SILVERCREST SKSH 2 A1 User manual [nl]

GB / IE
DK
IN-CAR SMARTPHONE HOLDER SKSH 2 A1
IN-CAR SMARTPHONE HOLDER
Operating manual and service information
SMARTPHONE-HOLDER
Betjeningsvejledning og serviceinformationer
SMARTPHONE-HOUDER
Gebruiksaanwijzing en service-informatie
SMARTPHONE-HALTERUNG
Bedienungsanleitung und Serviceinformationen
IAN 275080
Introduction
Congratulations on the purchase of your new device. You have selected a high-quality product. The operat-
ing instructions are a constituent of this product. They contain important information about safety, use and disposal. Before using the product, familiarise yourself with all operating and safety instructions. Use this product only as described and only for the specified areas of application. Retain these instructions for future reference. Please also pass these operating instructions on to any future owner(s).
Intended use
The car cradle is an information electronics device and is used for holding mobile phones (and other 5 V devices with a USB connection*) in the car and charging them at the same time. The car cradle is only intended for vehicles with a cigarette lighter whose negative pole is connected to ground.
Any other use is considered to be improper, and can result in damage and injuries. Claims of any kind for damage resulting from improper use or unauthorised modifications will not be considered. This product is for private use only, and is not intended for commercial use.
* USB is a registered trademark of USB Implementers
Forum, Inc..
Warnings used
DANGER
A warning notice at this hazard level indicates an imminently hazardous situation.
Failure to avoid this hazardous situation could result in severe injuries or even death.
Follow the instructions in this warning notice to
avoid the risk of serious injuries or death.
CAUTION
A warning of this risk level indicates potential damage to property.
Failure to avoid this situation could result in damage to property.
Follow the instructions in this warning to prevent
damage to property.
NOTE
A note indicates additional information that will
assist you in handling the device .
Safety instructions
This device is not intended for use by people
(including children) with reduced physical, sensory or mental abilities or for those without experience and/or knowledge, unless they are supervised by a person responsible for their safety or they have been instructed in its use.
Children should be supervised to ensure that they
do not play with the device.
DANGER
Packaging materials such as plastic film or
polystyrene must not be used as playthings.
Risk of suffocation!
Check the device for any visible external damage
before use. Do not use an device that has been damaged or dropped.
To avoid possible risks, arrange for damaged
cables or connectors to be exchanged by an authorised specialist or the Customer Service Department.
- 1 - - 2 - - 3 - - 4 - - 5 -
Never open the device, and never carry out any
repairs yourself.
Protect the device from penetration by moisture
and liquids.
Never subject the device to extreme heat or humidity.
This applies especially to storage in a car. If the car is at a standstill for longer periods and the weather is warm with solar irradiation, high temperatures occur in the car interior and the glove compartment. Remove electrical and electronic devices from the vehicle.
When fitting the cradle, ensure that it does not get
in the way of steering, braking or the deployment of other vehicle systems (such as airbags) and does not restrict your field of view when driving.
DANGER Do not place the car cradle in the
airbag unfolding area or the vicinity thereof, since the cradle would be flung through the vehicle interior in the event of airbag deployment, which could cause serious injuries.
Ensure that the cradle is not installed in a location
in which you could come into contact with it in the event of an accident or collision.
All of the applicable laws in your location must
be observed. Your hands must ALWAYS be free to operate the vehicle safely when you are driving. Traffic safety must ALWAYS take priority whilst driving. Only use this cradle if no hazard can occur in any driving situation whatsoever.
Please also pay attention to your mobile phone/
equipment operating manual.
If you notice a burning smell or smoke coming
from your device, disconnect it from the cigarette lighter immediately.
DANGER Under no circumstances must the
smoke be inhaled, since this could be harmful to your health.
Controls
1 Car cradle for mobile phone 2 Swan neck 3 Car connector 4 Signal lamp 5 USB connection 6 USB cable to mini USB 7 USB cable to micro USB 8 USB cable to Samsung Slim
Technical details
Model SKSH 2 A1
Input voltage /current
Output voltage, current 5 V Fuse F2AL/250V Distance between jaws
of cradle Dimensions approx. 31 x 10.5 x 6.5 cm Weight approx. 170 g Operating temperature 15°C up to 35°C Storage temperature 0°C up to 55°C
Relative humidity
When both USB connections 5 are being used simultaneous, the total power consumption of the connected devices may not exceed 2100 mA.
12 / 24 V
max. 1,4 A , max. 2100 mA*
approx. 5.5 - 8.6 cm
≤ 75 %
(no condensation)
,
Notes on the Declaration of Conformity
This device complies with EMC directive 2004/108/EC, vehicle directive
2004/104/EC and RoHS directive 2011/65/EU with regard to correspondence with the basic requirements and other relevant regulations.
The full original Declaration of Conformity is available from the importer.
Check the scope of delivery
Before starting to use the device, check that all items are present and undamaged. If any items are missing or damaged as a result of defective packaging or transportation, contact the Service Hotline (see chapter "Service"). Remove all parts from the packaging, and then remove all packaging material from the device.
Car cradle 1 with integrated 12/24 V adapterUSB cable to mini USB 6USB cable to micro USB 7USB cable to Samsung Slim 8This operating manual
Handling and operation
Fitting the car cradle
Connect the car connector 3 to your vehicle
onboard power supply (cigarette lighter). The signal lamp 4 indicates that the device is ready for operation.
CAUTION
In vehicles in which the cigarette lighter also
works with the ignition switched off, the device must be disconnected from the cigarette lighter after use. Otherwise, the vehicle battery may be discharged over a long period of time, since the device also uses power when it is idle.
Inserting your mobile phone into the car cradle
Press the mobile phone against the left-hand jaw
of the cradle and then pull out the right-hand jaw until the mobile phone can be inserted into the cradle 1. Then release the right-hand jaw of the cradle.
