Silvercrest SHK 100 B2 User Manual [cs, en, pl, de]

HEAT PAD SHK 100 B2
HEAT PAD
FŰTHETŐ PÁRNA
Kezelési és biztonsági utalások
ELEKTRICKÁ VYHŘÍVACÍ DEČKA
Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní pokyny
HEIZKISSEN
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
IAN 75528
PODUSZKA ELEKTRYCZNA
Wskazówki dotyczące obsługi i bezpieczeństwa
GRELNA BLAZINA
Navodila za upravljanje in varnostna opozorila
VÝHREVNÝ VANKÚŠ
Pokyny pre obsluhu a bezpečnostné pokyny
Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device.
Przed przeczytaniem proszę rozłożyć stronę z ilustracjami, a następnie proszę zapoznać się z wszystkimi funkcjami urządzenia.
Olvasás előtt kattintson az ábrát tartalmazó oldalra és végezetül ismerje meg a készülék mindegyik funkcióját.
Pred branjem odprite stran s slikami in se nato seznanite z vsemi funkcijami naprave.
Před čtením si otevřete stranu s obrázky a potom se seznamte se všemi funkcemi přístroje.
Pred čítaním si odklopte stranu s obrázkami a potom sa oboznámte so všetkými funkciami prístroja.
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut.
GB Operation and Safety Notes Page 5 PL Wskazówki dotyczące obsługi i bezpieczeństwa Strona 13 HU Kezelési és biztonsági utalások Oldal 21 SI Navodila za upravljanje in varnostna opozorila Stran 29 CZ Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní pokyny Strana 37 SK Pokyny pre obsluhu a bezpečnostné pokyny Strana 45 DE / AT / CH Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite 53
A
1
6 5 4 3 2 1 0
90 min
STOP
B
2
3
4
Table of contents
Introduction
Proper use ............................................................................................................................................ Page 6
Description of parts ............................................................................................................................. Page 7
Delivery scope ..................................................................................................................................... Page 7
Technical data ..................................................................................................................................... Page 7
Important safety instructions ......................................................................................... Page 7
Safety system .............................................................................................................................. Page 9
Operation
Switching on / off / Selecting the temperature...................................................................................Page 9
Temperature levels .............................................................................................................................. Page 9
Automatic switch-off ............................................................................................................................ Page 9
Cleaning and care .................................................................................................................... Page 9
Storage .............................................................................................................................................Page 10
Warranty ......................................................................................................................................... Page 10
Disposal ............................................................................................................................................ Page 11
Notes on the EC Declaration of Conformity .......................................................Page 11
5 GB
The following pictograms are used in these operating instructions / on the device:
The textiles used in this device meet
Please read the operating instructions!
the high human ecological safety requirements of the Öko-Tex Standard 100 as proven in tests at the TESTEX Research Institute.
V∼
Hz
W
Volt (AC)
Hertz (frequency)
Watt (effective power)
Protection class II
Observe all warnings and safety advice!
Keep children away from the device!
Risk of loss of life by electric shock from damaged mains lead or mains plug!
For indoor use only!
Do not insert needles!
Warning – Hot surface! Danger of burns!
Do not use if folded or drawn together!
Caution – Risk of electric shock! Risk to life!
The heating pad and removable cover are machine washable. Set the washing machine on a gentle 30 °C washing program.
Do not bleach.
Do not dry the heating pad or the removable cover in the tumble dryer.
Do not iron the heating pad or the removable cover.
Do not clean with chemicals/dry clean.
Dispose of the packaging and the heating pad in an environmentally friendly manner!
Heat Pad SHK 100 B2
Introduction
We congratulate you on the purchase of your new device. You have chosen a
high quality product. The instructions for use are part of the product. They contain important information concerning safety, use and disposal. Before using the product, please familiarise yourself with all of the safety information and instructions for
6 GB
use. Only use the unit as described and for the spe­cified applications. If you pass the product on to anyone else, please ensure that you also pass on all the documentation with it.
Proper use
This heating pad is designed to warm the human body. It allows you to apply heat to specific areas of the body. This heating pad is not intended for use in hospitals or for commercial use. In particular it must
Introduction / Important safety instructions
not be used for babies or infants, persons who are insensitive to heat, helpless persons, or animals. Any use other than that described above or modification of the heating pad are not permissible and may lead to injury and / or damage to the heating pad. The manufacturer assumes no liability for damage arising out of improper use. The heating pad is not intended for commercial use.
Delivery scope
Please check immediately on unpacking that the delivery scope is complete and that the heating pad is in perfect condition.
