Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of
the device.
Przed przeczytaniem proszę rozłożyć stronę z ilustracjami, a następnie proszę zapoznać się z wszystkimi
funkcjami urządzenia.
Pred branjem odprite stran s slikami in se nato seznanite z vsemi funkcijami naprave.
Před čtením si otevřete stranu s obrázky a potom se seznamte se všemi funkcemi přístroje.
Pred čítaním si odklopte stranu s obrázkami a potom sa oboznámte so všetkými funkciami prístroja.
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen
Funktionen des Gerätes vertraut.
GB Operating instructions Page 1
PL Instrukcja obsługi Strona 15
SI Navodila za uporabo Stran 29
CZ Návod k obsluze Strana 43
SK Návod na obsluhu Strana 57
DE / AT / CH Bedienungsanleitung Seite 71
Information concerning these operating instructions
Congratulations on the purchase of your new appliance.
You have decided to purchase a high-quality product. The operating instructions
are a constituent part of this product. They contain important information with
regard to safety, use and disposal. Before using the product, familiarise yourself
with all operating and safety instructions. Use this appliance only as described
and only for the specifi ed areas of application. Retain these instructions for future
reference. Please also pass these operating instructions on to any future owner(s).
Copyright
This documentation is subject to copyright.
Any copying or reproduction of it, including as extracts, as well as the reproduction
of images, also in an altered state, is only permitted with the written authorisation
of the manufacturer.
Limitation of liability
All technical information, data and information for installation, connection and
operation contained in these operating instructions correspond to the latest at
time of printing and, to the best of our knowledge, take into account our previous
experience and know-how.
No claims can be derived from the details, illustrations and descriptions in these
instructions.
The manufacturer assumes no responsibility for damage caused by failure to
observe these instructions, improper use, incompetent repairs, making unauthorised
modifi cations or for using unapproved replacement parts.
Intended use
2
This appliance is intended for use only in private environments, not for commercial
purposes. This appliance is only intended for cutting natural hair. It may only be
used with human hair, not with artifi cial or animal hair.
The appliance is not intended for any other use or for uses extending beyond
those stated. Claims of any kind for damage arising as a result of non-intended
use will not be accepted. The user is the sole bearer of the risk.
SHBS 1000 A1
Page 6
Warnings used
The following warnings are used in these operating instructions:
DANGER
A warning at this risk level indicates an imminently hazardous
situation.
If the hazardous situation is not avoided, it could lead to death or serious
physical injury.
► Follow the instructions in this warning to avoid a fatality or serious personal
injury.
WARNING
A warning of this risk level indicates a potentially hazardous
situation.
If the hazardous situation is not avoided, it could lead to physical injury.
► Follow the instructions in this warning to prevent physical injury.
CAUTION
A warning of this risk level indicates potential damage to
property.
If the hazardous situation is not avoided, it could lead to damage to property.
► Follow the instructions in this warning to prevent damage to property.
GB
SHBS 1000 A1
NOTE
► A note indicates additional information that will assist you in handling the
appliance.
3
Page 7
GB
Safety
This section provides you with important safety information regarding handling
of the appliance. The appliance complies with the statutory safety regulations.
Incorrect usage can lead to personal injury and property damage.
Basic safety instructions
For safe handling of the appliance, follow the safety information below:
■ This appliance is not intended for use by persons (including children) with limited
physical, physiological or intellectual abilities or lack of experience and/or
knowledge unless they are supervised by a person who is responsible for their
safety, or received instructions from this person on how to use the appliance.
■ Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.
■ Before use, check the appliance for visible external damage. Do not put into opera-
tion an appliance that is damaged. There will be the risk of a fatal electrical shock.
■ The appliance may no longer be used if there is any damage to the cable, to the
power supply unit, the housing or any other components.
■ Only have repairs carried out by authorised specialist companies or the Customer
Service department. Improper repairs can pose signifi cant risks to the user. Warranty
claims also become void.
■ Do not use the appliance with defective cut length add-ons 7 or defective thinning
add-ons 8, since these may have sharp edges. There is a risk of personal injury!
■ Defective components must always be replaced with original replacement parts.
It can only be guaranteed that safety requirements are complied with if original
replacement parts are used.
■ Never operate the appliance unsupervised, and only in accordance with the
information on the nameplate.
■ Use only the power supply unit provided when using mains power.
■ Remove the power supply unit from the wall socket
- if a defect occurs,
- before cleaning the appliance,
- if you do not intend using the appliance for longer periods,
- after every use.
When removing, pull the power unit itself and not the cable.
4
SHBS 1000 A1
Page 8
■ ATTENTION! Keep the appliance dry.
■ Do not use the appliance while taking a bath. Risk of fatal electrical shocks!
■ Never submerge the appliance or the cable with power supply unit in water or
other fl uids.
■ If the appliance falls into the water, it is imperative that you pull the power supply
unit out of the power socket before you reach into the water.
■ Never touch the power supply unit with wet hands, especially when plugging it
in or unplugging it. Risk of fatal electrical shocks!
■ The installation of a residual current circuit breaker with a rated tripping current
of no more than 30 mA off ers further protection from electric shocks. Only have
the installation carried out by a qualifi ed electrician.
■ Check the power supply unit and the hair and beard trimmer regularly for any
possible mechanical defects.
■ Ensure that the cable does not get jammed in cupboard doors or pulled over hot
surfaces. If this occurs, the cable insulation may be damaged.
■ Only plug the power supply unit into an easily reachable power socket so that you
can pull the power supply unit out of the power socket quickly in an emergency.
■ Do not cover the power supply unit to avoid inadmissible warming.
GB
SHBS 1000 A1
5
Page 9
GB
Scope of delivery
This appliance is supplied with the following components as standard:
▯ Hair and beard trimmer
▯ Charging station
▯ Power supply unit
▯ 6 cut length add-ons
▯ 1 thinning add-on
▯ Cleaning brush
▯ Scissors
▯ Comb
▯ Scissor oil
▯ Travelling case
▯ Hairdressing cape
▯ This operating manual
NOTE
Check the contents for completeness and for signs of visible damage.
►
► If the contents are not complete, or are damaged due to defective
packaging or through transportation, contact the Service Hotline
(see chapter Service).
♦ Remove all appliance parts from the carton.
♦ Remove all packaging materials from the appliance.
DANGER
► Packaging material must not be used as a play thing since it poses a risk
of suff ocation.
Disposal of packaging
The packaging protects the appliance from transport damage.
Returning the packaging to the material cycle conserves raw materials and
reduces the amount of waste that is generated.
Dispose of packaging material that is no longer needed in accordance with
applicable local regulations.
6
SHBS 1000 A1
Page 10
Appliance description
Figure A:
Cutting set with titanium-coated trimmer block and ceramic trimmer blade
2
Slide switch for cut length fi ne adjustment 0.5 mm / 1 mm / 1.5 mm /
2.0 mm / 2.5 mm
3
On / off switch
4
Charging indicator lamp
5
Charging station / holder with connecting socket for power supply unit
Figure B:
6
Power supply unit
Figure C:
7
Cut length add-ons 4 - 6 mm / 7 - 9 mm / 10 - 12 mm / 16 - 18 mm /
22 - 24 mm / 28 - 30 mm
8
Thinner add-on
Before taking into use
The hair and beard trimmer can be used as a battery-powered or mains-powered
appliance.
Charging the batteries
The batteries for the hair and beard trimmer should be charged for at least 3 hours
before fi rst use. A charging time of 60 minutes is suffi cient for all further charges.
Ensure that the appliance is completely charged before you use it without the
power supply unit 6. The appliance is fi tted with 2 NiMH rechargeable batteries
and overload protection so that the batteries can be recharged without the
danger of overcharging.
♦ Connect the power supply unit cable 6 to the hair and beard trimmer charging
5
station
♦ Avoid damaging the appliance! Ensure that the appliance is switched off before
charging the batteries.
♦ Plug the power supply unit 6 (wide voltage range 100 - 240 V) in a power
socket complying with the appliance specifi cations.
♦ The charging process is displayed using a continuous bar and increasing minute
display in the charging display 4. The batteries have been completely charged
once the bar in the charging display 4 no longer fl ashes and 60 minutes is
displayed.
♦ Once the batteries are completely recharged, you can use the appliance for
around 60 minutes without connecting it to the power supply.
.
GB
SHBS 1000 A1
7
Page 11
GB
Operation with the power supply unit
If your hair and beard trimmer stops working during shaving due to discharged
or weak batteries, you can continue shaving by plugging in the power supply
unit 6.
♦ Plug the power supply unit plug 6 into the socket on the underside of the hair
and beard trimmer.
♦ To avoid injuries and damage to the appliance, always switch the appliance off
before connecting it to the power supply.
♦ Plug the power supply unit 6 (wide voltage range 100 - 240 V) in a power
socket complying with the appliance specifi cations.
♦ After 1 - 2 seconds, you can switch the appliance on by pressing the ON / OFF
switch 3. If the appliance does not start immediately, switch it off again and
wait around 1 minute before switching it on again.
♦ If you want to charge the batteries without using the charging station 5 in this
manner you can only do this when the appliance is switched off .
Handling and use
Improving battery service life
We recommend completely discharging the batteries before recharging to ensure
a long battery service life. In order to completely discharge the batteries, run the
appliance until it stops completely.
Cutting hair
NOTE
Cut length add-ons
♦ Select a suitable cut length add-on 7 to match your required hair length (4 - 6
mm / 7 - 9 mm / 10 - 12 mm / 16 - 18 mm / 22 - 24 mm / 28 - 30 mm).
♦ Click the selected cut length add-on 7 onto the trimmer block
Ensure that both pins in the cut length add-on
cutouts in the trimmer head holder.
8
Any hair to be cut should be clean and dry.
►
► Brush the hair carefully through to remove any knots.
► Place the hairdressing cape or cloth around your neck and throat to avoid
cut hair ends falling inside your collar.
► First start using a longer cut length add-on 7 and then shorten your hair in
stages until it has the required length.
7
:
from behind.
7
correctly locate into the side
SHBS 1000 A1
Page 12
♦ You can use the slide switch 2 to make fi ne adjustments to the required cut
length 7. For example, if you want to cut your hair to 22 mm length, take a cut
length add-on 7 for hair lengths of 22-24 mm and push the slide switch
fi ne length adjustment upwards as far as possible (0.5 mm).
NOTE
Variable adjustment of the fi ne adjustment downwards increases the cut
►
length to 22.5 mm (with fi ne adjustment 1.0 mm); to 23 mm (with fi ne
adjustment 1.5 mm) or to 24 mm (with fi ne adjustment 2.5 mm).
* Please note that the cut length can deviate from the stated length depending
on the angle of cut.
♦ Switch the hair and beard trimmer on by pressing the ON - OFF switch 3.
♦ Run the hair and beard trimmer slowly through your hair.
♦ When doing so, hold the appliance so that the selected cut length add-on 7 is
as fl at as possible against your scalp.
♦ Always cut from your neck towards the top of your head, or from your forehead
and temples upwards towards the middle of the head.
Cut length* with fi ne length adjustment (mm)
0.51.01.52.02.5
Trimming without add-ons
WARNING
► The trimmer block is very sharp. There is a risk of personal injury!
You can cut your hair to lengths between 0.5 mm and 2.5 mm without using a
cut length add-on
adjust the cutting length.
7
. Move the slide switch 2 to the required length to fi ne-
SHBS 1000 A1
NOTE
Depending on how you hold your hair and beard trimmer and the resulting
►
angle, the cut length can vary from the lengths stated in this operating
manual and marked on the add-on/appliance.
9
Page 13
GB
Thinning your hair
You can use this function to reduce the volume of your hair because only part
of the hair is gripped and trimmed.
♦ To thin your hair, clip the thinner add-on 8 onto the trimmer block from the
8
front until it engages. When doing so, the thinner add-on
the trimmer head teeth.
must protrude past
Cutting the edges of the hairline, neck and sideburns
♦ Turn the appliance round so that the rear side is facing upwards.
♦ Place the edge of the trimmer block without a cut length add-on 7 at the
required height along the hairline.
♦ Switch the hair and beard trimmer on and move it downwards.
Trimming and cutting your beard
♦ Select a cut length add-on depending on the required beard length.
♦ Now trim your beard in stages.
Cleaning and care
DANGER
Danger to life due to electric shock!
► Pull the power supply unit 6 out of the power socket before cleaning the
appliance.
► Never touch the power supply unit 6 with wet hands, especially when
plugging it in or unplugging it.
► Always keep the power supply unit 6 and the cable dry.
10
CAUTION
Possible damage to the appliance.
► The hair and beard trimmer may never be immersed in water or other fl uids
for cleaning, since the appliance is not watertight. If this is done, live parts
(batteries) can be damaged.
► Do not use aggressive or abrasive cleaning agents, as these can damage
the upper surfaces.
► Clean the housing exclusively with a soft damp cloth and a mild dishwashing
liquid.
♦ Switch the hair and beard trimmer off by pressing the ON - OFF switch 3.
♦ Disconnect the cable from the appliance and pull the power supply unit 6 out
of the power socket.
SHBS 1000 A1
Page 14
♦ Take the cut length add-on 7 off the appliance.