To remove the mobile phone from the cradle 1,
pull the right-hand jaw out a little.
Aligning the mobile phone
You can use the swan neck 2 and the 360° rotat-
ing ball joint to adapt the cradle to your require­ments in both a horizontal and vertical direction.
Charging the mobile phone
Connect the required USB cable 678 to one
of the USB connections 5 on the car connector 3 and the mobile phone. The charging function starts automatically
Changing the fuse
There is a fuse in the vehicle connector for protecting the vehicle's on-board power supply. If the device no longer works, check the fuse and replace if necessary.
Open the vehicle connector by carefully unscrewing
the screw insert anticlockwise (using pliers if neces­sary) and removing it.
Remove the plug tip from the fuse and take out the
fuse.
Now insert a new fuse of type F2AL/250V into
the vehicle connector, fit the plug tip to the slightly protruding end of the fuse and screw the previously removed screw insert back in.
NOTE
If the device still does not work or the fuse blows
again immediately, the device is defective. In this case, please contact the Service Hotline (see chapter "Service").
Cleaning
CAUTION
Always disconnect the device from the cigarette
lighter when cleaning and when it is not being used.
When necessary clean the device with a soft cloth.
Check the condition of the device at regular inter­vals. Do not continue to use the device if you notice any damage
Disposal
The adjacent symbol of a crossed-out wheelie
bin means that this device is subject to Directive
2012/19/EU. This directive states that this device may not be disposed of in normal household waste at the end of its usable life, but must be handed over to specially set-up collection locations, recycling depots or disposal companies.
This disposal is free of charge for the user. Protect the environment and dispose of this device properly. You can obtain further information from
your local disposal company or the city or municipal administration.
You should return all packaging materials for
environmentally-friendly disposal.
Warranty
The warranty provided for this device is 3 years from the date of purchase. This device has been manufac­tured with care and inspected meticulously prior to delivery.
Please retain your receipt as proof of purchase. In the event of a warranty claim, please contact your Customer Service by telephone. This is the only way to guarantee free return of your goods.
NOTE
The warranty only covers claims for material
and manufacturing defects, not for transport damage, worn parts or damage to fragile components such as buttons or batteries.
This product is intended solely for private use and not for commercial purposes. The warranty is deemed void if this product has been subjected to improper or inappropriate handling, abuse or modifications which were not carried out by one of our authorised service centres.
Your statutory rights are not restricted in any way by this warranty. The warranty period is not prolonged by repairs made under the warranty. This also applies to replaced and repaired parts.
Damage and defects present at the time of purchase must be reported immediately after unpacking, or no later than two days after the date of purchase.
Repairs made after expiry of the warranty period are chargeable.
Service
Service Great Britain
Tel.: 0871 5000 720 (£ 0.10/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.co.uk
IAN 275080
Service Ireland
Tel.: 1890 930 034 (0,08 EUR/Min., (peak))
(0,06 EUR/Min., (off peak)) E-Mail: kompernass@lidl.ie
IAN 275080
Hotline availability: Monday to Friday 08:00 - 20:00 (CET)
Importer
KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com
Introduktion
Tillykke med købet af dit nye produkt. Du har valgt et produkt af høj kvalitet. Betjeningsvej-
ledningen er en del af dette produkt. Den indeholder vigtige informationer om sikkerhed, anvendelse og bortskaffelse. Du bedes sætte dig ind i alle produktets betjenings- og sikkerhedsanvisninger før brug. Brug kun produktet som beskrevet og kun til de angivne anvendelsesområder. Opbevar denne vejledning, så du altid kan finde den igen. Lad vejledningen følge med produktet, hvis du giver det videre til andre.
Anvendelsesområde
Bilholderen er et produkt inden for informationselek­tronikken, og den bruges til fastgøring og samtidig opladning af mobiltelefoner (blandt andet 5-V-appa­rater med USB-tilslutning*) i bilen. Bilholderen er kun beregnet til biler med en cigarettænder, hvis negative pol er på stel.
Al anden anvendelse betragtes som værende uden for anvendelsesområdet og kan føre til skader og personskader. Krav af enhver art på grund af skader, som er opstået ved anvendelse uden for anvendelses­området eller egne ændringer, er udelukkede. Dette produkt er udelukkende beregnet til privat og ikke til erhvervsmæssigt brug.
* USB er et registreret varemærke for USB Implemen-
ters Forum, Inc.
Anvendte advarsler
FARE
En advarsel på dette faretrin markerer en truende farlig situation.
Hvis den farlige situation ikke undgås, kan det føre til alvorlige eller livsfarlige personskader.
Følg anvisningerne i denne advarsel, så livsfar-
lige og alvorlige personskader undgås.
OBS
En advarsel på dette faretrin angiver en mulig materiel skade.
Hvis den farlige situation ikke undgås, kan det føre til materielle skader.
Følg anvisningerne i denne advarsel for at
undgå materielle skader.
BEMÆRK
Et 'bemærk' henviser til yderligere oplysninger,
som gør det nemmere at bruge produktet.
Sikkerhedsanvisninger
Dette produkt må ikke benyttes af personer (inklu-
sive børn) med begrænsede fysiske, sensoriske eller psykiske evner eller med manglende erfaringer og/ eller manglende viden, medmindre en ansvarlig person holder opsyn med dem og giver dem anvis­ninger til, hvordan produktet skal benyttes.
Børn skal være under opsyn, så det sikres, at de
ikke leger med produktet.
FARE
Emballagematerialer (f.eks. folie eller skumplast)
må ikke bruges til leg.
Der er fare for kvælning!
Kontrollér produktet for udvendige, synlige skader
før brug. Brug ikke produktet, hvis det er beskadiget eller tabes på gulvet.
- 6 - - 7 -
Få straks en autoriseret fagmand eller kundeservice
til at udskifte beskadigede kabler eller tilslutninger, så farlige situationer undgås.
