Silvercrest SKE 3.6 A1 Operating instructions

3
Electric Corkscrew SKE 3.6 A1
KOMPERNASS GMBH
BURGSTRASSE 21 · D-44867 BOCHUM
www.kompernass.com
ID-Nr.: SKE3.6A1-05/10-V2
Electric Corkscrew
Operating instructions
Elektrisk korkskruv
Bruksanvisning
Käyttöohje
Elektrisk proptrækker
Betjeningsvejledning
SKE 3.6 A1
1
2
3
6
9
4
5
7
8
Index
Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Information for these operating instructions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Copyright . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Limited liability . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Warnings . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Intended use . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Safety instructions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Items supplied / Inspection on delivery . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Disposal of the packaging . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Operating components . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Technical data . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Charge Supply Device . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Corkscrew . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Commissioning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Operation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Charging . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Cleaning and Care . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
TROUBLESHOOTING . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Corkscrew does not function . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Corkscrew does not function despite charging . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Other malfunctions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
GB
IE
Disposal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Disposal of the appliance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Disposal of batteries . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Warranty and Service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Importer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Electric Corkscrew
1
GB
IE
Introduction
Information for these operating instructions
These operating instructions are a component of the Electric Corkscrew SKE 3.6 A1 (henceforth designated as the appliance) and they provide you with important information about the intended use, safety and operation of the appliance..
These operating instructions must be constantly kept available close to the ap­pliance. They are to be read and applied by everyone assigned to operate the appliance.
Keep these operating instructions and hand them over with the appliance to any future owners.
Copyright
This documentation is copyright protected. All rights including those of photographic reproduction, duplication and distribu-
tion by means of particular methods (for example data processing, data carriers and data networks), wholly or partially as well as substantive and technical changes are reserved.
Limited liability
All technical information, data and instructions for the operation contained in these operating instructions correspond to the status at the time of printing and, to the best of our knowledge, take into account our previous experience and know­how.
No claims can be derived from the details, illustrations and descriptions in these instructions.
The manufacturer assumes no responsibility for damage caused by failure to ob­serve the instructions, improper use, inappropriate repairs, making unauthorized changes or for using unapproved replacement parts.
2
Electric Corkscrew
Warnings
In the existing operation instructions the following warnings are used:
WARNING A warning at this danger level indicates a potentially dangerous
situation.
If the dangerous situation is not avoided it can lead to injuries.
The directives in this warning are there to avoid personal injuries.
IMPORTANT
A warning of this danger level signifi es possible property damage.
If the situation is not avoided it can lead to property damage.
The directives in this warning are there to avoid property damage.
NOTICE
A notice signifi es additional information that assists in the handling of the appliance.
GB
IE
Electric Corkscrew
3
GB
IE
Intended use
This corkscrew is intended exclusively for the uncorking of standard bottles of wine.
This corkscrew is not suitable for removing/opening other types of closures on bottles, such as crown caps or screw caps.
It is intended for use in private households only. Do not use it commercially. This appliance is not intended for any other use or for uses beyond those men-
tioned.
WARNING Risk from unintended use!
Risk can come from the appliance if used for unintended purposes and/or other types of use.
Use the appliance exclusively for intended purposes.
Observe the procedures described in these operating instructions. Claims of any kind for damage resulting from unintended use will not be excepted. The operator alone bears liability.
Safety instructions
For safe handling of the appliance observe the following safety information:
WARNING - RISK OF INJURY!
Before use, check the appliance for signs of external damage. Do not put into operation an appliance that is damaged or has been dropped.
This appliance is not intended for use by individuals (including children) with
restricted physical, physiological or intellectual abilities or defi ciences in expe­rience and/or knowledge unless they are supervised by a person responsible for their safety or receive from this person instruction in how the appliance is to be used.
Children should be supervised to ensure that they do not play with the appli-
ance. Repairs should only be carried out by authorized specialist companies or by
our Customer Service department. Incompetent repairs can result in signifi cant risks for the user. In addition, warranty claims become void.
NEVER submerse the appliance in water or other liquids. Risk of electric
shock! NEVER grasp the appliance with wet or moist hands. There is a risk of receiving
an electric shock! UNDER NO CIRCUMSTANCES should you continue to use the charger if
damage to it is visible.
4
Electric Corkscrew
Do not set the corkscrew and the charger up in damp environments. If you do, moisture could penetrate into the corkscrew or the charger. There will then be a risk of electric shock!
Do not place the corkscrew or the charger in the immediate vicinity of water,
e.g. by bathtubs or swimming pools. Ensure that no liquids can permeate into the corkscrew/the charger when it is in use. UNDER NO CIRCUMSTANCES should you clean the corkscrew and charger by placing them in, or holding them under, water! If you do, there is the risk of receiving an electric shock!
To charge the corkscrew, use only the supplied charger station with the sup-
plied charge supply device. UNDER NO CIRCUMSTANCES should you use the charger to charge other appliances. Otherwise, the corkscrew, the charger and its charge supply device plus the appliance being charged could be dam­aged beyond repair. There would then be the danger of receiving an electric shock and/or causing a fi re!
Connect the appliance only to correctly installed and earthed mains power
sockets. Otherwise, there is the great risk of receiving an electric shock. Do not place the corkscrew and the charging station at locations which are
exposed to direct solar radiation. Doing so may cause the corkscrew or the charging station to overheat and become irreparably damaged. There is also the risk of fi re!
Do not place the corkscrew and the charger in the immediate vicinity of sources
of heat. This includes ovens, heating fans and similar appliances as well as ventilation openings of other electronic appliances. Do not place open fl ame sources - such as burning candles - in the immediate vicinity of the corkscrew and charger. Doing so may cause the corkscrew or the charging station to become irreparably damaged. There is also the risk of fi re!
GB
IE
Electric Corkscrew
5
GB
IE
ATTENTION - PROPERTY DAMAGE
Protect the appliance from moisture and liquid penetration. Protect the appliance against shocks, moisture, dust, chemicals, extreme tem-
perature fl uctuations and too close heat sources (ovens, radiators). NEVER submerse the appliance in water or other liquids.
NOTICE
For damages...
caused by opening the housing of the corkscrew, charger and/or charge supply device
caused by repairs attempted or carried out by non-qualifi ed persons
caused by charging the corkscrew with anything other than the supplied charger
caused to external devices by charging them with the charger for the corkscrew
caused by improper use of the corkscrew, charger and/or charge supply device
... no liability/warranty will be assumed!
A repair to the appliance during the warranty period may only be carried
out by a customer service department authorized by the manufacturer otherwise no additional warranty claims can be considered for subsequent damages.
6
Electric Corkscrew
Items supplied / Inspection on delivery
WARNING Risk of suff ocation!
Packaging material should not be used as a play thing. There is a risk of suff ocation!
The appliance is delivered with the following components as standard:
Corkscrew
Charging station Charge Supply Device Foil cutter Operating instructions
NOTICE
Check the contents to make sure everything is there and for visible damage. If the contents are incomplete, or are damaged due to defective packaging
or transportation, contact the Service Hotline.
Disposal of the packaging
The packaging protects the appliance from transport damage. The packaging materials are selected from the point of view of their environmental friendliness and disposal technology and are therefore recyclable.
The recirculation of packaging into the material circuit saves on raw material and reduces generated waste. Dispose of packaging material that is no longer needed according to the regionally established regulations.
GB
IE
NOTICE
If possible preserve the appliance's original packaging during the warranty period so that in the case of a warranty claim you can package the appli­ance properly for return.
Electric Corkscrew
7
GB
IE
Operating components
1 Upper button 2 Lower button 3 LEDs "In Operation" 4 Barrel plug 5 LED "Charging" 6 Charge Supply Device 7 Foil cutter 8 Charging station 9 Storage compartment for the foil cutter
Technical data
Charge Supply Device
Input voltage 100 - 240 V ˜ 50/60 Hz
Input current 0,15 A
Corkscrew
8
Output voltage 7,5 V
Output current
Protection Class
Model Designation TL01-075010E
Input voltage 7,5 V
Input current
Rechargeable battery 3,6 V DC
 -  mA
II /
 mA
Electric Corkscrew
Commissioning
Take the corkscrew, the charging station 1) 8, the cap cutter 7 and the charge supply device 6 out of the carton and remove all packaging material.
Place the cap cutter 2) 7 into the storage compartment 9 under the charging station 8.
Connect the charge supply device 3) 6 to the charging station 8 by inserting the barrel plug 4 into the socket on the rear of the charging station 8.
Place the charging station 4) 8 on a level, scratch-resistant and slip-free sur­face.
WARNING - RISK OF INJURY!
Do not set the the corkscrew and the charger 8 up in damp environments. If you do, moisture could penetrate into the corkscrew or the charger 8. There will then be a risk of electric shock!
Insert the charge supply device 5) 6 to the charging station 8 into a mains power socket.
The corkscrew contains batteries that have to be recharged via the charger 6) 8. Therefore, the corkscrew itself requires no power cable. To charge the cork­screw, place it in the charger 8.
NOTICE
When inserting the corkscrew into the charging station 8, it must ...
When the corkscrew is properly inserted in the charger
8, the LED
"Charging" 5 glows. Thereby it is indicated that the corkscrew is inserted correctly and it is now being charged.
have its opening facing down,
have the arrow on the corkscrew pointing to the marker line on the charging station 8.
GB
IE
Let the corkscrew stand for the 10 hours before using it, so that it becomes fully 7) charged. After this period, the corkscrew is ready for use.
Electric Corkscrew
9
GB
IE
Operation
Take the foil cutter 1) 7 from its storage compartment 9 under the charging station 8.
