ELEKTRYCZNA MASZYNKA DO USUWANIA
ZROGOWACIAŁEGO
NASKÓRKA
Instrukcja obsługi
ELEKTRISCHER
HORNHAUTENTFERNER
Bedienungsanleitung
Before reading, unfold the page containing the illustrations
and familiarise yourself with all functions of the device.
Käännä ennen lukemista kuvallinen sivu esiin ja tutustu
seuraavaksi laitteen kaikkiin toimintoihin.
Vik ut bildsidan och ha den till hands när du läser igenom
anvisningarna och gör dig bekant med apparatens / maskinens funktioner.
Przed przeczytaniem proszę rozłożyć stronę z ilustracjami,
a następnie proszę zapoznać się z wszystkimi funkcjami
urządzenia.
Prieš skaitydami atsiverskite lapą su paveikslėliais ir susipažinkite su visomis prietaiso funkcijomis.
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen
aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen
des Gerätes vertraut.
GB / IE Operating instructions Page 1
FI Käyttöohje Sivu 17
SE Bruksanvisning Sidan 33
PL Instrukcja obsługi Strona 49
LT Naudojimo instrukcija Seite 65
DE / AT / CH Bedienungsanleitung Seite 81
A
B
Contents
Introduction ........................ 2
Information concerning these operating instructions . 2
Information concerning these operating
instructions
Congratulations on the purchase of your new appliance.
You have selected a high-quality product. The operat-
ing instructions are part of this product. They contain
important information on safety, usage and disposal.
Before using the product, familiarise yourself with all
operating and safety instructions. Use the product only
as described and for the specified areas of application. Keep these operating instructions in a safe place.
Please also pass on these operating instructions to
any future owner.
Copyright
This documentation is protected by copyright.
Any copying or reproduction, including in the form
of extracts, or any reproduction of images (even in
a modified state), is permitted only with the written
authorisation of the manufacturer.
Limitation of liability
All technical information, data and information for
installation and operation contained in these operating
instructions corresponds to the latest version(s) at the
time of printing and, to the best of our knowledge, takes
into account our previous experience and know-how.
No claims can be derived from the details, illustrations and descriptions in these instructions.
The manufacturer assumes no responsibility for damage caused by failure to observe these instructions,
improper use, incompetent repairs, unauthorised
modifications or for the use of non-approved replacement parts.
■ 2 │ GB
│
IE
SHE 3 B2
Intended use
This appliance is intended exclusively for the removal
of hard skin (calluses). It is intended for domestic use
only.
Not for commercial use!
The appliance is not intended for any other purpose,
nor for use beyond the scope described.
WARNING
Danger if not used for intended purpose!
Failure to use the appliance for its intended purpose
and/or any other type of use can be hazardous.
► Use the appliance only for its intended purpose.
► Observe the procedures described in these
operating instructions.
No claims of any kind will be accepted for damage
arising as a result of incorrect use.
The risk shall be borne solely by the user.
SHE 3 B2
GB│IE
│
3 ■
Package contents
The appliance is supplied with the following
components as standard:
▯ Hand element
▯ Protective cap
▯ Coarse pumice attachment (grey)
▯ Fine pumice attachment (red)
▯ Cleaning brush
▯ Operating instructions
♦ Remove all parts of the appliance from
the packaging and remove all packaging
materials.
WARNING
Risk of suffocation!
► Do not allow children to play with packaging
materials. There is a risk of suffocation.
NOTE
► Check the package for completeness and for
signs of visible damage.
► If the delivery is incomplete or damage has
occurred as a result of defective packaging or
during transport, contact the Service hotline
(see section Service).
■ 4 │ GB
│
IE
SHE 3 B2
Safety
WARNING – RISK OF INJURY!
This appliance may be used by chil-
►
dren aged 8 years and above and
by persons with limited physical,
sensory or mental capabilities or
lack of experience and knowledge,
provided that they are under supervision or have been told how to use
the appliance safely and are aware
of the potential risks.
Children must not use the appliance
as a plaything. Cleaning and user
maintenance tasks may not be carried out by children unless they are
supervised.
► Check the appliance for visible ex-
ternal damage before use. Do not
operate an appliance that has been
damaged or dropped.
► All repairs must be carried out by
authorised specialist companies or
by the Customer Service department. Improper repairs can pose
significant risks to the user. It will
also invalidate any warranty claims.
SHE 3 B2
GB│IE
│
5 ■
WARNING – RISK OF INJURY!
Extended use may cause extreme
►
warming of the skin. Therefore, take
frequent breaks. Otherwise, there is
a risk of burns!
► Do not use the appliance while
bathing or showering.
► Never touch the appliance with
wet or moist hands.
CAUTION – PROPERTY DAMAGE
Defective components must always
►
be replaced with original replacement parts. Compliance with safety
requirements can only be guaranteed if original replacement parts
are used.
► Protect the appliance from penetra-
tion by moisture and liquids.
► Protect the appliance against
knocks, dampness, dust, chemicals,
extremes of temperature, etc. and
keep it away from sources of heat
(ovens, radiators).
► Never use the appliance under
blankets, pillows, etc.
■ 6 │ GB
│
IE
SHE 3 B2
CAUTION – PROPERTY DAMAGE
Do not store the appliance where
►
it could fall into a bath tub or wash
basin.
► NEVER submerse the appliance in
water or other liquids!
► Ensure that the drive can always
rotate freely. Otherwise, the appliance may overheat and be damaged beyond repair.
SHE 3 B2
GB│IE
│
7 ■
INFORMATION ON USING BATTERIES
If you do not intend to use the
►
appli ance for an extended period,
remove the batteries – batteries can
discharge themselves and then leak.
► If the batteries leak: Put on protec-
tive gloves and clean the battery
compartment with a dry cloth.
► Use ONLY the type of battery
detailed in the Technical Data as
replacements for discharged batteries.
► Do not throw the batteries into the
fire. Do not short-circuit the batteries. Do not attempt to recharge the
batteries. There is a risk of explosion!
► Keep batteries away from small
children. Infants can put batteries
into their mouths and swallow them.
If a battery is swallowed, seek
medical assistance IMMEDIATELY.
There is a risk of fatal injury!
■ 8 │ GB
│
IE
SHE 3 B2
Operating components
Protective cap
Catch
Coarse pumice attachment (grey)
Release
ON/OFF switch with integrated safety button
Battery compartment
Cleaning brush
Fine pumice attachment (red)
Drive shaft
Drive shaft support
Technical data
Appliance
Power supply
2x 1.5V
LR6/AA batteries
Operating speeds
Protection class
approx. 30 rpm
III
General
Hard skin (calluses) can form where the skin is exposed
to particular stress due to rubbing and pressure.
If the hard skin becomes too thick, e.g. due to ill-fitting
shoes or very dry skin, this can lead to pain.
If necessary, clarify the cause of excessive callus
formation with your doctor.
SHE 3 B2
GB│IE
│
9 ■
Operation
Inserting/replacing the batteries
1) Open the battery compartment by pressing
down on the grooved part of the battery compartment cover and pushing the battery compartment cover downwards.
2) Remove the old batteries if inserted.
3) Insert new batteries as shown in the polarity
diagram in the battery compartment .
Always use 1.5 V AA/LR6 batteries.
4) Push the battery compartment cover back onto
the battery compartment until it clicks into place.
Fitting/replacing the pumice attachment
NOTE
► To order new pumice attachments /, con-
tact our Service team (see section “Service”).
Please ensure that you have the IAN number to
hand (see cover of the operating instructions).
To remove a pumice attachment /:
1) Press the release downwards and, at the
same time, pull the side of the pumice attachment / next to the release upwards.
2) You can then pull the pumice attachment /
off the drive shaft .
■ 10 │ GB
│
IE
SHE 3 B2
To fit a pumice attachment / (see fig. 1):
1) Push the pumice attachment / with the drive
shaft support onto the drive shaft .
2) Press the other side of the pumice attachment / downwards. Ensure that the catch slides
correctly into the groove and clicks into place.
2
1
Figure 1
Use of the appliance
WARNING – RISK OF INJURY!
► Excessively long or intensive treatment can also
injure deeper layers of skin. Therefore, check
the treatment progress and results regularly.
Diabetics in particular are less sensitive on their
hands and feet.
NOTE
► The appliance will not be so effective on
softened skin. Therefore, do not carry out any
pretreatment in a water bath before using the
appliance.
► Stop treatment IMMEDIATELY if it becomes
uncomfortable or painful.
SHE 3 B2
GB│IE
│
11 ■
1) Remove the protective cap from the appliance.
2) Select the desired pumice attachment /:
– coarse pumice attachment (grey):
for particularly thick calluses
– fine pumice attachment (red):
for mild calluses and to smooth the skin.
3) Fit the pumice attachment / as described
in the section "Operation".
4) Press the integrated safety button in the On/Off
switch and, at the same time, push the On/Off
switch upwards. The pumice attachment /
starts to turn.
5) Applying light pressure, move the appliance
slowly over the hard skin that you want to remove.
Move the appliance in different directions. During the treatment, do not linger in one particular
place. The friction can cause unpleasant heat.
6) When you have finished the treatment, push the
On/Off switch downwards.
7) Remove any skin residue and dust from the pumice
attachment / and the hand element using
the supplied cleaning brush .
8) Replace the protective cap .
NOTE
► After the treatment, massage the skin with a
skincare cream.
■ 12 │ GB
│
IE
SHE 3 B2
Cleaning and care
CAUTION – PROPERTY DAMAGE
► Do not use chemical, aggressive or abrasive
cleaning agents. These can damage the surface
of the appliance.
► Do not submerse the appliance or the pumice
attachments / in water or other liquids.
♦ Clean the appliance, especially the pumice
attachments /, after every use with the
cleaning brush .
♦ Clean the appliance and the pumice attach-
ments / with a moist cloth. Ensure that
no water or moisture can penetrate the appliance. Dry everything properly.
♦ For hygienic reasons, we recommend clean-
ing the attachments with a clean cloth or
brush moistened with a disinfectant after
every use. Dry everything properly.
Storage
♦ Store the appliance in a dry and clean location.
SHE 3 B2
GB│IE
│
13 ■
Disposal
Disposal of the appliance
Do not dispose of the appliance
in your normal domestic waste.
This product is subject to the provisions of the European WEEE
(Waste Electrical and Electronic
Equipment) Directive 2012/19/EU.
Dispose of the appliance via an approved waste
disposal company or your municipal waste disposal
facility. Please comply with all applicable regulations.
Please contact your waste disposal facility if you are
in any doubt.
Disposal of (rechargeable) batteries
Used batteries may not be disposed of in
the household waste. Consumers are legally
obliged to dispose of (rechargeable) batteries at a collection point in their community/
city district or at a retail store. The purpose
of this requirement is to ensure that batteries
are disposed of in an environmentally friendly
manner. Only dispose of batteries when they
are fully discharged.
Disposal of packaging
The packaging protects the appliance from damage
during transport. The packaging materials have been
selected for their environmental friendliness and ease
of disposal, and are therefore recyclable.
