Gratulálunk új készüléke megvásárlásához!
Vásárlásával kiváló minőségű termék mellett dön-
tött. A használati utasítás a termék része. Fontos
tudnivalókat tartalmaz a biztonságra, használatra
és ártalmatlanításra vonatkozóan. A termék használata előtt ismerkedjen meg valamennyi használati
útmutatóval és biztonsági figyelmeztetéssel. Csak
a leírtak szerint és a megadott célokra használja
a készüléket. A készülék harmadik személynek
történő továbbadása esetén adja át a készülékhez
tartozó valamennyi leírást is.
Műszaki adatok
Névleges feszültség: 220 - 240 V ∼ (váltó-
áram), 50/60 Hz
Teljesítményfelvétel: 150W
max. töltőmennyiség: 50 g
min. töltőmennyiség: 7 g
Védelmi osztály: II
A készülék élelmiszerekkel érintkező
részei élelmiszer-biztosak.
(dupla szigetelés)
Rendeltetésszerű használat
A készülék kizárólag kávébab/eszpresszó
darálására használható. A készülék kizárólag
magánháztartásokban használható. Ne használja
kereskedelmi célra.
► A veszélyek elkerülése érdekében a sérült hálózati csatlakozót vagy
vezetéket azonnal cseréltesse ki engedélyezett szakemberrel vagy az
ügyfélszolgálattal.
► Üzemzavar esetén és a készülék tisztítása előtt húzza ki a csatlakozót
a konnektorból.
► A csatlakozót soha ne a kábelnél fogva húzza ki a konnektorból,
mindig a csatlakozóvéget fogja meg.
► Ne törje meg és ne csípje be a hálózati kábelt, valamint úgy igazítsa
el, hogy senki ne léphessen rá és botolhasson fel benne.
► Védje a készüléket a nedvességtől és ne használja a szabadban. Ha
mégis folyadék kerülne a készülékházba, azonnal húzza ki a készülék
hálózati csatlakozóját a csatlakozó aljzatból és javíttassa meg képzett
szakemberrel.
► Ne fogja meg a motort, a hálózati kábelt vagy a csatlakozót nedves
kézzel.
► Ha a hálózati kábel vagy a motor egység sérült, javíttassa a készüléket
szakemberrel, mielőtt újból használná.
► Tilos felnyitni a készülék motorblokkjának burkolatát. Ez nem bizton-
ságos és a garancia is érvényét veszti.
► Használat után rögtön kapcsolja le a hálózatról a készüléket. A
készülék csak akkor teljesen árammentes, ha a csatlakozót kihúzta a
hálózati aljzatból.
A készülék motoregységét semmiképpen sem szabad folyadékba
meríteni és nem szabad hagyni, hogy folyadék kerüljön a motorblokk házába.
SKEE 150 A1
HU
│
3■
FIGYELMEZTETÉS! SÉRÜLÉSVESZÉLY!
► Ezt a készüléket gyermekeknek nem szabad használniuk.
► A készüléket és a hálózati csatlakozókábelt gyermekektől távol kel
tartani.
► A készüléket csökkent fizikai, érzékszervi vagy mentális képességű,
vagy kellő tapasztalattal, és/vagy tudással nem rendelkező személyek
csak akkor használhatják, ha felügyelet alatt állnak, vagy ha megtanították őket a készülék biztonságos használatára, és megértették az
ezzel kapcsolatos veszélyeket.
► Gyermekek nem játszhatnak a készülékkel.
► A különlegesen éles kés megérintése balesetveszélyes. Használat és
tisztítás után szerelje össze a készüléket, hogy a szabadon lévő kés
ne okozhasson sérüléseket. Olyan módon helyezze el a kést, hogy a
gyermekek ne férhessenek hozzá.
► Soha ne vegye ki az élelmiszert a tálkából addig, amíg a kés forog.
Sérülésveszély!
► Várja meg, amíg a kés megáll, mielőtt leveszi a fedelet.
Ne nyúljon bele a még forgó késbe! Sérülésveszély!
► A készüléket és csatlakozóvezetékét gyermekektől távol kell tartani.
► A készüléket mindig válassza le a hálózatról, ha felügyelet nélkül
hagyja, valamint az összeszerelés, a szétszedés vagy tisztítás előtt.
► A készüléket csak a jelen használati útmutatóban leírtak szerint hasz-
nálja. Ne használja más célra.
► A készülék hibás kezelése esetén sérülésveszély áll fenn.
FIGYELEM! ANYAGI KÁR VESZÉLYE!
► Ne aprítson jégkockát a készülékkel! Ez kárt tehet a készülékben!
■ 4 │ HU
SKEE 150 A1
Felállítás / üzembe helyezés
1) Tisztítsa meg a készüléket a „Tisztítás és ápolás”
fejezetben leírtak szerint.
2) Helyezze a készüléket egyenes felületre.
3) Tekerje le a hálózati kábelt a kábelcsévélőről 5
és vezesse át a kábelt a készülék szélén lévő
nyíláson.
4) Csatlakoztassa a hálózati csatlakozót egy
aljzatba.
A készülék ezzel üzemkész.
Kávébab darálása filteres
kávé készítéséhez
1) Vegye le a fedelet 1 a motorblokkról 4.
Ehhez forgassa el az óramutató járásával
ellentétes irányba, amíg a q a
fölött van.
2) Töltse bele a kívánt mennyiségű kávébabot.
TUDNIVALÓ
► Nem szabad 50 g-nál több kávébabot tölteni
a készülékbe. Ellenkező esetben nem lesz
megfelelő a kávéőrlemény minősége. A 50 g
kb. 6 evőkanál kávébabnak felel meg!
► Egy csésze kávéhoz kb. 6 - 8 g kávéőrlemény
szükséges. Vegye figyelembe a kávéfőző
használati útmutatójában leírtakat is.
3) Tegye fel a fedelet 1 eltolva úgy, hogy a q a
pozíció fölött legyen. Zárja le a fedelet 1.
Ehhez forgassa el az óramutató járásával
megegyező irányba a
hallhatóan be nem kattan.
TUDNIVALÓ
► A készülék csak akkor üzemkész, ha a fedél 1
megfelelően van lezárva.
4) Nyomja le és tartsa lenyomva a be-, kikapcsolót 3, amíg a kávébabokat megfelelő
finomságúra nem darálta a gép.
pozícióba, amíg
szimbólum
TUDNIVALÓ
► Ha a készülék belső szélén kávépor halmozó-
dik fel az őrlés során, amit a kés 2 már nem
ér fel, akkor rázza meg kissé a készüléket,
hogy a kávépor visszahulljon.
A kávéőrlemény finomsága a betöltött kávébab
mennyiségétől és a darálási időtől függ.
Minél hosszabb ideig őrli a kávébabot, annál finomabb őrleményt kap. Rövidebb őrlési idő esetén a
kávéőrlemény durvább lesz.
Őrlési finomságIdő másodpercben
Durva15 - 20 s
Közepes20 - 30 s
Finom30 - 35 s
Ezek megközelítő irányértékek.
TUDNIVALÓ
► Minden esetben vegye figyelembe az őrle-
mény finomságára vonatkozó útmutatást a
kávéfőző használati útmutatójában.
5) A kávéőrlemény kívánt finomságának elérése
esetén engedje el a be-, kikapcsolót 3 és
várja meg, amíg a kés 2 teljesen leáll.
6) Vegye le a fedelet 1 és húzza ki a csatlakozódugót a hálózati aljzatból.
Ezután kanállal vagy hasonló eszközzel kiveheti
a darált kávét.
Eszpresszó készítéséhez a kávét rendkívül finomra
kell darálni. Darálja a speciális eszpresszó-kávébabot eszpresszó készítéséhez megfelelő hosszú
ideig.
SKEE 150 A1
HU
│
5■
TUDNIVALÓ
► Presszókávéhoz szükséges őrlési finomság
eléréséhez javasoljuk, hogy legfeljebb 50 g
presszókávéhoz való babot kb. 35 másodpercig őröljön.
