Warranty and servicing advice ........................................................................ 17
2 - English
Electric food grater SGR 150 B1
Introduction
Thank you for purchasing the SilverCrest SGR 150 B1 electric food grater, hereafter referred to as
food grater (1). It is a modern, high-quality product that will facilitate your work in the kitchen and
help you to instantly create tasty dishes and salads. Five easily interchangeable cylinders enable
you to cut, grate or shred various vegetables and other suitable foods such as hard cheese or
chocolate.
Intended use
This food grater (1) is a household device that is used for cutting, grating or shredding various
types of vegetables and other suitable foods. The device should not be used outdoors or in tropical
climates. Its use in a company or for commercial purposes is excluded. Use the food grater (1) only
for private use in living areas as any other use is not as intended. This food grater (1) meets all
relevant norms and standards in conjunction with CE conformity. In the event of any modification to
the food grater (1) that was not approved by the manufacturer, compliance with these standards is
no longer guaranteed. The manufacturer does not accept any liability for any resulting damage or
faults in such cases. Only use accessories supplied by the manufacturer.
Please observe the regulations and laws in the country of use.
These operating instructions have a fold-out cover. The SilverCrest food grater SGR 150 B1 and all
accessories and controls are illustrated with a numbering system on the inside of the cover. You can
leave this cover page folded out while reading further sections of these operating instructions. Thus
you always keep a reference to the relevant accessory/control in sight. The numbers indicate the
following:
Electric food grater
Start button
Storage compartment cover
Rough cutting cylinder (orange marking)
Fine cutting cylinder (yellow marking)
Grating cylinder (red marking)
Rough shredding cylinder (blue marking)
Storage compartment
Motor shaft
Fine shredding cylinder (green marking)
Feed chute
Pusher
Technical data
Designation SilverCrest SGR 150 B1
Power supply 220-240V~, 50/60Hz
Power consumption 150W
Short operating time 2 minutes
Safety class
Dimensions (W x H x D) approx. 14 x 29 x 23cm
Weight approx. 1,390g
Operating temperature 5°C to 35°C
Operating air humidity 85% rel. air humidity
Permissible storage conditions -10°C to +50°C, max. 85% rel. air humidity
Safety tested:
TÜV SÜD
The technical data and design may be changed without notification.
4 - English
II
Electric food grater SGR 150 B1
Short operating time
The short operating time indicates how long the electric food grater (1) can be operated without
the motor overheating and becoming damaged. The short operating time for the electric food
grater (1) is 2 minutes. After this time, the electric food grater (1) must remain switched off until the
motor has cooled down.
Safety instructions
Before using the electric food grater (1) for the first time, always read the following instructions and
pay attention to all warnings, even if you are familiar with handling electric devices. Store these
operating instructions in a safe place for future reference. If you sell the food grater (1) or pass it
on, always include these instructions.
WARNING! This symbol indicates important information for safe operation of
the electric food grater (1) and the safety of the user.
This symbol indicates other important information on the topic.
WARNING! This symbol indicates possible health risks up to a risk of fatal
injury and/or material damage due to an electrical shock.
Children and persons with disabilities
This device must not be used by children. The device and its power cable must be kept away from
children. Devices can be used by persons with reduced physical, sensory or mental abilities or lack
of experience or knowledge provided they are supervised or have been instructed on the safe use
of the device and understand the resulting risks. Children must not play with the device. Small parts
can be fatal if swallowed. Always keep plastic packaging out of reach also as it poses a
suffocation risk.
Mains cable
Always handle the mains cable by the mains plug and do not pull on the cable itself. Never place
furniture or other heavy objects on the mains cable and take care that the cable is not kinked,
especially near the mains plug. Do not connect the mains cable over hot or sharp points and edges
to prevent damage. Do not use adapter plugs or extension cables that do not comply with
applicable safety standards, and do not make any alterations to the mains cable! If the mains cable
English - 5
Electric food grater SGR 150 B1
is damaged, it must be replaced by the manufacturer or its customer service representative or a
similarly qualified person to prevent any safety hazards. Never tie a knot in the mains cable and do
not tie cables together. Ensure that the mains cable is placed so that no one can trip over it and it
does not cause an obstruction. There is a risk of injury.
Cleaning / maintenance
Servicing is necessary if the electric food grater (1) has been damaged or if liquids or objects have
penetrated the housing, if it has been exposed to rain or moisture or if it does not work correctly or
has been dropped. If smoke is produced, or there are any unusual sounds or odours, disconnect
the mains cable of the electric food grater (1) from the socket immediately. In such cases, the
electric food grater (1) should not be used until it has been inspected by authorised service
personnel. Only have the device repaired by qualified personnel. Never open the housing of the
electric food grater (1). Always remove the mains plug from the socket before cleaning the electric
food grater (1). Never immerse the electric food grater (1) in water or hold it under running water
when cleaning it.
Be careful when using and cleaning the cylinders (4, 5, 6, 7, 10). The blades are very sharp! There
is a risk of injury.
Operation
You must disconnect the electric food grater (1) from the mains power supply before
assembling it.
When operating the device, use the supplied accessories only, particularly the pusher (12) and
cylinders (4, 5, 6, 7, 10). There is a risk of injury.
Be careful when operating the device that no long hair, ties or wide clothes are near the
rotating parts of the electric food grater (1) as they may get caught in them. There is a risk of
injury.
Never touch the rotating cylinders (4, 5, 6, 7, 10). There is a risk of injury.
Remove the mains plug from the socket each time you want to change the cylinder. Always
wait until the cylinder stops rotating. There is a risk of injury.
Never use your bare hands to push food into the feed chute (11)! Always use the supplied
pusher (12). There is a risk of injury.
Never operate the electric food grater (1) without a cylinder (4, 5, 6, 7, 10). Never attempt to
chop up fibrous foods such as meat or crush very hard foods such as ice cubes or nuts with
shells. The electric food grater (1) could be damaged.
Always remove the mains plug from the socket after using the electric food grater (1) or when it
is unattended!
6 - English
Electric food grater SGR 150 B1
Operating environment
Always place the electric food grater (1) on a level, firm surface and do not place any objects on it.
The electric food grater (1) is not designed for use in environments with a high temperature or
humidity (e.g. bathrooms), and must be kept free from dust. Operating temperatures and operating
air humidity: 5°C to 35°C, max. 85% rel. air humidity.
Ensure that:
no direct heat sources (e.g. heating) can affect the electric food grater (1);
no direct sunlight or bright artificial light reaches the electric food grater (1);
contact with sprayed and dripping water and corrosive liquids is prevented and the device is
never operated near water; in particular it should never be immersed. Never place any objects
filled with liquids, for example, vases or drinks, on or near the electric food grater (1);
no fire sources (e.g. burning candles) are placed on or near the electric food grater (1);
no foreign objects penetrate the device;
the electric food grater (1) is not subjected to any extreme temperature fluctuations, as this
could result in condensation and electrical short circuits. If the device was subjected to extreme
temperature fluctuations, however, wait (approx. 2 hours) until it has reached ambient
temperature before use;
the electric food grater (1) is never subjected to excessive shocks and vibrations.
Storage when not in use
If you will not be using the electric food grater (1) for a prolonged period, disconnect the device
from the mains power supply. Ensure that the storage temperature remains between -10°C and
+50°C. The humidity should not exceed 85% rel. air humidity.