1 Heat pad 1 Plug control unit / plug-in connector 1 Cover 1 Operating manual
Description of parts
1
Control unit (temperature setting
switch with LED indicator), see Fig. A
2
Plug-in connector for heated pad
3
Plug for control unit
4
Removable cover
Technical data
Power supply: 220–240 V∼ / 50 Hz Power input: 25 W (max. 100 W) Dimensions: approx. 48 x 38 cm Protection class: II /
Material:
Heater surface and covering: micro-fleece (100 % polyester)
IMPORTANT ADVICE – KEEP THIS SAFE FOR FUTURE USE!
Important safety
instructions
Failure to comply with the following instructions can cause personal injury or material damage (electric shock, skin burns, fire). The following safety instruc­tions and hazard warnings are not only intended to protect your own health and the health of others, but also to prevent damage to the heating pad. Please observe these safety instructions and pass on this operating manual together with the heating pad.
DANGER TO LIFE AND RISK OF
unattended with the packaging material, as it
can cause suffocation.
Do not use the heating pad if it is damp.
Do not misuse the mains cable to
the cable away from heat, oil, and sharp edges.
If the mains cable is damaged or severed, do not touch it, and remove the mains plug imme­diately. Damaged or tangled cables increase the risk of an electric shock.
ACCIDENTS FOR INFANTS AND CHILDREN! Never leave children
RISK OF ELECTRIC SHOCK!
carry or hang up the heating pad or to pull the plug out of the socket. Keep
7 GB
Important safety instructions
FOR INDOOR USE ONLY!
RISK OF ELECTRIC SHOCK!
Do not stick needles or sharp objects into the heating pad.
If you use a cardiac pacemaker,
please consult your doctor and the manufacturer of the pacemaker be-
fore using this heating pad. The electric and
magnetic fields generated by this electric hea­ting pad may under certain circumstances inter­fere with the operation of cardiac pacemakers. However, the levels are far below the permissi­ble limits.
RISK OF ELECTRIC SHOCK
AND INJURY! Before every use, check the
heating pad carefully for signs of wear and / or damage. Do not use it if you see wear and tear or damage or if the machine has been used incorrectly. In this case, return it to the dealer before using it again.
Children or anyone lacking the knowledge or
experience to use the heating pad, or anyone with restricted physical, sensory or mental ca­pacities, must not use the heating pad without supervision or instruction by a person responsi­ble for their safety. Children must be supervised to ensure that they do not play with the heating pad.
RISK OF INJURY! Do not use this
heating pad for helpless persons,
infants or persons who are insensitive to heat (e.g. diabetics, people with disease­related changes to the skin or scarred skin in the area of use, or after taking pain-relieving medication or consuming alcohol).
The textiles used in this
device meet the high human ecological safety requirements of
the Öko-Tex Standard 100 as proven in tests at the TESTEX Research Institute.
RISK OF BURNS! This heating
pad must not be used by children unless the control
1
has been pre-
set by a parent or other responsible person, or
unless the child has been instructed sufficiently in how to use this heating pad safely.
CAUTION! Take care that you do
not fall asleep while the heating pad is in operation. Excessively long
use can cause skin burns.
Do not use the heating pad on any part of the
body that is inflamed, injured or swollen. Seek medical advice before using the heating pad if in doubt. Such inflammation, injuries and / or swelling may otherwise worsen.
Repairs must only be carried out by specially
trained personnel or at a repair shop authorised by the manufacturer, since special tools are necessary. Improper repairs may result in consi­derable dangers for the user.
If the mains lead of the device is damaged, in
order to avoid causing further danger it must be replaced by the manufacturer, a manufacturer­approved repair centre or a suitably qualified person.
AVOID DAMAGE TO THE HEATING PAD!
Please make sure that you:
· only connect the heating pad to the voltage indicated on the heating pad (label),
· only use the heating pad in conjunction with the control
1
indicated on the heating pad
(label),
·
do not switch the heating pad on if
it is folded or bunched up,
· do not cause any sharp creases in the hea­ting pad,
· do not place any objects, e.g. suitcase or washing basket, on the heating pad when it is switched on,
· do not place any sources of heat, e.g. hot water bottle or similar, on the heating pad when it is switched on.
These may all damage the heating pad.
Do not cover the control 1 and do not place
it on the heating pad when the pad is in opera-
8 GB
Important safety instructions / Safety system / Operation / Cleaning and care Important safety instructions
tion. The electronic components in the control 1 of the heating pad cause the control
1
to heat
up slightly during operation.
Safety system
NOTE: the heating pad is equipped with a safety
system. The electronic sensor technology prevents the entire surface of the heating pad from overheating by automatically switching off in the event of a fault. If the safety system switches the heating pad off automatically as a result of a fault, the temperature display on the control
1
will no longer be illumi-
nated when the heating pad is switched on.
Please note that, for safety reasons, the heating
pad must not be used after a fault and must be returned to the service address indicated.