♦ If necessary, you can wash the cut length add-ons 7 under running water.
♦ Always dry the cut length add-ons 7 thoroughly afterwards.
♦ To remove the trimmer block from its holder (see Fig. D), press your thumbs
against the shaving head teeth from the front.
♦ Use the cleaning brush supplied to remove any residual hair from the trimmer
block
♦ Once you have completed cleaning, plug the trimmer block plug-in tab back
into the mounting opening in the shaving head holder (see Fig. E).
♦ Allow the trimmer block to engage again by pressing lightly from behind
(see Fig. F).
.
NOTE
In order to reduce friction, occasionally apply a couple of drops of scissor
►
oil (accessory) between the blades, and then distribute it evenly. You can
also use any acid-free oil (e.g. sewing machine oil). Wipe any access oil
off with a cloth.
Disposal
Disposal of the appliance
Never dispose of the appliance in normal household waste.
This product is subject to the provisions of European Directive
2012/19/EU (Waste Electrical and Electronic Equipment).
Dispose of the appliance through an approved disposal centre or at your community waste facility. Please observe the currently applicable regulations. Please
contact your waste disposal centre should you be in any doubt.
GB
NOTE
Before disposing of the appliance it is essential to remove the battery fi rst.
►
► To do this, dismantle the appliance completely and remove the recharge-
able batteries from the PCB.
Disposal of batteries
Used batteries may not be disposed of in household waste. Every consumer is
legally obliged to dispose of batteries at a collection site of his or her community /
city district or at a retail store. The purpose of this obligation is to ensure that batteries are disposed of in a non-polluting manner. Only dispose of batteries when
they are fully discharged.
SHBS 1000 A1
11
Page 15
GB
Appendix
Technical details
Power supply unit SW-045100EU
Input voltage100 - 240 V ∼, 50 / 60 Hz
Current consumption0.2 A
Protection class
Output voltage4.5 V
Output current1000 mA
Protection typeIP20
Hair and beard trimmer
Input voltage4.5 V
Input current1000 mA
Rechargeable batteries2 x NiMH (AAA) 1000 mAh
Environmental temperature10°C up to 40°C
Notes on the Declaration of Conformity
With regard to conformity with essential requirements and
other relevant provisions, this appliance complies with the
guidelines of the Electromagnetic Compatibility Directive
2004/108/EC and the Low Voltage Directive 2006/95/EC.
The full original Declaration of Conformity is available from
the importer.
II /
12
SHBS 1000 A1
Page 16
Warranty
The warranty for this appliance is for 3 years from the date of purchase. The
appliance has been manufactured with care and meticulously examined before
delivery.
Please retain your receipt as proof of purchase. In the case of a warranty claim,
please make contact by telephone with our Customer Service Department. Only
in this way can a post-free despatch for your goods be assured.
NOTICE
►
This product is for domestic use only and is not intended for commercial use. The
warranty is void in the case of abusive and improper handling, use of force and
internal tampering not carried out by our authorised service branch.
Your statutory rights are not restricted in any way by this warranty. The warranty
period is not extended by repairs made under the warranty. This applies also to
replaced and repaired parts.
Damages and defects extant at the time of purchase must be reported immediately after unpacking, resp. no later than two days after the date of purchase.
Repairs made after the lapse of the warranty period are subject to charge.
The warranty covers only claims for material and manufacturing defects,
but not for transport damage, wearing parts or for damage to fragile
components, e.g. buttons or batteries.
Gratulujemy zakupu naszego urządzenia.
Wybrany produkt charakteryzuje się wysoką jakością. Instrukcja obsługi stanowi
element składowy produktu. Zawiera ona ważne wskazówki na temat bezpieczeństwa, użytkowania i utylizacji. Przed przystąpieniem do użytkowania produktu
zapoznaj się ze wszystkimi wskazówkami dotyczącymi obsługi i bezpieczeństwa.
Produkt należy użytkować wyłącznie zgodnie z zamieszczonym tu opisem oraz
w podanym zakresie zastosowań. Instrukcję obsługi przechowuj zawsze w
bezpiecznym miejscu. W przypadku przekazania urządzenia następnej osobie,
nie zapomnij dołączyć również instrukcji obsługi.
Prawo autorskie
Niniejsza dokumentacja jest prawnie chroniona.
Wszelkie rozpowszechnianie, wzgl. każdy przedruk, także we fragmentach,
jak również odtwarzanie ilustracji, także w zmienionym stanie, jest dozwolone
wyłącznie za pisemną zgodą producenta.
Ograniczenie odpowiedzialności
Wszystkie zawarte w niniejszej instrukcji obsługi informacje techniczne, dane i
wskazówki montażu i podłączania oraz obsługi, są zgodne z ostatnim stanem
w chwili przekazania do druku i uwzględniają nasze dotychczasowe doświadczenie i spostrzeżenia zgodnie z najlepszą wiedzą.
Na podstawie zawartych tu informacji, ilustracji i opisów nie można wysuwać
żadnych roszczeń.
Producent nie ponosi żadnej odpowiedzialności za szkody, spowodowane nieprzestrzeganiem instrukcji, użytkowaniem urządzenia niezgodnie z przeznaczeniem,
niefachowymi naprawami, niedozwolonymi przeróbkami oraz używaniem niedozwolonych części zamiennych.
Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem
Urządzenie przeznaczone jest wyłącznie do użytku domowego, nie zaś do
zastosowań komercyjnych. Urządzenie przewidziane jest wyłącznie do strzyżenia
naturalnych włosów. Może być ono wykorzystywane wyłącznie do włosów
ludzkich, a nie do włosów sztucznych ani zwierzęcych.
Inne lub wykraczające poza powyższe użytkowanie uznaje się za niezgodne
z przeznaczeniem. Wszelkie roszczenia z tytułu szkód wynikających z użytkowania niezgodnego z przeznaczeniem są wykluczone. Ryzyko ponosi wyłącznie
użytkownik.
16
SHBS 1000 A1
Page 20
Zastosowane wskazówki ostrzegawcze
W niniejszej instrukcji obsługi zastosowano następujące wskazówki ostrzegawcze:
NIEBEZPIECZEŃSTWO
Wskazówka ostrzegawcza tego stopnia zagrożenia oznacza
zagrażającą sytuację niebezpieczną.
Nieuniknięcie niebezpiecznej sytuacji może doprowadzić do śmierci lub
powstania ciężkich obrażeń.
► Należy przestrzegać instrukcji w niniejszej wskazówce ostrzegawczej,
aby uniknąć zagrożenia śmiercią lub ciężkich obrażeń ciała.
OSTRZEŻENIE
Wskazówka ostrzegawcza tego stopnia zagrożenia oznacza
możliwą sytuację niebezpieczną.
Nieuniknięcie niebezpiecznej sytuacji może doprowadzić do powstania
obrażeń.
► Instrukcji w niniejszej wskazówce ostrzegawczej należy przestrzegać,
by uniknąć obrażeń u osób.
UWAGA
Wskazówka ostrzegawcza tego stopnia zagrożenia oznacza
możliwą szkodę materialną.
Nieuniknięcie niebezpiecznej sytuacji może doprowadzić do powstania szkód
materialnych.
► Instrukcji w niniejszej wskazówce ostrzegawczej należy przestrzegać,
by uniknąć szkód materialnych.
PL
SHBS 1000 A1
WSKAZÓWKA
Wskazówka oznacza dodatkowe informacje, ułatwiające korzystanie
►
z urządzenia.
17
Page 21
PL
Bezpieczeństwo
W tym rozdziale znajdziesz ważne instrukcje bezpieczeństwa, związane z użytkowaniem urządzenia. Niniejsze urządzenie jest zgodne z odpowiednimi przepisami
bezpieczeństwa. Mimo to, nieprawidłowe użycie może spowodować obrażenia
u ludzi i szkody materialne.
Podstawowe zasady bezpieczeństwa
Mając na uwadze bezpieczne użytkowanie urządzenia, przestrzegaj następujących instrukcji bezpieczeństwa:
■ Opisywane urządzenie nie jest przeznaczone do obsługi przez osoby (w tym
również dzieci) o ograniczonych zdolnościach fi zycznych, sensorycznych lub
umysłowych lub nieposiadające wystarczającego doświadczenia i/lub wiedzy;
chyba że będą one korzystały z niego pod nadzorem osoby odpowiedzialnej
za ich bezpieczeństwo lub też otrzymają od niej stosowne wskazówki dotyczące
jego prawidłowej obsługi.
■ Nie można pozwolić dzieciom na zabawę urządzeniem.
■ Przed przystąpieniem do użytkowania sprawdź, czy urządzenie nie ma widocz-
nych uszkodzeń. Nie uruchamiać uszkodzonego urządzenia. Istnieje niebezpieczeństwo porażenia prądem.
■ W przypadku stwierdzenia uszkodzeń kabla, zasilacza wtyczkowego, obudowy
lub innych elementów, dalsze korzystanie z urządzenia jest zabronione.
■ Naprawy urządzenia zlecaj wyłącznie autoryzowanym serwisom lub działowi
obsługi klienta. Nieprawidłowo wykonane naprawy mogą powodować poważne
zagrożenie dla użytkownika. Ponadto, w takim przypadku gwarancja wygasa.
■ Nie używaj urządzenia z uszkodzonymi nakładkami grzebieniowymi 7 ani
uszkodzoną nakładką do cieniowania 8, ponieważ mogą one mieć ostre
krawędzie. Zagrożenie odniesienia obrażeń!
■ Uszkodzone elementy wymieniaj zawsze na oryginalne części zamienne. Tylko
te części gwarantują odpowiednie bezpieczeństwo użytkowania urządzenia.
■ Nigdy nie pozostawiaj urządzenia działającego bez nadzoru oraz korzystaj
z niego wyłącznie zgodnie z informacjami na tabliczce znamionowej.
■ Do zasilania sieciowego korzystaj wyłącznie z dostarczonego zasilacza
wtyczkowego.
■ Zasilacz wtyczkowy należy wyciągnąć z gniazdka,
- kiedy wystąpi usterka,
- przed przystąpieniem do czyszczenia urządzenia,
- gdy urządzenie przez dłuższy czas nie jest używane,
- po każdym użyciu.
Należy przy tym chwytać bezpośrednio za zasilacz wtyczkowy, a nie za kabel.
18
SHBS 1000 A1
Page 22
■ UWAGA! Urządzenie przechowywać w suchym miejscu.
■ Nie korzystaj z urządzenia podczas kąpieli. Zagrożenie porażenia prądem
elektrycznym!
■ Nie zanurzaj urządzenia ani kabla wraz zasilaczem wtyczkowym w wodzie,
ani w żadnej innej cieczy.
■ Gdyby urządzenie wpadło do wody, najpierw bezwzględnie wyciągnij zasilacz
wtyczkowy z gniazda, zanim sięgniesz po urządzenie do wody.
■ Nigdy nie dotykaj zasilacza wtyczkowego mokrymi rękoma, w szczególności
podczas wkładania go do gniazda lub wyjmowania z gniazda. Zagrożenie
porażeniem prądem elektrycznym!
■ Zamontowanie wyłącznika różnicowo-prądowego o pomiarowym napięciu wy-
łączającym o wartości nie większej niż 30 mA zapewnia dalszą ochronę przed
porażeniem prądem elektrycznym. Montaż należy zlecić wyłącznie elektrykowi.
■ Sprawdzaj zasilacz wtyczkowy oraz maszynkę do strzyżenia włosów i brody
regularnie pod kątem ewentualnych uszkodzeń mechanicznych.
■ Dopilnuj, aby kabel nie został przycięty między drzwiczkami szafek, ani nie był
przeciągany po gorących powierzchniach. Mogłoby w ten sposób dojść do
uszkodzenia izolacji kabla.
■ Zasilacz wtyczkowy podłączać wyłącznie do łatwo dostępnego gniazda, aby
w razie usterki można było szybko wyjąć zasilacz z gniazda.
■ Nie zakrywać zasilacza wtyczkowego, by nie spowodować jego przegrzania.
PL
SHBS 1000 A1
19
Page 23
PL
Zakres dostawy
Urządzenie jest wyposażone standardowo w następujące elementy:
▯ Maszynka do strzyżenia włosów i brody
▯ Stacja do ładowania
▯ Zasilacz sieciowy wtyczkowy
▯ 6 nakładek grzebieniowych
▯ 1 nakładka cieniująca
▯ Szczotka do czyszczenia
▯ Nożyczki
▯ Grzebień
▯ Oliwa do ostrzy
▯ Etui podróżne
▯ Peleryna fryzjerska
▯ Niniejsza instrukcja obsługi
WSKAZÓWKA
Po rozpakowaniu nowego urządzenia sprawdź, czy w środku są wszystkie
►
części.
► W przypadku niekompletnej dostawy lub wystąpienia uszkodzeń wskutek
wadliwego opakowania lub podczas transportu należy skontaktować się
infolinią serwisową (patrz rozdział Serwis).
♦ Wyjmij wszystkie elementy urządzenia z kartonu.
♦ Usuń z urządzenia wszelkie materiały opakowaniowe.
