SILVERCREST SKEE 150 A1 User manual [sk]

ELECTRIC COFFEE GRINDER SKEE 150 A1
ELEKTROMOS KÁVÉDARÁLÓ
Használati utasítás
ELEKTRICKÝ MLYNČEK NA KÁVU
Návod na obsluhu
IAN 289870
ELEKTRICKÝ MLÝNEK NA KÁVU
ELEKTRISCHE KAFFEEMÜHLE
Bedienungsanleitung
Olvasás előtt kattintson az ábrát tartalmazó oldalra és végezetül ismerje meg a készülék mindegyik funkcióját.
Před čtením si otevřete stranu s obrázky a potom se seznamte se všemi funkcemi přístroje.
Pred čítaním si odklopte stranu s obrázkami a potom sa oboznámte so všetkými funkciami prístroja.
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut.
HU Használati utasítás Oldal 1 CZ Návod k obsluze Strana 9 SK Návod na obsluhu Strana 17 DE / AT / CH Bedienungsanleitung Seite 25
Tartalomjegyzék
Bevezető ..............................................................2
Rendeltetésszerű használat ...............................................2
A csomag tartalma ......................................................2
A készülék leírása ......................................................2
Műszaki adatok ........................................................2
Biztonsági utasítások ....................................................3
Felállítás / üzembe helyezés ..............................................5
Kávébab darálása filteres kávé készítéséhez ................................5
Eszpresszó-kávébab darálása eszpresszó készítéséhez .......................5
Tisztítás és ápolás .......................................................6
Tárolás ................................................................6
Ártalmatlanítás .........................................................6
A Kompernass Handels GmbH garanciája ...................................7
Szerviz ............................................................................ 8
Gyártja ...........................................................................8
SKEE 150 A1
HU
 1

Bevezető

Gratulálunk új készüléke megvásárlásához! Vásárlásával kiváló minőségű termék mellett dön-
tött. A használati utasítás a termék része. Fontos tudnivalókat tartalmaz a biztonságra, használatra és ártalmatlanításra vonatkozóan. A termék hasz­nálata előtt ismerkedjen meg valamennyi használati útmutatóval és biztonsági figyelmeztetéssel. Csak a leírtak szerint és a megadott célokra használja a készüléket. A készülék harmadik személynek történő továbbadása esetén adja át a készülékhez tartozó valamennyi leírást is.

Műszaki adatok

Névleges feszültség: 220 - 240 V ∼ (váltó-
áram), 50/60 Hz Teljesítményfelvétel: 150W max. töltőmennyiség: 50 g min. töltőmennyiség: 7 g Védelmi osztály: II
A készülék élelmiszerekkel érintkező
részei élelmiszer-biztosak.
(dupla szigetelés)

Rendeltetésszerű használat

A készülék kizárólag kávébab/eszpresszó darálására használható. A készülék kizárólag magánháztartásokban használható. Ne használja kereskedelmi célra.

A csomag tartalma

Elektromos kávédaráló használati útmutató

A készülék leírása

1 fedél 2 kés 3 be-, kikapcsoló 4 motorblokk 5 kábelcsévélő
TUDNIVALÓ
Négyszeri kávédarálást követően (4 x 30
másodperc, 1 perces szünetekkel) a készülék lehűlése érdekében tartson 60 perc szünetet.
Háromszori eszpresszó-kávé-darálást követő-
en (3 x 40 másodperc, 1 perces szünetekkel) a készülék lehűlése érdekében tartson 60 perc szünetet.
2 │ HU
SKEE 150 A1

Biztonsági utasítások

ÁRAMÜTÉSVESZÉLY
A készüléket kizárólag az előírásoknak megfelelően telepített, és
220 - 240 V ~, 50/60 Hz hálózati feszültségű csatlakozóaljzathoz csatlakoztassa.
A veszélyek elkerülése érdekében a sérült hálózati csatlakozót vagy
vezetéket azonnal cseréltesse ki engedélyezett szakemberrel vagy az ügyfélszolgálattal.
Üzemzavar esetén és a készülék tisztítása előtt húzza ki a csatlakozót
a konnektorból.
A csatlakozót soha ne a kábelnél fogva húzza ki a konnektorból,
mindig a csatlakozóvéget fogja meg.
Ne törje meg és ne csípje be a hálózati kábelt, valamint úgy igazítsa
el, hogy senki ne léphessen rá és botolhasson fel benne.
Védje a készüléket a nedvességtől és ne használja a szabadban. Ha
mégis folyadék kerülne a készülékházba, azonnal húzza ki a készülék hálózati csatlakozóját a csatlakozó aljzatból és javíttassa meg képzett szakemberrel.
Ne fogja meg a motort, a hálózati kábelt vagy a csatlakozót nedves
kézzel.
Ha a hálózati kábel vagy a motor egység sérült, javíttassa a készüléket
szakemberrel, mielőtt újból használná.
Tilos felnyitni a készülék motorblokkjának burkolatát. Ez nem bizton-
ságos és a garancia is érvényét veszti.
Használat után rögtön kapcsolja le a hálózatról a készüléket. A
készülék csak akkor teljesen árammentes, ha a csatlakozót kihúzta a hálózati aljzatból.
A készülék motoregységét semmiképpen sem szabad folyadékba
meríteni és nem szabad hagyni, hogy folyadék kerüljön a motor­blokk házába.
SKEE 150 A1
HU
 3
FIGYELMEZTETÉS! SÉRÜLÉSVESZÉLY!
Ezt a készüléket gyermekeknek nem szabad használniuk.A készüléket és a hálózati csatlakozókábelt gyermekektől távol kel
tartani.
A készüléket csökkent fizikai, érzékszervi vagy mentális képességű,
vagy kellő tapasztalattal, és/vagy tudással nem rendelkező személyek csak akkor használhatják, ha felügyelet alatt állnak, vagy ha megta­nították őket a készülék biztonságos használatára, és megértették az ezzel kapcsolatos veszélyeket.
Gyermekek nem játszhatnak a készülékkel.A különlegesen éles kés megérintése balesetveszélyes. Használat és
tisztítás után szerelje össze a készüléket, hogy a szabadon lévő kés ne okozhasson sérüléseket. Olyan módon helyezze el a kést, hogy a gyermekek ne férhessenek hozzá.
Soha ne vegye ki az élelmiszert a tálkából addig, amíg a kés forog.
Sérülésveszély!
Várja meg, amíg a kés megáll, mielőtt leveszi a fedelet.
Ne nyúljon bele a még forgó késbe! Sérülésveszély!
A készüléket és csatlakozóvezetékét gyermekektől távol kell tartani.A készüléket mindig válassza le a hálózatról, ha felügyelet nélkül
hagyja, valamint az összeszerelés, a szétszedés vagy tisztítás előtt.
A készüléket csak a jelen használati útmutatóban leírtak szerint hasz-
nálja. Ne használja más célra.
A készülék hibás kezelése esetén sérülésveszély áll fenn.
FIGYELEM! ANYAGI KÁR VESZÉLYE!
Ne aprítson jégkockát a készülékkel! Ez kárt tehet a készülékben!
4 │ HU
SKEE 150 A1

Felállítás / üzembe helyezés

1) Tisztítsa meg a készüléket a „Tisztítás és ápolás” fejezetben leírtak szerint.
2) Helyezze a készüléket egyenes felületre.
3) Tekerje le a hálózati kábelt a kábelcsévélőről 5 és vezesse át a kábelt a készülék szélén lévő nyíláson.
4) Csatlakoztassa a hálózati csatlakozót egy aljzatba.
A készülék ezzel üzemkész.
Kávébab darálása filteres kávé készítéséhez
1) Vegye le a fedelet 1 a motorblokkról 4. Ehhez forgassa el az óramutató járásával
ellentétes irányba, amíg a q a fölött van.
2) Töltse bele a kívánt mennyiségű kávébabot.
TUDNIVALÓ
Nem szabad 50 g-nál több kávébabot tölteni
a készülékbe. Ellenkező esetben nem lesz megfelelő a kávéőrlemény minősége. A 50 g kb. 6 evőkanál kávébabnak felel meg!
Egy csésze kávéhoz kb. 6 - 8 g kávéőrlemény
szükséges. Vegye figyelembe a kávéfőző használati útmutatójában leírtakat is.
3) Tegye fel a fedelet 1 eltolva úgy, hogy a q a
pozíció fölött legyen. Zárja le a fedelet 1.
Ehhez forgassa el az óramutató járásával megegyező irányba a
hallhatóan be nem kattan.
TUDNIVALÓ
A készülék csak akkor üzemkész, ha a fedél 1
megfelelően van lezárva.
4) Nyomja le és tartsa lenyomva a be-, kikap­csolót 3, amíg a kávébabokat megfelelő finomságúra nem darálta a gép.
pozícióba, amíg
szimbólum
TUDNIVALÓ
Ha a készülék belső szélén kávépor halmozó-
dik fel az őrlés során, amit a kés 2 már nem ér fel, akkor rázza meg kissé a készüléket, hogy a kávépor visszahulljon.
A kávéőrlemény finomsága a betöltött kávébab mennyiségétől és a darálási időtől függ.
Minél hosszabb ideig őrli a kávébabot, annál fino­mabb őrleményt kap. Rövidebb őrlési idő esetén a kávéőrlemény durvább lesz.
Őrlési finomság Idő másodpercben
Durva 15 - 20 s
Közepes 20 - 30 s
Finom 30 - 35 s
Ezek megközelítő irányértékek.
TUDNIVALÓ
Minden esetben vegye figyelembe az őrle-
mény finomságára vonatkozó útmutatást a kávéfőző használati útmutatójában.
5) A kávéőrlemény kívánt finomságának elérése esetén engedje el a be-, kikapcsolót 3 és várja meg, amíg a kés 2 teljesen leáll.
6) Vegye le a fedelet 1 és húzza ki a csatlakozó­dugót a hálózati aljzatból.
Ezután kanállal vagy hasonló eszközzel kiveheti a darált kávét.