Operation
NOTE: the heating pad may smell of plastic the
first time you use it, but this will disappear after a short period of time.
Switching on / off / Selecting
the temperature
If you are going to use the device for a number
of hours, set it to the middle temperature setting (setting 3).
Temperature levels
Set the required temperature level on the con-
1
trol
(see Fig. A).
Setting 0: off Settings 1+2: minimum heat Settings 3+4: medium heat Settings 5+6: maximum heat
Automatic switch-off
NOTE: The heating pad switches itself off automat-
ically after about 90minutes. The LED indicator on the control unit
First select position “0” and after approx.
5seconds select the required temperature level to switch the heating pad back on.
Switch the heating pad off (Level “0”) or take
the mains plug out of the socket if you do not wish to use the heating pad after automatic switch-off.
1
shows “A”.
To use the device, first connect the control unit 1
to the heating pad by plugging the plug-in connector
3
2
and the plug for the control unit
together (see Fig. B).
Switching on:
Set the control unit 1 to a setting 1–6 to
switch on the heating pad.
Switching off:
Set Level 0 on the control 1 to switch the
heating pad off.
Selecting the temperature:
Set the highest temperature level (Level 6)
shortly before use. This heats the pad fastest.
Cleaning and care
Use the heating pad with the textile cover to
prevent soiling or damage to the heating pad (particularly if using essential oils and creams).
RISK TO LIFE
FROM ELECTRIC SHOCK! Before
cleaning the heating pad, always pull the mains plug out of the mains socket and separate the plug-in connector plug for the control unit
2
3
(see Fig. B).
from the
DANGER OF ELECTRIC SHOCK!
Do not reconnect the control
1
to
the heating pad until the
plug-in connector
2
and the heating pad are completely dry. There is otherwise a risk of an electric shock.
9 GB
DANGER OF ELECTRIC SHOCK!
DANGER OF MATERIAL DAMAGE! Do not under any
circumstances switch the heating pad on to dry help it dry.
Do not use chemical cleaners or scouring
agents to clean the heating pad or the control
1
unit
. Otherwise the heating pad could be
damaged.
Never immerse the control unit 1 in water or
other liquids. Otherwise you might damage it.
Do not hang the heating pad up to dry with pegs
or similar. The heating pad may otherwise be damaged.
Use a dry, fluff-free cloth to clean and care for
the heating pad and the control unit
1
.
To remove stubborn dirt from the heating pad,
you can dampen the cloth or moisten it with a little mild liquid detergent.
First open the zip fastener on the textile cover
and take out the heating pad.
Clean the textile cover in accordance with the
cleaning symbols on the label:
The heating pad and removable
cover are machine washable. Set the washing machine on a gentle
30 °C washing program.
Do not bleach. Do not use detergents
containing bleach (such as full tem­perature range washing powders or
liquids).
Do not dry the heating pad or the
removable cover in the tumble dryer.
Do not iron the heating pad or the
removable cover.
Do not clean with chemicals / dry
clean.
Take care when replacing the heating pad in
the textile cover that the cable exits at the end of the zip. It will not otherwise be possible to close the zip.
For ecological reasons, please only wash the
heating pad together with other textiles. Use a mild laundry detergent according to the manufacturer’s instructions.
Please note that frequent washing will cause
wear to the heating pad. It should therefore be washed no more than max. 10 times in a washing machine throughout its useful life.
Please note that the heating pad may not be
dry cleaned, bleached, wrung out, dried mechanically, mangled or ironed.
Storage
Allow the heating pad to cool down before
folding and storage, otherwise material damage may occur.
To prevent the heating pad from becoming shar-
ply creased, do not store other objects on top of the heating pad.
If you do not intend to use the heating pad
for any length of time, store it in the original packaging in a dry environment and without weighing it down.
Warranty
The warranty for this appliance is for 3 years from the date of purchase. The ap­pliance has been manufactured with care and meticulously examined before deliv­ery. Please retain your receipt as proof of purchase. In the event of a warranty claim, please make contact by telephone with our Service Department. Only in this way can a p
ost-free despatch for your goods be assured.
The warranty covers only claims for material and maufacturing defects, but not for transport damage, for wearing parts or for damage to fragile compo­nents, e.g. buttons or batteries. This product is for pri­vate use only and is not intended for commercial use.
The warranty is void in the case of abusive and im­proper handling, use of force and internal tamper­ing not carried out by our authorized service branch. Your statutory rights are not restricted in any way by this warranty.
10 GB
Warranty / Disposal / Notes on the EC Declaration of Conformity
The warranty period will not be extended by repairs made unter warranty. This applies also to replaced and repaired parts. Any damage and defects extant on purchase must be reported immediately after unpacking the appliance, at the latest, two days after the purchase date. Repairs made after the expiration of the warranty period are subject to payment.