■ 14 │ GB
Returning the packaging into the material
cycle conserves raw materials and reduces the amount of waste generated.
Dispose of packaging materials that are
no longer needed in accordance with
applicable local regulations.
│
IE
SHE 3 B2
NOTE
► If possible, keep the appliance's original packag-
ing during the warranty period so that the appliance can be packed properly for return shipment
in the event of a warranty claim.
Warranty
This appliance is provided with a 3-year warranty
valid from the date of purchase. The appliance has
been manufactured with care and inspected meticulously prior to delivery.
Please retain your receipt as proof of purchase. In
the event of a warranty claim, please contact your
Customer Service unit by telephone. This is the only
way to guarantee free return of your goods.
NOTE
► The warranty only covers claims for material
and manufacturing defects, not for transport
damage, worn parts or damage to fragile
components such as buttons or rechargeable
batteries.
This appliance is intended solely for private use and
not for commercial purposes. The warranty shall be
deemed void in cases of misuse or improper handling, use of force and modifications/repairs which
have not been carried out by one of our authorised
Service centres.
Your statutory rights are not restricted by this warranty.
The warranty period is not prolonged by repairs
effected under the warranty. This also applies to
replaced and repaired components.
Any damage and defects present at the time of purchase must be reported immediately after unpacking,
but no later than two days after the date of purchase.
Repairs carried out after expiry of the warranty period
shall be subject to charge.
Tätä käyttöohjetta koskevia tietoja ............18
Tekijänoikeus ............................18
Vastuurajoitus ............................18
Määräystenmukainen käyttö ................19
Toimitussisältö ............................20
Turvallisuus .......................21
Osat .............................25
Tekniset tiedot .....................25
Yleistä ...........................25
Käyttö ........................... 26
Paristojen paikoilleen asettaminen ja vaihtaminen 26
Raspirullan kiinnittäminen/vaihtaminen ........26
Käyttö ........................... 27
Puhdistus ja hoito ..................29
Säilytys .......................... 29
Hävittäminen ..................... 30
Laitteen hävittäminen ......................30
Paristojen/akkujen hävittäminen ..............30
Pakkauksen hävittäminen ...................30
Takuu ............................ 31
Huolto ........................... 32
Maahantuoja ..................... 32
SHE 3 B2
FI
│
17 ■
Johdanto
Tätä käyttöohjetta koskevia tietoja
Onnittelut uuden laitteen hankinnasta.
Olet valinnut laadukkaan tuotteen. Käyttöohje on
osa tätä tuotetta. Se sisältää turvallisuutta, käyttöä ja
hävittämistä koskevia tärkeitä ohjeita. Tutustu ennen
tuotteen käyttöä kaikkiin käyttö- ja turvallisuusohjeisiin.
Käytä tuotetta vain kuvatulla tavalla ja vain mainittuihin
käyttötarkoituksiin. Säilytä tämä käyttöohje hyvässä
tallessa. Kun luovutat tuotteen eteenpäin, liitä mukaan
kaikki tuotetta koskevat asiakirjat.
Tekijänoikeus
Tämä asiakirja on tekijänoikeudellisesti suojattu.
Kaikenlainen monistaminen tai jälkipainatus, myös
osittainen, sekä kuvien toistaminen, myös muutetussa
tilassa, on sallittua ainoastaan valmistajan kirjallisella
luvalla.
Vastuurajoitus
Kaikki tämän käyttöohjeen sisältämät tekniset tiedot,
luvut ja liitäntää ja käyttöä koskevat ohjeet vastaavat
painohetkellä viimeisintä versiota, ja ne on annettu
tähänastisen kokemuksemme ja tietomme pohjalta
parhaan ymmärryksemme mukaisesti.
Tämän ohjeen tiedoista, kuvista ja kuvauksista ei voida
johtaa minkäänlaisia korvausvaatimuksia.
Valmistaja ei ota vastuuta vahingoista, jotka aiheutuvat
käyttöohjeen noudattamatta jättämisestä, muusta kuin
määräystenmukaisesta käytöstä, asiattomista korjauksista, luvattomasti suoritetuista muutoksista tai muiden
kuin hyväksyttyjen varaosien käytöstä.
■ 18 │ FI
SHE 3 B2
Määräystenmukainen käyttö
Tämä laite on tarkoitettu ainoastaan kovettumien
poistamiseen jaloista. Se on tarkoitettu vain yksityiskäyttöön.
Älä käytä laitetta kaupallisiin tarkoituksiin.
Muu tai tämän ylittävä käyttö katsotaan määräystenvastaiseksi.
VAROITUS
Määräystenvastaisesta käytöstä aiheutuva vaara!
Vaaratilanteita voi syntyä, jos laitetta käytetään
määräystenvastaisesti tai muulla kuin tässä käyttöohjeessa kuvatulla tavalla.
► Käytä laitetta ainoastaan sille suunniteltuun
käyttötarkoitukseen.
► Noudata tässä käyttöohjeessa kuvattuja toimin-
tatapoja.
Emme vastaa minkäänlaisista määräystenvastaisesta
käytöstä aiheutuvista vahingoista.
► Jos havaitset toimituksessa puutteita tai vaurioita,
jotka johtuvat puutteellisesta pakkauksesta tai
ovat syntyneet kuljetuksen aikana, soita huollon
palvelunumeroon (ks. luku Huolto).
■ 20 │ FI
SHE 3 B2
Turvallisuus
VAROITUS - LOUKKAANTUMISVAARA
Kahdeksan vuotta täyttäneet lapset
►
sekä henkilöt, joiden fyysiset, aistimukselliset tai henkiset kyvyt ovat
rajalliset, tai joilla ei ole riittävää
kokemusta tai tietoa laitteen käytöstä, saavat käyttää laitetta vain
valvonnan alaisena, tai jos heitä on
opastettu laitteen turvalliseen käyttöön, ja he ovat ymmärtäneet laitteen käyttöön liittyvät vaarat. Lapset
eivät saa leikkiä laitteella. Lapset
eivät saa suorittaa puhdistusta ja
käyttäjähuoltoa ilman valvontaa.
► Tarkasta laite näkyvien vaurioiden
varalta ennen laitteen käyttöönottoa. Älä ota vaurioitunutta tai maahan pudonnutta laitetta käyttöön.
► Korjauta laite ainoastaan valtuute-
tussa alan liikkeessä tai huoltoliikkeessä. Virheelliset korjaukset voivat
aiheuttaa huomattavan vaaran käyttäjälle. Tällöin myös laitteen takuu
raukeaa.
SHE 3 B2
FI
│
21 ■
VAROITUS - LOUKKAANTUMISVAARA
Pidempiaikainen käyttö voi kuumen-
►
taa ihoa voimakkaasti. Pidä välissä
taukoja laitteen käytössä. Muutoin
on olemassa palovammojen vaara!
► Älä käytä laitetta suihkun tai kylvyn
aikana.
► Älä koskaan koske laitteeseen märin
tai kostein käsin.
HUOMIO - ESINEVAHINGOT
Laitteen vialliset osat saa vaihtaa
►
vain alkuperäisvaraosiin. Voimme
taata turvallisuusvaatimusten täyttymisen vain näiden osien kohdalla.
► Suojaa laitetta kosteudelta ja nestei-
den pääsyltä laitteeseen.
► Suojaa laitetta iskuilta, kosteudelta,
pölyltä, kemikaaleilta ja suurilta lämpötilan vaihteluilta ja pidä se poissa
lämpölähteiden (uunien, lämpöpattereiden) läheisyydestä.
► Älä koskaan käytä laitetta peittojen,
tyynyjen tms. alla.
■ 22 │ FI
SHE 3 B2
HUOMIO - ESINEVAHINGOT
Älä säilytä laitetta sellaisessa pai-
►
kassa, josta se voi pudota kylpyammeeseen tai pesualtaaseen.
► Älä koskaan kasta laitetta veteen tai
muihin nesteisiin.
► Varmista, että laitteen pyörivä osa
voi pyöriä aina vapaasti. Muuten
laite ylikuumenee ja voi vaurioitua
korjauskelvottomaksi.
SHE 3 B2
FI
│
23 ■
OHJEITA PARISTOJEN KÄSITTELYYN
Poista paristot, jos et käytä laitetta
►
pidempään. Paristot purkautuvat
itsestään ja voivat silloin vuotaa.
► Paristojen vuotaessa: Pue suoja-
käsineet ja puhdista paristokotelo
kuivalla liinalla.
► Käytä aina ainoastaan uusia, tekni-
sissä tiedoissa ilmoitetun tyyppisiä
paristoja.
► Älä heitä paristoja tuleen. Älä
oikosulje paristoja. Älä yritä ladata
paristoja uudelleen. On olemassa
räjähdysvaara!
► Pidä paristot poissa pikkulasten
ulottuvilta. Pikkulapset voivat laittaa
paristot suuhun ja nielaista ne. Hakeudu välittömästi lääkärin hoitoon,
jos paristo on joutunut nieluun.
On olemassa hengenvaara!
2) Paina raspirullan / toinen sivu alas.
Varmista, että lukitus liukuu oikein uriin ja
lukittuu paikoilleen.
2
1
Kuva 1
Käyttö
VAROITUS - LOUKKAANTUMISVAARA
► Jos laitetta käytetään liian pitkään ja liian
intensiivisesti, laite voi vahingoittaa syvempiä
ihokerroksia. Tarkkaile siksi jatkuvasti käsittelyn
tulosta. Erityisesti diabeetikoiden tuntoherkkyys
käsissä ja jaloissa on heikentynyt.
OHJE
► Laitteella käsittely ei ole yhtä tehokasta, jos ihoa
on pehmitetty. Sen vuoksi ei ole suositeltavaa
liottaa jalkoja vedessä ennen laitteen käyttöä.
► Lopeta käsittely laitteella heti, jos se tuntuu
epämiellyttävältä, tai jos tunnet kipua.
│
SHE 3 B2
FI
27 ■
1) Poista suojus laitteesta.
2) Valitse haluamasi raspirulla /:
– karkea raspirulla (harmaa):
paksujen kovettumien käsittelyyn
– hieno raspirulla (punainen):
ohuempien kovettumien käsittelyyn ja
kovettumien silottamiseen.
3) Kiinnitä raspirulla / paikoilleen kappaleessa
”Käyttö” kuvatulla tavalla.
4) Paina virtakytkimen sisäänrakennettua turva-
painiketta ja työnnä samanaikaisesti virtakytkin
ylös. Raspirulla / alkaa pyöriä.
5) Liikuta nyt raspia hitaasti ja kevyesti painaen
poistettavan kovettuman päällä. Liikuta laitetta
eri suuntiin. Älä käsittele pitkään yhtä ja samaa
kohtaa. Hankaus voi synnyttää epämiellyttävää
kuumuutta.
6) Kun haluat lopettaa käsittelyn, työnnä virtakytkin alas.
7) Poista ihohuokoset ja pöly raspirullasta / ja
kädessä pidettävästä osasta mukana toimitettavalla puhdistusharjalla .
8) Aseta suojus paikoilleen.
OHJE
► Hiero käsittelyn jälkeen iholle hoitavaa voidetta.