Az eszpresszó-kávébabot a „Kávébab darálása
filteres kávé készítéséhez“ fejezetben leírtak szerint
kell darálni, ennek során vegye figyelembe az
alábbi irányértékeket:
– 18 g eszpresszó-kávébab 2 csésze eszpresz-
szóhoz.
– 36 g eszpresszó-kávébab 4 csésze eszpresz-
szóhoz.
Tisztítás és ápolás
ÁRAMÜTÉS VESZÉLYE
♦ A fedelet 1 enyhén mosogatószeres langyos
vízben mosogassa el.
TUDNIVALÓ
A fedél 1 mosogatógépben is tisztítható.
♦ A készülék ismételt használata előtt ellenőrizze,
hogy a fedélen 1 nem maradt mosogatószer
és teljesen száraz.
Tárolás
♦ Tárolás előtt alaposan tisztítsa meg a készüléket.
♦ Tekerje a hálózati kábelt a kábelcsévélőre 5.
Vezesse át a hálózati kábel végét a hálózati
csatlakozódugóval a készülékház nyílásán.
♦ A készüléket száraz és tiszta helyen tárolja.
► A készülék tisztítása előtt mindig húzza ki a
csatlakozódugót a csatlakozóaljzatból.
A készülék motorblokkját 4 semmiképpen
nem szabad folyadékba meríteni és nem
szabad hagyni, hogy folyadék kerüljön a
motorblokk 4 házába.
FIGYELMEZTETÉS! SÉRÜLÉSVESZÉLY!
► Legyen óvatos a kés 2 használata során.
A kés nagyon éles!
♦ A motorblokk 4 belsejét minden használat után
tisztítsa meg száraz, puha törlőkendővel.
♦ A motorblokk 4 külső részét minden használat
után tisztítsa meg nedves törlőkendővel. Makacs
szennyeződés esetén tegyen kevés kímélő
mosogatószert a törlőkendőre. Ezt követően
törölje át tiszta vizes törlőkendővel. Ellenőrizze,
hogy a készüléken nem maradt mosogatószer
és az ismételt használatbavétel előtt a készülék
teljesen száraz.
■ 6 │ HU
Ártalmatlanítás
Semmi esetre se dobja a
készüléket a háztartási
hulladékba. A termékre
a 2012/19/EU európai
irányelv vonatkozik.
A készüléket kizárólag engedélyezett hulladékkezelő üzemben vagy települése hulladékkezelő
létesítményében ártalmatlanítsa. Vegye figyelembe
a hatályos előírásokat. Ha bizonytalan, vegye fel
a kapcsolatot a hulladékkezelővel.
Az elhasználódott termék ártalmatlanításának lehetőségeiről tájékozódjon települése önkormányzatánál vagy a városi
önkormányzatnál.
SKEE 150 A1
A csomagolás környezetbarát anyagok-
ból készült, amit a helyi hulladékhasznosítónál adhat le ártalmatlanításra.
A csomagolást környezetbarát módon
ártalmatlanítsa.
Vegye figyelembe a különböző csomagolóanyagokon látható jelzéseket és
adott esetben válassza külön azokat. A
csomagolóanyagok rövidítésekkel (a) és
számjegyekkel (b) vannak megjelölve,
az alábbi jelentéssel:
1–7: Műanyag,
20–22: Papír és karton,
80–98: Kompozit anyagok
A Kompernass Handels GmbH
garanciája
Tisztelt Vásárlónk!
A készülékre a vásárlás napjától számított 3 év
garanciát vállalunk. A termék meghibásodása
esetén. Önt jogszabályban foglalt jogok illetik meg
az eladóval szemben. Az alábbi garanciánk nem
korlátozza vagy szünteti meg a jogszabályban
biztosított jogokat.
Garanciális feltételek
A garanciális időszak a vásárlás napján kezdődik.
Gondosan őrizze meg az eredeti pénztári blokkot. Ez
a dokumentum a vásárlás igazolásához szükséges.
Ha a termékvásárlás napjától számított három éven
belül anyag- vagy gyártási hibát észlel, akkor a
terméket saját belátásunk szerint ingyenesen megjavítjuk vagy kicseréljük. A garancia feltétele, hogy
a három éves garanciaidőn belül be kell mutatni a
hibás készüléket és a vásárlást igazoló bizonylatot
(pénztári blokk) és röviden le kell írni, hogy miben
nyilvánul meg a hiba és mikor történt.
Ha garanciánk fedezetet nyújt a hibára, akkor
javított vagy egy új terméket kap vissza. A termék
javítása vagy cseréje esetén a garancia nem
kezdődik elölről.
Garanciális idő és a jogszabályban foglalt
szavatossági igények
A garancia ideje nem hosszabbodik meg a
jótállással. Ez a cserélt és javított alkatrészekre is
vonatkozik. Az esetlegesen már a vásárláskor is
fennálló sérüléseket és hiányosságokat a kicsomagolás után azonnal jelezni kell. A garanciai lejárta
után esedékes javítások díjkötelesek.
A garancia köre
A készüléket szigorú minőségi előírások szerint
gyártottuk és kiszállítás előtt lelkiismeretesen
ellenőriztük.
A garancia anyag- vagy gyártási hibákra vonatkozik. A garancia nem terjed ki a termék normális
elhasználódásnak kitett és ezért kopó alkatrészeknek
tekinthető alkatrészeire vagy a kapcsolókhoz,
akkumulátorokhoz, sütőformákhoz vagy üvegből
készült alkatrészekhez hasonló, törékeny alkatrészek
sérülésére.
A garancia megszűnik akkor, ha a termék megsérül,
nem megfelelően használják vagy nem tartják
karban. A termék megfelelő használata érdekében
a használati útmutatóban foglalt összes utasítást
pontosan be kell tartani. Feltétlenül kerülni kell minden
olyan felhasználási és kezelési módot, amit a
használati útmutató nem javasol, vagy amelynek
elkerülésére kifejezetten figyelmeztet.
A termék csak magánhasználatra és nem ipari
használatra készült. A garancia érvényét veszti viszszaélésszerű vagy szakszerűtlen kezelés, erőszak
alkalmazása vagy olyan beavatkozások esetén,
amelyeket általunk nem engedélyezett szervizben
végeztek el.
SKEE 150 A1
HU
│
7■
A garancia érvényesítése
Ügyének gyors feldolgozása érdekében kövesse a
következő utasításokat:
■ Kérjük, hogy minden kapcsolatfelvételnél tartsa
készenlétben a vásárlást igazoló pénztári blokkot
és a cikkszámot (pl. IAN 12345).
■ A cikkszámot az adattáblára gravírozottan, a
használati útmutató címlapján (bal alsó része)
vagy a termék hátoldalán, illetve az alján lévő
címkén található.
■ Működési hiba vagy más hiba észlelése esetén
vegye fel a kapcsolatot az alábbi szervizrészleggel telefonon vagy e-mailben.
■ Küldje el díjmentesen a megadott szerviz címére
a hibásnak talált terméket és a vásárlást igazoló
bizonylatot (pénztári blokk), illetve röviden írja le
azt is, hogy hol és mikor jelentkezett a hiba.
Más használati útmutatókhoz,
termékbemutató videókhoz és
szoftverekhez hasonlóan ezt is letöltheti
a www.lidl-service.com oldalról.
Szerviz
Szerviz Magyarország
Tel.: 06800 21225
E-Mail: kompernass@lidl.hu
IAN 289870
Gyártja
Ügyeljen arra, hogy az alábbi cím nem a szerviz
címe. Először forduljon a megjelölt szervizhez.
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21
DE - 44867 BOCHUM
NÉMETORSZÁG
www.kompernass.com
Gratulujeme vám kzakoupení nového přístroje.