Copyright
All information contained in these instructions is subject to copyright and is provided for information
purposes only. It is only permitted to copy or duplicate data and information with the express and
written consent of the author. This also includes commercial use of the content and data. The text
and illustrations are based on the state of the art at the time of printing. Subject to change without
notice.
English - 7
Electric food grater SGR 150 B1
Description of the controls
For safety reasons, the Start button (2) must be pressed and held to operate the electric food grater
(1). As soon as you release the Start button (2), the electric food grater (1) switches itself off.
Prior to use
Remove the electric food grater SGR 150 B1 and all accessories from the packaging and check
that all items have been included. Remove all protective foil. We recommend that you clean all
accessories again prior to their initial use.
Inserting/removing cylinder
Select one of the 5 enclosed cylinders (4, 5, 6, 7, 10) as required and insert it into the feed chute
(11). For the range of application of the individual cylinders (4, 5, 6, 7, 10), please refer to the
diagram in the "Cylinders" section on page 10. Then attach the feed chute (11) with the inserted
cylinder (4, 5, 6, 7, 10) to the motor shaft (9). To facilitate this attachment, an arrow () is
indicated at the back of the feed chute (11). On the housing of the food grater (1), an open lock
is indicated on the right next to the motor shaft (9) and a closed lock
Proceed as follows:
Attach the feed chute (11) with the inserted cylinder (4, 5, 6, 7, 10) to the motor shaft (9) so
that the arrow () on the feed chute (11) points towards the open lock on the housing of
the food grater (1).
Then rotate the feed chute (11) anticlockwise until the arrow () points to the closed lock
on the housing of the food grater (1).
Store the remaining cylinders (4, 5, 6, 7, 10) in the storage compartment (8) and close it with the
storage compartment cover (3). Then attach the storage compartment (8) to the electric food grater
(1).
To facilitate the closing of the storage compartment (8), an arrow () is indicated on it
and on the storage compartment cover (3). When closing the compartment, the arrows
must lie more or less opposite each other ().
To facilitate the attachment of the storage compartment (8), an arrow () is indicated
on it and behind the Start button (2) on the electric food grater (1). When attaching the
compartment, the arrows must lie more or less opposite each other ().
To remove the cylinder, first remove the feed chute (11) from the food grater (1).
H
is indicated above it.
H
Then rotate the feed chute (11) clockwise until the arrow () points to the open lock on the
housing of the food grater (1).
8 - English
Electric food grater SGR 150 B1
You can then remove the cylinder (4, 5, 6, 7, 10) from the feed chute (11).
Proceed as follows:
First, remove the pusher (12) from the
feed chute (11). Then hold the feed
chute (11) with one hand. Use your
thumb and index finger of your other
hand to grip the edge of the inserted
cylinder and feed chute (11) and
press them together as shown in the
illustration. You can detach the
cylinder easily in this manner and
then remove it from the feed chute
(11).
Be careful when removing the cylinders (4, 5, 6, 7, 10). The blades are very
sharp! There is a risk of injury.
Please note that you cannot insert or remove the cylinder (4, 5, 6, 7, 10) while the feed chute (11)
is attached to the food grater (1).
Mains cable/mains cable duct
Now, pull the integrated
mains cable as required from
the mains cable duct and
insert the mains plug into a
socket that is always easily
accessible. You can store the
mains cable again in the
mains cable duct after use.
The electric food grater (1) is now ready to use.
Be careful when using and cleaning the cylinders (4, 5, 6, 7, 10). The blades
are very sharp! There is a risk of injury.
English - 9
Electric food grater SGR 150 B1
First use
Cylinders
We supply 5 different cylinders (4, 5, 6, 7, 10). To aid visual differentiation, these 5 cylinders (4,
5, 6, 7, 10) are colour-coded.
For the range of applications of the various cylinders, you can refer to the following diagram:
Fine cutting cylinder
(yellow marking)
Rough cutting cylinder
(orange marking)
Fine shredding cylinder
(green marking)
Rough shredding cylinder
(blue marking)
Grating cylinder
(red marking)
10 - English
Electric food grater SGR 150 B1
The following table should assist you in selecting the appropriate cylinder for selected foods:
Food
Apple
Cucumber
Hard cheese
Hazelnuts, almonds
Potatoes
Kohlrabi
Coconut meat
Carrots
Pepper
Parmesan
Radishes
Beetroot
Red or white
cabbage
Fine
cutting
cylinder
(yellow)
Rough
cutting
cylinder
(orange)
Fine
shredding
cylinder
(green)
Rough
shredding
cylinder
(blue)
Grating
cylinder
(red)
Chocolate
Dry bread
Courgette
Onions, shallots
English - 11
Electric food grater SGR 150 B1
Operating steps
Prepare the food to be processed so that it can be inserted easily in the feed chute (11).
Place a suitable bowl under the opening of the cylinder to collect the processed food.
Now insert the prepared food in the feed chute (11).
Press the Start button (2) and keep it pressed. The cylinder (4, 5, 6, 7 or 10) in use then
rotates.
To prevent blocking of the cylinder in use, the pusher (12) should be pressed
only when the Start button (2) is pressed and the cylinder rotates.
The food in the feed chute can be inserted into the cylinder using the pusher (12). When the
feed chute (11) is empty, you can insert more food if necessary.
The processed food falls forwards from the opening of the cylinder to the bowl placed previously
under the device.
After all prepared foods have been processed, release the Start button (2).
If you want to process larger quantities of food, always observe the short
operating time of 2 minutes to avoid damaging the electric food grater (1).
Remove the mains plug from the socket.
Cleaning
WARNING! Always remove the mains plug from the socket before cleaning.
Never immerse the electric food grater (1) in water and never clean it under
running water. There is a risk of an electric shock!
WARNING! Be careful when using and cleaning the cylinders. The blades
are very sharp. There is a risk of injury!
Do not use any aggressive, abrasive or chemical cleaning agents. The surface
of the electric food grater (1) and the accessories could be damaged
irreparably.
Remove the mains cable from the socket.
Remove the 5 cylinders (4, 5, 6, 7, 10) from the storage compartment (8).
Detach the storage compartment (8) from the electric food grater (1).
Remove the pusher (12) from the feed chute (11).
Detach the feed chute (11) from the motor shaft (9).
12 - English
Electric food grater SGR 150 B1
Clean the electric food grater (1) with a damp cloth. You can apply a mild detergent to the
cloth to remove stubborn dirt. Ensure that you remove all remaining detergent with a wet cloth.
The 5 cylinders (4, 5, 6, 7, 10), the storage compartment (8), the storage compartment cover
(3), the feed chute (11), and the pusher (12) are suitable for cleaning in a dishwasher.
Alternatively, you can clean these parts with warm water and a mild detergent. After washing,
rinse the parts with clear water. Make sure that all parts are completely dry the next time you
use them.
You can now reattach the cleaned parts to the electric food grater (1) and store cleaned
cylinders (4, 5, 6, 7, 10) in the storage compartment (8).
Please note that some foods, for example, carrots or red cabbage, contain natural dyes. The plastic
parts of the food grater (1) and the accessories may be discoloured by these dyes. These
discolourations do not constitute defects.
Storage
If you will not be using the electric food grater (1) for a prolonged period, store it in a dry and
clean location.
Clean the electric food grater (1) and all accessories as described in the last section.
Store the 5 cylinders (4, 5, 6, 7, 10) in the storage compartment (8).
