SILVERCREST SHGP 36 A1 User manual [es]

HAARGLÄTTER HAIR STRAIGHTENER FER À LISSER SHGP 36 A1
Bedienungsanleitung
FER À LISSER
Mode d’emploi
ŽEHLIČKA NA VLASY
Návod k obsluze
ALISADOR DE CABELO
Manual de instruções
IAN 296158
HAIR STRAIGHTENER
Operating instructions
STIJLTANG
Gebruiksaanwijzing
PLANCHA ALISADORA
Instrucciones de uso
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut.
Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device.
Avant de lire le mode d‘emploi, ouvrez la page contenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite avec toutes les fonctions de l‘appareil.
Vouw vóór het lezen de pagina met de afbeeldingen open en maak u vertrouwd met alle functies van het apparaat.
Před čtením si otevřete stranu s obrázky a potom se seznamte se všemi funkcemi přístroje.
Antes de empezar a leer abra la página que contiene las imágenes y, en seguida, familiarícese con todas las funciones del dispositivo.
Antes de começar a ler abra na página com as imagens e, de seguida, familiarize-se com todas as funções do aparelho.
DE / AT / CH Bedienungsanleitung Seite 1 GB/IE Operating instructions Page 13 FR / BE Mode d’emploi Page 25 NL / BE Gebruiksaanwijzing Pagina 37 CZ Návod k obsluze Strana 49 ES Instrucciones de uso Página 61 PT Manual de instruções Página 73
Inhaltsverzeichnis
Einleitung .....................................................2
Urheberrecht ............................................................ 2
Bestimmungsgemäße Verwendung ...............................2
Sicherheitshinweise ............................................3
Lieferumfang ..................................................5
Entsorgung der Verpackung ................................................ 6
Technische Daten ...............................................6
Gerätebeschreibung ............................................6
Vor dem Glätten ...............................................7
Automatische Abschaltung ......................................7
Bedienung ....................................................7
Ein-/Ausschalten ......................................................... 7
Haare glätten ............................................................ 8
Reinigung .....................................................8
Aufbewahren .................................................9
Fehlerbehebung ...............................................9
Gerät entsorgen ...............................................9
Garantie der Kompernaß Handels GmbH .........................10
Service ................................................................ 11
Importeur .............................................................. 11
SHGP 36 A1
DE│AT│CH 
 1
Einleitung
Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres neuen Gerätes. Sie haben sich damit für ein hochwertiges Produkt entschieden. Die Bedie-
nungsanleitung ist Bestandteil dieses Produkts. Sie enthält wichtige Hinweise für Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung. Machen Sie sich vor der Benutzung des Produkts mit allen Bedien- und Sicherheitshinweisen vertraut. Benutzen Sie das Produkt nur wie beschrieben und für die angegebenen Einsatzbereiche. Händi­gen Sie alle Unterlagen bei Weitergabe des Produkts an Dritte mit aus.
Urheberrecht
Diese Dokumentation ist urheberrechtlich geschützt. Jede Vervielfältigung bzw. jeder Nachdruck, auch auszugsweise, sowie die
Wiedergabe der Abbildungen, auch im veränderten Zustand, ist nur mit schriftlicher Zustimmung des Rechtsinhabers gestattet.
Bestimmungsgemäße Verwendung
Der Haarglätter dient zum Glätten von menschlichen Haaren, keinesfalls für Perücken und Haarteile aus synthetischem Material. Sie dürfen das Gerät ausschließlich für private Zwecke verwenden. Beachten Sie alle Informationen in dieser Bedienungsanleitung, insbesondere die Sicherheitshinweise. Dieses Gerät ist nicht für den gewerblichen Einsatz bestimmt.
Eine andere oder darüber hinausgehende Benutzung gilt als nicht bestimmungs­gemäß. Ansprüche jeglicher Art wegen Schäden aus nicht bestimmungsgemäßer Verwendung sind ausgeschlossen. Das Risiko trägt allein der Benutzer.
2 │ DE
│AT│
CH
SHGP 36 A1
Sicherheitshinweise
STROMSCHLAGGEFAHR
Schließen Sie das Gerät nur an eine vorschriftsmäßig installierte
Netzsteckdose mit einer Netzspannung von 220 - 240 V ~, 50/60 Hz an.
Ziehen Sie bei Betriebsstörungen und bevor Sie das Gerät
reinigen den Netzstecker aus der Netzsteckdose.
Ziehen Sie das Netzkabel stets am Netzstecker aus der
Netzsteckdose, ziehen Sie nicht am Kabel selbst.
Achten Sie darauf, dass im Betrieb das Netzkabel nicht nass
oder feucht wird. Führen Sie es so, dass es nicht eingeklemmt oder beschädigt werden kann.
Sollte das Gerät, das Netzkabel oder der Netzstecker
beschädigt sein, lassen Sie diese durch den Kundendienst ersetzen, um Gefährdungen zu vermeiden.
Verwenden Sie das Gerät nicht im Freien.Verwenden Sie kein Verlängerungskabel, damit im Notfall der
Netzstecker schnell zu erreichen ist.
Fassen Sie das Gerät, Netzkabel und -stecker nie mit nassen
Händen an.
Knicken oder quetschen Sie das Netzkabel nicht und verle-
gen Sie das Netzkabel so, dass niemand darauf treten oder darüber stolpern kann.
Wickeln Sie das Netzkabel nicht um das Gerät und schützen
Sie es vor Beschädigungen. Sie dürfen das Gerät keinesfalls in eine Flüssigkeit tauchen und keine Flüssigkeiten in das Gerätegehäuse gelangen lassen. Sie dürfen das Gerät keiner Feuchtigkeit aussetzen und nicht im Freien benutzen. Falls doch einmal Flüssigkeit in das Gerätegehäuse gelangt, ziehen Sie sofort den Netzstecker des Geräts aus der Netzsteckdose und lassen Sie es von qualifiziertem Fachpersonal reparieren.
SHGP 36 A1
DE│AT│CH 
 3
STROMSCHLAGGEFAHR
Trennen Sie das Gerät sofort nach dem Gebrauch vom Strom-
netz. Nur wenn Sie den Netzstecker aus der Netzsteckdose ziehen, ist es vollständig stromfrei.
Verwenden Sie das Gerät niemals in der Nähe von Wasser, insbesondere nicht in der Nähe von Waschbe­cken, Badewannen oder ähnlichen Gefäßen. Die Nähe von Wasser stellt eine Gefahr dar, auch wenn das Gerät ausgeschaltet ist. Ziehen Sie daher nach jedem Gebrauch den Netzstecker. Als zusätzlicher Schutz wird Ihnen die Installation einer Fehlerstrom-Schutzeinrichtung mit einem Bemessungsauslösestrom von nicht mehr als 30 mA im Badezimmer-Stromkreis empfohlen. Fragen Sie Ihren Elektroinstallateur um Rat.
WARNUNG! VERLETZUNGSGEFAHR!
Lassen Sie das eingeschaltete Gerät niemals unbeaufsichtigt.Legen Sie das Gerät nie in die Nähe von Wärmequellen
und schützen Sie das Netzkabel vor Beschädigungen.
Falls das Gerät heruntergefallen oder beschädigt ist, dürfen
Sie es nicht mehr in Betrieb nehmen. Lassen Sie das Gerät von qualifiziertem Fachpersonal überprüfen und gegebenen­falls reparieren.
Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren sowie von
Personen mit reduzierten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und/oder Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüg­lich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstanden haben.
Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.Reinigung und Benutzer-Wartung dürfen nicht durch Kinder
durchgeführt werden, es sei denn, sie sind beaufsichtigt.
4 │ DE
│AT│
CH
SHGP 36 A1
WARNUNG! VERLETZUNGSGEFAHR!
Sie dürfen das Gerätegehäuse nicht selbst öffnen oder repa-
rieren. In diesem Falle ist die Sicherheit nicht gegeben und die Gewährleistung erlischt. Lassen Sie das defekte Gerät nur von autorisiertem Fachpersonal reparieren.
Das Gerät erhitzt sich während des Betriebs.
Fassen Sie es im heißen Zustand nur am Griff an.
Lieferumfang
Das Gerät wird standardmäßig mit folgenden Komponenten geliefert:
HaarglätterBedienungsanleitung
1) Entnehmen Sie alle Teile des Gerätes und die Bedienungsanleitung aus der Verpackung.
2) Entfernen Sie sämtliches Verpackungsmaterial.
3) Reinigen Sie alle Teile des Gerätes wie im Kapitel „Reinigung“ beschrieben.
HINWEIS
Prüfen Sie die Lieferung auf Vollständigkeit und auf sichtbare Schäden.Bei einer unvollständigen Lieferung oder Schäden infolge mangelhafter
Verpackung oder durch Transport wenden Sie sich an die Service-Hotline (siehe Kapitel „Service“).
SHGP 36 A1
DE│AT│CH 
 5
Entsorgung der Verpackung
Die Verpackung schützt das Gerät vor Transportschäden. Die Verpackungs­materialien sind nach umweltverträglichen und entsorgungstechnischen Gesichts­punkten ausgewählt und deshalb recyclebar.
Die Rückführung der Verpackung in den Materialkreislauf spart Rohstoffe und verringert das Abfallaufkommen. Entsorgen Sie nicht mehr benötigte Verpackungs­materialien gemäß den örtlich geltenden Vorschriften.
Beachten Sie die Kennzeichnung auf den verschiedenen Verpackungsmaterialien und trennen Sie diese gegebenenfalls gesondert. Die Verpackungsmaterialien sind gekennzeichnet mit Abkürzungen (a) und Ziffern (b) mit folgender Bedeu­tung:
1–7: Kunststoffe 20–22: Papier und Pappe 80–98: Verbundstoffe
HINWEIS
Heben Sie, wenn möglich, die Originalverpackung während der Garan-
tiezeit des Gerätes auf, um das Gerät im Garantiefall ordnungsgemäß verpacken zu können.
Technische Daten
Netzspannung
Nennleistung 36 W max. Temperatur 190 °C (+/- 10 °C)
Schutzklasse
Gerätebeschreibung
1 Aufhängeöse 2 Verriegelung 3 EIN-/AUS-Schalter 4 Indikationsleuchte 5 untere Heizplatte 6 obere Heizplatte
6 │ DE
│AT│
CH
220 - 240 V ~ (Wechselstrom), 50/60 Hz
(Doppelisolierung)
II
SHGP 36 A1
Vor dem Glätten
Das Haar sollte sauber, trocken und frei von Stylingprodukten sein. Ausge-
nommen sind spezielle Produkte, die das Glätten des Haares unterstützen.
Kämmen Sie das Haar vor dem Glätten gründlich, damit sich keine Knoten
im Haar befinden.
Automatische Abschaltung
Dieses Gerät ist mit einer automatischen Abschaltung ausgestattet. Nach 30 Minuten hört das Gerät automatisch auf zu heizen. Die Indikationsleuchte 4 blinkt und es ertönt alle 10 Sekunden ein Warnsignal, bis der EIN-/AUS­Schalter3 betätigt wird. Wenn Sie das Gerät weiter benutzen möchten, schalten Sie das Gerät kurz aus und sofort wieder ein.
HINWEIS
Die automatische Abschaltung dient nur der Sicherheit und ersetzt nicht das
Ausschalten des Gerätes mittels des EIN-/AUS-Schalters 3!
Bedienung
Ein-/Ausschalten
HINWEIS
Die Heizplatten 5 6 müssen frei von Verschmutzungen sein. Reinigen Sie
diese vor Benutzung gegebenenfalls (siehe Kapitel „Reinigung“).
1) Das Gerät ist durch die Verriegelung 2 gesichert. Drücken Sie die Heizplatten 5 6 zusammen und drücken Sie auf das
-Symbol der Verriegelungstaste2, um das Gerät zu entriegeln.
Der Haarglätter lässt sich nun weit öffnen.
2) Stecken Sie den Netzstecker in eine Netzsteckdose.
3) Schieben Sie den EIN-/AUS-Schalter 3 nach vorne. Es ertönt ein Signalton und die Indikationsleuchte 4 beginnt rot zu blinken und zeigt so das Aufhei­zen an.
4) Sobald der Haarglätter auf etwa 120 °C aufgeheizt hat, ertönen drei Signaltöne und die Indikationsleuchte 4 leuchtet dauerhaft rot.
HINWEIS
Bei längerem Betrieb heizt das Gerät auf ca. 190 °C (+/- 10 °C) auf.
5) Schieben Sie den EIN-/AUS-Schalter 3 nach hinten, wenn Sie mit dem Styling der Haare fertig sind. Die Indikationsleuchte 4 erlischt.
6) Ziehen Sie den Netzstecker und lassen Sie das Gerät vollständig abkühlen.
7) Drücken Sie die Heizplatten 5 6 zusammen und drücken Sie auf das
-Symbol der Verriegelungstaste2, um das Gerät zu verriegeln.
SHGP 36 A1
DE│AT│CH 
 7
Haare glätten
1) Bereiten Sie das Haar, wie unter „Vor dem Glätten“ beschrieben, vor.
2) Fangen Sie mit den unteren Haarpartien am Hinterkopf an. Arbeiten Sie sich über die Seiten nach vorne: Teilen Sie eine ca. 2 cm breite Haarsträhne ab und klemmen Sie das Ende am Haaransatz straff zwischen Zeige- und Mittelfinger der Hand, mit der Sie nicht den Haarglätter führen.
WARNUNG! VERLETZUNGSGEFAHR!
Achten Sie darauf, dass Sie mit den Heizplatten 5 6 nicht die Kopfhaut
berühren. Sie dürfen während des Betriebes niemals die Heizplatten 5 6 oder den oberen Teil des Haarglätters berühren! Verbrennungsgefahr!
3) Klemmen Sie die Haarsträhne nahe der Kopfhaut zwischen die Heizplatten5 6 und drücken Sie diese zusammen.
4) Ziehen Sie die ganze Haarsträhne durch die Heizplatten 5 6, indem Sie den Haarglätter zügig vom Haaransatz zu den Spitzen nach unten ziehen.
5) Verfahren Sie so mit jeder einzelnen Strähne.
6) Wenn Sie alle Strähnen geglättet haben, schalten Sie das Gerät aus und ziehen Sie den Netzstecker aus der Netzsteckdose.
7) Lassen Sie das Gerät vollständig abkühlen.
Reinigung
8 │ DE
STROMSCHLAGGEFAHR
Bevor Sie das Gerät reinigen, ziehen Sie immer den Netzstecker aus der
Netzsteckdose.
Sie dürfen das Gerät bei der Reinigung keinesfalls in Wasser oder andere
Flüssigkeiten tauchen!
WARNUNG - VERLETZUNGSGEFAHR!
Lassen Sie das Gerät vor der Reinigung ausreichend abkühlen.
ACHTUNG - SACHSCHADEN!
Benutzen Sie keine aggressiven Reinigungsmittel oder Lösemittel. Diese
könnten die Oberfläche beschädigen.
1) Wischen Sie das Gehäuse und die Heizplatten 5 6 mit einem feuchten Tuch ab.
2) Bei hartnäckigeren Verschmutzungen geben Sie ein mildes Reinigungsmittel auf das Tuch. Entfernen Sie Reinigungsmittelrückstände mit einem mit Wasser befeuchteten Tuch.
3) Lassen Sie das Gerät gut trocknen, bevor Sie es wieder verwenden.
│AT│
CH
SHGP 36 A1
Aufbewahren
Legen Sie das Gerät zum Auskühlen immer auf eine hitzeunempfindliche
Oberfläche.
