Silvercrest SKAT 1000 EDS A1 User Manual [en, pl, cs, de]

KITCHEN TOOLS
4
Coffee Machine SKAT 1000 EDS A1
Coffee Machine
Operating instructions
Ekspres do kawy
Instrukcja obsługi
KOMPERNASS GMBH
BURGSTRASSE 21 · D-44867 BOCHUM
www.kompernass.com
ID-Nr.: SKAT1000EDSA1-09/10-V1
IAN: 61663
Kávéfőző
Használati utasítás
Kávovar
Návod k obsluze
Bedienungsanleitung
Kavni aparat
Navodila za uporabo
Kávovar
Návod na obsluhu
SKAT 1000 EDS A1
1
2
3
4 5
6
7
8 9
0
w
q
Content Page
Safety instructions 2 Technical data 3 Delivery Contents 3 Intended Application 3 Description of the appliance 3 Before the first usage 3 Programming the time 3 Making coffee 3 Timer-Function 4 Cleaning and care 4 Removing scale 5 Troubleshooting 5 Disposal 6 Warranty and Service 6 Importer 6
Read the operating instructions carefully before using the appliance for the first time and preserve this booklet for later reference. Pass the manual on to whomsoever might acquire the appliance at a later date.
- 1 -
Coffee Machine
Safety instructions
Danger of electric shock!
• Connect the appliance only to correctly installed and earthed mains sockets.
• Remove the plug from the wall socket when you move the appliance, fill it with water, if it malfunc­tions, before cleaning it and when it is not in use.
• Never submerse the appliance in liquids. Should liquids nonetheless permeate into the appliance housing, immediately remove the plug from the wall socket. Arrange for it to be repaired by qualified specialists.
• Never grasp the appliance, the power cable or the power plug with wet hands.
• To disconnect, always pull the plug itself out of the power socket, do not pull on the power cable.
• Do not fold or crush the power cable.
• Always check the power cable and plug before use. To reduce potential risks in the event of damage to the power cable, arrange for it to be examined and repaired as soon as possible by the manufacturer, by Customer Services or by a similarly qualified person.
Risk of fire!
• Do not leave the appliance unattended when in use.
• Never operate the appliance without water.
• Never place the appliance near sources of heat.
• Do not use extension cables. In the event of danger, the plug must be quickly and easily accessible.
• Do not use an external timing switch or a separate remote control system to operate the appliance.
Risk of personal injury!
• This appliance is not intended for use by indivi­duals (including children) with restricted physical, physiological or intellectual abilities or deficiences in experience and/or knowledge unless they are supervised by a person responsible for their safety or receive from this person instruction in how the appliance is to be used.
• Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.
• Lay the power cable in such a way that no one can tread on or trip over it.
Risk of scalding!
• Never open the lid of the coffee machine during the brewing process.
• Do not handle the hot filter bag. Remove the filter bag first when the coffee has drained away and it has cooled down. Use the filter holder to remove the filter bag.
• Do not hold your hands in the rising steam.
• Never move/transport the appliance during the brewing process.
• Remove the glass carafe first when the brewing process is complete and the filter has fully drained itself.
• Always close the lid before switching the coffee machine on, there exists a risk of scalds from steam and hot water..
Caution: To avoid damage to the appliance!
• Fill the water tank of the appliance exclusively with freshly drawn mains water.
• No liabilty will be accepted for damage caused by glass breakage!
- 2 -
Technical data
Mains voltage: 220 - 240 V ~50 Hz Power consumption: 1000 W Coffee filter bags: Size 1x 4
Before the first usage
Important:
Never fill the appliance with water beyond the max­marking (12 cups). The appliance could overflow.
Delivery Contents
• Coffee machine
• Glass carafe
• Measuring spoon
• Operating Instructions Before taking the appliance into use check to ensure that all of the items listed have been supplied and that there are no visible signs of damage.
Intended Application
The coffee machine is intended exclusively for brewing coffee. This coffee machine is intended exclusively for use in private households. Do not use it commer­cially. This appliance in intended only for indoor use.
Description of the appliance
1 Lid 2 Filter holder 3 Water tank 4 HOUR button 5 MIN button 6 PROG button 7 ON/AUTO/OFF button 8 Display 9 Scale 0 Keep-warm plate q Glass carafe w Measuring spoon
• Before the first use, pass 12 cups of water through the appliance. Do not insert a filter bag and do not use any coffee powder.