Eszpresszó-kávébab darálása eszpresszó készítéséhez

Eszpresszó készítéséhez a kávét rendkívül finomra kell darálni. Darálja a speciális eszpresszó-kávé­babot eszpresszó készítéséhez megfelelő hosszú ideig.
SKEE 150 A1
HU
 5
TUDNIVALÓ
Presszókávéhoz szükséges őrlési finomság
eléréséhez javasoljuk, hogy legfeljebb 50 g presszókávéhoz való babot kb. 35 másod­percig őröljön.
Az eszpresszó-kávébabot a „Kávébab darálása filteres kávé készítéséhez“ fejezetben leírtak szerint kell darálni, ennek során vegye figyelembe az alábbi irányértékeket:
– 18 g eszpresszó-kávébab 2 csésze eszpresz-
szóhoz.
– 36 g eszpresszó-kávébab 4 csésze eszpresz-
szóhoz.

Tisztítás és ápolás

ÁRAMÜTÉS VESZÉLYE
A fedelet 1 enyhén mosogatószeres langyos
vízben mosogassa el.
TUDNIVALÓ
A fedél 1 mosogatógépben is tisztítható.
A készülék ismételt használata előtt ellenőrizze,
hogy a fedélen 1 nem maradt mosogatószer és teljesen száraz.

Tárolás

Tárolás előtt alaposan tisztítsa meg a készüléket.Tekerje a hálózati kábelt a kábelcsévélőre 5.
Vezesse át a hálózati kábel végét a hálózati csatlakozódugóval a készülékház nyílásán.
A készüléket száraz és tiszta helyen tárolja.
A készülék tisztítása előtt mindig húzza ki a
csatlakozódugót a csatlakozóaljzatból.
A készülék motorblokkját 4 semmiképpen nem szabad folyadékba meríteni és nem szabad hagyni, hogy folyadék kerüljön a motorblokk 4 házába.
FIGYELMEZTETÉS! SÉRÜLÉSVESZÉLY!
Legyen óvatos a kés 2 használata során.
A kés nagyon éles!
A motorblokk 4 belsejét minden használat után
tisztítsa meg száraz, puha törlőkendővel.
A motorblokk 4 külső részét minden használat
után tisztítsa meg nedves törlőkendővel. Makacs szennyeződés esetén tegyen kevés kímélő mosogatószert a törlőkendőre. Ezt követően törölje át tiszta vizes törlőkendővel. Ellenőrizze, hogy a készüléken nem maradt mosogatószer és az ismételt használatbavétel előtt a készülék teljesen száraz.
6 │ HU

Ártalmatlanítás

Semmi esetre se dobja a
készüléket a háztartási hulladékba. A termékre a 2012/19/EU európai irányelv vonatkozik.
A készüléket kizárólag engedélyezett hulladék­kezelő üzemben vagy települése hulladékkezelő létesítményében ártalmatlanítsa. Vegye figyelembe a hatályos előírásokat. Ha bizonytalan, vegye fel a kapcsolatot a hulladékkezelővel.
Az elhasználódott termék ártalmatlaní­tásának lehetőségeiről tájékozódjon tele­pülése önkormányzatánál vagy a városi önkormányzatnál.
SKEE 150 A1
A csomagolás környezetbarát anyagok-
ból készült, amit a helyi hulladékhaszno­sítónál adhat le ártalmatlanításra.
A csomagolást környezetbarát módon
ártalmatlanítsa. Vegye figyelembe a különböző csoma­golóanyagokon látható jelzéseket és adott esetben válassza külön azokat. A csomagolóanyagok rövidítésekkel (a) és számjegyekkel (b) vannak megjelölve, az alábbi jelentéssel:
1–7: Műanyag, 20–22: Papír és karton, 80–98: Kompozit anyagok

A Kompernass Handels GmbH garanciája

Tisztelt Vásárlónk! A készülékre a vásárlás napjától számított 3 év
garanciát vállalunk. A termék meghibásodása esetén. Önt jogszabályban foglalt jogok illetik meg az eladóval szemben. Az alábbi garanciánk nem korlátozza vagy szünteti meg a jogszabályban biztosított jogokat.
Garanciális feltételek
A garanciális időszak a vásárlás napján kezdődik. Gondosan őrizze meg az eredeti pénztári blokkot. Ez a dokumentum a vásárlás igazolásához szükséges.
Ha a termékvásárlás napjától számított három éven belül anyag- vagy gyártási hibát észlel, akkor a terméket saját belátásunk szerint ingyenesen meg­javítjuk vagy kicseréljük. A garancia feltétele, hogy a három éves garanciaidőn belül be kell mutatni a hibás készüléket és a vásárlást igazoló bizonylatot (pénztári blokk) és röviden le kell írni, hogy miben nyilvánul meg a hiba és mikor történt.
Ha garanciánk fedezetet nyújt a hibára, akkor javított vagy egy új terméket kap vissza. A termék javítása vagy cseréje esetén a garancia nem kezdődik elölről.
Garanciális idő és a jogszabályban foglalt szavatossági igények
A garancia ideje nem hosszabbodik meg a jótállással. Ez a cserélt és javított alkatrészekre is vonatkozik. Az esetlegesen már a vásárláskor is fennálló sérüléseket és hiányosságokat a kicsoma­golás után azonnal jelezni kell. A garanciai lejárta után esedékes javítások díjkötelesek.
A garancia köre
A készüléket szigorú minőségi előírások szerint gyártottuk és kiszállítás előtt lelkiismeretesen ellenőriztük.
A garancia anyag- vagy gyártási hibákra vonat­kozik. A garancia nem terjed ki a termék normális elhasználódásnak kitett és ezért kopó alkatrészeknek tekinthető alkatrészeire vagy a kapcsolókhoz, akkumulátorokhoz, sütőformákhoz vagy üvegből készült alkatrészekhez hasonló, törékeny alkatrészek sérülésére.
A garancia megszűnik akkor, ha a termék megsérül, nem megfelelően használják vagy nem tartják karban. A termék megfelelő használata érdekében a használati útmutatóban foglalt összes utasítást pontosan be kell tartani. Feltétlenül kerülni kell minden olyan felhasználási és kezelési módot, amit a használati útmutató nem javasol, vagy amelynek elkerülésére kifejezetten figyelmeztet.
A termék csak magánhasználatra és nem ipari használatra készült. A garancia érvényét veszti visz­szaélésszerű vagy szakszerűtlen kezelés, erőszak alkalmazása vagy olyan beavatkozások esetén, amelyeket általunk nem engedélyezett szervizben végeztek el.
SKEE 150 A1
HU
 7
A garancia érvényesítése
Ügyének gyors feldolgozása érdekében kövesse a következő utasításokat:
Kérjük, hogy minden kapcsolatfelvételnél tartsa
készenlétben a vásárlást igazoló pénztári blokkot és a cikkszámot (pl. IAN 12345).
A cikkszámot az adattáblára gravírozottan, a
használati útmutató címlapján (bal alsó része) vagy a termék hátoldalán, illetve az alján lévő címkén található.
Működési hiba vagy más hiba észlelése esetén
vegye fel a kapcsolatot az alábbi szervizrészleg­gel telefonon vagy e-mailben.
Küldje el díjmentesen a megadott szerviz címére
a hibásnak talált terméket és a vásárlást igazoló bizonylatot (pénztári blokk), illetve röviden írja le azt is, hogy hol és mikor jelentkezett a hiba.
Más használati útmutatókhoz, termékbemutató videókhoz és szoftverekhez hasonlóan ezt is letöltheti a www.lidl-service.com oldalról.