Åbn aldrig produktet, og foretag ikke nogen form
for reparationer.
Beskyt produktet mod fugt og indtrængende væsker.
Udsæt ikke produktet for ekstra varme eller høj
luftfugtighed. Det gælder især ved opbevaring i bilen. Ved længere standsninger og i varmt vejr med påvirkning fra solens stråler bliver temperaturen inden i bilen og i handskerummet meget høj. Fjern elektriske og elektroniske apparater fra bilen.
Sørg for ved montering, at holderen ikke udgør en
forhindring ved styring og bremsning eller for bilens øvrige driftssystemers funktion (f.eks. airbags), samt at udsynet ikke begrænses under kørslen.
FARE Anbring ikke bilholderen i eller i nærhe-
den af udfoldningsområdet for airbags, da de kan slynge holderen gennem bilens indvendige rum i tilfælde af en udløsning og derved være årsag til alvorlige personskader.
Sørg for, at holderen ikke installeres på et sted,
du kan komme i kontakt med, hvis der sker en ulykke eller et sammenstød.
Overhold alle gældende love. Hænderne skal altid
være fri til betjening af bilen. Færdselssikkerheden skal altid have første prioritet under kørslen. Brug kun holderen, hvis der ikke kan opstå farlige situationer.
Se endvidere betjeningsvejledningen til mobiltele-
fonen/slutapparatet.
Hvis du opdager brand eller røgudvikling ved
produktet, skal det omgående afbrydes fra cigarettænderen.
FARE Undgå at indånde røgen, da den kan
være sundhedsfarlig.
Betjeningselementer
1 Bilholder til mobiltelefon 2 Svanehals 3 Bilstik 4 Driftslampe 5 USB-tilslutning 6 USB-kabel på Mini-USB 7 USB-kabel på Micro-USB 8 USB-kabel på Samsung Slim
Tekniske data
Model SKSH 2 A1 Indgangsspænding/
-strøm Udgangsspænding/
-strøm Sikring F2AL/250V Afstand holdestykker ca. 5,5 - 8,6 cm Mål ca. 31 x 10,5 x 6,5 cm Vægt ca. 170 g Driftstemperatur 15°C til 35°C Opbevaringstemperatur 0°C til 55°C
Luftfugtighed
* Hvis begge USB-tilslutninger 5 bruges samtidig,
må det samlede strømforbrug for de tilsluttede apparater ikke komme over 2100 mA.
12 / 24 V
maks. 1,4 A
5 V
maks. 2100 mA*
≤ 75 %
(ingen kondensdannelse)
,
,
Info til EF-overensstemmelseserklæ­ringen
Dette produkt stemmer overens med de grundlæggende krav og øvrige relevante
forskrifter i EU-direktivet for elektromagnetisk kompatibilitet 2004/108/EC, køretøjsdirektivet 2004/104/EC og RoHS-direktivet 2011/65/EU.
Den komplette, originale overensstemmelseserklæring kan rekvireres hos importøren.
Kontrol af de leverede dele
Kontrollér inden første brug, om indholdet er fuldstæn­digt, og om der er synlige skader. Hvis der mangler dele, eller hvis nogle af delene er defekte på grund af mangelfuld emballage eller på grund af transporten, bedes du henvende dig til service-hotline (se kapitlet "Service"). Tag alle delene ud af emballagen, og fjern alle emballagematerialer fra produktet.
Bilholder 1 med integreret 12/24 V adapterUSB-kabel på Mini-USB 6USB-kabel på Micro-USB 7USB-kabel på Samsung Slim 8Denne betjeningsvejledning
Betjening og funktion
Montering af bilholderen
Slut bilstikket 3 til bilens strømforsyning (cigaret-
tænderen). Indikatorlampen 4 viser, at den er klar til brug.
OBS
Ved biler, hvor cigarettænderen også fungerer,
selv om tændingen er slukket, skal produktet afbrydes fra cigarettænderen efter brug. Ellers kan bilens batteri aflades i løbet af et længere tidsrum, da produktet også bruger strøm på standby-indstillingen.
Indsætning af mobiltelefonen i bilholderen
Sæt mobiltelefonen på det venstre holdestykke,
og træk det højre holdestykke så langt ud, at mobiltelefonen kan anbringes i holderen 1. Slip derefter det højre holdestykke igen.
For at fjerne mobiltelefonen fra holderen 1 igen
skal du trække det højre holdestykke lidt ud.
Indstilling af mobiltelefonen
Med svanehalsen 2 og kugleleddet, der kan
drejes 360°, kan du indstille holderen vandret og lodret efter dine ønsker.
Opladning af mobiltelefonen
Slut USB-kablet 678 til en af USB-tilslutnin-
gerne 5 på bilstikket 3 og på mobiltelefonen. Ladefunktionen starter automatisk.
Skift af sikring
I bilstikket er der en sikring, så bilens strømforsyning beskyttes. Hvis produktet ikke fungerer længere, bedes du kontrollere sikringen og skifte den ud ved behov.
Åbn bilstikket ved forsigtigt at skrue skrueindsatsen
af med en tang mod urets retning, og tag så indsatsen af.
Tag stikspidsen af sikringen, og tag sikringen ud.
- 8 - - 9 - - 10 -
Sæt den nye sikring af typen F2AL/250V i bilstikket,
sæt stikspidsen på enden, der rager lidt ud af sikringen, og skru skrueindsatsen, som du tog ud tidligere, ind igen.
BEMÆRK
Hvis produktet stadig ikke fungerer, eller hvis
sikringen går igen, er der en defekt i produktet. Henvend dig til service-hotline (se kapitlet "Service").
Rengøring
OBS
Afbryd produktet fra cigarettænderen før rengø-
ring, og når det ikke bruges længere.
Rengør produktet ved behov med en tør, blød klud.