Sie können das Gerät an der Aufhängeöse 1 aufhängen.
Wenn Sie das Gerät für längere Zeit nicht benutzen:
Reinigen Sie das Gerät wie im Kapitel „Reinigung“ beschrieben.
Bewahren Sie das Gerät an einem trockenen und sauberen Ort auf.
Fehlerbehebung
Problem Ursache Lösung
Das Gerät funktioniert nicht.
Die Haare lassen sich nicht glätten.
Das Haar ist versengt.
Der Netzstecker steckt nicht in der Netzsteck-
dose.
Die Netzsteckdose ist
defekt.
Das Gerät ist defekt.
Das Gerät ist noch
nicht aufgeheizt.
Das Haar wurde zu lange zwischen den
Heizplatten 5 6
festgehalten.
Verbinden Sie das
Gerät mit dem
Stromnetz.
Probieren Sie eine
andere Netzsteckdose
aus.
Wenden Sie sich an
den Service.
Warten Sie, bis das Gerät aufgeheizt ist.
Ziehen sie den
Haarglätter immer
durch das Haar.
Verweilen Sie niemals
für längere Zeit an ei-
ner Stelle des Haares.
Gerät entsorgen
Werfen Sie das Gerät keinesfalls in den normalen Hausmüll. Dieses Produkt unterliegt der europäischen Richtlinie 2012/19/EU.
Entsorgen Sie das Gerät über einen zugelassenen Entsorgungsbetrieb oder über Ihre kommunale Entsorgungseinrichtung. Beachten Sie die aktuell geltenden Vorschriften. Setzen Sie sich im Zweifelsfall mit Ihrer Entsorgungseinrichtung in Verbindung.
SHGP 36 A1
DE│AT│CH 
 9
Garantie der Kompernaß Handels GmbH
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum. Im Falle von
Mängeln dieses Produkts stehen Ihnen gegen den Verkäufer des Produkts gesetz­liche Rechte zu. Diese gesetzlichen Rechte werden durch unsere im Folgenden dargestellte Garantie nicht eingeschränkt.
Garantiebedingungen
Die Garantiefrist beginnt mit dem Kaufdatum. Bitte bewahren Sie den Original– Kassenbon gut auf. Diese Unterlage wird als Nachweis für den Kauf benötigt.
Tritt innerhalb von drei Jahren ab dem Kaufdatum dieses Produkts ein Material­oder Fabrikationsfehler auf, wird das Produkt von uns – nach unserer Wahl – für Sie kostenlos repariert oder ersetzt. Diese Garantieleistung setzt voraus, dass innerhalb der Drei-Jahres-Frist das defekte Gerät und der Kaufbeleg (Kassenbon) vorgelegt und schriftlich kurz beschrieben wird, worin der Mangel besteht und wann er aufgetreten ist.
Wenn der Defekt von unserer Garantie gedeckt ist, erhalten Sie das reparierte oder ein neues Produkt zurück. Mit Reparatur oder Austausch des Produkts beginnt kein neuer Garantiezeitraum.
Garantiezeit und gesetzliche Mängelansprüche
Die Garantiezeit wird durch die Gewährleistung nicht verlängert. Dies gilt auch für ersetzte und reparierte Teile. Eventuell schon beim Kauf vorhandene Schäden und Mängel müssen sofort nach dem Auspacken gemeldet werden. Nach Ablauf der Garantiezeit anfallende Reparaturen sind kostenpflichtig.
Garantieumfang
Das Gerät wurde nach strengen Qualitätsrichtlinien sorgfältig produziert und vor Auslieferung gewissenhaft geprüft.
Die Garantieleistung gilt für Material- oder Fabrikationsfehler. Diese Garantie erstreckt sich nicht auf Produktteile, die normaler Abnutzung ausgesetzt sind und daher als Verschleißteile angesehen werden können oder für Beschädigungen an zerbrechlichen Teilen, z. B. Schalter, Akkus, Backformen oder Teile die aus Glas gefertigt sind.
Diese Garantie verfällt, wenn das Produkt beschädigt, nicht sachgemäß benutzt oder gewartet wurde. Für eine sachgemäße Benutzung des Produkts sind alle in der Bedienungsanleitung aufgeführten Anweisungen genau einzuhalten. Verwendungszwecke und Handlungen, von denen in der Bedienungsanleitung abgeraten oder vor denen gewarnt wird, sind unbedingt zu vermeiden.
Das Produkt ist nur für den privaten und nicht für den gewerblichen Gebrauch bestimmt. Bei missbräuchlicher und unsachgemäßer Behandlung, Gewaltanwen­dung und bei Eingriffen, die nicht von unserer autorisierten Service-Niederlassung vorgenommen wurden, erlischt die Garantie.
10 │ DE
│AT│
CH
SHGP 36 A1
Abwicklung im Garantiefall
Um eine schnelle Bearbeitung Ihres Anliegens zu gewährleisten, folgen Sie bitte den folgenden Hinweisen:
Bitte halten Sie für alle Anfragen den Kassenbon und die Artikelnummer
(z. B. IAN 12345) als Nachweis für den Kauf bereit.
Die Artikelnummer entnehmen Sie bitte dem Typenschild, einer Gravur, auf
dem Titelblatt Ihrer Anleitung (unten links) oder als Aufkleber auf der Rück­oder Unterseite.
Sollten Funktionsfehler oder sonstige Mängel auftreten, kontaktieren Sie zunächst
die nachfolgend benannte Serviceabteilung telefonisch oder per E-Mail.
Ein als defekt erfasstes Produkt können Sie dann unter Beifügung des Kauf-
belegs (Kassenbon) und der Angabe, worin der Mangel besteht und wann er aufgetreten ist, für Sie portofrei an die Ihnen mitgeteilte Serviceanschrift übersenden.
Auf www.lidl-service.com können Sie diese und viele weitere Handbücher, Produktvideos und Software herunterladen.
Service
Service Deutschland
Tel.: 0800 5435 111 (Kostenfrei aus dem dt. Festnetz/Mobilfunknetz) E-Mail: kompernass@lidl.de
Service Österreich
Tel.: 0820 201 222 (0,15 EUR/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.at
Service Schweiz
Tel.: 0842 665566 (0,08 CHF/Min., Mobilfunk max. 0,40 CHF/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.ch
IAN 296158
Importeur
Bitte beachten Sie, dass die folgende Anschrift keine Serviceanschrift ist. Kontaktieren Sie zunächst die benannte Servicestelle.
KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 DE - 44867 BOCHUM DEUTSCHLAND www.kompernass.com
SHGP 36 A1
DE│AT│CH 
 11
12 │ DE
│AT│
CH
SHGP 36 A1
Contents
Introduction ..................................................14
Copyright .............................................................. 14
Intended use .................................................14
Safety information ............................................15
Package contents .............................................17
Disposal of the packaging ................................................. 18
Technical data ................................................18
Appliance description ..........................................18
Before straightening ...........................................19
Automatic switch-off ...........................................19
Operation ...................................................19
Switching on/off ........................................................ 19
Straightening hair .......................................................20
Cleaning .....................................................20
Storage .....................................................21
Troubleshooting ..............................................21
Disposal of the appliance .......................................21
Kompernass Handels GmbH warranty ............................22
Service ................................................................ 23
Importer ............................................................... 23
SHGP 36 A1
GB│IE 13
Introduction
Congratulations on the purchase of your new appliance. You have selected a high-quality product. The operating instructions are part of
this product. They contain important information about safety, use and disposal. Before using the product, please familiarise yourself with all operating and safety instructions. Use the product only as described and for the range of applications specified. Please also pass these operating instructions on to any future owner.
Copyright
This documentation is protected by copyright. Any copying or reproduction, including in the form of extracts, or any reproduction
of images (even in a modified state), is permitted only with the written authorisation of the legal owner.
Intended use
This hair straightener is intended for straightening human hair only. Under no circumstances is it to be used for wigs or hairpieces made of synthetic material. This appliance is intended exclusively for private use. Pay heed to all of the infor­mation in this operating manual, especially the safety instructions. This appliance is not intended for commercial applications.
The appliance is not intended for any other purpose, nor for use beyond the scope described. No claims of any kind will be accepted for damage arising as a result of incorrect use. The risk shall be borne solely by the user.
14  GB
IE
SHGP 36 A1
Safety information
RISK OF ELECTRIC SHOCK
Connect the appliance only to mains power sockets supplying
a mains power voltage of 220–240 V ~, 50/60 Hz.
Remove the plug from the mains power socket in case of
operating malfunctions and before you clean the appliance.
Always pull on the plug to disconnect the appliance from the
mains; never pull on the power cable itself.
Ensure that the power cable does not become wet or damp
during use. Route the cable in such a way that it cannot be crushed or damaged.
If the appliance, the power cable or the plug are damaged,
arrange for them to be repaired by Customer Services to avoid hazardous situations.
Do not use the appliance outdoors.Do not use extension cables – they will make it difficult to
disconnect the appliance quickly in an emergency.
Never touch the appliance, the power cable or the power
plug with wet hands.
Do not kink or crush the power cable, and route the cable
so that it cannot be stepped on or tripped over.
Do not wrap the power cable around the appliance, and
protect it from being damaged. Under no circumstances should the appliance be submersed in liquids or liquids be allowed to penetrate the housing. Do not expose the appli­ance to humidity and do not use it outdoors. If any liquid gets into the housing, disconnect the appliance from the mains power socket immediately and have it repaired by a qualified technician.
SHGP 36 A1
GB│IE 15
RISK OF ELECTRIC SHOCK
Unplug the appliance immediately after use. The appliance
is completely free of electrical power only when unplugged.
Never use the appliance near water, and keep it away from sinks, baths and other similar containers. The proximity of water is hazardous, even if the appliance is switched off. Always disconnect the plug from the mains power socket after use. For additional protection, we recommend that you install a residual current circuit breaker with an activation power rating of no more than 30 mA for the power circuit in the bathroom. Ask your electrician for advice.
WARNING! RISK OF INJURY!
Never leave a switched-on appliance unsupervised.Never place the appliance close to sources of heat, and
always protect the power cable from damage.
Do not operate the appliance if it has been dropped or is
damaged in any way. Have the appliance checked and/or repaired by qualified technicians if necessary.
This appliance may be used by children of the age of 8 years
or more and by persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and/or knowledge if they are being supervised or have been instructed with re­gard to the safe use of the appliance and have understood the potential risks.
Do not allow children to play with the appliance.Cleaning and user maintenance should not be carried out
by children, unless they are under supervision.
16  GB
IE
SHGP 36 A1
WARNING! RISK OF INJURY!
Do not open the housing or attempt to repair the appliance
yourself. This can lead to hazards and also invalidates the warranty. Defective appliances should be repaired by authorized specialists only.
The appliance heats up during use.
Always hold the appliance by its handle when it is hot.
Package contents
The appliance is supplied with the following components as standard:
Hair StraightenerOperating instructions
1) Remove all parts of the appliance and the operating instructions from the carton.
2) Remove all packaging material.
3) Clean all parts of the appliance as described in the section entitled “Cleaning”.
NOTE
Check the package for completeness and signs of visible damage.If any items are missing or damaged as a result of defective packaging
or transportation, contact the service hotline (see section "Service").
SHGP 36 A1
GB│IE 17
Disposal of the packaging
The packaging protects the appliance from damage during transport. The pack­aging materials have been selected for their environmental friendliness and ease of disposal, and are therefore recyclable.
Returning the packaging to the material cycle conserves raw materials and reduces the amount of waste that is generated. Dispose of packaging materials that are no longer needed in accordance with applicable local regulations.
Note the labelling on the packaging and separate the packaging material components for disposal if necessary. The packaging material is labelled with abbreviations (a) and numbers (b) with the following meanings:
1–7: Plastics 20–22: Paper and cardboard 80–98: Composites
NOTE
If possible, keep the original packaging during the warranty period so
that the appliance can be properly packed for returning in the event of a warranty claim.
Technical data
Power supply 220–240 V ~ (AC), 50/60 Hz Rated power 36 W max. temperature 190°C (+/- 10°C)
Protection class
(double insulation)
II /
Appliance description
1 Hanger 2 Catch 3 ON/OFF switch 4 Indicator lamp 5 Lower hotplate 6 Upper hotplate
18  GB
IE
SHGP 36 A1
Before straightening
The hair should be clean, dry and free of styling products. The only excep-
tions to this are special products that promote the straightening of the hair.
Comb the hair thoroughly before straightening so that there are no knots in it.
Automatic switch-off
This appliance is fitted with an automatic switch-off system. After 30 minutes the appliance stops heating automatically. The indicator lamp 4 flashes and you hear a warning beep every 10 seconds until the ON/OFF switch 3 is pressed. If you want to continue using the appliance, switch it off for a moment and then back on again.
NOTE
The automatic switch-off is a safety function only. It is not intended as a
replacement for switching the appliance off properly by using the ON/ OFF switch 3!
Operation
Switching on/off
NOTE
The hotplates 5 6 must be free of dirt. Clean them before use if required
(see section "Cleaning").
1) The appliance is locked with the catch 2. Press the hotplates 5 6 together and press the
to unlock the appliance. Now you can open the hair straightener all the way.
2) Insert the plug into a mains power socket.
3) Push the ON/OFF switch 3 forwards. The indicator lamp 4 starts flashing red to indicate that the appliance is heating up.
4) As soon as the hair straightener has heated up to approx. 120°C, you hear three beeps and the indicator lamp 4 lights up permanently red.
NOTE
During longer use the appliance heats up to around 190°C (+/− 10°C).
5) When you have finished styling your hair, push the ON/OFF switch 3 to the rear. The indicator lamp 4 goes out.
6) Pull out the plug and allow the appliance to cool down completely.
7) Press the hotplates 5 6 together and press the to lock the appliance.
symbol on the catch 2
symbol on the catch 2
SHGP 36 A1
GB│IE 19
Straightening hair
1) Prepare the hair as described in “Before straightening”.
2) Start with the lower sections of hair at the back of your head. Work around the sides towards the front: Take a strand of hair about 2cm wide and hold the end of the strand tightly between your index and middle finger of the hand that is not holding the hair straightener.
WARNING! RISK OF INJURY!
Ensure that the hotplates 5 6 do not touch your scalp. Never touch the
hotplates 5 6 or the upper part of the hair straightener during operation! Risk of burns!
3) Clamp the strand near the root between the hotplates 5 6 and press them together.
4) Pull the entire strand through the hotplates 5 6 by pulling the hair straightener quickly downwards from the root to the tips.
5) Proceed in the same way for every strand.
6) Once you have straightened all the strands, switch the appliance off and pull the power plug from the mains power socket.
7) Allow the appliance to cool down completely.
Cleaning
20  GB
RISK OF ELECTRIC SHOCK
Always remove the plug from the mains power socket before cleaning the
appliance.
UNDER NO CIRCUMSTANCES should you immerse the appliance in
water or other liquids during cleaning!
WARNING – RISK OF INJURY!
Allow the appliance to cool sufficiently before cleaning it.
CAUTION – PROPERTY DAMAGE!
Do not use any aggressive cleaning liquids or solvents. They could damage
the surface.
1) Wipe the housing and the hotplates 5 6 with a damp cloth.
2) For stubborn soiling use a mild detergent on the cloth. Wipe off any detergent residue using a cloth moistened with clean water only.
3) Allow the appliance to dry fully before using it again.
IE
SHGP 36 A1
Storage
Place the appliance on a heat-resistant surface to cool down.
You can hang the appliance up by the hanger 1.
If you do not intend using the appliance for long periods,
clean the appliance as described in the section “Cleaning”.