NIEBEZPIECZEŃSTWO
► Elementów opakowania nie dawaj dzieciom do zabawy.
Istnieje niebezpieczeństwo uduszenia.
Utylizacja opakowania
Opakowanie chroni urządzenie przed uszkodzeniami podczas transportu.
Przywracanie opakowania do obiegu materiałów oszczędza surowce naturalne
i zmniejsza zanieczyszczenie odpadami.
Zbędne materiały opakowania utylizuj zgodnie z obowiązującymi przepisami.
20
SHBS 1000 A1
Page 24
Opis urządzania
Rysunek A:
Zespół tnący z powlekaną tytanem głowicą tnącą oraz nożami ceramicznymi
2
Przełącznik suwakowy do precyzyjnego ustawiania długości strzyżenia
0,5 mm / 1 mm / 1,5 mm / 2,0 mm / 2,5 mm
3
Włącznik/wyłącznik
4
Wskaźnik stanu naładowania
5
Stacja ładowania / uchwyt z gniazdem przyłączeniowym zasilacza wtyczkowego
Rysunek B:
6
Wtyczkowy zasilacz sieciowy
Rysunek C:
7
Nakładki grzebieniowe 4 - 6 mm / 7 - 9 mm / 10 - 12 mm /
16 - 18 mm / 22 - 24 mm / 28 - 30 mm
8
Nakładka cieniująca
Przed uruchomieniem
Maszynka do strzyżenia włosów i brody może być zasilana akumulatorowo
i sieciowo.
Ładowanie akumulatora
Przed pierwszym zastosowaniem akumulator maszynki do strzyżenia włosów
i brody powinien być ładowany przez co najmniej 3 godziny. Przy następnych
ładowaniach wystarczy ładowanie przez 60 minut.
Przed rozpoczęciem korzystania z urządzenia bez zasilacza wtyczkowego
upewnij się, że jest ono w pełni naładowane. Urządzenie jest wyposażone w
2 akumulatory NiMH oraz zabezpieczenie przed przeładowaniem, w związku
z czym można ładować akumulatory bez zagrożenia ich przeładowania.
♦ Podłącz kabel zasilacza wtyczkowego 6 do stacji ładowania 5 maszynki do
strzyżenia włosów i brody.
♦ Unikaj uszkodzeń urządzenia! Przed rozpoczęciem ładowania akumulatorów
♦ Proces ładowania przedstawiany jest za pomocą ciągłego paska oraz wzrasta-
jącego wskaźnika minut na wskaźniku kontrolnym stanu ładowania 4. Akumulatory są w pełni naładowane, gdy paski na wskaźniku stanu naładowania 4 nie
będą już migały oraz wyświetlany będzie czas 60 minut.
♦ Przy całkowicie naładowanych akumulatorach można korzystać z urządzenia w
czasie do 60 minut bez konieczności podłączania go do sieci.
PL
6
SHBS 1000 A1
21
Page 25
PL
Praca z wykorzystaniem zasilacza wtyczkowego
Jeżeli z powodu rozładowanych lub słabych akumulatorów maszynka do strzyżenia
włosów i brody zatrzyma się w trakcie jej użytkowania, można kontynuować
strzyżenie 6 po podłączeniu zasilacza wtyczkowego.
♦ Włóż wtyczkę zasilacza wtyczkowego 6 do gniazda znajdującego się na
dolnej części maszynki do strzyżenia włosów i brody.
♦ Aby uniknąć obrażeń oraz uszkodzeń urządzenia, wyłączaj je zawsze przed
Gdyby urządzenie nie włączyło się od razu, wyłącz je ponownie i odczekaj ok.
1 minutę, zanim je ponownie włączysz.
♦ Jeśli chcesz w ten sposób naładować akumulatory bez korzystania ze stacji
ładowania 5, wówczas możesz to zrobić tylko przy wyłączonym urządzeniu.
Obsługa i praca
Przedłużenie żywotności akumulatorów
W celu zapewnienia dłuższej żywotności akumulatorów zalecane jest kompletne
rozładowanie akumulatora przed jego ponownym naładowaniem. Aby kompletnie
rozładować akumulatory należy pozostawić urządzenie włączone aż do jego
całkowitego zatrzymania.
Strzyżenie włosów
WSKAZÓWKA
Strzyżone włosy powinny być czyste i suche.
►
► Przeczesz starannie włosy, aby je rozczesać.
► Wokół szyi i karku załóż pelerynę fryzjerską lub chustę, by za kołnierz nie
wpadły resztki włosów.
► Zacznij najpierw od nakładki grzebieniowej do dłuższego strzyżenia 7
i następnie skracaj włosy do żądanej długości.
Nakładki grzebieniowe 7 :
♦ Weź odpowiednią nakładkę grzebieniową 7 (4 - 6 mm / 7 - 9 mm /
10 - 12 mm / 16 - 18 mm / 22 - 24 mm / 28 - 30 mm).
♦ Załóż wybraną nakładkę grzebieniową 7 od tyłu na zespół tnący . Uważaj
przy tym, aby oba bolce nakładki grzebieniowej 7 zatrzasnęły się prawidłowo
w bocznych zagłębieniach uchwytu głowicy tnącej.
22
SHBS 1000 A1
Page 26
♦ Za pomocą przełącznika suwakowego 2 można dokładniej ustawiać żądaną
długość strzyżenia po założeniu danej nakładki grzebieniowej 7. Jeśli chcesz
skrócić włosy do długości np. 22 mm, wybierz nakładkę grzebieniową 7 dla
długości 22-24 mm i w celu dokładnego ustawienia długości przesuń przełącznik
suwakowy
WSKAZÓWKA
►
2
najdalej, jak to możliwe do góry (0,5 mm).
Stopniowe przestawianie regulacji do dołu powoduje zwiększenie długości
strzyżenia do 22,5 mm (przy ustawieniu 1,0 mm); do 23 mm (przy ustawieniu 1,5 mm) lub do 24 mm (przy ustawieniu 2,5 mm).
W zależności od pozycji trzymania maszynki do strzyżenia włosów i
►
brody oraz wynikającego z tego kąta długości strzyżenia mogą odbiegać
od długości opisanych w niniejszej instrukcji obsługi lub wskazanych na
nakładce/urządzeniu.
23
Page 27
PL
Cieniowanie włosów
Przy pomocy tej funkcji możesz zmniejszyć objętość włosów, gdy przy pomocy
maszynki chwytana i strzyżona jest tylko część włosów.
♦ Aby cieniować włosy należy nakładkę do cieniowania 8 założyć od przodu
na zespół tnący
tym wystawać ponad zęby głowicy tnącej.
, aż się zatrzaśnie. Nakładka do cieniowania 8 musi przy
Przycinanie konturów u nasady włosów, na karku
i bakach
♦ Obrócić urządzenie w taki sposób, by jego tylna część była skierowana do góry.
♦ Przyłóż krawędź zespołu tnącego bez nakładki grzebieniowej 7 na
żądanej wysokości nasady włosów.
♦ Przesuń włączoną maszynkę do strzyżenia włosów i brody do dołu.
Przystrzyganie i strzyżenie
♦ Wybierz stopień ustawienia długości strzyżenia, zależnie żądanej długości brody.
♦ Teraz można przystąpić do stopniowego skrócenia brody.
Czyszczenie i pielęgnacja
NIEBEZPIECZEŃSTWO
Zagrożenie życia przez porażenie elektryczne!
► Przed przystąpieniem do czyszczenia urządzenia należy najpierw wyjąć
zasilacz wtyczkowy 6 z gniazdka.
► Nigdy nie dotykaj zasilacza wtyczkowego 6 mokrymi rękoma podczas
wtykania go do gniazda lub wyjmowania go z gniazda.
► Zasilacz wtyczkowy 6 oraz kabel muszą pozostawać zawsze suche.
24
UWAGA
Możliwość uszkodzenia urządzenia.
► Maszynka do strzyżenia włosów i brody nie może być w celu czyszczenia
zanurzana w wodzie ani w innych cieczach, ponieważ urządzenie nie jest
wodoszczelne. Na skutek tego mogłoby dojść do uszkodzenia elementów
przewodzących prąd (akumulatorów).
► Nie stosuj żadnych agresywnie działających ani szorujących środków
czyszczących, ponieważ mogą one uszkodzić powierzchnię obudowy.
► Obudowę maszynki czyść wyłącznie lekko wilgotną szmatką z delikatnym
płynem do mycia.
♦ Wyłącz maszynkę do strzyżenia włosów i brody za pomocą przełącznika
WŁ./WYŁ. 3.
SHBS 1000 A1
Page 28
♦ Odłącz kabel od urządzenia i wyjmij zasilacz wtyczkowy 6 z gniazda.
♦ Zdejmij nakładkę grzebieniową 7 z urządzenia.
♦ Umyj nakładkę grzebieniową 7 pod bieżącą wodą, jeśli to konieczne.
♦ Następnie dokładnie wysusz nakładki grzebieniowe 7.
♦ Przyciśnij od przodu kciukiem zęby głowicy tnącej, aby wyjąć zespół tnący
z uchwytu (patrz rys. D).
♦ Za pomocą załączonej szczotki do czyszczenia usuń pozostałe resztki włosów
z zespołu tnącego .
♦ Po zakończeniu czyszczenia włóż zaczep zespołu tnącego ponownie w otwór
mocujący uchwytu głowicy tnącej (patrz rys. E).
♦ Zatrzaśnij zestaw tnący , wciskając go lekko od tyłu (patrz rys. F).
WSKAZÓWKA
W celu ograniczenia tarcia, od czasu do czasu dodawaj jedną do dwóch
►
kropel oleju (akcesoria) na ostrza i rozprowadź olej równomiernie. Można
również stosować każdy inny olej, niezawierający kwasów (jak, np. olej
do maszyn szwalniczych). W razie potrzeby wytrzyj nadmiar oleju za
pomocą miękkiej ściereczki.
Utylizacja
Utylizacja urządzenia
Nie należy wyrzucać urządzenia do normalnych śmieci domo-
wych. Ten produkt podlega przepisom dyrektywy europejskiej
2012/19/EU (zużyty sprzęt elektryczny i elektroniczny).
Urządzenie utylizować przez dostarczenie go do specjalistycznego zakładu uty-
lizacji odpadów lub do komunalnego zakładu utylizacji odpadów. Przestrzegać
aktualnie obowiązujących przepisów. W razie pytań i wątpliwości odnośnie do
zasad utylizacji skontaktować się z najbliższym zakładem utylizacji.
PL
WSKAZÓWKA
Przed utylizacją urządzenia należy z niego koniecznie usunąć akumulatory.
►
► W tym celu należy rozebrać całkowicie urządzenie i usunąć akumulatory
z płytki.
Utylizacja baterii i akumulatorów
Baterii i akumulatorów nie wolno wyrzucać razem z odpadami domowymi.
Każdy użytkownik jest ustawowo zobowiązany do oddania zużytych baterii/
akumulatorów w punkcie zbiorczym swojej gminy lub dzielnicy, ewentualnie do
ich oddania sprzedawcy. Obowiązek ten został wprowadzony, aby baterie/
akumulatory były usuwane w sposób nieszkodliwy dla środowiska naturalnego.
Baterie/akumulatory należy oddawać tylko w rozładowanym stanie.
SHBS 1000 A1
25
Page 29
Załącznik
Dane techniczne
PL
Zasilacz wtyczkowy SW-045100EU
Napięcie wejściowe100 - 240 V ∼, 50 / 60 Hz
Pobór prądu0,2 A
Klasa ochrony
Napięcie wyjściowe4,5 V
Prąd wyjściowy1000 mA
Stopień ochronyIP20
II /
Maszynka do strzyżenia włosów i brody
Napięcie wejściowe4,5 V
Prąd wejściowy1000 mA
Akumulatory2 x NiMH (AAA) 1000 mAh
Temperatura otoczenia10°C do 40°C
Wskazówki dotyczące deklaracji zgodności
Niniejsze urządzenie jest zgodne z podstawowymi
wymogami i pozostałymi ważnymi przepisami europejskiej
dyrektywy w sprawie kompatybilności elektromagnetycz-
nej 2004/108/EC, oraz dyrektywy niskonapięciowej
2006/95/EC.
Pełny oryginalny tekst deklaracji zgodności jest dostępny
u importera.
26
SHBS 1000 A1
Page 30
Gwarancja
Urządzenie objęte jest 3-letnią gwarancją, licząc od daty zakupu. Urządzenie
zostało starannie wyprodukowane i poddane skrupulatnej kontroli przed wysyłką.
Paragon należy zachować jako dowód dokonania zakupu. W przypadku roszczeń
gwarancyjnych należy skontaktować się telefonicznie z serwisem. Tylko w ten
sposób można zagwarantować bezpłatną wysyłkę zakupionego produktu.
WSKAZÓWKA
Gwarancja obejmuje wyłącznie wady materiałowe i fabryczne, natomiast
►
nie obejmuje uszkodzeń transportowych, części ulegających zużyciu ani
uszkodzeń części łatwo łamliwych, np. wyłącznika lub akumulatorów.
