end of the cradle is securely attached to the windscreen. This is especially important in areas where extreme outside temperature fl uctua­tions occur.
observed. Your hands must ALWAYS be free to operate the vehicle safely when you are driving. Traffi c safety must ALWAYS take priority whilst driving. Only use this cradle if no hazard can occur in any driving situation whatsoever.
Controls
1 Car cradle for mobile phone 2 Swan neck 3 Suction cup locking lever 4 Suction cup 5 Car USB adapter 6 Signal lamp 7 USB connection 8 USB cable to mini USB 9 USB cable to micro USB 0 USB cable to Samsung Slim
Technical details
Model SKSH 2 B1 Input voltage /current 12 / 24 V Output voltage, current 5 V Fuse F2AL/250V Distance between jaws
of cradle
Dimensions (cradle) approx. 30 x 10.5 x 7.6 cm
Weight (cradle) approx. 150 g Dimensions (car USB
adapter)
approx. 5.5 - 8.6 cm
approx. 8.5 x 3.3 cm
, max. 1,4 A
, max. 2100 mA*
Weight (car USB adapter)
Operating temperature 15°C up to 35°C Storage temperature 0°C up to 55°C
Relative humidity
* When both USB connections 7 are being used
simultaneously, the total power consumption of the connected devices may not exceed 2100 mA.
approx. 32 g
≤ 75 %
(no condensation)
Notes on the Declaration of Conformity
This device complies with EMC directive 2004/108/EC, vehicle directive
2011/65/EU with regard to correspondence with the basic requirements and other relevant regulations.
The full original Declaration of Conformity is available from the importer.
2004/ 104/ EC and RoHS directive
Check scope of delivery
Before starting to use the device, check that all items are present and undamaged. If the contents are not complete or are damaged as a result of defective packaging or transportation, contact the Service Hotline (see section "Service"). Remove all parts from the packaging, and then remove all packaging material from the device.
Car cradle 1 with suction cupCar USB adapter 5USB cable to mini USB 8USB cable to micro USB 9USB cable to Samsung Slim 0This operating manual
Handling and operation
Fitting the suction cup
Ensure that the surface to which you wish to attach the suction cup is clean, free of grease and dry. Ensure that the suction cup locking lever 3 has been released.
Place the suction cup 4 fi rmly against the wind-
screen and press the suction cup locking lever 3 downwards. This creates suction, and the suction cup 4 is pulled tightly against the windscreen.
You can use the swan neck 2 and the 360° rotat-
ing ball joint to adapt the cradle to your require­ments in both a horizontal and vertical direction.
To remove the suction cup 4 from the windscreen,
pull the suction cup locking lever 3 upwards and pull the small tab on the edge of the suction cup upwards.
Inserting your mobile phone in the car cradle
Press the mobile phone against the left-hand jaw of
the cradle and then pull out the right-hand jaw until the mobile phone can be inserted into the cradle 1. Then release the right-hand jaw of the cradle.
To remove the mobile phone from the cradle 1,
pull the right-hand jaw out a little.
Charging the mobile phone
Connect the vehicle USB adapter 5 to your vehicle
on-board power supply (cigarette lighter). The signal lamp 6 indicates that the device is ready for operation.
Connect the required USB cable 890 to one of
the USB connections 7 on the car USB adapter 5 and the mobile phone. The charging function starts automatically.
CAUTION
In vehicles in which the cigarette lighter also
works with the ignition switched off , the device must be disconnected from the cigarette lighter after use. Otherwise, the vehicle battery may be discharged over a long period of time, since the device also uses power when it is idle.
Changing the fuse
There is a fuse in the vehicle USB adapter 5 for protecting the vehicle's on-board power supply. If the device no longer works, check the fuse and replace if necessary.
Open the vehicle USB adapter 5 by carefully
unscrewing the screw insert anticlockwise (using pliers if necessary) and removing it.
Remove the plug tip from the fuse and take out
the fuse.
Now insert a new fuse of type F2AL/250V into
the vehicle USB adapter 5, fi t the plug tip to the slightly protruding end of the fuse and screw the previously removed screw insert back in.
NOTE
If the device still does not work or the fuse blows
again immediately, the device is defective. In this case, please contact the Service Hotline (see chapter "Service").
Cleaning and care
CAUTION
Always disconnect the device from the cigarette
lighter when cleaning and when it is not being used.
When necessary clean the device with a soft cloth.
Check the condition of the device at regular inter­vals. Do not continue to use the device if you notice any damage
Disposal
The adjacent symbol of a crossed-out wheelie
bin means that this device is subject to Directive
2012/19/EU. This directive states that this device may not be disposed of in normal household waste at the end of its usable life, but must be handed over to specially set-up collection locations, recycling depots or disposal companies.
This disposal is free of charge for the user. Protect the environment and dispose of this device properly. You can obtain further informa-
tion from your local disposal company or the city or municipal administration.
You should return all packaging materials for
environmentally-friendly disposal.
Warranty
The warranty provided for this device is 3 years from the date of purchase. This device has been manufac­tured with care and inspected meticulously prior to delivery.
Please retain your receipt as proof of purchase. In the event of a warranty claim, please contact your Customer Service by telephone. This is the only way to guarantee free return of your goods.
NOTE
The warranty only covers claims for material
and manufacturing defects, not for transport damage, worn parts or damage to fragile components such as buttons or batteries.
This product is intended solely for private use and not for commercial purposes. The warranty is deemed void if this product has been subjected to improper or inappropriate handling, abuse or modifi cations which were not carried out by one of our authorised service centres.
Your statutory rights are not restricted in any way by this warranty. The warranty period is not prolonged by repairs made under the warranty. This also applies to replaced and repaired parts.
Damage and defects present at the time of purchase must be reported immediately after unpacking, or no later than two days after the date of purchase.
Repairs made after expiry of the warranty period are chargeable.
Service
Service Great Britain
Tel.: 0871 5000 720 (£ 0.10/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.co.uk
IAN 104492
Hotline availability: Monday to Friday 08:00 - 20:00 (CET)
Importer
KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com
- 20 -
Loading...