Szerviz

Szerviz Magyarország
Tel.: 06800 21225 E-Mail: kompernass@lidl.hu
IAN 289870

Gyártja

Ügyeljen arra, hogy az alábbi cím nem a szerviz címe. Először forduljon a megjelölt szervizhez.
KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 DE - 44867 BOCHUM NÉMETORSZÁG www.kompernass.com
8 │ HU
SKEE 150 A1
Obsah
Úvod ................................................................10
Účel použití ...........................................................10
Rozsah dodávky .......................................................10
Popis přístroje .........................................................10
Technické údaje .......................................................10
Bezpečnostní pokyny ...................................................11
Postavení / uvedení do provozu ..........................................13
Mletí zrnkové kávy pro překapávanou kávu ...............................13
Mletí zrnkové kávy na espresso ..........................................13
Čištění a údržba .......................................................14
Skladování ...........................................................14
Likvidace .............................................................14
Záruka společnosti Kompernass Handels GmbH .............................15
Servis ............................................................................ 16
Dovozce .........................................................................16
SKEE 150 A1
CZ
 9

Úvod

Gratulujeme vám kzakoupení nového přístroje. Rozhodli jste se pro vysoce kvalitní výrobek. Návod
kobsluze je součástí tohoto výrobku. Obsahuje důležité informace obezpečnosti, použití a likvidaci. Před použitím výrobku se, prosím, dobře seznamte se všemi provozními a bezpečnostními pokyny. Výrobek používejte pouze předepsaným způsobem a vuvedených oblastech použití. Při předávání výrobku třetím osobám předejte spolu s ním i tyto podklady.

Účel použití

Tento přístroj je určen výhradně k mletí zrnkové kávy / zrnkové kávy na espresso. Tento přístroj je určen výhradně k použití v domácnostech pro sou­kromé účely. Není určen k profesionálnímu použití.

Rozsah dodávky

Elektrický mlýnek na kávu Návod k obsluze

Popis přístroje

1 víko 2 nůž 3 zapínač/vypínač 4 motorový blok 5 navíjení kabelu

Technické údaje

Jmenovité napětí: 220–240 V ∼ (střídavý
proud), 50/60 Hz Příkon: 150 W Max. množství naplnění: 50 g Min. množství naplnění: 7 g Třída ochrany: II
Všechny části tohoto přístroje, při-
cházející do styku s potravinami, jsou bezpečné pro potraviny.
UPOZORNĚNÍ
Po čtyřnásobném následném mletí kávového
prášku (4 x 30 sekund s přestávkou mezitím vždy 1 minuta) doporučujeme přestávku 60 minut, aby přístroj mohl vychladnout.
Po trojnásobném následném mletí kávového
prášku (3 x 40 sekund s přestávkou mezitím vždy 1 minuta) doporučujeme přestávku 60 minut, aby přístroj mohl vychladnout.
(dvojitá izolace)
10 │ CZ
SKEE 150 A1

Bezpečnostní pokyny

NEBEZPEČÍ ÚRAZU ELEKTRICKÝM PROUDEM
Přístroj zapojujte výhradně do síťové zásuvky, instalované dle předpisů,
se síťovým napětím 220 - 240 V ~, 50/60 Hz.
Poškozené zástrčky nebo síťový kabel nechte ihned vyměnit autori-
zovaný-mi odborníky nebo zákaznickým servisem - vyhnete se tím nebezpečí.
V případě funkčních poruch a před čištěním přístroje vytahujte zástrčku
ze zásuvky.
Síťový kabel vytahujte ze zásuvky vždy za zástrčku, nikdy ne za
samotný kabel.
Síťový kabel se nesmí ohýbat ani stlačovat a musí se položit tak, aby
na něj nikdo nemohl stoupnout ani o něj zakopnout.
Přístroj nevystavujte vlhkosti ani jej nepoužívejte venku. Pokud přesto do
pouzdra přístroje vnikne kapalina, vytáhněte ihned zástrčku přístroje ze zásuvky a nechte přístroj opravit kvalifikovaným odborným personálem.
Motorový blok, síťový kabel či síťovou zástrčku nikdy neuchopte mok-
rýma rukama.
Pokud jsou síťový kabel nebo motorový blok poškozeny, musí se přístroj
nechat opravit kvalifikovaným personálem, než jej opět použijete.
Plášť motorového bloku přístroje se nesmí otvírat. V takovém případě
není zaručena vaše bezpečnost a záruka zaniká.
Ihned po použití odpojte přístroj od elektrické sítě. Pouze tehdy, je-li
síťová zástrčka vytažena ze síťové zásuvky, je přístroj plně odpojen od proudu.
Motorový blok přístroje se nesmí v žádném případě namáčet do teku-
tin a také se nesmí dostat žádné kapaliny do krytu motorového bloku.
SKEE 150 A1
CZ
 11
VAROVÁNÍ! NEBEZPEČÍ PORANĚNÍ!
Tento přístroj nesmí používat děti.Uchovávejte přístroj a síťový kabel mimo dosah dětí.Osoby s omezenými fyzickými, smyslovými nebo duševními schopnostmi,
nebo nedostatkem zkušeností a/nebo znalostmi, mohou používat tento přístroj pouze tehdy, pokud jsou pod dohledem nebo pokud byly poučeni o bezpečném používání přístroje a pokud porozuměly z toho vyplývajícímu nebezpečí.
Děti se nesmí hrát s přístrojem.Při manipulaci s mimořádně ostrým nožem hrozí nebezpečí poranění.
Po použití a vyčištění přístroj opět sestavte, aby nedošlo k poranění o volně ležící nůž. Nůž uložte mimo dosah dětí.
Nikdy nevybírejte potraviny z mísy, dokud se nůž ještě otáčí. Nebezpečí
poranění!
Počkejte, dokud se nůž zastaví, než sejmete víko.
Nezasahujte nikdy ještě do rotujícího se nože! Nebezpečí poranění!
Přístroj a jeho přívodní kabel se musí uchovávat mimo dosah dětí.Přístroj se při chybějícím dohledu a před montáží, demontáží nebo
čištěním musí vždy odpojit od sítě.
Používejte tento přístroj pouze tak, jak je popsáno v tomto návodu k
obsluze. Nepoužívejte jej pro jiné účely.
V případě nesprávného použití přístroje hrozí nebezpečí zranění.
POZOR! VĚCNÉ ŠKODY!
Nesnažte se rozdrtit kostky ledu tímto přístrojem!
Vedlo by to k poškození přístroje!
12 │ CZ
SKEE 150 A1

Postavení / uvedení do provozu

1) Přístroj vyčistěte tak, jak je uvedeno v kapitole “Čištění a údržba”.
2) Přístroj postavte vždy na rovný a stabilní podklad.
3) Odviňte kabel z navíjení kabelu 5 a veďte ho skrz drážku na okraji pláště.
4) Zapojte zástrčku do zásuvky.
Nyní je přístroj připravený k provozu.
UPOZORNĚNÍ
Pokud by se kávový prášek během mletí na-
hromadil na vnitřním okraji přístroje a už by ho nebylo možné nožem 2 zachytit, lehce přístrojem zatřeste, aby kávový prášek znovu spadl dolů.
Stupeň mletí kávy je ovlivněn množstvím naplněné zrnkové kávy a dobou mletí.
Čím déle melete kávu, tím jemnější je kávový prá­šek. Kratší mlecí dobou je kávový prášek hrubší.
Mletí zrnkové kávy pro překa­pávanou kávu
1) Sejměte víko 1 z motorového bloku 4. K tomu účelu ho otočte proti směru hodinových
ručiček, aby q bylo nad symbolem
2) Do mlýnku dejte požadované množství zrnkové kávy.
UPOZORNĚNÍ
Nedávejte do přístroje více než 50 g zrnkové
kávy. Jinak se zrnková káva neumele správně. 50 g odpovídá cca 6 polévkovým lžícím zrnkové kávy!
Na jeden šálek kávy potřebujete cca 6–8 g
mleté kávy. Bezpodmínečně dodržujte také pokyny v návodu k obsluze kávovaru.
3) Nasaďte víko 1 s přesazením tak, aby q bylo nad pozicí
ním ve směru hodinových ručiček do pozice
, dokud slyšitelně nezaskočí.
UPOZORNĚNÍ
Přístroj je připraven k provozu, je-li víko 1
správně uzavřené.
4) Stiskněte a podržte stisknutý zapínač/vypínač 3, dokud zrnková káva nedosáhne požadova­ného stupně mletí.
. Zavřete víko 1 jeho otáče-
.
Stupeň mletí Čas v sekundách
Nahrubo 15–20 s
Střední 20–30 s
Najemno 30–35 s
Jedná se přitom o hrubé orientační hodnoty.
UPOZORNĚNÍ
Bezpodmínečně dodržujte také vždy pokyny
týkající se stupně mletí v návodu k obsluze Vašeho kávovaru.
5) Zapínač/vypínač 3 pusťte, pokud bylo dosa­ženo požadovaného stupně mletí a vyčkejte, dokud se nůž 2 nezastaví.
6) Sejměte víko 1 a vytáhněte síťovou zástrčku ze síťové zásuvky.
Nyní můžete odebírat mletou kávu lžičkou apod.