Insert the mains cable so far into the mains cable duct that only the mains plug can be seen.
Troubleshooting
The electric food grater (1) is not working.
The mains plug is not inserted in the socket. Insert the mains plug into a mains socket.
The socket is defective. Try plugging the device into another socket which you know is definitely
working.
The electric food grater (1) is defective. Contact the Service Team.
One of the cylinders (4, 5, 6, 7, 10) cannot be detached.
Always detach the entire feed chute (11) to insert or remove a cylinder (4, 5, 6, 7, 10). Also
note the following image for this purpose on page 9.
English - 13
Electric food grater SGR 150 B1
Environmental and disposal information
When this symbol appears on a product, this indicates that the product is subject to
the European Directive 2012/19/EU. All electrical and electronic devices must be
disposed of separately from household waste at designated disposal points.
Disposal of old devices in this manner will prevent harm to the environment and
human health hazards. For further information regarding disposal of old devices in
accordance with the directive, contact your local government office or the retailer
where you purchased the device.
Remember to protect the environment. Used batteries should not be disposed of in domestic waste.
They must be taken to a collection point for old batteries. Please note that only discharged batteries
may be deposited in collection bins for portable batteries. Care must be taken to ensure that
batteries that are not fully discharged do not short circuit.
Dispose of the packaging in an environmentally compatible manner. Cardboard can be put out for
municipal paper collections or brought to public collection points for recycling. Films and plastic
used for packaging the device are collected by your local disposal services and disposed of in an
environmentally compatible manner.
Conformity information
This appliance complies with the basic requirements and other applicable
provisions of the Low Voltage Directive 2006/95/EC, EMC Directive
2004/108/EC, ErP Directive 2009/125/EC and RoHS Directive 2011/65/EU.
The complete EU Declaration of Conformity is available on request at:
1500g white or red cabbage
1 pepper
125g sugar
125ml oil
125ml vinegar
1 tablespoon salt
1 pinch pepper
Cut the cabbage with the rough cutting cylinder (4). Chop the pepper with the rough shredding
cylinder (7). Mix the oil, vinegar, sugar, salt and pepper and heat this marinade slightly. Pour the
lukewarm marinade over the cabbage and let it marinate for several hours. Mix the salad well and
season it to your taste with salt and pepper. Enjoy your meal!
Grate almonds and parmesan with the grating cylinder (6). Mix the almonds, parmesan, olive oil,
salt and pepper. Finally, remove the wild garlic from its stalks, chop it finely and stir it into the
mixture, and again season to taste with salt and pepper. Enjoy your meal!
Courgette salad
3-4 small courgettes (approx. 800g)
1 cucumber
1 jar Miracle Whip (or yoghurt)
Tabasco to taste
Pepper, salt, paprika
Garlic to taste
1 bunch chives
1 small tin sweet corn
Cut or shred the courgettes and cucumber with the rough cutting cylinder (4) or the rough
shredding cylinder (7). Finely chop or cut the chives. Mix the courgettes, cucumber, sweet corn,
chives and Miracle Whip. Season the salad with salt and pepper. Add a few splashes of Tabasco
to give it more flavour. Add some more garlic if desired. Finally, decorate the salad by sprinkling
paprika over it before serving. Enjoy your meal!
English - 15
Electric food grater SGR 150 B1
Potato fritters (4 portions)
10 large potatoes
4 large onions
2 tablespoons flour
4 large eggs
Salt and pepper
Apple compote
Oil for frying
Prepare the potatoes with the rough shredding cylinder (7) and the onions with the fine cutting
cylinder (5). Stir the beaten eggs and flour into the mixture. Season with salt and pepper to taste.
Heat the oil in a pan and pour dollops of mashed potato, roughly 10cm wide and not too thick,
into the pan. Fry the potato fritters on both sides until golden brown. Serve the potato fritters with
apple compote. Enjoy your meal!
Cherry and cream quark with grated chocolate (6 portions)
500g quark
2 cups cream (400ml)
2 bars chocolate, chilled (milk or dark chocolate)
1 jar morello cherries (pitted)
Sugar
Grate the chilled chocolate with the rough shredding cylinder (7). Whip the cream and add sugar
to taste. Stir the quark and fold in the cream, grated chocolate and cherries. Enjoy your meal!
16 - English
Electric food grater SGR 150 B1
Warranty and servicing advice
Warranty of TARGA GmbH
Dear Customer,
This device is sold with three years warranty from the date of purchase. In the event of product
defects, you have legal rights towards the seller. These statutory rights are not restricted by our
warranty as described below.
Warranty conditions
The warranty period commences upon the date of purchase. Please keep the original receipt in a
safe place as it is required as proof of purchase. If any material or manufacturing faults occur within
three years of purchase of this product, we will repair or replace the product free of charge as we
deem appropriate.
Warranty period and legal warranty rights
The warranty period is not extended in the event of a warranty claim. This also applies to replaced
and repaired parts. Any damage or defects discovered upon purchase must be reported
immediately when the product has been unpacked. Any repairs required after the warranty period
will be subject to charge.
Scope of warranty
The device was carefully manufactured in compliance with stringent quality guidelines and
subjected to thorough testing before it left the works. The warranty applies to material and
manufacturing faults. This warranty does not cover product components which are subject to normal
wear and which can therefore be regarded as wearing parts, or damage to fragile components
such as switches, rechargeable batteries or components made of glass. This warranty is void if the
product is damaged, incorrectly used or serviced. To ensure correct use of the product, always
comply fully with all instructions contained in the user manual. The warnings and recommendations
in the user manual regarding correct and incorrect use and handling of the product must always be
observed and complied with. The product is solely designed for private use and is not suitable for
commercial applications. The warranty is rendered void in the event of incorrect handling and
misuse, if it is subjected to force, and also if any person other than our authorised service
technicians interfere with the device. No new warranty period commences if the product is repaired
or replaced.
English - 17
Electric food grater SGR 150 B1
Submitting warranty claims
To ensure speedy handling of your complaint, please note the following:
- Before using your product for the first time, please read the enclosed
documentation or online help carefully. Should any problems arise which
cannot be solved in this way, please call our hotline.
- Always have your receipt, the product article number as well as the serial
number (if available) to hand as proof of purchase.
- If it is not possible to solve the problem on the phone, our hotline support staff
will initiate further servicing procedures depending on the fault.
Service
E-Mail: service.GB@targa-online.com
E-Mail: service.IE@targa-online.com
E-Mail: service.MT@targa-online.com
E-Mail: service.CY@targa-online.com
Please note that the following address is not a service address. First contact the service point stated
above.
Information om garanti och serviceprocedur ....................................................34
Svenska - 19
Elektriskt rivjärn SGR 150 B1
Inledning
Tack så mycket för att du har köpt det elektriska rivjärnet SilverCrest SGR 150 B1, i fortsättningen
kallat det elektriska rivjärnet (1). Det är fråga om en högklassig, modern produkt som underlättar
ditt köksarbete och som gör det möjligt att i en handvändning tillreda läckra maträtter och sallader.
Med hjälp av fem enkelt utbytbara trummor kan du skära, riva eller mala olika grönsaker och
andra lämpliga livsmedel såsom hårdost eller choklad.