Store the appliance in a clean and dry location.
Troubleshooting
Problem Cause Solution
The plug is not
inserted into a mains
power socket.
Plug in the appliance.
The appliance is not working.
The hair does not straighten.
The hair is singed.
The appliance is not
The hair was between
Disposal of the appliance
Never dispose of the appliance in your normal domestic waste. This product is subject to the provisions of European Directive 2012/19/EU.
Dispose of the appliance through an approved disposal facility or your municipal waste facility. Please comply with all applicable regulations. Please contact your waste disposal centre if you are in any doubt.
The mains power
socket is defective.
The appliance is
defective.
yet heated up.
the hotplates 5 6
for too long.
Try a different wall
socket.
Contact the Customer
Service department.
Wait until the appli-
ance has heated up.
Always pull the hair straightener through
the hair.
Never stay in one
place on the hair for
any length of time.
SHGP 36 A1
GB│IE 21
Kompernass Handels GmbH warranty
Dear Customer, This appliance has a 3-year warranty valid from the date of purchase. If this product
has any faults, you, the buyer, have certain statutory rights. Your statutory rights are not restricted in any way by the warranty described below.
Warranty conditions
The validity period of the warranty starts from the date of purchase. Please keep your original receipt in a safe place. This document will be required as proof of purchase.
If any material or production fault occurs within three years of the date of purchase of the product, we will either repair or replace the product for you at our discretion. This warranty service is dependent on you presenting the defective appliance and the proof of purchase (receipt) and a short written description of the fault and its time of occurrence.
If the defect is covered by the warranty, your product will either be repaired or replaced by us. The repair or replacement of a product does not signify the begin­ning of a new warranty period.
Warranty period and statutory claims for defects
The warranty period is not prolonged by repairs effected under the warranty. This also applies to replaced and repaired components. Any damage and defects present at the time of purchase must be reported immediately after unpacking. Repairs carried out after expiry of the warranty period shall be subject to a fee.
Scope of the warranty
This appliance has been manufactured in accordance with strict quality guidelines and inspected meticulously prior to delivery.
The warranty covers material faults or production faults. The warranty does not extend to product parts subject to normal wear and tear or fragile parts such as switches, batteries, baking moulds or parts made of glass.
The warranty does not apply if the product has been damaged, improperly used or improperly maintained. The directions in the operating instructions for the product regarding proper use of the product are to be strictly followed. Uses and actions that are discouraged in the operating instructions or which are warned against must be avoided.
This product is intended solely for private use and not for commercial purposes. The warranty shall be deemed void in cases of misuse or improper handling, use of force and modifications / repairs which have not been carried out by one of our authorised Service centres.
22  GB
IE
SHGP 36 A1
Warranty claim procedure
To ensure quick processing of your case, please observe the following instructions:
Please have the till receipt and the item number (e.g. IAN 12345) available
as proof of purchase.
You will find the item number on the type plate, an engraving on the front
page of the instructions (bottom left), or as a sticker on the rear or bottom of the appliance.
If functional or other defects occur, please contact the service department
listed either by telephone or by e-mail.
You can return a defective product to us free of charge to the service address
that will be provided to you. Ensure that you enclose the proof of purchase (till receipt) and information about what the defect is and when it occurred.
You can download these instructions along with many other manuals, product videos and software on www.lidl-service.com.
Service
Service Great Britain
Tel.: 0871 5000 720 (£ 0.10/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.co.uk
Service Ireland
Tel.: 1890 930 034 (0,08 EUR/Min., (peak)) (0,06 EUR/Min., (off peak)) E-Mail: kompernass@lidl.ie
IAN 296158
Importer
Please note that the following address is not the service address. Please use the service address provided in the operating instructions.
KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 DE - 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com
SHGP 36 A1
GB│IE 23
24  GB
IE
SHGP 36 A1
Table des matières
Introduction ..................................................26
Droits d'auteur ..........................................................26
Usage conforme ..............................................26
Consignes de sécurité ..........................................27
Matériel livré .................................................29
Mise au rebut de l’emballage ..............................................30
Caractéristiques techniques .....................................30
Description de l’appareil .......................................30
Avant le lissage ...............................................31
Coupure automatique .........................................31
Utilisation ....................................................31
Allumer/éteindre ........................................................31
Lissage des cheveux ..................................................... 32
Nettoyage ...................................................32
Rangement ..................................................33
Dépannage ..................................................33
Mise au rebut de l’appareil .....................................33
Garantie de Kompernass Handels GmbH. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Service après-vente ...................................................... 35
Importateur ............................................................ 35
SHGP 36 A1
FRBE 25
Introduction
Toutes nos félicitations pour l'achat de votre nouvel appareil. Vous venez ainsi d'opter pour un produit de grande qualité. Le mode d'emploi fait
partie intégrante de ce produit. Il contient des remarques importantes concernant la sécurité, l'usage et la mise au rebut. Avant d'utiliser le produit, veuillez vous familiariser avec toutes les consignes d'utilisation et de sécurité. N'utilisez le pro­duit que conformément aux consignes et pour les domaines d'utilisation prévus. Si vous cédez le produit à un tiers, remettez-lui également tous les documents.
Droits d'auteur
Cette documentation est protégée par des droits d'auteur. Toute reproduction ou réimpression, même partielle, y compris la reproduction
des illustrations, même modifiées, n'est autorisée qu'avec l'accord écrit du titulaire des droits.
Usage conforme
Le lisseur sert à lisser les cheveux humains, il ne convient aucunement aux perruques et postiches en matière synthétique. Vous devez utiliser l'appareil exclusivement à des fins privées. Respectez toutes les informations figurant dans ce mode d'emploi, en particulier les consignes de sécurité. Cet appareil n'est pas destiné à une utilisation commerciale.
Tout usage autre ou dépassant ce cadre est réputé non conforme. Toute récla­mation visant des dommages issus d'une utilisation non conforme sera rejetée. L'utilisateur assume seul la responsabilité des risques encourus.
26 FR│BE
SHGP 36 A1
Consignes de sécurité
RISQUE D'ÉLECTROCUTION
L'appareil ne doit être branché que dans une prise régle-
mentairement installée et alimentée par une tension secteur de 220 - 240 V ~, 50/60 Hz.
En cas de dysfonctionnements et avant de nettoyer l'appa-
reil, débranchez la fiche secteur de la prise secteur.
Retirez toujours la fiche secteur de la prise électrique, sans
tirer sur le cordon d'alimentation lui-même.
Veillez à ce que le cordon d'alimentation ne soit pas mouillé
ou humide pendant le fonctionnement. Acheminez-le afin qu'il ne soit ni coincé ni endommagé.
Si l'appareil, le cordon d'alimentation ou la fiche secteur est
endommagé, veuillez le/la faire remplacer par le service après-vente pour éviter toute mise en danger.
N'utilisez pas l'appareil à l'extérieur.N'utilisez pas de câble prolongateur afin que la fiche secteur
soit facilement accessible en cas d'urgence.
Ne saisissez jamais l'appareil, le cordon d'alimentation et la
fiche secteur avec les mains mouillées.
Évitez de plier ou de coincer le cordon d'alimentation et
posez-le de telle manière que personne ne puisse marcher ou trébucher dessus.
N'enroulez pas le cordon d'alimentation autour de l'appareil
et protégez-le contre tout risque d'endommagement. Vous ne devez en aucun cas plonger l'appareil dans l'eau ni laisser pénétrer du liquide dans le boîtier de l'appareil. Il est interdit d'exposer l'appareil à l'humidité et de l'utiliser à l'extérieur. Si toutefois du liquide devait pénétrer dans le boîtier de l'appareil, débranchez immédiatement la fiche de la prise secteur et confiez l'appareil à des professionnels spécialisés pour le réparer.
SHGP 36 A1
FRBE 27
RISQUE D'ÉLECTROCUTION
Après utilisation, débranchez immédiatement l'appareil du
réseau électrique. L'appareil n'est entièrement hors tension qu'à partir du moment où la fiche est débranchée de la prise secteur.
Ne jamais utiliser l'appareil à proximité de l'eau, en particulier à proximité d'un lavabo, d'une baignoire ou de récipients similaires. La proximité de l'eau représente un danger, même lorsque l'appareil est éteint. Pour cette raison, débranchez l'appareil après chaque utilisation. À titre de protection supplémentaire, nous recommandons d'installer un disjoncteur différentiel (RCD) avec seuil de déclenchement inférieur ou égal à 30 mA dans le circuit électrique de la salle de bains. Demandez conseil à votre installateur d'équipement électrique.
AVERTISSEMENT! RISQUE DE BLESSURES!
Ne laissez jamais l'appareil en marche sans surveillance.Ne laissez jamais l'appareil à proximité de sources de chaleur
et protégez le cordon d'alimentation de tout endommagement.
Si l'appareil est tombé ou a été endommagé, il ne faut plus le
remettre en marche. Faites vérifier et, le cas échéant, réparer l'appareil par des techniciens spécialisés et qualifiés.
Cet appareil peut être utilisé par des enfants à partir de 8ans
et par des personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou un manque d'expérience et/ou de connaissances à condition qu'ils aient reçu une supervision ou des instructions concernant l'utilisation de l'appareil en toute sécurité et qu'ils aient compris les dangers en résultant.
Les enfants ne doivent pas jouer avec l’appareil.Les opérations de nettoyage et d’entretien ne doivent pas être
confiées à des enfants, sauf si ces derniers sont surveillés.
28 FR│BE
SHGP 36 A1
AVERTISSEMENT! RISQUE DE BLESSURES!
N'ouvrez pas le boîtier de l'appareil car il n'est pas réparable
par l'utilisateur. Dans ce cas, la sécurité n'est plus assurée et vous perdez le bénéfice de la garantie. Confiez les réparations de l'appareil défectueux uniquement à un technicien spécialisé.
L'appareil chauffe pendant le fonctionnement.
Lorsqu'il est chaud, saisissez-le uniquement par le manche.
Matériel livré
L’appareil est livré équipé de série avec les composants suivants:
Fer à lisserMode d’emploi
1) Sortez de l’emballage les pièces de l’appareil et le mode d’emploi.
2) Retirez tous les matériaux d’emballage.
3) Nettoyez toutes les pièces de l’appareil comme indiqué au chapitre «Nettoyage».
REMARQUE
Vérifiez si la livraison est complète et ne présente aucun dégât apparent.En cas de livraison incomplète ou de dommages résultant d'un emballage
défectueux ou du transport, veuillez vous adresser au service après-vente (voir chapitre "Service après-vente").
SHGP 36 A1
FRBE 29
Mise au rebut de l’emballage
L’emballage protège l’appareil de tous dommages au cours du transport. Les matériaux d’emballage ont été sélectionnés selon des critères de respect de l’environnement et de facilité d’élimination permettant leur recyclage.
Le recyclage de l’emballage en filière de revalorisation permet d’économiser des matières premières et de réduire le volume de déchets. Veuillez éliminer les matériaux d’emballage qui ne servent plus en respectant la réglementation locale.
Observez le marquage sur les différents matériaux d’emballage et triez-les séparément si nécessaire. Les matériaux d’emballage sont repérés par des abréviations (a) et des chiffres (b) qui ont la signification suivante:
1–7: Plastiques 20–22: Papier et carton 80–98: Matériaux composites
REMARQUE
Dans la mesure du possible, conservez l'emballage d'origine pendant la
période sous garantie pour pouvoir emballer et expédier l'appareil en bonne et due forme si vous étiez amené à faire valoir la garantie.
Caractéristiques techniques
Tension secteur
Puissance nominale 36W température max. 190°C (+/- 10°C)
Classe de protection
Description de l’appareil
1 Œillet de suspension 2 Verrouillage 3 Interrupteur MARCHE/ARRÊT 4 Témoin indicateur 5 Plaque chauffante inférieure 6 Plaque chauffante supérieure
30 FR│BE
220 - 240V ~ (courant alternatif), 50/60Hz
(Double isolation)
II
SHGP 36 A1
Avant le lissage
Les cheveux doivent être propres, secs et exempts de tout produit de
coiffage. Certains produits spéciaux qui favorisent le lissage des cheveux peuvent être utilisés.
Peignez soigneusement les cheveux avant de les lisser afin d’éliminer tout nœud.
Coupure automatique
Cet appareil est doté d’un dispositif de coupure automatique. L’appareil arrête automatiquement de chauffer au bout de 30 minutes. Le témoin indicateur 4 clignote et un signal d’alerte retentit toutes les 10 secondes jusqu’à ce que l’inter­rupteur MARCHE/ARRÊT 3 soit actionné. Si vous souhaitez continuer à utiliser l’appareil, éteignez-le brièvement et rallumez-le immédiatement.
REMARQUE
La coupure automatique sert uniquement de sécurité et ne remplace pas
l'extinction de l'appareil à l'aide de l'interrupteur MARCHE/ARRÊT 3!
Utilisation
Allumer/éteindre
REMARQUE
Les plaques chauffantes 5 6 doivent être exemptes de toute salissure.
Nettoyez-les le cas échéant avant l'utilisation (voir chapitre "Nettoyage").
1) L’appareil est sécurisé grâce au verrouillage 2. Pressez les plaques chauffantes 5 6 l’une contre l’autre et appuyez sur le
symbole Vous pouvez maintenant ouvrir le lisseur en grand.
2) Branchez la fiche secteur dans une prise secteur.
3) Faites glisser l’interrupteur MARCHE/ARRÊT 3 vers l’avant. Un signal sonore retentit et le témoin indicateur 4 se met à clignoter en rouge et indique ainsi que l’appareil chauffe.
4) Dès que le lisseur a atteint 120°C environ, trois signaux sonores retentissent et le témoin indicateur 4 reste allumé en rouge.
de la touche de verrouillage 2 pour déverrouiller l’appareil.
REMARQUE
5) Dès que vous avez terminé le coiffage des cheveux, repoussez l’interrupteur
6) Retirez la fiche secteur et laissez l’appareil refroidir entièrement.
7) Pressez les plaques chauffantes 5 6 l’une contre l’autre et appuyez sur le
SHGP 36 A1
Lors d'une utilisation prolongée, l'appareil chauffe à env. 190°C
(+/- 10°C).
MARCHE/ARRÊT 3 vers l’arrière. Le témoin indicateur 4 s’éteint.
symbole
de la touche de verrouillage 2 pour verrouiller l’appareil.
FRBE  31
Lissage des cheveux
1) Préparez les cheveux comme décrit sous «Avant le lissage».
2) Commencez par les parties de cheveux situées en bas de la nuque. Travaillez en passant par les côtés vers l’avant: Séparez une mèche de cheveux de 2cm de large et tenez l’extrémité à la racine des cheveux entre le majeur et l’index de la main qui ne tient pas le lisseur.
AVERTISSEMENT! RISQUE DE BLESSURES!
Veillez à ce que les plaques chauffantes 5 6 ne touchent pas le cuir
chevelu. Durant l'utilisation, vous ne devez jamais toucher les plaques chauffantes 5 6 ou la partie supérieure du lisseur! Risque de brûlure!
3) Fixez la mèche de cheveux près du cuir chevelu entre les plaques chauf­fantes 5 6 et pressez les plaques.
4) Faites passer la mèche de cheveux entière dans les plaques chauffantes 5 6 en faisant glisser rapidement le lisseur de la racine à la pointe des cheveux.
5) Procédez de la même manière avec chaque mèche.
6) Éteignez l’appareil et débranchez la fiche secteur de la prise secteur une fois toutes les mèches lissées.