Mletí zrnkové kávy na espresso

Mletá káva pro espresso vždy vyžaduje velmi jemný stupeň mletí. Melte proto speciální zrnkovou kávu na espresso pro přípravu espressa přiměřeně dlouho.
UPOZORNĚNÍ
Abyste dosáhli požadovaného stupně mletí
pro espreso, doporučujeme mlít maximálně 50 g zrn pro espreso po dobu cca 35 sekund.
SKEE 150 A1
CZ
 13
Postupujte při mletí zrnkové kávy na espresso přes­ně tak, jak je popsáno v kapitole „Mletí zrnkové kávy pro překapávanou kávu“, orientujte se podle těchto směrných hodnot:
– 18 g zrnkové kávy na espresso na 2 šálky
espressa.
– 36 g zrnkové kávy na espresso na 4 šálky
espressa.

Čištění a údržba

Víko 1 omyjte ve vlažné vodě s malým množ-
stvím mycího prostředku.
UPOZORNĚNÍ
Víko 1 můžete mýt také v myčce nádobí.
Před opětovným uvedením přístroje do provozu
se ujistěte, zda jsou odstraněny veškeré zbytky mycího prostředku a zda je víko 1 zcela suché.
NEBEZPEČÍ ÚRAZU ELEKTRICKÝM
PROUDEM
Než začnete přístroj čistit, vytáhněte vždy
síťovou zástrčku ze sítě.
Motorový blok 4 přístroje se nesmí
v žádném případě namáčet do tekutin a také se nesmí dostat žádné kapaliny do krytu motorového bloku 4.
VÝSTRAHA! NEBEZPEČÍ ZRANĚNÍ!
Buďte opatrní při zacházení s nožem 2.
Ten je velmi ostrý!
Po každém použitím vyčistěte motorový blok 4
zevnitř suchým, měkkým hadříkem.
Po každém použití vyčistěte motorový blok 4
zvenčí navlhčeným hadříkem. Utěžko odstra­nitelných nečistot nakapejte na hadřík jemný mycí prostředek. Poté opláchněte čistou vodou. Ubezpečte se, zda se vpřístroji nenacházejí zbytky mycího prostředku a zda je přístroj před novým použitím zcela suchý.

Skladování

Před uložením přístroj důkladně vyčistěte.Oviňte síťový kabel kolem navíjení kabelu 5.
Veďte konec síťového kabelu se síťovou zástrčkou skrz drážku na plášti.
Uchovávejte přístroj na suchém a čistém místě.

Likvidace

Vžádném případě nevyha-
zujte přístroj do běžného domovního odpadu. Tento výrobek podléhá evropské směrnici č.2012/19/EU.
Nechte přístroj zlikvidovat ve schváleném likvidač­ním podniku nebo ve Vašem komunálním sběrném dvoře. Dodržujte aktuálně platné předpisy. Vpřípa­dě pochybností se informujte ve sběrném dvoře.
Informace o možnostech likvidace vysloužilého výrobku Vám podá správa Vašeho obecního nebo městského úřadu.
14 │ CZ
SKEE 150 A1
Obal se skládá zekologických materi-
álů, které lze zlikvidovat vkomunálních sběrných dvorech.
Balení zlikvidujte ekologicky.
Dbejte na označení na různých obalových materiálech a v případě potřeby je roztřiďte odděleně. Obalové materiály jsou označeny zkratkami (a) a číslicemi (b) s následujícím významem:
1–7: Plasty, 20–22: Papír a lepenka, 80–98: Kompozitní materiály

Záruka společnosti Kompernass Handels GmbH

Vážená zákaznice, vážený zákazníku, na tento přístroj získáváte záruku vtrvání 3 let od
data zakoupení. V případě závad tohoto výrobku máte zákonná práva vůči prodejci výrobku. Tato zákonná práva nejsou omezena naší níže uvedenou zárukou.
Záruční podmínky
Záruční doba začíná plynout dnem nákupu. Dobře uschovejte originál pokladního lístku. Tento doklad je potřebný jako důkaz o koupi.
Pokud do tří let od data zakoupení tohoto výrobku dojde k vadě materiálu nebo vý robní závadě, pak Vám podle našeho uvážení výrobek zdarma opra­víme nebo vyměníme. Předpokladem této záruky je, že bude během tříleté lhůty předložen vadný přístroj a doklad o koupi (pokladní lístek) a stručně se popíše v čem závada spočívá a kdy se vyskytla.
Vztahuje-li se na závadu naše záruka, obdržíte zpět buď opravený nebo nový produkt. Opravou nebo výměnou výrobku nezačne plynout nová záruční doba.
Záruční doba a zákonné nároky vyplývající ze závad
Záručním plněním se záruční doba neprodlužuje. To platí ipro vyměněné a opravené součásti. Poškození nebo vady vyskytující se případně již při nákupu se musí oznámit ihned po vybalení. Po uplynutí záruční doby podléhají veškeré opravy zpoplatnění.
Rozsah záruky
Přístroj byl vyroben pečlivě podle přísných směrnic kvality a před expedicí byl svědomitě vyzkoušen.
Záruka se vztahuje na materiálové nebo výrobní vady. Tato záruka se nevztahuje na součásti pro­duktu, které jsou vystaveny normálnímu opotřebení, a proto je lze považovat za opotřebovatelné díly nebo za poškození křehkých součástí jako jsou např. spínače, akumulátory, formy na pečení nebo části, které jsou vyrobeny ze skla.
Tato záruka zaniká, pokud je výrobek poškozen, nebyl řádně používán nebo udržován. Pro zajištění správného používání výrobku se musí přesně dodr­žovat všechny pokyny uvedené v návodu kobsluze. Účelům použití a úkonům, které se v návodu kobsluze nedoporučují nebo se před nimi varuje, je třeba se bezpodmínečně vyhnout.
Výrobek je určen pouze pro soukromé účely a ne pro komerční použití. Při nesprávném a neodborném používání, při použití násilí a při zásazích, které nebyly provedeny našimi autorizovanými servisními provozovnami, záruční nároky zanikají.
SKEE 150 A1
CZ
 15
Vyřízení v případě záruky
Pro zajištění rychlého Vaší žádosti postupujte podle následujících pokynů:
Pro všechny dotazy mějte připraven pokladní
lístek a číslo výrobku (např. IAN 12345) jako doklad o koupi.
Číslo výrobku naleznete na typovém štítku, rytině,
na titulní straně svého návodu (vlevo dole) nebo jako nálepku na zadní nebo spodní straně.
Pokud by se měly vyskytovat funkční vady nebo
jiné závady, kontaktujte nejprve níže uvedené servisní oddělení telefonicky nebo e-mailem.
Výrobek, zaevidovaný jako vadný výrobek pak
můžete při přiložení dokladu o nákupu (pokladní lístek) a při uvedení, v čem spočívá vada a kdy k ní došlo, poslat výrobek pro Vás bez poštovného na adresu, kterou Vám oznámí servis.
Na webových stránkách www.lidl-service.com si můžete stáhnout tyto a mnoho dalších příruček, videí o výrobku a software.

Servis

Servis Česko
Tel.: 800143873 E-Mail: kompernass@lidl.cz
IAN 289870

Dovozce

Dbejte prosím na to, že následující adresa není adre­sou servisu. Kontaktujte nejprve uvedený servis.
KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 DE - 44867 BOCHUM NĚMECKO www.kompernass.com
16 │ CZ
SKEE 150 A1
Obsah
Úvod ................................................................18
Používanie v súlade s určením ...........................................18
Rozsah dodávky .......................................................18
Opis prístroja .........................................................18
Technické údaje .......................................................18
Bezpečnostné upozornenia ..............................................19
Umiestnenie/uvedenie do prevádzky .....................................21
Mletie kávových zŕn pre filtrovanú kávu ...................................21
Mletie zŕn pre espresso .................................................21
Čistenie aúdržba ......................................................22
iSkladovanie ..........................................................22
Likvidácia ............................................................22
Záruka spoločnosti Kompernass Handels GmbH ............................23
Servis ............................................................................ 24
Dovozca ......................................................................... 24
SKEE 150 A1
SK
 17

Úvod

Srdečne Vám gratulujeme ku kúpe tohto nového spotrebiča.
Rozhodli ste sa tým pre vysokokvalitný výrobok. Návod na obsluhu je súčasťou tohto výrobku. Obsahuje dôležité upozornenia týkajúce sa bezpečnosti, používania azneškodnenia. Pred používaním výrobku sa oboznámte so všetkými pokynmi na obsluhu abezpečnostnými upozor­neniami. Výrobok používajte iba tak, ako je to popísané aiba vtých oblastiach použitia, ktoré sú tu uvedené. Pri postúpení výrobku tretej osobe odovzdajte sním aj všetky podklady.