Urządzenie jest przeznaczone wyłącznie do użytkowania w gospodarstwie domo-
wym, a nie do celów przemysłowych. Gwarancja traci ważność w przypadku
niewłaściwego używania urządzenia, używania niezgodnego z przeznaczeniem,
użycia siły lub ingerencji w urządzenie dokonywanej poza autoryzowanymi
punktami serwisowymi.
Niniejsza gwarancja nie ogranicza ustawowych praw nabywcy urządzenia.
Okres gwarancji nie ulega przedłużeniu o czas trwania usługi gwarancyjnej.
Dotyczy to również wymienionych i naprawionych części.
Ewentualne szkody i wady stwierdzone w chwili zakupu należy zgłosić niezwłocznie
po rozpakowaniu urządzenia, nie później niż po upływie dwóch dni od daty zakupu.
Wszystkie naprawy wykonywane po upływie okresu gwarancji będą płatne.
ljenih sprememb ali uporabe nedovoljenih nadomestnih delov.
Predvidena uporaba
Naprava se sme uporabljati samo v zasebne, ne pa tudi v poslovne namene.
Naprava je predvidena samo za striženje naravnih las in dlak. Uporabljati se sme
samo za človeške lase in dlake – ne pa tudi za umetne lase ali živalske dlake.
Kakršna koli druga ali drugačna uporaba od navedene velja za nepredvideno.
Uveljavljanje kakršnih koli zahtevkov zaradi škode, nastale zaradi nepredvidene
uporabe, je izključeno. Tveganje nosi izključno uporabnik.
30
SHBS 1000 A1
Page 34
Opozorila, uporabljena v navodilih
V pričujočih navodilih za uporabo se uporabljajo naslednje vrste opozoril:
NEVARNOST
Opozorilo te stopnje nevarnosti označuje grozečo nevarno
situacijo.
Če nevarne situacije ne preprečite, to lahko povzroči smrt ali do hude telesne
poškodbe.
► Upoštevajte navodila v tem opozorilu, da preprečite smrtno nevarnost ali
hude telesne poškodbe.
OPOZORILO
Opozorilo te stopnje nevarnosti označuje morebitno nevarno
situacijo.
Če nevarne situacije ne preprečite, lahko povzroči telesne poškodbe.
► Upoštevajte navodila v tem opozorilu, da preprečite telesne poškodbe.
POZOR
Opozorilo te stopnje nevarnosti označuje morebitno materialno
škodo.
Če situacije ne preprečite, lahko povzroči materialno škodo.
► Upoštevajte navodila v tem opozorilu, da preprečite materialno škodo.
SI
SHBS 1000 A1
NAPOTEK
► Napotek označuje dodatne informacije, ki olajšajo delo z napravo.
31
Page 35
SI
Varna uporaba
V tem poglavju so navedeni pomembni varnostni napotki za ravnanje z napravo.
Naprava izpolnjuje predpisana varnostna določila. Nepravilna uporaba lahko
povzroči telesne poškodbe in materialno škodo.
Osnovni varnostni napotki
Za varno ravnanje z napravo upoštevajte naslednje varnostne napotke:
■ Naprava ni predvidena za to, da bi jo uporabljale osebe (tudi otroci ne) z omeje-
nimi fi zičnimi, zaznavnimi ali duševnimi sposobnostmi ali s pomanjkljivimi izku-
šnjami in/ali znanjem, razen pod nadzorom osebe, ki je odgovorna za njihovo
varnost ali jim je dala navodila v zvezi z uporabo naprave.
■ Otroke je treba nadzorovati, da preprečite igro z napravo.
■ Pred uporabo preverite, ali so na napravi vidne poškodbe. Poškodovane naprave
ne uporabljajte. Obstaja nevarnost električnega udara.
■ Če ugotovite poškodbe kabla, električnega napajalnika, ohišja ali drugih delov
naprave, te ni dovoljeno uporabljati še naprej.
■ Napravo dajte popraviti samo pooblaščenim strokovnim delavnicam ali servisni
službi. Zaradi nestrokovnih popravil lahko pride do velikih nevarnosti za uporab-
nika. Poleg tega preneha veljati garancija.
■ Naprave ne uporabljajte z okvarjenimi nastavki za dolžino reza 7 ali okvarje-
nim nastavkom za tanjšanje 8, ker imajo lahko ti nastavki ostre robove. Obstaja
nevarnost telesnih poškodb!
■ Okvarjene dele naprave lahko zamenjate le za originalne nadomestne dele.
Samo pri teh delih je zagotovljeno, da bodo izpolnjene zahteve glede varnosti
naprave.
■ Neprave nikoli ne uporabljajte brez nadzora in vedno samo v skladu s podatki
na tipski ploščici.
■ Za napajanje iz električnega omrežja uporabljajte samo priloženi električni
napajalnik.
■ Električni napajalnik izvlecite iz vtičnice:
– kadar se pojavi motnja,
– preden napravo začnete čistiti,
– kadar naprave dlje časa ne uporabljate,
– po vsaki uporabi.
Pri tem vlecite neposredni za električni napajalnik in ne za kabel.
32
SHBS 1000 A1
Page 36
■ POZOR! Napravo hranite na suhem.
■ Naprave ne uporabljajte med kopanjem. Obstaja nevarnost električnega udara!
■ Naprave ali kabla z električnim napajalnikom nikoli ne polagajte v vodo ali
drugo tekočino.
■ Če je naprava padla v vodo, obvezno najprej izvlecite električni vtič iz vtičnice,
preden sežete v vodo.
■ Električnega napajalnika se nikoli ne dotikajte z mokrimi rokami, še posebej,
kadar ga priklapljate v električno vtičnico oziroma vlečete iz nje. Obstaja nevar-
nost električnega udara!
■ Vgradnja zaščitne naprave za okvarne tokove z nazivnim diferenčnim tokom do
ne več kot 30 mA nudi dodatno zaščito pred električnim udarom. Napravo naj
vgradi izključno električar.
■ Električni napajalnik in aparat za striženje las in brade redno preverjajte glede
mehanskih okvar.
■ Pazite, da kabla ne stisnete med vrata omare ali ga speljete čez vročo površino.
V nasprotnem primeru se lahko poškoduje izolacija kabla.
■ Električni napajalnik priključite samo v zlahka dosegljivo vtičnico, da ga lahko v
primeru motnje hitro izvlečete iz nje.
■ Električnega napajalnika ne prekrivajte, da preprečite nedovoljeno segrevanje.
SI
SHBS 1000 A1
33
Page 37
SI
Vsebina kompleta
Naprava ob nakupu standardno vsebuje naslednje sestavne dele:
▯ Aparat za striženje las in brade
▯ Polnilni podstavek
▯ Električni napajalnik
▯ 6 nastavkov za dolžino reza
▯ 1 nastavek za tanjšanje
▯ Ščetka za čiščenje
▯ Škarje
▯ Glavnik
▯ Olje za rezilo
▯ Potovalni etui
▯ Frizersko ogrinjalo
▯ Navodila za uporabo
NAPOTEK
Preverite, ali komplet vsebuje vse sestavne dele in ali ti nimajo vidnih poškodb.
►
► V primeru nepopolnega kompleta ali poškodb zaradi pomanjkljive embalaže
ali transporta se obrnite na telefonsko servisno službo (glejte poglavje Servis).
♦ Vse dele naprave vzemite iz škatle.
♦ Z naprave odstranite ves embalažni material.
NEVARNOST
► Embalažnih materialov se ne sme uporabljati za igro.
Obstaja nevarnost zadušitve.
Odstranitev embalaže med odpadke
Embalaža napravo varuje pred poškodbami med prevozom.
Povratek embalaže v krogotok materialov pomeni prihranek surovin in zmanjšano
nastajanje odpadkov.
Nepotrebne embalažne materiale odstranite med odpadke v skladu z veljavnimi
lokalnimi predpisi.
34
SHBS 1000 A1
Page 38
Opis naprave
Slika A:
Nastavek za striženje z blokom rezil s titanovo prevleko in keramičnim rezilom
2
Drsno stikalo za natančno nastavljanje dolžine reza 0,5 mm/1 mm/1,5 mm/
2,0 mm/2,5 mm
3
Stikalo za vklop/izklop
4
Prikaz za nadzor polnjenja
5
Polnilni podstavek/držalo s priključkom za električni napajalnik
Slika B:
6
Električni napajalnik
Slika C:
7
Nastavki za dolžino reza 4–6 mm/7–9 mm/10–12 mm/16–18 mm/
22–24 mm/28–30 mm
8
Nastavek za tanjšanje
Pred prvo uporabo
Aparat za striženje las in brade se lahko pri uporabi napaja z akumulatorsko
baterijo ali iz električnega omrežja.
Polnjenje akumulatorskih baterij
Pred prvo uporabo je treba akumulatorsko baterijo aparata za striženje las in
brade polniti najmanj 3 ure. Za vsa naslednja polnjenja zadostuje 60 minut.
Prepričajte se, da je naprava popolnoma napolnjena, preden jo začnete
uporabljati brez električnega napajalnika 6. Naprava je opremljena z 2 aku-
mulatorskima baterijama NiMH in zaščito pred prekomerno napolnitvijo, tako
da lahko baterije polnite brez nevarnosti prekomerne napolnitve.
* Upoštevajte, da lahko dolžina reza odvisno od kota reza odstopa od navedene
dolžine reza.
♦ Aparat za striženje las in brade vklopite s pritiskom na stikalo za VKLOP/IZKLOP 3.
♦ Aparat za striženje las in brade počasi pomikajte skozi lase.
♦ Pri tem ga držite tako, da se nastavek za dolžino reza 7 čim bolj plosko prilega
lasišču.
♦ Vedno strizite od vratu v smeri vrha glave oziroma od čela in senc navzgor v
smeri sredine glave.
Dolžina reza* pri natančnem nastavljanju dolžine (mm)
0,51,01,52,02,5
Striženje brez nastavkov
OPOZORILO
► Nastavek za striženje je zelo oster. Obstaja nevarnost poškodb!
Brez nastavka za dolžino reza
in 2,5 mm. Za natančno prilagoditev dolžine reza potisnite drsno stikalo 2 na
želeno dolžino.
7
lase lahko pristrižete na dolžino med 0,5 mm
SHBS 1000 A1
NAPOTEK
Odvisno od položaja aparata za striženje las in brade ter kota, pod
►
katerim aparat držite, lahko dolžine reza odstopajo od dolžin, navedenih v
navodilih za uporabo oz. označenih na nastavku/napravi.
37
Page 41
Tanjšanje las
S to funkcijo zmanjšate gostoto las, tako da zajamete in odrežete le del las.
♦ Za tanjšanje las nastavek za tanjšanje 8 od spredaj nataknite na nastavek za
striženje , tako da se zaskoči. Pri tem mora nastavek za tanjšanje 8 segati
čez zobce strižne glave.
SI
Oblikovanje kontur ob robu lasišča, na vratu in pri
zalizkih
♦ Aparat obrnite, tako da njegova hrbtna stran kaže navzgor.
♦ Rob nastavka za striženje brez nastavka za dolžino reza 7 položite na rob
lasišča na želeni višini.
♦ Vklopljeni aparat za striženje las in brade pomikajte navzdol.
Prirezovanje in striženje brade
♦ Izberite stopnjo dolžine reza glede na želeno dolžino brade.
♦ Sedaj brado postopoma skrajšajte.
Čiščenje in vzdrževanje
NEVARNOST
Smrtna nevarnost zaradi električnega udara!
► Električni napajalnik 6 izvlecite iz vtičnice, preden napravo začnete čistiti.
► Električnega napajalnika 6 se nikoli ne dotikajte z mokrimi rokami, kadar
ga priklapljate v vtičnico oziroma vlečete iz nje.
► Električni napajalnik 6 in kabel naj bosta vedno suha.
POZOR
Možne poškodbe naprave.
► Aparata za striženje las in brade pri čiščenju ne smete polagati v vodo ali
druge tekočine, ker naprava ni neprepustna za vodo. Pri tem bi se deli pod
električnim tokom (akumulatorske baterije) lahko poškodovali.
► Ne uporabljajte agresivnih ali grobih čistilnih sredstev, ker bi ta lahko
poškodovala površino ohišja.
► Ohišje naprave očistite izključno z rahlo vlažno krpo in blagim čistilom.
♦ Aparat za striženje las in brade izklopite s pritiskom na stikalo za VKLOP/
IZKLOP 3.
♦ Kabel odklopite od naprave in električni napajalnik 6 izvlecite iz vtičnice.
38
SHBS 1000 A1
Page 42
♦ Snemite nastavek za dolžino reza 7 z naprave.
♦ Nastavke za dolžino reza 7 po potrebi sperite s tekočo vodo.
♦ Potem nastavke za dolžino reza 7 dobro obrišite.
♦ Od spredaj s palcem pritisnite na zobce strižne glave, da nastavek za striženje
snamete z držala (glejte sliko D).
♦ S priloženo ščetko za čiščenje odstranite ostanke las z nastavka za striženje .
♦ Po izvedenem čiščenju ponovno vtaknite zatični jeziček nastavka za striženje
v sprejemno odprtino držala strižne glave (glejte sliko E).