7) Laissez l’appareil refroidir complètement.
Nettoyage
Avant de nettoyer l'appareil, toujours retirer la fiche secteur de la prise
Surtout ne pas plonger l'appareil dans l'eau ou dans d'autres liquides au
AVERTISSEMENT-RISQUE DE BLESSURE!
Laissez l'appareil refroidir suffisamment avant le nettoyage.
ATTENTION-RISQUE DE DOMMAGES MATÉRIELS!
N'utilisez pas de produits de nettoyage agressifs ou de solvants.
1) Essuyez le boîtier et les plaques chauffantes 5 6 avec un chiffon humide.
2) En cas de salissures tenaces, appliquez un produit de nettoyage doux sur le chiffon. Éliminez les restes de produit de nettoyage avec un chiffon humecté d’eau.
3) Laissez l’appareil refroidir complètement avant de le réutiliser.
32 FR│BE
RISQUE D'ÉLECTROCUTION
secteur.
moment de le nettoyer!
Ces derniers peuvent endommager la surface.
SHGP 36 A1
Rangement
Placez toujours l’appareil sur une surface résistant à la chaleur pour le
laisser refroidir.
Vous pouvez suspendre l’appareil au niveau de l’œillet de suspension 1.
Lorsque vous n’utilisez pas l’appareil pendant une période prolongée:
Nettoyez l’appareil comme décrit au chapitre «Nettoyage».
Conservez l’appareil dans un endroit sec et propre.
Dépannage
L'appareil ne fonctionne pas.
Problème Cause Solution
La fiche secteur n'a
pas été insérée dans
la prise secteur.
La prise électrique
est défectueuse.
Branchez l'appareil
au réseau électrique.
Essayez avec une
autre prise.
L'appareil est
Impossible de lisser les cheveux.
Les cheveux sont roussis.
L'appareil n'est pas
encore chaud.
Les cheveux sont
restés trop longtemps
entre les plaques
chauffantes 5 6.
Mise au rebut de l’appareil
Ne jetez en aucun cas l’appareil avec les ordures ménagères normales. Ce produit est assujetti à la directive européenne 2012/19/EU.
Éliminez l’appareil par l’intermédiaire d’une entreprise de traitement des déchets autorisée ou via le service de recyclage de votre commune. Respectez la régle­mentation en vigueur. En cas de doute, veuillez contacter votre centre de recyclage.
défectueux.
Adressez-vous au
service après-vente.
Attendez que l'appa-
reil soit chaud.
Faites toujours glisser
le lisseur sur les
cheveux.
Ne restez jamais trop longtemps sur la même partie de
cheveux.
SHGP 36 A1
FRBE 33
Garantie de Kompernass Handels GmbH
Chère cliente, cher client, Cet appareil est garanti 3 ans à partir de la date d’achat. Si ce produit venait à
présenter des vices, vous disposez de droits légaux face au vendeur de ce produit. Vos droits légaux ne sont pas restreints par notre garantie présentée ci-dessous.
Conditions de garantie
La période de garantie débute à la date de l’achat. Veuillez bien conserver le ticket de caisse d’origine. Ce document servira de preuve d’achat.
Si dans un délai de trois ans suivant la date d’achat de ce produit, un vice de matériel ou de fabrication venait à apparaître, le produit sera réparé ou rem­placé gratuitement par nos soins, selon notre choix. Cette prestation de garantie nécessite dans un délai de trois ans la présentation de l’appareil défectueux et du justificatif d’achat (ticket de caisse) ainsi que la description brève du vice et du moment de son apparition.
Si le vice est couvert par notre garantie, vous recevrez le produit réparé ou un nouveau produit en retour. Aucune nouvelle période de garantie ne débute avec la réparation ou l’échange du produit.
Période de garantie et réclamation légale pour vices cachés
L’exercice de la garantie ne prolonge pas la période de garantie. Cette disposi­tion s’applique également aux pièces remplacées ou réparées. Les dommages et vices éventuellement déjà présents à l’achat doivent être signalés immédiatement après le déballage. Toute réparation survenant après la période sous garantie fera l’objet d’une facturation.
Étendue de la garantie
L’appareil a été fabriqué avec soin conformément à des directives de qualité strictes et consciencieusement contrôlé avant sa livraison.
La prestation de garantie est valable pour des vices de matériel et de fabrication. Cette garantie ne s’étend pas aux pièces du produit qui sont exposées à une usure normale et peuvent de ce fait être considérées comme pièces d’usure, ni aux dété­riorations de pièces fragiles, par ex. connecteur, accu, moules ou pièces en verre.
Cette garantie devient caduque si le produit est détérioré, utilisé ou entretenu de manière non conforme. Toutes les instructions listées dans le manuel d’utilisation doivent être exactement respectées pour une utilisation conforme du produit. Des buts d’utilisation et actions qui sont déconseillés dans le manuel d’utilisation, ou dont vous êtes avertis doivent également être évités.
Le produit est uniquement destiné à un usage privé et ne convient pas à un usage professionnel. La garantie est annulée en cas d’entretien incorrect et inapproprié, d’usage de la force et en cas d’intervention non réalisée par notre centre de service après-vente agréé.
34 FR│BE
SHGP 36 A1
Procédure en cas de garantie
Afin de garantir un traitement rapide de votre demande, veuillez suivre les indica­tions suivantes :
Veuillez avoir à portée de main pour toutes questions le ticket de caisse et la
référence article (par ex. IAN 12345) en tant que justificatif de votre achat.
Vous trouverez la référence sur la plaque signalétique, une gravure, sur la
page de garde de votre manuel d’utilisation (en bas à gauche) ou sous forme d’autocollant au dos ou sur le dessous.
Si des erreurs de fonctionnement ou d’autres vices venaient à apparaître,
veuillez d’abord contacter le département service clientèle cité ci-dessous par téléphone ou par e-mail.
Vous pouvez ensuite retourner un produit enregistré comme étant défectueux
en joignant le ticket de caisse et en indiquant en quoi consiste le vice et quand il est survenu, sans devoir l’affranchir à l’adresse de service après-vente communiquée.
Sur www.lidl-service.com, vous pouvez télécharger ce manuel ainsi que beaucoup d’autres, des vidéos produit et logiciels.
Service après-vente
Service France
Tel.: 0800 919270 E-Mail: kompernass@lidl.fr
Service Belgique
Tel.: 070 270 171 (0,15 EUR/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.be
IAN 296158
Importateur
Veuillez tenir compte du fait que l’adresse suivante n’est pas une adresse de service après-vente. Veuillez d’abord contacter le service mentionné.
KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 DE - 44867 BOCHUM ALLEMAGNE www.kompernass.com
SHGP 36 A1
FRBE 35
36 FR│BE
SHGP 36 A1
Inhoud
Inleiding .....................................................38
Auteursrecht ............................................................ 38
Gebruik in overeenstemming met bestemming .....................38
Veiligheidsvoorschriften ........................................39
Inhoud van het pakket .........................................41
De verpakking afvoeren. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Technische gegevens ..........................................42
Apparaatbeschrijving ..........................................42
Vóór het stylen ...............................................43
Automatische uitschakeling .....................................43
Bediening ....................................................43
In-/uitschakelen .........................................................43
Haar stylen ............................................................44
Reinigen .....................................................44
Opbergen ...................................................45
Problemen oplossen ...........................................45
Apparaat afvoeren ............................................45
Garantie van Kompernaß Handels GmbH .........................46
Service ................................................................ 47
Importeur .............................................................. 47
SHGP 36 A1
NLBE 37
Inleiding
Hartelijk gefeliciteerd met de aankoop van uw nieuwe apparaat. U hebt hiermee gekozen voor een hoogwaardig product. De gebruiksaanwijzing
maakt deel uit van dit product. Deze bevat belangrijke aanwijzingen voor veilig­heid, gebruik en afvoeren. Lees alle bedienings- en veiligheidsvoorschriften voordat u het product in gebruik neemt. Gebruik het product uitsluitend op de voorgeschreven wijze en voor de aangegeven doeleinden. Geef alle documenten mee als u het product overdraagt aan een derde.
Auteursrecht
Deze documentatie is auteursrechtelijk beschermd. Elke vermenigvuldiging resp. elke reproductie, ook die van delen van het docu-
ment, alsmede de weergave van de afbeeldingen, ook in gewijzigde toestand, is uitsluitend toegestaan met schriftelijke toestemming van de houder van de rechten.
Gebruik in overeenstemming met bestemming
De stijltang dient uitsluitend voor het stylen van menselijk haar en in geen geval voor het stylen van pruiken en haarstukjes van synthetisch materiaal. U mag het apparaat uitsluitend gebruiken voor privédoeleinden. Neem alle informatie in deze gebruiksaanwijzing, met name de veiligheidsvoorschriften, in acht. Dit product is niet bestemd voor bedrijfsmatig gebruik.
Een ander of verdergaand gebruik geldt als niet in overeenstemming met de bestemming. Alle mogelijke claims wegens schade door gebruik dat niet volgens de bestemming is, zijn uitgesloten. Het risico is uitsluitend voor de gebruiker.
38 NL│BE
SHGP 36 A1
Veiligheidsvoorschriften
GEVAAR VOOR ELEKTRISCHE SCHOK
Sluit het apparaat uitsluitend aan op een volgens de voor-
schriften geïnstalleerd stopcontact met een netspanning van 220 - 240 V ~, 50/60 Hz.
Haal bij storing van het apparaat en voordat u het apparaat
schoonmaakt, de stekker uit het stopcontact.
Trek het snoer altijd aan de stekker uit het stopcontact, trek
niet aan het snoer zelf.
Let erop dat het snoer niet nat of vochtig wordt tijdens het
gebruik van het apparaat. Leg het snoer zodanig dat het niet bekneld of beschadigd kan raken.
Laat het apparaat, het snoer of de stekker bij beschadiging
door de klantendienst vervangen, om risico's te vermijden.
Gebruik het apparaat niet in de openlucht.Gebruik geen verlengsnoer, om in noodgevallen snel de
netstekker in het stopcontact te kunnen bereiken.
Pak het apparaat, het netsnoer en de netstekker nooit met
natte handen vast.
Knik of plet het snoer niet en leg het snoer zodanig dat
niemand erop kan gaan staan of erover kan struikelen.
Wikkel het netsnoer niet om het apparaat heen en bescherm
het tegen beschadiging. U mag het apparaat in geen geval onderdompelen in een vloeistof en geen vloeistoffen in de apparaatbehuizing laten binnendringen. Stel het apparaat niet bloot aan vocht en gebruik het niet in de openlucht. Mocht er toch vloeistof in de behuizing van het apparaat komen, haal dan direct de stekker van het apparaat uit het stopcontact en laat het apparaat door gekwalificeerd des­kundig personeel repareren.
SHGP 36 A1
NLBE 39
GEVAAR VOOR ELEKTRISCHE SCHOK
Koppel het apparaat onmiddellijk na gebruik los van de
netvoeding. Alleen wanneer u de stekker uit het stopcontact trekt, is het apparaat helemaal spanningsloos.
Gebruik het apparaat nooit in de buurt van water, met name niet in de buurt van een wasbak, badkuip of ver­gelijkbare waterreservoirs. De nabijheid van water vormt een gevaar, ook als het apparaat is uitgeschakeld. Haal daarom na elk gebruik de stekker uit het stopcontact. Als extra beveiliging raden we aan een aardlekschakelaar met een nominale uitschakelstroom van niet meer dan 30 mA in het stroomcircuit van de badkamer te installeren. Vraag uw elektro-installateur om advies.
WAARSCHUWING! LETSELGEVAAR!
Laat het ingeschakelde apparaat nooit onbeheerd.Leg het apparaat nooit in de nabijheid van warmtebronnen
en bescherm het snoer tegen beschadiging.
Als het apparaat gevallen of beschadigd is, mag u het niet
verder gebruiken. Laat het apparaat door deskundig perso­neel nakijken en eventueel repareren.
Dit apparaat mag worden gebruikt door kinderen vanaf
8 jaar en door personen met beperkte fysieke, zintuiglijke of geestelijke vermogens of gebrek aan ervaring en/of kennis, mits ze onder toezicht staan of over het veilige gebruik van het apparaat zijn geïnstrueerd en de daaruit voortkomende gevaren hebben begrepen.
Kinderen mogen niet met het apparaat spelen.Reiniging en onderhoud mogen niet door kinderen worden
uitgevoerd, tenzij ze onder supervisie staan.
40 NL│BE
SHGP 36 A1
WAARSCHUWING! LETSELGEVAAR!
Open of repareer de behuizing van het apparaat nooit zelf.
In dat geval is de veiligheid niet gegarandeerd en vervalt de garantie. Laat het apparaat als het defect is uitsluitend door bevoegd, deskundig personeel repareren.
Het apparaat wordt tijdens het gebruik heet.
Pak het apparaat, als het heet is, uitsluitend bij de hand­greep vast.
Inhoud van het pakket
Het apparaat wordt standaard met de volgende componenten geleverd:
StijltangGebruiksaanwijzing
1) Haal alle onderdelen van het apparaat en de gebruiksaanwijzing uit de verpakking.
2) Verwijder al het verpakkingsmateriaal.
3) Reinig alle onderdelen van het apparaat zoals beschreven in het hoofdstuk “Reinigen”.
OPMERKING
Controleer of het pakket compleet is en of er geen zichtbare schade is.Neem contact op met de servicehelpdesk (zie het hoofdstuk “Service”) als
het pakket niet compleet is, of als er sprake is van schade door gebrekkige verpakking of transport.
SHGP 36 A1
NLBE 41
De verpakking afvoeren
De verpakking beschermt het apparaat tegen transportschade. De verpakkings­materialen zijn niet schadelijk voor het milieu. Ze zijn gekozen op grond van milieuvriendelijkheid en daarom recyclebaar.
Het terugvoeren van de verpakking in de materiaalkringloop betekent een besparing op grondstoffen en zorgt voor minder afval. Voer niet meer benodigde verpakkingsmaterialen af conform de plaatselijk geldende voorschriften.
Let op de aanduiding op de verschillende verpakkingsmaterialen en voer ze zo nodig gescheiden af. De verpakkingsmaterialen zijn voorzien van afkortingen (a) en cijfers (b) met de volgende betekenis:
1–7: kunststoffen 20–22: papier en karton 80–98: composietmaterialen
OPMERKING
Bewaar zo mogelijk de originele verpakking gedurende de garantieperiode
van het apparaat, om het apparaat in geval van een garantiekwestie volgens de voorschriften te kunnen verpakken.
Technische gegevens
Netspanning
Nominaal vermogen 36 W Max. temperatuur 190 °C (+/- 10 °C)
Beschermingsklasse
Apparaatbeschrijving
1 Ophangoog 2 Vergrendeling 3 Aan-/uitknop 4 Indicatielampje 5 Onderste verwarmingsplaat 6 Bovenste verwarmingsplaat
42 NL│BE
220 - 240 V ~ (wisselstroom), 50/60 Hz
(dubbel geïsoleerd)
II
SHGP 36 A1
Vóór het stylen
Het haar moet schoon en droog zijn en vrij van stylingproducten. Uitgezon-
derd zijn speciale producten die het stylen van het haar ondersteunen.
Kam het haar grondig voordat u het stylet, zodat zich geen klitten in het haar
bevinden.
Automatische uitschakeling
Het apparaat is voorzien van een automatische uitschakeling. Na 30 minuten stopt het apparaat automatisch met opwarmen. Het indicatielampje 4 knippert en er klinkt om de 10 seconden een waarschuwingssignaal, tot op de aan-/ uitknop 3 wordt gedrukt. Als u het apparaat wilt blijven gebruiken, schakel het dan even uit en dan meteen weer in.