■ 28 │ FI
SHE 3 B2
Puhdistus ja hoito
HUOMIO - ESINEVAHINGOT
► Älä käytä kemiallisia, aggressiivisia tai hankaa-
via puhdistusaineita. Ne vaurioittavat laitteen
pintaa.
► Älä upota laitetta ja raspirullaa / veteen
tai muihin nesteisiin.
♦ Puhdista laite, erityisesti raspirullat /,
jokaisen käytön jälkeen puhdistusharjalla .
♦ Puhdista laite ja raspirullat / kostealla
liinalla. Varmista, ettei laitteeseen pääse vettä
tai kosteutta. Kuivaa kaikki osat hyvin.
♦ Suosittelemme hygieenisistä syistä puhdista-
maan laitteen jokaisen käytön jälkeen desinfiointiaineella kostutetulla liinalla tai harjalla.
Kuivaa kaikki osat hyvin.
Säilytys
♦ Säilytä laite kuivassa ja puhtaassa paikassa.
SHE 3 B2
FI
│
29 ■
Hävittäminen
Laitteen hävittäminen
Älä missään nimessä hävitä laitetta tavallisen kotitalousjätteen
seassa. Tämä tuote on eurooppalaisen sähkö- ja elektroniikkaromusta annetun direktiivin
2012/19/EU (WEEE-direktiivi)
alainen.
Anna laite valtuutetun jätehuoltoyrityksen tai kunnallisen jätehuoltolaitoksen hävitettäväksi. Noudata
voimassa olevia määräyksiä. Ota epäselvissä tapauksissa yhteyttä paikalliseen jätehuoltolaitokseen.
Paristojen/akkujen hävittäminen
Paristoja/akkuja ei saa hävittää kotitalous-
jätteen seassa . Jokaisella kuluttajalla on
lakisääteinen velvollisuus luovuttaa paristot/
akut kuntansa/kaupunginosansa tai kaupan
keräyspisteeseen. Näin varmistetaan, että paristot/akut hävitetään ympäristöystävällisellä
tavalla. Palauta akut/paristot kierrätyspisteeseen aina tyhjinä.
Pakkauksen hävittäminen
Pakkaus suojaa laitetta kuljetusvaurioilta. Pakkausmateriaalit on valittu ympäristöystävälliset ja jätehuoltotekniset näkökulmat huomioiden ja ne voidaan
kierrättää.
■ 30 │ FI
Pakkauksen palauttaminen materiaalikiertoon säästää raaka-aineita ja vähentää jätteiden syntymistä. Hävitä tarpeettomat pakkausmateriaalit paikallisten
voimassa olevien määräysten mukaisesti.
SHE 3 B2
OHJE
► Säilytä alkuperäispakkaus mahdollisuuksien
mukaan laitteen takuuajan, jotta voit takuutapauksessa pakata tuotteen asianmukaisesti.
Takuu
Laitteen takuu on 3 vuotta ostopäivästä. Laite on valmistettu huolella ja tarkastettu perusteellisesti ennen
toimitusta.
Säilytä ostokuitti todisteeksi ostosta. Ota takuutapauksessa puhelimitse yhteyttä lähimpään huoltopisteeseen. Vain näin voimme taata, että tuotteesi toimittaminen huoltoon on maksutonta.
OHJE
► Takuu koskee ainoastaan materiaali- ja val-
mistusvirheitä, ei kuitenkaan kuljetusvaurioita,
kuluvia osia tai herkästi vaurioituvien osien,
esim. kytkinten tai akkujen vaurioita.
Tuote on tarkoitettu ainoastaan yksityiskäyttöön, ei
kaupalliseen käyttötarkoitukseen. Laitteen vääränlainen tai asiaton käsittely, väkivallan käyttö ja muut
kuin valtuutetun huoltopisteen suorittamat korjaukset
aiheuttavat takuun raukeamisen.
Tämä takuu ei rajoita kuluttajan lakisääteisiä oikeuksia.
Takuukorjaus ei pidennä takuuaikaa. Tämä koskee
myös vaihdettuja ja korjattuja osia.
Mahdollisesti jo ostettaessa olemassa olevista vaurioista ja puutteista on ilmoitettava välittömästi pakkauksen avaamisen jälkeen, viimeistään kuitenkin kahden
päivän sisällä ostopäiväyksestä.
Takuuajan päättymisen jälkeen suoritettavat korjaukset
ovat maksullisia.
SHE 3 B2
FI
│
31 ■
Huolto
Huolto Suomi
Tel.: 010309 3582
E-Mail: kompernass@lidl.fi
IAN 273036
Palvelupuhelin: Maanantaista perjantaihin klo
8:00–20:00 (CET)
Ett stort grattis till din nyinköpta produkt.
Du har valt en produkt med hög kvalitet. Bruksanvis-
ningen ingår som en del av leveransen. Den innehåller
viktig information om säkerhet, användning och återvinning. Läs noga igenom alla användar- och säkerhetsanvisningar innan du börjar använda produkten.
Använd endast produkten enligt beskrivningarna
och i de syften som anges här. Ta väl vara på den
här bruksanvisningen. Lämna över all dokumentation
tillsammans med produkten om du överlåter den till
någon annan person.
Upphovsrätt
Det här dokumentet skyddas av upphovsrätt.
För all form av mångfaldigande eller eftertryck, även
delvis, samt återgivning av bilderna, även i förändrat
skick, krävs tillverkarens skriftliga tillstånd.
Ansvarsbegränsning
All teknisk information, alla data och anvisningar för
anslutning och användning motsvarar senaste standard när dokumentet trycks och har utformats efter
bästa kunskap med hänsyn till våra hittillsvarande
erfarenheter och rön.
Det går inte att ställa några krav på ersättning som
baseras på information, bilder och beskrivningar i
denna bruksanvisning.
Tillverkaren ansvarar inte för skador som är ett resultat
av att anvisningarna inte följts, användningssätt som
strider mot föreskrifterna, felaktigt utförda reparationer,
otillåtna ändringar eller att reservdelar som inte är
godkända använts.
■ 34 │ SE
SHE 3 B2
Föreskriven användning
Den här produkten ska endast användas för att ta bort
hornhud på fötterna. Produkten är endast avsedd för
privat bruk.
Använd inte produkten yrkesmässigt.
All annan eller utökad form av användning strider mot
föreskrifterna.
VARNING
Fara på grund av felaktig användning!
Produkten kan vara farlig om den används på ett
sätt som strider mot föreskrifterna och/eller på
annat sätt än det föreskrivna.
► Använd endast produkten enligt föreskrifterna.
► Gå till väga exakt efter anvisningarna i den här
bruksanvisningen.
Det finns inga möjligheter att ställa krav på ersättning
för skador som beror på att produkten använts på ett
sätt som strider mot föreskrifterna.
Allt ansvar vilar på användaren.
SHE 3 B2
SE
│
35 ■
Leveransens innehåll
Produkten levereras med följande delar som standard:
på grund av bristfällig förpackning eller i transporten ska du vända dig till vår Service Hotline
(se kapitel Service).
■ 36 │ SE
SHE 3 B2
Säkerhet
VARNING - RISK FÖR PERSON-
SKADOR!
Den här produkten kan användas
►
av barn som är minst 8 år och av
personer med begränsad fysisk,
sensorisk eller mental förmåga eller bristande erfarenhet och/eller
kunskap om de hålls under uppsikt
eller har instruerats i hur produkten
används på ett säkert sätt och inser
vilka risker det innebär. Barn får
inte leka med produkten. Rengöring
och - allmän service får bara göras
av barn om någon vuxen håller
uppsikt.
► Kontrollera om produkten har några
synliga skador innan du använder
den. Om produkten är skadad eller
har fallit i golvet får den inte användas.
► Låt endast en auktoriserad fackverk-
stad eller vår kundtjänst reparera
produkten. Felaktigt utförda reparationer kan utgöra en avsevärd risk
för användaren. Dessutom upphör
garantin att gälla.
SHE 3 B2
SE
│
37 ■
VARNING - RISK FÖR PERSON-
SKADOR!
Om produkten används under lång
►
tid kan huden bli mycket varm. Se
därför till att ta pauser. Annars finns
risk för brännskador!
► Använd inte produkten när du badar
eller duschar.
► Ta inte i produkten med våta eller
fuktiga händer.
AKTA - RISK FÖR SAKSKADOR!
Defekta delar får endast bytas ut
►
mot reservdelar i original. Det är
endast originaldelarna som uppfyller säkerhetskraven.
► Skydda produkten från fukt och låt
det inte komma in vätska i den.
► Skydda produkten från stötar, fukt,
damm, kemikalier, kraftiga temperaturvariationer och närhet till värmekällor (spisar, element etc.).
► Använd aldrig produkten under
täcken, kuddar el. dyl.
■ 38 │ SE
SHE 3 B2
AKTA - RISK FÖR SAKSKADOR!
Förvara aldrig produkten på en plats
►
där det finns risk för att den kan
hamna i ett badkar eller ett handfat.
► Doppa aldrig ner produkten i vatten
eller andra vätskor!
► Kontrollera att drivenheten kan
röra sig fritt. Annars kan produkten
överhettas och få skador som inte
går att reparera.
SHE 3 B2
SE
│
39 ■
HANDSKAS MED BATTERIER
Ta ut batterierna om du inte ska an-
►
vända produkten under en längre
tid – annars laddar batterierna ur
sig själva och kan börja läcka.
► Om batterierna läcker: Ta på skydds-
handskar och rengör batterifacket
med en torr trasa.
► Byt bara till nya batterier av den typ
som anges under tekniska data.
► Försök aldrig att elda upp batterier.
Kortslut inte batterier. Försök aldrig
att ladda upp batterier som inte är
uppladdningsbara. Det finns risk för
explosion!
► Håll batterier på avstånd från
småbarn. Små barn kan stoppa batterierna i munnen och svälja dem.
Uppsök omedelbart läkarvård om
någon råkar svälja ett batteri. Det är
livsfarligt!
■ 40 │ SE
SHE 3 B2
Komponenter
Skyddshätta
Låsning
Grov fotfil (grå)
Upplåsning
På/Av-knapp med inbyggd säkerhetsknapp
Batterifack
Rengöringspensel
Fin fotfil (röd)
Drivaxel
Fäste för drivaxel
Tekniska data
Produkt
Strömförsörjning
2 st. 1,5 V, LR6/AA
batterier
Drivenhet hastighetslägen
Skyddsklass
ca 30 U/sek.
III
Allmänt
Hornhud bildas på ställen där huden utsätts för
särskilda påfrestningar av friktion och tryck.
Om hornhuden blir för tjock, t ex för att skorna inte
sitter bra eller för att huden är mycket torr, kan det
orsaka smärtor.
Fråga ev. en läkare varför det bildas så mycket hornhud.
│
SE
SHE 3 B2
41 ■
Användning
Sätta i/Byta batterier
1) Öppna batterifacket genom att trycka ned
locket en aning på det räfflade stället och samtidigt föra locket till batterifacket nedåt.
2) Ta eventuellt först ut de gamla batterierna ur facket.