To cut open the foil seal over the cork: Place the foil cutter 2) 7 as shown in Fig. 1 on the closed bottle of wine. ger. Firmly take hold of the bottle with one hand so that it cannot fall over.
Fig. 1
Turn the bottle of wine through 360 degrees. You may have to repeat this sev-3) eral times before you can remove the capsule of the fi lm collar.
Replace the foil cutter 4) 7 back into its storage compartment 9. Firmly take hold of the bottle with one hand so that it cannot fall over. Place 5)
the corkscrew on the wine bottle cork. Press it fi rmly until the spiral penetrates perceptibly into the cork.
Press and hold the lower button 6) 2. The LEDs "In Operation" 3 glow. The spiral is screwed into the cork and then pulls it out of the bottle neck. Continue to keep the wine bottle and the corkscrew gripped fi rmly while doing this.
First release the lower button 7) 2 when the cork has been completely re­moved from the bottle neck.
Press it fi rmly together with your thumb and forefi n-
10
WARNING - RISK OF INJURY
Ensure that no liquids can permeate into the corkscrew/the charger 8 when it is in use. Otherwise, there is the risk of receiving an electric shock!
Electric Corkscrew
Take the corkscrew from the bottle and hold it with the opening down. 8) Then press and hold the upper button 1. The LEDs "In Operation" 3 glow. The cork is then unscrewed from inside the corkscrew.
Release the upper button 9) 1 as soon as the cork falls off of the corkscrew. After use: Place the corkscrew back into the charger 10) 8 so that it cannot fall
over/fall down. If you do not have to charge the corkscrew: Disconnect the charge supply de-11)
vice 6 to the charging station 8 from the mains power socket.
Charging
When the performance of the corkscrew becomes weaker after repeated use, 1) it must be recharged. Place the corkscrew in to the charging station 8.
When the corkscrew is properly inserted in the charger 2) 8, the LED "Charg­ing" 5 glows. Thereby it is indicated that the corkscrew is inserted correctly and it is now being charged. Leave the corkscrew in the charger 8 for 8-10 hours. This is dependant on how high/low the battery was charged at the beginning of charging procedure. After this period, the corkscrew is again ready for use.
WARNING - RISK OF INJURY
To charge the corkscrew, use only the supplied charger station 8 with the supplied power supply device 6. UNDER NO CIRCUMSTANCES should you use the charging station 8 to charge other appliances. If you do, the corkscrew, the charging station 8, the charge supply device 6 and the appli­ance being charged could be damaged beyond repair. There would then be the danger of receiving an electric shock and/or causing a fi re!
GB
IE
Electric Corkscrew
11
GB
IE
Cleaning and Care
WARNING - RISK OF INJURY
UNDER NO CIRCUMSTANCES should you clean the corkscrew and charger 8 by placing them in, or holding them under, water! Otherwise, there is the risk of receiving an electric shock!
8, as well as the foil cutter 7,
Clean the housing of the corkscrew and charger only with a slightly moist cloth. In case of stubborn stains, pour a few drops of a mild detergent on the damp cloth. Ensure that no liquids can permeate into the corkscrew/the charger 8 when it is being cleaned!
TROUBLESHOOTING
Corkscrew does not function
Probably, the corkscrew needs to be recharged. Place the corkscrew in to the charging station 8. This is explained in the section "Charging".
Corkscrew does not function despite charging
Check that you have positioned the corkscrew correctly in the charger 8. When the corkscrew is correctly positioned in the charger 8, the blue LED "Charging" 5 glows.
If the malfunctioning continues:
Check that the charge supply device 6 to the charging station 8 is correctly inserted in the mains power socket.
6 for
Check that the mains power socket in which the power adapter the charging station 8 is inserted is supplying power. Connect a known working appliance to the power socket.
Check that the barrel plug 4 is correctly inserted into the socket of the charging station 8.
Other malfunctions
If you cannot eliminate the malfunction with the aforementioned methods, or any other problems arise with your electric corkscrew, please contact our Serv­ice Partner in your locality.
12
Electric Corkscrew
Disposal
Disposal of the appliance
Do not dispose of the appliance in your normal domestic waste. This product is subject to the European directive 2002/96/EC­WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment).
Dispose of the appliance through an approved disposal centre or at your commu­nity waste facility. Observe the currently applicable regulations. In case of doubt, please contact your waste disposal centre.
Disposal of batteries
Remove the built-in battery only if you want to dispose of the appliance. The re­moval of the battery destroys the appliance!
Used batteries may not be disposed of in household waste. All consumers are statutorily obliged to dispose of batteries at a collection site in their community / city district or at a retail store. The purpose of this obligation is to ensure that batteries are disposed of in a non-polluting manner. Remove the battery from the appliance.
Only dispose of batteries when they are fully discharged.
Warranty and Service
This appliance is guaranteed for 3 years from the date of purchase. This appliance has been manufactured with care and meticulously examined before delivery.
Please retain your receipt as proof of purchase. In the case of a warranty claim, please make contact by telephone with our service department. Only in this way can a post-free despatch for your goods be assured.
The warranty is valid only for material or manufacturing defects not, however, for transport damage, wear and tear or for damage to breakable parts, i.e. switches or rechargeable batteries. This product is for private use only and is not intended for commercial applications.
In the event of misuse and improper handling, use of force and interference not carried out by our authorized service branch, the warranty will become void.. Your statutory rights are not restricted in any way by this warranty.
The warranty period will not be extended as a result of repairs made under war­ranty. This applies also to replacement and repaired parts. Damages and defects potentially present at the time of purchase must be reported immediately after un­packing or, at the very least, two days after the date of purchase. Repairs carried out after expiry of the warranty period are subject to payment.
GB
IE
Electric Corkscrew
13
GB
IE
DES UK LTD
Tel.: 0871 5000 700 e-mail: support.uk@kompernass.com
Kompernass Service Ireland
Tel: 1850 930 412
Standard call rates apply. Mobile operators may vary.
e-mail: support.ie@kompernass.com
Importer
KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM, GERMANY www.kompernass.com
(£ 0.10 / minute)
(0,082 EUR/Min.)
14
Electric Corkscrew
Sisällysluettelo
Johdanto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16
Tietoja tästä käyttöohjeesta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Tekijänoikeus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Vastuun rajoittaminen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Varoitukset . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Määräystenmukainen käyttö . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18
Turvaohjeet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Toimituslaajuus / Kuljetustarkastus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Pakkauksen hävittäminen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Käyttöelementit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22
Tekniset tiedot . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22
Latauslaite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Viinipullonavaaja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Ensimmäinen käyttöönotto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .23
Käyttö . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .24
Lataaminen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .25
Puhdistus ja hoito . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .26
Vianetsintä . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .26
Viinipullonavaaja ei toimi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Viinipullonavaaja ei toimi latauksesta huolimatta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Muut toimintahäiriöt . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .26
FIN
Hävittäminen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .27
Laitteen hävittäminen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Paristojen/akkujen hävittäminen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Takuu ja huolto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .27
Maahantuoja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Sähkökäyttöinen viinipullonavaaja
15
FIN
Johdanto
Tietoja tästä käyttöohjeesta
Tämä käyttöohje on osa viinipullonavaajaa SKE 3.6 A1 (jäljessä laite) ja antaa tärkeitä tietoja laitteen tarkoituksenmukaisesta käytöstä, turvallisuudesta SKEä lait­teen käsittelystä.
Käyttöohjeen on oltava jatkuvasti käsillä laitteen lähellä. Jokaisen laitteen käyttöön valtuutetun henkilön on luettava se ja noudatettava sitä.
Säilytä tämä käyttöohje ja luovuta se seuraavalle omistajalle laitteen mukana.
Tekijänoikeus
Tämä asiakirja on suojattu tekijänoikeuden nojalla. Kaikki oikeudet, myös fotomekaaniseen toistoon, monistukseen ja välittämiseen eri-
tyisellä menetelmällä (esimerkiksi tietojenkäsittely, tallennusväline ja tietoverkot), myös osittain, SKEä sisällöllisiin ja teknisiin muutoksiin pidätetään.
Vastuun rajoittaminen
Kaikki tämän käyttöohjeen sisältämät tekniset tiedot ja käyttöä koskevat tiedot ja ohjeet vastaavat viimeisintä tasoa painohetkellä ja ne on annettu tähänastisten kokemustemme ja tietojemme pohjalta parhaan tietomme mukaisesti.
Tämän käyttöohjeen tietojen, kuvien ja kuvausten perusteella ei voida asettaa min­käänlaisia vaatimuksia.
Valmistaja ei vastaa mistään vahingoista, joiden syynä on ohjeen noudattamatta jättäminen, muu kuin tarkoituksenmukainen käyttö, asiattomat korjaukset, luvatta suoritetut muutokset tai muiden kuin hyväksyttyjen varaosien käyttö.
16
Sähkökäyttöinen viinipullonavaaja
Varoitukset
Tässä käyttöohjeessa käytetään seuraavia varoituksia:
VAROITUS Tämän vaaratason varoitus on merkkinä mahdollisesta vaaral-
lisesta tilanteesta.
Jos vaarallista tilannetta ei vältetä, se voi johtaa loukkaantumisiin.
Noudata tämän varoituksen ohjeita välttääksesi henkilövammat.
HUOMIO
Tämän vaaratason varoitus on merkkinä mahdollisesta aineel­lisesta vahingosta.
Jos tilannetta ei vältetä, se voi johtaa aineellisiin vahinkoihin.