Technické údaje

Menovité napätie: 220 – 240 V ∼ (striedavý
prúd), 50/60 Hz Príkon: 150 W max. množstvo plnenia: 50 g min. množstvo plnenia: 7 g Trieda ochrany: II /
Všetky diely tohto prístroja prichá-
dzajúce do kontaktu s potravinami sú bezpečné z hľadiska použitia s potravinami.
(dvojitá izolácia)

Používanie v súlade s určením

Tento spotrebič slúži výlučne na mletie kávových zŕn a zŕn pre espresso. Tento spotrebič je určený výlučne na používanie vdomácnosti. Nepoužívajte ho komerčne.

Rozsah dodávky

Elektrický mlynček na kávu Návod na obsluhu

Opis prístroja

1 veko 2 nôž 3 spínač ZAP/VYP 4 blok motora 5 navíjanie kábla
UPOZORNENIE
Po štvornásobnom použití na mletie kávového
prášku (4x30sekúnd, s prestávkami po 1 minúte) za sebou odporúčame prestávku v trvaní 60 minút, aby mohol prístroj vychlad­núť.
Po trojnásobnom použití na mletie prášku pre
espresso (3x40sekúnd, s prestávkami po 1 minúte) za sebou odporúčame prestávku v trvaní 60 minút, aby mohol prístroj vychladnúť.
18 │ SK
SKEE 150 A1

Bezpečnostné upozornenia

NEBEZPEČENSTVO ZÁSAHU ELEKTRICKÝM PRÚDOM
Spotrebič pripojte len do elektrickej zásuvky snapätím 220 - 240 V
~
50/60 Hz nainštalovanej podľa predpisov.
Poškodenú elektrickú zástrčku alebo sieťový kábel nechajte ihneď
vymeniť len kvalifikovaným a autorizovaným personálom alebo v zákazníckom servise, aby ste odvrátili ohrozenie zdravia.
Pri prevádzkových poruchách apred čistením spotrebiča vytiahnite
zástrčku z elektrickej zásuvky.
Sieťový kábel vyťahujte z elektrickej zásuvky vždy za zástrčku, nikdy
neťahajte za samotný kábel.
Neohýbajte ani nestláčajte sieťový kábel, aveďte ho tak, aby naň
nikto nemohol stúpiť, ani sa oň potknúť.
Spotrebič nesmiete vystaviť vlhkosti, ani ho používať v exteriéri. Ak
by do spotrebiča predsa len vnikla tekutina, ihneď vytiahnite zástrčku zelektrickej zásuvky adajte spotrebič opraviť kvalifikovanému odbor­nému personálu.
Blok motora, sieťový kábel aelektrickú zástrčku nikdy nechytajte
mokrými rukami.
Keď je sieťový kábel alebo blok motora poškodený, musíte spotrebič
pred jeho opätovným použitím nechať opraviť odborným personálom.
Kryt bloku motora spotrebiča nesmiete otvárať. Vtakom prípade vám
hrozí nebezpečenstvo úrazu azáruka stráca platnosť.
Po použití spotrebič ihneď odpojte od elektrickej siete. Len keď vytiah-
nete zástrčku z elektrickej zásuvky, je spotrebič úplne odpojený od prúdu.
,
Blok motora spotrebiča v žiadnom prípade neponárajte do tekutín
a zabráňte vniknutiu atekutín do telesa bloku motora.
SKEE 150 A1
SK
 19
VYSTRAHA NEBEZPEČENSTVO PORANENIA!
Spotrebič nesmú používať deti.Spotrebič a jeho sieťový kábel uskladnite mimo dosahu detí.Tento spotrebič môžu používať osoby so zníženými fyzickými, senzo-
rickými alebo mentálnymi schopnosťami, prípadne s nedostatočnými skúsenosťami alebo znalosťami, ak sú pod dohľadom alebo boli dostatočne poučené o bezpečnom používaní spotrebiča a pochopili z toho vyplývajúce riziká.
Deti sa so spotrebičom nesmú hrať.Pri práci smimoriadne ostrým nožom hrozí nebezpečenstvo úrazu. Po
použití aočistení znova poskladajte spotrebič, aby ste sa neporanili o voľne ležiaci nôž. Zabezpečte, aby sa knožu nedostali deti.
Nikdy nevyberajte potraviny z misky, pokiaľ sa nôž ešte otáča. Nebez-
pečenstvo poranenia!
Skôr než odoberiete veko vyčkajte, kým sa nôž celkom zastaví. Nikdy
nesiahajte do priestoru, kde sa ešte otáča nôž! Nebezpečenstvo poranenia!
Zariadenie a jeho prípojný kábel musíte uchovávať mimo dosahu detí.Pokiaľ nie je zariadenie pod dohľadom a pred zložením, rozložením
alebo čistením ho vždy odpojte od siete.
Tento prístroj používajte iba tak, ako je popísané v tomto návode na
obsluhu. Výrobok nepoužívajte na iné účely.
V prípade nesprávneho použitia prístroja hrozí nebezpečenstvo
zranenia.
POZOR! VECNÉ ŠKODY!
Nikdy sa nepokušajte v mlynčeku na kávu drviť ľadove kocky. To má
za následok poškodenie spotrebiča.
20 │ SK
SKEE 150 A1

Umiestnenie/uvedenie do prevádzky

1) Spotrebič čistite tak, ako je uvedené v kapitole „Čistenie a údržba“.
2) Spotrebič postavte na rovný a stabilný podklad.
3) Odviňte kábel z navinutia kábla 5 a veďte kábel cez vyhĺbenie na okraji krytu.
4) Zasuňte zástrčku do elektrickej zásuvky.
Spotrebič je teraz pripravený na prevádzku.
UPOZORNENIE
Ak sa kávový prášok počas mletia nahromadí
na vnútornom okraji prístroja a nedá sa viacej zachytiť nožom 2, mierne potraste prístrojom, aby kávový prášok spadol opäť nadol.
Stupeň mletia kávy je ovplyvnený množstvom napl­nených kávových zŕn a trvaním mletia.
Čím dlhšie kávu meliete, tým bude kávový prášok jemnejší. Kratšie doby mletia majú za následok hrubší kávový prášok.
Mletie kávových zŕn pre filtro­vanú kávu
1) Odoberte veko 1 z bloku motora 4. Otáčajte ho proti smeru hodinových ručičiek, až sa bude
značka q nachádzať nad symbolom
2) Naplňte požadované množstvo kávových zŕn.
UPOZORNENIE
Do prístroja neplňte viac ako 50 g kávových
zŕn. Kávové zrná sa inak nezomelú správne. 50 g zodpovedá približne 6 polievkovým lyžiciam kávových zŕn!
Na jednu šálku kávy potrebujete približne 6–
8g kávového prášku. Dbajte bezpodmieneč­ne na všetky upozornenia uvedené v návode na obsluhu kávovaru.
3) Nasaďte veko 1 v posunutej polohe tak, aby sa značka q nachádzala nad polohou
Zatvorte veko 1 tak, že ho budete otáčať v smere hodinových ručičiek do polohy
až počuteľne zacvakne.
UPOZORNENIE
Prístroj je pripravený na prevádzku vtedy, keď
je veko 1 správne zatvorené.
4) Stlačte a podržte spínač ZAP/VYP 3 dovtedy, kým kávové zrná nedosiahnu požadovaný stupeň mletia.
.
.
,
Stupeň mletia Čas vsekundách
Nahrubo 15 – 20 s
Stredne 20 – 30 s
Najemno 30 – 35 s
Ide pritom o hrubé orientačné hodnoty.
UPOZORNENIE
Dbajte tiež vždy na upozornenia o stupni
mletia uvedené v návode na obsluhu Vášho kávovaru.
5) Pusťte spínač ZAP/VYP 3, keď je dosiahnutý požadovaný stupeň mletia a vyčkajte, až sa nôž 2 úplne zastaví.
6) Odoberte veko 1 a sieťovú zástrčku vytiahnite z elektrickej zásuvky.
Kávový prášok môžete odobrať len lyžicou alebo podobnou pomôckou.