GB Service Great Britain Tel.: 0871 5000 720
(0,10 GBP/Min.)
e-mail: kompernass@lidl.co.uk
IAN 75528
Disposal
The packaging is made entirely of
recyclable materials, which you may dispose of at local recycling facilities.
Do not dispose of electrical devices with the household rubbish!
Notes on the EC Declaration
of Conformity
With regard to conformity with essential require­ments and other relevant provisions, this appliance complies with the guidelines of the Electromagnetic Compatibility Directive 2004/108/EC and the Low Voltage Directive 2006/95/EC.
The complete original Declaration of Conformity can be obtained from the importer.
Importer:
Kompernaß GmbH Burgstraße 21 D-44867 Bochum
In accordance with European Directive 2002 / 96 / EC (covering waste electrical and electronic equipment) and its transposition into national legislation, worn out electrical devices must be collected separately and taken for environmentally compatible recycling.
Contact your local refuse disposal authority for more details of how to dispose of your worn out electrical devices.
We reserve the right to make technical modifications in the course of further development.
11 GB
12
Spis zawartości
Wstęp ..............................................................................................................................................Strona 14
Użytkowanie produktu zgodnie z przeznaczeniem ...................................................................... Strona 15
Opis części ....................................................................................................................................... Strona 15
Zakres dostawy ................................................................................................................................ Strona 15
Dane techniczne .............................................................................................................................. Strona 15
Ważne wskazówki dotyczące bezpieczeństwa ........................................ Strona 15
System bezpieczeństwa .................................................................................................. Strona 17
Uruchomienie
Włączanie / wyłączanie / wybór temperatury ...............................................................................Strona 17
Stopnie temperaturowe ................................................................................................................... Strona 18
Automatyczne wyłączanie .............................................................................................................. Strona 18
Czyszczenie i pielęgnacja ...............................................................................................Strona 18
Przechowywanie .................................................................................................................. Strona 19
Gwarancja .................................................................................................................................. Strona 19
Utylizacja .....................................................................................................................................Strona 19
Wskazówki dotyczące deklaracji zgodności WE ...................................... Strona 20
13 PL
Wstęp
W niniejszej instrukcji obsługi / na urządzeniu zostały użyte następujące piktogramy:
Zgodnie z ekspertyzą Instytutu Badawczego TESTEX tekstylia,
Przeczytać instrukcję obsługi!
z których jest wykonane urządzenie, spełniają wysokie wymagania normy Öko-Tex 100 (dotyczącej przyjazno­ści dla środowiska i braku negatyw­nego wpływu na zdrowie człowieka).
V∼
Hz
W
Wolt (napięcie przemienne)
Herc (częstotliwość)
Wat (moc czynna)
Stopień ochrony II
Przestrzegać wskazówek ostrzegaw­czych i bezpieczeństwa!
Dopilnować, aby dzieci nie miały do­stępu do urządzenia!
Zagrożenie życia przez porażenie elek­tryczne spowodowane uszkodzeniem przewodu sieciowego lub wtyczki!
Do używania wyłącznie w zamknię­tych pomieszczeniach!
Nie wkłuwać igieł!
Uwaga na gorącą powierzchnię! Niebezpieczeństwo poparzenia!
Nie używać produktu zgiętego lub zwiniętego!
Ostrzeżenie o możliwości porażenia elektrycznego! Zagrożenie życia!
Poduszka elektryczna i zdejmowana poszewka nadają się do prania w pralce. Ustawić pralkę na program do prania tkanin delikatnych w tempe­raturze 30°C.
Nie wybielać.
Nie suszyć poduszki elektrycznej i zdejmowanej poszewki w suszarce bębnowej.
Nie prasować poduszki elektrycznej i zdejmowanej poszewki.
Nie czyścić chemicznie.
Zutylizować opakowanie i poduszkę w sposób przyjazny dla środowiska!
Poduszka elektryczna SHK 100 B2
Wstęp
Gratulujemy zakupu nowego urządzenia. Tym samym zdecydowali się Państwo na zakup produktu wysokiej jakości. Instruk-
cja obsługi jest częścią tego produktu. Zawiera ona
14 PL
ważne wskazówki dotyczące bezpieczeństwa, użytkowania iutylizacji. Przed pierwszym użyciem produktu należy zapoznać się ze wszystkimi wska­zówkami dotyczącymi obsługi ibezpieczeństwa. Używać produktu wyłącznie zgodnie zjego poniżej opisanym przeznaczeniem. Wprzypadku przeka­zania produktu innej osobie należy dołączyć do niego całą jego dokumentację.