Noudata tämän varoituksen ohjeita välttääksesi aineelliset vahingot.
OHJE
Ohje on merkkinä lisätiedoista, jotka helpottavat laitteen käyttöä.
FIN
Sähkökäyttöinen viinipullonavaaja
17
FIN
Määräystenmukainen käyttö
Viinipullonavaaja on tarkoitettu ainoastaan tavallisten viinipullojen korkkien avaa­miseen.
Viinipullonavaaja ei sovellu muiden pullonsulkijoiden kuten esim. kruunukorkkien tai kierrekorkkien irrottamiseen/avaamiseen.
Se on tarkoitettu käytettäväksi ainoastaan yksityistalouksissa. Älä käytä sitä am­mattitarkoituksiin.
Muu tai tämän ylittävä käyttö katsotaan määräystenvastaiSKEsi.
VAROITUS Määräystenvastaisen käytön aiheuttama vaara!
Laite voi aiheuttaa vaaroja määräystenvastaisessa ja/tai toisenlaisessa käytössä.
Käytä laitetta ainoastaan määräystenmukaisesti.
Noudata tässä käyttöohjeessa kuvattuja menettelytapoja.
Valmistaja ei vastaa minkäänlaisista määräystenvastaisesta käytöstä aiheutuvista vahingoista.
Vastuu on yksin käyttäjällä.
Turvaohjeet
Noudata seuraavia turvaohjeita laitteen turvallisen käsittelyn takaamiSKEsi:
VAROITUS - LOUKKAANTUMISVAARA!
Tarkista laite ennen käyttöä ulkoisesti näkyvien vaurioiden varalta. Älä ota viallista tai pudonnutta laitetta käyttöön.
Tätä laitetta ei ole tarkoitettu sellaisten henkilöiden (mukaan lukien lapset)
käyttöön, joiden rajoitetut, fyysiset, aistilliset tai henkiset kyvyt tai kokemuksen ja/tai tiedon puute estävät käytön, lukuun ottamatta tilanteita, joissa heitä val­voo turvallisuudesta vastaava henkilö tai joissa he ovat saaneet tältä ohjeita laitteen käytöstä.
Lapsia on valvottava, jotta varmistettaisiin, etteivät he leiki laitteella.
Anna laitteen korjaukset valtuutetun ammattiyrityksen tai huoltopalvelun suori- tettavaksi. Asiattomat korjaukset voivat aiheuttaa huomattavan vaaran käyttä­jälle. Lisäksi takuu raukeaa.
Älä upota laitetta veteen tai muihin nesteisiin. Sähköiskun vaara!
Älä koskaan koske laitteeseen märillä tai kosteilla käsillä. On olemassa säh- köiskun vaara!
Älä missään tapauksessa jatka latauslaitteen käyttöä, jos siinä havaitaan vau-
rioita.
18
Sähkökäyttöinen viinipullonavaaja
Älä aseta viinipullonavaajaa ja latauslaitetta kosteisiin ympäristöihin. Muutoin viinipullonavaajaan ja latausasemaan voi tunkeutua kosteutta. Silloin on ole­massa sähköiskun vaara!
Älä aseta viinipullonavaajaa ja latauslaitetta veden välittömään läheisyyteen,
esim. kylpyammeiden tai uima-altaiden reunoille. Varmista, ettei viinipullon­avaajaan/latausasemaan pääse käytettäessä valumaan nestettä. Älä missään tapauksessa puhdista viinipullonavaajaa ja latausasemaa upottamalla niitä veteen / pitämällä niitä veden alla! Muutoin on olemassa sähköiskun vaara!
Käytä korkinavaajan lataamiseen ainoastaan mukana tulevaa latausasemaa
ja mukana tulevaa latauslaitetta. Älä missään tapauksessa käytä mukana tu­levaa latausasemaa muiden laitteiden lataamiseen. Muutoin korkinavaaja, latausasema ja latauslaite tai käytetyt muut laitteet saattavat vahingoittua kor­jauskelvottomaan kuntoon. On olemassa sähköiskun ja tulipalon vaara!
Laitteen saa liittää ainoastaan määräysten mukaisesti asennettuun ja maadoi-
tettuun pistorasiaan. Muuten on olemassa sähköiskun vaara. Älä aseta viinipullonavaajaa ja latauslaitetta paikkoihin, joissa ne altistuvat
suoralle auringonvalolle. Muutoin viinipullonavaaja tai latausasema voi yli­kuumentua ja vaurioitua korjauskelvottomaksi. On olemassa tulipalon vaara!
Älä aseta viinipullonavaajaa ja latauslaitetta lämpölähteiden välittömään lä-
heisyyteen. Tällaisiksi lasketaan esim. uunit, kuumailmapuhallin ja muut laitteet SKEä muiden sähkölaitteiden tuuletusaukot. Älä aseta myöskään mitään avoi­mia palolähteitä (esim. palavia kynttilöitä) viinipullonavaajan ja latausaseman välittömään läheisyyteen. Muutoin viinipullonavaaja ja latausasema voivat vaurioitua korjauskelvottomaksi. On olemassa tulipalon vaara!
FIN
Sähkökäyttöinen viinipullonavaaja
19
FIN
HUOMIO - AINEELLISET VAHINGOT
Suojaa laitetta kosteudelta ja nesteiden sisään tunkeutumiselta. Suojaa laitetta iskuilta, kosteudelta, pölyltä, kemikaaleilta, voimakkailta läm-
pötilanvaihteluilta ja liian lähellä olevilta lämpölähteiltä (uunit, lämpöpatterit). Älä koskaan upota laitetta veteen tai muihin nesteisiin.
OHJE
Valmistaja ei vastaa vahingoista joiden syynä on...
viinipullonavaajan, latauslaitteen ja/tai verkko- laitteen kotelon avaaminen
muiden kuin pätevien ammattihenkilöiden suorit- tamat korjausyritykset
viinipullonavaajan lataaminen muulla kuin mukana toimitetulla latausasemalla
vierasesineet, joita on ladattu viinipullonavaajan latausasemalla
viinipullonavaajan, latausaseman ja/tai verkko- laitteen muu kuin tarkoituksenmukainen käyttö
Laitteen korjauksen takuuaikana saa suorittaa ainoastaan valmistajan
valtuuttama huoltoliike, muuten takuu ei ole enää voimassa seuraavissa vahingoissa.
20
Sähkökäyttöinen viinipullonavaaja
Toimituslaajuus / Kuljetustarkastus
VAROITUS Tukehtumisvaara!
Pakkausmateriaaleja ei saa käyttää leikkeihin. Ne voivat aiheuttaa tukehtumisvaaran.
Laite toimitetaan vakiona seuraavin komponentein:
Viinipullonavaaja
Latausasema Latauslaite Kapselileikkuri Käyttöohje
OHJE
Tarkista toimitus puutteiden ja näkyvien vaurioiden varalta. Jos toimitus ei ole täydellinen tai havaitaan puutteellisesta pakkauksesta tai
kuljetuksesta aiheutuneita vahinkoja, ota yhteys huollon palvelunumeroon.
Pakkauksen hävittäminen
Pakkaus suojaa laitetta kuljetusvaurioilta. Pakkausmateriaalit on valittu ympäris­töystävälliset ja jätehuoltotekniset näkökulmat huomioon ottaen ja siksi se voidaan kierrättää.
Pakkauksen palauttaminen materiaalikiertoon säästää raaka-aineita ja vähentää jätteiden määrää. Hävitä tarpeettomat pakkausmateriaalit voimassa olevien pai­kallisten määräysten mukaisesti.
FIN
OHJE
Säilytä alkuperäispakkaus mahdollisuuksien mukaan laitteen takuuajan voidaksesi pakata laitteen takuutapauksessa asianmukaisesti.
Sähkökäyttöinen viinipullonavaaja
21
FIN
Käyttöelementit
1 ylempi painike 2 alempi painike 3 merkkivalot "käytössä" 4 ontto pistoke 5 merkkivalo "lataus“ 6 latauslaite 7 kapselileikkuri 8 latausasema 9 kapselileikkurin säilytyslokero
Tekniset tiedot
Latauslaite
Tulojännite 100 - 240 V ˜ 50/60 Hz
Tulovirta 0,15 A
Lähtöjännite 7,5 V
Lähtövirta
Suojausluokka
Mallinimike TL01-075010E
Viinipullonavaaja
Tulojännite 7,5 V
Tulovirta
Akku 3,6 V DC
22
 -  mA
II/
 mA
Sähkökäyttöinen viinipullonavaaja
Ensimmäinen käyttöönotto
Ota korkinavaaja, latausasema 1) 8, kapselileikkuri 7 ja latauslaite 6 pakka­uksesta ja poista pakkausmateriaali.
Aseta kapselileikkuri 2) 7 säilytyskoteloon 9 latausaseman 8 pohjaan. Liitä latauslaite 3) 6 latausasemaan 8 työntämällä onton pistokkeen 4 lataus-
aseman 8 taustapuolella olevaan holkkiin. Aseta latausasema 4) 8 suoralle, tasaiselle, naarmuuntumattomalle ja
liukumattomalle alustalle.
VAROITUS - LOUKKAANTUMISVAARA
Älä aseta viinipullonavaajaa ja latausasema 8 kosteisiin ympäristöihin. Muutoin viinipullonavaajaan ja latausasemaan 8 voi tunkeutua kosteutta. Silloin on olemassa sähköiskun vaara!
Liitä latausaseman 5) 8 latauslaite 6 pistorasiaan. Viinipullonavaajassa on akut, jotka on ladattava latausaseman 6) 8 avulla. Siksi
viinipullonavaaja ei itse tarvitse virtajohtoa. Lataa viinipullonavaaja asettamalla se latausasemaan 8.