3) Lägg alltid in de nya batterierna med polerna så
som framgår av märkningen i batterifacket .
Använd bara batterier av typ 1,5 V, AA, LR6.
4) Skjut locket över batterifacket tills det klickar
fast.
Sätta på/Byta fotfil
OBSERVERA
► För att beställa nya fotfilar / ska du kon-
takta vår kundservice (se kapitel Service).
Ha då IAN-numret i beredskap (se bruksanvisningens omslag).
För att ta av en fotfil /:
1) Tryck ned upplåsningen och dra samtidigt
upp den sida av fotfilen / som sitter bredvid
upplåsningen .
2) Sedan kan fotfilen / dras loss från driv-
axeln .
■ 42 │ SE
SHE 3 B2
För att sätta på en fotfil / (se bild 1):
1) För fotfilen / med drivaxelns fäste över
drivaxeln .
2) Tryck ned den andra sidan av fotfilen /.
Kontrollera att låsningen glider in och fastnar
i skenan på rätt sätt.
2
1
Bild 1
Användning
VARNING - RISK FÖR PERSON-
SKADOR!
► Vid alltför lång och intensiv behandling kan
även djupare hudskikt skadas. Kontrollera
därför behandlingsresultatet med jämna mellanrum. Speciellt diabetiker kan ha sämre känsel
i händer och fötter.
OBSERVERA
► Produkten fungerar inte så bra på uppmjukad
hud. Förbehandla därför inte i fotbad innan
behandlingen.
► Avbryt genast behandlingen om det känns
obehagligt eller gör ont.
SHE 3 B2
SE
│
43 ■
1) Ta av skyddshättan från produkten.
2) Välj en fotfil /:
– Den grova fotfilen (grå) på tjock
hornhud
– Den fina fotfilen (röd) på tunnare
hornhud eller för att göra huden slät.
3) Montera fotfilen / så som beskrivs i kapitel
Användning.
4) Tryck på den säkerhetsknapp som sitter i På/
Av-knappen och för samtidigt På/Av-knappen
uppåt. Fotfilen / börjar snurra.
5) För den långsamt med lätt tryck över den hornhud som ska tas bort. Rör produkten åt olika håll.
Behandla inte samma ställe för länge. Friktionen
kan ge upphov till en obehagligt brännande känsla.
6) När du är färdig för du På/Av-knappen nedåt.
7) Ta bort hudrester och damm från fotfilen /
och handenheten med medföljande rengöringspensel .
8) Sätt tillbaka skyddshättan .
OBSERVERA
► Smörj in huden med en vårdande creme efteråt.
■ 44 │ SE
SHE 3 B2
Rengöring och skötsel
AKTA - RISK FÖR SAKSKADOR!
► Använd inga kemiska, aggressiva eller slipande
rengöringsmedel. Då förstörs produktens yta.
► Doppa inte ned produkten och fotfilarna /
i vatten eller andra vätskor.
♦ Rengör produkten och framför allt fotfilarna
/ efter varje användning med rengöringspenseln .
♦ Rengör produkten och fotfilarna / med
en fuktig trasa. Akta så att det inte kommer
in vatten eller fuktighet i produkten när den
rengörs! Torka alla delar ordentligt.
♦ Av hygieniska skäl rekommenderar vi att
tillbehören rengörs med en trasa resp. borste
som fuktats med desinfektionsmedel efter
varje användning. Torka alla delar ordentligt.
Förvaring
♦ Förvara produkten på ett torrt ställe.
SHE 3 B2
SE
│
45 ■
Kassering
Återvinning av produkten
Produkten får absolut inte kastas
bland hushållssoporna. Produkten omfattas av det europeiska
WEEE-direktivet 2012/19/EU
(Waste Electrical and Electronic
Equipment).
Lämna in produkten till ett godkänt återvinningsföretag eller din kommunala avfallsanläggning. Följ gällande föreskrifter. Kontakta din avfallsanläggning om
du har några frågor.
Återvinning av batterier
Vanliga och uppladdningsbara batterier får
inte kastas bland hushållssoporna. Den som
använder någon typ av batterier är skyldig
enligt lag att lämna in dem till ett insamlingsställe i sin kommun eller stadsdel eller lämna
tillbaka dem till återförsäljaren. Den här bestämmelsen är till för att batterier ska kunna
avfallshanteras utan att skada miljön. Lämna
bara in urladdade batterier för återvinning/
destruktion.
Återvinning av förpackningen
Förpackningen ska skydda produkten från transportskador. Förpackningsmaterialet har valts med
tanke på miljön och de tekniska förutsättningarna för
avfallshantering och kan därför återvinnas.
■ 46 │ SE
Genom att återföra förpackningen till
kretsloppet kan vi spara på råvaror och
minska sopberget. Kassera förpackningar som inte behövs längre enligt gällande lokala bestämmelser.
SHE 3 B2
OBSERVERA
► Spara helst originalförpackningen under garanti-
tiden så att du kan använda den för att packa
ner produkten ordentligt om du skulle behöva
skicka in den för att utnyttja garantin.
Garanti
För den här produkten lämnar vi 3 års garanti från
och med inköpsdatum. Produkten har tillverkats med
omsorg och testats noga innan leveransen.
Spara kassakvittot som köpbevis. För garantiärenden
ber vi dig kontakta vår kundtjänst per telefon. Bara
då kan du skicka in produkten utan kostnad.
OBSERVERA
► Garantin gäller endast för material- eller
fabrikationsfel, den täcker inte transportskador,
förslitningsdelar eller skador på ömtåliga delar
som tex knappar och batterier.
Produkten är endast avsedd för privat bruk och ska
inte användas yrkesmässigt. Garantin gäller inte vid
missbruk och felaktig behandling, användande av
våld och vid ingrepp som inte gjorts av vår auktoriserade servicefilial.
Dina lagstadgade rättigheter begränsas inte av denna
garanti. Garantitiden förlängs inte för att man utnyttjat
garantin. Det gäller även för utbytta och reparerade
delar.
Eventuella skador och brister som existerar redan vid
köpet måste rapporteras så snart produkten packats
upp, dock senast två dagar efter inköpsdatum.
När garantitiden är slut måste man själv betala för
eventuella reparationer.
Serdecznie gratulujemy zakupu nowego urządzenia.
Wybrany produkt charakteryzuje się wysoką jakością.
Instrukcja obsługi jest częścią składową produktu.
Zawiera ona ważne informacje na temat bezpieczeństwa, użytkowania i utylizacji. Przed rozpoczęciem
użytkowania produktu należy zapoznać się ze
wszystkimi informacjami dotyczącymi obsługi i bezpieczeństwa. Produkt należy użytkować wyłącznie
zgodnie z zamieszczonym tu opisem oraz w podanym zakresie zastosowań. Instrukcję obsługi należy
przechowywać w bezpiecznym miejscu. W przypadku przekazania urządzenia osobie trzeciej należy
dołączyć również całą dokumentację.
Prawa autorskie
Niniejszy dokument jest chroniony prawem autorskim.
Wszelkie rozpowszechnianie, wzgl. każdy przedruk,
także we fragmentach, jak również odtwarzanie
ilustracji, także w zmienionym stanie, jest dozwolone
wyłącznie po uzyskaniu pisemnej zgody producenta.
Ograniczenie odpowiedzialności
Wszystkie zawarte w niniejszej instrukcji informacje
techniczne, dane i wskazówki dotyczące obsługi są
zgodne ze stanem aktualnym w chwili oddania materiału do druku i uwzględniają nasze dotychczasowe
doświadczenie i najlepszą wiedzę.
Zawarte tu informacje, ilustracje i opisy nie mogą
stanowić podstawy do roszczeń.
Producent nie ponosi żadnej odpowiedzialności za
szkody, spowodowane nieprzestrzeganiem instrukcji,
użytkowaniem urządzenia niezgodnie z przeznaczeniem, niefachowymi naprawami, niedozwolonymi
przeróbkami ani używaniem niedozwolonych części
zamiennych.
■ 50 │ PL
SHE 3 B2
Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem
Niniejsze urządzenie przeznaczone jest wyłącznie
do usuwania zrogowaciałego naskórka ze stóp.
Urządzenie przeznaczone jest wyłącznie do zastosowań prywatnych.
Nie używaj urządzenia do celów komercyjnych!
Inny sposób użycia lub użycie wykraczające poza
powyższy zakres uznaje się za niezgodne z przeznaczeniem.
OSTRZEŻENIE!
Niebezpieczeństwo związane z użytkowaniem niezgodnym z przeznaczeniem!
Użytkowanie urządzenia w sposób niezgodny
z jego przeznaczeniem i/lub inny rodzaj wykorzystania urządzenia może wiązać się z różnymi
zagrożeniami.
► Urządzenie należy użytkować wyłącznie
w sposób zgodny z jego przeznaczeniem.
► Należy przestrzegać zasad postępowania
opisanych w niniejszej instrukcji obsługi.
Wszelkie roszczenia z tytułu szkód wynikających
z użytkowania niezgodnego z przeznaczeniem są
wykluczone.
Ryzyko ponosi wyłącznie użytkownik.
SHE 3 B2
PL
│
51 ■
Zakres dostawy
Urządzenie dostarczane jest standardowo z następującymi elementami:
ciom do zabawy. Istnieje niebezpieczeństwo
uduszenia.
WSKAZÓWKA
► Urządzenie należy sprawdzić pod kątem kom-
pletności dostawy i występowania widocznych
uszkodzeń.
► W przypadku niekompletnej dostawy, bądź
wystąpienia uszkodzeń wskutek wadliwego
opakowania lub transportu należy skontaktować się z infolinią serwisową (patrz rozdział
Serwis).
■ 52 │ PL
SHE 3 B2
Bezpieczeństwo
OSTRZEŻENIE – NIEBEZPIECZEŃSTWO
ODNIESIENIA OBRAŻEŃ!
To urządzenie może być używane
►
przez dzieci od 8roku życia oraz
przez osoby o zmniejszonych zdolnościach fizycznych, sensorycznych
lub umysłowych lub też osoby nieposiadające odpowiedniego doświadczenia i/lub wiedzy, wyłącznie pod
nadzorem lub po przeszkoleniu w
zakresie bezpiecznego użytkowania
urządzenia oraz potencjalnych zagrożeń. Dzieciom nie wolno bawić
się urządzeniem. Dzieciom nie wolno czyścić ani konserwować urządzenia bez opieki osób dorosłych.
► Przed przystąpieniem do użytkowa-
nia należy sprawdzić, czy urządzenie nie ma widocznych uszkodzeń.
Nie wolno uruchamiać urządzenia,
gdy jest uszkodzone lub spadło na
ziemię.
► Naprawy urządzenia zlecać wy-
łącznie w autoryzowanych punktach
serwisowych lub w serwisie producenta. Nieprawidłowo wykonane
naprawy mogą być źródłem poważnych zagrożeń dla użytkownika.
Powodują one też utratę gwarancji.
SHE 3 B2
PL
│
53 ■
OSTRZEŻENIE – NIEBEZPIECZEŃSTWO
ODNIESIENIA OBRAŻEŃ!