Mletie zŕn pre espresso

Kávový prášok pre espresso vyžaduje vždy veľmi jemný stupeň mletia. Špeciálne zrná na prípravu espressa meľte primerane dlhý čas.
SKEE 150 A1
SK
 21
UPOZORNENIE
Na získanie potrebného stupňa mletia pre
espresso odporúčame pomlieť maximálne 50 g zŕn pre espresso na cca 35 sekúnd.
Pri mletí zŕn pre espresso postupujte tak isto, ako v kapitole „Mletie kávových zŕn pre filtrovanú kávu“, riaďte sa nasledovnými orientačnými hodnotami:
– 18gzŕn pre espresso pre 2 šálky espressa. – 36gzŕn pre espresso pre 4 šálky espressa.
Veko 1 opláchnite vo vlažnej vode s trochou
umývacieho prostriedku.
UPOZORNENIE
Veko 1 môžete umývať tiež vumývačke riadu.
Zabezpečte, aby boli odstránené všetky zvyšky
umývacieho prostriedku a aby bolo veko 1 úplne suché skôr, než spotrebič znovu uvediete do prevádzky.
Čistenie aúdržba
NEBEZPEČENSTVO ZÁSAHU ELEKTRICKÝM PRÚDOM
Skôr než začnete prístroj čistiť, vytiahnite
sieťovú zástrčku zelektrickej zásuvky.
Blok motora 4 prístroja v žiadnom prípade nesmiete ponárať do tekutín azabráňte vniknutiu tekutín do telesa bloku motora 4.
VÝSTRAHA!
NEBEZPEČENSTVO PORANENIA!
Pri zaobchádzaní s nožom 2 postupujte
mimoriadne opatrne. Nôž je veľmi ostrý!
Blok motora 4 vyčistite zvnútra po každom
použití suchou, mäkkou utierkou.
Blok motora 4 vyčistite zvonka po každom
použití vlhkou utierkou. V prípade neodolných nečistôt naneste na navlhčenú utierku jemný umývací prostriedok. Potom opláchnite čistou vodou. Presvedčte sa, že sa na prístroji nena­chádzajú žiadne zvyšky umývacieho prostriedku aže je prístroj pred opakovaným používaním úplne suchý.

iSkladovanie

Pred odložením spotrebič dôkladne vyčistite.Sieťový kábel oviňte okolo navinutia kábla 5.
Koniec sieťovej šnúry so sieťovou zástrčkou veďte cez vyhĺbeninu na kryte.
Spotrebič uskladnite na čistom a suchom mieste.

Likvidácia

Prístroj vžiadnom prípade
nevyhadzujte do bežného komunálneho odpadu. Na tento výrobok sa vzťa­huje európska smernica č. 2012/19/EU.
Prístroj zlikvidujte vautorizovanej prevádzke na likvidáciu odpadov alebo vo vašommiestnom zbernom dvore na likvidáciu odpadov. Dodržia­vajte pritom aktuálne platné predpisy. Vprípade pochybností kontaktujte váš miestny zberný dvor.
Informácie o možnostiach likvidácie výrobku, ktorý doslúžil, získate od svojej miestnej alebo mestskej samosprávy.
22 │ SK
SKEE 150 A1
Obal sa skladá zekologických materiá-
lov, ktoré môžete zlikvidovať vmiestnych zberných surovinách.
Obal zlikvidujte ekologicky.
Zohľadnite označenie na rozličných obalových materiáloch a tieto prípadne zvlášť vytrieďte. Obalové materiály sú označené skratkami (a) a číslicami (b) s nasledujúcim významom:
1–7: Plasty, 20–22: Papier a lepenka, 80–98: Kompozitné materiály

Záruka spoločnosti Kompernass Handels GmbH

Vážená zákazníčka, vážený zákazník, natento prístroj máte záruku 3roky od dátumu za-
kúpenia. V prípade nedostatkov tohto výrobku máte práva vyplývajúce zo zákona voči predajcovi tohto výrobku. Tieto Vaše práva vyplývajúce zo zákona nie sú obmedzené našou zárukou, uvedenou nižšie.
Záručné podmienky
Záručná doba začína plynúť dátumom nákupu. Prosím, uschovajte si originálny pokladničný blok. Tento doklad slúži ako doklad ozakúpení.
Ak v priebehu troch rokov od dátumu zakúpenia tohto výrobku dôjde k chybe materiálu alebo výrobnej chybe, výrobok Vám podľa nášho uváženia bezplatne opravíme alebo vymeníme. Podmienkou tohto záručného plnenia je, že počas trojročnej lehoty sa poškodený prístroj a doklad o zakúpení (pokladničný blok) predložia so stručným popisom, v čom spočíva chyba prístroja a kedy k nej došlo.
Ak je chyba pokrytá našou zárukou, zašleme Vám späť opravený alebo nový výrobok. Opravou alebo výmenou výrobku nezačína plynúť žiadna nová záručná doba.
Záručná doba a zákonné nároky na odstránenie chýb
Záručná doba sa záručným plnením nepredĺži. To platí aj pre vymenené aopravené diely. Poškodenia a chyby zistené prípadne už pri kúpe, sa musia hlásiť okamžite po vybalení. Po uplynutí záručnej doby podliehajú prípadné opravy poplatku.
Rozsah záruky
Prístroj bol starostlivo vyrobený v súlade s prísnymi smernicami kvality apred dodaním bol svedomito preskúšaný.
Záručné plnenie sa vzťahuje na chyby materiálu a výrobné chyby. Táto záruka sa nevzťahuje na časti výrobku, ktoré sú vystavené bežnému opotrebovaniu, a preto ich možno pokladať za opotrebované diely alebo za poškodenia krehkých dielov, ako sú naprí­klad spínače, akumulátory, formy na pečenie alebo diely vyrobené zo skla.
Táto záruka zaniká v prípade poškodenia výrobku neodborným používaním alebo neodbornou údržbou. Na správne používanie výrobku sa musia presne dodržiavať všetky pokyny, uvedené v návode na obsluhu. Bezpodmienečne sa musí zabrániť pou­žitiu alebo úkonom, ktoré sa v návode na obsluhu neodporúčajú alebo pred ktorými sa varuje.
Výrobok je určený len na súkromné použitie a nie na priemyselné používanie Záruka zaniká pri nespráv­nom aneodbornom zaobchádzaní, pri použití násilia apri zásahoch, ktoré neboli vykonané naším autorizovaným servisom.
SKEE 150 A1
SK
 23
Vybavenie v prípade záruky
Na zaručenie rýchleho vybavenia Vašej žiadosti postupujte podľa nasledujúcich pokynov:
Na všetky otázky majte pripravený pokladničný
doklad a číslo výrobku (napr. IAN 12345) ako doklad o nákupe.
Číslo výrobku nájdete na výrobnom štítku, gravúre,
na titulnej stránke Vášho návodu na obsluhu (dole vľavo) alebo ako nálepku na zadnej alebo spodnej strane.
Ak dôjde k funkčným poruchám alebo iným
nedostatkom, kontaktujte najprv nižšie uvedené servisné oddelenie telefonicky alebo e-mailom.
Výrobok, zaevidovaný ako poruchový, môžete
potom spolu s dokladom o nákupe (pokladničný blok) a uvedením popisu chyby a dátumu, kedy k nej došlo, bezplatne odoslať na adresu servis­ného strediska, ktorá Vám bude oznámená.
Na webových stránkach www.lidl-service.com si môžete stiahnuť tieto a mnoho ďalších príručok, videá o výrobkoch a softvéry.

Servis

Servis Slovensko
Tel. 0850 232001 E-Mail: kompernass@lidl.sk
IAN 289870

Dovozca

Majte na pamäti, že nižšie uvedená adresa nie je adresou servisného strediska. Najprv kontaktujte uvedené servisné stredisko.
KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 DE - 44867 BOCHUM NEMECKO www.kompernass.com
24 │ SK
SKEE 150 A1
Inhaltsverzeichnis
Einleitung .............................................................26
Bestimmungsgemäßer Gebrauch .........................................26
Lieferumfang ..........................................................26
Gerätebeschreibung. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Technische Daten ......................................................26
Sicherheitshinweise ....................................................27
Aufstellen / Inbetriebnahme .............................................29
Kaffeebohnen für Filterkaffee mahlen .....................................29
Espressobohnen für Espresso mahlen ......................................29
Reinigen und Pflegen ...................................................30
Lagerung .............................................................30
Entsorgung ...........................................................30
Garantie der Kompernaß Handels GmbH ..................................31
Service ........................................................................... 32
Importeur ......................................................................... 32
SKEE 150 A1
DE│AT│CH
 25

Einleitung

Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres neuen Gerätes.
Sie haben sich damit für ein hochwertiges Produkt entschieden. Die Bedienungsanleitung ist Bestand­teil dieses Produkts. Sie enthält wichtige Hinweise für Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung. Machen Sie sich vor der Benutzung des Produkts mit allen Bedien- und Sicherheitshinweisen vertraut. Benut­zen Sie das Produkt nur wie beschrieben und für die angegebenen Einsatzbereiche. Händigen Sie alle Unterlagen bei Weitergabe des Produkts an Dritte mit aus.