OHJE
Kun viinipullonavaaja asetetaan latausasemaan 8, ...
sen aukon on osoitettava alaspäin
viinipullonavaajassa olevan nuolen on osoitettava latausasemassa 8 olevaan merkkiviivaan.
Kun viinipullonavaaja on asetettu latausasemaan
8 oikein, palaa merkkivalo
"lataus" 5. Tämä osoittaa, että viinipullonavaaja on asetettu paikoilleen oikein ja lataus on käynnissä.
FIN
Anna viinipullonavaajan latautua ennen ensimmäistä käyttökertaa 10 tunnin 7) ajan täyteen. Sen jälkeen viinipullonavaaja on käyttövalmis.
Sähkökäyttöinen viinipullonavaaja
23
FIN
Käyttö
Kuva 1
Ota kapselileikkuri 1) 7 säilytyslokerostaan 9 latausaseman 8 alta. Leikkaa pullonkorkin ympärillä oleva suojus seuraavasti2)
suljetulle viinipullolle kuvassa 1 kalolla ja etusormella. Ota viinipullosta lujaa kiinni yhdellä kädellä, jotta pullo ei pääse kaatumaan.
Kierrä viinipulloa 360 astetta. Tämä voidaan joutua toistamaan useammin, 3) kunnes suojuksen kapseli voidaan irrottaa.
Työnnä kapselileikkuri 4) 7 takaisin säilytyslokeroon 9. Ota viinipullosta lujaa kiinni yhdellä kädellä, jotta pullo ei pääse kaatumaan. 5)
Aseta viinipullonavaaja viinipullolle. Paina se lujaa pullolle, kunnes kierteet pai­nuvat tuntuvasti korkkiin.
Pidä sitten6) alempaa painiketta 2 painettuna. Merkkivalot "käytössä“ 3 palavat. Kierteet kiertyvät korkkiin ja vetävät korkin lopulta ulos pullonkaulasta. Pidä tällöin lujaa kiinni viinipullosta ja viinipullonavaajasta.
Vapauta 7) alempi painike 2 vasta sitten, kun korkki on vedetty kokonaan ulos pullonkaulasta.
osoitetulla tavalla. Paina sitä lujaa yhteen peu-
: Aseta kapselileikkuri 7
24
VAROITUS - LOUKKAANTUMISVAARA
Varmista, ettei viinipullonavaajaan/latausasemaan 8 pääse käytettäessä valumaan nestettä. Muutoin on olemassa sähköiskun vaara!
Sähkökäyttöinen viinipullonavaaja
Ota viinipullonavaaja pois pullolta ja pidä sitä aukko alaspäin. Paina sitten8) ylempää painiketta 1. Merkkivalot "käytössä" 3 palavat. Korkki kierre­tään nyt ulos viinipullonavaajasta.
Vapauta 9) ylempi painike 1 heti, kun korkki putoaa ulos viinipullonavaa- jasta.
Käytön jälkeen: Aseta viinipullonavaaja jälleen takaisin latausasemaan 10) 8, jotta se ei pääse kaatumaan/putoamaan.
Jos korkinavaajaa ei tarvitse ladata: Irrota latausaseman 11) 8 latauslaite 6 pis­torasiasta.
Lataaminen
Jos viinipullonavaajan teho heikkenee useamman käyttökerran jälkeen, se on 1) ladattava uudelleen. Aseta viinipullonavaaja tätä varten latausasemaan 8.
Kun viinipullonavaaja on asetettu latausasemaan 2) 8 oikein, palaa merkkivalo "lataus" 5. Tämä osoittaa, että viinipullonavaaja on asetettu paikoilleen oikein ja lataus on käynnissä. Jätä viinipullonavaaja 8 - 10 tunniksi latausase­maan 8. Tämä riippuu siitä, kuinka korkea/alhainen akkujen lataustaso oli latauksen alussa. Sen jälkeen viinipullonavaaja on jälleen käyttövalmis.
VAROITUS - LOUKKAANTUMISVAARA
Käytä korkinavaajan lataukseen ainoastaan mukana tulevaa latausasemaa 8 ja mukana tulevaa latauslaitetta 6. Älä käytä mukana tulevaa latausasemaa 8 tämän lisäksi missään tapauksessa muiden laitteiden lataamiseen. Muutoin korkinavaaja, latausasema 8 ja latauslaite 6 tai käytetyt muut laitteet voivat vahingoittua korjauskelvottomaan kuntoon.
On olemassa sähköiskun ja tulipalon vaara!
FIN
Sähkökäyttöinen viinipullonavaaja
25
FIN
Puhdistus ja hoito
VAROITUS - LOUKKAANTUMISVAARA
Älä missään tapauksessa puhdista viinipullonavaajaa ja latausasemaa 8 upottamalla niitä veteen / pitämällä niitä veden alla! Muutoin on olemassa sähköiskun vaara!
8 kotelo SKEä kapselileikkuri
Puhdista viinipullonavaajan ja latausaseman 7 ainoastaan hieman kostutetulla liinalla. Jos laitteessa on sitkeä tahra, voit lisätä puhdistusliinalle muutaman tipan mietoa puhdistusainetta. Varmista, ettei viinipullonavaajaan/latausasemaan 8 pääse puhdistettaessa kosteutta!
Vianetsintä
Viinipullonavaaja ei toimi
Viinipullonavaaja on luultavasti ladattava uudelleen. Aseta viinipullonavaaja tätä varten latausasemaan 8. Tämä selitetään luvussa "Lataus".
Viinipullonavaaja ei toimi latauksesta huolimatta
Tarkista, että viinipullonavaaja on asetettu latausasemaan 8 oikein. Jos viinipullonavaaja on asetettu latausasemaan 8 oikein, sininen merkkivalo "lataus" 5 palaa.
Jos toimintahäiriö jatkuu edelleen:
Tarkista, että latausaseman 8 latauslaite 6 on liitetty pistorasiaan oikein.
8 latauslaitteeseen 6 liitetty pistorasia joh-
Tarkista, että latausaseman taa virtaa. Liitä tähän pistorasiaan tätä varten toinen, toimiva sähkölaite.
Tarkista, että ontto pistoke 4 on liitetty oikein latausaseman 8 holkkiin.
Muut toimintahäiriöt
Käänny lähelläsi olevan huoltokumppanimme puoleen, jos mainittuja toiminta- häiriöitä ei voida korjata kuvatulla tavalla tai viinipullonavaajan toiminnassa esiintyy muita toimintahäiriöitä.
26
Sähkökäyttöinen viinipullonavaaja
Hävittäminen
Laitteen hävittäminen
Älä missään tapauksessa heitä laitetta tavallisen talousjätteen SKEaan. Tämä tuote on eurooppalaisen direktiivin 2002/96/EC-WEEE (sähkö- ja elektroniikkalaiteromu) alainen.
Hävitä laite hyväksytyn jätteenhuoltoyrityksen tai kunnallisen jätehuollon kautta. Noudata voimassa olevia määräyksiä. Ota epävarmoissa tapauksissa yhteyttä jätelaitokseesi.
Paristojen/akkujen hävittäminen
Poista sisäänrakennettu akku vain, jos haluat hävittää laitteen. Laite tuhoutuu, kun akku poistetaan!
Paristoja/akkuja ei saa hävittää kotitalousjätteiden seassa. Laki velvoittaa jokaista kuluttajaa toimittamaan paristot ja akut asianmukaisiin keräyspisteisiin tai kaup­paan. Näin varmistetaan, että paristot/akut hävitetään ympäristöystävällisellä ta­valla. Poista akut laitteesta.
Palauta paristot ainoastaan lataus purettuna.
Takuu ja huolto
Laitteella on kolmen vuoden takuu alkaen ostopäivästä. Laite on valmistettu huolel­lisesti ja tarkistettu tarkasti ennen toimitusta.
Säilytä ostokuitti todisteeksi ostosta. Ota takuutapauksessa puhelimitse yhteyttä lähimpään huoltopisteeseen. Vain näin voidaan taata tuotteesi maksuton lähettä­minen huoltoon.
Takuu koskee ainoastaan materiaali- ja valmistusvirheitä, ei kuitenkaan kuljetus­vaurioita, kuluvia osia tai herkästi vaurioituvien osien, esim. kytkinten tai akkujen vaurioita. Tuote on tarkoitettu ainoastaan yksityiseen käyttöön. Tuotetta ei siten saa käyttää ammatillisiin tarkoituksiin.
Väärä tai asiaton käyttö, väkivallan käyttö ja muiden kuin valtuutetun huoltopisteen suorittamat korjaukset aiheuttavat takuun raukeamisen. Tämä takuu ei rajoita kulut­tajan lakisääteisiä oikeuksia.
Takuutoimenpide ei pidennä takuuaikaa. Tämä koskee myös vaihdettuja ja korjat­tuja osia. Mahdollisesti jo ostettaessa olemassa olevista vahingoista ja puutteista on ilmoitettava välittömästi pakkauksesta purkamisen jälkeen, viimeistään kuitenkin kahden päivän kuluessa ostopäiväyksestä. Takuuajan jälkeen suoritettavat korjaukset ovat maksullisia.