Wstęp / Ważne wskazówki dotyczące bezpieczeństwa
Użytkowanie produktu
zgodnie z przeznaczeniem
Niniejsza poduszka elektryczna jest przeznaczona do ogrzewania ciała ludzkiego. Za jej pomocą możesz w ukierunkowany sposób używać ciepła. Niniejsza poduszka elektryczna nie jest przezna­czona do użytkowania w szpitalach ani do celów zarobkowych. W szczególności nie wolno ogrzewać nią niemowląt, małych dzieci, osób niewrażliwych na ciepło lub osób bezsilnych ani żadnych zwierząt. Inne zastosowanie niż opisane uprzednio lub do­konywanie zmiany w poduszce elektrycznej jest niedozwolone i może prowadzić do obrażeń ciała i / lub uszkodzeń poduszki elektrycznej. Za szkody, których przyczyną jest sprzeczne z przeznaczeniem użytkowanie poduszki producent nie przejmuje żadnej odpowiedzialności. Poduszka elektryczna nie jest przeznaczona do celów zarobkowych.
Opis części
1
Pilot (przełącznik stopniowy temperatury
ze wskaźnikiem LED), patrz rys. A
2
Złącze wtykowe poduszki elektrycznej
3
Wtyczka pilota
4
Zdejmowana poszewka
Zakres dostawy
Bezpośrednio po wypakowaniu zawsze skontroluj zakres dostawy po względem kompletności i ni­enagannego stanu poduszki elektrycznej.
1 Poduszka elektryczna 1 Wtyczka pilota / złącze wtykowe 1 Obicie 1 Instrukcja obsługi
Dane techniczne
Zasilanie napięciowe: 220–240 V∼ / 50 Hz Pobór mocy: 25 W (maks. 100 W) Wymiary: około 48 x 38 cm Klasa ochrony: II /
Materiał:
Powierzchnia grzejnika oraz pokrycia: mikrowłόkno włochate (100 % poliester)
WAŻNE WSKAZÓWKI – ZACHOWAĆ W CELU PÓŹNIEJ­SZEGO ZASTOSOWANIA!
Ważne wskazówki
dotyczące bezpieczeństwa
Nieprzestrzeganie następujących wskazówek może spowodować szkody osobowe lub materialne (porażenie prądem elektrycznym, oparzenia skóry, pożar). Następujące wskazówki dotyczące bez­pieczeństwa i niebezpieczeństw służą nie tylko do ochrony twojego zdrowia względnie zdrowia osób trzecich, lecz także do ochrony poduszki elektrycznej.
Dlatego też przestrzegaj niniejszych wskazówek dotyczących bezpieczeństwa i przekaż niniejszą instrukcję przy przekazywaniu produktu.
NIEBEZPIECZEŃSTWO UTRATY
ŻYCIA I NIESZCZĘŚLIWEGO WYPADKU DLA MAŁYCH DZIECI
I DZIECI! Nigdy nie pozostawiaj dzieci bez
nadzoru z materiałem opakowania. Istnieje niebezpieczeństwo uduszenia się.
15 PL
Ważne wskazówki dotyczące bezpieczeństwa
NIEBEZPIECZEŃSTWO
PORAŻENIA PRĄDEM ELEKTRYCZNYM!
Nie używaj poduszki elektrycznej w stanie
wilgotnym.
Nie używaj kabla sieciowego sprzecz-
nie z jego przeznaczeniem, aby nosić poduszkę elektryczną, zawieszać ją
lub aby wyciągnąć wtyczkę sieciową z gniazdka
sieciowego. Trzymaj kabel z daleka od gorąca, oleju, ostrych krawędzi. Jeżeli kabel sieciowy zostanie uszkodzony lub przerwany, to nie do­tykaj go, lecz natychmiast wyciągnij wtyczkę sieciową z gniazdka sieciowego. Uszkodzone lub poplątane kable powodują zwiększenie ryzyka porażenia prądem elektrycznym.
DO UŻYWANIA WYŁĄCZNIE
W ZAMKNIĘTYCH POMIESZ­CZENIACH!
NIEBEZPIECZEŃSTWO PORA-
ŻENIA PRĄDEM ELEKTRYCZ­NYM! Nie wtykaj żadnych igieł ani
spiczastych przedmiotów do poduszki elek-
trycznej.
Zanim użyjesz niniejszej poduszki
elektrycznej zasięgnij opinii twojego lekarza oraz producenta twojego
rozrusznika serca. Wytwarzane przez niniejszą
poduszkę elektryczną pola elektryczne i pola magnetyczne mogą ewentualnie zakłócić funk­cjonowanie twojego rozrusznika serca. Ich wielkości leżą jednak znacznie poniżej wartości granicznych.