Rozhodli jste se pro vysoce kvalitní výrobek. Návod
kobsluze je součástí tohoto výrobku. Obsahuje
důležité informace obezpečnosti, použití a likvidaci.
Před použitím výrobku se, prosím, dobře seznamte
se všemi provozními a bezpečnostními pokyny.
Výrobek používejte pouze předepsaným způsobem
a vuvedených oblastech použití. Při předávání
výrobku třetím osobám předejte spolu s ním i tyto
podklady.
Účel použití
Tento přístroj je určen výhradně k mletí zrnkové
kávy / zrnkové kávy na espresso. Tento přístroj je
určen výhradně k použití v domácnostech pro soukromé účely. Není určen k profesionálnímu použití.
proud), 50/60 Hz
Příkon: 150 W
Max. množství naplnění: 50 g
Min. množství naplnění: 7 g
Třída ochrany: II
Všechny části tohoto přístroje, při-
cházející do styku s potravinami, jsou
bezpečné pro potraviny.
UPOZORNĚNÍ
► Po čtyřnásobném následném mletí kávového
prášku (4 x 30 sekund s přestávkou mezitím
vždy 1 minuta) doporučujeme přestávku
60 minut, aby přístroj mohl vychladnout.
► Po trojnásobném následném mletí kávového
prášku (3 x 40 sekund s přestávkou mezitím
vždy 1 minuta) doporučujeme přestávku
60 minut, aby přístroj mohl vychladnout.
(dvojitá izolace)
■ 10 │ CZ
SKEE 150 A1
Bezpečnostní pokyny
NEBEZPEČÍ ÚRAZU ELEKTRICKÝM PROUDEM
► Přístroj zapojujte výhradně do síťové zásuvky, instalované dle předpisů,
se síťovým napětím 220 - 240 V ~, 50/60 Hz.
► Poškozené zástrčky nebo síťový kabel nechte ihned vyměnit autori-
zovaný-mi odborníky nebo zákaznickým servisem - vyhnete se tím
nebezpečí.
► V případě funkčních poruch a před čištěním přístroje vytahujte zástrčku
ze zásuvky.
► Síťový kabel vytahujte ze zásuvky vždy za zástrčku, nikdy ne za
samotný kabel.
► Síťový kabel se nesmí ohýbat ani stlačovat a musí se položit tak, aby
na něj nikdo nemohl stoupnout ani o něj zakopnout.
► Přístroj nevystavujte vlhkosti ani jej nepoužívejte venku. Pokud přesto do
pouzdra přístroje vnikne kapalina, vytáhněte ihned zástrčku přístroje ze
zásuvky a nechte přístroj opravit kvalifikovaným odborným personálem.
► Motorový blok, síťový kabel či síťovou zástrčku nikdy neuchopte mok-
rýma rukama.
► Pokud jsou síťový kabel nebo motorový blok poškozeny, musí se přístroj
nechat opravit kvalifikovaným personálem, než jej opět použijete.
► Plášť motorového bloku přístroje se nesmí otvírat. V takovém případě
není zaručena vaše bezpečnost a záruka zaniká.
► Ihned po použití odpojte přístroj od elektrické sítě. Pouze tehdy, je-li
síťová zástrčka vytažena ze síťové zásuvky, je přístroj plně odpojen od
proudu.
Motorový blok přístroje se nesmí v žádném případě namáčet do teku-
tin a také se nesmí dostat žádné kapaliny do krytu motorového bloku.
SKEE 150 A1
CZ
│
11■
VAROVÁNÍ! NEBEZPEČÍ PORANĚNÍ!
► Tento přístroj nesmí používat děti.
► Uchovávejte přístroj a síťový kabel mimo dosah dětí.
► Osoby s omezenými fyzickými, smyslovými nebo duševními schopnostmi,
nebo nedostatkem zkušeností a/nebo znalostmi, mohou používat
tento přístroj pouze tehdy, pokud jsou pod dohledem nebo pokud byly
poučeni o bezpečném používání přístroje a pokud porozuměly z toho
vyplývajícímu nebezpečí.
► Děti se nesmí hrát s přístrojem.
► Při manipulaci s mimořádně ostrým nožem hrozí nebezpečí poranění.
Po použití a vyčištění přístroj opět sestavte, aby nedošlo k poranění o
volně ležící nůž. Nůž uložte mimo dosah dětí.
► Nikdy nevybírejte potraviny z mísy, dokud se nůž ještě otáčí. Nebezpečí
poranění!
► Počkejte, dokud se nůž zastaví, než sejmete víko.
Nezasahujte nikdy ještě do rotujícího se nože! Nebezpečí poranění!
► Přístroj a jeho přívodní kabel se musí uchovávat mimo dosah dětí.
► Přístroj se při chybějícím dohledu a před montáží, demontáží nebo
čištěním musí vždy odpojit od sítě.
► Používejte tento přístroj pouze tak, jak je popsáno v tomto návodu k
obsluze. Nepoužívejte jej pro jiné účely.
► V případě nesprávného použití přístroje hrozí nebezpečí zranění.
POZOR! VĚCNÉ ŠKODY!
► Nesnažte se rozdrtit kostky ledu tímto přístrojem!
Vedlo by to k poškození přístroje!
■ 12 │ CZ
SKEE 150 A1
Postavení / uvedení do provozu
1) Přístroj vyčistěte tak, jak je uvedeno v kapitole
“Čištění a údržba”.
2) Přístroj postavte vždy na rovný a stabilní
podklad.
3) Odviňte kabel z navíjení kabelu 5 a veďte ho
skrz drážku na okraji pláště.
4) Zapojte zástrčku do zásuvky.
Nyní je přístroj připravený k provozu.
UPOZORNĚNÍ
► Pokud by se kávový prášek během mletí na-
hromadil na vnitřním okraji přístroje a už by
ho nebylo možné nožem 2 zachytit, lehce
přístrojem zatřeste, aby kávový prášek znovu
spadl dolů.
Stupeň mletí kávy je ovlivněn množstvím naplněné
zrnkové kávy a dobou mletí.
Čím déle melete kávu, tím jemnější je kávový prášek. Kratší mlecí dobou je kávový prášek hrubší.
Mletí zrnkové kávy pro překapávanou kávu
1) Sejměte víko 1 z motorového bloku 4.
K tomu účelu ho otočte proti směru hodinových
ručiček, aby q bylo nad symbolem
2) Do mlýnku dejte požadované množství zrnkové
kávy.
UPOZORNĚNÍ
► Nedávejte do přístroje více než 50 g zrnkové
kávy. Jinak se zrnková káva neumele správně.
50 g odpovídá cca 6 polévkovým lžícím
zrnkové kávy!
► Na jeden šálek kávy potřebujete cca 6–8 g
mleté kávy. Bezpodmínečně dodržujte také
pokyny v návodu k obsluze kávovaru.
3) Nasaďte víko 1 s přesazením tak, aby q
bylo nad pozicí
ním ve směru hodinových ručiček do pozice
, dokud slyšitelně nezaskočí.
UPOZORNĚNÍ
► Přístroj je připraven k provozu, je-li víko 1
správně uzavřené.
4) Stiskněte a podržte stisknutý zapínač/vypínač
3, dokud zrnková káva nedosáhne požadovaného stupně mletí.
. Zavřete víko 1 jeho otáče-
.
Stupeň mletíČas v sekundách
Nahrubo15–20 s
Střední20–30 s
Najemno30–35 s
Jedná se přitom o hrubé orientační hodnoty.
UPOZORNĚNÍ
► Bezpodmínečně dodržujte také vždy pokyny
týkající se stupně mletí v návodu k obsluze
Vašeho kávovaru.
5) Zapínač/vypínač 3 pusťte, pokud bylo dosaženo požadovaného stupně mletí a vyčkejte,
dokud se nůž 2 nezastaví.
6) Sejměte víko 1 a vytáhněte síťovou zástrčku
ze síťové zásuvky.
Nyní můžete odebírat mletou kávu lžičkou apod.