FIN
Sähkökäyttöinen viinipullonavaaja
27
FIN
Kompernass Service Suomi
Tel.: 010 30 935 80
(Soittamisen hinta lankaliittymästä: 8,21 snt/puh + 5,9 snt/min / Matkapuhelimesta: 8,21 snt/puh + 16,90 snt/min)
e-mail: support.fi @kompernass.com
Maahantuoja
KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM, SAKSA www.kompernass.com
28
Sähkökäyttöinen viinipullonavaaja
Innehållsförteckning
Introduktion . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Information om den här bruksanvisningen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Upphovsrätt . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Ansvarsbegränsning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Varningar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Föreskriven användning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Säkerhetsanvisningar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Leveransens innehåll/Transportinspektion . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Kassera förpackningen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Komponenter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Tekniska data . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Laddare . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Vinöppnare . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Första användningstillfället . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Användning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Uppladdning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Rengöring och skötsel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
ÅTGÄRDA FEL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Vinöppnaren fungerar inte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Vinöppnaren fungerar inte fast den laddats upp . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Andra funktionsstörningar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
SE
Kassering . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Kassera apparaten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Kassera batterier . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Garanti och service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Importör . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Elektrisk korkskruv
29
SE
Introduktion
Information om den här bruksanvisningen
Den här bruksanvisningen ingår som en del av leveransen av vinöppnare SKE
3.6 A1 (hädanefter kallad produkten) och den innehåller viktig information om föreskriven användning, säkerhet och hantering av produkten.
Bruksanvisningen måste alltid förvaras i närheten av produkten. Den ska läsas och följas av alla personer som hanterar produkten.
Ta väl vara på bruksanvisningen och lämna över den tillsammans med produkten till en ev. ny ägare.
Upphovsrätt
Det här dokumentet skyddas av upphovsrätt. Alla rättigheter förbehålles, inklusive rätten till fotomekanisk återgivning, mång-
faldigande och spridning med speciella metoder (t ex databearbetning, fl yttbara datamedia och datanät), även delvis, samt rätten att ändra innehållet eller göra tekniska ändringar.
Ansvarsbegränsning
All teknisk information, alla data och användaranvisningar i den här bruksanvis­ningen motsvarar senaste standard när dokumentet trycks och har utformats med hänsyn till våra tidigare erfarenheter och kunskaper efter bästa förmåga.
Inga ersättningskrav som baseras på angivelserna, bilderna och beskrivningarna i den här bruksanvisningen kan ställas.
Tillverkaren ansvarar inte för skador som är ett resultat av att angivelserna inte följts, att produkten använts på ett sätt som strider mot föreskrifterna, felaktigt utförda reparationer, otillåtna ändringar eller för att reservdelar som inte är god­kända använts.
30
Elektrisk korkskruv
Varningar
I den här bruksanvisningen används följande varningar:
VARNING En varning på den här nivån innebär att en farlig situation kan
uppstå.
Om ingenting görs för att åtgärda situationen kan resultatet bli personskador.
AKTA
En varning på den här nivån innebär risk för materialskador.
Om ingentin görs för att åtgärda situationen kan resultatet bli materialskador.
OBSERVERA
Följ anvisningarna i varningstexten för att undvika personskador.
Följ anvisningarna i varningstexten för att undvika materialskador.
Under Observera fi nns extra information som ska hjälpa dig att handskas med apparaten.
SE
Elektrisk korkskruv
31
SE
Föreskriven användning
Den här vinöppnaren får endast används för att öppna vinfl askor som är vanligt förekommande i handeln.
Vinöppnaren ska inte användas för att öppna andra typer av förslutningar som t ex kron- och skruvkorkar.
Den är endast avsedd för privat bruk i hemmet. Använd den inte yrkesmässigt. All annan eller utökad form av användning räknas som felaktig.
VARNING
Fara på grund av felaktig användning!
Om produkten används på fel eller annat sätt än det föreskrivna kan den utgöra en risk för användaren.
Använd endast produkten enligt föreskrifterna.
Följ instruktionerna i bruksanvisningen.
Det fi nns inga som helst möjligheter att ställa krav på ersättning för skador som är ett resultat av att produkten använts på fel sätt.
Det är användaren som bär hela ansvaret.
Säkerhetsanvisningar
Observera följande anvisningar för säker hantering av produkten:
VARNING - RISK FÖR PERSONSKADOR!
Kontrollera om produkten har några synliga skador innan du använder den. Du får inte använda produkten om den är skadad eller fallit i golvet.
Den här produkten ska inte användas av personer (inklusive barn) med be-
gränsad fysisk, sensorisk eller mental förmåga eller bristande erfarenhet och kunskap om de inte först övervakats eller instruerats av någon ansvarig person.
Se noga till så att barnen inte leker med apparaten.
Låt endast en auktoriserad fackverkstad eller vår kundtjänst reparera produkten. Ej fackmässigt gjorda reparationer utgör en avsevärd risk för användaren. Dessutom upphör garantin att gälla.
Doppa aldrig ner produkten i vatten eller andra vätskor. Risk för elchocker!
Ta inte i produkten med våta eller fuktiga händer. Annars fi nns risk för el- chocker!
En skadad laddare får absolut inte användas längre.
Ställ inte vinöppnaren och laddaren där det är fuktigt. Då kan det tränga in fukt i vinöppnaren eller laddningsstationen. Det fi nns risk för elchocker!
32
Elektrisk korkskruv
Ställ inte vinöppnaren och laddaren alldeles i närheten av vatten, t ex vid badkar och pooler. Akta så att det inte kommer in vätska i vinöppnaren eller laddningsstationen när de används. Rengör absolut inte vinöppnaren och laddningsstationen genom att doppa ner dem i vatten eller hålla dem under rinnande vatten! Annars fi nns risk för elchocker!
Använd endast medföljande laddningsstation och laddare för att ladda upp
vinöppnaren. Använd aldrig laddningsstationen för att ladda upp några andra föremål än vinöppnaren. Annars kan vinöppnaren, laddningsstationen och laddaren eller den apparat du försöker ladda upp bli totalförstörda. Det fi nns risk för elektriska stötar och eldsvådor!
Apparaten får endast anslutas till ett godkänt och jordat eluttag. Annars fi nns
risk för elchocker. Ställ inte vinöppnaren och laddaren där de utsätts för direkt solljus. Då kan
vinöppnaren och laddningsstationen överhettas och totalförstöras. Det kan börja brinna!
Ställ inte vinöppnaren och laddaren alldeles i närheten av värmekällor. Dit
räknas t ex ugnar, värmefl äktar och liknande samt ventilationsöppningar på andra elektriska apparater. Ställ inte heller öppna lågor – t ex brinnande stearinljus – alldeles i närheten av vinöppnaren och laddningsstationen. Då kan vinöppnaren och laddningsstationen totalförstöras. Det kan börja brinna!
SE
Elektrisk korkskruv
33
SE
AKTA - RISK FÖR MATERIALSKADOR
Skydda produkten från fukt och låt det inte tränga in vätska i den. Skydda produkten från stötar, fukt, damm, kemikalier, kraftiga temperaturva-
riationer och värmekällor (ugnar, element). Doppa aldrig ner apparaten i vatten eller andra vätskor.
OBSERVERA
Tillverkaren ansvarar inte för skador som uppstår för att ...
höljet öppnats på vinöppnaren, laddaren och/ eller nätdelen
okvalifi cerade personer försökt reparera produkten vinöppnaren laddats med en annan laddare än
den medföljande
laddaren använts för att ladda upp andra föremål än vinöppnaren
vinöppnaren, laddaren och/eller nätdelen använts på fel sätt!
Endast en kundtjänst som auktoriserats av tillverkaren får utföra reparationer
på produkten under garantitiden, annars gäller inte garantin för ev. senare skador.
34
Elektrisk korkskruv
Leveransens innehåll/Transportinspektion
VARNING Kvävningsrisk!
Förpackningmaterialet är ingen leksak. Risk för kvävningsolyckor.
Produkten levereras med följande delar som standard:
Vinöppnare
Laddningsstation Laddare Folieskärare Bruksanvisning
OBSERVERA
Kontrollera att leveransen är komplett och inte har några synliga skador. Om någonting fattas eller om leveransen skadats på grund av bristfällig
förpackning eller i transporten ska du kontakta vår Service Hotline.
Kassera förpackningen
Förpackningen ska skydda produkten från transportskador. Förpackningsmateria­let har valts med tanke på miljön och de tekniska möjligheterna till avfallshantering och kan därför återvinnas.
Lämna in förpackningen till återvinning för att spara resurser och minska sopberget. Kassera förpackningsmaterial som inte behövs längre enligt lokala föreskrifter.
SE
OBSERVERA
Spara helst originalförpackningen under garantitiden så att du kan an- vända den för att skicka in produkten om du utnyttjar garantiförmånerna.
Elektrisk korkskruv
35
SE
Komponenter
1 Övre knapp 2 Undre knapp 3 Driftindikatorer 4 Ihålig kontakt 5 Laddningsindikator 6 Laddare 7 Folieskärare 8 Laddningsstation 9 Förvaringsfack till folieskärare
Tekniska data
Laddare
Inspänning 100 - 240 V ˜ 50/60 Hz
Inström 0,15 A
Vinöppnare
36
Utspänning 7,5 V
Utström
Skyddsklass
Modellbeteckning TL01-075010E
Inspänning 7,5 V
Inström
Uppladdningsbart batteri 3,6 V DC
 -  mA
II /
 mA
Elektrisk korkskruv
Första användningstillfället
Ta upp vinöppnaren, laddningsstationen 1) 8, folieskäraren 7 och laddaren 6 ur förpackningen och ta bort allt förpackningsmaterial.
Stoppa in folieskäraren 2) 7 i förvaringsfacket 9 under laddningsstationen
8.