ZAGROŻENIE PORA-
ŻENIA PRĄDEM ELEKTRYCZNYM ORAZ
ZAGROŻENIE OBRAŻENIEM! Przed każ-
dym zastosowaniem poduszki elektrycznej na­leży dokonać starannej kontroli pod względem występowania na niej śladόw zużycia oraz / lub uszkodzeń. Nie należy jej stosować w przy­padku stwierdzenia zużycia lub uszkodzeń, lub w przypadku zastosowania urządzenia sprzecz­nego z przeznaczeniem. W takim przypadku należy je zwrόcić przed ponownym zastoso­waniem do placόwki handlowej.
Dzieci lub osoby, którym brak wiedzy lub do-
świadczenia w obchodzeniu się z poduszką elek­tryczną lub które są ograniczone pod względem
ich zdolności fizycznych, sensorycznych lub umysłowych nie mogą użytkować poduszki elektrycznej bez nadzoru lub instruktażu osoby odpowiedzialnej za ich bezpieczeństwo. Dzieci muszą być nadzorowane, aby nie bawiły się poduszką elektryczną.
NIEBEZPIECZEŃSTWO OBRA-
ŻEŃ CIAŁA! Nie używaj niniejszej poduszki elektrycznej w przypadku
osób bezsilnych, małych dzieci lub osób nie-
wrażliwych na ciepło (na przykład cukrzyków, osób o spowodowanych chorobą zmianach skórnych lub osób o zabliźnionych obszarach skóry w obszarze zastosowania poduszki, po zażyciu lekarstw uśmierzających ból lub po spożyciu alkoholu).
Zgodnie z ekspertyzą
Instytutu Badawczego TESTEX tekstylia, z któ­rych jest wykonane
urządzenie, spełniają wysokie wymagania normy Öko-Tex 100 (do­tyczącej przyjazności dla środowiska i braku negatywnego wpływu na zdrowie człowieka).
NIEBEZPIECZEŃSTWO OPA-
RZENIA SIĘ! Niniejsza poduszka elektryczna nie może być użytkowa-
na przez dzieci, chyba że część obsługowa
została uprzednio nastawiona przez rodzica lub osobę nadzorującą lub w przypadku, gdy dziecko zostało wystarczająco poinstruowane, jak bezpiecznie użytkować niniejszą poduszkę elektryczną.
OSTROŻNIE! Zwracaj uwagę na
to, żeby nie zasnąć, gdy poduszka elektryczna jest włączona do eksplo-
atacji. Zbyt długie użytkowanie poduszki może
prowadzić do oparzeń skóry.
Nie przykładaj poduszki elektrycznej do partii
ciała, które są zaognione, skaleczone lub spuch­nięte. W razie wątpliwości zasięgnij porady lekarskiej. W przeciwnym razie zaognienia, skaleczenia i / lub opuchlizny mogą ulec za­ostrzeniu.
Naprawy mogą być wykonywane wyłącznie
przez fachowców lub autoryzowany przez producenta warsztat naprawczy, ponieważ
1
16 PL
Ważne wskazówki … / System bezpieczeństwa / Uruchomienie
potrzebne są do tego specjalne narzędzia. Wskutek niewłaściwego wykonania napraw mogą powstać poważne niebezpieczeństwa dla użytkownika.
Aby uniknąć zagrożeń, uszkodzony przewód
sieciowy urządzenia musi być wymieniony przez producenta, autoryzowany serwis lub inną osobę o odpowiednich kwalifikacjach.
UNIKAJ USZKODZENIA PODUSZKI ELEKTRYCZNEJ!
Pamiętaj o tym, żeby:
· podłączać poduszkę elektryczną wyłącznie do napięcia podanego na poduszce elek­trycznej (etykietka),
· użytkować poduszkę elektryczną wyłącznie w połączeniu z częścią obsługową daną na poduszce elektrycznej (etykietka),
·
· nie zaginać poduszki elektrycznej ostro,
· nie kłaść żadnych przedmiotów, takich jak
· nie kłaść żadnych źródeł ciepła, takich jak
W przeciwnym razie poduszka elektryczna
może zostać uszkodzona.
Nie zakrywaj części obsługowej 1 i nie kładź
jej na poduszce elektrycznej, gdy jest ona eks­ploatowana. Elektroniczne części konstrukcyj­ne w części obsługowej elektrycznej powodują w trakcie użytkowania lekkie nagrzanie części obsługowej
nie włączać poduszki elektrycz-
nej w stanie sfałdowanym lub zsuniętym,
na przykład walizka lub kosz na bieliznę na poduszkę elektryczną w czasie, gdy jest ona włączona,
na przykład termofor lub podobne na po­duszce elektrycznej w czasie, gdy jest ona włączona.