Przy długotrwałym stosowaniu może
►
dojść na powierzchni skóry do dużego wzrostu temperatury. Dlatego
należy wtedy zrobić sobie przerwę.
W przeciwnym razie istnieje niebezpieczeństwo odniesienia obrażeń!
► Nie korzystaj z urządzenia podczas
kąpieli lub pod prysznicem.
► Nie chwytaj nigdy urządzenia
wilgotnymi ani mokrymi rękami.
UWAGA – SZKODY MATERIALNE!
Uszkodzone elementy wymieniać
►
zawsze na oryginalne części zamienne. Tylko te części gwarantują
odpowiednie bezpieczeństwo użytkowania urządzenia.
► Urządzenie chronić przed wilgocią
i przedostawaniem się cieczy do
jego wnętrza.
► Chroń urządzenie przed uderzenia-
mi, wilgocią, kurzem, chemikaliami,
ekstremalnymi wahaniami temperatury i bliskością źródeł ciepła (piece,
grzejniki).
► Nigdy nie używaj urządzenia pod
nakryciami, poduszkami itp.
■ 54 │ PL
SHE 3 B2
UWAGA – SZKODY MATERIALNE!
Nie przechowuj urządzenia w miej-
►
scach, gdzie może spaść do wanny
lub umywalki.
► Nigdy nie zanurzaj urządzenia
w wodzie ani w innych cieczach.
► Zwracaj uwagę na to, aby napęd
mógł się swobodnie obracać.
W przeciwnym razie, urządzenie
przegrzeje się i zostanie uszkodzone bez możliwości naprawienia go.
SHE 3 B2
PL
│
55 ■
WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE POSTĘPO-
WANIA Z BATERIAMI
Przy dłuższej przerwie w użytko-
►
waniu urządzenia zawsze wyjmuj
baterie – baterie mogłyby się rozładować i wylać.
► W przypadku wylania baterii:
Załóż rękawice ochronne i suchą
szmatką wyczyść wnękę baterii.
► Używaj zawsze nowych baterii
takiego samego typu, jak podano
w danych technicznych.
► Nie wrzucaj baterii do ognia. Nie
zwieraj baterii. Nie próbuj ponownie ładować baterii. Niebezpieczeństwo eksplozji!
► Baterie trzymaj z dala od dzieci.
Małe dzieci mogłyby przypadkowo
włożyć baterie do ust i je połknąć.
W wypadku połknięcia baterii
należy jak najszybciej skorzystać
z pomocy medycznej. Stanowi to
niebezpieczeństwo dla życia!
Zrogowaciały naskórek powstaje w miejscach, gdzie
skóra jest narażona szczególne obciążenie przez
tarcie i nacisk.
Jeżeli zrogowaciały naskórek jest zbyt gruby, np.
wskutek źle dobranych butów lub bardzo suchej
skóry, może pojawić się ból.
W razie potrzeby należy wyjaśnić przyczyny nadmiernego powstawania zrogowaceń skóry z lekarzem.
│
PL
SHE 3 B2
57 ■
Obsługa
Wkładanie / wymiana baterii
1) Otwórz wnękę baterii naciskając nieco
pokrywkę wnęki baterii w żeberkowanym miejscu i jednocześnie przesuwając pokrywkę wnęki
baterii w dół.
2) Jeśli we wnęce znajdują się zużyte baterie,
wyjmij je.
3) Włóż baterie, zachowując przy tym odpowiednią biegunowość zgodnie z oznaczeniami we
wnęce na baterie . Zawsze używaj baterii
typu 1,5 V, AA, LR6.
4) Wsuń pokrywkę wnęki baterii ponownie na
wnękę baterii , aż się zatrzaśnie.
Zakładanie/wymiana głowicy
zdzierającej
WSKAZÓWKA
► W celu zamówienia nowych głowic zdziera-
jących / skontaktuj się z serwisem (patrz
rozdział „Serwis”). Miej przygotowany numer
IAN (patrz okładka instrukcji obsługi).
Aby zdjąć głowicę zdzierającą /:
1) Naciśnij przycisk zwalniający w dół i jedno-
cześnie pociągnij w górę stronę głowicy zdzierającej /, która znajduje się obok przycisku
zwalniającego .
2) Następnie możesz zdjąć głowicę zdzierającą
/ z osi napędowej .
■ 58 │ PL
SHE 3 B2
W celu założenia głowicy zdzierającej / (patrz
rysunek 1):
1) Przesuń głowicę zdzierającą / z uchwytem
napędu na oś napędową .
2) Naciśnij drugą stronę głowicy zdzierającej / do dołu. Uważaj przy tym na to, aby blokada prawidłowo wsunęła się w szynę i
zablokowała.
2
1
Rysunek 1
Zastosowanie
OSTRZEŻENIE – NIEBEZPIECZEŃSTWO
ODNIESIENIA OBRAŻEŃ!
► Zbyt długie i intensywne opracowywanie może
powodować uszkodzenia również głębszych
warstw skóry. Dlatego należy regularnie sprawdzać wyniki prowadzonego zabiegu. W szczególności diabetycy są mniej wrażliwi na dłoniach
i stopach.
SHE 3 B2
PL
│
59 ■
WSKAZÓWKA
► Przy rozmiękczonej skórze urządzenie ma
zmniejszoną skuteczność działania. Dlatego
przed użyciem urządzenia nie należy poddawać opracowywanych miejsc żadnym zabiegom wstępnym podczas kąpieli.
► Zakończ zabieg od razu, gdy poczujesz, że
jest on dla Ciebie nieprzyjemny lub zaczniesz
odczuwać ból.
1) Zdejmij pokrywkę ochronną z urządzenia.
2) Wybierz odpowiednią głowicę zdzierającą /:
– gruboziarnista głowica zdzierająca
(szara): przy grubym, zrogowaciałym
naskórku
– drobnoziarnista głowica zdzierająca
(czerwona): przy cieńszej warstwie zrogowaciałego naskórka oraz do wygładzania
skóry.
3) Zamontować głowicę zdzierającą /
w sposób opisany w rozdziale „Obsługa“.
4) Naciśnij znajdujący się we włączniku/wyłączniku wbudowany przycisk bezpieczeństwa i
przesuń jednocześnie włącznik/wyłącznik do
góry. Głowica zdzierającą / obraca się.
5) Przesuwaj teraz głowicę powoli, wywierając lekki nacisk po zrogowaciałej skórze, którą chcesz
usunąć. Poruszaj przy tym urządzeniem w różnych kierunkach. W czasie pielęgnacji nie pozostawaj przez dłuższy czas w jednym miejscu.
Wskutek tarcia może dojść do nieprzyjemnego
wzrostu temperatury na powierzchni skóry.
6) Po zakończeniu pielęgnacji przesuń włącznik/
wyłącznik do dołu.
■ 60 │ PL
SHE 3 B2
7) Usuwaj pozostałości naskórka i kurz z głowicy
zdzierającej / i urządzenia przy pomocy
dostarczonego w zestawie pędzelka do czyszczenia .
8) Załóż pokrywkę ochronną .
WSKAZÓWKA
► Po zakończeniu pielęgnacji natrzyj skórę kremem
pielęgnacyjnym.
Czyszczenie i pielęgnacja
UWAGA – SZKODY MATERIALNE!
► Nie należy używać chemicznych, żrących ani
ściernych środków czyszczących. Powodują
one zniszczenie powierzchni urządzenia.
► Nie wolno zanurzać urządzenia i głowicy
zdzierającej / w wodzie ani w innych
cieczach.
♦ Przeprowadzaj czyszczenie urządzenia i w
szczególności głowic zdzierających /,
po każdym zabiegu, korzystając z pędzelka
do czyszczenia .
♦ Czyść urządzenie oraz głowice zdzierające
/ wilgotną szmatką. Uważaj na to, aby
woda ani wilgoć nie dostały się do wnętrza
urządzenia. Osusz dokładnie wszystkie części.
♦ Ze względów higienicznych zalecamy po
każdym zabiegu wyczyszczenie końcówek
zwilżoną środkiem dezynfekcyjnym szmatką
lub szczotką. Osusz dokładnie wszystkie
części.
Przechowywanie
♦ Urządzenie przechowywać w suchym i czy-
stym miejscu.
SHE 3 B2
PL
│
61 ■
Usuwanie
Usuwanie urządzenia
W żadnym przypadku nie wyrzucaj urządzenia do zwykłych
śmieci domowych. Ten produkt
podlega przepisom dyrektywy
europejskiej 2012/19/EU w
sprawie zużytego sprzętu elektrycznego i elektronicznego
(WEEE).
Zużyte urządzenie należy oddać do certyfikowanego
zakładu utylizacji odpadów lub do komunalnego
zakładu oczyszczania. Należy przestrzegać aktualnie obowiązujących przepisów. W razie pytań i wątpliwości odnośnie do zasad utylizacji należy zwrócić
się do miejscowego zakładu utylizacji odpadów.
Utylizacja baterii / akumulatorów
Baterii/akumulatorów nie wolno wyrzucać
razem z odpadami domowymi. Każdy
użytkownik jest ustawowo zobowiązany do
oddania zużytych baterii / akumulatorów w
punkcie zbiorczym swojej gminy lub dzielnicy,
ewentualnie do ich oddania sprzedawcy.
Obowiązek ten został wprowadzony, aby
zapewnić utylizację baterii / akumulatorów w
sposób nieszkodliwy dla środowiska naturalnego. Baterie / akumulatory należy oddawać
tylko w stanie rozładowanym.
Utylizacja opakowania
Opakowanie chroni urządzenie przed uszkodzeniem
podczas transportu. Materiały opakowaniowe są
przyjazne dla środowiska i można poddać je procesowi recyklingu.
■ 62 │ PL
SHE 3 B2
Zwracanie opakowania do obiegu materiałów oszczędza surowce naturalne i
zmniejsza zanieczyszczenie odpadami.
Zbędne materiały opakowaniowe należy utylizować zgodnie z lokalnymi przepisami.
WSKAZÓWKA
► W miarę możliwości zachowaj oryginalne opa-
kowanie na czas trwania gwarancji. Umożliwi
to prawidłowe zapakowanie urządzenia do
wysyłki.
Gwarancja
To urządzenie objęte jest 3-letnią gwarancją, licząc
od daty zakupu. Urządzenie zostało starannie wykonane i przed wysyłką z zakładu poddane skrupulatnej kontroli.
Paragon należy zachować jako dowód zakupu. W
razie konieczności wykonania naprawy gwarancyjnej
należy skontaktować się telefonicznie z najbliższym
punktem serwisowym. Tylko w ten sposób można
zagwarantować bezpłatną wysyłkę zakupionego
produktu.
WSKAZÓWKA
► Gwarancja obejmuje wyłącznie wady mate-
riałowe i fabryczne, nie obejmuje natomiast
uszkodzeń transportowych, części ulegających
zużyciu ani uszkodzeń części łatwo łamliwych,
np. wyłączników lub akumulatorów.
Produkt przeznaczony jest wyłącznie do użytku
domowego, a nie do zastosowań przemysłowych.