• Clean the appliance (see chapter "Cleaning and Care").
Programming the time
• Press the PROG 6 button. CLOCK appears on the display 8.
• Repeatedly press the button HOUR 4 for hours, resp. the button MIN 5 for minutes, until the correct time is programmed in.
• Wait for approx. 15 seconds. The indicator CLOCK disappears from the display 8. The time display is now programmed.
or
• Press the button PROG 6 twice, so that only the time is to be seen in the display 8. The time display is now programmed.
Note:
If the coffee machine is separated from mains power (or subject to a short power failure), the programmed time is saved for a maximum of 15 seconds. In the event of a longer separation from mains power, the time must be reprogrammed.
Making coffee
Avoid brewing less than 4 cups of coffee. Otherwise, the coffee will not have the desired temperature and strength.
- 3 -
• Open the lid 1 and insert a filter bag (Size 1x4) with folded over sides into the filter holder 2. Using the measuring spoon w place coffee powder into the filter bag. Subject to taste, you will require approx one level measuring spoon w of coffee powder per cup. A level measuring spoon w approximates to about 6 gr of coffee powder.
• Fill the water tank 3 with the required amount of water. For this, use the scale 9. Never fill the appliance with water beyond the max-marking (12 cups).
• Close the lid 1, ensuring that it engages.
• Place the glass carafe q in the coffee machine.
• Press the button ON/AUTO/OFF 7 to start the brewing process. The red indicator lamp integrated into the ON/AUTO/OFF button 7 glows.
• When the brewing process is finished you can remove the glass carafe q and serve the coffee. If you do not wish to serve the coffee immediately, allow it to stand in the coffee machine. The keep­warm plate 0 will keep the coffee warm for 2 hours. After two hours the coffee machine switches itself off automatically.
• If you wish to switch the coffee machine off manually, press the button ON/AUTO/OFF 7 twice so that the integrated blue indicator lamp glows constantly. After approx. 15 seconds this extinguishes. The coffee machine is now switched off.
Note:
Allow the coffee machine to cool down for approx. 5 minutes before commencing a further brewing process or filling it with water.
Place the glass carafe q in the coffee machine. Ensure that the water tank 3 is not filled beyond the Max. marking (12 cups).
• Press the button PROG 6 twice, so that TIMER appears in the display 8.
• Programme in the desired start time with the button HOUR 4 and the button MIN 5 (see chapter "Setting the Time").
• When the desired start time has been programmed in, press the button ON/AUTO/OFF 7 twice. The integrated blue indicator lamp blinks and indicates thereby that the Timer is programmed. The coffee machine starts the brewing process at the programmed time.
• If you wish to deactivate the Timer, press the button ON/AUTO/OFF 7 again so that the integrated blue indicator lamp glows constantly.
Cleaning and care
Before cleaning, always remove the plug from the wall power socket.
Risk of electric shock!
Before you clean the coffee machine you must remove the plug from the mains power socket.
Attention!
Never submerse the coffee machine in water or other fluids.
Risk of Burns!
Always wait until the coffee machine has cooled down before cleaning it.
Timer-Function
By use of the button PROG 6 you can programme the coffee machine so that it starts the brewing process at a pre-determined time. First, ALWAYS place cof­fee powder in the filter bag in the filter holder 2 and water into the water tank 3.
• Do not use household detergents or sharp/pointed objects to remove soiling. These could damage the appliance.
• Wipe the housing of the coffee machine and the glass carafe with a soft cloth lightly moistened with a soapy solution.
- 4 -
• After every brewing process remove the filter bag from the filter holder 2.
• Remove the filter and rinse the filter holder 2 and the glass carafe q under running water.
• In cases of stubborn soiling, clean the filter holder 2, measuring spoon w and the glass carafe q in a mild dishwashing solution. Rinse them off with clear water.
6. Repeat the steps 3 to 5 three times.
7. Then restart the brewing process and wait until all of the solution has passed through.
8. Rinse the coffee machine through 3 times with fresh water. All of the descaling medium residues will then be removed and you can once again use the coffee machine.
If you do not intend to use the coffee machine for an extended period, stow the power cable in the cable shaft at the rear of the coffee machine and insert the power plug into the designated holes on the cable shaft.