Bestimmungsgemäßer Gebrauch

Dieses Gerät dient ausschließlich dem Mahlen von Kaffee-/Espressobohnen. Dieses Gerät ist aus­schließlich für die Benutzung in privaten Haushalten bestimmt. Benutzen Sie es nicht gewerblich.

Lieferumfang

Elektrische Kaffeemühle Bedienungsanleitung

Gerätebeschreibung

1 Deckel 2 Messer 3 Ein-/Ausschalter 4 Motorblock 5 Kabelaufwicklung

Technische Daten

Nennspannung: 220 - 240 V ∼ (Wechselstrom),
50/60 Hz Aufnahmeleistung: 150 W max. Einfüllmenge: 50 g min. Einfüllmenge: 7 g Schutzklasse: II
Alle Teile dieses Gerätes, die mit
Lebensmitteln in Berührung kommen, sind lebensmittelecht.
HINWEIS
Nach viermaliger Benutzung zum Mahlen
von Kaffeepulver (4 x 30 Sekunden mit je 1 Minute Pause dazwischen) hintereinander, empfehlen wir eine Pause von 60 Minuten, damit das Gerät abkühlen kann.
Nach dreimaliger Benutzung zum Mahlen
von Espressopulver (3 x 40 Sekunden mit je 1 Minute Pause dazwischen) hintereinander, empfehlen wir eine Pause von 60 Minuten, damit das Gerät abkühlen kann.
(Doppelisolierung)
26 │ DE
│AT│
CH
SKEE 150 A1

Sicherheitshinweise

STROMSCHLAGGEFAHR
Schließen Sie das Gerät nur an eine vorschriftsmäßig installierte Netz-
steckdose mit einer Netzspannung von 220 - 240 V ~, 50/60 Hz an.
Lassen Sie beschädigte Netzstecker oder Netzkabel sofort von auto-
risiertem Fachpersonal oder dem Kundenservice austauschen, um Gefährdungen zu vermeiden.
Ziehen Sie bei Betriebsstörungen und bevor Sie das Gerät reinigen
den Netzstecker aus der Netzsteckdose.
Ziehen Sie das Netzkabel stets am Stecker aus der Netzsteckdose,
ziehen Sie nicht am Kabel selbst.
Knicken oder quetschen Sie das Netzkabel nicht und verlegen Sie das
Netzkabel so, dass niemand darauf treten oder darüber stolpern kann.
Sie dürfen das Gerät keiner Feuchtigkeit aussetzen und nicht im Freien
benutzen. Falls doch einmal Flüssigkeit in das Gerätegehäuse gelangt, ziehen Sie sofort den Netzstecker des Geräts aus der Netzsteckdose und lassen Sie es von qualifiziertem Fachpersonal reparieren.
Fassen Sie den Motorblock, das Netzkabel oder den Netzstecker nie
mit nassen Händen an.
Wenn das Netzkabel oder der Motorblock beschädigt sind, müssen
Sie das Gerät von Fachpersonal reparieren lassen, bevor Sie es erneut verwenden.
Sie dürfen das Motorblock-Gehäuse des Gerätes nicht öffnen. In diesem
Falle ist die Sicherheit nicht gegeben und die Gewährleistung erlischt.
Trennen Sie das Gerät sofort nach dem Gebrauch vom Stromnetz.
Nur wenn Sie den Netzstecker aus der Netzsteckdose ziehen, ist es vollständig stromfrei.
Sie dürfen den Motorblock des Gerätes keinesfalls in Flüssigkeit
tauchen und keine Flüssigkeiten in das Gehäuse des Motorblocks gelangen lassen.
SKEE 150 A1
DE│AT│CH
 27
WARNUNG! VERLETZUNGSGEFAHR!
Dieses Gerät darf nicht von Kindern benutzt werden.Bewahren Sie das Gerät und sein Netzkabel außer Reichweite von
Kindern auf.
Dieses Gerät kann von Personen mit reduzierten physischen, sensorischen
oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und/oder Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstanden haben.
Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.Beim Umgang mit dem extrem scharfen Messer besteht Verletzungs-
gefahr. Setzen Sie das Gerät nach Benutzung und Reinigung wieder zusammen, damit Sie sich nicht am freiliegenden Messer verletzen. Machen Sie das Messer für Kinder unzugänglich.
Entnehmen Sie niemals die Kaffeebohnen aus der Schüssel, solange
sich das Messer noch dreht. Verletzungsgefahr!
Warten Sie, bis das Messer steht, bevor Sie den Deckel abnehmen.
Greifen Sie niemals in das noch rotierende Messer! Verletzungsgefahr!
Das Gerät und seine Anschlussleitung sind von Kindern fernzuhalten.Das Gerät ist bei nicht vorhandener Aufsicht und vor dem Zusammen-
bau, dem Auseinandernehmen oder Reinigen stets vom Netz zu trennen.
Gebrauchen Sie dieses Gerät nur wie in dieser Bedienungsanleitung
beschrieben. Missbrauchen Sie es nicht für andere Zwecke.
Bei Missbrauch des Gerätes besteht Verletzungsgefahr.
ACHTUNG! SACHSCHADEN!
Versuchen Sie nicht, Eiswürfel mit diesem Gerät zu zerkleinern!
Das führt zu Schäden am Gerät!
28 │ DE
│AT│
CH
SKEE 150 A1

Aufstellen / Inbetriebnahme

1) Reinigen Sie das Gerät wie im Kapitel „Reinigen und Pflegen“ beschrieben.
2) Stellen Sie das Gerät auf einen ebenen Untergrund.
3) Wickeln Sie das Netzkabel von der Kabelauf­wicklung 5 und führen Sie das Kabel durch die Aussparung am Gehäuserand.
4) Stecken Sie den Netzstecker in eine Netzsteck­dose.
Das Gerät ist nun betriebsbereit.
Kaffeebohnen für Filterkaffee mahlen
1) Nehmen Sie den Deckel 1 vom Motor­block4 ab. Drehen Sie ihn dazu gegen den Uhrzeigersinn, bis der q über dem
-Symbol steht.
2) Füllen Sie die gewünschte Menge Kaffee­bohnen ein.
HINWEIS
Füllen Sie nicht mehr als 50 g Kaffeebohnen
in das Gerät. Die Kaffeebohnen werden ansonsten nicht richtig gemahlen. 50 g ent­sprechen ca. 6 Esslöffeln Kaffeebohnen!
Für eine Tasse Kaffee benötigen Sie ca. 6 - 8 g
Kaffeepulver. Beachten Sie auch die Hinweise in der Bedienungsanleitung der Kaffeemaschine.
3) Setzen Sie den Deckel 1 versetzt auf, so dass der q über der Position
Sie den Deckel 1, indem Sie ihn im Uhrzeiger­sinn in die Position
einrastet.
HINWEIS
Das Gerät ist erst betriebsbereit, wenn der
Deckel 1 korrekt verschlossen ist.
4) Drücken und halten Sie den Ein-/Ausschalter3 bis die Kaffeebohnen den Mahlgrad erreicht haben, den Sie wünschen.
steht. Schließen
drehen, bis er hörbar
HINWEIS
Sollte sich Kaffeepulver am inneren Rand des
Gerätes während des Mahlens auftürmen und nicht mehr vom Messer 2 erfasst wer­den, schütteln Sie das Gerät leicht, so dass das Kaffeepulver wieder herunterfällt.
Der Mahlgrad des Kaffees wird durch die Menge der eingefüllten Kaffeebohnen und die Dauer des Mahlens beeinflusst.
Je länger Sie den Kaffee mahlen, desto feiner wird das Kaffeepulver. Kürzere Mahlzeiten ergeben gröberes Kaffeepulver.
Mahlgrad Zeit
in Sek.
Grob 15 - 20 s
Mittel 20 - 30 s
Fein 30 - 35 s
Es handelt sich hierbei um grobe Richtwerte.
HINWEIS
Beachten Sie auch immer die Hinweise über
den Mahlgrad in der Bedienungsanleitung Ihrer Kaffeemaschine.
5) Lassen Sie den Ein-/Ausschalter 3 los, wenn der gewünschte Mahlgrad erreicht ist und warten Sie, bis das Messer 2 stillsteht.
6) Nehmen Sie den Deckel 1 ab und ziehen Sie den Netzstecker aus der Netzsteckdose.
Sie können nun das Kaffeepulver mit einem Löffel o. Ä. entnehmen.