OPMERKING
De automatische uitschakeling is slechts een veiligheidsvoorziening en
vervangt het uitschakelen van het apparaat met de aan-/uitknop 3 niet!
Bediening
In-/uitschakelen
OPMERKING
De verwarmingsplaten 5 6 moeten schoon zijn. Reinig ze zo nodig voor
gebruik (zie het hoofdstuk “Reiniging”).
1) Het apparaat wordt beveiligd door de vergrendeling 2. Druk de verwarmingsplaten 5 6 samen en druk op het
vergrendelingstoets 2 om het apparaat te ontgrendelen. De stijltang kan nu wijd worden geopend.
2) Steek de stekker in een stopcontact.
3) Schuif de aan-/uitknop 3 naar voren. Er klinkt een geluidssignaal en het indicatielampje 4 begint rood te knipperen om aan te geven dat de platen worden verwarmd.
4) Zodra de stijltang tot ongeveer 120 °C is opgewarmd, klinken er drie ge­luidssignalen en brandt het rode indicatielampje 4 continu rood.
OPMERKING
Bij langer gebruik warmt het apparaat op tot ca. 190 °C (+/- 10 °C).
5) Wanneer u klaar bent met het stylen van het haar, schuift u de aan-/uitknop 3 naar achteren. Het indicatielampje 4 gaat uit.
6) Trek de stekker uit het stopcontact en laat het apparaat volledig afkoelen.
7) Druk de verwarmingsplaten 5 6 samen en druk op het de vergrendelingstoets 2 om het apparaat te vergrendelen.
-symbool van de
-symbool van
SHGP 36 A1
NLBE 43
Haar stylen
1) Bereid het haar voor zoals beschreven bij “Vóór het stylen”.
2) Begin met de onderste strengen op het achterhoofd. Werk over de zijkanten naar voren: Leg een haarstreng van ongeveer 2 cm breed apart en neem het uiteinde ervan aan de haarinplant stevig tussen wijs- en middelvinger van de hand waarmee u niet de stijltang vasthoudt.
WAARSCHUWING! LETSELGEVAAR!
Zorg ervoor dat u met de verwarmingsplaten 5 6 de hoofdhuid niet
3) Klem de haarstreng bij de hoofdhuid tussen de verwarmingsplaten 5 6 en druk de platen tegen elkaar.
4) Trek de hele haarstreng door de verwarmingsplaten 5 6 door de stijltang vlot van de haarinplant omlaag te trekken naar de haarpunten.
5) Ga op dezelfde manier te werk met alle haarstrengen.
6) Schakel het apparaat uit en trek de stekker uit het stopcontact als u alle strengen gestyled hebt.
7) Laat het apparaat volledig afkoelen.
Reinigen
Haal altijd eerst de stekker uit het stopcontact voordat u het apparaat
Het apparaat mag tijdens het reinigen in geen geval worden ondergedom-
aanraakt. Raak tijdens gebruik nooit de verwarmingsplaten 5 6 of het bovenste deel van de stijltang aan! Verbrandingsgevaar!
GEVAAR VOOR EEN ELEKTRISCHE SCHOK
reinigt.
peld in water of in andere vloeistoffen!
WAARSCHUWING - LETSELGEVAAR!
Laat het apparaat voldoende afkoelen voordat u het reinigt.
LET OP - MATERIËLE SCHADE!
Gebruik geen agressieve reinigings- of oplosmiddelen. Deze kunnen het
oppervlak beschadigen.
1) Veeg de behuizing van het apparaat en de verwarmingsplaten 5 6 schoon met een vochtige doek.
2) Doe bij hardnekkige vervuiling een mild schoonmaakmiddel op de doek. Verwijder resten van schoonmaakmiddelen met een doek die is bevochtigd met schoon water.
3) Laat het apparaat goed drogen voordat u het weer gebruikt.
44 NL│BE
SHGP 36 A1
Opbergen
Leg het apparaat voor het afkoelen altijd op een hittebestendig oppervlak.
U kunt het apparaat ophangen aan het ophangoog 1.
Als u het apparaat langere tijd niet gebruikt:
Reinig het apparaat zoals beschreven in het hoofdstuk “Reiniging en onder-
houd”.
Bewaar het apparaat op een droge, schone plaats.
Problemen oplossen
Probleem Oorzaak Oplossing
De stekker zit niet in
het stopcontact.
Steek de stekker van
het apparaat in het
stopcontact.
Het apparaat werkt niet.
Het haar laat zich niet stylen.
Het haar is verschroeid.
Apparaat afvoeren
Deponeer het apparaat in geen geval bij het gewone huisvuil. Dit product voldoet aan de Europese richtlijn 2012/19/EU.
Voer het apparaat af via een erkend afvalverwerkingsbedrijf of via uw gemeen­telijke afvalverwerking. Neem de momenteel geldende voorschriften in acht. Neem bij twijfel contact op met uw afvalverwerkingsinstantie.
Het stopcontact is
defect.
Het apparaat is
defect.
Het apparaat is nog
niet opgewarmd.
Het haar is te lang
vastgehouden tussen
de verwarmings-
platen 5 6.
Probeer een ander
stopcontact.
Neem contact op met
de klantenservice.
Wacht totdat het ap-
paraat is opgewarmd.
Trek de stijltang
altijd langs het haar
omlaag.
Houd de stijltang
nooit langere tijd op
hetzelfde deel van het
haar.
SHGP 36 A1
NLBE 45
Garantie van Kompernaß Handels GmbH
Geachte klant, U hebt op dit apparaat 3 jaar garantie vanaf de aankoopdatum. In geval van
ge breken in dit product hebt u wettelijke rechten tegenover de verkoper van het product. Deze wettelijke rechten worden door onze hierna beschreven garantie niet beperkt.
Garantievoorwaarden
De garantieperiode geldt vanaf de datum van aankoop. Bewaar de originele kassabon. U hebt de bon nodig als bewijs van aankoop.
Als er binnen drie jaar vanaf de aankoopdatum van dit product een materiaal- of fabricagefout optreedt, wordt het product door ons – naar onze keuze – voor u kosteloos gerepareerd of vervangen. Voorwaarde voor deze garantie is dat bin­nen de termijn van drie jaar het defecte apparaat en het aankoopbewijs (kassa­bon) worden overlegd en dat kort wordt omschreven waaruit het gebrek bestaat en wanneer het is opgetreden.
Wanneer het defect door onze garantie wordt gedekt, krijgt u het gerepareerde product of een nieuw product retour. Met de reparatie of vervanging van het product begint er geen nieuwe garantieperiode.
Garantieperiode en wettelijke aanspraken bij gebreken
De garantieperiode wordt door deze waarborg niet verlengd. Dat geldt ook voor vervangen en gerepareerde onderdelen. Eventueel al bij aankoop aanwezige schade en gebreken moeten meteen na het uitpakken worden gemeld. Voor repa­raties na afloop van de garantieperiode worden kosten in rekening gebracht.
Garantieomvang
Het apparaat is op basis van strenge kwaliteitsnormen met de grootst mogelijke zorg vervaardigd en voorafgaand aan de levering nauwkeurig gecontroleerd.
De garantie geldt voor materiaal- of fabricagefouten. Deze garantie geldt niet voor productonderdelen die blootstaan aan normale slijtage en derhalve als aan slijtage onderhevige onderdelen kunnen worden aangemerkt, of voor bescha­digingen aan breekbare onderdelen, bijv. schakelaars, accu’s, bakvormen of onderdelen die van glas zijn gemaakt.
Deze garantie vervalt wanneer het product is beschadigd, ondeskundig is ge­bruikt of is gerepareerd. Voor deskundig gebruik van het product moeten alle in de gebruiksaanwijzing beschreven aanwijzingen precies worden opgevolgd. Gebruiksdoeleinden en handelingen die in de gebruiksaanwijzing worden afge­raden of waarvoor wordt gewaarschuwd, moeten beslist worden vermeden.
Het product is uitsluitend bestemd voor privégebruik en niet voor bedrijfsmatige doeleinden. Bij verkeerd gebruik en ondeskundige behandeling, bij gebruik van geweld en bij reparaties die niet door ons erkend servicefiliaal zijn uitgevoerd, vervalt de garantie.
46 NL│BE
SHGP 36 A1
Afhandeling bij een garantiekwestie
Voor een snelle afhandeling van uw aanvraag neemt u de volgende aanwijzingen in acht:
Houd voor alle aanvragen de kassabon en het artikelnummer (bijv. IAN
12345) als aankoopbewijs bij de hand.
Het artikelnummer vindt u op het typeplaatje, in het product gegraveerd, op
de titelpagina van de gebruiksaanwijzing (linksonder) of als sticker op de achter- of onderkant van het product.
Als er fouten in de werking of andere gebreken optreden, neemt u eerst
contract op met de hierna genoemde serviceafdeling, telefonisch of via e-mail.
Een als defect geregistreerd product kunt u dan zonder portokosten naar het
aan u doorgegeven serviceadres sturen. Voeg het aankoopbewijs (kassabon) bij en vermeld waaruit het gebrek bestaat en wanneer het is opgetreden.
Op www.lidl-service.com kunt u deze en vele andere handboeken, productvideo’s en software downloaden.
Service
Service Nederland
Tel.: 0900 0400223 (0,10 EUR/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.nl
Service België
Tel.: 070 270 171 (0,15 EUR/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.be
IAN 296158
Importeur
Let op: het volgende adres is geen serviceadres. Neem eerst contact op met het opgegeven serviceadres.
KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 DE - 44867 BOCHUM DUITSLAND www.kompernass.com
SHGP 36 A1
NLBE 47
48 NL│BE
SHGP 36 A1
Obsah
Úvod ........................................................50
Autorské právo ..........................................................50
Použití vsouladu surčením .....................................50
Bezpečnostní pokyny ..........................................51
Rozsah dodávky ..............................................53
Likvidace obalu ......................................................... 54
Technické údaje ...............................................54
Popis přístroje ................................................54
Před vyhlazením ..............................................55
Automatické vypnutí ..........................................55
Obsluha .....................................................55
Zapnutí/vypnutí ......................................................... 55
Vyhlazení vlasů ......................................................... 56
Čištění .......................................................56
Uložení ......................................................57
Odstranění závad .............................................57
Likvidace přístroje ............................................57
Záruka společnosti Kompernass Handels GmbH. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
Servis ................................................................. 59
Dovozce ...............................................................59
SHGP 36 A1
CZ │ 49
Úvod
Blahopřejeme Vám kzakoupení Vašeho nového přístroje. Rozhodli jste se tím pro vysoce kvalitní výrobek. Návod kobsluze je součástí tohoto
výrobku. Obsahuje důležité informace obezpečnosti, použití a likvidaci. Před použitím výrobku se seznamte se všemi obslužnými a bezpečnostními pokyny. Výrobek používejte pouze předepsaným způsobem a pro uvedené oblasti použití. Při předávání výrobku třetím osobám předejte spolu sním ityto podklady.
Autorské právo
Tato dokumentace je chráněná autorským právem. Jakékoli rozmnožování, resp. každý dotisk, ipouze částečný, stejně jako reprodukce
obrázků, ive změněném stavu, jsou povoleny pouze spísemným souhlasem vlastníka práv.
Použití vsouladu surčením
Žehlička na vlasy slouží k vyhlazení lidských vlasů, rozhodně není určena pro paruky a příčesky ze syntetického materiálu. Přístroj smíte používat výlučně pro soukromé účely. Řiďte se všemi informacemi v tomto návodu k obsluze, zejména však bezpečnostními pokyny. Tento přístroj není určen pro živnostenské použití.
Jiné použití než kurčenému účelu nebo nad jeho rámec je považováno za použití vrozporu surčením. Jsou vyloučeny nároky jakéhokoliv druhu v důsledku poškození, které vzniklo na základě použití vrozporu surčením. Riziko nese výhradně uživatel.
50  CZ
SHGP 36 A1
Bezpečnostní pokyny
NEBEZPEČÍ ÚRAZU ELEKTRICKÝM PROUDEM
Přístroj zapojte výhradně do síťové zásuvky instalované dle
předpisů, se síťovým napětím 220 - 240 V ~, 50/60 Hz.
Vpřípadě provozních poruch a před čištěním přístroje vytáh-
něte zástrčku ze zásuvky.
Vytahujte síťový kabel ze zásuvky vždy za zástrčku, netahejte
pouze za samotný kabel.
Dbejte na to, aby za provozu nebyl síťový kabel mokrý ani
vlhký. Kabel veďte tak, aby se nemohl nikde přiskřípnout nebo poškodit.
Pokud dojde kpoškození přístroje, síťového kabelu nebo
zástrčky, nechte jej vyměnit vzákaznickém servisu, aby nedošlo kohrožení.
Nepoužívejte přístroj venku.Nepoužívejte prodlužovací kabel, aby v případě nutnosti
byla síťová zástrčka rychle na dosah.
Nikdy se nedotýkejte přístroje, síťového kabelu a zástrčky
mokrýma rukama.
Síťový kabel se nesmí ohýbat ani stlačovat a musí se položit
tak, aby na něj nikdo nemohl stoupnout ani oněj zakopnout.
Neovinujte síťový kabel okolo přístroje a chraňte jej před
poškozením. Přístroj se v žádném případě nesmí namáčet do kapaliny a nedovolte, aby se do pláště přístroje dostaly ja­kékoliv kapaliny. Přístroj nevystavujte vlhkosti ani jej nepouží­vejte venku. Pokud přesto do pláště přístroje vnikne kapalina, vytáhněte ihned zástrčku přístroje ze síťové zásuvky a nechte přístroj opravit kvalifikovaným odborným personálem.
SHGP 36 A1
CZ │ 51
NEBEZPEČÍ ÚRAZU ELEKTRICKÝM PROUDEM
Přístroj ihned po použití odpojte od elektrické sítě. Pouze
tehdy, je-li síťová zástrčka vytažena ze síťové zásuvky, je přístroj plně odpojen od proudu.
Přístroj nikdy nepoužívejte v blízkosti vody, zvláště ne v blízkosti umyvadel, van nebo podobných nádob. Blízkost vody představuje nebezpečí, i když je přístroj vypnutý. Proto po každém použití vytáhněte síťovou zástrčku. Jako přídavnou ochranu Vám doporučujeme instalaci prou­dového chrániče s domezovacím spouštěcím proudem nepřevyšujícím 30 mA v proudovém obvodu v koupelně. Poraďte se se svým elektrikářem.
VÝSTRAHA! NEBEZPEČÍ ZRANĚNÍ!
Nikdy nenechávejte zapnutý přístroj bez dozoru.Nikdy nepokládejte přístroj do blízkosti zdrojů tepla a chraňte
síťový kabel před poškozením.
Pokud přístroj spadl na zem nebo je poškozen, nesmí se více
používat. Přístroj nechte přezkoušet a případně opravit kvalifikovaným odborným personálem.
Děti od 8let a osoby somezenými fyzickými, smyslovými
nebo mentálními schopnostmi či nedostatkem zkušeností a / nebo znalostí mohou používat tento přístroj pouze tehdy, pokud jsou pod dohledem nebo pokud byly poučeny obez­pečném používání přístroje a pokud porozuměly nebezpečí, které vyplývá zjeho použití.
Děti si nesmí spřístrojem hrát.Čištění a uživatelskou údržbu nesmí provádět děti, ledaže
by byly pod dohledem dospělé osoby.