♦ Pri tem naj se nastavek za striženje ob rahlem pritiskanju od zadaj ponovno
zaskoči (glejte sliko F).
NAPOTEK
Za zmanjšanje trenja občasno med rezila dajte eno do dve kapljici olja
►
za rezila (pribor) in ga enakomerno porazdelite. Uporabite pa lahko tudi
katero koli drugo olje brez vsebnosti kisline (npr. olje za šivalne stroje).
Odvečno olje obrišite s krpo.
Odstranjevanje med odpadke
Odstranitev naprave med odpadke
Naprave nikakor ne odvrzite med običajne gospodinjske odpadke.
Za ta izdelek velja evropska direktiva 2012/19/EU (angl. Waste
Electrical and Electronic Equipment).
Napravo oddajte pri podjetju, registriranem za odstranjevanje odpadkov, ali pri
svojem komunalnem podjetju za odstranjevanje odpadkov. Upoštevajte trenutno
veljavne predpise. V primeru dvoma se obrnite na najbližje podjetje za odstra-
njevanje odpadkov.
SI
NAPOTEK
Pred odstranjevanjem naprave morate obvezno odstraniti akumulatorski
►
bateriji.
► V ta namen odvijte vse vijake na napravi in akumulatorski bateriji odstranite
s plošče vezja.
Odstranjevanje odpadnih baterij/akumulatorjev
Baterij/akumulatorjev ni dovoljeno odvreči med gospodinjske odpadke. Vsak
porabnik je po zakonu dolžan oddati baterije/akumulatorje na zbirališču svoje
občine/svoje četrti ali v trgovini. Ta obveznost je namenjena temu, da se baterije/
akumulatorji lahko odstranijo na okolju prijazen način. Baterije/akumulatorje
oddajajte samo izpraznjene.
SHBS 1000 A1
39
Page 43
SI
Priloga
Tehnični podatki
Električni napajalnik SW-045100EU
Vhodna napetost100–240 V ∼, 50/60Hz
Vhodni tok0,2 A
Razred zaščite
Izhodna napetost4,5 V
Izhodni tok1000 mA
Vrsta zaščiteIP20
Aparat za striženje las in brade
Vhodna napetost4,5 V
Vhodni tok1000 mA
Akumulatorske baterije2 x NiMH (AAA) 1000 mAh
Temperatura v okolici10 °C do 40 °C
Opombe v zvezi z izjavo o skladnosti
Ta naprava je skladna z osnovnimi zahtevami in drugimi
ustreznimi predpisi evropske direktive o elektromagnetni
združljivosti 2004/108/EC ter direktive 2006/95/EC o
nizkonapetostnih napravah.
Celotna izvirna izjava o skladnosti je na voljo pri uvozniku.
II/
40
SHBS 1000 A1
Page 44
Proizvajalec
KOMPERNASS GMBH
BURGSTRASSE 21
44867 BOCHUM
GERMANY
www.kompernass.com
Servis
Servis Slovenija
Tel.: 080080917
E-Mail: kompernass@lidl.si
IAN 86722
Garancijski list
1. S tem garancijskim listom jamčimo Kompernass GmbH, da bo izdelek v
garancijskem roku ob normalni in pravilni uporabi brezhibno deloval in se
zavezujemo, da bomo ob izpolnjenih spodaj navedenih pogojih odpravili
morebitne pomanjkljivosti in okvare zaradi napak v materialu ali izdelavi oz.
po svoji presoji izdelek zamenjali ali vrnili kupnino.
2. Garancija je veljavna na ozemlju Republike Slovenije.
3. Garancijski rok za proizvod je 3 leta od dneva nabave.
4. Kupec je dolžan okvaro javiti pooblaščenemu servisu oz. se informirati o
nadaljnjih postopkih na zgoraj navedeni telefonski številki. Svetujemo vam,
da pred tem natančno preberete navodila o sestavi in uporabi izdelka.
5. Kupec je dolžan pooblaščenemu servisu predložiti garancijski list in račun,
kot potrdilo in dokazilo o nakupu.
6. V primeru, da proizvod popravlja nepooblaščeni servis ali oseba, kupec ne
more uveljavljati zahtevkov iz te garancije.
7. Vzroki za okvaro oz. nedelovanje izdelka morajo biti lastnosti stvari same, in ne
vzroki, ki so zunaj proizvajalčeve oz. prodajalčeve sfere. Kupec ne more uveljavljati zahtevkov iz te garancije, če se ni držal priloženih navodil za sestavo in
uporabo izdelka ali, če je izdelek kakorkoli spremenjen ali nepravilno vzdrževan.
8. Jamčimo servisiranje in rezervne dele za minimalno dobo, ki je zahtevana s
strani zakonodaje.
9. Obrabni deli oz. potrošni material so izvzeti iz garancije.
10. Vsi potrebni podatki za uveljavljanje garancije se nahajajo na dveh ločenih
dokumentih (garancijski list, račun).
11. Ta garancija proizvajalca ne izključuje pravic potrošnika, ki izhajajo iz odgovornosti prodajalca za napake na blagu.
SI
Prodajalec:
Lidl d.o.o.k.d., Pod lipami 1, SI-1218 Komenda
Gratulujeme vám k zakoupení nového přístroje.
Rozhodli jste se pro vysoce kvalitní výrobek. Návod k obsluze je součástí tohoto
výrobku. Obsahuje důležité informace o bezpečnosti, použití a likvidaci. Před
použitím výrobku se prosím dobře seznamte se všemi provozními a bezpečnostními pokyny. Výrobek používejte pouze předepsaným způsobem a v uvedených
oblastech použití. Tento návod k obsluze dobře uschovejte. Při předávání výrobku
třetím osobám předejte i tyto podklady.
Autorské právo
Tato dokumentace je chráněná autorským právem.
Jakékoli rozmnožování, resp. dotisk, i částečný, jakož i reprodukce ilustrací i ve
změněném stavu, je dovoleno pouze s výslovným písemným souhlasem výrobce.
Omezení ručení
Všechny technické informace obsažené v tomto návodu k obsluze, údaje a pokyny
pro připojení a obsluhu odpovídají poslednímu stavu techniky v době tisku a byly
provedené s přihlédnutím na naše dosavadní zkušenosti a poznatky podle
nejlepšího vědomí.
Z údajů, obrázků a popisů v tomto návodu nelze odvodit žádné nároky.
Výrobce nepřebírá ručení za škody vzniklé na základě nedodržení návodu k obsluze,
na základě použití v rozporu s určením, neodborných oprav, nedovoleně provedených změn nebo na základě použití neschválených náhradních dílů.
Použití v souladu s určením
Tento přístroj je určen pouze pro soukromé použití a není určen pro komerční účely.
Přístroj je určen pouze ke stříhání přírodních vlasů. Smí se používat pouze na stříhání
lidských vlasů - ne na stříhání umělých vlasů nebo zvířecí srsti.
Jiné nebo z toho vyplývající použití není považováno za použití v souladu s určením. Nároky jakéhokoliv druhu kvůli poškození, které vzniklo z použití v rozporu
s určením, jsou vyloučeny. Riziko nese v plném rozsahu sám uživatel.
44
SHBS 1000 A1
Page 48
Použitá výstražná upozornění
V předloženém návodu k obsluze jsou použitá následující výstražná upozornění:
NEBEZPEČÍ
Výstražné upozornění tohoto stupně nebezpečí označuje
potenciálně nebezpečnou situaci.
Pokud se nebezpečné situaci nezabrání, může mít za následek smrt nebo
vážná zranění.
► K zabránění nebezpečí usmrcení nebo těžkých zranění osob se musí
dodržovat pokyny uvedené v tomto výstražném upozornění.
VÝSTRAHA
Výstražné upozornění tohoto stupně nebezpečí označuje
možnou nebezpečnou situaci.
Pokud se takové nebezpečné situaci nezabrání, může vést ke zraněním.
► Za účelem zabránění zranění osob je proto zapotřebí následovat pokynů
v tomto výstražném upozornění.
POZOR
Výstražné upozornění tohoto stupně nebezpečí označuje
možnou hmotnou škodu.
Pokud se této nebezpečné situaci nezabrání, může vést ke hmotným škodám.
► Za účelem zabránění hmotným škodám je proto zapotřebí následovat
pokynů v tomto výstražném upozornění.
CZ
SHBS 1000 A1
UPOZORNĚNÍ
Upozornění označuje dodatečné informace, které ulehčují manipulaci
►
s přístrojem.
45
Page 49
CZ
Bezpečnost
V této kapitole obdržíte důležitá bezpečnostní upozornění ohledně manipulace s
přístrojem. Tento přístroj odpovídá příslušně předepsaným bezpečnostním ustanovením. Neodborné použití může vést k jeho poškození a zranění osob.
Základní bezpečnostní pokyny
Pro bezpečnou manipulaci s přístrojem dodržujte následující bezpečnostní pokyny:
■ Tento přístroj není určen k tomu, aby jej používaly osoby (včetně dětí), které mají
omezené fyzické, senzorické nebo duševní schopnosti či nedostatek zkušeností
a/nebo znalostí, ledaže by jej používaly pod bezpečnostním dohledem zodpovědné osoby nebo by od ní obdržely pokyny, jak přístroj používat.
■ Děti by měly být pod dohledem, abyste měli jistotu, že si s přístrojem nehrají.
■ Před použitím zkontrolujte vnější viditelná poškození přístroje. Poškozený přístroj
neuvádějte do provozu. Hrozí nebezpečí úrazu elektrickým proudem.
■ Pokud se zjistí poškození kabelu, síťového zdroje, krytu nebo jiných částí, přístroj
se nesmí nadále používat.
■ Opravy na přístroji nechte provádět pouze autorizovanými odbornými podniky
nebo službou zákazníkům. Neodborné opravy mohou způsobit závažná nebezpečí pro uživatele. Navíc zanikají i záruční nároky.
■ Nepoužívejte přístroj s vadnými nástavci délky střihu 7 nebo s vadným nástav-
cem pro prořídnutí vlasů 8, neboť tyto mohou mít ostré hrany. Hrozí nebezpečí
poranění!
■ Vadné součásti smí být nahrazeny pouze originálními náhradními díly. Pouze
u těchto součástí je zaručeno, že budou splněny bezpečnostní požadavky.
■ Přístroj neprovozujte bez dozoru a provozujte jej pouze dle informací a údajů
uvedených na typovém štítku.
■ Pro síťový provoz používejte pouze síťový zdroj, který je součástí dodaného
výrobku.
■ Vytáhněte síťový zdroj ze zásuvky
- pokud dojde k poruše,
- před čištěním,
- v případě, že přístroj nebudete používat delší dobu,
- po každém použití.
Tahejte přitom přímo za síťový zdroj, nikoliv za kabel.
46
SHBS 1000 A1
Page 50
■ POZOR! Přístroj uchovávejte v suchu.
■ Přístroj nikdy nepoužívejte při koupání. Hrozí nebezpečí úrazu elektrickým
proudem!
■ Přístroj ani kabel se síťovým zdrojem nikdy neponořujte do vody nebo jiných
kapalin.
■ Pokud přístroj spadl do vody, vytáhněte bezpodmínečně síťový adaptér ze zásuvky
předtím, než sáhnete do vody.
■ Nikdy nechytejte síťový zdroj mokrýma rukama, zvláště pokud jste ho strčili do
zásuvky nebo z ní vytáhli. Hrozí nebezpečí úrazu elektrickým proudem!
■ Instalace proudových chráničů s jmenovitým spouštěcím proudem maximálně
30 mA nabízí další ochranu před úrazem elektrickým proudem. Tuto instalaci
nechte provést pouze autorizovaným elektrikářem.
■ Pravidelně kontrolujte případné mechanické závady síťového zdroje a zastřihovače
vlasů a vousů.
■ Dbejte na to, aby kabel nebyl přivřen mezi dveře skříně nebo tažen přes horké
povrchy. V opačném případě by mohlo dojít k poškození izolace kabelu.
■ Síťový zdroj zastrčte do snadno přístupné zásuvky, aby bylo v případě poruchy
možno síťový zdroj rychle vytáhnout ze zásuvky.
■ K zamezení nepřípustného ohřátí síťový zdroj nikdy nezakrývejte.
CZ
SHBS 1000 A1
47
Page 51
CZ
Rozsah dodávky
Přístroj se standardně dodává s následujícími komponentami:
▯ Zastřihovač vlasů a vousů
▯ Dobíjecí stanice
▯ Síťový zdroj
▯ 6 nástavců pro délku střihu
▯ 1 nástavec pro prořídnutí vlasů
▯ Čisticí kartáček
▯ Nůžky
▯ Hřeben
▯ Olej na mazání čepelek
▯ Cestovní pouzdro
▯ Kadeřnická pláštěnka
▯ Tento návod k obsluze
UPOZORNĚNÍ
Zkontrolujte dodávku z hlediska kompletnosti a viditelných poškození.
►
► V případě neúplné dodávky nebo poškození vzniklého v důsledku vadného
obalu nebo dopravou kontaktujte servisní horkou linku (viz kapitola Servis).
♦ Vyjměte všechny části přístroje z krabice.