Kontrollér med jævne mellemrum, at produktet er i ordentlig stand. Brug ikke produktet længere, hvis du finder skader på det.
Bortskaffelse
Det viste symbol med en gennemstreget affalds-
container på hjul angiver, at dette produkt er
underlagt direktivet 2012/19/EU. Dette direktiv angiver, at produktet ikke må bortskaffes med det normale husholdningsaffald, når dets brugstid er slut, men skal afleveres til specielt indrettede indsam­lingssteder, genbrugspladser eller bortskaffelsesvirk­somheder.
Denne bortskaffelse er gratis for dig. Skån mil­jøet, og bortskaf produktet korrekt. Yderligere
informationer kan fås hos den lokale genbrugsplads eller hos kommunens tekniske forvaltning.
Aflevér alle emballagematerialer til miljøvenlig
bortskaffelse.
Garanti
På dette produkt får du 3 års garanti fra købsdatoen. Produktet er produceret omhyggeligt og testet grun­digt inden leveringen.
Opbevar kassebonen som bevis for købet. Kontakt venligst serviceafdelingen telefonisk, hvis du ønsker at gøre brug af garantien. Derved garanteres det, at tilsendelsen af varen er gratis.
BEMÆRK
Garantiydelsen gælder kun for materiale- eller
fabrikationsfejl, men ikke for transportskader, sliddele eller skader på skrøbelige dele som f.eks. kontakter eller batterier.
Produktet er kun beregnet til privat og ikke til kommer­cielt brug. Ved misbrug og uhensigtsmæssig brug, anvendelse af vold og ved indgreb, som ikke er foretaget af vores autoriserede serviceafdeling, bortfalder garantien.
Dine juridiske rettigheder forringes ikke af denne ga­ranti. Garantiperioden forlænges ikke, hvis der gøres brug af garantien. Det gælder også for udskiftede og reparerede dele.
Skader og mangler, som eventuelt forefindes allerede ved køb, skal straks anmeldes efter udpakning og senest to dage efter købsdatoen.
Når garantiperioden er udløbet, er reparation af skader betalingspligtig.
Service
Service Danmark
Tel.: 32 710005 E-Mail: kompernass@lidl.dk
IAN 275080
Åbningstid for hotline: Mandag til fredag fra kl. 8:00 – 20:00 (MET)
Importør
KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com
NL/BE
DE / AT / CH
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM DEUTSCHLAND / GERMANY www.kompernass.com
Last Information Update · Tilstand af information Stand van de informatie · Stand der Informationen: 12 / 2015 Ident.-No.: SKSH2A1-102015-2
Inleiding
Hartelijk gefeliciteerd met de aankoop van uw nieuwe apparaat.
U hebt hiermee gekozen voor een hoogwaardig product. De gebruiksaanwijzing maakt deel uit van dit product. Deze bevat belangrijke aanwijzingen voor veiligheid, gebruik en afvoeren. Maak u vertrouwd met alle bedienings- en veiligheidsaanwijzingen voordat u het product in gebruik neemt. Gebruik het product uitsluitend op de voorgeschreven wijze en voor de aangegeven doeleinden. Berg deze gebruiks­aanwijzing zorgvuldig op. Geef alle documenten mee als u het product doorgeeft aan een derde.
Gebruik in overeenstemming met bestemming
De autohouder is een apparaat uit de informatie-elek­tronica en dient voor het bevestigen en gelijktijdig opladen van mobiele telefoons (en andere 5 V-appa­raten met USB-aansluiting*) in de auto. De autohouder is alleen geschikt voor voertuigen met een sigaretten­aansteker waarvan de negatieve pool aan massa ligt.
Elk ander of verdergaand gebruik geldt als niet in over­eenstemming met de bestemming en kan resulteren in beschadigingen en verwondingen. Aanspraken in welke vorm dan ook vanwege beschadigingen voortvloeiend uit gebruik dat niet in overeenstemming is met de bestemming of eigenmachtige modificaties, zijn uitgesloten. Dit product is uitsluitend bestemd voor privégebruik en niet voor bedrijfsmatig gebruik.
* USB is een wettig gedeponeerd handelsmerk van
USB Implementers Forum, Inc.
Gebruikte waarschuwingen
GEVAAR
Een waarschuwing op dit niveau van gevaar duidt op een dreigende, gevaarlijke situatie.
Als de gevaarlijke situatie niet wordt vermeden, kan dit ernstig of fataal letsel tot gevolg hebben.
Neem de aanwijzingen in deze waarschuwing
in acht om gevaar voor ernstig of fataal letsel te voorkomen
LET OP
Een waarschuwing op dit niveau van gevaar duidt op mogelijke materiële schade.
Als de situatie niet wordt vermeden, kan dit materiële schade tot gevolg hebben.
Volg de aanwijzingen in deze waarschuwing
op om materiële schade te voorkomen.
OPMERKING
Een opmerking bevat extra informatie die de
omgang met het product vergemakkelijkt.
Veiligheidsvoorschriften
Dit apparaat is niet bedoeld voor gebruik door
personen (met inbegrip van kinderen) met beperkte fysieke, zintuiglijke of geestelijke vermogens of met gebrek aan ervaring en/of gebrek aan kennis, tenzij ze onder toezicht staan van een voor hun veiligheid verantwoordelijke persoon of van die persoon aanwijzingen krijgen voor het gebruik van het apparaat.
Bij kinderen is supervisie noodzakelijk om ervoor
te zorgen dat ze niet met het product spelen.
GEVAAR
Het verpakkingsmateriaal (bijv. folie en piep-
schuim) mag niet worden gebruikt om mee te spelen. Er bestaat verstikkingsgevaar!
Controleer het product vóór gebruik op zichtbare
schade aan de buitenzijde. Gebruik geen product dat beschadigd of gevallen is.