Avsedd användning
Detta elektriska rivjärn (1) är en hushållsapparat som är till för att skära, riva eller mala olika
grönsaker och andra lämpliga livsmedel. Det får inte användas utanför slutna utrymmen och inte
under tropiska klimatförhållanden. Det är inte avsett för att användas i ett företag resp. för
kommersiellt bruk. Använd det elektriska rivjärnet (1) endast i bostadsutrymmen för privat bruk, all
annan slags användning är icke avsedd användning. Detta elektriska rivjärn (1) uppfyller alla
normer och standarder som är relevanta för CE-konformitet. När en modifikation av det elektriska
rivjärnet (1) som inte är överenskommen med tillverkaren genomförs, är uppfyllandet av dessa
normer inte längre garanterat. Tillverkaren tar inget som helst ansvar för skador eller störningar som
detta leder till. Använd bara de tillbehör som följer med från tillverkaren.
Beakta landets föreskrifter resp. lagstiftning i landet där apparaten används.
Denna bruksanvisning är försedd med ett utfällbart omslag. På insidan av omslaget är det elektriska
rivjärnet SilverCrest SGR 150 B1 avbildat med alla tillbehör och manöverelement och försett med
sifferbeteckningar. Du kan hålla denna omslagssida utfälld medan du läser de övriga avsnitten i
bruksanvisningen. På det sättet har du alltid en referens till ifrågavarande tillbehör/manöverelement
för ögonen. Siffrorna har följande betydelse:
Elektriskt rivjärn
Startknapp
Lock för förvaringsbehållaren
Grov skivtrumma (orange markering)
Fin skivtrumma (gul markering)
Rivtrumma (röd markering)
Grov rasptrumma (blå markering)
Förvaringsbehållare
Drivaxel
Fin rasptrumma (grön markering)
Matningsschakt
Påmatare
Skyddsklass
Dimensioner (B x H x D) ca. 14 x 29 x 23cm
Vikt ca. 1390g
Användningstemperatur 5°C till 35°C
Luftfuktighet vid drift 85% rel. fuktighet
tillåtna förvaringsförhållanden -10°C till +50°C, max. 85% relativ luftfuktighet
Säkerhetstestad av:
TÜV SÜD
De tekniska specifikationerna och designen kan ändras utan anmälan på förhand.
Svenska - 21
II
Elektriskt rivjärn SGR 150 B1
Kontinuerlig drifttid
Den kontinuerliga drifttiden anger hur länge det elektriska rivjärnet (1) kan användas i ett sträck
utan att motorn överhettar och skadas. Den kontinuerliga drifttiden för det elektriska rivjärnet (1) är
2 minuter. Efter denna tid måste det elektriska rivjärnet (1) stängas av tills motorn har svalnat.
Säkerhetsanvisningar
Läs igenom de här anvisningarna noggrant och ta all säkerhetsinformation i beaktande innan du
använder det elektriska rivjärnet (1) för första gången, även om du är van att använda elektriska
apparater. Förvara den här bruksanvisningen väl så att du kan se efter i den längre fram. När du
säljer eller ger det elektriska rivjärnet (1) vidare, ge då absolut också med den här
bruksanvisningen.
VARNING! Denna symbol betecknar information som är viktig för säker
användning av det elektriska rivjärnet (1) och syftar till användarens skydd.
Denna symbol betecknar annan viktig information i ämnet.
VARNING! Denna symbol betecknar hälsorisker eller livsfara och/eller risk
för sakskador på grund av elstöt.
Barn och personer med funktionsnedsättning
Denna apparat får inte användas av barn. Apparaten och dess anslutningskabel måste hållas
borta från barn. Apparaten kan användas av personer med begränsade kroppsliga, sensoriska
eller mentala förmågor eller som är oerfarna och/eller har bristande kunskap, om de övervakas
eller har instruerats om hur apparaten används på ett säkert sätt och har förstått vilka risker som
föreligger vid användningen av den. Barn får inte leka med apparaten. Det kan vara livsfarligt att
svälja smådelar. Håll också förpackningsfolien oåtkomlig. Fara för kvävning föreligger.
Nätsladd
Fatta alltid tag i nätsladden vid stickkontakten och dra inte i själva kabeln. Ställ inga möbler eller
andra tunga föremål på nätsladden och se till att den inte viks, speciellt inte vid stickkontakten. Dra
inte nätsladden över heta eller vassa ställen och kanter för att undvika skador. Använd inga
adapterkontakter eller skarvsladdar som inte uppfyller gällande säkerhetsstandarder och genomför
22 - Svenska
Elektriskt rivjärn SGR 150 B1
inga ingrepp på nätsladden! Om nätsladden är skadad, måste den för att undvika risker, bytas ut
av tillverkaren, tillverkarens kundtjänst eller annan person med liknande kvalifikationer. Slå aldrig
knut på nätsladden och bind inte ihop den med andra kablar. Nätsladden ska dras så, att ingen
stiger på den och den inte är i vägen för någon. Risk för personskador föreligger.
Underhåll / rengöring
Reparationsarbeten är nödvändiga när elektriska rivjärnet (1) har skadats, vätskor eller föremål har
hamnat innanför skalet, det har utsatts för regn eller fuktighet eller när det inte fungerar oklanderligt
eller har fallit ned. Om du lägger märke till rökutveckling, ovanliga ljud eller lukter, dra omedelbart
ut det elektriska rivjärnets (1) nätsladd ur eluttaget. I dessa fall får det elektriska rivjärnet (1) inte
användas igen innan en fackman har genomfört en kontroll av det. Låt endast kvalificerad
fackpersonal genomföra reparationsarbeten. Öppna aldrig det elektriska rivjärnets (1) skal. Dra
alltid ut stickkontakten ur eluttaget innan du rengör det elektriska rivjärnet (1). Det elektriska
rivjärnet (1) får under inga omständigheter doppas ned i vatten eller hållas under rinnande vatten
när det rengörs.
Var försiktig vid användningen och rengöringen av trummorna (4, 5, 6, 7, 10). Skären är mycket
vassa! Risk för personskador föreligger.
Användning
Det elektriska rivjärnet (1) måste alltid skiljas från nätspänningen när det monteras ihop.
Använd endast de tillbehör som ingår i leveransen, speciellt påmataren (12) och trummorna (4,
5, 6, 7, 10). Risk för personskador föreligger.
Se vid användningen absolut till att långt hår, slipsar eller andra klädstycken inte hamnar in
och fastnar i det elektriska rivjärnets (1) roterande delar. Risk för personskador föreligger.
Vidrör aldrig de roterande trummorna (4, 5, 6, 7, 10) med händerna. Risk för personskador
föreligger.
Dra ut stickkontakten ur eluttaget varje gång som trummorna byts. Vänta undantagslöst tills
trumman inte längre roterar. Risk för personskador föreligger.
Tryck aldrig in livsmedel med bara händerna i matningsschaktet (11). Använd alltid den
medföljande påmataren (12). Risk för personskador föreligger.
Kör aldrig det elektriska rivjärnet (1) utan trumma (4, 5, 6, 7, 10). Försök aldrig riva trådiga
livsmedel såsom exempelvis kött eller mycket hårda livsmedel såsom nötter med skal eller
iskuber. Detta skulle kunna skada det elektriska rivjärnet (1).
Dra alltid ut stickkontakten ur eluttaget efter användningen eller när det elektriska rivjärnet (1)
är oövervakat.