Mletí zrnkové kávy na espresso
Mletá káva pro espresso vždy vyžaduje velmi
jemný stupeň mletí. Melte proto speciální zrnkovou
kávu na espresso pro přípravu espressa přiměřeně
dlouho.
UPOZORNĚNÍ
► Abyste dosáhli požadovaného stupně mletí
pro espreso, doporučujeme mlít maximálně
50 g zrn pro espreso po dobu cca 35 sekund.
SKEE 150 A1
CZ
│
13■
Postupujte při mletí zrnkové kávy na espresso přesně tak, jak je popsáno v kapitole „Mletí zrnkové
kávy pro překapávanou kávu“, orientujte se podle
těchto směrných hodnot:
– 18 g zrnkové kávy na espresso na 2 šálky
espressa.
– 36 g zrnkové kávy na espresso na 4 šálky
espressa.
Čištění a údržba
♦ Víko 1 omyjte ve vlažné vodě s malým množ-
stvím mycího prostředku.
UPOZORNĚNÍ
Víko 1 můžete mýt také v myčce nádobí.
♦ Před opětovným uvedením přístroje do provozu
se ujistěte, zda jsou odstraněny veškeré zbytky
mycího prostředku a zda je víko 1 zcela suché.
NEBEZPEČÍ ÚRAZU ELEKTRICKÝM
PROUDEM
► Než začnete přístroj čistit, vytáhněte vždy
síťovou zástrčku ze sítě.
Motorový blok 4 přístroje se nesmí
v žádném případě namáčet do tekutin
a také se nesmí dostat žádné kapaliny
do krytu motorového bloku 4.
VÝSTRAHA! NEBEZPEČÍ ZRANĚNÍ!
► Buďte opatrní při zacházení s nožem 2.
Ten je velmi ostrý!
♦ Po každém použitím vyčistěte motorový blok 4
zevnitř suchým, měkkým hadříkem.
♦ Po každém použití vyčistěte motorový blok 4
zvenčí navlhčeným hadříkem. Utěžko odstranitelných nečistot nakapejte na hadřík jemný
mycí prostředek. Poté opláchněte čistou vodou.
Ubezpečte se, zda se vpřístroji nenacházejí
zbytky mycího prostředku a zda je přístroj před
novým použitím zcela suchý.
Skladování
♦ Před uložením přístroj důkladně vyčistěte.
♦ Oviňte síťový kabel kolem navíjení kabelu 5.
Veďte konec síťového kabelu se síťovou zástrčkou
skrz drážku na plášti.
♦ Uchovávejte přístroj na suchém a čistém místě.
Likvidace
Vžádném případě nevyha-
zujte přístroj do běžného
domovního odpadu. Tento
výrobek podléhá evropské
směrnici č.2012/19/EU.
Nechte přístroj zlikvidovat ve schváleném likvidačním podniku nebo ve Vašem komunálním sběrném
dvoře. Dodržujte aktuálně platné předpisy. Vpřípadě pochybností se informujte ve sběrném dvoře.
Informace o možnostech likvidace
vysloužilého výrobku Vám podá správa
Vašeho obecního nebo městského
úřadu.
■ 14 │ CZ
SKEE 150 A1
Obal se skládá zekologických materi-
álů, které lze zlikvidovat vkomunálních
sběrných dvorech.
Balení zlikvidujte ekologicky.
Dbejte na označení na různých obalových
materiálech a v případě potřeby je
roztřiďte odděleně. Obalové materiály
jsou označeny zkratkami (a) a číslicemi
(b) s následujícím významem:
1–7: Plasty,
20–22: Papír a lepenka,
80–98: Kompozitní materiály
Záruka společnosti
Kompernass Handels GmbH
Vážená zákaznice, vážený zákazníku,
na tento přístroj získáváte záruku vtrvání 3 let od
data zakoupení. V případě závad tohoto výrobku
máte zákonná práva vůči prodejci výrobku. Tato
zákonná práva nejsou omezena naší níže uvedenou
zárukou.
Záruční podmínky
Záruční doba začíná plynout dnem nákupu. Dobře
uschovejte originál pokladního lístku. Tento doklad
je potřebný jako důkaz o koupi.
Pokud do tří let od data zakoupení tohoto výrobku
dojde k vadě materiálu nebo vý robní závadě, pak
Vám podle našeho uvážení výrobek zdarma opravíme nebo vyměníme. Předpokladem této záruky
je, že bude během tříleté lhůty předložen vadný
přístroj a doklad o koupi (pokladní lístek) a stručně
se popíše v čem závada spočívá a kdy se vyskytla.
Vztahuje-li se na závadu naše záruka, obdržíte
zpět buď opravený nebo nový produkt. Opravou
nebo výměnou výrobku nezačne plynout nová
záruční doba.
Záruční doba a zákonné nároky
vyplývající ze závad
Záručním plněním se záruční doba neprodlužuje.
To platí ipro vyměněné a opravené součásti.
Poškození nebo vady vyskytující se případně již
při nákupu se musí oznámit ihned po vybalení. Po
uplynutí záruční doby podléhají veškeré opravy
zpoplatnění.
Rozsah záruky
Přístroj byl vyroben pečlivě podle přísných směrnic
kvality a před expedicí byl svědomitě vyzkoušen.
Záruka se vztahuje na materiálové nebo výrobní
vady. Tato záruka se nevztahuje na součásti produktu, které jsou vystaveny normálnímu opotřebení,
a proto je lze považovat za opotřebovatelné díly
nebo za poškození křehkých součástí jako jsou
např. spínače, akumulátory, formy na pečení nebo
části, které jsou vyrobeny ze skla.
Tato záruka zaniká, pokud je výrobek poškozen,
nebyl řádně používán nebo udržován. Pro zajištění
správného používání výrobku se musí přesně dodržovat všechny pokyny uvedené v návodu kobsluze.
Účelům použití a úkonům, které se v návodu
kobsluze nedoporučují nebo se před nimi varuje,
je třeba se bezpodmínečně vyhnout.
Výrobek je určen pouze pro soukromé účely a ne
pro komerční použití. Při nesprávném a neodborném
používání, při použití násilí a při zásazích, které
nebyly provedeny našimi autorizovanými servisními
provozovnami, záruční nároky zanikají.
SKEE 150 A1
CZ
│
15■
Vyřízení v případě záruky
Pro zajištění rychlého Vaší žádosti postupujte podle
následujících pokynů:
■ Pro všechny dotazy mějte připraven pokladní
lístek a číslo výrobku (např. IAN 12345) jako
doklad o koupi.
■ Číslo výrobku naleznete na typovém štítku, rytině,
na titulní straně svého návodu (vlevo dole) nebo
jako nálepku na zadní nebo spodní straně.
■ Pokud by se měly vyskytovat funkční vady nebo
jiné závady, kontaktujte nejprve níže uvedené
servisní oddělení telefonicky nebo e-mailem.
■ Výrobek, zaevidovaný jako vadný výrobek pak
můžete při přiložení dokladu o nákupu (pokladní
lístek) a při uvedení, v čem spočívá vada a kdy k
ní došlo, poslat výrobek pro Vás bez poštovného
na adresu, kterou Vám oznámí servis.
Na webových stránkách
www.lidl-service.com si můžete
stáhnout tyto a mnoho dalších
příruček, videí o výrobku a software.
Servis
Servis Česko
Tel.: 800143873
E-Mail: kompernass@lidl.cz
IAN 289870
Dovozce
Dbejte prosím na to, že následující adresa není adresou servisu. Kontaktujte nejprve uvedený servis.
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21
DE - 44867 BOCHUM
NĚMECKO
www.kompernass.com
Srdečne Vám gratulujeme ku kúpe tohto nového
spotrebiča.
Rozhodli ste sa tým pre vysokokvalitný výrobok.
Návod na obsluhu je súčasťou tohto výrobku.