Removing scale
Remove scale from the coffee machine at regular intervals. The required descaling intervals can, subject to water hardness, be very variable. Scale removal is already necessary after ca. 30 brewing processes with hard water, after ca. 60 brewing processes with soft water. Your local water supplier will inform you about the water hardness level in your locality.
Use only scale removal products that are suitable for coffee makers and pay heed to the instructions for use. The procedure for scale removal is:
1. Place the scale removal product in the water tank 3.
2. Insert the amount of water detailed in the usage instructions for the descaler (max. 12 cups).
3. Press the button ON/AUTO/OFF 7 to start the brewing process. The integrated red indicator lamp glows.
4. Wait until the water for approx. 2 cups has passed through and then stop the brewing process by pressing twice on the button ON/AUTO/OFF 7. The integrated blue indicator lamp glows con­stantly and goes out after approx. 15 seconds.
5. Allow the descaling medium to stand for 15 minutes.
Troubleshooting
The coffee machine is not working:
• The appliance is not switched on. Press the button ON/AUTO/OFF 7 to switch the appliance on.
• The plug is not inserted into a power socket. Connect the appliance with the mains. Push the power plug into the wall socket.
The brewing process does not start at the desired time (Timer):
• The timer is not activated. To activate the timer, press twice on the button ON/AUTO/OFF 7.
• The time is not correctly programmed. Check the time entered and, if necessary, re-programme it.
The coffee is too strong/too weak:
• There is too little/too much water in the water tank 3. Fill it with the correct amount of water.
• It is filled with too much/too little coffee powder. Fill it with less/more coffee powder.
• The coffee powder is too finely/too coarsely ground. Select a different grade of grinding for your coffee powder.
The brewing process takes unusually long. The appliance switches itself off during the brewing process. The appliance is becoming louder when brewing. There is excessive steam.
• The brewing system of the appliance is calcified. Descale the appliance as described under "Removing scale".
- 5 -
Disposal
Do not dispose of the appliance in your normal domestic waste. This product is subject to the European directive 2002/96/EC.
Dispose of the appliance through an approved disposal centre or at your community waste facility. Observe the currently applicable regulations. In case of doubt, please contact your waste disposal centre.
This warranty does not affect your statutory rights. The warranty period is not extended by repairs ef­fected under warranty. This applies also to replaced and repaired parts. Damages or defects discovered after purchase are to be reported directly after un­packing, at the latest two days after the purchase date. Repairs carried out after lapse of the warranty period are subject to charge.
DES UK LTD
Tel.: 0871 5000 700 e-mail: support.uk@kompernass.com
(£ 0.10 / minute)
Dispose of the packaging materials in an environmentally responsible manner.
Warranty and Service
With this appliance you receive a warranty of 3 years from the date of purchase. This appliance has been manufactured with care and thoroughly tested before delivery. Please retain your receipt as proof of purchase. In the case of a warranty claim, please make contact by telephone with our service department. Only in this way can a post-free despatch for your goods be assured. The warranty covers only claims for material and maufacturing defects, not for transport damages, worn parts or for damage to fragile components, e.g. buttons or batteries.. This product is for private use only and is not intended for commercial use. If this product has been subjected to improper or inappropriate handling, abuse, or modifications not carried out by one of our authorised service centres, the warranty will be considered void.
Kompernass Service Ireland
Tel: 1850 930 412 (0,082 EUR/Min.)
Standard call rates apply. Mobile operators may vary.
e-mail: support.ie@kompernass.com
Importer
KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 D-44867 BOCHUM
www.kompernass.com
- 6 -
Spis treści Strona
Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa 8 Dane techniczne 9 Zakres dostawy 9 Użytkowanie zgodnie z przeznaczeniem 9 Opis urządzenia 9 Przed pierwszym użyciem 9 Ustawianie czasu 9 Przygotowywanie kawy 10 Funkcja Timer 10 Czyszczenie i konserwacja 10 Usuwanie osadów z kamienia 11 Usuwanie usterek 11 Utylizacja 12 Gwarancja i serwis 12 Importer 12
Przed pierwszym użyciem zapoznaj się z instrukcją obsługi i zachowaj ją w celu późniejszego wykorzysta­nia. W przypadku przekazania urządzenia osobom trzecim należy przekazać im także instrukcję.