Niewłaściwe użytkowanie urządzenia, używanie go
w sposób niezgodny z jego przeznaczeniem, użycie
siły lub ingerencja w urządzenie, dokonywana poza
naszymi autoryzowanymi punktami serwisowymi
powodują utratę gwarancji.
│
PL
SHE 3 B2
63 ■
Niniejsza gwarancja nie ogranicza ustawowych praw
nabywcy urządzenia. Wykonanie usługi gwarancyjnej
nie przedłuża okresu gwarancji. Dotyczy to również
wymienionych i naprawionych części.
Wszelkie szkody i wady wykryte w chwili zakupu
należy zgłosić bezpośrednio po rozpakowaniu urządzenia, nie później niż po upływie dwóch dni od
daty zakupu.
Po upływie okresu gwarancji wszelkie naprawy są
wykonywane odpłatnie.
Serwis
Serwis Polska
Tel.: 22 397 4996
E-Mail: kompernass@lidl.pl
IAN 273036
Czas pracy infolinii: od poniedziałku do piątku, w
godzinach 08:00 - 20:00 czasu środkowoeuropejskiego
Sveikiname įsigijus naują prietaisą.
Jūs pasirinkote aukštos kokybės gaminį. Naudojimo
instrukcija yra sudedamoji šio gaminio dalis. Joje
pateikti svarbūs saugos, naudojimo ir utilizavimo nurodymai. Prieš pradėdami naudoti gaminį, susipažinkite
su visais naudojimo ir saugos nurodymais. Gaminį
naudokite tik pagal pateiktą aprašymą ir tik nurodytais
naudojimo tikslais. Šią naudojimo instrukciją išsaugokite. Gaminį perduodami tretiesiems asmenims, kartu
perduokite visus jo dokumentus.
Autorių teisė
Šis dokumentas saugomas pagal intelektinės nuosavybės teises ginančius teisės aktus.
Neturint raštu suteikto gamintojo sutikimo draudžiama
dokumentą visą arba dalimis dauginti arba perspausdinti visais įmanomais būdais, kopijuoti paveikslėlius
(net juos pakeitus).
Atsakomybės apribojimas
Šioje naudojimo instrukcijoje sąžiningai pateikta
spausdinimo metu pati naujausia techninė informacija,
duomenys ir naudojimo nurodymai, pagrįsti iki šiol
sukaupta patirtimi ir žiniomis.
Nepriimame jokių pretenzijų dėl šioje instrukcijoje
pateiktų duomenų, paveikslėlių ir aprašymų.
Gamintojas neprisiima atsakomybės už nuostolius,
patirtus dėl instrukcijų nesilaikymo, naudojimo ne pagal
paskirtį, netinkamo remonto, padarytų neleistinų pakeitimų arba neleidžiamų atsarginių dalių naudojimo.
■ 66 │ LT
SHE 3 B2
Naudojimas pagal paskirtį
Šis prietaisas skirtas tik suragėjusiai pėdų odai šveisti.
Jis skirtas naudoti tik buityje.
Nenaudokite jo komerciniais tikslais.
Bet koks kitoks naudojimas arba naudojimas ne pagal
nurodymus laikomas naudojimu ne pagal paskirtį.
ĮSPĖJIMAS
Pavojus naudojant ne pagal paskirtį!
Naudojant ne pagal paskirtį ir (arba) kitaip, nei
nurodyta, prietaisas gali kelti pavojų.
► Prietaisą visada naudokite tik pagal paskirtį.
► Laikykitės šioje naudojimo instrukcijoje aprašytų
veiksmų vykdymo nurodymų.
Pretenzijos dėl bet kokio pobūdžio žalos, atsiradusios
netinkamai naudojant prietaisą, nepriimamos.
Riziką prisiima tik naudotojas.
SHE 3 B2
LT
│
67 ■
Tiekiamas rinkinys
Standartiškai prietaisas tiekiamas su toliau išvardytais
komponentais:
► Patikrinkite, ar pristatytas visas rinkinys ir ar nėra
pastebimų trūkumų.
► Jei pristatytas ne visas rinkinys arba gaminys
pažeistas dėl netinkamos pakuotės arba transportuojant, kreipkitės į klientų aptarnavimo
tarnybos karštąją liniją (žr. skyrių „Klientų ap-tarnavimas“).
■ 68 │ LT
SHE 3 B2
Sauga
ĮSPĖJIMAS! PAVOJUS SUSIŽALOTI!
Šį prietaisą gali naudoti vyresni nei
►
8 metų vaikai, taip pat sutrikusių
fizinių, juslinių arba protinių gebėjimų asmenys arba mažai patirties
ir žinių turintys asmenys, jei jie yra
prižiūrimi arba instruktuoti apie saugų prietaiso naudojimą ir supranta,
kokių gali kilti pavojų. Vaikams su
prietaisu žaisti draudžiama. Valymo
ir naudotojo atliekamų techninės
priežiūros darbų neleidžiama atlikti
vaikams be priežiūros.
► Prieš naudodami prietaisą patikrin-
kite, ar nėra matomų išorinių pažeidimų. Nenaudokite prietaiso, jei jis
buvo pažeistas arba nukritęs.
► Remontuoti prietaisą paveskite tik
įgaliotoms specializuotoms įmonėms
arba klientų aptarnavimo tarnybos
darbuotojams. Dėl netinkamai
atlikto remonto naudotojui gali kilti
didelių pavojų. Be to, prarandama
garantija.
SHE 3 B2
LT
│
69 ■
ĮSPĖJIMAS! PAVOJUS SUSIŽALOTI!
Ilgai naudojant prietaisą, oda gali
►
labai įkaisti. Darykite pertraukas,
antraip kyla pavojus nusideginti!
► Nenaudokite prietaiso maudyda-
miesi vonioje ar po dušu.
► Niekada nelieskite prietaiso šlapio-
mis arba drėgnomis rankomis.
DĖMESIO! MATERIALINĖS ŽALOS
PAVOJUS!
Sugedusios dalys turi būti keičia-
►
mos tik originaliomis atsarginėmis
dalimis. Tik naudojant tokias dalis
tenkinami saugos reikalavimai.
► Saugokite prietaisą nuo drėgmės
ir stebėkite, kad į visų nepatektų
skysčių.
► Saugokite prietaisą nuo smūgių,
drėgmės, dulkių, cheminių medžiagų,
didelių temperatūros svyravimų ir
nelaikykite jo arti šilumos šaltinių
(pvz., krosnių ar radiatorių).
► Niekuomet nenaudokite prietaiso
po antklodėmis, pagalvėmis ir t.t.
■ 70 │ LT
SHE 3 B2
DĖMESIO! MATERIALINĖS ŽALOS
PAVOJUS!
Nelaikykite prietaiso tokioje vietoje,
►
kur jis galėtų įkristi į vonią ar kriauklę.
► Niekada nenardinkite prietaiso į
vandenį ar kitus skysčius!
► Įsitikinkite, ar pavara laisvai sukasi,
antraip prietaisas gali perkaisti ir
nepataisomai sugesti.
SHE 3 B2
LT
│
71 ■
ELGESIO SU BATERIJOMIS
NURODYMAI
Jei prietaiso nenaudojate ilgesnį
►
laiką, baterijas išimkite – baterijos
gali savaime išsikrauti ir ištekėti.
► Baterijoms ištekėjus: užsimaukite
apsaugines pirštines ir sausa šluoste
išvalykite baterijų skyrelį.
► Visuomet naudokite tik prietaiso
techniniuose duomenyse nurodyto
tipo naujas baterijas.
► Nemeskite baterijų į ugnį. Apsaugo-
kite baterijas nuo trumpojo jungimo.
Baterijų niekada neįkraukite pakartotinai. Kyla sprogimo pavojus!
► Saugokite baterijas nuo mažų vaikų.
Maži vaikai gali įsikišti baterijas į
burną ir praryti. Prarijus bateriją,
nedelsdami kreipkitės medicininės
pagalbos. Kyla pavojus gyvybei!
Suragėjusi oda susiformuoja ten, kur oda ypač trinama
ir spaudžiama.
Jei, pvz., dėl netinkamų batų arba odai labai išsausėjus
susiformuoja storas suragėjusios odos sluoksnis, tos
vietos gali būti skausmingos.
Jei oda labai ragėja, prireikus kreipkitės į gydytoją,
kad nustatytų priežastį.
│
LT
SHE 3 B2
73 ■
Naudojimas
Baterijų įdėjimas / pakeitimas
1) Atidarykite baterijų skyrelį , baterijų skyrelio
dangtelį rievėtoje vietoje šiek tiek paspausdami
žemyn ir tuo pat metu stumdami jį į apačią.
2) Išimkite išsikrovusias baterijas, jei jos įdėtos.
3) Įdėkite naujas baterijas, atkreipdami dėmesį į
baterijų skyrelyje nurodytą poliškumą.
Naudokite tik 1,5 V, AA, LR6 tipo baterijas.
4) Baterijų skyrelio dangtelį ant baterijų skyrelio
vėl užstumkite taip, kad dangtelis tvirtai laikytųsi.
Šveitimo antgalio įdėjimas / pakeitimas
NURODYMAS
► Naujus šveitimo antgalius / galite užsisa-
kyti klientų aptarnavimo tarnyboje (žr. skyrių
„Klientų aptarnavimas“). Užsisakant prireiks
IAN numerio, kurį rasite ant naudojimo instrukcijos viršelio.
Šveitimo antgalio / išėmimas:
1) Atlaisvinimo įtaisą paspauskite žemyn ir tuo pat
metu traukite aukštyn šalia atlaisvinimo įtaiso
esančią šveitimo antgalio / pusę.
2) Tada šveitimo antgalį / galėsite nutraukti
nuo varomosios ašies .
■ 74 │ LT
SHE 3 B2
Šveitimo antgalio / įdėjimas (žr. 1 pav.):
1) Šveitimo antgalį / užmaukite ant varomosios
ašies , ją įkišdami į varomosios ašies lizdą .
2) Paspauskite žemyn kitą šveitimo antgalio /
pusę. Įsitikinkite, ar fiksatoriaus tinkamai įslydo
į kreipiklį ir užsifiksavo.
2
1
1 paveikslėlis
Naudojimas
ĮSPĖJIMAS! PAVOJUS SUSIŽALOTI!
► Šveičiant per ilgai ir per intensyviai, gali būti
pažeisti ir gilesni odos sluoksniai. Todėl nuolat
tikrinkite šveitimo rezultatą. Tai ypač svarbu, kai
sergama diabetu, nes rankų ir pėdų oda tuomet
yra mažiau jautri.
NURODYMAS
► Išmirkius odą, šveitimo prietaisu efektas yra
silpnesnis. Todėl prieš naudojant prietaisą odos
iš anksto mirkyti vandens vonelėje nereikia.
► Jei procedūra taptų nemaloni ar pajustumėte
skausmą, iškart ją nutraukite.
SHE 3 B2
LT
│
75 ■
1) Nuimkite apsauginį gaubtelį nuo prietaiso.