Svenska - 23
Elektriskt rivjärn SGR 150 B1
Användningsförhållanden
Ställ det elektriska rivjärnet (1) på ett hårt och jämt underlag och ställ inga föremål på det elektriska
rivjärnet (1). Det elektriska rivjärnet (1) är inte konstruerat för att användas i utrymmen med hög
temperatur eller luftfuktighet (t.ex. badrum) eller på extremt dammiga ställen. Drifttemperatur och
luftfuktighet vid drift: 5°C till 35°C, max. 85% relativ luftfuktighet.
Se till att:
inga direkta värmekällor (t.ex. värmeelement) inverkar på det elektriska rivjärnet (1);
inget direkt solljus eller kraftigt artificiellt ljus träffar det elektriska rivjärnet (1);
kontakt med stänkande och droppande vatten och aggressiva vätskor undviks och att det
elektriska rivjärnet (1) inte används i närheten av vatten och speciellt att det elektriska rivjärnet
(1) aldrig doppas i vatten. inga föremål fyllda med vätska, t.ex. vaser eller drycker står på eller
bredvid det elektriska rivjärnet (1);
ingen öppen eld (t.ex. brinnande ljus) befinner sig i närheten av eller på det elektriska rivjärnet
(1);
inga främmande föremål tränger in;
det elektriska rivjärnet (1) inte utsätts för kraftiga temperaturvariationer, eftersom luftfuktigheten
då kondenseras och kan orsaka elektriska kortslutningar. Om det elektriska rivjärnet (1) trots
det har utsatts för kraftiga temperaturvariationer, vänta (ca. 2 timmar) med idrifttagandet tills
apparaten har nått samma temperatur som omgivningen;
det elektriska rivjärnet (1) inte utsätts för extrema skakningar och vibrationer.
Förvaring när det inte används
Koppla bort det elektriska rivjärnet (1) från nattströmmen om du inte tänker använda det på en
längre tid. Se förutom det till att förvaringstemperaturen ligger mellan -10°C och +50°C.
Luftfuktigheten får inte överstiga 85% rel. fuktighet.
Upphovsrätt
Allt innehåll i denna bruksanvisning är föremål för upphovsrätten och ställs till läsarens förfogande
endast som informationskälla. All kopiering eller mångfaldigande av data och information är
förbjudet utan uttryckligt skriftligt tillstånd av författaren. Detta gäller också för kommersiellt
utnyttjande av innehållet och informationen. Text och bilder motsvarar den tekniska nivån vid
tryckläggningen. Ändringar förbehålls.
24 - Svenska
Elektriskt rivjärn SGR 150 B1
Beskrivning av manöverelementen
Av säkerhetsskäl måste startknappen (2) hållas intryckt vid användningen av det elektriska rivjärnet
(1). Genast när du släpper startknappen (2) stängs det elektriska rivjärnet (1) av.
Före idrifttagningen
Ta ut det elektriska rivjärnet SGR 150 B1 och alla tillbehör ur förpackningen och kontrollera att
leveransen är fullständig. Avlägsna alla skyddsfolier. Vi rekommenderar att alla tillbehörsdelar
rengörs en gång till före den första användningen.
Sätta i / ta ut trummor
Välj enligt behov en av de 5 medföljande trummorna (4, 5, 6, 7, 10) och placera den i
matningsschaktet (11). De olika trummornas (4, 5, 6, 7, 10) användningsområden kan du utläsa ur
grafiken "Trummorna" på sidan 27. Montera sedan matningsschaktet (11) med isatt trumma (4, 5,
6, 7, 10) på drivaxeln (9). För att underlätta monteringen finns det en pil () på bakre delen av
matningsschaktet (11). På det elektriska rivjärnets (1) skal finns ett öppet lås avbildat till höger
om drivaxeln (9) och under det ett låst lås
H
. Gör på följande sätt:
Stick matningsschaktet (11) med isatt trumma (4, 5, 6, 7, 10) på drivaxeln (9), så att pilen
()
på matningsschaktet (11) pekar mot det öppna låset på det elektriska rivjärnets (1) skal.
Vrid sedan matningsschaktet (11) moturs, tills pilen
elektriska rivjärnets (1) skal.
() pekar mot det låsta låset
H på det
Placera resten av trummorna (4, 5, 6, 7, 10) i förvaringsbehållaren (8) och stäng
förvaringsbehållaren (8) med locket (3). Häng sedan på förvaringsbehållaren (8) på det elektriska
rivjärnet (1).
För att underlätta stängandet av förvaringsbehållaren (8) är den och dess lock (3)
försedda med en varsin pil (). Pilarna måste befinna sig ungefär mitt emot varandra
när behållaren stängs ().
För att göra det lättare att hänga på förvaringsbehållaren (8), finns på den en pil ()
på det och bakom startknappen (2) på det elektriska rivjärnet (1) finns en till. När
behållaren hängs på måste pilarna befinna sig ungefär mitt emot varandra ().
För att avlägsna trumman, ta först bort matningsschaktet (11) från det elektriska rivjärnet (1).
Vrid sedan matningsschaktet (11) medurs, tills pilen (
) pekar mot det öppna låset på det
elektriska rivjärnets (1) skal.
Därefter kan du avlägsna trumman (4, 5, 6, 7, 10) ur matningsschaktet (11).
Svenska - 25
Elektriskt rivjärn SGR 150 B1
Gå till väga på följande sätt:
Avlägsna först påmataren (12) ur
matningsschaktet (11). Håll sedan
fast matningsschaktet (11) med ena
handen. Ta med den andra handens
tumme och pekfinger tag i kanten på
den isatta trumman och
matningsschaktet (11) och tryck ihop
dessa på det sätt som bilden visar. På
detta sätt kan trumman lossas enkelt
och därefter avlägsnas ur
matningsschaktet (11).
Var försiktig när du tar ut trummorna (4, 5, 6, 7, 10). Skären är mycket vassa!
Risk för personskador föreligger.
Lägg märke till att trummorna (4, 5, 6, 7, 10) inte kan sättas i resp. tas ut så länge
matningsschaktet (11) är monterat på det elektriska rivjärnet (1).
Nätsladd / kabelfack
Dra nu ut så mycket av den
integrerade nätsladden som
behövs ur kabelfacket och
anslut stickkontakten till ett
eluttag som är lätt tillgängligt
. Efter användningen kan
nätsladden förvaras i
kabelfacket igen.
Det elektriska rivjärnet (1) är nu klart för användning.
Var försiktig vid användningen och rengöringen av trummorna (4, 5, 6, 7, 10).
Skären är mycket vassa! Risk för personskador föreligger.
26 - Svenska
Elektriskt rivjärn SGR 150 B1
Idrifttagande
Trummorna
5 olika trummor (4, 5, 6, 7, 10) ingår i leveransen. För att dessa 5 trummor (4, 5, 6, 7, 10) skall
kunna skiljas åt visuellt är de färgmarkerade.
De olika trummornas användningsområden kan du se i det följande:
Fin skivtrumma
(gul markering)
Grov skivtrumma
(orange markering)
Fin rasptrumma
(grön markering)
Grov rasptrumma
(blå markering)
Rivtrumma
(röd markering)
Svenska - 27
Elektriskt rivjärn SGR 150 B1
Följande tabell underlättar valet av trumma för olika livsmedel:
Livsmedel
Äpple
Gurka
Hårdost
Hasselnötter, mandel
Potatis
Kålrabbi
Kokosnöt
Morot
Paprika
Parmesan
Rättika, rädisa
Rödbeta
Fin
skivtrumma
(gul)
Grov
skivtrumma
(orange)
Fin
rasptrumma
(grön)
Grov
rasptrumma
(blå)
Rivtrumma
(röd)
Rödkål / vitkål
Choklad
Torrt bröd
Zucchini
Lök, schalottenlök
28 - Svenska
Elektriskt rivjärn SGR 150 B1
Användningssteg
Förbered livsmedlen som skall bearbetas så att de kan föras in i matningsschaktet (11).