- 7 -
Ekspres do kawy
Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa
Niebezpieczeństwo porażenia prądem elektrycznym!
• Urządzenie podłączaj zawsze do prawidłowo zainstalowanego i uziemionego gniazdka siecio­wego.
• Wyjmuj wtyczkę sieciową z gniazdka, gdy będ­ziesz chciał przenieść urządzenie, wlać do nie­go wodę lub je wyczyścić, a także na czas przerwy w użytkowaniu urządzenia.
• Urządzenia nigdy nie wkładaj pod wodę. W przypadku przedostania się cieczy do wnętrza obudowy, natychmiast wyciągnij wtyczkę sieciową z gniazdka. Urządzenie przekaż specjalistycz­nemu serwisowi do naprawy.
• Nie chwytaj mokrymi rękoma za urządzenie, kabel sieciowy i wtyczkę sieciową.
• Kabel sieciowy odłączaj z gniazdka zawsze za wtyczkę.
• Nie zaginaj ani nie zgniataj kabla sieciowego.
• Zawsze przed użyciem urządzenia sprawdź ka­bel sieciowy i wtyczkę sieciową. W przypadku uszkodzenia kabla sieciowego urządzenia, urzą­dzenie przekaż producentowi, autoryzowanemu serwisowi lub innemu specjalistycznemu punktowi naprawy w celu dokonania wymiany uszkodzo­nych elementów.
Niebezpieczeństwo pożaru!
• Nigdy nie zostawiaj pracującego urządzenia bez nadzoru.
• Nigdy nie używaj urządzenia bez uprzedniego nalania do urządzenia wody.
• Urządzenia nigdy stawiaj w pobliżu źródeł ciepła.
• Nie używaj kabla przedłużającego. W razie zagrożenia wtyczka musi być łatwo dostępna.
• Nie używaj dodatkowych zewnętrznych zegarów czasowych, ani żadnych innych urządzeń zdal­nego sterowania.
Niebezpieczeństwo odniesienia ob­rażeń!
• Urządzenie nie jest przeznaczone do użytkowania przez osoby (w tym dzieci) z ograniczoną spraw­nością fizyczną, sensoryczną bądź umysłową lub nieposiadające doświadczenia i / lub wiedzy, chyba że będą one przebywały pod opieką osoby odpowiedzialnej za ich bezpieczeństwo lub uzyskają od niej wskazówki dotyczące właści­wego używania urządzenia.
• Nie można pozwolić dzieciom na zabawę urzą­dzeniem.
• Kabel sieciowy układaj w taki sposób, by nikt się o niego nie potknął.
Ostrzeżenie przed poparzeniami!
• W czasie parzenia kawy nigdy nie otwieraj pokrywy ekspresu do kawy.
• Nie dotykaj gorącej torebki filtra. Torebkę filtra wyrzuć dopiero po spłynięciu całej kawy i ostyg­nięciu torebki. Do wyjmowania torebek filtra uży­waj wkładu filtra.
• Nie trzymaj rąk nad wydostającą się parą wodną.
• Nigdy nie przestawiaj urządzenia podczas parzenia kawy.
• Szklany dzbanek wyjmuj dopiero po zakończeniu parzenia kawy i opróżnieniu filtra.
• Przed włączeniem urządzenia zawsze najpierw zamknij pokrywę, gdy w przeciwnym razie wy­dobywająca się para wodna mogłaby spowo­dować poparzenia.
Ostrożnie: W ten sposób unikniesz uszkodzenia urządzenia!
• Do zbiornika na wodę wlewaj wyłącznie czystą wodę z kranu.
• Za szkody spowodowane pęknięciem szklanego dzbanka, producent nie ponosi odpowiedzialności!
- 8 -
Dane techniczne
Napięcie sieciowe: 220–240 V ~50 Hz Moc nominalna: 1000 W Filtr do kawy: Rozmiar 1x4
Zakres dostawy
• ekspres do kawy
• szklany dzbanek
• łyżeczka z miarką
• instrukcja obsługi Przed przystąpieniem do uruchomienia sprawdź, czy w opakowaniu znajdują się wszystkie elementy zestawu, oraz czy podczas transportu nie doszło do żadnych uszkodzeń.