2) Pasirinkite norimą šveitimo antgalį /:
– rupųjį šveitimo antgalį (pilką), jei
suragėjusios odos sluoksnis storas
– smulkųjį šveitimo antgalį (raudoną), jei
suragėjusios odos sluoksnis nestoras arba
jei norite išlyginti suragėjusią odą.
3) Uždėkite šveitimo antgalį /, kaip aprašyta
skyriuje „Valdymas“.
4) Paspauskite įjungimo / išjungimo jungiklyje
įtaisytą apsauginį mygtuką ir tuo pat metu įjungimo / išjungimo jungiklį pastumkite aukštyn.
Šveitimo antgalis / ima suktis.
5) Lėtai ir švelniai spausdami braukite per suragėjusią odą, kurią norite nušveisti. Slinkite prietaisą
įvairiomis kryptimis. Šveisdami odą, nelaikykite
prietaiso ilgesnį laiką vienoje vietoje. Dėl trinties
gali būti juntamas nemalonus karštis.
7) Rinkinyje esančiu valymo šepetėliu nuo šveitimo antgalio / ir rankinio prietaiso nuvalykite
negyvas odos ląsteles ir dulkes.
8) Uždėkite apsauginį gaubtelį .
NURODYMAS
► Po procedūros odą įtrinkite odos priežiūrai skirtu
kremu.
■ 76 │ LT
SHE 3 B2
Valymas ir priežiūra
DĖMESIO! MATERIALINĖS ŽALOS
PAVOJUS!
► Nenaudokite cheminių, agresyvių ar šveičiamųjų
valymo priemonių. Jos gadina paviršių.
► Prietaiso ir šveitimo antgalio / nenardinkite
į vandenį ar kitus skysčius.
♦ Panaudotą prietaisą, ypač šveitimo antgalius
/, visada nuvalykite valymo šepetėliu .
♦ Prietaisą ir šveitimo antgalius / valykite
drėgna šluoste. Užtikrinkite, kad į prietaisą
nepatektų vandens ar drėgmės. Viską gerai
nusausinkite.
♦ Higienos sumetimais, panaudojus prietaisą
rekomenduojame antgalius nuvalyti dezinfekuojančia priemone sudrėkinta šluoste ir
(arba) šepečiu. Viską gerai nusausinkite.
Laikymas
♦ Prietaisą laikykite sausoje ir švarioje vietoje.
SHE 3 B2
LT
│
77 ■
Utilizavimas
Prietaiso utilizavimas
Prietaiso jokiu būdu neišmeskite
kartu su buitinėmis atliekomis.
Šiam gaminiui taikoma Europos
direktyva 2012/19/EU dėl elektros ir elektroninės įrangos atliekų.
Prietaisą utilizuokite jį atiduodami sertifikuotai atliekų
utilizavimo įmonei arba komunalinei atliekų utilizavimo tarnybai. Laikykitės galiojančių teisės aktų. Kilus
abejonių susisiekite su atliekų šalinimo tarnyba.
Baterijų / akumuliatorių utilizavimas
Baterijas / akumuliatorius draudžiama išmesti
kartu su buitinėmis atliekomis. Kiekvienas vartotojas teisiškai įpareigotas išmesti baterijas /
akumuliatorius surinkimo vietoje, esančioje
jo savivaldybėje / miesto rajone arba prekyvietėje. Šis įpareigojimas reikalingas tam,
kad baterijos / akumuliatoriai būtų utilizuojami
ekologiškai. Išmeskite tik išsikrovusias baterijas/ akumuliatorius.
Pakuotės utilizavimas
Pakuotė transportuojant apsaugo prietaisą nuo pažeidimų. Pakuotės medžiagos parinktos atsižvelgiant
į aplinkosaugos ir techninius utilizavimo aspektus; jos
yra perdirbamos.
■ 78 │ LT
Pakuotę grąžinus į medžiagų perdirbimo
ciklą, sutaupoma žaliavų ir mažinamas
išmetamų atliekų kiekis. Nebereikalingas
pakuotės medžiagas utilizuokite, laikydamiesi regione galiojančių teisės aktų.
SHE 3 B2
NURODYMAS
► Jei įmanoma, garantijos galiojimo laikotarpiu
išsaugokite originalią pakuotę, kad garantinio
aptarnavimo atveju galėtumėte tinkamai supakuoti prietaisą.
Garantija
Šiam prietaisui nuo įsigijimo datos suteikiama 3 metų
garantija. Prietaisas pagamintas laikantis kruopštumo
principų ir prieš pristatant buvo išbandytas.
Išsaugokite kasos čekį kaip pirkimo dokumentą. Garantijos teikimo atveju telefonu susisiekite su klientų
aptarnavimo tarnyba. Tik taip galėsite prekę išsiųsti
nemokamai.
NURODYMAS
► Garantija taikoma tik medžiagų ar gamybos
defektams, tačiau ji negalioja transportavimo
pažeidimams, greitai susidėvinčioms dalims
arba lūžtančių dalių, pvz., jungiklių arba akumuliatorių, pažeidimams.
Gaminys skirtas buitinio, o ne komercinio naudojimo
reikmėms. Garantija netaikoma piktnaudžiavimo,
netinkamo naudojimo, jėgos naudojimo ir neleistinų
veiksmų, kai juos atlieka ne mūsų įgaliotos klientų
aptarnavimo tarnybos, atvejais.
Šiomis garantijos teikimo sąlygomis neapribojamos
teisės aktais reglamentuojamos teisės. Garantijos teikimo laikotarpiu suteikus garantinių paslaugų, garantijos teikimo laikotarpis nepratęsiamas. Ta pati sąlyga
taip pat taikoma pakeistoms ir sutaisytoms dalims.
Apie įsigijus pastebėtus pažeidimus ir trūkumus būtina
pranešti nedelsiant ir ne vėliau nei per dvi dienas nuo
įsigijimo dienos.
Pasibaigus garantijos teikimo laikotarpiui, už remonto
darbus imamas mokestis.
SHE 3 B2
LT
│
79 ■
Priežiūra
Priežiūra
Tel. 880 033 144
Elektroninio pašto adresas kompernass@lidl.lt
Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres neuen
Gerätes.
Sie haben sich damit für ein hochwertiges Produkt
entschieden. Die Bedienungsanleitung ist Bestandteil
dieses Produkts. Sie enthält wichtige Hinweise für
Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung. Machen Sie
sich vor der Benutzung des Produkts mit allen Bedienund Sicherheitshinweisen vertraut. Benutzen Sie das
Produkt nur wie beschrieben und für die angegebenen Einsatzbereiche. Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung gut auf. Händigen Sie alle Unterlagen bei
Weitergabe des Produkts an Dritte mit aus.
Urheberrecht
Diese Dokumentation ist urheberrechtlich geschützt.
Jede Vervielfältigung, bzw. jeder Nachdruck, auch
auszugsweise, sowie die Wiedergabe der Abbildungen, auch im veränderten Zustand, ist nur mit schriftlicher Zustimmung des Herstellers gestattet.
Haftungsbeschränkung
Alle in dieser Bedienungsanleitung enthaltenen technischen Informationen, Daten und Hinweise für die Bedienung, entsprechen dem letzten Stand bei Drucklegung
und erfolgen unter Berücksichtigung unserer bisherigen
Erfahrungen und Erkenntnisse nach bestem Wissen.
Aus den Angaben, Abbildungen und Beschreibungen
in dieser Anleitung können keine Ansprüche hergeleitet werden.
Der Hersteller übernimmt keine Haftung für Schäden
aufgrund von Nichtbeachtung der Anleitung, nicht
bestimmungsgemäßer Verwendung, unsachgemäßen
Reparaturen, unerlaubt vorgenommener Veränderungen oder Verwendung nicht zugelassener Ersatzteile.
■ 82 │ DE
│AT│
CH
SHE 3 B2
Bestimmungsgemäße Verwendung
Dieses Gerät ist ausschließlich zum Entfernen von
Hornhaut an Füßen gedacht. Es ist nur für den privaten Gebrauch bestimmt.
Benutzen Sie das Gerät nicht gewerblich.
Eine andere oder darüber hinausgehende Benutzung
gilt als nicht bestimmungsgemäß.
WARNUNG
Gefahr durch nicht bestimmungsgemäße
Verwendung!
Von dem Gerät können bei nicht bestimmungsgemäßer Verwendung und/oder andersartiger
Nutzung Gefahren ausgehen.
► Das Gerät ausschließlich bestimmungsgemäß
verwenden.
► Die in dieser Bedienungsanleitung beschriebe-
nen Vorgehensweisen einhalten.
Ansprüche jeglicher Art wegen Schäden aus nicht
bestimmungsgemäßer Verwendung sind ausgeschlossen.
Das Risiko trägt allein der Benutzer.
SHE 3 B2
DE│AT│CH
│
83 ■
Lieferumfang
Das Gerät wird standardmäßig mit folgenden Komponenten geliefert:
der Verpackung und entfernen Sie sämtliches
Verpackungsmaterial.
WARNUNG
Erstickungsgefahr!
► Verpackungsmaterialien dürfen nicht zum Spielen
verwendet werden. Es besteht Erstickungsgefahr.
HINWEIS
► Prüfen Sie die Lieferung auf Vollständigkeit und
auf sichtbare Schäden.
► Bei einer unvollständigen Lieferung oder
Schäden infolge mangelhafter Verpackung oder
durch Transport wenden Sie sich an die Service
- Hotline (siehe Kapitel Service).
■ 84 │ DE
│AT│
CH
SHE 3 B2
Sicherheit
WARNUNG - VERLETZUNGSGEFAHR
Dieses Gerät kann von Kindern ab
►
8 Jahren und darüber sowie von Personen mit verringerten physischen,
sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung
und Wissen benutzt werden, wenn
sie beaufsichtigt oder bezüglich des
sicheren Gebrauchs des Gerätes
unterwiesen wurden und die daraus
resultierenden Gefahren verstehen.
Kinder dürfen nicht mit dem Gerät
spielen. Reinigung und Benutzer Wartung dürfen nicht von Kindern
ohne Beaufsichtigung durchgeführt
werden.
► Kontrollieren Sie das Gerät vor der
Verwendung auf äußere sichtbare
Schäden. Nehmen Sie ein beschädigtes oder heruntergefallenes
Gerät nicht in Betrieb.
► Lassen Sie Reparaturen am Gerät
nur von autorisierten Fachbetrieben
oder dem Kundenservice durchführen. Durch unsachgemäße Reparaturen können erhebliche Gefahren
für den Benutzer entstehen. Zudem
erlischt der Garantieanspruch.
SHE 3 B2
DE│AT│CH
│
85 ■
WARNUNG - VERLETZUNGSGEFAHR
Bei langer Benutzung kann es auf
►
der Haut zu einer starken Wärmeentwicklung kommen. Legen Sie daher Pausen ein. Ansonsten besteht
Verbrennungsgefahr!
► Benutzen Sie das Gerät nicht, wäh-
rend Sie baden oder duschen.
► Fassen Sie das Gerät niemals mit
nassen oder feuchten Händen an.