52  CZ
SHGP 36 A1
VÝSTRAHA! NEBEZPEČÍ ZRANĚNÍ!
Plášť přístroje nesmíte sami otevírat ani opravovat. Vtakovém
případě není zaručena bezpečnost a zaniká záruka. Vadný přístroj svěřte do opravy pouze autorizovanému odbornému personálu.
Přístroj se za provozu zahřívá.
V horkém stavu jej uchopte pouze za rukojeť.
Rozsah dodávky
Přístroj se standardně dodává snásledujícími složkami:
žehlička na vlasynávod kobsluze
1) Vyjměte všechny části přístroje a návod k obsluze z balení.
2) Odstraňte veškerý obalový materiál.
3) Všechny části přístroje vyčistěte tak, jak je popsáno vkapitole „Čištění“.
UPOZORNĚNÍ
Zkontrolujte úplnost dodávky a zda není viditelně poškozená.Vpřípadě neúplné dodávky nebo poškození vzniklých vdůsledku vadného
obalu nebo při přepravě kontaktujte telefonicky servisní poradenskou linku (viz kapitola „Servis“).
SHGP 36 A1
CZ │ 53
Likvidace obalu
Obal chrání přístroj před poškozením při přepravě. Zvolený obalový materiál odpovídá hlediskům ochrany životního prostředí a likvidace a je tudíž recyklova­telný.
Navrácení obalu do oběhu zpracování materiálu šetří suroviny a snižuje produkci odpadů. Již nepotřebný obalový materiál zlikvidujte podle místních platných předpisů.
Dbejte na označení na různých obalových materiálech a v případě potřeby tyto obaly roztřiďte. Obalové materiály jsou označeny zkratkami (a) a číslicemi (b) s následujícím významem:
1–7: plasty 20–22: papír a lepenka 80–98: kompozitní materiály
UPOZORNĚNÍ
Uschovejte pokud možno originální obal během záruční doby přístroje,
aby bylo možné vpřípadě uplatnění záruky přístroj řádně zabalit.
Technické údaje
Síťové napětí
Jmenovitý výkon 36 W Max. teplota 190 °C (+/-10 °C)
Třída ochrany
Popis přístroje
1 závěsné očko 2 zablokování 3 vypínač 4 indikační kontrolka 5 dolní topná deska 6 horní topná deska
54  CZ
220–240 V ~ (střídavý proud), 50/60 Hz
(dvojitá izolace)
II
SHGP 36 A1
Před vyhlazením
Vlasy by měly být čisté, suché a zbavené přípravků pro tvarování účesu.
Vyjmuty jsou speciální výrobky, které vyhlazení vlasů ještě podpoří.
Vlasy před úpravou důkladně pročesejte, aby v nich nezůstala žádná
spletená místa.
Automatické vypnutí
Tento přístroj má automatické vypínání. Po 30 minutách se přístroj přestane automaticky nahřívat. Indikační kontrolka 4 bliká a každých 10 sekund zazní výstražný signál, dokud se nestiskne vypínač 3. Chcete-li používat přístroj dál, přístroj krátce vypněte a znovu okamžitě zapněte.
UPOZORNĚNÍ
Automatické vypnutí slouží pouze pro bezpečnost a nenahrazuje vypnutí
přístroje vypínačem 3!
Obsluha
Zapnutí/vypnutí
UPOZORNĚNÍ
Topné desky 5 6 musí být bez nečistot. Před použitím je případně vyčis-
těte (viz kapitola „Čištění“).
1) Přístroj je zajištěn zablokováním 2. K odjištění přístroje přitiskněte topné desky 5 6 k sobě a stiskněte
symbol Žehličku na vlasy lze nyní doširoka otevřít.
2) Zastrčte síťovou zástrčku do síťové zásuvky.
3) Posuňte vypínač 3 dopředu. Zazní zvukový signál a indikační kontrolka 4 začne blikat červeně, čímž indikuje zahřívání.
4) Jakmile je žehlička na vlasy zahřátá na cca 120 °C, zazní tři zvukové signály a indikační kontrolka 4 svítí trvale červeně.
UPOZORNĚNÍ
Při delším provozu se přístroj zahřeje na cca 190 °C (+/- 10 °C).
5) Jste-li hotovi s úpravou vlasů, posuňte vypínač 3 dozadu. Indikační kontrol­ka 4 zhasne.
6) Vytáhněte zástrčku ze zásuvky a nechte přístroj zcela vychladnout.
7) K zablokování přístroje přitiskněte topné desky 5 6 k sobě a stiskněte symbol
aretačního tlačítka 2.
blokovacího tlačítka 2.
SHGP 36 A1
CZ │ 55
Vyhlazení vlasů
1) Vlasy připravte tak, jak je popsáno v části „Před žehlením“.
2) Začněte se spodními pramínky vlasů v týle. Postupujte přes boky dopředu: Rozdělte cca 2 cm široké pramínky vlasů a u kořínků vlasy pevně uchyťte mezi ukazováček a prostředníček ruky, kterou nevedete žehličku na vlasy.
VÝSTRAHA! NEBEZPEČÍ ZRANĚNÍ!
Dbejte na to, aby se topné desky 5 6 nedotkly pokožky na hlavě.
Během provozu se nikdy nesmíte dotýkat topných desek 5 6 ani horní části žehličky na vlasy! Nebezpečí popálení!
3) Sevřete pramínky vlasů v blízkosti pokožky hlavy mezi topné desky 5 6 a přitiskněte je k sobě.
4) Celé pramínky vlasů protáhněte mezi topnými deskami 5 6 tak, že žehličku na vlasy plynule potáhnete dolů od kořínků až ke špičkám vlasů.
5) Takto postupujte u každého jednotlivého pramínku vlasů.
6) Když jste vyhladili všechny pramínky vlasů, vypněte přístroj a vytáhněte síťovou zástrčku ze síťové zásuvky.
7) Přístroj nechte zcela vychladnout.
Čištění
NEBEZPEČÍ ÚRAZU ELEKTRICKÝM PROUDEM
Než začnete přístroj čistit, vytáhněte vždy síťovou zástrčku ze zásuvky. Při čištění nesmíte v žádném případě ponořovat přístroj do vody ani jiných
tekutin!
56  CZ
VÝSTRAHA – NEBEZPEČÍ ZRANĚNÍ!
Před začátkem čištění nechte přístroj dostatečně zchladit.
POZOR– HMOTNÉ ŠKODY!
Nepoužívejte agresivní čisticí prostředky ani rozpouštědla. Mohly by
poškodit povrch.
1) Otřete plášť a topné desky5 6 vlhkým hadříkem.
2) Při silnějším znečistění dejte na hadřík trochu jemného čisticího prostředku. Odstraňte zbytky čisticího prostředku hadříkem navlhčeným čistou vodou.
3) Před opětovným použitím nechte přístroj dobře uschnout.
SHGP 36 A1
Uložení
K ochlazení položte přístroj vždy na žáruvzdorný povrch.
Přístroj můžete zavěsit za závěsné očko 1.
Když přístroj delší dobu nepoužíváte:
Přístroj vyčistěte tak, jak je popsáno vkapitole „Čištění“.
Přístroj uchovávejte na suchém a čistém místě.
Odstranění závad
Problém Příčina Řešení
zastrčená do zásuvky.
Přístroj nefunguje.
Vlasy nelze vyhladit.
Vlasy jsou ožehnuté.
Likvidace přístroje
Vžádném případě nevyhazujte přístroj do běžného domovního odpadu. Tento výrobek podléhá evropské směrnici č.2012/19/EU.
Nechte přístroj zlikvidovat ve schváleném likvidačním podniku nebo ve Vašem komunálním sběrném dvoře. Dodržujte aktuálně platné předpisy. Vpřípadě pochybností se informujte ve svém sběrném dvoře.
Síťová zástrčka není
Síťová zásuvka je
vadná.
Přístroj je vadný. Obraťte se na servis. Přístroj není ještě
zahřátý.
Vlasy byly podrženy
mezi topnými
deskami 5 6
příliš dlouho.
Zapojte přístroj do
elektrické sítě.
Vyzkoušejte jinou
síťovou zásuvku.
Vyčkejte, dokud se
přístroj nezahřeje.
Žehličku na vlasy vždy
protahujte vlasy.
Nikdy nesetrvávejte
delší dobu na jednom
místě vlasů.
SHGP 36 A1
CZ │ 57
Záruka společnosti Kompernass Handels GmbH
Vážená zákaznice, vážený zákazníku, na tento přístroj získáváte záruku v trvání 3let od data zakoupení. V případě
závad tohoto výrobku máte zákonná práva vůči prodejci výrobku. Tato zákonná práva nejsou omezena naší níže uvedenou zárukou.
Záruční podmínky
Záruční doba začíná plynout dnem nákupu. Dobře uschovejte originál pokladní­ho lístku. Tento doklad je potřebný jako důkaz o koupi.
Pokud do tří let od data zakoupení tohoto výrobku dojde k vadě materiálu nebo vý robní závadě, pak Vám podle našeho uvážení výrobek zdarma opravíme nebo vyměníme. Předpokladem této záruky je, že bude během tříleté lhůty předložen vadný přístroj a doklad o koupi (pokladní lístek) a stručně se popíše v čem závada spočívá a kdy se vyskytla.
Vztahuje-li se na závadu naše záruka, obdržíte zpět buď opravený nebo nový produkt. Opravou nebo výměnou výrobku nezačne plynout nová záruční doba.
Záruční doba a zákonné nároky vyplývající ze závad
Záručním plněním se záruční doba neprodlužuje. To platí ipro vyměněné a opravené součásti. Poškození nebo vady vyskytující se případně již při nákupu se musí oznámit ihned po vybalení. Po uplynutí záruční doby podléhají veškeré opravy zpoplatnění.
Rozsah záruky
Přístroj byl vyroben pečlivě podle přísných směrnic kvality a před expedicí byl svědomitě vyzkoušen.
Záruka se vztahuje na materiálové nebo výrobní vady. Tato záruka se nevztahuje na součásti produktu, které jsou vystaveny normálnímu opotřebení, a proto je lze považovat za opotřebovatelné díly nebo za poškození křehkých součástí jako jsou např. spínače, akumulátory, formy na pečení nebo části, které jsou vyrobeny ze skla.
Tato záruka zaniká, pokud je výrobek poškozen, nebyl řádně používán nebo udržován. Pro zajištění správného používání výrobku se musí přesně dodržovat všechny pokyny uvedené v návodu kobsluze. Účelům použití a úkonům, které se v návodu kobsluze nedoporučují nebo se před nimi varuje, je třeba se bezpod­mínečně vyhnout.
Výrobek je určen pouze pro soukromé účely a ne pro komerční použití. Při nesprávném a neodborném používání, při použití násilí a při zásazích, které nebyly provedeny našimi autorizovanými servisními provozovnami, záruční nároky zanikají.
58  CZ
SHGP 36 A1
Vyřízení v případě záruky
Pro zajištění rychlého Vaší žádosti postupujte podle následujících pokynů:
Pro všechny dotazy mějte připraven pokladní lístek a číslo výrobku (např.
IAN 12345) jako doklad o koupi.
Číslo výrobku naleznete na typovém štítku, rytině, na titulní straně svého
návodu (vlevo dole) nebo jako nálepku na zadní nebo spodní straně.
Pokud by se měly vyskytovat funkční vady nebo jiné závady, kontaktujte
nejprve níže uvedené servisní oddělení telefonicky nebo e-mailem.
Výrobek, zaevidovaný jako vadný výrobek pak můžete při přiložení dokladu
o nákupu (pokladní lístek) a při uvedení, v čem spočívá vada a kdy k ní došlo, poslat výrobek pro Vás bez poštovného na adresu, kterou Vám oznámí servis.
Na webových stránkách www.lidl-service.com si můžete stáhnout tyto a mnoho dalších příruček, videí o výrobku a software.
Servis
Servis Česko
Tel.: 800143873 E-Mail: kompernass@lidl.cz
IAN 296158
Dovozce
Dbejte prosím na to, že následující adresa není adresou servisu. Kontaktujte nejprve uvedený servis.
KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 DE - 44867 BOCHUM NĚMECKO www.kompernass.com
SHGP 36 A1
CZ │ 59
60  CZ
SHGP 36 A1
Índice
Introducción ..................................................62
Derechos de propiedad industrial ...........................................62
Uso previsto .................................................62
Indicaciones de seguridad ......................................63
Volumen de suministro .........................................65
Desecho del embalaje .................................................... 66
Características técnicas .........................................66
Descripción del aparato ........................................66
Antes del alisado .............................................67
Desconexión automática .......................................67
Manejo ......................................................67
Encendido/apagado .....................................................67
Alisado. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
Limpieza ....................................................68
Almacenamiento ..............................................69
Eliminación de fallos ...........................................69
Desecho del aparato ..........................................69
Garantía de Kompernass Handels GmbH .........................70
Asistencia técnica ....................................................... 71
Importador ............................................................. 71
SHGP 36 A1
ES  61
Introducción
Felicidades por la compra de su aparato nuevo. Ha adquirido un producto de alta calidad. Las instrucciones de uso forman parte
del producto y contienen indicaciones importantes acerca de la seguridad, el uso y el desecho de este aparato. Antes de usar el producto, familiarícese con todas las indicaciones de manejo y de seguridad. Utilice el producto únicamente como se describe y para los ámbitos de aplicación indicados. Entregue todos los documentos cuando transfiera el producto a terceros.
Derechos de propiedad industrial
Esta documentación está protegida por derechos de propiedad industrial. Solo se permite su reproducción o reimpresión, total o parcial, así como la
reproducción de imágenes, incluso modificadas, con la autorización por escrito del propietario de los derechos.
Uso previsto
La plancha de alisado sirve para alisar el cabello humano, por lo que no debe utilizarse con pelucas o postizos de material sintético. Este aparato solo está previsto para su uso privado. Debe observarse toda la información de estas instrucciones de uso, especialmente, las indicaciones de seguridad. Este aparato no es apto para su uso comercial.
Cualquier uso diferente o que supere lo indicado se considerará contrario al uso previsto. Se excluyen las reclamaciones de cualquier tipo en relación con los daños causados por un uso contrario al uso previsto. El riesgo será responsabilidad exclusiva del usuario.
62 ES
SHGP 36 A1
Indicaciones de seguridad
PELIGRO DE DESCARGA ELÉCTRICA
Conecte el aparato solo a una base de enchufe instalada
conforme a la normativa y con una tensión de red de 220­240V ~, 50/60Hz.
Si se producen errores de funcionamiento y antes de limpiar
el aparato, desconéctelo de la red eléctrica.
Extraiga siempre el cable de red de la base de enchufe
tirando de la clavija y no del propio cable.
No permita que el cable de conexión se moje o humedezca
mientras el aparato esté en funcionamiento. Tienda el cable de forma que no se dañe ni quede aprisionado durante el manejo.
En caso de que el aparato, el cable de red o la clavija de red
estén dañados, debe encargarse su sustitución al servicio de asistencia técnica para prevenir posibles situaciones de peligro.
No utilice el aparato a la intemperie.No utilice alargadores para poder acceder rápidamente a
la clavija de red en caso de emergencia.
No toque nunca el aparato, el cable ni la clavija de red con
las manos húmedas.
No doble ni aplaste el cable de red y tiéndalo de modo
que nadie pueda pisarlo ni tropezar con él.