Laat beschadigde snoeren of aansluitingen onmid-
dellijk door geautoriseerd en vakkundig personeel of door de klantenservice vervangen om gevaar te voorkomen.
Open nooit het apparaat en voer er geen reparaties
aan uit.
Bescherm het apparaat tegen vocht en het binnen-
dringen van vloeistoffen.
Stel het apparaat nooit bloot aan extreme hitte of
een hoge luchtvochtigheid. Dit geldt met name bij het opbergen in een auto. Als een auto langere tijd stilstaat bij warm weer met rechtstreeks zonlicht ontstaan hoge temperaturen binnen in de auto en in het handschoenenvak. Haal elektrische en elektronische apparaten uit het voertuig.
Zorg er bij de montage van de houder voor dat
deze geen belemmering vormt bij het sturen, remmen of voor de inzetbaarheid van andere bedrijfssystemen van het voertuig (bijv. airbags), of dat deze uw zicht tijdens het rijden beperkt.
GEVAAR Plaats de autohouder niet binnen
het uit-vouwbereik van de airbag of in de buurt er­van, omdat de houder bij activering van de airbag door de binnenruimte van het voertuig kan worden geslingerd en ernstig letsel kan veroorzaken.
Let erop dat de houder niet zodanig wordt gemon-
teerd dat u er bij een ongeval of botsing mee in aanraking kunt komen.
Neem alle plaatselijk geldende wetten in acht.
De handen moeten onder het autorijden altijd voor de bediening van de auto beschikbaar zijn. De verkeersveiligheid heeft onder het rijden altijd voorrang. Gebruik deze houder uitsluitend wanneer er geen gevaar in welke rijsituatie dan ook kan ontstaan.
Neem ook de gebruiksaanwijzing van uw mobiele
telefoon/eindapparaat in acht.
Haal de stekker van het apparaat onmiddellijk uit
de sigarettenaansteker wanneer u bij het apparaat een brandgeur of rookontwikkeling constateert.
GEVAAR De rook mag in geen geval worden
in-geademd, omdat die schadelijk is voor de gezondheid.
Bedieningselementen
1 Autohouder voor mobiele telefoon 2 Flexibele stang 3 Autostekker 4 Indicatielampje 5 USB-aansluiting 6 USB-kabel naar Mini USB 7 USB-kabel naar Micro USB 8 USB-kabel naar Samsung Slim
Technische gegevens
Model SKSH 2 A1 Ingangsspannning/
-stroom Uitgangsspanning/
-stroom Zekering F2AL/250V Afstand houderklemmen ca. 5,5 - 8,6 cm Maten ca. 31 x 10,5 x 6,5 cm Gewicht ca. 170 g Bedrijfstemperatuur 15°C tot 35°C Opslagtemperatuur 0°C tot 55°C
Luchtvochtigheid
* Bij gelijktijdig gebruik van beide USB-aansluitingen 5
mag de totale stroomopname van de aangesloten apparaten niet hoger zijn dan 2100 mA.
12 / 24 V
max. 1,4 A
5 V
, max. 2100 mA*
≤ 75 %
(geen condensatie)
,
Opmerkingen over de EG-conformi­teitsverklaring
Dit apparaat voldoet met betrekking tot overeenstemming aan de fundamentele eisen
EMC-richtlijn 2004/108/EC, de Motorvoertuigen-richtlijn 2004/104/EC en de RoHS-richtlijn 2011/65/EU.
De volledige originele conformiteitsverklaring is te verkrijgen bij de importeur.
en de andere relevante voorschriften van de
Inhoud van het pakket controleren
Controleer voorafgaand aan ingebruikname of de levering compleet is en geen zichtbare schade heeft. Neem contact op met de Service-Hotline (zie het hoofdstuk “Service”) als het pakket niet compleet is, of indien er sprake is van schade door gebrekkige verpakking of transport. Haal alle onderdelen uit de verpakking en verwijder al het verpakkingsmateriaal van het apparaat.
Autohouder met geïntegreerde 12/24 V adapter 1USB-kabel naar Mini USB 6USB-kabel naar Micro USB 7USB-kabel naar Samsung Slim 8Deze gebruiksaanwijzing
Bediening en gebruik
Autohouder monteren
Sluit de autostekker 3 aan op het stroomcircuit van
uw voertuig (sigarettenaansteker). Het indica­tielampje 4 geeft aan dat het apparaat gereed is.
LET OP
Bij voertuigen waarbij de sigarettenaansteker
ook bij uitgeschakelde ontsteking werkt, moet het apparaat na gebruik worden losgekoppeld van de sigarettenaansteker. Anders kan de voertuigaccu na langere tijd ontladen raken, omdat het apparaat ook in de rusttoestand stroom verbruikt.
Mobiele telefoon in de autohouder plaatsen
Druk de mobiele telefoon op de linker houderklem
en trek de rechter houderklem zo ver uit dat de mo­biele telefoon in de houder 1 kan worden geplaatst. Laat daarna de rechter houderklem weer los.
Trek de rechter houderklem opzij om de mobiele
telefoon uit de houder 1 te verwijderen.
Mobiele telefoon richten
Met de flexibele stang 2 en het 360° draaibare
kogelscharnier kunt u de houder in horizontale en verticale richting aanpassen aan uw behoeften.
Mobiele telefoon opladen
Sluit de benodigde USB-kabel 678 aan op een
van de USB-aansluitingen 5 op de autostekker 3 en de mobiele telefoon. Het opladen start auto­matisch.
Zekering vervangen
In de autostekker bevindt zich een zekering ter beveili­ging van het stroomcircuit van het voertuig. Controleer, als het apparaat niet meer functioneert, de zekering en vervang deze zo nodig.
Open de autostekker door het schroefinzetstuk,
eventueel met een tang, voorzichtig tegen de wijzers van de klok in open te draaien en uit de stekker te nemen.
Haal de stekkerpunt van de zekering af en verwijder
de zekering.