Koppla laddaren 3) 6 till laddningsstationen 8 genom att sticka in den ihåliga kontakten 4 i uttaget på laddningsstationens 8 baksida.
Ställ laddningsstationen 4) 8 på ett rakt, jämnt, reptåligt och halksäkert under­lag.
VARNING - RISK FÖR PERSONSKADOR
Ställ inte vinöppnaren och laddningsstationen 8 där det är fuktigt. Då kan det trånga in fukt i vinöppnaren eller laddaren 8. Det fi nns risk för elchocker!
Sätt laddningsstationens 5) 8 laddare 6 i ett eluttag. Vinöppnaren innehåller uppladdningsbara batterier som måste laddas upp 6)
med laddningsstationen 8. Därför behövs det ingen kabel till själva vinöpp­naren. För att ladda vinöppnaren sätter du den i laddningsstationen 8.
OBSERVERA
När vinöppnaren sätts in i laddningsstationen 8 måste ...
öppningen peka nedåt,
pilen på vinöppnaren peka mot markeringen på laddaren 8.
Om vinöppnaren satts in rätt i laddaren
8 tänds laddningsindikatorn 5.
Då vet man att vinöppnaren sitter rätt och håller på att laddas upp.
SE
Låt vinöppnaren laddas upp helt i 10 timmar innan den används första gången. 7) Sedan kan du börja använda vinöppnaren.
Elektrisk korkskruv
37
SE
Användning
Ta ut folieskären 1) 7 ur facket 9 under laddaren 8. För att skära upp folien över fl askans kork2)
vinfl askan så som visas på bild 1 ett stadigt tag om vinfl askan med ena handen så att den inte välter.
Bild 1
Vrid fl askan i 360 grader. Eventuellt måste du upprepa proceduren några 3) gånger innan folien kan tas av.
Stoppa in folieskäraren 4) 7 i facket 9 igen. Ta ett stadigt tag om vinfl askan med ena handen så att den inte välter. Sätt 5)
vinöppnaren över vinfl askans hals. Tryck ner den ordentligt tills du känner att korkskruven tränger in i korken.
Håll sedan6) den undre knappen 2 intryckt. Driftindikatorn 3 börjar lysa. Korkskruven skruvas in i korken och drar sedan ut den hur fl askan. Håll ett stadigt grepp om både fl askan och vinöppnaren.
Släpp inte den undre knappen 7) 2 förrän hela korken dragits ut ur fl askhal­sen.
: Sätt folieskäraren 7 på den oöppnade
. Tryck ihop den med tummen och pekfi ngret. Ta
38
VARNING - RISK FÖR PERSONSKADOR
Akta så att det inte kommer in vätska i vinöppnaren eller laddaren 8. Annars fi nns risk för elchocker!
Elektrisk korkskruv
Ta bort vinöppnaren från fl askan och håll den med öppningen nedåt. Tryck 8) sedan på den övre knappen 1. Driftindikatorerna 3 tänds. Korken kom­mer ut ur vinöppnaren.
Släpp 9) den övre knappen 1 så snart korken faller ut ur vinöppnaren. När du är färdig: Sätt tillbaka vinöppnaren i laddaren 10) 8 så att den inte kan
välta eller falla i golvet. Om vinöppnaren inte behöver laddas: Dra ut laddningsstationens 11) 8 laddare
6 ur uttaget.
Uppladdning
Om vinöppnaren fungerar sämre efter en tids användning måste den laddas 1) upp. Sätt då vinöppnaren i laddningsstationen 8.
Om vinöppnaren sitter rätt i laddaren 2) 8 tänds laddningsindikatorn 5. Då vet man att vinöppnaren sitter som den ska och håller på att laddas upp. Låt vinöppnaren sitta kvar i laddaren 8 i 8 - 10 timmar. Hur länge beror på hur urladdade batterierna är. Sedan kan du använda vinöppnaren igen.
VARNING - RISK FÖR PERSONSKADOR
Använd endast medföljande laddningsstation 8 och laddare 6 för att ladda upp vinöppnaren. Använd heller aldrig medföljande laddningsstation 8 för att ladda upp andra apparater. Annars kan vinöppnaren, laddningsstationen 8 och laddaren 6 eller den apparat du försöker ladda upp bli totalförstörda. Det fi nns risk för elektriska stötar och eldsvådor!
SE
Elektrisk korkskruv
39
SE
Rengöring och skötsel
VARNING - RISK FÖR PERSONSKADOR
Rengör aldrig vinöppnaren och laddningsstationen 8 genom att doppa ner dem i vatten! Annars fi nns risk för elchocker!
8 utsida samt folieskära-
Rengör bara vinöppnarens och laddningsstationens ren 7 med en fuktig trasa. Envisa fl äckar tar du bort med några droppar milt diskmedel på trasan. Akta så att det inte kommer in fukt i vinöppnaren eller laddningsstationen 8 när de rengörs!
ÅTGÄRDA FEL
Vinöppnaren fungerar inte
Den måste förmodligen laddas upp. Sätt då vinöppnaren i laddaren 8. Det beskrivs i kapitel Uppladdning.
Vinöppnaren fungerar inte fast den laddats upp
Kontrollera om du satt in vinöppnaren rätt i laddaren 8. Om vinöppnaren sitter som den ska i laddaren 8 lyser den blå laddningsindikatorn 5.
Om problemet kvarstår:
Kontrollera om laddningsstationens 8 laddare 6 sitter som den ska i uttaget.
Kontrollera om det fi nns ström i det uttag du kopplat laddningsstationens 8 laddare 6 till. Anslut då en annan apparat som du vet fungerar till samma uttag.
Kontrollera om den ihåliga kontakten 4 sitter som den ska i uttaget på laddningsstationen 8.
Andra funktionsstörningar
Vänd dig till vår närmaste servicepartner om problemen inte går att lösa med hjälp av ovannämnda tips eller om det uppstår andra funktionsstörningar.
40
Elektrisk korkskruv
Kassering
Kassera apparaten
Apparaten får absolut inte kastas bland hushållssoporna. Den här produkten faller under EU-direktiv 2002/96/EC-WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment).
Lämna in den till ett företag som har tillstånd att ta hand om den här typen av uttjänta apparater eller till din kommunala avfallsanläggning. Följ gällande före­skrifter. Kontakta din avfallsanläggning om du har några frågor.
Kassera batterier
Ta bara ut det inbyggda batteriet när du ska kassera apparaten. Produkten förstörs om batteriet tas ut!
Vanliga batterier och uppladdningsbara batterier får inte kastas bland hushålls­soporna. Den som använder någon typ av batterier är skyldig att lämna in dem till ett godkänt insamlingsställe. Den här bestämmelsen är till för att batterier ska kunna kasseras utan att skada miljön. Ta ut batterierna ur produkten. in urladdade batterier för kassering.
Garanti och service
Du erhåller 3 års garanti på apparaten, räknat från köpdatum. Den här apparaten har tillverkats med omsorg och genomgått en noggrann kontroll innan leveran­sen.
Var god bevara kassakvittot som köpbevis. Vi ber dig kontakta vår kundtjänst per telefon vid garantifall. Bara då kan du skicka in produkten utan kostnad.
Garantin gäller endast för material- eller fabrikationsfel. Den täcker inte förslit­ningsdelar eller skador på ömtåliga delar, som t ex knappar och batterier. Produk­ten är endast avsedd för privat bruk och får inte användas yrkesmässigt.
Vid missbruk och felaktig behandling, användande av våld och vid ingrepp som inte gjorts av vår auktoriserade servicefi lial upphör garantin att gälla. Den lagstad­gade garantin begränsas inte av denna garanti.
Garantitiden förlängs inte för att man utnyttjat garantin. Det gäller även för utbytta och reparerade delar. Eventuella skador och brister som existerar redan vid köpet måste rapporteras så snart produkten packats upp, dock senast två dagar efter köpet. När garantitiden är slut kostar det pengar att reparera produkten.
Lämna bara
SE
Elektrisk korkskruv
41
SE
Kompernass Service Sverige
Tel.: 0770 93 00 35 e-mail: support.sv@kompernass.com
Kompernass Service Suomi
Tel.: 010 30 935 80
(Soittamisen hinta lankaliittymästä: 8,21 snt/puh + 5,9 snt/min / Matkapuhelimesta: 8,21 snt/puh + 16,90 snt/min)
e-mail: support.fi @kompernass.com
Importör
KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM, GERMANY www.kompernass.com
42
Elektrisk korkskruv
Indholdsfortegnelse
Introduktion . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Informationer til denne betjeningsvejledning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Ophavsret . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Ansvarsbegrænsning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Advarselsinfo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Anvendelsesområde . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Sikkerhedsanvisninger . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Medfølger ved køb / transporteftersyn . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
Bortskaff else af emballagen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
Betjeningselement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
Tekniske data . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
Ladeapparat . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
Vinfl askeåbner . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
Første ibrugtagning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
Betjening . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
Opladning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
Rengøring og vedligeholdelse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
Afhjælpning af fejl . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
Vinfl askeåbneren fungerer ikke . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
Vinfl askeåbneren fungerer ikke, selv om den er ladet op . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
Andre funktionsfejl . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
DK
Bortskaff else . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
Bortskaff else af vinfl askeåbneren . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
Bortskaff else af batterier/akkuer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
Garanti og service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
Importør . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
Elektrisk proptrækker
43
DK
Introduktion
Informationer til denne betjeningsvejledning
Denne betjeningsvejledning er del af vinfl askeåbneren SKE 3.6 A1 (efterfølgende kaldet vinfl askeåbneren) og giver vigtige informationer om anvendelsesområdet, sikkerheden samt betjening af vinfl askeåbneren.