No enrolle el cable de red alrededor del aparato y protéjalo
contra daños. No sumerja el aparato en líquidos ni permita que ningún líquido penetre en la carcasa del aparato. El aparato no debe estar expuesto a la humedad ni utilizarse a la intemperie. Si, por cualquier motivo, penetrase líquido en la carcasa del aparato, desconecte el enchufe de la red eléctrica y entregue el aparato al personal especializado cualificado para su reparación.
SHGP 36 A1
ES  63
PELIGRO DE DESCARGA ELÉCTRICA
Desconecte el aparato de la red eléctrica inmediatamente
después de su uso. El aparato solo estará totalmente desco­nectado de la corriente si se extrae el enchufe de la toma eléctrica.
No utilice nunca el aparato cerca del agua, especial­mente en la proximidad de lavabos, bañeras o recipien­tes similares. La proximidad de agua supone un riesgo aunque el aparato esté desconectado. Por ello, debe extraerse siempre la clavija de red después de cada uso. Como protección adicional, se recomienda la instalación en el cuarto de baño de un interruptor diferencial para corrientes de fuga con una corriente de disparo inferior a 30mA. Pida consejo a su instalador eléctrico.
¡ADVERTENCIA! ¡PELIGRO DE LESIONES!
No deje nunca el aparato conectado sin vigilancia.No coloque el aparato cerca de fuentes de calor y proteja
el cable de red contra posibles daños.
Si el aparato se cae o está dañado, no debe seguir utilizán-
dose. Encomiende la revisión del aparato y su reparación al personal especializado cualificado.
Este aparato puede ser utilizado por niños a partir de 8 años
y por personas cuyas facultades físicas, sensoriales o menta­les sean reducidas o carezcan de los conocimientos y de la experiencia necesaria siempre que sean vigilados o hayan sido instruidos correctamente sobre el uso seguro del aparato y hayan comprendido los peligros que entraña.
Los niños no deben jugar con el aparato.
64 ES
SHGP 36 A1
¡ADVERTENCIA! ¡PELIGRO DE LESIONES!
Los niños no deben realizar las tareas de limpieza y manteni-
miento del aparato a menos que se encuentren bajo super visión.
No debe abrir por sí mismo la carcasa del aparato ni
intentar repararlo. De lo contrario, no podrá garantizarse la seguridad del aparato y se anulará el derecho a la garan­tía. Si el aparato está defectuoso, encargue su reparación exclusivamente al personal especializado autorizado.
El aparato se calienta durante el funcionamiento.
Si está caliente, sujételo exclusivamente por el mango.
Volumen de suministro
El aparato se suministra de serie con los siguientes componentes:
Plancha alisadoraInstrucciones de uso
1) Extraiga todas las piezas del aparato y las instrucciones de uso del embalaje.
2) Retire todo el material de embalaje.
3) Limpie todas las piezas del aparato según lo descrito en el capítulo “Limpieza”.
INDICACIÓN
Compruebe la integridad del suministro y si hay daños visibles.Si el suministro está incompleto o se observan daños debido a un embalaje
deficiente o al transporte, póngase en contacto con la línea directa de asistencia (consulte el capítulo "Asistencia técnica").
SHGP 36 A1
ES  65
Desecho del embalaje
El embalaje protege el aparato durante el transporte. El material de embalaje se ha seleccionado teniendo en cuenta criterios ecológicos y de desecho, por lo que es reciclable.
El reciclaje del embalaje permite ahorrar en materias primas y reduce el volumen de residuos. Deseche el material de embalaje innecesario de la forma dispuesta por las normativas locales aplicables.
Observe las indicaciones de los distintos materiales de embalaje y, si procede, recíclelos de la manera correspondiente. Los materiales de embalaje cuentan con abreviaciones (a) y cifras (b) que significan lo siguiente:
1-7: plásticos 20-22: papel y cartón 80-98: materiales compuestos
INDICACIÓN
Si es posible, conserve el embalaje original durante el periodo de garantía
del aparato para poder empaquetarlo correctamente en caso de una reclamación conforme a la garantía.
Características técnicas
Tensión de red
Potencia nominal 36 W Temperatura máx. 190 °C (+/- 10 °C)
Clase de aislamiento
Descripción del aparato
1 Anilla para colgar 2 Bloqueo 3 Interruptor de encendido/apagado 4 Indicador luminoso 5 Placa inferior 6 Placa superior
66 ES
220-240V ~ (corriente alterna), 50/60Hz
(aislamiento doble)
II
SHGP 36 A1
Antes del alisado
El pelo debe estar limpio, seco y sin productos para el cabello, a excepción
de los productos especiales para el alisado.
Antes de empezar, peine bien el cabello para deshacer los nudos.
Desconexión automática
Este aparato dispone de una función de desconexión automática. Después de 30 minutos, el aparato deja de calentarse automáticamente. El indicador lumino­so 4 parpadea y se emite una señal de alarma cada 10 segundos hasta que se accione el interruptor de encendido/apagado 3. Si desea seguir utilizando el aparato, apáguelo brevemente y vuelva a encenderlo.
INDICACIÓN
La desconexión automática es solo una medida de seguridad y no sustituye al
apagado del aparato por medio del interruptor de encendido/apagado 3.
Manejo
Encendido/apagado
INDICACIÓN
Las placas 5 6 deben estar completamente limpias. En caso necesario,
límpielas antes de usarlas (consulte el capítulo "Limpieza").
1) El aparato está asegurado por medio de un bloqueo 2. Junte las placas 5 6 y presione el símbolo
castrar el aparato. Con esto, podrán abrirse totalmente las placas.
2) Conecte el enchufe a la red eléctrica.
3) Desplace el interruptor de encendido/apagado 3 hacia delante. Tras esto, se emitirá una señal acústica y el indicador luminoso 4 comenzará a parpadear en rojo, lo que significa que el aparato está calentándose.
4) En cuanto las planchas de alisado alcancen una temperatura de aprox. 120°C, se emitirán tres señales acústicas y el indicador luminoso 4 se iluminará permanentemente en rojo.
del bloqueo 2 para desen-
INDICACIÓN
5) Cuando haya acabado el alisado, desplace el interruptor de encendido/
6) Desenchufe el aparato y deje que se enfríe completamente.
7) Junte las placas 5 6 y presione el símbolo
SHGP 36 A1
Si se utiliza el aparato durante un tiempo prolongado, se calienta a aprox.
190 °C (+/- 10 °C).
apagado 3 hacia atrás. El indicador luminoso 4 se apagará.
del bloqueo 2 para encastrar
el aparato.
ES  67
Alisado
1) Prepare el cabello de la manera indicada en “Antes del alisado”.
2) Comience con los mechones de pelo del cogote. Prosiga por los lados hacia
¡ADVERTENCIA! ¡PELIGRO DE LESIONES!
3) Pince el mechón de pelo cerca del cuero cabelludo con las placas 5 6 y
4) Pase las placas 5 6 por todo el mechón de pelo de la raíz a las puntas.
5) Proceda de la misma manera con cada mechón de pelo.
6) Cuando haya alisado todos los mechones, apague el aparato y desconecte
7) Deje que el aparato se enfríe completamente.
Limpieza
la parte delantera: Separe un mechón de unos 2 cm de anchura y pince firmemente la parte de la raíz entre el dedo índice y el corazón de la mano que no sujete la plancha de alisado.
Procure que las placas 5 6 no toquen el cuero cabelludo. ¡No toque
nunca las placas 5 6 o la parte superior de la plancha de alisado durante el funcionamiento! ¡Peligro de quemaduras!
júntelas.
el enchufe de la toma eléctrica.
PELIGRO DE DESCARGA ELÉCTRICA
Antes de limpiar el aparato, desconecte siempre el enchufe de la red
eléctrica.
¡No sumerja nunca el aparato en agua ni en otros líquidos para su limpieza!
68 ES
ADVERTENCIA: ¡PELIGRO DE LESIONES!
Antes de limpiar el aparato, deje que se enfríe suficientemente.
ATENCIÓN: ¡DAÑOS MATERIALES!
No utilice productos de limpieza ni disolventes agresivos, ya que podrían
dañar la superficie del aparato.
1) Limpie la carcasa y las placas 5 6 con un paño húmedo.
2) En caso de suciedad persistente, añada al paño un producto de limpieza suave. Elimine los restos del producto de limpieza con un paño humedecido con agua.
3) Deje que el aparato se seque bien antes de volver a utilizarlo.
SHGP 36 A1
Almacenamiento
Para enfriar el aparato, colóquelo siempre sobre una superficie termorresis-
tente.
Puede colgar el aparato con la anilla para colgar 1.
Si no pretende utilizar el aparato durante un tiempo prolongado, proceda de la manera siguiente:
Limpie el aparato como se describe en el capítulo “Limpieza”.
Guarde el aparato en un lugar limpio y seco.
Eliminación de fallos
Problema Causa Solución
El aparato no funciona.
El pelo no se alisa.
El pelo se ha chamuscado.
El enchufe no está
conectado a la red
eléctrica.
La toma eléctrica está
defectuosa.
El aparato está
defectuoso.
El aparato aún no
está caliente.
El pelo se ha dejado
durante demasiado
tiempo entre las
placas 5 6.
Conecte el aparato
a la red eléctrica.
Pruebe otra toma
eléctrica.
Póngase en contacto
con el servicio de
asistencia técnica.
Espere a que el
aparato se caliente. Desplace las placas
de forma constante
por el pelo.
No se detenga nunca
durante mucho tiempo
en un solo punto.
Desecho del aparato
No deseche nunca el aparato con la basura doméstica. Este aparato está sujeto a la Directiva europea 2012/19/EU.
Deseche el aparato en un centro de residuos autorizado o a través de las instalaciones municipales de desecho de residuos. Observe las normas vigentes. En caso de duda, póngase en contacto con las instalaciones municipales de desecho de residuos.
SHGP 36 A1
ES  69
Garantía de Kompernass Handels GmbH
Estimado cliente: Este aparato cuenta con una garantía de 3 años a partir de la fecha de compra.
Si se detectan defectos en el producto, puede ejercer sus derechos legales frente al vendedor. Estos derechos legales no se ven limitados por la garantía descrita a continuación.
Condiciones de la garantía
El plazo de la garantía comienza con la fecha de compra. Guarde bien el com­probante de caja original, ya que lo necesitará como justificante de compra.
Si dentro de un periodo de tres años a partir de la fecha de compra de este pro­ducto se detecta un defecto en su material o un error de fabricación, asumiremos la reparación o sustitución gratuita del producto a nuestra elección. La prestación de la garantía requiere la presentación del aparato defectuoso y del comprobante de caja, así como una breve descripción por escrito del defecto detectado y de las circunstancias en las que se haya producido dicho defecto, dentro del plazo de tres años.
Si el defecto está cubierto por nuestra garantía, le devolveremos el producto repa­rado o le suministraremos uno nuevo. La reparación o sustitución del producto no supone el inicio de un nuevo periodo de garantía.
Duración de la garantía y reclamaciones legales por vicios
La duración de la garantía no se prolonga por hacer uso de ella. Este principio también se aplica a las piezas sustituidas y reparadas. Si después de la compra del aparato, se detecta la existencia de daños o de defectos al desembalarlo, deben notificarse de inmediato. Cualquier reparación que se realice una vez finalizado el plazo de garantía estará sujeta a costes.
Alcance de la garantía
El aparato se ha fabricado cuidadosamente según estándares elevados de calidad y se ha examinado en profundidad antes de su entrega.
La prestación de la garantía solo rige para defectos en los materiales o errores de fabricación. Esta garantía no cubre las piezas del producto normalmente sometidas al desgaste y que, en consecuencia, puedan considerarse piezas de desgaste ni los daños producidos en los componentes frágiles, p. ej., interruptores, baterías, moldes de horno o piezas de vidrio.
Se anulará la garantía si el producto se daña o no se utiliza o mantiene correctamente. Para utilizar correctamente el producto, deben observarse todas las indicaciones especificadas en las instrucciones de uso. Debe evitarse cualquier uso y manejo que esté desaconsejado o frente al que se advierta en las instrucciones de uso.
El producto está previsto exclusivamente para su uso privado y no para su uso comercial. En caso de manipulación indebida e incorrecta, uso de la fuerza y apertura del aparato por personas ajenas a nuestros centros de asistencia técnica autorizados, la garantía perderá su validez.
70 ES
SHGP 36 A1
Proceso de reclamación conforme a la garantía
Para garantizar una tramitación rápida de su reclamación, le rogamos que observe las siguientes indicaciones:
Mantenga siempre a mano el comprobante de caja y el número de artículo
(p. ej., IAN 12345) como justificante de compra.
Podrá ver el número de artículo en la placa de características, grabado en
el aparato, en la portada de las instrucciones (parte inferior izquierda) o en un adhesivo en la parte trasera o inferior del aparato.
Si se producen errores de funcionamiento u otros defectos, póngase primero
en contacto con el departamento de asistencia técnica especificado a conti­nuación por teléfono o por correo electrónico.
Podrá enviar el producto calificado como defectuoso junto con el justificante
de compra (comprobante de caja) y la descripción del defecto y de las circunstancias en las que se haya producido de forma gratuita a la dirección de correo proporcionada.
En www.lidl-service.com, podrá descargar este manual de usuario y muchos otros más, así como vídeos sobre los productos y software.
Asistencia técnica
Servicio España
Tel.: 902 59 99 22 (0,08 EUR/Min. + 0,11 EUR/llamada (tarifa normal)) (0,05 EUR/Min. + 0,11 EUR/llamada (tarifa reducida)) E-Mail: kompernass@lidl.es
IAN 296158
Importador
Tenga en cuenta que la dirección siguiente no es una dirección de asistencia técnica. Póngase primero en contacto con el centro de asistencia técnica especificado.
KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 DE - 44867 BOCHUM ALEMANIA www.kompernass.com
SHGP 36 A1
ES  71
72 ES
SHGP 36 A1
Índice
Introdução ...................................................74
Direitos de autor ........................................................ 74
Utilização correta .............................................74
Instruções de segurança ........................................75
Conteúdo da embalagem .......................................77
Eliminação da embalagem ................................................ 78
Dados técnicos ................................................78
Descrição do aparelho .........................................78
Antes de alisar ...............................................79
Desativação automática ........................................79
Operação ....................................................79
Ligar/desligar .......................................................... 79
Alisar o cabelo .........................................................80
Limpeza .....................................................80
Armazenamento ..............................................81
Resolução de falhas ...........................................81
Eliminação do aparelho ........................................81
Garantia da Kompernass Handels GmbH .........................82
Assistência Técnica ...................................................... 83
Importador ............................................................. 83
SHGP 36 A1
PT  73
Introdução
Parabéns pela compra do seu novo aparelho. Optou por um produto de elevada qualidade. O manual de instruções é parte
integrante deste produto. Este contém instruções importantes para a segurança, a utilização e a eliminação. Antes de utilizar o produto, familiarize-se com todas as instruções de operação e segurança. Utilize o produto apenas como descrito e nas áreas de aplicação indicadas. Ao transferir o produto para terceiros, entregue todos os respetivos documentos.
Direitos de autor
Esta documentação está protegida por direitos de autor. Não é permitido duplicar ou reimprimir, total ou parcialmente, o presente docu-
mento, bem como reproduzir imagens, mesmo com alterações, sem a autoriza­ção por escrito do fabricante.
Utilização correta
O alisador de cabelo foi concebido para alisar cabelos humanos, não podendo ser utilizado em perucas ou postiços de material sintético. Utilize o aparelho exclusivamente para fins privados. Respeite todas as informações deste manual de instruções, particularmente as instruções de segurança. Este aparelho não se destina ao uso comercial.