Ställ en lämplig behållare för att fånga upp de bearbetade livsmedlen under trummans
öppning.
Mata nu in de förberedda livsmedlen i matningsschaktet (11).
Tryck på startknappen (2) och håll den intryckt. Nu roterar den isatta trumman (4, 5, 6, 7 eller
10).
För att undvika att den isatta trumman blockeras, bör man trycka på påmataren
(12) först när startknappen (2) är intryckt och trumman roterar.
Nu man du skjuta in respektive livsmedel i matningsschaktet med påmataren (12). När
matningsschaktet (11) är tomt, kan du om så önskas mata in mer livsmedel.
De bearbetade livsmedlen faller ut framtill ur trummans öppning ned i den behållaren som ställts
där tidigare.
När alla livsmedel som förberetts är bearbetade släpper du startknappen (2).
Om du vill bearbeta stora mängder livsmedel, beakta absolut den kontinuerliga
drifttiden på 2 minuter, för att undvika skador på det elektriska rivjärnet (1).
Dra ut stickkontakten ur eluttaget.
Rengöring
VARNING! Dra alltid ut stickkontakten innan rengöringen inleds. Doppa
aldrig det elektriska rivjärnet (1) i vatten och rengör det aldrig under rinnande
vatten. Risk för elstöt föreligger!
VARNING! Var försiktig när du använder och rengör trummorna. Skären är
mycket vassa. Risk för personskador föreligger!
Använd inga aggressiva, slipande eller kemiska rengöringsmedel. Ytan på det
elektriska rivjärnets (1) och dess tillbehör kan skadas irreparabelt.
Dra ut nätsladden ur eluttaget.
Avlägsna de 5 trummorna (4, 5, 6, 7, 10) ur förvaringsbehållaren (8).
Ta bort förvaringsbehållaren (8)
Avlägsna påmataren (12) ur matningsschaktet (11).
Svenska - 29
från
det elektriska rivjärnet (1)
.
Elektriskt rivjärn SGR 150 B1
Ta bort matningsschaktet (11) från drivaxeln (9).
Rengör det elektriska rivjärnet (1) med en fuktig trasa. Om smutsen är svår att få bort kan du
applicera ett milt diskmedel på trasan. Se till att du efter det avlägsnar alla diskmedelsrester
med en vattenfuktad trasa.
matningsschaktet (11) samt påmataren (12) kan rengöras i diskmaskin. Alternativt kan dessa
delar också rengöras med varmt vatten och ett milt diskmedel. Skölj av delarna med rent vatten
när du har diskat dem. Säkerställ att delarna är helt torra vid nästa användning.
Nu kan du montera de rengjorda delarna på det elektriska rivjärnet (1) igen och placera de
rengjorda trummorna (4, 5, 6, 7, 10) i förvaringsbehållaren (8).
Lägg märke till att den del livsmedel, såsom morötter och rödkål, innehåller naturliga färgämnen.
Dessa färgmedel kan färga av sig på det elektriska rivjärnets (1) och tillbehörens plastdelar. Dessa
missfärgningar utgör ingen defekt.
Förvaring
Förvara det elektriska rivjärnet (1) på ett torrt och rent ställe om du inte använder den på en längre
tid.
Rengör det elektriska rivjärnet (1) och dess tillbehör på det sätt som beskrevs i föregåeneden
avsnitt.
Placera de 5 trummorna (4, 5, 6, 7, 10) i förvaringsbehållaren (8).
Skjut in nätsladden så långt i kabelfacket att bara stickkontakten syns.
Problemlösning
Det elektriska rivjärnet (1) är utan funktion.
Stickkontakten är inte ansluten. Anslut stickkontakten till ett eluttag.
Eluttaget är defekt. Testa apparaten i ett annat eluttag, som du är säker på att fungerar.
Det elektriska rivjärnet (1) är defekt. Tag kontakt med servicen.
En trumma (4, 5, 6, 7, 10) lossnar inte.
Ta alltid bort hela matningsschaktet (11), för att sätta i eller ta bort en trumma (4, 5, 6, 7, 10).
Se bilden på sidan 26 för att göra det.
30 - Svenska
Elektriskt rivjärn SGR 150 B1
Miljöinformation och anvisningar om bortskaffning
För apparater som märkta med denna symbol gäller det europeiska direktivet
2012/19/EU. Allt el- och elektronikskrot måste bortskaffas separat från
hushållssoporna på de ställen som staten anordnar. Genom att bortskaffa den
gamla apparaten på korrekt sätt undviker du miljöskador och risker för din egen
hälsa. Ytterligare information om bortskaffning av den förbrukade apparaten får du
av kommunalförvaltningen, miljöverket eller den affär där du har köpt apparaten.
Tänk på miljön. Förbrukade batterier hör inte hemma i hushållsavfallet. De måste lämnas till ett
insamlingsställe för förbrukade batterier. Lägg märke till att batterier får läggas i
insamlingsbehållarna för förbrukade apparatbatterier endast när de är urladdande, resp. om de
inte är fullständigt urladdade måste åtgärder som förhindrar kortslutning vidtas.
Bortskaffa också förpackningen på miljövänligt sätt. Kartonger kan lämnas till pappersinsamlingar
eller till offentliga insamlingsplatser för återanvändning. Folier och plast som ingår i leveransen
samlas in och bortskaffas på miljövänligt sätt av ditt lokala avfallshanteringsbolag.
Konformitetsinformation
Denna maskin motsvarar de grundläggande kraven och de andra relevanta
föreskrifterna i lågspänningsdirektivet 2006/95/EC, EMC-direktivet
2004/108/EC, Ekodesigndirektivet 2009/125/EC samt direktiv 2011/65/EU
(RoHS).
Den fullständiga EG-konformitetsdeklarationen kan du beställa från:
Skiva kolen med den grova skivtrumman (4). Finfördela paprikan med den grova rasptrumman (7).
Blanda olja, ättika, socker, salt och peppar och värm upp denna vätska en aning. Gjut den ljumna
blandningen över kolen låt det hela dra i flera timmar. Blanda salladen ordentligt och smaka av
med salt och peppar. Smaklig måltid!
Ramslök-mandelpesto
60g mandlar
60g Parmesan
1 bunt ramslök (ca. 100g)
120ml fin olivolja
Salt och peppar enligt smak
Riv mandel och parmesan med rivtrumman (6). Blanda mandel, Parmesan, olivolja, salt och
peppar. Slutligen rör du ned den finskurna ramslöken (utan stjälkar) i massan och smakar av en
gång till med peppar och salt. Smaklig måltid!
Skiva eller riv zucchini och gurka med den grova skivtrumman (4) eller med den grova
rasptrumman (7). Finfördela gräslöken genom att skära eller hacka den. Blanda zucchini, gurka,
majs, gräslök och Miracle Whip. Smaka av salladen med peppar och salt. Lägg till några droppar
tabasco om du vill ha det litet starkt. Om du vill också litet vitlök. Strö över litet paprikapulver som
visuell effekt. Smaklig måltid!