Obsahuje dôležité upozornenia týkajúce sa
bezpečnosti, používania azneškodnenia. Pred
používaním výrobku sa oboznámte so všetkými
pokynmi na obsluhu abezpečnostnými upozorneniami. Výrobok používajte iba tak, ako je to
popísané aiba vtých oblastiach použitia, ktoré
sú tu uvedené. Pri postúpení výrobku tretej osobe
odovzdajte sním aj všetky podklady.
Technické údaje
Menovité napätie: 220 – 240 V ∼ (striedavý
prúd), 50/60 Hz
Príkon: 150 W
max. množstvo plnenia: 50 g
min. množstvo plnenia: 7 g
Trieda ochrany: II /
Všetky diely tohto prístroja prichá-
dzajúce do kontaktu s potravinami
sú bezpečné z hľadiska použitia
s potravinami.
(dvojitá izolácia)
Používanie v súlade s určením
Tento spotrebič slúži výlučne na mletie kávových
zŕn a zŕn pre espresso. Tento spotrebič je určený
výlučne na používanie vdomácnosti. Nepoužívajte
ho komerčne.
► Po použití spotrebič ihneď odpojte od elektrickej siete. Len keď vytiah-
nete zástrčku z elektrickej zásuvky, je spotrebič úplne odpojený od
prúdu.
,
Blok motora spotrebiča v žiadnom prípade neponárajte do tekutín
a zabráňte vniknutiu atekutín do telesa bloku motora.
SKEE 150 A1
SK
│
19■
VYSTRAHA NEBEZPEČENSTVO PORANENIA!
► Spotrebič nesmú používať deti.
► Spotrebič a jeho sieťový kábel uskladnite mimo dosahu detí.
► Tento spotrebič môžu používať osoby so zníženými fyzickými, senzo-
rickými alebo mentálnymi schopnosťami, prípadne s nedostatočnými
skúsenosťami alebo znalosťami, ak sú pod dohľadom alebo boli
dostatočne poučené o bezpečnom používaní spotrebiča a pochopili
z toho vyplývajúce riziká.
► Deti sa so spotrebičom nesmú hrať.
► Pri práci smimoriadne ostrým nožom hrozí nebezpečenstvo úrazu. Po
použití aočistení znova poskladajte spotrebič, aby ste sa neporanili
o voľne ležiaci nôž. Zabezpečte, aby sa knožu nedostali deti.
► Nikdy nevyberajte potraviny z misky, pokiaľ sa nôž ešte otáča. Nebez-
pečenstvo poranenia!
► Skôr než odoberiete veko vyčkajte, kým sa nôž celkom zastaví. Nikdy
nesiahajte do priestoru, kde sa ešte otáča nôž! Nebezpečenstvo
poranenia!
► Zariadenie a jeho prípojný kábel musíte uchovávať mimo dosahu detí.
► Pokiaľ nie je zariadenie pod dohľadom a pred zložením, rozložením
alebo čistením ho vždy odpojte od siete.
► Tento prístroj používajte iba tak, ako je popísané v tomto návode na
obsluhu. Výrobok nepoužívajte na iné účely.
► V prípade nesprávneho použitia prístroja hrozí nebezpečenstvo
zranenia.
POZOR! VECNÉ ŠKODY!
► Nikdy sa nepokušajte v mlynčeku na kávu drviť ľadove kocky. To má
za následok poškodenie spotrebiča.
■ 20 │ SK
SKEE 150 A1
Umiestnenie/uvedenie do
prevádzky
1) Spotrebič čistite tak, ako je uvedené v kapitole
„Čistenie a údržba“.
2) Spotrebič postavte na rovný a stabilný
podklad.
3) Odviňte kábel z navinutia kábla 5 a veďte
kábel cez vyhĺbenie na okraji krytu.
4) Zasuňte zástrčku do elektrickej zásuvky.
Spotrebič je teraz pripravený na prevádzku.
UPOZORNENIE
► Ak sa kávový prášok počas mletia nahromadí
na vnútornom okraji prístroja a nedá sa
viacej zachytiť nožom 2, mierne potraste
prístrojom, aby kávový prášok spadol opäť
nadol.
Stupeň mletia kávy je ovplyvnený množstvom naplnených kávových zŕn a trvaním mletia.
Čím dlhšie kávu meliete, tým bude kávový prášok
jemnejší. Kratšie doby mletia majú za následok
hrubší kávový prášok.
Mletie kávových zŕn pre filtrovanú kávu
1) Odoberte veko 1 z bloku motora 4. Otáčajte
ho proti smeru hodinových ručičiek, až sa bude
značka q nachádzať nad symbolom
2) Naplňte požadované množstvo kávových zŕn.
UPOZORNENIE
► Do prístroja neplňte viac ako 50 g kávových
zŕn. Kávové zrná sa inak nezomelú správne.
50 g zodpovedá približne 6 polievkovým
lyžiciam kávových zŕn!
► Na jednu šálku kávy potrebujete približne 6–
8g kávového prášku. Dbajte bezpodmienečne na všetky upozornenia uvedené v návode
na obsluhu kávovaru.
3) Nasaďte veko 1 v posunutej polohe tak, aby
sa značka q nachádzala nad polohou
Zatvorte veko 1 tak, že ho budete otáčať
v smere hodinových ručičiek do polohy
až počuteľne zacvakne.
UPOZORNENIE
► Prístroj je pripravený na prevádzku vtedy, keď
je veko 1 správne zatvorené.
4) Stlačte a podržte spínač ZAP/VYP 3 dovtedy,
kým kávové zrná nedosiahnu požadovaný
stupeň mletia.
.
.
,
Stupeň mletiaČas vsekundách
Nahrubo15 – 20 s
Stredne20 – 30 s
Najemno30 – 35 s
Ide pritom o hrubé orientačné hodnoty.
UPOZORNENIE
► Dbajte tiež vždy na upozornenia o stupni
mletia uvedené v návode na obsluhu Vášho
kávovaru.
5) Pusťte spínač ZAP/VYP 3, keď je dosiahnutý
požadovaný stupeň mletia a vyčkajte, až sa
nôž 2 úplne zastaví.
6) Odoberte veko 1 a sieťovú zástrčku vytiahnite
z elektrickej zásuvky.
Kávový prášok môžete odobrať len lyžicou alebo
podobnou pomôckou.
Mletie zŕn pre espresso
Kávový prášok pre espresso vyžaduje vždy veľmi
jemný stupeň mletia. Špeciálne zrná na prípravu
espressa meľte primerane dlhý čas.
SKEE 150 A1
SK
│
21■
UPOZORNENIE
► Na získanie potrebného stupňa mletia pre
espresso odporúčame pomlieť maximálne
50 g zŕn pre espresso na cca 35 sekúnd.
Pri mletí zŕn pre espresso postupujte tak isto, ako
v kapitole „Mletie kávových zŕn pre filtrovanú kávu“,
riaďte sa nasledovnými orientačnými hodnotami:
– 18gzŕn pre espresso pre 2 šálky espressa.– 36gzŕn pre espresso pre 4 šálky espressa.
♦ Veko 1 opláchnite vo vlažnej vode s trochou
umývacieho prostriedku.
UPOZORNENIE
Veko 1 môžete umývať tiež vumývačke
riadu.
♦ Zabezpečte, aby boli odstránené všetky zvyšky
umývacieho prostriedku a aby bolo veko 1
úplne suché skôr, než spotrebič znovu uvediete
do prevádzky.
Čistenie aúdržba
NEBEZPEČENSTVO ZÁSAHU
ELEKTRICKÝM PRÚDOM
► Skôr než začnete prístroj čistiť, vytiahnite
sieťovú zástrčku zelektrickej zásuvky.
Blok motora 4 prístroja v žiadnom
prípade nesmiete ponárať do tekutín
azabráňte vniknutiu tekutín do telesa
bloku motora 4.
VÝSTRAHA!
NEBEZPEČENSTVO PORANENIA!