Qualquer utilização diferente ou fora do âmbito descrito é considerada incor­reta. Excluem-se quaisquer direitos de garantia relativos a danos resultantes de uma utilização incorreta. O risco é assumido exclusivamente pelo utilizador.
74 PT
SHGP 36 A1
Instruções de segurança
PERIGO DE CHOQUE ELÉTRICO
Ligue o aparelho apenas a uma tomada devidamente insta-
lada, com uma tensão de alimentação de 220 - 240 V ~, 50/60 Hz.
Em caso de falhas de funcionamento, e antes de limpar o
aparelho, retire a ficha da tomada.
Retire o cabo de alimentação da tomada sempre pela ficha,
não puxe pelo cabo.
Certifique-se de que o cabo de alimentação não fica húmido
ou molhado durante o funcionamento. Coloque o cabo de modo que não possa ficar entalado nem ser danificado.
Se o aparelho, o cabo de alimentação ou a ficha elétrica
estiver danificado(a), deve ser substituído(a) pelo serviço de apoio ao cliente, de modo a evitar perigos.
Não utilize o aparelho ao ar livre.Não utilize cabos de extensão, de modo que, em caso de
emergência, a ficha esteja facilmente acessível.
Nunca toque no aparelho, no cabo de alimentação e na
ficha elétrica com as mãos molhadas.
Não dobre nem esmague o cabo de alimentação e colo-
que-o de modo que ninguém possa pisá-lo ou tropeçar no mesmo.
Não enrole o cabo de alimentação à volta do aparelho e
proteja-o de danos. Nunca mergulhe o aparelho em líquidos e não deixe entrar líquidos no corpo do aparelho. Não exponha o aparelho a humidade nem o utilize ao ar livre. No entanto, em caso de infiltração de líquido no corpo do aparelho, remova imediatamente a ficha da tomada e solicite a respetiva reparação por técnicos devidamente qualificados.
SHGP 36 A1
PT  75
PERIGO DE CHOQUE ELÉTRICO
Após a utilização, desligue imediatamente o aparelho da
corrente. Este só fica totalmente isento de corrente quando retira a ficha da tomada.
Nunca utilize o aparelho na proximidade de água, espe­cialmente lavatórios, banheiras ou recipientes similares. A proximidade à água representa perigo, mesmo com o aparelho desligado. Por esta razão, retire a ficha da tomada após cada utilização. Como proteção adicional, recomenda-se a instalação de um dispositivo diferencial residual com uma corrente de disparo nominal igual ou inferior a 30 mA no circuito da casa de banho. Aconselhe-se com o seu eletricista.
AVISO! PERIGO DE FERIMENTOS!
Nunca deixe o aparelho em funcionamento sem vigilância.Nunca coloque o aparelho próximo de fontes de calor e
proteja o cabo de alimentação contra danos.
Se o aparelho tiver caído ou estiver danificado, não o pode
voltar a colocar em funcionamento. O aparelho deve ser verificado e, se necessário, reparado por um técnico devi­damente qualificado.
Este aparelho pode ser utilizado por crianças com idades
superiores a 8 anos, bem como por pessoas com capaci­dades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas, ou com falta de experiência e/ou conhecimento, caso sejam vigiadas ou instruídas sobre a utilização segura do aparelho e tenham compreendido os perigos daí resultantes.
As crianças não podem brincar com o aparelho.A limpeza e a manutenção, por parte do utilizador, não
podem ser realizadas por crianças, salvo se forem vigiadas.
76 PT
SHGP 36 A1
AVISO! PERIGO DE FERIMENTOS!
Não pode abrir ou reparar o corpo do aparelho por iniciativa
própria. Caso contrário, a segurança não é assegurada e a garantia extingue-se. O aparelho avariado deve ser reparado apenas por técnicos autorizados.
O aparelho aquece durante o funcionamento.
Enquanto estiver quente, agarre apenas pela pega.
Conteúdo da embalagem
Por norma, o aparelho é fornecido com os seguintes componentes:
Alisador de cabeloManual de instruções
1) Retire todas as peças do aparelho e o manual de instruções da embalagem.
2) Remova todo o material de embalagem.
3) Limpe todas as peças do aparelho, tal como descrito no capítulo “Limpeza”.
NOTA
Verifique a integralidade do produto fornecido e a existência de eventuais
danos visíveis.
No caso de fornecimento incompleto ou danos resultantes de embalagem
inadequada ou do transporte, contacte a linha direta de Assistência Técnica (ver capítulo "Assistência Técnica").
SHGP 36 A1
PT  77
Eliminação da embalagem
A embalagem protege o aparelho contra danos durante o transporte. Os mate­riais de embalagem são selecionados tendo em conta os aspetos ambientais e técnicos relativamente à eliminação, sendo, por isso, recicláveis.
A reciclagem da embalagem permite a poupança de matérias-primas e reduz a formação de lixo. Elimine os materiais de embalagem que já não são necessários de acordo com os regulamentos locais em vigor.
Tenha em atenção a marcação nos diversos materiais de embalagem e separe-os convenientemente. Os materiais de embalagem estão identificados com abrevia­turas (a) e algarismos (b), com os seguintes significados:
1–7: plásticos 20–22: papel e cartão 80–98: compostos
NOTA
Se possível, conserve a embalagem original durante o período de garantia,
para que possa embalar o aparelho corretamente em caso de acionamento da mesma.
Dados técnicos
Tensão de alimentação
Potência nominal 36 W Temperatura máx. 190 °C (+/- 10 °C)
Classe de proteção
Descrição do aparelho
1 Argola de suspensão 2 Bloqueio 3 Interruptor LIGAR/DESLIGAR 4 Luz indicadora 5 Placa de aquecimento inferior 6 Placa de aquecimento superior
78 PT
220 - 240 V ~ (corrente alternada), 50/60 Hz
(isolamento duplo)
II
SHGP 36 A1
Antes de alisar
O cabelo deve estar limpo, seco e sem produtos modeladores. Os produtos
específicos para alisar o cabelo constituem uma exceção.
Penteie bem o cabelo antes de alisar para que não fiquem nós no cabelo.
Desativação automática
Este aparelho está equipado com uma desativação automática. Após 30 minu­tos, o aparelho para automaticamente de aquecer. A luz indicadora 4 pisca e é emitido um sinal de aviso a intervalos de 10 segundos, até o interruptor LIGAR/DESLIGAR 3 ser acionado. Se quiser continuar a utilizar o aparelho, desligue-o por breves momentos e ligue-o novamente.
NOTA
A desativação automática destina-se apenas à segurança e não substitui a
desativação do aparelho por meio do interruptor LIGAR/DESLIGAR 3!
Operação
Ligar/desligar
NOTA
As placas de aquecimento 5 6 têm de estar isentas de sujidade.
Se necessário, limpe-as antes da utilização (ver capítulo "Limpeza").
1) O aparelho é protegido através do bloqueio 2. Pressione as placas de aquecimento 5 6 uma contra a outra e prima o
símbolo O alisador de cabelo pode agora ser completamente aberto.
2) Insira a ficha numa tomada.
3) Desloque o interruptor LIGAR/DESLIGAR 3 para a frente. É emitido um sinal sonoro e a luz indicadora 4 começa a piscar a vermelho, indicando assim o aquecimento.
4) Assim que o alisador de cabelo tiver aquecido a uma temperatura de aprox. 120 °C são emitidos três sinais sonoros e a luz indicadora 4 fica continua­mente acesa com a cor vermelha.
NOTA
No caso de uma utilização prolongada, o aparelho aquece a aprox.
190 °C (+/- 10 °C).
5) Desloque o interruptor LIGAR/DESLIGAR 3 para trás quando terminar a mode­lagem do cabelo. A luz indicadora 4 apaga-se.
6) Retire a ficha da tomada e deixe o aparelho arrefecer completamente.
7) Pressione as placas de aquecimento 5 6 uma contra a outra e prima o símbolo
do botão de bloqueio 2, para desbloquear o aparelho.
do botão de bloqueio 2 para bloquear o aparelho.
SHGP 36 A1
PT  79
Alisar o cabelo
1) Prepare o cabelo, tal como descrito em “Antes de alisar”.
2) Comece pelos cabelos inferiores da parte de trás da cabeça. Trabalhe pelos lados para a frente: Separe uma madeixa de cabelo com aprox. 2 cm de largura e prenda a extremidade dos cabelos junto à raiz com os dedos indicador e médio da mão com que não segura o alisador de cabelo.
AVISO! PERIGO DE FERIMENTOS!
Certifique-se de que não toca no couro cabeludo com as placas de
aquecimento 5 6. Nunca toque nas placas de aquecimento 5 6 ou na parte superior do alisador de cabelo durante a utilização! Perigo de queimaduras!
3) Fixe a madeixa de cabelo junto ao couro cabeludo, entre as placas de aquecimento 5 6, e feche-as.
4) Puxe a madeixa de cabelo completa pelas placas de aquecimento 5 6, deslocando o alisador de cabelo rapidamente para baixo, desde a raiz até às pontas.
5) Proceda deste modo com cada madeixa.
6) Depois de alisar todas as madeixas de cabelo, desligue o aparelho e retire a ficha da tomada.
7) Deixe o aparelho arrefecer totalmente.
Limpeza
80 PT
PERIGO DE CHOQUE ELÉTRICO
Antes de limpar o aparelho, retire sempre a ficha da tomada. Para a limpeza, nunca mergulhe o aparelho em água ou noutros líquidos!
AVISO - PERIGO DE FERIMENTOS!
Deixe arrefecer o aparelho antes de proceder à limpeza.
ATENÇÃO - DANOS MATERIAIS!
Não utilize produtos de limpeza ou solventes agressivos. Estes podem
danificar a superfície.
1) Limpe o corpo do aparelho e as placas de aquecimento 5 6 com um pano húmido.
2) Em caso de sujidade entranhada, aplique um produto de limpeza suave no pano. Remova os resíduos do produto de limpeza com um pano humedecido com água.
3) Deixe o aparelho secar completamente antes de o utilizar outra vez.
SHGP 36 A1
Armazenamento
Deixe o aparelho arrefecer sempre numa superfície resistente ao calor.
Pode pendurar o aparelho pela respetiva argola de suspensão 1.
Se o aparelho não for utilizado durante um longo período de tempo:
Limpe o aparelho tal como descrito no capítulo “Limpeza”.
Guarde o aparelho num local seco e sem poeiras.
Resolução de falhas
Problema Causa Solução
O aparelho não funciona.
O cabelo não fica liso.
O cabelo está chamuscado.
Eliminação do aparelho
Nunca coloque o aparelho no lixo doméstico comum. Este produto está sujeito ao disposto na Diretiva Europeia 2012/19/EU.
Entregue o aparelho num Ponto Eletrão autorizado ou num Centro de Receção de REEE do seu município. Respeite os regulamentos atualmente em vigor. Em caso de dúvida, entre em contacto com o Centro de Receção de REEE.
A ficha não está
ligada à tomada.
A tomada elétrica
está avariada.
O aparelho está
avariado.
O aparelho ainda
não aqueceu.
O cabelo foi mantido
durante demasiado
tempo entre as placas
de aquecimento 5
6.
Ligue o aparelho à
corrente.
Experimente outra
tomada.
Contacte a Assistên-
cia Técnica.
Aguarde até que
o aparelho esteja
quente.
Desloque sempre o
alisador de cabelo ao
longo do cabelo.
Nunca mantenha as
placas de aqueci-
mento durante muito
tempo numa parte do
cabelo.
SHGP 36 A1
PT  81
Garantia da Kompernass Handels GmbH
Estimada Cliente, Estimado Cliente, Este aparelho tem uma garantia de 3 anos a contar da data de compra. No caso
deste produto ter defeitos, tem direitos legais contra o vendedor do produto. Estes direitos legais não são limitados pela nossa garantia que passamos a transcrever.
Condições de garantia
O prazo de garantia tem início na data da compra. Por favor, guarde bem o talão de compra original. Este documento é necessário como comprovativo da compra.
Se dentro de três anos a partir da data de compra deste produto, ocorrer um defeito de material ou fabrico, o produto será reparado ou substituído por nós – consoante a nossa preferência – gratuitamente. Esta garantia parte do princípio que o aparelho defeituoso e o comprovativo da compra (talão de compra) são apresentados dentro do prazo de três anos e é descrito brevemente, por escrito, em que consiste o defeito e quando ocorreu.
Se o defeito estiver coberto pela nossa garantia, receberá o produto reparado ou um novo produto.
Prazo de garantia e direitos legais
O período de garantia não é prolongado pelo acionamento da mesma. Isto também se aplica a peças substituídas e reparadas. Danos e defeitos que possam eventualmente já existir no momento da compra devem ser imediatamente comu­nicados, após retirar o aparelho da embalagem. Expirado o período da garantia, quaisquer reparações necessárias estão sujeitas a pagamento.
Âmbito da garantia
O aparelho foi fabricado segundo diretivas de qualidade rigorosas, com o maior cuidado, e testado escrupulosamente antes da sua distribuição.
A garantia abrange apenas defeitos de material ou de fabrico. Esta garantia não abrange peças do produto, que estão sujeitas ao desgaste normal e podem ser consideradas desta forma peças de desgaste, ou danos em peças frágeis, p. ex. interruptores, acumuladores, formas para bolos ou peças de vidro.
Esta garantia perde a validade, se o produto for danificado, utilizado incorreta­mente ou se a manutenção tenha sido realizada indevidamente. Para garantir uma utilização correta do produto, é necessário cumprir todas as instruções contidas no manual de instruções. Ações ou fins de utilização que são desa­conselhados, ou para os quais é alertado no manual de instruções, têm de ser impreterivelmente evitados.
O produto foi concebido apenas para uso privado e não para uso comercial. A garantia extingue-se em caso de utilização incorreta, uso de força e intervenções que não tenham sido efetuadas pela nossa Filial de Assistência Técnica autorizada.
82 PT
SHGP 36 A1
Procedimento em caso de acionamento da garantia
Para garantir um processamento rápido do seu pedido, siga, por favor, as seguintes instruções:
Para todos os pedidos de esclarecimento, tenha à mão o talão de compra e
o número do artigo (p. ex. IAN 12345) como comprovativo da compra.
O número do artigo consta na placa de características, numa impressão, na
capa do seu manual de instruções (em baixo à esquerda) ou, como autoco­lante, no verso ou no lado inferior.
Caso ocorram falhas de funcionamento ou outros defeitos, contacte primeiro
o Serviço de Assistência Técnico, indicado em seguida, telefonicamente ou por e-mail.
De seguida, pode enviar gratuitamente o produto registado como defeituoso,
incluindo o comprovativo da compra (talão de compra) e indique o defeito e quando este ocorreu, para a morada do Serviço de Assistência Técnica que lhe foi indicada.
Em www.lidl-service.com poderá descarregar este manual de instruções e muitos outros, bem como vídeos sobre os produtos e software.
Assistência Técnica
Assistência Portugal
Tel.: 70778 0005 (0,12 EUR/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.pt
IAN 296158
Importador
Por favor, observe que a seguinte morada não é a morada do Serviço de Assis­tência Técnica. Primeiro entre em contacto com o Serviço de Assistência Técnica.
KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 DE - 44867 BOCHUM ALEMANHA www.kompernass.com
SHGP 36 A1
PT  83
84 PT
SHGP 36 A1
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21 DE - 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com
Stand der Informationen · Last Information Update · Version des informations Stand van de informatie · Stav informací · Estado de las informaciones · Estado das informações: 01 / 2018 · Ident.-No.: SHGP36A1-112017-2
IAN 296158
8
Loading...