ACHTUNG - SACHSCHADEN
Defekte Bauteile dürfen nur gegen
►
Original - Ersatzteile ausgetauscht
werden. Nur bei diesen Teilen ist
gewährleistet, dass sie die Sicherheitsanforderungen erfüllen werden.
► Schützen Sie das Gerät vor Feuchtig-
keit und dem Eindringen von Flüssigkeiten.
► Schützen Sie das Gerät vor Stößen,
Feuchtigkeit, Staub, Chemikalien,
starken Temperaturschwankungen
und zu nahen Wärmequellen
(Öfen, Heizkörper).
► Benutzen Sie das Gerät niemals
unter Decken, Kissen etc..
■ 86 │ DE
│AT│
CH
SHE 3 B2
ACHTUNG - SACHSCHADEN
Lagern Sie das Gerät nicht an
►
einem Ort, wo es in die Badewanne
oder ein Waschbecken fallen kann.
► Tauchen Sie das Gerät niemals in
Wasser oder andere Flüssigkeiten.
► Achten Sie darauf, dass sich der
Antrieb immer frei drehen kann.
Ansonsten überhitzt das Gerät und
wird irreparabel beschädigt.
SHE 3 B2
DE│AT│CH
│
87 ■
HINWEISE ZUM UMGANG MIT
BATTERIEN
Entnehmen Sie die Batterien, wenn
►
Sie das Gerät längere Zeit nicht
benutzen – Batterien entladen sich
selbst und können dann auslaufen.
► Bei ausgelaufenen Batterien: Ziehen
Sie Schutzhandschuhe an und reinigen Sie das Batteriefach mit einem
trockenen Tuch.
► Verwenden Sie stets nur neue Bat-
terien des gleichen Typs, wie in den
technischen Daten angegeben.
► Werfen Sie die Batterien nicht ins
Feuer. Schließen Sie die Batterien
nicht kurz. Versuchen Sie nicht die
Batterien wieder aufzuladen. Es
besteht Explosionsgefahr!
► Halten Sie Batterien von Klein-
kindern fern. Kleinkinder könnten
Batterien in den Mund nehmen und
verschlucken. Nehmen Sie sofort
medizinische Hilfe in Anspruch,
wenn eine Batterie verschluckt wurde. Es besteht Lebensgefahr!
Hornhaut bildet sich an Stellen, wo die Haut besonderer Beanspruchung durch Reibung und Druck
ausgesetzt ist.
Wird die Hornhaut zu dick, z. B. durch schlecht
sitzende Schuhe oder sehr trockene Haut, können
Schmerzen entstehen.
Klären Sie gegebenenfalls die Ursache der übermäßigen Hornhautbildung mit einem Arzt ab.
SHE 3 B2
DE│AT│CH
│
89 ■
Bedienung
Batterien einsetzen/wechseln
1) Öffnen Sie das Batteriefach , indem Sie den
Batteriefachdeckel an der geriffelten Stelle etwas
herunter drücken und gleichzeitig den Batteriefachdeckel nach unten schieben.
2) Entfernen Sie, falls eingelegt, die leeren Batterien.
3) Setzen Sie die neuen Batterien gemäß der im
Batteriefach angegebenen Polarität ein. Benutzen Sie nur Batterien des Typs 1,5 V, AA, LR6.
4) Schieben Sie den Batteriefachdeckel wieder auf
das Batteriefach , so dass er fest sitzt.
Schleifaufsatz einsetzen/austauschen
HINWEIS
► Um neue Schleifaufsätze / zu bestellen,
wenden Sie sich an den Service (siehe Kapitel
„Service“). Halten Sie die IAN-Nummer bereit
(siehe Cover der Bedienungsanleitung).
Um einen Schleifaufsatz / abzunehmen:
1) Drücken Sie die Entriegelung nach unten und
ziehen Sie gleichzeitig die Seite des Schleifaufsatzes / nach oben, die sich neben der
Entriegelung befindet.
2) Sie können dann den Schleifaufsatz / von
der Antriebsachse ziehen.
■ 90 │ DE
│AT│
CH
SHE 3 B2
Um einen Schleifaufsatz / einzusetzen (siehe
Abbildung 1):
1) Schieben Sie den Schleifaufsatz / mit der
Antriebsachsenaufnahme auf die Antriebs-
achse .
2) Drücken Sie die andere Seite des Schleifaufsatzes / nach unten. Achten Sie darauf, dass
die Arretierung korrekt in die Schiene gleitet
und einrastet.
2
1
Abbildung 1
Anwendung
WARNUNG - VERLETZUNGSGEFAHR
► Bei zu langer und intensiver Behandlung können
auch tiefere Hautschichten verletzt werden.
Kontrollieren Sie daher regelmäßig die Behandlungsergebnisse. Besonders Diabetiker sind an
den Händen und Füßen weniger sensibel.
HINWEIS
► Das Gerät zeigt bei eingeweichter Haut nur
eine reduzierte Wirkung. Führen Sie daher vor
der Benutzung des Gerätes keine Vorbehandlung im Wasserbad durch.
► Beenden Sie die Behandlung sofort, wenn Sie
diese als unangenehm empfinden oder Sie
Schmerzen haben.
SHE 3 B2
DE│AT│CH
│
91 ■
1) Nehmen Sie die Schutzkappe vom Gerät.
2) Wählen Sie den gewünschten Schleifaufsatz
/ aus:
– grober Schleifaufsatz (grau): bei starker
Hornhaut
– feiner Schleifaufsatz (rot): bei weniger
starker Hornhaut und zum Glätten der
Hornhaut.
3) Installieren Sie den Schleifaufsatz / wie im
Kapitel „Bedienung“ beschrieben.
4) Drücken Sie die im Ein-/Aus-Schalter integrierte Sicherheitstaste und schieben Sie gleichzeitig
den Ein-/Aus-Schalter nach oben. Der
Schleifaufsatz / dreht sich.
5) Fahren Sie nun langsam und mit leichtem Druck
über die zu entfernende Hornhaut. Bewegen Sie
dabei das Gerät in verschiedene Richtungen.
Bleiben Sie bei der Behandlung nicht länger
an einer Stelle stehen. Durch die Reibung kann
unangenehme Hitze entstehen.
6) Wenn Sie mit der Behandlung fertig sind, schieben Sie den Ein-/Aus-Schalter nach unten.
7) Entfernen Sie Hautschuppen und Staub vom
Schleifaufsatz / und dem Handgerät mit
Hilfe des mitgelieferten Reinigungspinsels .
8) Setzen Sie die Schutzkappe auf.
HINWEIS
► Reiben Sie nach der Behandlung die Haut mit
einer pflegenden Creme ein.
■ 92 │ DE
│AT│
CH
SHE 3 B2
Reinigung und Pflege
ACHTUNG - SACHSCHADEN
► Verwenden Sie keine chemischen, aggressiven
oder scheuernden Reinigungsmittel. Diese greifen die Oberfläche an.
► Tauchen Sie das Gerät und den Schleifaufsatz
/ nicht in Wasser oder andere Flüssigkeiten.
♦ Reinigen Sie das Gerät, insbesonders die
Schleifaufsätze /, nach jeder Benutznug
mit dem Reinigungspinsel .
♦ Reinigen Sie das Gerät und die Schleifaufsät-
ze / mit einem feuchten Tuch. Achten
Sie darauf, dass kein Wasser oder Feuchtigkeit in das Gerät eindringt. Trocknen Sie alles
gut ab.
♦ Wir empfehlen die Aufsätze aus hygienischen
Gründen nach jedem Gebrauch mit einem
mit Desinfektionsmittel befeuchteten Tuch
bzw. Bürste zu reinigen. Trocknen Sie alles
gut ab.
Aufbewahrung
♦ Lagern Sie das Gerät an einem trockenen
und sauberen Ort.
SHE 3 B2
DE│AT│CH
│
93 ■
Entsorgung
Gerät entsorgen
Werfen Sie das Gerät keinesfalls
in den normalen Hausmüll. Dieses
Produkt unterliegt der europäischen Richtlinie 2012/19/EU WEEE
(Waste Electrical and Electronic
Equipment).
Entsorgen Sie das Gerät über einen zugelassenen
Entsorgungsbetrieb oder über Ihre kommunale Entsorgungseinrichtung. Beachten Sie die aktuell geltenden
Vorschriften. Setzen Sie sich im Zweifelsfall mit Ihrer
Entsorgungseinrichtung in Verbindung.
Batterien/Akkus entsorgen
Batterien/Akkus dürfen nicht im Hausmüll entsorgt werden. Jeder Verbraucher ist gesetzlich
verpflichtet, Batterien/Akkus bei einer Sammelstelle seiner Gemeinde / seines Stadtteils
oder im Handel abzugeben. Diese Verpflichtung dient dazu, dass Batterien/Akkus einer
umweltschonenden Entsorgung zugeführt
werden können. Geben Sie Batterien/Akkus
nur im entladenen Zustand zurück.
Verpackung entsorgen
Die Verpackung schützt das Gerät vor Transportschäden. Die Verpackungsmaterialien sind nach umweltverträglichen und entsorgungstechnischen Gesichtspunkten ausgewählt und deshalb recyclebar.
■ 94 │ DE
Die Rückführung der Verpackung in den
Materialkreislauf spart Rohstoffe und
verringert das Abfallaufkommen.
Entsorgen Sie nicht mehr benötigte
Verpackungsmaterialien gemäß den
örtlich geltenden Vorschriften.
│AT│
CH
SHE 3 B2
HINWEIS
► Heben Sie wenn möglich die Originalverpa-
ckung während der Garantiezeit des Gerätes
auf, um das Gerät im Garantiefall ordnungsgemäß verpacken zu können.
Garantie
Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum. Das Gerät wurde sorgfältig produziert und vor
Anlieferung gewissenhaft geprüft.
Bitte bewahren Sie den Kassenbon als Nachweis für
den Kauf auf. Bitte setzen Sie sich im Garantiefall mit
Ihrer Servicestelle telefonisch in Verbindung. Nur so
kann eine kostenlose Einsendung Ihrer Ware gewährleistet werden.
HINWEIS
► Die Garantieleistung gilt nur für Material- oder
Fabrikationsfehler, nicht aber für Transportschäden, Verschleißteile oder für Beschädigungen an
zerbrechlichen Teilen, z. B. Schalter oder Akkus.
Das Produkt ist lediglich für den privaten und nicht
für den gewerblichen Gebrauch bestimmt. Bei
missbräuchlicher und unsachgemäßer Behandlung,
Gewaltanwendung und bei Eingriffen, die nicht von
unserer autorisierten Service-Niederlassung vorgenommen wurden, erlischt die Garantie.
Ihre gesetzlichen Rechte werden durch diese Garantie
nicht eingeschränkt. Die Garantiezeit wird durch die
Gewährleistung nicht verlängert. Dies gilt auch für
ersetzte und reparierte Teile.
Eventuell schon beim Kauf vorhandene Schäden
und Mängel müssen sofort nach dem Auspacken
gemeldet werden, spätestens aber zwei Tage nach
Kaufdatum.
Nach Ablauf der Garantiezeit anfallende Reparaturen sind kostenpflichtig.