► Pri zaobchádzaní s nožom 2 postupujte
mimoriadne opatrne. Nôž je veľmi ostrý!
♦ Blok motora 4 vyčistite zvnútra po každom
použití suchou, mäkkou utierkou.
♦ Blok motora 4 vyčistite zvonka po každom
použití vlhkou utierkou. V prípade neodolných
nečistôt naneste na navlhčenú utierku jemný
umývací prostriedok. Potom opláchnite čistou
vodou. Presvedčte sa, že sa na prístroji nenachádzajú žiadne zvyšky umývacieho prostriedku
aže je prístroj pred opakovaným používaním
úplne suchý.
iSkladovanie
♦ Pred odložením spotrebič dôkladne vyčistite.
♦ Sieťový kábel oviňte okolo navinutia kábla 5.
Koniec sieťovej šnúry so sieťovou zástrčkou
veďte cez vyhĺbeninu na kryte.
♦ Spotrebič uskladnite na čistom a suchom mieste.
Likvidácia
Prístroj vžiadnom prípade
nevyhadzujte do bežného
komunálneho odpadu.
Na tento výrobok sa vzťahuje európska smernica
č. 2012/19/EU.
Prístroj zlikvidujte vautorizovanej prevádzke na
likvidáciu odpadov alebo vo vašommiestnom
zbernom dvore na likvidáciu odpadov. Dodržiavajte pritom aktuálne platné predpisy. Vprípade
pochybností kontaktujte váš miestny zberný dvor.
Informácie o možnostiach likvidácie
výrobku, ktorý doslúžil, získate od svojej
miestnej alebo mestskej samosprávy.
■ 22 │ SK
SKEE 150 A1
Obal sa skladá zekologických materiá-
lov, ktoré môžete zlikvidovať vmiestnych
zberných surovinách.
Obal zlikvidujte ekologicky.
Zohľadnite označenie na rozličných
obalových materiáloch a tieto prípadne
zvlášť vytrieďte. Obalové materiály sú
označené skratkami (a) a číslicami (b) s
nasledujúcim významom:
1–7: Plasty,
20–22: Papier a lepenka,
80–98: Kompozitné materiály
kúpenia. V prípade nedostatkov tohto výrobku máte
práva vyplývajúce zo zákona voči predajcovi tohto
výrobku. Tieto Vaše práva vyplývajúce zo zákona
nie sú obmedzené našou zárukou, uvedenou nižšie.
Záručné podmienky
Záručná doba začína plynúť dátumom nákupu.
Prosím, uschovajte si originálny pokladničný blok.
Tento doklad slúži ako doklad ozakúpení.
Ak v priebehu troch rokov od dátumu zakúpenia
tohto výrobku dôjde k chybe materiálu alebo výrobnej
chybe, výrobok Vám podľa nášho uváženia
bezplatne opravíme alebo vymeníme. Podmienkou
tohto záručného plnenia je, že počas trojročnej
lehoty sa poškodený prístroj a doklad o zakúpení
(pokladničný blok) predložia so stručným popisom,
v čom spočíva chyba prístroja a kedy k nej došlo.
Ak je chyba pokrytá našou zárukou, zašleme Vám
späť opravený alebo nový výrobok. Opravou alebo
výmenou výrobku nezačína plynúť žiadna nová
záručná doba.
Záručná doba a zákonné nároky na
odstránenie chýb
Záručná doba sa záručným plnením nepredĺži. To
platí aj pre vymenené aopravené diely. Poškodenia
a chyby zistené prípadne už pri kúpe, sa musia
hlásiť okamžite po vybalení. Po uplynutí záručnej
doby podliehajú prípadné opravy poplatku.
Rozsah záruky
Prístroj bol starostlivo vyrobený v súlade s prísnymi
smernicami kvality apred dodaním bol svedomito
preskúšaný.
Záručné plnenie sa vzťahuje na chyby materiálu a
výrobné chyby. Táto záruka sa nevzťahuje na časti
výrobku, ktoré sú vystavené bežnému opotrebovaniu,
a preto ich možno pokladať za opotrebované diely
alebo za poškodenia krehkých dielov, ako sú napríklad spínače, akumulátory, formy na pečenie alebo
diely vyrobené zo skla.
Táto záruka zaniká v prípade poškodenia výrobku
neodborným používaním alebo neodbornou
údržbou. Na správne používanie výrobku sa musia
presne dodržiavať všetky pokyny, uvedené v návode
na obsluhu. Bezpodmienečne sa musí zabrániť použitiu alebo úkonom, ktoré sa v návode na obsluhu
neodporúčajú alebo pred ktorými sa varuje.
Výrobok je určený len na súkromné použitie a nie na
priemyselné používanie Záruka zaniká pri nesprávnom aneodbornom zaobchádzaní, pri použití
násilia apri zásahoch, ktoré neboli vykonané naším
autorizovaným servisom.
SKEE 150 A1
SK
│
23■
Vybavenie v prípade záruky
Na zaručenie rýchleho vybavenia Vašej žiadosti
postupujte podľa nasledujúcich pokynov:
■ Na všetky otázky majte pripravený pokladničný
doklad a číslo výrobku (napr. IAN 12345) ako
doklad o nákupe.
■ Číslo výrobku nájdete na výrobnom štítku, gravúre,
na titulnej stránke Vášho návodu na obsluhu
(dole vľavo) alebo ako nálepku na zadnej
alebo spodnej strane.
■ Ak dôjde k funkčným poruchám alebo iným
nedostatkom, kontaktujte najprv nižšie uvedené
servisné oddelenie telefonicky alebo
e-mailom.
■ Výrobok, zaevidovaný ako poruchový, môžete
potom spolu s dokladom o nákupe (pokladničný
blok) a uvedením popisu chyby a dátumu, kedy
k nej došlo, bezplatne odoslať na adresu servisného strediska, ktorá Vám bude oznámená.
Na webových stránkach
www.lidl-service.com si môžete
stiahnuť tieto a mnoho ďalších príručok,
videá o výrobkoch a softvéry.
Servis
Servis Slovensko
Tel. 0850 232001
E-Mail: kompernass@lidl.sk
IAN 289870
Dovozca
Majte na pamäti, že nižšie uvedená adresa nie je
adresou servisného strediska. Najprv kontaktujte
uvedené servisné stredisko.
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21
DE - 44867 BOCHUM
NEMECKO
www.kompernass.com
Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres neuen
Gerätes.
Sie haben sich damit für ein hochwertiges Produkt
entschieden. Die Bedienungsanleitung ist Bestandteil dieses Produkts. Sie enthält wichtige Hinweise
für Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung. Machen
Sie sich vor der Benutzung des Produkts mit allen
Bedien- und Sicherheitshinweisen vertraut. Benutzen Sie das Produkt nur wie beschrieben und für
die angegebenen Einsatzbereiche. Händigen Sie
alle Unterlagen bei Weitergabe des Produkts an
Dritte mit aus.
Bestimmungsgemäßer
Gebrauch
Dieses Gerät dient ausschließlich dem Mahlen von
Kaffee-/Espressobohnen. Dieses Gerät ist ausschließlich für die Benutzung in privaten Haushalten
bestimmt. Benutzen Sie es nicht gewerblich.
50/60 Hz
Aufnahmeleistung: 150 W
max. Einfüllmenge: 50 g
min. Einfüllmenge: 7 g
Schutzklasse: II
Alle Teile dieses Gerätes, die mit
Lebensmitteln in Berührung kommen,
sind lebensmittelecht.
HINWEIS
► Nach viermaliger Benutzung zum Mahlen
von Kaffeepulver (4 x 30 Sekunden mit je 1
Minute Pause dazwischen) hintereinander,
empfehlen wir eine Pause von 60 Minuten,
damit das Gerät abkühlen kann.
► Nach dreimaliger Benutzung zum Mahlen
von Espressopulver (3 x 40 Sekunden mit je
1 Minute Pause dazwischen) hintereinander,
empfehlen wir eine Pause von 60 Minuten,
damit das Gerät abkühlen kann.