Betjeningsvejledningen skal altid opbevares i nærheden af vinfl askeåbneren. Den skal læses og anvendes af alle personer, som har til opgave at betjene vinfl aske­åbneren.
Opbevar denne betjeningsvejledning, og lad den følge med vinfl askeåbneren, hvis du giver den videre til andre.
Ophavsret
Denne dokumentation er ophavsretligt beskyttet. Vi forbeholder os alle rettigheder - også i uddrag - til denne dokumentation, hvil-
ket også gælder fotomekanisk gengivelse, mangfoldiggørelse og udbredelse ved hjælp af særlige metoder (for eksempel databehandling, datamedier og datanet samt ret til indholdsmæssige og tekniske ændringer.
Ansvarsbegrænsning
Alle tekniske informationer, data og anvisninger til betjeningen er i overensstem­melse med den nyeste version ved trykningen og gives i henhold til vores hidtidige erfaringer efter bedste overbevisning.
Der kan ikke stilles nogen form for krav baseret på informationerne, billederne og beskrivelserne i denne vejledning.
Producenten påtager sig intet ansvar for skader på grund af manglende overhol­delse af vejledningen, anvendelse, som ikke hører ind under anvendelsesområdet, forkerte reparationer, ændringer, som er foretaget uden tilladelse samt anvendelse af ikke-tilladte reservedele.
44
Elektrisk proptrækker
Advarselsinfo
I denne betjeningsvejledning anvendes følgende advarselsinformationer:
ADVARSEL Advarselsinfo på dette faretrin markerer en mulig farlig
situation.
Hvis den farlige situation ikke undgås, kan det føre til personskader.
Følg anvisningerne i denne advarselsinfo for at undgå, at personer kommer
til skade.
OBS
Advarselsinfo på dette faretrin markerer en mulig materiel skade.
Hvis den farlige situation ikke undgås, kan det føre til materielle skader.
Følg anvisningerne i denne advarselsinfo for at undgå materielle skader.
BEMÆRK
En bemærk-info markerer ekstra informationer, som gør brugen af vinfl aske- åbneren lettere.
DK
Elektrisk proptrækker
45
Anvendelsesområde
Vinfl askeåbneren er udelukkende beregnet til at trække propper op af almindelige vinfl asker.
Vinfl askeåbneren egner sig ikke til udtagning/åbning af andre fl askelukningstyper som f.eks. kapsler eller skruelukninger.
Den er udelukkende beregnet til anvendelse i private husholdninger. Den må ikke bruges i erhvervsøjemed.
Al anden anvendelse betragtes som værende uden for anvendelsesområdet.
DK
ADVARSEL Fare på grund af anvendelse uden for anvendelsesområdet!
Der kan være farer forbundet med vinfl askeåbneren, hvis den anvendes til områder, den ikke er beregnet til.
Brug kun vinfl askeåbneren til det anvendelsesområde, den er beregnet til.
Følg fremgangsmåden, som er beskrevet i denne betjeningsvejledning.
Der kan ikke stilles nogen form for krav i forbindelse med skader forårsaget af anvendelse af vinfl askeåbneren til formål, den ikke er beregnet til.
Ejeren bærer alene risikoen.
Sikkerhedsanvisninger
Overhold de følgende sikkerhedsanvisninger for sikker brug af vinfl askeåbneren:
ADVARSEL - FARE FOR PERSONSKADER!
Kontrollér vinfl askeåbneren for udvendige, synlige skader før brug. Tænd ikke for vinfl askeåbneren, hvis den er beskadiget eller falder ned.
Denne vinfl askeåbner må ikke benyttes af personer (inklusive børn) med
begrænsede fysiske, sensoriske eller psykiske evner eller med manglende erfaringer og/eller manglende viden, medmindre en ansvarlig person holder opsyn med dem og giver dem anvisninger til, hvordan vinfl askeåbneren skal benyttes.
Børn skal være under opsyn, så det sikres, at de ikke leger med vinfl aske-
åbneren. Lad kun vinfl askeåbneren reparere af autoriserede specialforretninger eller
kundeservice. Uforsvarlige reparationer kan medføre betydelige farer for bru­geren. Endvidere ophæves alle garantikrav.
Læg ikke vinfl askeåbneren ned i vand eller andre væsker! Fare for elektrisk
stød! Hold aldrig på fl askeåbneren med våde eller fugtige hænder. Der er fare for
elektrisk stød! Brug aldrig opladeren, hvis det kan ses, at den er beskadiget.
46
Elektrisk proptrækker
Stil ikke vinfl askeåbneren og opladeren op i fugtige omgivelser. Ellers kan der trænge fugt ind i vinfl askeåbneren eller opladeren. Det fremkalder fare for elektrisk stød!
Stil ikke vinfl askeåbneren og opladeren lige i nærheden af vand, f.eks. ved
et badekar eller en swimmingpool. Sørg for, at der ikke løber væske ind i vinfl askeåbneren/opladeren under brug. Rengør ikke vinfl askeåbneren eller opladeren ved at dyppe dem i vand eller holde dem under vand! I modsat fald er der fare for elektrisk stød!
Brug udelukkende den medfølgende oplader med det medfølgende ladeap-
parat til opladning af proptrækkeren. Brug aldrig den medfølgende oplader til opladning af andre apparater. Ellers kan proptrækkeren, opladeren og la­deapparatet samt andre anvendte apparater blive overophedede og beskadi­ges, så de ikke kan repareres. Der er fare for elektrisk stød og brand!
Slut kun vinfl askeåbneren til en forskriftsmæssigt installeret og jordet stikkon-
takt. Ellers kan der være fare for elektrisk strømstød. Stil ikke vinfl askeåbneren og opladeren på steder, som er udsat for direkte
sollys. I modsat fald kan vinfl askeåbneren og opladeren blive overophedede og beskadiges, så de ikke kan repareres. Der er fare for brand!
Stil ikke fl askeåbneren og opladeren lige i nærheden af varmekilder. Hertil
regnes f.eks. ovne, varmeblæsere og lignende apparater samt andre elektriske apparater. Undgå også at stille åben ild – f.eks. brændende stearinlys – umid­delbart i nærheden af vinfl askeåbneren og opladeren. I modsat fald kan vin­fl askeåbneren og opladeren blive beskadiget, så de ikke kan repareres. Der er fare for brand!
DK
Elektrisk proptrækker
47
DK
OBS - MATERIELLE SKADER
Beskyt vinfl askeåbneren mod fugt og indtrængende væsker. Beskyt vinfl askeåbneren mod stød, fugt, støv, kemikalier, kraftige tempera-
tursvingninger og mod nære varmekilder (ovne, radiatorer). Læg aldrig vinfl askeåbneren ned i vand eller andre væsker!
BEMÆRK
Garantien bortfalder ved skader, som skyldes ...
åbning af vinfl askeåbnerens, opladerens og/ eller strømforsyningens hus
reparationsforsøg, der er udført af ukvalifi ceret fagpersonale
opladning af vinfl askeåbneren med en anden oplader end den medfølgende
fremmede apparater på grund af opladning af vinfl askeåbnerens oplader
anvendelse uden for vinfl askeåbnerens, opladerens og/eller strømforsyningens anvendelsesområde!
Reparation af vinfl askeåbneren i løbet af garantiperioden må kun foretages af en kundeservice, som er autoriseret af producenten, da der ellers ikke kan stilles garantikrav ved efterfølgende skader.
48
Elektrisk proptrækker
Medfølger ved køb / transporteftersyn
ADVARSEL Fare for kvælning!
Emballeringsmaterialer må ikke bruges til leg. Der er fare for kvælning.
Vinfl askeåbneren leveres standardmæssigt med følgende komponenter:
Vinfl askeåbner
Oplader Ladeapparat Kapselskærer Betjeningsvejledning
BEMÆRK
Kontrollér, at alle dele er leveret med, og at de ikke har synlige skader. Hvis der mangler dele, eller hvis der fi ndes skader på grund af mangelfuld
emballage eller på grund af transporten, bedes du henvende dig til vores service-hotline (se garantibeviset).
Bortskaff else af emballagen
Emballagen beskytter vinfl askeåbneren mod transportskader. Emballeringsmate­rialerne er valgt ud fra kriterier som miljøforligelighed og bortskaff elsesteknik og kan derfor genbruges.
Afl evering af emballagen til materialerecirkulation sparer råstoff er og reducerer aff aldsmængden. Bortskaf emballeringsmaterialerne, som ikke skal bruges mere, i henhold til de gældende lokale forskrifter.
DK
BEMÆRK
Opbevar den originale emballage i løbet af vinfl askeåbnerens garanti- periode, hvis det er muligt, så du kan pakke vinfl askeåbneren ordentligt ind, hvis du skal gøre brug af garantien.
Elektrisk proptrækker
49
DK
Betjeningselement
1 Øverste knap 2 Nederste knap 3 LEDer "i drift" 4 Hulstik 5 LED "opladning" 6 Ladeapparat 7 Kapselskærer 8 Oplader 9 Opbevaringsrum til kapselskæreren
Tekniske data
Ladeapparat
Indgangsspænding 100 - 240 V ˜ 50/60 Hz
Indgangsstrøm 0,15 A
Udgangsspænding 7,5 V
Udgangsstrøm
Beskyttelsesklasse
Modelbetegnelse TL01-075010E
Vinfl askeåbner
Indgangsspænding 7,5 V
Indgangsstrøm
Batteri 3,6 V DC
50
 -  mA
II/
 mA
Elektrisk proptrækker
Første ibrugtagning
Tag proptrækkeren, opladeren 1) 8, kapselafskæreren 7 og ladeapparatet 6 ud af emballagen, og fjern emballagematerialet.