Użytkowanie zgodnie z przeznaczeniem
Ekspres do kawy służy wyłącznie do przygotowy­wania kawy. Ekspres jest przeznaczony włącznie do użytkowania w warunkach domowych. Nie należy go używać do celów komercyjnych. Urządzenie jest przeznaczone wyłącznie do użytku wewnątrz pomieszczeń.
Opis urządzenia
1 Pokrywa 2 Wkład filtra 3 Zbiornik wody 4 Przycisk HOUR 5 Przycisk MIN 6 Przycisk PROG 7 Przycisk ON/AUTO/OFF 8 Wyświetlacz 9 Skala 0 Płyta grzewcza q Szklany dzbanek w Łyżeczka z miarką
Przed pierwszym użyciem
Wskazówka:
Nigdy nie nalewaj do zbiornika więcej wody, niż potrzeba do zaparzenia 12 filiżanek kawy. W prze­ciwnym razie może dojść do przelania się urządzenia.
• Przed pierwszym użyciem przelej przez ekspres 12 filiżanek bez zaparzania kawy. Nie wkładaj filtra ani nie wsypuj kawy.
• Wyczyść urządzenie (zobacz rozdział „Czysz­czenie i konserwacja”).
Ustawianie czasu
• Naciśnij przycisk PROG 6. Na wyświetlaczu 8 wyświetla się napis CLOCK.
• Naciskaj przycisk HOUR 4 do ustawiania godzin, wzgl. MIN 5 do ustawianie minut dotąd, aż ustawi się prawidłowy czas.
• Odczekaj około 15 sekund. Napis CLOCK na wyświetlaczu 8 znika. W tym momencie czas jest ustawiony.
lub
• Naciśnij przycisk PROG 6 dwa razy tak, by na wyświetlaczu 8 wyświetlała się sama godzina. W tym momencie czas jest ustawiony.
Wskazówka:
W przypadku odłączenia ekspresu do kawy od zasilania elektrycznego (lub w przypadku krótkiej przerwy w dostawie prądu), ustawiony czas pozo­stanie zapamiętany przez maksymalnie 15 sekund. W przypadku dłuższej przerwy ustawienia trzeba będzie wprowadzić ponownie.
- 9 -
Przygotowywanie kawy
Funkcja Timer
Unikaj sytuacji, kiedy potrzeba zaparzyć mniej niż 4 filiżanki kawy. Kawa nie będzie wtedy miała do­statecznej temperatury i aromatu.
• Otwórz pokrywę 1 i załóż papierowy filtr (roz- miar 1x4) zagiętymi bokami do wkładu filtra 2. Łyżeczką z miarką w wsyp do papierowego filtra odmierzoną ilość kawy. Na jedną filiżankę potrzeba – w zależności od indywidualnego smaku – jedną ściętą łyżeczkę z miarką w kawy. Jedna ścięta łyżeczka z miarką w odpowiada w przybliżeniu 5,5 g kawy.
• Do zbiornika na wodę 3 wlej odpowiednią ilość wody. Ilość wody odmierz na skali 9. Nigdy nie wlewaj więcej wody, niż pokazuje zazna­czenie MAX (12 filiżanek).
• Zamknij pokrywę 1 tak, by się zatrzasnęła.
• Wstaw szklany dzbanek q do ekspresu.
• Naciśnij przycisk ON/AUTO/OFF 7, by roz­począć parzenie kawy. Zapala się czerwona lampka kontrolna wbudowana w przycisk ON/AUTO/OFF 7.
• Po zakończeniu parzenia kawy możesz wyjąć szklany dzbanek q i nalać kawę do filiżanek. Zostaw szklany dzbanek w ekspresie, jeśli będ­ziesz chciał podać kawę w późniejszym czasie. Płyta grzewcza 0 utrzymuje ciepłotę kawy przez 2 godziny. Po upływie dwóch godzin ek­spres do kawy wyłącza się automatycznie.
• By ręcznie wyłączyć ekspres do kawy, naciśnij przycisk ON/AUTO/OFF 7 2 razy tak, by za­paliła się wbudowana niebieska lampka kontrolna. Po upływie około 15 sekund lampka kontrolna zgaśnie. W tym momencie ekspres do kawy jest wyłączony.