(Doppelisolierung)
■ 26 │ DE
│AT│
CH
SKEE 150 A1
Sicherheitshinweise
STROMSCHLAGGEFAHR
► Schließen Sie das Gerät nur an eine vorschriftsmäßig installierte Netz-
steckdose mit einer Netzspannung von 220 - 240 V ~, 50/60 Hz an.
► Lassen Sie beschädigte Netzstecker oder Netzkabel sofort von auto-
risiertem Fachpersonal oder dem Kundenservice austauschen, um
Gefährdungen zu vermeiden.
► Ziehen Sie bei Betriebsstörungen und bevor Sie das Gerät reinigen
den Netzstecker aus der Netzsteckdose.
► Ziehen Sie das Netzkabel stets am Stecker aus der Netzsteckdose,
ziehen Sie nicht am Kabel selbst.
► Knicken oder quetschen Sie das Netzkabel nicht und verlegen Sie das
Netzkabel so, dass niemand darauf treten oder darüber stolpern kann.
► Sie dürfen das Gerät keiner Feuchtigkeit aussetzen und nicht im Freien
benutzen. Falls doch einmal Flüssigkeit in das Gerätegehäuse gelangt,
ziehen Sie sofort den Netzstecker des Geräts aus der Netzsteckdose
und lassen Sie es von qualifiziertem Fachpersonal reparieren.
► Fassen Sie den Motorblock, das Netzkabel oder den Netzstecker nie
mit nassen Händen an.
► Wenn das Netzkabel oder der Motorblock beschädigt sind, müssen
Sie das Gerät von Fachpersonal reparieren lassen, bevor Sie es erneut
verwenden.
► Sie dürfen das Motorblock-Gehäuse des Gerätes nicht öffnen. In diesem
Falle ist die Sicherheit nicht gegeben und die Gewährleistung erlischt.
► Trennen Sie das Gerät sofort nach dem Gebrauch vom Stromnetz.
Nur wenn Sie den Netzstecker aus der Netzsteckdose ziehen, ist es
vollständig stromfrei.
Sie dürfen den Motorblock des Gerätes keinesfalls in Flüssigkeit
tauchen und keine Flüssigkeiten in das Gehäuse des Motorblocks
gelangen lassen.
SKEE 150 A1
DE│AT│CH
│
27■
WARNUNG! VERLETZUNGSGEFAHR!
► Dieses Gerät darf nicht von Kindern benutzt werden.
► Bewahren Sie das Gerät und sein Netzkabel außer Reichweite von
Kindern auf.
► Dieses Gerät kann von Personen mit reduzierten physischen, sensorischen
oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und/oder
Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des
sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus
resultierenden Gefahren verstanden haben.
► Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.
► Beim Umgang mit dem extrem scharfen Messer besteht Verletzungs-
gefahr. Setzen Sie das Gerät nach Benutzung und Reinigung wieder
zusammen, damit Sie sich nicht am freiliegenden Messer verletzen.
Machen Sie das Messer für Kinder unzugänglich.
► Entnehmen Sie niemals die Kaffeebohnen aus der Schüssel, solange
sich das Messer noch dreht. Verletzungsgefahr!
► Warten Sie, bis das Messer steht, bevor Sie den Deckel abnehmen.
Greifen Sie niemals in das noch rotierende Messer! Verletzungsgefahr!
► Das Gerät und seine Anschlussleitung sind von Kindern fernzuhalten.
► Das Gerät ist bei nicht vorhandener Aufsicht und vor dem Zusammen-
bau, dem Auseinandernehmen oder Reinigen stets vom Netz zu trennen.
► Gebrauchen Sie dieses Gerät nur wie in dieser Bedienungsanleitung
beschrieben. Missbrauchen Sie es nicht für andere Zwecke.
► Bei Missbrauch des Gerätes besteht Verletzungsgefahr.
ACHTUNG! SACHSCHADEN!
► Versuchen Sie nicht, Eiswürfel mit diesem Gerät zu zerkleinern!
Das führt zu Schäden am Gerät!
■ 28 │ DE
│AT│
CH
SKEE 150 A1
Aufstellen / Inbetriebnahme
1) Reinigen Sie das Gerät wie im Kapitel „Reinigen
und Pflegen“ beschrieben.
2) Stellen Sie das Gerät auf einen ebenen
Untergrund.
3) Wickeln Sie das Netzkabel von der Kabelaufwicklung 5 und führen Sie das Kabel durch
die Aussparung am Gehäuserand.
4) Stecken Sie den Netzstecker in eine Netzsteckdose.
Das Gerät ist nun betriebsbereit.
Kaffeebohnen für Filterkaffee
mahlen
1) Nehmen Sie den Deckel 1 vom Motorblock4 ab. Drehen Sie ihn dazu gegen den
Uhrzeigersinn, bis der q über dem
-Symbol steht.
2) Füllen Sie die gewünschte Menge Kaffeebohnen ein.
HINWEIS
► Füllen Sie nicht mehr als 50 g Kaffeebohnen
in das Gerät. Die Kaffeebohnen werden
ansonsten nicht richtig gemahlen. 50 g entsprechen ca. 6 Esslöffeln Kaffeebohnen!
► Für eine Tasse Kaffee benötigen Sie ca. 6 - 8 g
Kaffeepulver. Beachten Sie auch die Hinweise
in der Bedienungsanleitung der Kaffeemaschine.
3) Setzen Sie den Deckel 1 versetzt auf, so dass
der q über der Position
Sie den Deckel 1, indem Sie ihn im Uhrzeigersinn in die Position
einrastet.
HINWEIS
► Das Gerät ist erst betriebsbereit, wenn der
Deckel 1 korrekt verschlossen ist.
4) Drücken und halten Sie den Ein-/Ausschalter3
bis die Kaffeebohnen den Mahlgrad erreicht
haben, den Sie wünschen.
steht. Schließen
drehen, bis er hörbar
HINWEIS
► Sollte sich Kaffeepulver am inneren Rand des
Gerätes während des Mahlens auftürmen
und nicht mehr vom Messer 2 erfasst werden, schütteln Sie das Gerät leicht, so dass
das Kaffeepulver wieder herunterfällt.
Der Mahlgrad des Kaffees wird durch die Menge
der eingefüllten Kaffeebohnen und die Dauer des
Mahlens beeinflusst.
Je länger Sie den Kaffee mahlen, desto feiner wird
das Kaffeepulver. Kürzere Mahlzeiten ergeben
gröberes Kaffeepulver.
MahlgradZeit
in Sek.
Grob15 - 20 s
Mittel20 - 30 s
Fein30 - 35 s
Es handelt sich hierbei um grobe Richtwerte.
HINWEIS
► Beachten Sie auch immer die Hinweise über
den Mahlgrad in der Bedienungsanleitung
Ihrer Kaffeemaschine.
5) Lassen Sie den Ein-/Ausschalter 3 los, wenn
der gewünschte Mahlgrad erreicht ist und
warten Sie, bis das Messer 2 stillsteht.
6) Nehmen Sie den Deckel 1 ab und ziehen Sie
den Netzstecker aus der Netzsteckdose.
Sie können nun das Kaffeepulver mit einem Löffel
o. Ä. entnehmen.
Espressobohnen für Espresso
mahlen
Kaffeepulver für Espresso erfordert immer einen
sehr feinen Mahlgrad. Mahlen Sie die speziellen
Espressobohnen für die Zubereitung von Espresso
entsprechend lange.
SKEE 150 A1
DE│AT│CH
│
29■
HINWEIS
► Um den erforderlichen Mahlgrad für Espresso
zu erhalten, empfehlen wir maximal 50 g Espressobohnen für ca. 35 Sekunden zu mahlen.