Plaats nu een nieuwe zekering van het type
F2AL/250V in de autostekker, zet de stekkerpunt op het licht uitstekende uiteinde van de zekering en draai het tevoren uitgenomen schroefinzetstuk weer in de stekker.
OPMERKING
Als het apparaat nog steeds niet functioneert,
of de nieuwe zekering meteen weer doorbrandt, is er sprake van een defect aan het apparaat. Neem in dat geval contact op met de Ser­vice-Hotline (zie hoofdstuk “Service”).
Reinigen
LET OP
Koppel het apparaat los van de sigarettenaan-
steker voordat u het reinigt en wanneer u het niet gebruikt.
Reinig het apparaat zo nodig met een zachte doek.
Controleer periodiek de toestand van het appa­raat. Gebruik het apparaat niet meer wanneer u beschadigingen constateert.
Afvoeren
Het symbool hiernaast met een doorgekruiste
vuilnisbak geeft aan dat dit apparaat is onder-
worpen aan de Richtlijn 2012/19/EU. Deze richtlijn stelt dat u dit apparaat aan het einde van zijn levensduur niet met het normale huisvuil mag af­voeren, maar moet inleveren bij speciaal hiervoor bestemde inzamelpunten, milieuparken of afvalver­werkingsbedrijven.
Dit afvoeren is voor u kosteloos. Spaar het milieu en voer producten op een voor het milieu ver­antwoorde manier af. Neem voor meer informatie
contact op met uw lokale afvalverwerkingsbedrijf of uw gemeentereiniging.
Voer alle verpakkingsmaterialen op een voor
het milieu verantwoorde manier af.
Garantie
U hebt op dit apparaat 3 jaar garantie vanaf de aan­koopdatum. Het apparaat is met de grootst mogelijke zorg vervaardigd en voorafgaand aan de levering nauwkeurig gecontroleerd.
Bewaar a.u.b. de kassabon als aankoopbewijs. Neem telefonisch contact op met uw servicepunt, mocht u aanspraak willen maken op de garantie. Alleen op die manier is een kosteloze verzending van uw product gegarandeerd.
OPMERKING
De garantie geldt uitsluitend voor materiaal-
of fabricagefouten, echter niet voor transport­schade, aan slijtage onderhevige delen of voor beschadigingen van breekbare delen, bijv. schakelaars of accu's.
Het product is uitsluitend bestemd voor privégebruik en niet voor bedrijfsmatige doeleinden. Bij verkeerd gebruik en ondeskundige behandeling, bij gebruik van geweld en bij reparaties die niet door ons geautoriseerd servicefiliaal zijn uitgevoerd, vervalt de garantie.
Uw wettelijke rechten worden door deze garantie niet beperkt. De garantieperiode wordt door deze waar­borg niet verlengd. Dat geldt ook voor vervangen en gerepareerde onderdelen.
Eventueel al bij aankoop aanwezige schade en gebre­ken moeten meteen na het uitpakken worden gemeld, echter uiterlijk twee dagen na de aankoopdatum.
Voor reparaties na afloop van de garantieperiode worden kosten in rekening gebracht.
Service
Service Nederland
Tel.: 0900 0400223 (0,10 EUR/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.nl
IAN 275080
Service België
Tel.: 070 270 171 (0,15 EUR/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.be
IAN 275080
Bereikbaarheid hotline: Maandag t/m vrijdag van 8:00 tot 20:00 uur (CET)
Importeur
KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com
Einführung
Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres neuen Gerätes. Sie haben sich damit für ein hochwertiges Produkt
entschieden. Die Bedienungsanleitung ist Bestandteil dieses Produkts. Sie enthält wichtige Hinweise für Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung. Machen Sie sich vor der Benutzung des Produkts mit allen Bedien­und Sicherheitshinweisen vertraut. Benutzen Sie das Produkt nur wie beschrieben und für die angegebe­nen Einsatzbereiche. Bewahren Sie diese Anleitung gut auf. Händigen Sie alle Unterlagen bei Weitergabe des Produkts an Dritte mit aus.
Bestimmungsgemäße Verwendung
Die Kfz-Halterung ist ein Gerät der Informationselek­tronik und dient der Befestigung und gleichzeitigen Ladung von Mobiltelefonen (und anderen 5 V-Geräten mit USB-Anschluss*) im Auto. Die Kfz-Halterung ist nur für Fahrzeuge mit einem Zigarettenanzünder, dessen negativer Pol auf Masse liegt, geeignet.
Eine andere oder darüber hinausgehende Benut­zung gilt als nicht bestimmungsgemäß und kann zu Beschädigungen und Verletzungen führen. Ansprüche jeglicher Art wegen Schäden aus nicht bestimmungsge­mäßer Verwendung oder eigenmächtiger Umbauten sind ausgeschlossen. Dieses Produkt ist ausschließlich für den privaten Gebrauch und nicht für eine gewerb­liche Nutzung bestimmt.
* USB ist ein eingetragenes Warenzeichen von
USB Implementers Forum, Inc..
Verwendete Warnhinweise
GEFAHR
Ein Warnhinweis dieser Gefahrenstufe kenn­zeichnet eine drohende gefährliche Situation.
Falls die gefährliche Situation nicht vermieden wird, kann dies zu schweren Verletzungen oder zum Tod führen.
Die Anweisungen in diesem Warnhinweis befol-
gen, um die Gefahr von schweren Verletzungen oder des Todes zu vermeiden.
ACHTUNG
Ein Warnhinweis dieser Gefahrenstufe kenn­zeichnet einen möglichen Sachschaden.
Falls die Situation nicht vermieden wird, kann dies zu Sachschäden führen.
Die Anweisungen in diesem Warnhinweis befol-
gen, um Sachschäden zu vermeiden.
HINWEIS
Ein Hinweis kennzeichnet zusätzliche Informatio-
nen, die den Umgang mit dem Gerät erleichtern.