♦ Z přístroje odstraňte veškerý obalový materiál.
Likvidace obalu
Obal chrání přístroj před poškozením při přepravě.
Navrácení obalu do oběhu zpracování materiálu šetří suroviny a snižuje
produkci odpadů.
Již nepotřebný obalový materiál zlikvidujte podle místně platných předpisů.
48
NEBEZPEČÍ
► Obalový materiál není na hraní. Hrozí nebezpečí udušením.
SHBS 1000 A1
Page 52
Popis přístroje
Obrázek A:
Střihací sada s blokem čepelí s titanovou povrchovou vrstvou a keramickým
střižným nožem
2
Posuvný spínač pro jemné nastavení délek střihu 0,5 mm / 1 mm /
1,5 mm / 2,0 mm / 2,5 mm
3
Vypínač
4
Kontrolní ukazatel nabití
5
Dobíjecí stanice / držák s připojovací zdířkou pro síťový zdroj
Obrázek B:
6
Síťový zdroj
Obrázek C:
7
Nástavce pro délku střihu 4 - 6 mm / 7 - 9 mm / 10 - 12 mm /
16 - 18 mm / 22 - 24 mm / 28 - 30 mm
8
Nástavec pro prořídnutí vlasů
Před spuštěním
Zastřihovač vlasů a vousů lze provozovat jako přístroj na baterie nebo zapojením
do sítě.
Nabíjení akumulátorů
Před prvním použitím by se měly akumulátor zastřihovače vlasů a vousů nabíjet
minimálně 3 hodiny. Pro následující nabíjení je dostačující doba nabíjení
60 minut.
Dříve než přístroj použijete bez síťového zdroje 6, ujistěte se, zda je úplně
nabitý. Přístroj je vybaven 2 akumulátory NiMH a ochranou proti přebití, aby
se akumulátory mohly dobít i bez nebezpečí přebití.
♦ Kabel síťového zdroje 6 zastrčte do dobíjecí stanice 5 zastřihovače vlasů
a vousů.
♦ Zabraňte poškození přístroje! Před nabíjením akumulátorů se ujistěte, zda je
přístroj vypnutý.
♦ Zastrčte síťový zdroj 6 (velký rozsah napětí 100 - 240 V) do zásuvky odpoví-
dající údajům přístroje.
♦ Nabíjení se znázorní probíhajícími sloupky a indikací stoupajících minut v kon-
trolním ukazateli nabití 4. Akumulátory jsou úplně nabité, pokud již sloupky v
kontrolním ukazateli nabití 4 neblikají a zobrazí se 60 minut.
♦ S plně nabitými akumulátory můžete přístroj používat až cca 60 minut bez
zapojení do elektrické sítě.
CZ
SHBS 1000 A1
49
Page 53
CZ
Provoz se síťovým zdrojem
Pokud se Váš zastřihovač vlasů a vousů během holení zastaví z důvodu vybitých
nebo slabých akumulátorů, můžete v holení pokračovat se zapojeným síťovým
zdrojem 6.
♦ Konektor kabelu síťového zdroje 6 zastrčte do zdířky na spodní straně zastřiho-
vače vlasů a vousů.
♦ Aby se předešlo zranění a poškození přístroje, přístroj vždy vypněte, než jej
zapojíte do elektrické sítě.
♦ Síťový zdroj 6 (velký rozsah napětí 100 - 240 V) zastrčte do zásuvky odpoví-
dající údajům přístroje.
♦ Po 1 - 2 sekundách můžete přístroj zapnout stisknutím vypínače 3. Pokud se
přístroj okamžitě nerozběhne, znovu jej vypněte a počkejte cca 1 minutu, než jej
znovu zapnete.
♦ Pokud chcete akumulátory tímto způsobem nabít bez použití dobíjecí stanice 5,
pak pouze když je přístroj vypnutý.
Obsluha a provoz
Prodloužení životnosti akumulátoru
Kvůli delší životnosti akumulátorů se před opětovným nabití doporučuje jejich
kompletní vybití. Za účelem kompletního vybití je nutno přístroj provozovat až
do jeho úplného zastavení.
Stříhání vlasů
UPOZORNĚNÍ
Vlasy, které se mají stříhat, musí být čisté a suché.
►
► Vlasy nejdříve pročešte kartáčem, aby se tak odstranily případné uzly.
► Položte kadeřnickou pláštěnkou nebo ručník kolem krku a šíje, abyste
zabránili padání zbytků vlasů na límec.
► Začněte nejdříve s nástavcem s delší délkou střihu 7 a vlasy postupně
zkraťte na požadovanou délku.
Nástavce pro délku střihu 7 :
♦ Pro požadovanou délku střihu vezměte vhodný nástavec pro délku střihu 7
(4 - 6 mm / 7 - 9 mm / 10 - 12 mm / 16 - 18 mm / 22 - 24 mm / 28 - 30 mm).
♦ Zvolený nástavec pro délku střihu 7 zastrčte zezadu na střižnou sadu . Dbejte
na to, aby oba kolíky nástavce pro délku střihu 7 správně zapadly do bočních
prohlubní držáku holicí hlavy.
50
SHBS 1000 A1
Page 54
♦ Posuvným přepínačem 2 můžete jemně odstupňovat požadovanou délku střihu
nástavců pro délku střihu 7. Pokud chcete Vaše vlasy ostříhat např. na délku
22 mm, pak zvolte nástavec pro délku střihu 7 vlasů 22-24 mm a posuvný
přepínač
(0,5 mm).
UPOZORNĚNÍ
2
posuňte pro jemné nastavení délky dle možnosti co nejdál nahoru
► Postupné přestavení jemného nastavení směrem dolů zvýší délku střihu na
22,5 mm (při jemném nastavení 1,0 mm); na 23 mm (při jemném nastavení
1,5 mm) nebo na 24 mm (při jemném nastavení 2,5 mm).
* Vezměte prosím na vědomí, že délka střihu se může od uvedené délky střihu
lišit v závislosti na úhlu střihu.
♦ Zastřihovač vlasů a vousů zapněte stisknutím vypínače 3.
♦ Zastřihovačem vlasů a vousů pomalu stříhejte vlasy.
♦ Přístroj přitom držte tak, aby zvolený nástavec délky střihu 7 dle možnosti
doléhal naplocho.
♦ Stříhejte vždy od krku směrem k horní části hlavy, resp. od čela a spánků nahoru
do středu hlavy.
Stříhání bez nástavců
VÝSTRAHA
► Střihací mechanismus je velmi ostrý. Hrozí nebezpečí poranění!
Bez nástavce pro délku střihu
a 2,5 mm. Pro jemné nastavení délky střihu nastavte posuvný přepínač 2 na
požadovanou délku.
Délka střihu* při jemném nastavení délky (mm)
0,51,01,52,02,5
7
lze vlasy ostříhat na délku v rozmezí 0,5 mm
CZ
SHBS 1000 A1
UPOZORNĚNÍ
V závislosti na držení zastřihovače vlasů a vousů a na úhlu, jenž z toho
►
vyplývá, se délka střihu může lišit od délek uvedených v tomto návodu
k obsluze, resp. od délek označených na nástavci/přístroji.
51
Page 55
CZ
Prořídnutí vlasů
Touto funkcí lze snížit objem vlasů zachycením a odstřihnutím pouze části vlasů.
♦ K prořídnutí vlasů zastrčte nástavec pro prořídnutí 8 zepředu na střižnou sadu ,
dokud nezaskočí. Nástavec pro prořídnutí vlasů 8 musí přitom přečnívat přes
zuby střižné hlavy.
Stříhání kontur na koříncích vlasů, šíji a kotletkách
♦ Přístroj otočte tak, aby zadní strana ukazovala směrem nahoru.
♦ Hranu střižné sady přiložte bez nástavce pro délku střihu 7 na požadovanou
výšku kořínků vlasů.
♦ Zapnutým zastřihovačem vlasů a vousů pohybujte směrem dolů.
Zastřihování a stříhání vousů
♦ V závislosti na požadované délce vousů zvolte stupeň délky střihu.
♦ Nyní postupně zkraťte Vaše vousy.
Čištění a údržba
NEBEZPEČÍ
Nebezpečí ohrožení života elektrickým proudem!
► Dříve než začnete přístroj čistit, vytáhněte síťový zdroj 6 ze zásuvky.
► Nikdy nechytejte síťový zdroj 6 mokrýma rukama, pokud jste ho zastrčili
do zásuvky nebo z ní vytáhli.
► Síťový zdroj 6 a kabel udržujte vždy v suchu.
52
POZOR
Možné poškození přístroje.
► Zastřihovač vlasů a vousů se nesmí za účelem čištění ponořit do vody nebo
jiných kapalin, protože přístroj není vodotěsný. Mohly by se tím poškodit
vodivé části (akumulátory).
► Nepoužívejte agresivní nebo abrazivní čisticí prostředky, protože mohou
poškodit povrch.
► Kryt přístroje čistěte výhradně mírně navlhčeným hadříkem a jemným
čisticím prostředkem.
♦ Zastřihovač vlasů a vousů vypněte stisknutím vypínače 3.
♦ Odpojte kabel od přístroje a vytáhněte síťový zdroj 6 ze zásuvky.
SHBS 1000 A1
Page 56
♦ Sejměte nástavec délky střihu 7 z přístroje.
♦ Dle potřeby opláchněte nástavce pro délku střihu 7 tekoucí vodou.
♦ Nástavce délky střihu 7 poté dobře osušte.
♦ Pro uvolnění střižné sady z držáku (viz obr. D), tlačte zepředu palcem proti
zubům střižné hlavy.
♦ Přiloženým čisticím kartáčkem odstraňte zbytky vlasů ze střižné sady .
♦ Po vyčištění zastrčte zasouvací jazýček střižné sady zpět do upínacího otvoru
držáku střižné hlavy (viz obr. E).
♦ Lehkým stlačením nechte střižnou sadu zezadu opět zaskočit (viz obr. F).
UPOZORNĚNÍ
Ke snížení tření nakapejte občas jednu nebo dvě kapky čepelkového oleje
►
(příslušenství) mezi čepele a rovnoměrně jej rozetřete. Můžete také použít
jakýkoliv olej bez kyselin (např. olej na šicí stroje). Hadříkem otřete nadbytečný olej.
Likvidace
Likvidace přístroje
Přístroj v žádném případě nevyhazujte do normálního domovního
odpadu. Tento výrobek podléhá evropské směrnici č. 2012/19/EU
(Waste Electrical and Electronic Equipment).
Přístroj předejte k likvidaci odborné fi rmě nebo jej odevzdejte do Vašeho místního
recyklačního zařízení. Dodržujte aktuálně platné předpisy. V případě pochybností
se informujte ve Vašem recyklačním místě.
CZ
UPOZORNĚNÍ
Před likvidací přístroje je bezpodmínečně nutné vyjmout akumulátory.
►
► Za tímto účelem přístroj zcela rozšroubujte a vyjměte akumulátory ze
základní desky.
Likvidace baterií/akumulátorů
Baterie/akumulátory se nesmí házet do domovního odpadu. Každý spotřebitel
je ze zákona povinen baterie a akumulátory odevzdat na sběrném místě ve své
obci nebo městské čtvrti. Tato povinnost slouží k tomu, aby byly baterie/akumulá-
tory odevzdány k ekologické likvidaci. Baterie/akumulátory odevzdávejte pouze
zcela vybité.
SHBS 1000 A1
53
Page 57
CZ
Dodatek
Technická data
Síťový zdroj SW-045100EU
Vstupní napětí100 - 240 V ∼, 50 / 60 Hz
Odběr proudu0,2 A
Třída ochrany
Výstupní napětí4,5 V
Výstupní proud1000 mA
Stupeň krytíIP20
Zastřihovač vlasů a vousů
Vstupní napětí4,5 V
Vstupní proud1000 mA
Akumulátory2 x NiMH (AAA) 1000 mAh
Okolní teplota10°C až 40°C
Informace o Prohlášení o shodě
Tento přístroj byl přezkoušen vzhledem na shodu se
základními požadavky a ostatními relevantními předpisy
směrnice EMC č. 2004/108/EC, jakož i směrnice pro
nízkonapěťové přístroje č. 2006/95/EC a je schválen.
Kompletní originál Prohlášení o shodě je k dostání
u dovozce.
II /
54
SHBS 1000 A1
Page 58
Záruka
Servis
Na tento přístroj platí 3 letá záruka od data zakoupení. Přístroj byl vyroben
s nejvyšší pečlivostí a před odesláním prošel výstupní kontrolou.
Uschovejte si, prosím, pokladní lístek jako doklad o nákupu. Budete-li uplatňovat
záruku, spojte se prosím telefonicky se servisní provozovnou. Pouze tak vám
můžeme zajistit bezplatné zaslání vašeho zboží.
UPOZORNĚNÍ
Záruční plnění se vztahuje pouze na vady materiálu nebo výrobní závady,
►
nikoliv však na opotřebované díly nebo poškození, vzniklé při dopravě
a na poškození rozbitných součástí, např. spínačů nebo akumulátorů.