1
poduszki
System bezpieczeństwa
WSKAZÓWKA: Poduszka elektryczna jest wyposażona w system bezpieczeństwa. Jego elek­troniczna technika sensorowa zapobiega przegrzaniu
1
po-
1
.
poduszki elektrycznej na jej całej powierzchni poprzez automatyczne wyłączenie w przypadku wystąpienia błędu. Jeżeli wskutek wystąpienia błędu nastąpi automa­tyczne wyłączenie poduszki elektrycznej przez system bezpieczeństwa, to wskaźnik stopnia tem­peraturowego na części obsługowej już więcej również w stanie włączonym poduszki elektrycznej.
Pamiętaj o tym, że poduszki elektrycznej po
wystąpieniu błędu nie wolno ze względów bezpieczeństwa już więcej eksploatować i że musi ona zostać wysłana po podany adres serwisowy.
1
nie pali się
Uruchomienie
WSKAZÓWKA: Przy użyciu poduszki elektrycz­nej po raz pierwszy może ona wydzielać woń two­rzywa sztucznego, która jednak po krótkim zanika.
Włączanie / wyłączanie /
wybór temperatury
W celu uruchomienia podłączyć najpierw pilota
1
do
poduszki elektrycznej przez połączenie złącza wtykowego (patrz rys. B).
Włączanie:
Ustawić na pilocie 1 poziom 1–6 w celu
włączenia poduszki.
Wyłączanie:
Nastaw na części obsługowej 1 stopień 0,
aby wyłączyć poduszkę elektryczną.
Wybór temperatury:
Na krótko przed użyciem nastaw najwyższy
stopień temperaturowy (stopień 6). W ten sposób osiągniesz szybkie nagrzewanie.
W celu używania kilka godzin ustawić średni
poziom temperatury (poziom 3).
2
i wtyczki pilota 3
17 PL
Uruchomienie / Czyszczenie i pielęgnacja
Stopnie temperaturowe
Za pomocą części obsługowej 1 nastaw
żądany stopień temperaturowy (zobacz Rysu­nek A).
Stopień 0: wyłączona Stopień 1+2: ciepło minimalne Stopień 3+4: ciepło średnie Stopień 5+6: ciepło maksymalne
Automatyczne wyłączanie
UWAGA: Poduszka elektryczna jest automatycz-
nie wyłączana po około 90minutach. Na wskaźni­ku LED pilota
Wybierz najpierw położenie „0“, a po około
5 sekundach żądany stopień temperaturowy, aby znowu włączyć poduszkę elektryczną.
Wyłącz poduszkę elektryczną (stopień „0“)
albo wyciągnij wtyczkę sieciową z gniazdka sieciowego, jeżeli po wyłączeniu poduszki elektrycznej wskutek upływu czasu już więcej nie będziesz jej używać.
Czyszczenie i pielęgnacja
Używaj poduszki elektrycznej z obiciem tek-
stylnym, aby uniknąć zanieczyszczenia lub uszkodzenia poduszki elektrycznej (zwłaszcza w przypadku używania olejków eterycznych i maści).
ZAGROŻE-
GO! Przed każdym czyszczeniem wyjąć
wtyczkę sieciową poduszki z gniazda i odłą­czyć złącze wtykowe (patrz rys. B).
obsługową
wtedy, gdy złącze wtykowe
1
ukazuje się wskazanie „A”.
NIE DLA ŻYCIA ZE STRONY PORAŻENIA ELEKTRYCZNE-
2
od wtyczki pilota 3
NIEBEZPIECZEŃSTWO
PORAŻENIA PRĄDEM ELEK­TRYCZNYM! Połącz część
1
z poduszką elektryczną dopiero
2
i poduszka elek-
tryczna będą całkowicie suche. W przeciwnym razie istnieje niebezpieczeństwo porażenia prądem elektrycznym.
NIEBEZPIECZEŃSTWO PORA­ŻENIA PRĄDEM ELEKTRYCZ­NYM! NIEBEZPIECZEŃSTWO
SZKÓD MATERIALNYCH! W żadnym wy-
padku nie włączaj poduszki elektrycznej w celu jej wysuszenia.
Nie używać do czyszczenia poduszki elek-
trycznej i pilota
1
chemicznych środków czyszczących ani środków szorujących. Grozi uszkodzeniem poduszki.
Nie zanurzać pilota 1 w wodzie ani w in-
nych płynach. Grozi uszkodzeniem.
Nie mocuj poduszki elektrycznej w celu susze-
nia klamerkami do bielizny ani podobnymi ele­mentami. W przeciwnym razie poduszka elektryczna może zostać uszkodzona.
Do czyszczenia i pielęgnacji poduszki i pilota
1
używać suchej, niestrzępiącej się szmatki.