Sicherheitshinweise
Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, durch
Personen (einschließlich Kinder) mit eingeschränk­ten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangels Erfahrung und/oder mangels Wissen benutzt zu werden, es sei denn, sie werden durch eine für Ihre Sicherheit zustän­dige Person beaufsichtigt oder erhielten von ihr Anweisungen, wie das Gerät zu benutzen ist.
Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicherzu-
stellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen.
GEFAHR
Verpackungsmaterialien (z.B. Folien oder Hart-
schaum) dürfen nicht zum Spielen verwendet werden. Es besteht Erstickungsgefahr!
Kontrollieren Sie das Gerät vor der Verwendung auf
äußere sichtbare Schäden. Nehmen Sie ein beschä­digtes oder heruntergefallenes Gerät nicht in Betrieb.
Bei Beschädigung der Kabel oder der Anschlüsse
lassen Sie diese von autorisiertem Fachpersonal oder dem Kundenservice austauschen, um Gefähr­dungen zu vermeiden.
Öffnen Sie niemals das Gerät und nehmen Sie
keine Reparaturen daran vor.
Schützen Sie das Gerät vor Feuchtigkeit und dem
Eindringen von Flüssigkeiten.
Setzen Sie das Gerät nie extremer Hitze oder
hoher Luftfeuchtigkeit aus. Dies gilt insbesondere für eine Lagerung im Auto. Bei längeren Standzei­ten und warmer Witterung mit Sonneneinstrahlung entstehen hohe Temperaturen im Innenraum und Handschuhfach. Entfernen Sie elektrische und elektronische Geräte aus dem Fahrzeug.
Stellen Sie bei der Montage der Halterung sicher,
dass diese keine Behinderung beim Steuern, Brem­sen oder für die Einsatzfähigkeit anderer Betriebs­systeme des Fahrzeugs (z. B. Airbags) darstellen, oder Ihr Sichtfeld beim Fahren einschränken.
GEFAHR Platzieren Sie die Kfz-Halterung
nicht im Entfalltungsbereich des Airbags oder in dessen Nähe, da dieser die Halterung im Falle einer Auslösung durch den Innenraum des Fahr­zeuges schleudern würde und schwere Verletzun­gen verursachen kann.
Achten Sie darauf, dass die Halterung nicht an ei-
ner Position installiert wird, an der Sie im Fall eines Unfalls oder Zusammenstoßes damit in Kontakt kommen können.
Beachten Sie alle vor Ort geltenden Gesetze.
Die Hände müssen beim Fahren immer für die Bedienung des Fahrzeugs frei sein. Die Verkehrssi­cherheit muss beim Fahren immer Vorrang haben. Verwenden Sie diese Halterung nur, wenn keine Gefahr in irgendeiner Fahrsituation entstehen kann.
Beachten Sie auch die Bedienungsanleitung Ihres
Mobiltelefons/Endgerät.
Wenn Sie am Gerät Brandgeruch oder Rauch-
entwicklung feststellen, trennen Sie es sofort vom Zigarettenanzünder.
GEFAHR Der Rauch darf keinesfalls eingeat-
met werden, da dieser gesundheitsschädlich ist.
Bedienelemente
1 Kfz-Halterung für Mobiltelefon 2 Schwanenhals 3 Kfz-Stecker 4 Betriebsleuchte 5 USB-Anschluss 6 USB-Kabel auf Mini USB 7 USB-Kabel auf Micro USB 8 USB-Kabel auf Samsung Slim
Technische Daten
Modell SKSH 2 A1 Eingangsspannnung/
-strom Ausgangsspannung/
-strom Sicherung F2AL/250V Abstand Halterungs-
backen Maße ca. 31 x 10,5 x 6,5 cm Gewicht ca. 170 g Betriebstemperatur 15°C bis 35°C Lagertemperatur 0°C bis 55°C
Luftfeuchtigkeit
* Bei gleichzeitiger Nutzung beider USB-Anschlüsse 5
darf die Gesamtstromaufnahme der angeschlosse­nen Geräte 2100 mA nicht überschreiten.
12 / 24 V
max. 1,4 A
5 V
, max. 2100 mA*
ca. 5,5 - 8,6 cm
≤ 75 %
(keine Kondensation)
,
Hinweise zur EU-Konformitäts­erklärung
Dieses Gerät entspricht hinsichtlich Überein stimmung mit den grundlegenden
Vorschriften der EMV-Richtlinie 2004/108/EC, der Kfz-Richtlinie 2004/104/EC und der RoHS-Richtlinie 2011/65/EU.
Die vollständige Original-Konformitätserklärung ist beim Importeur erhältlich.
Anforderungen und den anderen relevanten
Lieferumfang prüfen
Überprüfen Sie vor Inbetriebnahme den Lieferumfang auf Vollständigkeit und evtl. sichtbare Beschädigungen. Bei einer unvollständigen Lieferung oder Schäden infolge mangelhafter Verpackung oder durch Trans­port wenden Sie sich an die Service-Hotline (siehe Kapitel „Service“). Entnehmen Sie alle Teile aus der Verpackung und entfernen Sie jegliches Verpackungs­material vom Gerät.
Kfz-Halterung mit integriertem 12/24 V Adapter 1USB-Kabel auf Mini USB 6USB-Kabel auf Micro USB 7USB-Kabel auf Samsung Slim 8Diese Bedienungsanleitung
Bedienung und Betrieb
Kfz-Halterung montieren
Schließen Sie den Kfz-Stecker 3 an der Bord-
spannung (Zigarettenanzünder) Ihres Fahrzeugs an. Die Betriebsleuchte 4 zeigt die Betriebsbereit­schaft an.