Za pomocą przycisku PROG 6 możesz tak ustawić ekspres do kawy, by urządzenie rozpoczęło parzenie kawy o określonym czasie. Zawsze najpierw wsyp kawę do papierowego filtra we wkładzie filtra 2 i wlej wodę do zbiornika na wodę 3. Postaw szklany dzbanek q na ekspres do kawy. W zbiorniku na wodę 3 nie może być więcej wody, niż do zazna- czenia MAX (12 filiżanek).
• Naciśnij przycisk PROG 6 2 razy, aż na wy- świetlaczu 8 wyświetli się TIMER.
• Przyciskiem HOUR 4 i przyciskiem MIN 5 ustaw czas włączenia (zobacz rozdział „Usta­wianie czasu”).
• Po ustawieniu czasu naciśnij przycisk ON/AUTO/ OFF 7 2 razy. Wbudowana niebieska lampka kontrolna miga, sygnalizując w ten sposób usta­wienie zegara. O ustawionym czasie ekspres do kawy włączy się i rozpocznie parzenie kawy.
• By wyłączyć zegar, naciśnij jeden raz przycisk ON/AUTO/OFF 7 tak, by wbudowana niebie­ska lampka kontrolna zapaliła się na stałe.
Czyszczenie i konserwacja
Przed przystąpieniem do czyszczenia zawsze wy­ciągnij wtyczkę sieciową z gniazdka.
Niebezpieczeństwo porażeniu prądem elektrycznym!
Przed przystąpieniem do czyszczenia ekspresu do kawy, zawsze najpierw wyjmij wtyczkę sieciową z gniazdka.
Wskazówka:
Przed kolejnym włączeniem ekspresu do kawy lub nalaniem wody zaczekaj około 5 minut, aż urzą­dzenie ostygnie.
Uwaga!
Nigdy nie wkładaj ekspresu do kawy pod wodę ani inne ciecze.
- 10 -
Niebezpieczeństwo poparzenia!
Przed przystąpieniem do czyszczenia ekspresu do kawy, zawsze zaczekaj, aż urządzenie ostygnie.
• Do usuwania zanieczyszczeń nigdy nie używaj domowych środków czyszczących ani żadnych szorujących wzgl. ostro zakończonych przed­miotów. Mogłoby to spowodować uszkodzenie ekspresu do kawy.
• Obudowę ekspresu do kawy czyść miękką szmatką, zwilżoną delikatnym płynem do mycia naczyń.
• Po zaparzeniu kawy wyjmij papierowy filtr z wkładu filtra 2.
• Wyjmij papierowy filtr i wypłucz wkład filtra 2 oraz szklany dzbanek q pod bieżącą wodą.
• Wkład filtra 2, łyżeczkę z miarką w i szklany dzbanek q oczyść z większych zanieczyszczeń pod bieżącą wodą. Wszystkie elementy przepł­ucz czystą wodą.
Przed odstawieniem ekspresu do kawy na dłuższy okres czasu, zwiń kabel do schowka z tyłu urządze­nia i wsuń wtyczkę w przewidziane do tego otwory w schowku na kabel.
W jaki sposób należy usuwać osady z kamienia:
1. Do zbiornika na wodę 3 wlej środek do usuwa­nia osadów z kamienia.
2. Wlej wodę w ilości podanej w instrukcji obsługi środka do usuwania osadów z kamienia (maks. 12 filiżanek).
3. Naciśnij przycisk ON/AUTO/OFF 7, by roz­począć parzenie. Zapala się wbudowana czer­wona lampka kontrolna.
4. Zaczekaj, aż spłynie około 2 filiżanki wody i zatrzymaj parzenie, naciskając 2 razy przycisk ON/AUTO/OFF 7. Zapala się wbudowana niebieska lampka kontrolna i po upływie około 15 sekundach gaśnie.
5. Zaczekaj 15 minut, aż środek do usuwania osadów z kamienia zadziała.
6. Powtórz czynności 3–5 trzy razy.
7. Następnie rozpocznij parzenie i zaczekaj, aż przez ekspres przepłynie cała woda.
8. Przez ekspres do kawy przepuść trzykrotnie czystą wodę. Po tych czynnościach cały osad z kamienia zostanie usunięty i ekspres będzie gotowy do dalszej pracy.