32 - Svenska
Elektriskt rivjärn SGR 150 B1
Raggmunkar (4 portioner)
10 stor potatisar
4 stor lökar
2 matskedar mjöl
4 stor ägg
Salt och peppar
Äppelmos
Olja för stekningen
Bearbeta potatisarna med den grova rasptrumman (7) och lökarna med den fina skivtrumman (5).
Blanda massan med de vispade äggen och mjölet. Smaka av med salt och peppar. Hetta upp
oljan i en panna lägg i 10cm stora och inte alltför tjocka klickar av potatissmeten. Stek
raggmunkarna gyllenbruna på båda sidorna. Servera raggmunkarna med äppelmos. Smaklig
måltid!
Körsbärskvark med grädde och riven choklad (6 portioner)
Riv den nedkylda chokladen med den grova rasptrumman (7). Vispa grädden tjock, om så önskas
med socker. Rör kvarken slät och blanda med grädde, riven choklad och körsbär. Smaklig måltid!
Svenska - 33
Elektriskt rivjärn SGR 150 B1
Information om garanti och serviceprocedur
Garanti för TARGA GmbH
Ärade kund,
Du får tre års garanti på denna apparat, börjande från det datum den köptes. Om denna produkt
är felaktig har du lagliga rättigheter gentemot försäljaren av denna produkt. Dessa lagliga
rättigheter inskränks inte av den garanti som beskrivs i det följande.
Garantivillkor
Garantitiden börjar från inköpsdatumet. Var vänlig och spara kassakvittot! Kvittot behövs som bevis
på köpet. Om ett material- eller fabrikationsfel uppträder inom tre år från inköpsdatumet, blir
produkten av oss – enligt vårt godtycke – kostnadsfritt reparerad eller utbytt.
Garantitid och lagstadgade anspråk vid defekter
Garantitiden förlängs inte därför att garantin tas i anspråk. Det gäller också för utbytta och
reparerade delar. Skador och defekter som eventuellt förekommer redan vid köpet måste
rapporteras genast när produkten har packats upp. Reparationer efter garantitidens slut är
kostnadspliktiga.
Garantins omfattning
Apparaten är omsorgsfullt tillverkad enligt stränga kvalitetsstandarder och har kontrollerats
noggrant innan den levererades. Garantin gäller för material- eller tillverkningsfel. Denna garanti
gäller inte för delar av produkten som utsätts för normalt slitage och därför kan anses vara slitdelar
eller för skador på bräckliga delar, t.ex. brytare, batterier eller sådana delar som är tillverkade av
glas. Denna garanti upphör att gälla när produkten tillfogas skada, inte används eller underhålls
korrekt. Att använda produkten korrekt betyder att alla anvisningar som ges i bruksanvisningen
måste hållas till punkt och pricka. Användningsändamål och handlingar som det avråds ifrån eller
som det varnas för i bruksanvisningen måste absolut undvikas. Denna apparat endast avsedd för
privat bruk och inte för kommersiell användning. Vid felaktig och osaklig behandling, när våld
brukas och vid ingrepp som inte har genomförts av en servicefilial som är auktoriserad av oss,
upphör garantin att gälla. I och med att produkten repareras eller byts ut startar inte en ny
garantiperiod.
Förfarande i garantifall
Följ vänligen följande anvisningar för att ditt ärende ska kunna bearbetas snabbt:
- Läs medföljande dokumentation resp. online-hjälp innan produkten tas i bruk.
Om det uppstår ett problem som inte kan lösas på detta sätt, tag vänligen
kontakt med vår Hotline.
34 - Svenska
Elektriskt rivjärn SGR 150 B1
- Ha vid alla förfrågningar kassakvittot, artikelnumret resp. om befintligt
serienumret till hands som bevis på köpet.
- I det fall att problemet inte kan lösas per telefon, föranstaltar vår Hotline
beroende på felorsaken en service som för ärendet vidare.
Service
E-post: service.SE@targa-online.com
Ta i beaktande att följande adress inte är en serviceadress. Kontakta först ovan nämnda
serviceställe.
Oplysninger om garanti og service .................................................................. 51
36 - Dansk
Elektrisk grøntsagssnitter SGR 150 B1
Indledning
Mange tak, fordi du har købt den elektriske grøntsagssnitter SilverCrest SGR 150 B1, efterfølgende
benævnt grøntsagssnitter (1). Grøntsagssnitteren er et førsteklasses, moderne produkt, der letter
arbejdet i køkkenet og hjælper dig med at tilberede lækre retter og salater i en håndevending. Fem
tromler, der er nemme at udskifte, giver dig mulighed for at snitte eller rive forskellige grøntsager og
andre egnede levnedsmidler, som f.eks. fast ost eller chokolade.
Korrekt anvendelse
Denne grøntsagssnitter (1) er et husholdningsapparat og er beregnet til at snitte eller rive forskellige
grøntsager og andre egnede levnedsmidler. Apparatet må ikke anvendes i det fri eller i regioner
med tropisk klima. Apparatet er ikke beregnet til brug i en virksomhed eller til erhvervsmæssig brug.
Brug kun grøntsagssnitteren (1) til privat brug i husholdningen, ethvert andet anvendelsesformål er
ikke korrekt. Denne grøntsagssnitter (1) opfylder kravene i alle relevante normer og standarder i
forbindelse med CE-overensstemmelse. Hvis grøntsagssnitteren (1) ændres uden producentens
godkendelse, kan det ikke længere garanteres, at de pågældende standarder/normer bliver
overholdt. Producenten hæfter ikke for skader eller fejl, der er et resultat heraf. Anvend
udelukkende producentens medfølgende tilbehør.
Denne betjeningsvejledning har et omslag, der kan foldes ud. SilverCrest grøntsagssnitteren SGR
150 B1, alle tilbehørsdele og betjeningselementerne er vist med nummerering på den indvendige
side af omslaget. Du kan lade dette omslag være foldet ud mens du læser de andre kapitler i
betjeningsvejledningen. På denne måde har du altid et godt overblik over den/det pågældende
tilbehørsdel/betjeningselement. Numrene har følgende betydning:
Elektrisk grøntsagssnitter
Startknap
Låg til opbevaringsrum
Tromle til grove snitter (orange markering)
Tromle til fine snitter (gul markering)
Rivetromle (rød markering)
Tromle til grove strimler (blå markering)
Opbevaringsrum
Drivaksel
Tromle til fine strimler (grøn markering)
Påfyldningsåbning
Stopper
Beskyttelsesklasse
Mål (B x H x D) ca. 14 x 29 x 23cm
Vægt ca. 1390g
Driftstemperatur 5°C til 35°C
Luftfugtighed 85 % rel. fugtighed
Tilladte opbevaringsbetingelser -10°C til +50°C, maks. 85 % rel. luftfugtighed.
Sikkerhed afprøvet af:
TÜV SÜD
Med forbehold for ændringer af tekniske data og design uden forudgående varsel.
38 - Dansk
II
Elektrisk grøntsagssnitter SGR 150 B1
KF-tid
KF-tiden (kortvarig funktionstid) angiver, hvor længe den elektriske grøntsagssnitter (1) kan bruges,
uden at motoren overophedes og beskadiges. Den kortvarige funktionstid for den elektriske
grøntsagssnitter (1) er 2 minutter. Derefter skal den elektriske grøntsagssnitter (1) slukkes, indtil
motoren er afkølet.