Verfahren Sie für das Mahlen von Espressobohnen
genauso, wie im Kapitel „Kaffeebohnen für Filterkaffee mahlen“, orientieren Sie sich an folgenden
Richtwerten:
– 18 g Espressobohnen für 2 Tassen Espresso.– 36 g Espressobohnen für 4 Tassen Espresso.
Reinigen und Pflegen
STROMSCHLAGGEFAHR
► Ziehen Sie immer den Netzstecker aus der
Netzsteckdose, bevor Sie das Gerät reinigen.
Sie dürfen den Motorblock 4 des
Gerätes keinesfalls in Flüssigkeit tauchen
und keine Flüssigkeiten in das Gehäuse
des Motorblocks 4 gelangen lassen.
WARNUNG! VERLETZUNGSGEFAHR!
► Seien Sie vorsichtig im Umgang mit dem
Messer 2. Es ist sehr scharf!
♦ Reinigen Sie den Motorblock 4 von innen nach
jeder Benutzung mit einem trockenen, weichen
Tuch.
♦ Reinigen Sie den Motorblock 4 von außen
nach jeder Benutzung mit einem feuchten Tuch.
Geben Sie bei hartnäckigen Verschmutzungen
ein mildes Spülmittel auf das Tuch. Wischen
Sie dann mit klarem Wasser nach. Stellen Sie
sicher, dass sich keine Spülmittelreste am Gerät
befinden und dass das Gerät vor der erneuten
Benutzung vollständig trocken ist.
♦ Spülen Sie den Deckel 1 in lauwarmem Was-
ser mit etwas Spülmittel.
HINWEIS
Sie können den Deckel 1 auch in der
Spülmaschine reinigen.
♦ Stellen Sie sicher, dass alle Spülmittelreste ent-
fernt sind und der Deckel 1 vollständig trocken
ist, bevor Sie das Gerät wieder in Betrieb nehmen.
Lagerung
♦ Reinigen Sie das Gerät vor dem Verstauen
gründlich.
♦ Wickeln Sie das Netzkabel um die Kabelauf-
wicklung 5. Führen Sie das Ende des Netzkabels mit dem Netzstecker durch die Aussparung
am Gehäuse.
♦ Bewahren Sie das Gerät an einem sauberen
und trockenen Ort auf.
Entsorgung
Werfen Sie das Gerät
keinesfalls in den normalen
Hausmüll. Dieses Produkt
unterliegt der europäischen
Richtlinie 2012/19/EU.
Entsorgen Sie das Gerät über einen zugelassenen
Entsorgungsbetrieb oder über Ihre kommunale
Entsorgungseinrichtung. Beachten Sie die aktuell
geltenden Vorschriften. Setzen Sie sich im Zweifelsfall mit Ihrer Entsorgungseinrichtung in Verbindung.
Möglichkeiten zur Entsorgung des ausgedienten Produkts erfahren Sie bei Ihrer
Gemeinde- oder Stadtverwaltung.
■ 30 │ DE
│AT│
CH
SKEE 150 A1
Die Verpackung besteht aus umwelt-
freundlichen Materialien, die Sie über
die örtlichen Recyclingstellen entsorgen
können.
Entsorgen Sie die Verpackung umwelt-
gerecht.
Beachten Sie die Kennzeichnung auf den
verschiedenen Verpackungsmaterialien
und trennen Sie diese gegebenenfalls
gesondert. Die Verpackungsmaterialien
sind gekennzeichnet mit Abkürzungen
(a) und Ziffern (b) mit folgender
Bedeutung:
1–7: Kunststoffe,
20–22: Papier und Pappe,
80–98: Verbundstoffe
Garantie der
Kompernaß Handels GmbH
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab
Kaufdatum. Im Falle von Mängeln dieses Produkts
stehen Ihnen gegen den Verkäufer des Produkts
gesetzliche Rechte zu. Diese gesetzlichen Rechte
werden durch unsere im Folgenden dargestellte
Garantie nicht eingeschränkt.
Garantiebedingungen
Die Garantiefrist beginnt mit dem Kaufdatum. Bitte
bewahren Sie den Original-Kassenbon gut auf.
Diese Unterlage wird als Nachweis für den Kauf
benötigt.
Tritt innerhalb von drei Jahren ab dem Kaufdatum
dieses Produkts ein Material- oder Fabrikationsfehler auf, wird das Produkt von uns – nach unserer
Wahl – für Sie kostenlos repariert oder ersetzt.
Diese Garantieleistung setzt voraus, dass innerhalb
der Drei-Jahres-Frist das defekte Gerät und der
Kaufbeleg (Kassenbon) vorgelegt und schriftlich
kurz beschrieben wird, worin der Mangel besteht
und wann er aufgetreten ist.
Wenn der Defekt von unserer Garantie gedeckt ist,
erhalten Sie das reparierte oder ein neues Produkt
zurück. Mit Reparatur oder Austausch des Produkts
beginnt kein neuer Garantiezeitraum.
Garantiezeit und gesetzliche
Mängelansprüche
Die Garantiezeit wird durch die Gewährleistung nicht
verlängert. Dies gilt auch für ersetzte und reparierte
Teile. Eventuell schon beim Kauf vorhandene Schäden
und Mängel müssen sofort nach dem Auspacken
gemeldet werden. Nach Ablauf der Garantiezeit
anfallende Reparaturen sind kostenpflichtig.
Garantieumfang
Das Gerät wurde nach strengen Qualitätsrichtlinien
sorgfältig produziert und vor Auslieferung gewissenhaft geprüft.
Die Garantieleistung gilt für Material- oder Fabrikationsfehler. Diese Garantie erstreckt sich nicht auf
Produktteile, die normaler Abnutzung ausgesetzt
sind und daher als Verschleißteile angesehen werden
können oder für Beschädigungen an zerbrechlichen
Teilen, z. B. Schalter, Akkus, Backformen oder Teile
die aus Glas gefertigt sind.
Diese Garantie verfällt, wenn das Produkt beschädigt, nicht sachgemäß benutzt oder gewartet wurde.
Für eine sachgemäße Benutzung des Produkts sind
alle in der Bedienungsanleitung aufgeführten Anweisungen genau einzuhalten. Verwendungszwecke
und Handlungen, von denen in der Bedienungsanleitung abgeraten oder vor denen gewarnt wird,
sind unbedingt zu vermeiden.
Das Produkt ist nur für den privaten und nicht für den
gewerblichen Gebrauch bestimmt. Bei missbräuchlicher und unsachgemäßer Behandlung, Gewaltanwendung und bei Eingriffen, die nicht von unserer
autorisierten Service-Niederlassung vorgenommen
wurden, erlischt die Garantie.
SKEE 150 A1
DE│AT│CH
│
31■
Abwicklung im Garantiefall
Um eine schnelle Bearbeitung ihres Anliegens
zu gewährleisten, folgen Sie bitte den folgenden
Hinweisen:
■ Bitte halten Sie für alle Anfragen den Kassenbon
und die Artikelnummer (z. B. IAN 12345) als
Nachweis für den Kauf bereit.
■ Die Artikelnummer entnehmen Sie bitte dem
Typenschild, einer Gravur, auf dem Titelblatt
ihrer Anleitung (unten links) oder als Aufkleber
auf der Rück- oder Unterseite.
■ Sollten Funktionsfehler oder sonstige Mängel
auftreten, kontaktieren Sie zunächst die nachfolgend benannte Serviceabteilung telefonisch
oder per E-Mail.
■ Ein als defekt erfasstes Produkt können Sie dann
unter Beifügung des Kaufbelegs (Kassenbon)
und der Angabe, worin der Mangel besteht und
wann er aufgetreten ist, für Sie portofrei an die
Ihnen mitgeteilte Service-Anschrift übersenden.
Auf www.lidl-service.com können Sie
diese und viele weitere Handbücher,
Produktvideos und Software herunterladen.
Service
Service Deutschland
Tel.: 0800 5435 111 (Kostenfrei aus dem
dt. Festnetz/Mobilfunknetz)
E-Mail: kompernass@lidl.de