Espressobohnen für Espresso mahlen

Kaffeepulver für Espresso erfordert immer einen sehr feinen Mahlgrad. Mahlen Sie die speziellen Espressobohnen für die Zubereitung von Espresso entsprechend lange.
SKEE 150 A1
DE│AT│CH
 29
HINWEIS
Um den erforderlichen Mahlgrad für Espresso
zu erhalten, empfehlen wir maximal 50 g Es­pressobohnen für ca. 35 Sekunden zu mahlen.
Verfahren Sie für das Mahlen von Espressobohnen genauso, wie im Kapitel „Kaffeebohnen für Filter­kaffee mahlen“, orientieren Sie sich an folgenden Richtwerten:
– 18 g Espressobohnen für 2 Tassen Espresso. – 36 g Espressobohnen für 4 Tassen Espresso.
Reinigen und Pflegen
STROMSCHLAGGEFAHR
Ziehen Sie immer den Netzstecker aus der
Netzsteckdose, bevor Sie das Gerät reinigen.
Sie dürfen den Motorblock 4 des
Gerätes keinesfalls in Flüssigkeit tauchen und keine Flüssigkeiten in das Gehäuse des Motorblocks 4 gelangen lassen.
WARNUNG! VERLETZUNGSGEFAHR!
Seien Sie vorsichtig im Umgang mit dem
Messer 2. Es ist sehr scharf!
Reinigen Sie den Motorblock 4 von innen nach
jeder Benutzung mit einem trockenen, weichen Tuch.
Reinigen Sie den Motorblock 4 von außen
nach jeder Benutzung mit einem feuchten Tuch. Geben Sie bei hartnäckigen Verschmutzungen ein mildes Spülmittel auf das Tuch. Wischen Sie dann mit klarem Wasser nach. Stellen Sie sicher, dass sich keine Spülmittelreste am Gerät befinden und dass das Gerät vor der erneuten Benutzung vollständig trocken ist.
Spülen Sie den Deckel 1 in lauwarmem Was-
ser mit etwas Spülmittel.
HINWEIS
Sie können den Deckel 1 auch in der Spülmaschine reinigen.
Stellen Sie sicher, dass alle Spülmittelreste ent-
fernt sind und der Deckel 1 vollständig trocken ist, bevor Sie das Gerät wieder in Betrieb nehmen.

Lagerung

Reinigen Sie das Gerät vor dem Verstauen
gründlich.
Wickeln Sie das Netzkabel um die Kabelauf-
wicklung 5. Führen Sie das Ende des Netzka­bels mit dem Netzstecker durch die Aussparung am Gehäuse.
Bewahren Sie das Gerät an einem sauberen
und trockenen Ort auf.

Entsorgung

Werfen Sie das Gerät
keinesfalls in den normalen Hausmüll. Dieses Produkt unterliegt der europäischen Richtlinie 2012/19/EU.
Entsorgen Sie das Gerät über einen zugelassenen Entsorgungsbetrieb oder über Ihre kommunale Entsorgungseinrichtung. Beachten Sie die aktuell geltenden Vorschriften. Setzen Sie sich im Zweifels­fall mit Ihrer Entsorgungseinrichtung in Verbindung.
Möglichkeiten zur Entsorgung des aus­gedienten Produkts erfahren Sie bei Ihrer Gemeinde- oder Stadtverwaltung.
30 │ DE
│AT│
CH
SKEE 150 A1
Die Verpackung besteht aus umwelt-
freundlichen Materialien, die Sie über die örtlichen Recyclingstellen entsorgen können.
Entsorgen Sie die Verpackung umwelt-
gerecht. Beachten Sie die Kennzeichnung auf den verschiedenen Verpackungsmaterialien und trennen Sie diese gegebenenfalls gesondert. Die Verpackungsmaterialien sind gekennzeichnet mit Abkürzungen (a) und Ziffern (b) mit folgender Bedeutung:
1–7: Kunststoffe, 20–22: Papier und Pappe, 80–98: Verbundstoffe

Garantie der Kompernaß Handels GmbH

Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab
Kaufdatum. Im Falle von Mängeln dieses Produkts stehen Ihnen gegen den Verkäufer des Produkts gesetzliche Rechte zu. Diese gesetzlichen Rechte werden durch unsere im Folgenden dargestellte Garantie nicht eingeschränkt.
Garantiebedingungen
Die Garantiefrist beginnt mit dem Kaufdatum. Bitte bewahren Sie den Original-Kassenbon gut auf. Diese Unterlage wird als Nachweis für den Kauf benötigt.
Tritt innerhalb von drei Jahren ab dem Kaufdatum dieses Produkts ein Material- oder Fabrikationsfeh­ler auf, wird das Produkt von uns – nach unserer Wahl – für Sie kostenlos repariert oder ersetzt. Diese Garantieleistung setzt voraus, dass innerhalb der Drei-Jahres-Frist das defekte Gerät und der Kaufbeleg (Kassenbon) vorgelegt und schriftlich kurz beschrieben wird, worin der Mangel besteht und wann er aufgetreten ist.
Wenn der Defekt von unserer Garantie gedeckt ist, erhalten Sie das reparierte oder ein neues Produkt zurück. Mit Reparatur oder Austausch des Produkts beginnt kein neuer Garantiezeitraum.
Garantiezeit und gesetzliche Mängelansprüche
Die Garantiezeit wird durch die Gewährleistung nicht verlängert. Dies gilt auch für ersetzte und reparierte Teile. Eventuell schon beim Kauf vorhandene Schäden und Mängel müssen sofort nach dem Auspacken gemeldet werden. Nach Ablauf der Garantiezeit anfallende Reparaturen sind kostenpflichtig.
Garantieumfang
Das Gerät wurde nach strengen Qualitätsrichtlinien sorgfältig produziert und vor Auslieferung gewissen­haft geprüft.
Die Garantieleistung gilt für Material- oder Fabrika­tionsfehler. Diese Garantie erstreckt sich nicht auf Produktteile, die normaler Abnutzung ausgesetzt sind und daher als Verschleißteile angesehen werden können oder für Beschädigungen an zerbrechlichen Teilen, z. B. Schalter, Akkus, Backformen oder Teile die aus Glas gefertigt sind.
Diese Garantie verfällt, wenn das Produkt beschä­digt, nicht sachgemäß benutzt oder gewartet wurde. Für eine sachgemäße Benutzung des Produkts sind alle in der Bedienungsanleitung aufgeführten Anwei­sungen genau einzuhalten. Verwendungszwecke und Handlungen, von denen in der Bedienungsan­leitung abgeraten oder vor denen gewarnt wird, sind unbedingt zu vermeiden.
Das Produkt ist nur für den privaten und nicht für den gewerblichen Gebrauch bestimmt. Bei missbräuch­licher und unsachgemäßer Behandlung, Gewaltan­wendung und bei Eingriffen, die nicht von unserer autorisierten Service-Niederlassung vorgenommen wurden, erlischt die Garantie.
SKEE 150 A1
DE│AT│CH
 31
Abwicklung im Garantiefall
Um eine schnelle Bearbeitung ihres Anliegens zu gewährleisten, folgen Sie bitte den folgenden Hinweisen:
Bitte halten Sie für alle Anfragen den Kassenbon
und die Artikelnummer (z. B. IAN 12345) als Nachweis für den Kauf bereit.
Die Artikelnummer entnehmen Sie bitte dem
Typenschild, einer Gravur, auf dem Titelblatt ihrer Anleitung (unten links) oder als Aufkleber auf der Rück- oder Unterseite.
Sollten Funktionsfehler oder sonstige Mängel
auftreten, kontaktieren Sie zunächst die nachfol­gend benannte Serviceabteilung telefonisch oder per E-Mail.
Ein als defekt erfasstes Produkt können Sie dann
unter Beifügung des Kaufbelegs (Kassenbon) und der Angabe, worin der Mangel besteht und wann er aufgetreten ist, für Sie portofrei an die Ihnen mitgeteilte Service-Anschrift übersenden.
Auf www.lidl-service.com können Sie diese und viele weitere Handbücher, Produktvideos und Software herunterladen.

Service

Service Deutschland
Tel.: 0800 5435 111 (Kostenfrei aus dem dt. Festnetz/Mobilfunknetz) E-Mail: kompernass@lidl.de
Service Österreich
Tel.: 0820 201 222 (0,15 EUR/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.at
Service Schweiz
Tel.: 0842 665566 (0,08 CHF/Min., Mobilfunk max. 0,40 CHF/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.ch
IAN 289870

Importeur

Bitte beachten Sie, dass die folgende Anschrift keine Serviceanschrift ist. Kontaktieren Sie zunächst die benannte Servicestelle.
KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 DE - 44867 BOCHUM DEUTSCHLAND www.kompernass.com
32 │ DE
│AT│
CH
SKEE 150 A1
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21 DE - 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com
Információk állása · Stav informací Stav informácií · Stand der Informationen: 01 / 2018 · Ident.-No.: SKEE150A1-112017-2
IAN 289870
4
Loading...