W razie silnych zabrudzeń zwilżyć szmatkę
wodą z odrobiną delikatnego środka myjące­go w płynie.
Najpierw otworzyć zamek na poszewce tek-
stylnej i wyjąć poduszkę.
Oczyścić poszewkę tekstylną z uwzględnieniem
symboli dotyczących czyszczenia umieszczo­nych na etykiecie.
Poduszka elektryczna i zdejmowana
poszewka nadają się do prania w
pralce. Ustawić pralkę na program do prania tkanin delikatnych w temperaturze 30 °C.
Nie wybielać. Nie używać również
proszków zawierających środki wy-
bielające (takich jak uniwersalne proszki do prania).
Nie suszyć poduszki elektrycznej
i zdejmowanej poszewki w suszarce
bębnowej.
Nie prasować poduszki elektrycznej
i zdejmowanej poszewki.
Nie czyścić chemicznie.
18 PL
Czyszczenie i pielęgnacja / Przechowywanie / Gwarancja / Utylizacja
Przy ponownym wkładaniu poduszki grzewczej
do powłoki pamiętać, aby na zakończeniu zam­ka błyskawicznego wyprowadzić przewód. W przeciwnym wypadku nie można będzie zasunąć zamka błyskawicznego.
Ze względów ekologicznych pierz poduszkę
elektryczną wyłąznie razem z innymi tekstyliami. Używaj delikatnego środka piorącego i dozuj go stosowanie do zaleceń producenta.
Pamiętaj o tym, że wskutek zbyt częstego pra-
nia poduszka elektryczna ulega narażeniu. Z tego względu poduszka elektryczna w trakcie jej całkowitej żywotności powinna być prana w pralce maksimum 10 razy.
Należy mieć na uwadze, że niniejsza podusz-
ka elektryczna nie może być czyszczona che­micznie, chlorowana, wyżymana, maszynowo suszona, maglowana lub prasowana.
Przechowywanie
Przed przechowaniem poduszki elektrycznej
pozwól, żeby ochłodziła się. W przeciwnym razie może to skutkować szkodami materialnymi.
Przechowuj poduszkę elektryczną w oryginal-
nym opakowaniu w suchym otoczeniu i bez ob­ciążenia, jeżeli przez dłuższy czas nie będziesz jej używał.
ani uszkodzeń części łatwo łamliwych / podatnych na uszkodzenia mechaniczne, np. wyłączników, akumulatorów. Produkt przeznaczony jest wyłącz­nie do użytku domowego, a nie do zastosowań profesjonalnych.
Gwarancja traci ważność w przypadku niewłaściwe­go używania urządzenia, używania niezgodnego z przeznaczeniem, użycia siły lub ingerencji w urzą­dzenie dokonywanej poza naszymi autoryzowany punktami serwisowymi. Niniejsza gwarancja nie ogranicza ustawowych praw nabywcy urządzenia.
Okres gwarancji nie ulega wydłużeniu o czas trwa­nia usługi gwarancyjnej. Dotyczy to również wy­mienionych i naprawionych części. Szkody i wady zauważone już w chwili zakupu należy zgłosić od razu po rozpakowaniu, nie później niż po upływie dwóch dni od daty zakupu. Po upływie okresu gwarancyjnego wszystkie naprawy będą wykony­wane płatnie.
PL Serwis Polska Tel.: 22 397 4996 e-mail: kompernass@lidl.pl
mi
IAN 75528
Gwarancja
Urządzenie objęte jest 3-letnią gwarancją, licząc od daty zakupu. Urządzenie zostało starannie wyprodukowane i poddane skrupulatnej kontroli przed wysyłką. Pa­ragon należy zachować jako dowód do­konania zakupu. W przypadku roszczeń gwarancyjnych należy skontaktować się telefonicznie z serwisem. Tylko w ten spo­sób można zagwarantować bezpłatną wysyłkę zakupionego produktu.
Gwarancja obejmuje wyłącznie wady materiałowe i fabryczne, natomiast nie obejmuje szkód powsta­łych podczas transportu, części ulegających zużyciu
Utylizacja
Opakowanie składa się wyłącznie z materiałów przyjaznych dla środowiska, które można oddać do utylizacji do lo­kalnych punktów recyklingu.
Nie należy wrzucać urządzeń elektrycznych do śmieci bytowo-gospodarczych!
Zgodnie z unijną Dyrektywą 2002 / 96 / EG odnoszącą się do zużytych urządzeń elektrycznych i elektronicznych i jej implementacji w prawie krajowym zużyte urządzenia elektryczne muszą być osobno zbierane i poddawane ekologicznemu wtórnemu wykorzystaniu.
19 PL
Loading...
+ 42 hidden pages