ACHTUNG
Bei Fahrzeugen, bei denen der Zigaretten-
anzünder auch bei ausgeschalteter Zündung funktioniert, muss das Gerät nach der Nutzung vom Zigarettenanzünder getrennt werden. An­derenfalls kann die Fahrzeugbatterie über einen längeren Zeitraum entladen werden, da das Gerät auch im Ruhezustand Strom aufnimmt.
Mobiltelefon in die Kfz-Halterung einsetzen
Drücken Sie das Mobiltelefon an die linke Halter-
ungsbacke und ziehen Sie die rechte Halterungs­backe soweit heraus, bis das Mobiltelefon in der Halterung 1 platziert werden kann. Lassen Sie anschließend die rechte Halterungsbacke wieder los.
Um das Mobiltelefon aus der Halterung 1 zu
entfernen, ziehen Sie die rechte Halterungsbacke ein Stück heraus.
Mobiltelefon ausrichten
Mit dem Schwanenhals 2 und dem um 360°
drehbaren Kugelgelenk, können Sie die Halte­rung in horizontaler und vertikaler Richtung Ihren Bedürfnissen anpassen.
Laden des Mobiltelefons
Verbinden Sie das benötigte USB-Kabel 678 mit
einem der USB-Anschlüsse 5 am Kfz-Stecker 3 und dem Mobiltelefon. Die Ladefunktion startet automatisch.
Sicherung wechseln
Im Kfz-Stecker befindet sich eine Sicherung, um das Bordnetz des Fahrzeugs zu schützen. Sollte das Gerät nicht mehr funktionieren, überprüfen bzw. wechseln Sie die Sicherung.
Öffnen Sie den Kfz-Stecker, indem Sie den
Schraubeinsatz ggf. mit einer Zange vorsichtig ge­gen den Uhrzeigersinn aufdrehen und abnehmen.
Nehmen Sie die Steckerspitze von der Sicherung
ab und holen Sie die Sicherung heraus.
Setzen Sie nun eine neue Sicherung vom Typ
F2AL/250V in den Kfz-Stecker ein, setzen die Steckerspitze auf das leicht herausragende Ende der Sicherung auf und drehen den zuvor heraus­genommenen Schraubeinsatz wieder ein.
HINWEIS
Funktioniert das Gerät weiterhin nicht, oder
brennt die neue Sicherung auch gleich wieder durch, liegt ein Gerätedefekt vor. Wenden Sie sich dann an die Service-Hotline (siehe Kapitel „Service“).
Reinigung
ACHTUNG
Trennen Sie das Gerät vor dem Reinigen und
bei Nichtgebrauch vom Zigarettenanzünder.
Reinigen Sie das Gerät bei Bedarf mit einem
weichen Tuch. Kontrollieren Sie in regelmäßigen Abständen den Zustand des Gerätes. Verwenden Sie das Gerät nicht mehr, wenn Sie Beschädigun­gen feststellen.
Entsorgung
Das nebenstehende Symbol einer durchgestri-
chenen Mülltonne auf Rädern zeigt an, dass
dieses Gerät der Richtlinie 2012/19/EU unterliegt. Diese Richtlinie besagt, dass Sie dieses Gerät am Ende seiner Nutzungszeit nicht mit dem normalen Hausmüll entsorgen dürfen, sondern in speziell eingerichteten Sammelstellen, Wertstoffhöfen oder Entsorgungsbetrieben abgeben müssen.
Diese Entsorgung ist für Sie kostenfrei. Schonen Sie die Umwelt und entsorgen Sie fachgerecht.
Weitere Informationen erhalten Sie bei Ihrem lokalen Entsorger oder der Stadt- bzw. Gemeindeverwaltung.
Führen Sie alle Verpackungsmaterialien einer
umweltgerechten Entsorgung zu.
Garantie
Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum. Das Gerät wurde sorgfältig produziert und vor Auslieferung gewissenhaft geprüft.
Bitte bewahren Sie den Kassenbon als Nachweis für den Kauf auf. Bitte setzen Sie sich im Garantiefall mit Ihrer Servicestelle telefonisch in Verbindung. Nur so kann eine kostenlose Einsendung Ihrer Ware gewähr­leistet werden.
HINWEIS
Die Garantieleistung gilt nur für Material- oder
Fabrikationsfehler, nicht aber für Transportschäden, Verschleißteile oder für Beschädigungen an zerbrechlichen Teilen, z. B. Schalter oder Akkus.
Das Produkt ist nur für den privaten und nicht für den gewerblichen Gebrauch bestimmt. Bei missbräuchlicher und unsachgemäßer Behandlung, Gewaltanwendung und bei Eingriffen, die nicht von unserer autorisierten Service-Niederlassung vorgenommen wurden, erlischt die Garantie.
Ihre gesetzlichen Rechte werden durch diese Garantie nicht eingeschränkt. Die Garantiezeit wird durch die Gewährleistung nicht verlängert. Dies gilt auch für ersetzte und reparierte Teile.
Eventuell schon beim Kauf vorhandene Schäden und Mängel müssen sofort nach dem Auspacken gemeldet werden, spätestens aber zwei Tage nach Kaufdatum.
Nach Ablauf der Garantiezeit anfallende Reparatu­ren sind kostenpflichtig.
Service
Service Deutschland
Tel.: 0800 5435 111 (Kostenfrei aus dem dt. Festnetz/Mobilfunknetz) E-Mail: kompernass@lidl.de
IAN 275080
Service Österreich
Tel.: 0820 201 222 (0,15 EUR/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.at
IAN 275080
Service Schweiz
Tel.: 0842 665566 (0,08 CHF/Min., Mobilfunk max. 0,40 CHF/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.ch
IAN 275080
Erreichbarkeit Hotline: Montag bis Freitag von 8:00 Uhr – 20:00 Uhr (MEZ)
Importeur
KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com
IAN 275080
- 11 - - 12 - - 13 -
- 14 - - 17 -- 15 - - 18 -- 16 -
- 19 - - 20 -
Loading...