Usuwanie usterek
Usuwanie osadów z kamienia
W regularnych odstępach czasu usuwaj z urządzenia osady z kamienia. Częstotliwość usuwania osadów z kamienia zależy od stopnia twardości wody. W przypadku wody o dużej twardości usunięcie osadów z kamienia może być już potrzebne pod 30 użyciach. Przy niższej twardości wody może być to konieczne po około 60 użyciach. Informacji o stopniu twardości wody udzielają stacje ujęć wody.
Do usuwania osadów z kamienia stosuj wyłącznie odpowiednie środki do używania w ekspresach do kawy, a także przestrzegaj instrukcji stosowania tych środków.
Ekspres do kawy nie działa:
• Urządzenie nie zostało włączone. Naciśnij przycisk ON/AUTO/OFF 7, by włączyć urządzenie.
• Wtyczka sieciowa nie jest podłączona do gni­azdka. Podłącz urządzenie do sieci. Włóż wtyczkę sieciową do gniazdka.
Parzenie kawy nie rozpoczyna się o wybra­nym czasie (Timer):
• Zegar nie został włączony. Naciśnij przycisk ON/AUTO/OFF 7 dwa razy, by włączyć zegar.
• Zegar nie został prawidłowo ustawiony. Sprawdź zegar i ewentualnie ustaw go prawidłowo.
- 11 -
Kawa jest za mocna/za słaba:
• W zbiorniku na wodę 3 jest za mało wody. Wlej odpowiednią ilość wody.
• W filtrze jest za dużo/za mało kawy. Wsyp mniej/ więcej kawy.
• Kawa została zmielona zbyt drobno/grubo. Wybierz inny stopień zmielenia kawy.
Parzenie kawy trwa zbyt długo. Urządzenie wyłącza się podczas parzenia. Urządzenie hałasuje podczas parzenia kawy. Powstaje nadmierna ilość pary.
• W układzie zaparzającym zgromadził się osad z kamienia. Usuń osad z kamienia, zobacz rozd­ział „Usuwanie osadów z kamienia”.
Utylizacja
Nie wyrzucaj urządzenia do śmieci z innymi odpadkami domowymi. W odniesieniu do produktu ma zasto­sowanie dyrektywa europejska 2002/96/EC.
Urządzenie należy poddać utylizacji w akredyto­wanym zakładzie utylizacji lub w komunalnym zakł­adzie utylizacji odpadów. Przestrzegaj aktualnie obowiązujących przepisów. W razie pytań i wątpliwości odnośnie zasad utyli­zacji skontaktuj się z najbliższym zakładem utyli­zacji.
Materiał opakowania należy poddawać utylizacji zgodnie z przepisami o ochronie środowiska.
Gwarancja i serwis
Urządzenie objęte jest trzyletnią gwarancją, licząc od daty zakupu. Urządzenie zostało starannie wyprodukowane i dokładnie sprawdzone przed do­stawą. Paragon należy zachować jako dowód do­konania zakupu. W przypadku napraw gwarancyj­nych skontaktuj się telefonicznie z najbliższym punktem serwisowym. Tylko w ten sposób można zapewnić bezpłatną wysyłkę zakupionego produk­tu. Gwarancja obejmuje wyłącznie wady materiało­we i fabryczne, natomiast nie obejmuje szkód trans­porto-wych, części ulegających zużyciu ani uszkodzeń części łatwo łamliwych, np. przełączni­ków lub akumulatorów. Produkt przeznaczony jest wyłącznie do użytku domowego, a nie do zastoso­wań profesjonal-nych. Gwarancja wygasa w razie niewłaściwego lub niezgodnego z instrukcją użycia, zastosowania przemocy lub w przypadku ingerencji, nie podjętych przez autoryzowaną placówkę serwisową. Niniejsza gwarancja nie ogranicza ustawowych praw nabywcy urządzenia. Okres gwarancji nie ulega przedłużeniu o czas trwania usługi gwarancyjnej. Dotyczy to również wymienionych i naprawionych części. Ewentualne szkody i wady stwierdzone w chwili zakupu należy zgłosić niezwłocznie po rozpakowaniu urządzenia, nie później niż po upływie dwóch dni od daty zaku­pu. Wszystkie naprawy wykonywane po upływie okresu gwarancji będą płatne.
Kompernass Service Polska
Tel.: 022 / 3972212 e-mail: support.pl@kompernass.com
Importer
KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 D-44867 BOCHUM
www.kompernass.com
- 12 -
Loading...
+ 31 hidden pages