Výrobek je určen výhradně pro soukromé použití, nikoliv pro podnikatelské účely. Při
nesprávném a neodborném využívání, při použití násilí a při zásazích, které nebyly
Ak sa nebezpečnej situácii nezabráni, môže to mať za následok zranenie.
► Riaďte sa pokynmi vtomto výstražnom upozornení, aby ste zabránili
zraneniu osôb.
POZOR
Výstražné upozornenie stýmto stupňom nebezpečenstva označuje možné vecné škody.
Ak sa nebezpečnej situácii nezabráni, môže to mať za následokvecné škody.
► Riaďte sa pokynmi vtomto výstražnom upozornení, aby ste zabránili
vecným škodám
SK
SHBS 1000 A1
UPOZORNENIE
Upozornením sú označené dodatočné informácie, ktoré uľahčujú zaobchá-
►
dzanie sprístrojom.
59
Page 63
SK
Bezpečnosť
Vtejto kapitole získate dôležité bezpečnostné pokyny ozaobchádzaní sprístrojom.
Tento prístroj zodpovedá príslušným bezpečnostným predpisom. Jeho neodborné
používanie však môže viesť kzraneniu osôb akvecným škodám.
Základné bezpečnostné pokyny
Pre bezpečné zaobchádzanie sprístrojom dodržiavajte nasledujúce bezpečnostné
pokyny:
■ Tento prístroj nie je určený na to, aby ho používali osoby (vrátane detí) sobme-
dzenými fyzickými, zmyslovými alebo duševnými schopnosťami, alebo snedo-
statkom skúseností alebo nedostatkom znalostí, len za predpokladu, že budú
pod dohľadom osoby zodpovednej za ich bezpečnosť, alebo od nej dostanú
pokyny, ako sa má prístroj používať.
■ Na deti treba dohliadať, aby sa zabezpečilo, že sa nebudú hrať sprístrojom.
■ Skontrolujte prístroj pred použitím, či nemá zvonka viditeľné poškodenia. Poško-
dený prístroj neuvádzajte do prevádzky. Hrozí nebezpečenstvo úrazu elektric-
kým prúdom!
■ V prípade, ak sa vyskytnú škody na kábli, na sieťovom adaptéri, na kryte alebo
na iných častiach, prístroj sa nesmie ďalej používať.
■ Opravy prístroja smie vykonávať iba autorizovaný odborník alebo zákaznícky servis.
Neodbornými opravami môžu pre používateľa vzniknúť značné nebezpečenstvá.
Okrem toho zaniknú nároky na záruku.
■ Nepoužívajte prístroj s chybnými nadstavcami na voľbu dĺžky strihania 7 alebo
chybným prestrihávacím nadstavcom 8, pretože tieto môžu mať ostré hrany.
Hrozí nebezpečenstvo zranenia!
■ Chybné diely musia byť nahradené len originálnymi náhradnými dielmi. Len pri
takýchto dieloch je zaručené, že budú splnené požiadavky na bezpečnosť.
■ Nikdy neprevádzkujte prístroj bez dohľadu. Prístroj prevádzkujte iba podľa
údajov na typovom štítku.
■ Pre sieťovú prevádzku používajte iba sieťový adaptér, ktorý je súčasťou dodávky.
■ Vytiahnite sieťový adaptér zo zásuvky
- ak sa vyskytne porucha,
- pred čistením prístroja,
- ak prístroj dlhší čas nepoužívate,
- po každom použití.
Pritom ťahajte priamo za sieťový adaptér a nie za kábel.
60
SHBS 1000 A1
Page 64
■ POZOR! Udržiavajte prístroj v suchu.
■ Prístroj nepoužívajte počas kúpania. Hrozí nebezpečenstvo úrazu elektrickým
prúdom!
■ Nikdy neponárajte prístroj či kábel so sieťovým adaptérom do vody alebo inej
kvapaliny.
■ V prípade, že prístroj spadol do vody, skôr ako siahnete do vody, vytiahnite
sieťový adaptér zo zásuvky.
■ Nikdy nechytajte sieťový adaptér mokrými rukami, zvlášť, keď ho zasúvate do
zásuvky resp. ho z nej vyťahujete. Hrozí nebezpečenstvo úrazu elektrickým prúdom!
■ Ďalšiu ochranu pred zásahom elektrickým prúdom môže zabezpečiť montáž
prúdového chrániča s dimenzačným spúšťacím prúdom nie vyšším než 30 mA.
Túto montáž nechajte vykonať výlučne odborným elektrikárom.
■ Sieťový adaptér a zastrihávač na vlasy a fúzy kontrolujte pravidelne na prípadné
mechanické chyby.
■ Dávajte pozor na to, aby sa kábel neprivrel v dverách skrine a aby sa neťahal
cez horúce plochy. Inak by sa mohla poškodiť izolácia kábla.
■ Sieťový adaptér zastrčte iba do dobre dosiahnuteľnej zásuvky, aby sa mohol
sieťový adaptér v prípade poruchy rýchlo vytiahnuť zo zásuvky.
■ Sieťový adaptér neprikrývajte, aby sa zabránilo nedovolenému zohriatiu.
SK
SHBS 1000 A1
61
Page 65
SK
Obsah dodávky
Prístroj sa štandardne dodáva snasledujúcimi komponentami:
▯ Zastrihávač na vlasy a fúzy
▯ Nabíjacia stanica
▯ Sieťový adaptér
▯ 6 nadstavcov na nastavenie dĺžky strihania
▯ 1 prestrihávací nadstavec
▯ Kefka na čistenie
▯ Nožnice
▯ Hrebeň
▯ Olej na čepieľky
▯ Cestovné puzdro
▯ Kadernícka pláštenka
▯ Tento návod na použitie
UPOZORNENIE
Skontrolujte dodávku, či je kompletná abez viditeľných poškodení.
►
► Vprípade nekompletnej dodávky alebo poškodení spôsobených zlým
balením alebo prepravou kontaktujte zákaznícku linku servisu (pozri
kapitolu Servis).
♦ Vyberte zo škatule všetky diely prístroja.
♦ Odstráňte z prístroja všetky obalové materiály.
NEBEZPEČENSTVO
► Obalové materiály sa nesmú používať na hranie.
Hrozí nebezpečenstvo udusenia.
Likvidácia obalových materiálov
Obal chráni prístroj pred poškodením počas prepravy.
Vrátenie obalových materiálov späť do obehu šetrí suroviny aznižuje náklady
na odpad.
Nepotrebné obalové materiály zlikvidujte podľa miestnych platných predpisov.
62
SHBS 1000 A1
Page 66
Popis prístroja
Obrázok A:
Strihací nadstavec s čepeľovým blokom povrstveným titánom a keramickým
strihacím nožom
2
Posuvný spínač na jemné nastavenie dĺžok strihania 0,5 mm / 1 mm /
1,5 mm / 2,0 mm / 2,5 mm
3
Zapínač/vypínač
4
Kontrolka nabíjania
5
Nabíjacia stanica / držiak s pripojovacou zdierkou pre sieťový adaptér
Obrázok B:
6
Sieťový adaptér
Obrázok C:
7
Nadstavce na nastavenie dĺžky strihania 4 - 6 mm / 7 - 9 mm /
10 - 12 mm / 16 - 18 mm / 22 - 24 mm / 28 - 30 mm
8
Prestrihávací nadstavec
Pred uvedením do prevádzky
Zastrihávač na vlasy a fúzy sa môže prevádzkovať ako akumulátorový alebo
sieťový prístroj.
Nabíjanie akumulátora
Pred prvým použitím by sa mal akumulátor zastrihávača na vlasy a fúzy nabíjať
minimálne 3 hodiny. Pre ďalšie nabíjania postačuje čas nabíjania 60 minút.
Skôr, ako použijete prístroj bez sieťového adaptéra sa uistite, že je prístroj úplne
nabitý 6. Prístroj je vybavený 2 akumulátormi NiMH a ochranou proti prebíjaniu,
aby sa mohli akumulátory dobíjať bez nebezpečenstva prebíjania.
♦ Zapojte kábel sieťového adaptéra 6 do nabíjacej stanice 5 zastrihávača na
vlasy a fúzy.
♦ Zabráňte poškodeniam prístroja! Skôr, ako budete nabíjať akumulátor sa uistite,
* Zoberte do úvahy, že dĺžka strihania sa môže odlišovať od údaju dĺžky strihania
v závislosti od uhla strihania.
♦ Zapnite zastrihávač na vlasy a fúzy stlačením zapínača/vypínača 3.
♦ Zastrihávač na vlasy a fúzy veďte pomaly cez vlasy.
♦ Pritom držte prístroj tak, aby zvolený nadstavec na nastavenie dĺžky strihania 7
dosadal čo najplochšie.
♦ Strihajte vždy od šije smerom k vrchnej časti hlavy resp. od čela a spánkov
smerom nahor k stredu hlavy.
Dĺžka strihania* pri jemnom nastavení dĺžky (mm)
0,51,01,52,02,5
Strihanie bez nadstavca
VAROVANIE
► Strihací blok je veľmi ostrý. Hrozí nebezpečenstvo zranenia!
Bez nadstavca na nastavenie dĺžky strihania
0,5 mm až 2,5 mm. Na jemné nastavenie dĺžky strihania posuňte posuvný
spínač 2 na želanú dĺžku.
7
sa môžu vlasy strihať na dĺžku
SK
SHBS 1000 A1
UPOZORNENIE
V závislosti od držania zastrihávača na vlasy a fúzy a z toho vyplývajú-
►
ceho uhla sa môžu dĺžky strihania odlišovať od dĺžok uvedených v tomto
návode na použitie, resp. dĺžok označených na nadstavci/prístroji.
65
Page 69
SK
Prestrihávanie vlasov
Pomocou tejto funkcie znížite objem vlasov tak, že sa zachytí a odstrihne iba
časť vlasov.
♦ Na prestrihávanie vlasov zastrčte prestrihávací nadstavec 8 spredu na strihací
, až kým nezaskočí. Prestrihávací nadstavec 8 musí pritom vyčnievať
blok
cez zuby strihacej hlavy.
Strihanie obrysov na vlasovej čiare, šiji a kotletkách
♦ Otočte prístroj tak, aby zadná strana ukazovala smerom nahor.
♦ Priložte hranu strihacieho bloku bez nadstavca na nastavenia dĺžky strihania 7
na želanej výške vlasovej čiary.
♦ So zapnutým zastrihávačom na vlasy a fúzy pohybujte smerom nadol.
Úprava a strihanie fúzov
♦ Zvoľte stupeň dĺžky strihania podľa želanej dĺžky fúzov.
♦ Skráťte Vaše fúzy teraz postupne.
Čistenie a údržba
NEBEZPEČENSTVO
Životné nebezpečenstvo v dôsledku elektrického prúdu!
► Pred čistením prístroja vytiahnite sieťový adaptér 6 zo zásuvky.
► Nikdy nechytajte sieťový adaptér 6 mokrými rukami, zvlášť, keď ho zasú-
vate do zásuvky resp. ho z nej vyťahujete.
► Sieťový adaptér 6 a kábel udržiavajte vždy suchý.
66
POZOR
Možné poškodenie prístroja.
► Zastrihávač na vlasy a fúzy sa nesmie kvôli čisteniu ponárať do vody alebo
do iných kvapalín, pretože prístroj nie je vodotesný. Mohli by sa tak poškodiť
diely vedúce prúd (akumulátory).
► Nepoužívajte agresívne ani abrazívne čistiace prostriedky. Mohli by poškodiť
povrch prístroja.
► Kryt čistite výlučne mierne navlhčenou utierkou ajemným čistiacim pros-
triedkom.
♦ Zastrihávač na vlasy a fúzy vypnite stlačením zapínača/vypínača 3.
♦ Vytiahnite kábel z prístroja a vytiahnite sieťový adaptér 6 zo zásuvky.
SHBS 1000 A1
Page 70
♦ Odoberte nadstavec na nastavenie dĺžky strihania 7 zprístroja.
♦ Nadstavce na nastavenie dĺžky strihania 7 umyte, ak je to potrebné, pod
tečúcou vodou.
♦ Následne nadstavce na nastavenie dĺžky strihania 7 dobre vysušte.
♦ Zatlačte spredu palcom na zuby strihacej hlavy, aby ste uvoľnili strihaciu hlavu
z držiaka (pozri obr. D).
♦ Pomocou priloženej kefky na čistenie odstráňte zo strihacieho bloku zostávajúce
zvyšky vlasov .
♦ Zásuvnú sponu strihacieho bloku po vykonanom čistení zasuňte späť do
uchytávacieho otvoru držiaka strihacej hlavy (pozri obr. E).
♦ Strihací blok
nechajte ľahkým tlakom zozadu znova zaskočiť (pozri obr. F).
UPOZORNENIE
Na zníženie trenia pridajte príležitostne jednu až dve kvapky oleja na
►
čepeľ (príslušenstvo) medzi čepele a rovnomerne ho rozložte. Môžete tiež
použiť akýkoľvek olej bez obsahu kyseliny (ako napr. olej do šijacieho
stroja). Nadbytočný olej utrite handrou.