Læg kapselafskæreren 2) 7 ind i opbevaringsrummet 9 under opladeren 8. Slut ladeapparatet 3) 6 til opladeren 8 ved at sætte hulstikket 4 ind i stikket på
bagsiden af opladeren 8. Stil opladeren 4) 8 på et lige, jævnt, modstandsdygtigt og skridsikkert under-
lag.
ADVARSEL - FARE FOR PERSONSKADER!
Stil ikke vinfl askeåbneren og opladeren op i fugtige omgivelser 8. I modsat fald kan der trænge fugt ind i vinfl askeåbneren eller opladeren 8. Dette fremkalder fare for elektrisk stød!
Sæt ladeapparatet 5) 6 til opladeren 8 ind i en stikkontakt. Vinfl askeåbneren indeholder batterier, som skal oplades via opladeren 6) 8.
Derfor skal selve vinfl askeåbneren ikke bruge nogen el-ledning. Du oplader vinfl askeåbneren ved at stille den i opladeren 8.
BEMÆRK
Når vinfl askeåbneren stilles i opladeren 8, skal ..
åbningen pege nedad,
pilen på vinfl askeåbneren pege mod markeringsstregen på opladeren 8.
Når vinfl askeåbneren er sat rigtigt i opladeren
8, lyser LED "Opladning" 5.
Derved vises det, at vinfl askeåbneren er sat rigtigt ind og oplades.
DK
Sørg for, at vinfl askeåbneren bliver opladet helt i 10 timer, før du bruger den 7) første gang. Derefter er vinfl askeåbneren klar til brug.
Elektrisk proptrækker
51
DK
Betjening
Tag kapselskæreren 1) 7 ud af opbevaringsrummet 9 under opladeren 8. Sådan skærer du foliemanchetten over proppen2)
den lukkede vinfl aske som vist på fi gur 1 og pegefi nger. Tag godt fat om vinfl asken med den ene hånd, så den ikke kan vælte.
Fig. 1
Drej vinfl asken 360 grader. Du skal eventuelt gentage dette fl ere gange, før du 3) kan tage foliemanchettens kapsel af.
Læg kapselskæreren 4) 7 i opbevaringsrummet 9 igen. Tag godt fat om vinfl asken med den ene hånd, så den ikke kan vælte. Sæt 5)
vinfl askeåbneren på vinfl asken. Tryk den på, indtil spiralen trænger mærkbart ind i proppen.
Tryk så på den6) nederste knap 2, og hold den nede. LEDerne "I drift" 3 lyser. Spiralen skrues ind i proppen og trækker den derefter op af fl askehalsen. Hold stadig fast om vinfl asken og vinfl askeåbneren.
Slip først den 7) nederste knap 2, når proppen er trukket helt ud af fl aske- halsen.
af: Sæt kapselskæreren 7 på
. Tryk den hårdt sammen med tommel-
52
ADVARSEL - FARE FOR PERSONSKADER!
Sørg for, at der ikke løber væske ind i vinfl askeåbneren/opladeren 8 under brug. I modsat fald er der fare for elektrisk stød!
Elektrisk proptrækker
Tag vinfl askeåbneren af fl asken, og hold den med åbningen nedad. Tryk så 8) på den øverste knap 1. LEDerne "I drift" 3 lyser. Nu skrues proppen ud af vinfl askeåbneren.
Slip den 9) øverste knap 1, når proppen falder ud af vinfl askeåbneren. Efter brug: Sæt vinfl askeåbneren i opladeren 10) 8 igen, så den ikke kan vælte/
falde ned. Hvis proptrækkeren ikke skal oplades: Tag ladeapparatet 11) 6 til opladeren 8
ud af stikkontakten.
Opladning
Hvis vinfl askeåbnerens ydelse bliver svagere efter fl ere ganges brug, skal den 1) oplades. Sæt hertil vinfl askeåbneren ind i opladeren 8.
Når vinfl askeåbneren er sat rigtigt i opladeren 2) 8, lyser LED "Opladning"
5. Derved vises det, at vinfl askeåbneren er sat rigtigt ind og oplades. Lad vinfl askeåbneren sidde mellem 8 og 10 timer i opladeren 8. Det afhænger af, hvor høj/lav batteriets ladetilstand var ved opladningens start. Derefter er vinfl askeåbneren klar til brug igen.
ADVARSEL - FARE FOR PERSONSKADER!
Brug udelukkende den medfølgende oplader 8 med det medfølgende la­deapparat 6 til opladning af proptrækkeren. Brug aldrig den medfølgende oplader 8 til opladning af andre apparater. Ellers kan proptrækkeren, opla­deren 8 og ladeapparatet 6 eller andre anvendte apparater beskadiges, så de ikke kan repareres igen. Der er fare for elektrisk stød og brand!
DK
Elektrisk proptrækker
53
DK
Rengøring og vedligeholdelse
ADVARSEL - FARE FOR PERSONSKADER!
Rengør ikke vinfl askeåbneren eller opladeren 8 ved at dyppe dem i vand eller holde dem under vand! I modsat fald er der fare for elektrisk stød!
8 samt kapsel-
Rengør udelukkende huset til vinfl askeåbneren og opladeren skæreren 7 med en let fugtig klud. Kom et par dråber mildt opvaskemiddel på den fugtige klud, hvis snavset sidder fast. Sørg for, at der ikke løber væske ind i vinfl askeåbneren/opladeren 8 under rengøringen.
Afhjælpning af fejl
Vinfl askeåbneren fungerer ikke
Sandsynligvis skal vinfl askeåbneren oplades. Sæt vinfl askeåbneren ind i opla- deren 8. Det forklares i kapitlet "Opladning".
Vin askeåbneren fungerer ikke, selv om den er ladet op
Kontrollér, om vinfl askeåbneren er sat rigtigt ind i opladeren 8. Hvis vinfl aske- åbneren er sat rigtigt ind i opladeren 8, lyser den blå LED "Opladning" 5.
Hvis funktionsfejlen stadig fi ndes:
Kontrollér, om ladeapparatet 6 til opladeren 8 er sat rigtigt i stikkon- takten.
6 til opladeren 8 er
Kontrollér, om stikkontakten, som ladeapparatet sat i, er strømførende. Dette gør du ved at slutte et andet el-apparat, der virker, til den pågældende stikkontakt.
Kontrollér, om hulstikket 4 er sat rigtigt ind i stikket på opladeren 8.
Andre funktionsfejl
Henvend dig til en af vores servicepartnere i nærheden, hvis de angivne funk- tionsfejl ikke kan afhjælpes som beskrevet, eller hvis der forekommer andre driftsfejl ved anvendelse af vinfl askeåbneren.
54
Elektrisk proptrækker
Bortskaff else
Bortskaff else af vinfl askeåbneren
Smid aldrig vinfl askeåbneren ud sammen med det normale husholdningsaff ald. Dette produkt er underlagt det europæiske direktiv 2002/96/EF­WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment).
Bortskaf vinfl askeåbneren via en godkendt bortskaff elsesvirksomhed eller den kommunale genbrugsstation. Følg de aktuelt gældende regler. Henvend dig i tvivlstilfælde til det lokale bortskaff elsessted.
Bortskaff else af batterier/akkuer
Fjern kun det indsatte batteri, hvis du vil bortskaff e apparatet. Apparatet ødelægges, hvis batteriet tages ud!
Batterier/genopladelige batterier må ikke smides ud med husholdningsaff aldet. Alle forbrugere er i henhold til loven forpligtede til at afl evere almindelige bat­terier/genopladelige batterier på et indsamlingssted i kommunen eller hos en for­handler. Denne forpligtelse hjælper med til, at batterier / akkuer kan afl everes til miljøskånsom destruktion. Tag batterierne ud af apparatet. i afl adet tilstand.
Garanti og service
Afl ever kun batterierne
DK
På denne vinfl askeåbner får du 3 års garanti fra købsdatoen. Vinfl askeåbneren er produceret omhyggeligt og inden levering afprøvet samvittighedsfuldt.
Opbevar kassebonen som bevis for købet. Kontakt venligst din serviceafdeling telefonisk, hvis du ønsker at gøre brug af garantien. På denne måde garanteres det, at tilsendelsen af varen er gratis.
Garantien dækker kun materiale- eller fabrikationsfejl, men ikke transportskader, sliddele eller skader på skrøbelige dele som f.eks. kontakter og batterier. Produktet er kun beregnet til privat og ikke til erhvervsmæssigt brug.
Ved misbrug og uhensigtsmæssig behandling, anvendelse af vold og ved indgreb, som ikke er foretaget af vores autoriserede service-afdeling, ophører garantien. Dine juridiske rettigheder indskrænkes ikke ved denne garanti.
Garantiperioden forlænges ikke, hvis der gøres brug af garantien. Det gælder også for udskiftede og reparerede dele. Skader og mangler, der eventuelt allere­de fandtes ved køb, skal anmeldes straks efter udpakning og senest to dage efter købsdatoen. Når garantiperioden er udløbet, er reparationer betalingspligtige.
Elektrisk proptrækker
55
DK
Kompernass Service Danmark
Tel.: 80-889 980
(Der kan kun ringes til servicenummeret fra fastnet)
e-mail: support.dk@kompernass.com
Importør
KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM, GERMANY www.kompernass.com
56
Elektrisk proptrækker
Loading...