Likvidácia
Likvidácia prístroja
Prístroj vžiadnom prípade nevyhadzujte do bežného domového
odpadu. Na tento výrobok sa vzťahuje európska smernica
2012/19/EU o odpade z elektrických a elektronických zariadení
(OEEZ/Waste Electrical and Electronic Equipment).
Prístroj zlikvidujte vautorizovanej fi rme poverenej likvidáciou odpadu alebo
vkomunálnej inštitúcii na likvidáciu odpadov. Dodržte pritom aktuálne platné
predpisy. V prípade pochybností kontaktujte inštitúciu na likvidáciu odpadu.
UPOZORNENIE
Pred likvidáciou prístroja musíte z neho bezpodmienečne vybrať akumulátory.
►
► Na tento účel prístroj úplne rozskrutkujte a odstráňte akumulátory zo
základnej dosky.
Likvidácia batérií /akumulátorov
Batérie/akumulátory sa nesmú vyhadzovať do domového odpadu. Každý spotre-
biteľ je zo zákona povinný odovzdať batérie a akumulátory v zbernom stredisku
v obci, mestskej štvrti alebo v obchode. Táto povinnosť má prispieť kekologickej
likvidácii batérií aakumulátorov. Batérie aakumulátory odovzdávajte len vo
vybitom stave.
SK
SHBS 1000 A1
67
Page 71
SK
Dodatok
Technické údaje
Sieťový adaptér SW-045100EU
Vstupné napätie100 - 240 V ∼, 50 / 60 Hz
Odber prúdu0,2 A
Trieda ochrany
Výstupné napätie4,5 V
Výstupný prúd1000 mA
Stupeň ochranyIP20
Zastrihávač na vlasy a fúzy
Vstupné napätie4,5 V
Vstupný prúd1000 mA
Akumulátory2 x NiMH (AAA) 1000 mAh
Teplota okolia10°C až 40°C
Pokyny k vyhláseniu ozhode
Tento prístroj spĺňa základné požiadavky ainé relevantné
predpisy smernice 2004/108/EC o elektromagnetickej
kompatibilite, ako aj smernice 2006/95/EC o nízkom
napätí.
Kompletný originál Vyhlásenia ozhode je kdispozícii
udovozcu.
II/
68
SHBS 1000 A1
Page 72
Záruka
Servis
Na tento prístroj máte 3 ročnú záruku od dátumu nákupu. Prístroj bol starostlivo
vyrobený a pred expedíciou dôkladne vyskúšaný.
Uschovajte si, prosím, účtenku ako dôkaz o nákupe. V prípade uplatnenia záruky
sa spojte s opravovňou telefonicky. Len tak sa dá zabezpečiť bezplatné zaslanie
tovaru.
POZNÁMKA
Záruka platí len na chyby materiálu a výroby, nie na škody spôsobené
►
prepravou, opotrebením, ani na poškodenia krehkých častí, ako sú spínače
alebo akumulátory.
Výrobok je určený len na súkromné používanie a nie na podnikateľské účely.
Záruka prestáva platiť pri zaobchádzaní nezodpovedajúcom účelu a pri nepri-
meranom zaobchádzaní, pri použití násilia a pri zásahoch, ktoré neurobil nami
autorizovaný servis.
Práva vyplývajúce zo zákona nie sú touto zárukou obmedzené. Záručná doba
sa nepredlžuje o dobu trvania záručných opráv. To platí aj na vymenené alebo
opravené diely.
Prípadné poškodenia alebo nedostatky zistené už pri kúpe musíte nahlásiť ihneď
po vybalení, najneskoršie však do dvoch dní po dátume kúpy.
Opravy, ktoré spadajú do obdobia po skončení záručnej doby, si musíte zaplatiť.
* Bitte beachten Sie, dass die Schnittlänge je nach Schnittwinkel von der Schnitt-
längenangabe abweichen kann.
♦ Schalten Sie den Haar- und Bartschneider durch Drücken des EIN- / AUS-Schal-
3
ters
ein.
♦ Führen Sie den Haar- und Bartschneider langsam durch das Haar.
♦ Halten Sie das Gerät dabei so, dass der gewählte Schnittlängen-Aufsatz 7
möglichst fl ach aufl iegt.
♦ Schneiden Sie immer vom Nacken in Richtung Oberkopf bzw. von Stirn und
Schläfen nach oben zur Kopfmitte hin.
0,51,01,52,02,5
Schneiden ohne Aufsatz
WARNUNG
► Der Schneidsatz ist sehr scharf. Es besteht Verletzungsgefahr!
Ohne Schnittlängen-Aufsatz
und 2,5 mm geschnitten werden. Zur Feinjustierung der Schnittlänge schieben Sie
den Schiebeschalter
2
auf die gewünschte Länge.
Schnittlänge* bei Längen-Feinjustierung (mm)
7
kann das Haar auf eine Länge zwischen 0,5 mm
DE
AT
CH
SHBS 1000 A1
HINWEIS
Je nach Haltung des Haar- und Bartschneiders und dem daraus resultierenden
►
Winkel können die Schnittlängen zu den in dieser Bedienungsanleitung genannten bzw. zu den auf dem Aufsatz/Gerät markierten Längen abweichen.
79
Page 83
Haare ausdünnen
Mit dieser Funktion verringern Sie das Volumen der Haare, indem nur ein Teil der
Haare erfasst und abgeschnitten wird.
♦ Zum Ausdünnen der Haare den Ausdünn-Aufsatz 8 von vorne auf den Schneid-
stecken bis er einrastet. Der Ausdünn-Aufsatz 8 muss dabei über die
satz
Zähne des Scherkopfes ragen.
Schneiden von Konturen an Haaransatz, Nacken und
Koteletten
♦ Drehen Sie das Gerät um, so dass die Rückseite nach oben zeigt.
♦ Legen Sie die Kante des Schneidsatzes ohne Schnittlängen-Aufsatz 7 an der
gewünschten Höhe des Haaransatzes an.
♦ Bewegen Sie den eingeschalteten Haar- und Bartschneider nach unten.
DE
AT
CH
Bart trimmen und schneiden
♦ Wählen Sie eine Schnittlängen-Stufe, je nach gewünschter Bartlänge.
♦ Kürzen Sie Ihren Bart nun stufenweise.
Reinigung und Pfl ege
GEFAHR
Lebensgefahr durch elektrischen Schlag!
► Ziehen Sie das Steckernetzteil 6 aus der Steckdose, bevor Sie das Gerät reinigen.
► Fassen Sie das Steckernetzteil 6 niemals mit nassen Händen an, wenn Sie
es in die Steckdose stecken bzw. aus dieser herausziehen.
► Halten Sie das Steckernetzteil 6 und das Kabel immer trocken.
ACHTUNG
Mögliche Beschädigung des Gerätes.
► Der Haar- und Bartschneider darf zur Reinigung nicht in Wasser oder
andere Flüssigkeiten getaucht werden, da das Gerät nicht wasserdicht ist.
Dadurch könnten stromführende Teile (Akkus) beschädigt werden.
► Verwenden Sie keine aggressiven oder scheuernden Reinigungsmittel, da
diese die Gehäuseoberfl äche angreifen können.
► Reinigen Sie das Gehäuse ausschließlich mit einem leicht feuchten Tuch
und einem milden Spülmittel.
♦ Schalten Sie den Haar- und Bartschneider durch Drücken des EIN- / AUS-
Schalters 3 aus.
♦ Trennen Sie das Kabel vom Gerät und ziehen Sie das Steckernetzteil 6 aus der
Steckdose.
80
SHBS 1000 A1
Page 84
♦ Nehmen Sie den Schnittlängen-Aufsatz 7 vom Gerät.
♦ Waschen Sie die Schnittlängen-Aufsätze 7 falls erforderlich mit fl ießendem
Wasser ab.
♦ Trocknen Sie die Schnittlängen-Aufsätze 7 anschließend gut ab.
♦ Drücken Sie von vorne mit dem Daumen gegen die Zähne des Scherkopfes, um
den Schneidsatz
♦ Entfernen Sie mit beiliegender Reinigungsbürste verbliebene Haarreste vom
Schneidsatz .
♦ Stecken Sie die Stecklasche des Schneidsatzes nach erfolgter Reinigung in
die Aufnahmeöff nung der Scherkopfhalterung zurück (siehe Abb. E).
♦ Lassen Sie den Schneidsatz durch leichten Druck von hinten wieder einrasten
(siehe Abb. F).
HINWEIS
Um die Reibung zu reduzieren, geben Sie gelegentlich ein bis zwei Tropfen
►
Klingenöl (Zubehör) zwischen die Klingen und verteilen Sie es gleichmäßig.
Sie können auch jedes säurefreie Öl (wie z.B. Nähmaschinenöl) verwenden.
Wischen Sie überschüssiges Öl mit einem Tuch ab.
Entsorgung
Gerät entsorgen
Werfen Sie das Gerät keinesfalls in den normalen Hausmüll.
Dieses Produkt unterliegt der europäischen Richtlinie 2012/19/EU
(Waste Electrical and Electronic Equipment).
Entsorgen Sie das Gerät über einen zugelassenen Entsorgungsbetrieb oder über
Ihre kommunale Entsorgungseinrichtung. Beachten Sie die aktuell geltenden
Vorschriften. Setzen Sie sich im Zweifelsfall mit Ihrer Entsorgungseinrichtung in
Verbindung.
aus der Halterung zu lösen (siehe Abb. D).
DE
AT
CH
HINWEIS
Vor der Entsorgung des Gerätes müssen unbedingt die Akkus entfernt werden.
►
► Schrauben Sie hierzu das Gerät vollständig auseinander und entfernen Sie
die Akkus von der Platine.
Batterien / Akkus entsorgen
Batterien/Akkus dürfen nicht im Hausmüll entsorgt werden. Jeder Verbraucher ist
gesetzlich verpfl ichtet, Batterien/Akkus bei einer Sammelstelle seiner Gemeinde/
seines Stadtteils oder im Handel abzugeben. Diese Verpfl ichtung dient dazu,
dass Batterien/Akkus einer umweltschonenden Entsorgung zugeführt werden
können. Geben Sie Batterien/Akkus nur im entladenen Zustand zurück.
SHBS 1000 A1
81
Page 85
Anhang
Technische Daten
Steckernetzteil SW-045100EU
Eingangsspannung100 - 240 V ∼, 50 / 60 Hz
Stromaufnahme0,2 A
Schutzklasse
Ausgangsspannung4,5 V
Ausgangsstrom1000 mA
SchutzartIP20
Haar- und Bartschneider
II /
DE
AT
CH
Eingangsspannung4,5 V
Eingangsstrom1000 mA
Akkus2 x NiMH (AAA) 1000 mAh
Umgebungstemperatur10°C bis 40°C
Hinweise zur Konformitätserklärung
Dieses Gerät entspricht hinsichtlich Übereinstimmung mit
den grundlegenden Anforderungen und den anderen
relevanten Vorschriften der europäischen Richtlinie für
elektromagnetische Verträglichkeit 2004/108/EC sowie
der Niederspannungsrichtlinie 2006/95/EC.
Die vollständige Original-Konformitätserklärung ist beim
Importeur erhältlich.
82
SHBS 1000 A1
Page 86
Garantie
Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum. Das Gerät wurde
sorgfältig produziert und vor Anlieferung gewissenhaft geprüft.
Bitte bewahren Sie den Kassenbon als Nachweis für den Kauf auf. Bitte setzen
Sie sich im Garantiefall mit Ihrer Servicestelle telefonisch in Verbindung. Nur so
kann eine kostenlose Einsendung Ihrer Ware gewährleistet werden.
HINWEIS
Das Produkt ist lediglich für den privaten und nicht für den gewerblichen Gebrauch
bestimmt. Bei missbräuchlicher und unsachgemäßer Behandlung, Gewaltanwen-
dung und bei Eingriff en, die nicht von unserer autorisierten Service-Niederlassung
vorgenommen wurden, erlischt die Garantie.
Ihre gesetzlichen Rechte werden durch diese Garantie nicht eingeschränkt. Die
Garantiezeit wird durch die Gewährleistung nicht verlängert. Dies gilt auch für
ersetzte und reparierte Teile.
Eventuell schon beim Kauf vorhandene Schäden und Mängel müssen sofort nach
dem Auspacken gemeldet werden, spätestens aber zwei Tage nach Kaufdatum.
Nach Ablauf der Garantiezeit anfallende Reparaturen sind kostenpfl ichtig.
Service
Service Deutschland
Tel.: 01805 772 033 (0,14 EUR/Min. aus dem dt. Festnetz,
Mobilfunk max. 0,42 EUR/Min.)
E-Mail: kompernass@lidl.de
Die Garantieleistung gilt nur für Material- oder Fabrikationsfehler, nicht
►
aber für Transportschäden, Verschleißteile oder für Beschädigungen an
zerbrechlichen Teilen, z. B. Schalter oder Akkus.
BURGSTRASSE 21
44867 BOCHUM
DEUTSCHLAND / GERMANY
www.kompernass.com
Last Information Update · Stan informacji · Stanje informacij
Stav informací · Stav informácií · Stand der Informationen:
03 / 2013 · Ident.-No.: SHBS1000A1122012-3
IAN 86722
4
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.