Sikkerhedsanvisninger
Læs følgende anvisninger grundigt igennem og overhold alle advarsler, før den elektriske
grøntsagssnitter (1) tages i brug første gang, også selv om du er fortrolig med elektriske apparater.
Opbevar denne vejledning omhyggeligt til senere brug. Hvis du sælger grøntsagssnitteren (1), eller
giver den videre til en anden, skal denne betjeningsvejledning følge med.
ADVARSEL! Dette symbol henviser til vigtige oplysninger for at sikre, at den
elektriske grøntsagssnitter (1) anvendes på en sikker måde og for at beskytte
brugeren.
Dette symbol henviser til yderligere informationer om emnet.
ADVARSEL! Dette symbol henviser til situationer, der er farlige for brugeren
eller til livsfare og/eller materielle skader på grund af elektrisk stød.
Børn og personer med mentale eller fysiske handicap
Dette apparat må ikke benyttes af børn. Apparatet og dets tilslutningsledning skal opbevares
utilgængeligt for børn. Apparater kan anvendes af personer med begrænsede fysiske, sensoriske
eller mentale evner, manglende erfaring og/eller manglende kendskab, hvis de er under opsyn
eller har fået instruktioner i sikker brug af apparatet og har forstået de dermed forbundne farer.
Børn må ikke lege med apparatet. Det kan være livsfarligt at sluge smådele. Emballagefolie skal
også opbevares utilgængeligt for børn. Der er kvælningsfare.
Netkabel
Tag altid fat i netkablets stik og træk aldrig i selve netkablet. Placer hverken møbeldele eller andre
tunge genstande på netkablet og pas på, at der ikke kommer knæk på det, især ved netstikket. Læg
ikke netkablet på varme eller skarpe steder og kanter for at undgå, at det bliver beskadiget.
Anvend ikke adapterstik eller forlængerledninger, der ikke opfylder de gældende
sikkerhedsstandarder, og manipuler ikke med netkablet! Hvis netkablet er beskadiget, skal det
Dansk - 39
Elektrisk grøntsagssnitter SGR 150 B1
udskiftes af producenten eller producentens kundeservice, eller en lignende kvalificeret person for
at undgå farlige situationer. Slå aldrig en knude på netkablet, og bind det ikke sammen med andre
kabler. Netkablet bør placeres således, at ingen træder på det, og at det ikke udgør en hindring.
Risiko for personskade.
Vedligeholdelse / rengøring
Det er nødvendigt at reparere den elektriske grøntsagssnitter (1), hvis den er beskadiget, der er
trængt væske eller genstande ind i den indvendige del af huset, den har været udsat for regn eller
fugt, eller hvis den ikke fungerer fejlfrit eller er faldet ned. Hvis der udvikles røg, eller der kommer
usædvanlige lyde eller lugte fra apparatet, skal du omgående trække den elektriske
grøntsagssnitters (1)stik ud af stikkontakten. I disse tilfælde må den elektriske grøntsagssnitter (1)
ikke anvendes, før den er blevet kontrolleret af en fagmand. Alle reparationer skal udføres af
kvalificerede fagfolk. Åbn aldrig den elektriske grøntsagssnitters (1) hus. Før den elektriske
grøntsagssnitter (1) rengøres, skal netstikket altid trækkes ud at stikkontakten. Den elektriske
grøntsagssnitter (1) må aldrig nedsænkes i vand eller holdes under rindende vand for at rengøre
den.
Forsigtig ved brug og rengøring af tromlerne (4, 5, 6, 7, 10). Knivene er meget skarpe! Risiko for
personskade.
Brugsanvisning
Den elektriske grøntsagssnitters (1) stik skal trækkes ud af stikkontakten før den samles.
Anvend kun de medfølgende tilbehørsdele, især stopperen (12) og tromlerne (4, 5, 6, 7, 10),
når du bruger apparatet. Risiko for personskade.
Pas på, at langt hår, slipse eller andre beklædningsdele ikke bliver fanget i den elektriske
grøntsagssnitters (1) roterende dele. Risiko for personskade.
Ræk aldrig hænderne ind i de roterende tromler (4, 5, 6, 7, 10). Risiko for personskade.
Træk netstikket ud af stikkontakten hver gang du skifter tromle. Vent altid, indtil tromlen ikke
længere roterer. Risiko for personskade.
Pres aldrig levnedsmidler ned i påfyldningsåbningen (11) med de bare hænder! Brug altid den
medfølgende stopper (12). Risiko for personskade.
Brug aldrig den elektriske grøntsagssnitter (1) uden tromler (4, 5, 6, 7, 10). Forsøg aldrig at
findele seje levnedsmidler, som f.eks. kød, eller meget hårde levnedsmidler, som f.eks. nødder
med skal eller isterninger. Den elektriske grøntsagssnitter (1) kan blive beskadiget.
Efter brugen, eller hvis den elektriske grøntsagssnitter (1) ikke er under opsyn, skal netstikket
altid trækkes ud at stikkontakten.
40 - Dansk
Elektrisk grøntsagssnitter SGR 150 B1
Driftsomgivelser
Stil den elektriske grøntsagssnitter (1) på en fast, jævn overflade og stil ikke genstande på den
elektriske grøntsagssnitter (1). Den elektriske grøntsagssnitter (1) er ikke beregnet til at blive brugt i
rum med en høj temperatur eller luftfugtighed (f.eks. badeværelser), eller i meget støvede
omgivelser. Driftstemperatur og luftfugtighed: 5°C til 35°C, maks. 85 % rel. luftfugtighed.
Sørg for, at:
den elektriske grøntsagssnitter (1) ikke påvirkes af direkte varmekilder (f.eks. varmeapparater);
den elektriske grøntsagssnitter (1) ikke udsættes for direkte sollys eller kraftig kunstig belysning;
kontakt med sprøjtende eller dryppende vand og aggressive væsker undgås, og at den
elektriske grøntsagssnitter (1) ikke anvendes i nærheden af vand, især må den elektriske
grøntsagssnitter (1) aldrig nedsænkes i vand; der ikke stilles væskefyldte genstande, som f.eks.
vaser eller drikkevarer, oven på, eller ved siden af den elektriske grøntsagssnitter (1);
der ikke placeres åbne brandkilder (f.eks. brændende stearinlys) oven på, eller ved siden af
den elektriske grøntsagssnitter (1);
der ikke kommer fremmedlegemer ind i apparatet;
den elektriske grøntsagssnitter (1) ikke bliver udsat for kraftige temperatursvingninger, fordi
dette kan medføre, at luftfugtigheden kondenserer samt elektriske kortslutninger. Vent (ca. 2
timer) med at tage den elektriske grøntsagssnitter (1) i brug, hvis den har været udsat for
kraftige temperatursvingninger, indtil den har omgivelsestemperatur;
den elektriske grøntsagssnitter (1) ikke udsættes for kraftige rystelser og vibrationer.
Opbevaring når apparatet ikke er i brug
Hvis du ikke ønsker at bruge den elektriske grøntsagssnitter (1) i længere tid, skal du trække
netstikket ud af stikkontakten. Sørg også for, at opbevaringstemperaturen er mellem -10°C og
+50°C. Luftfugtigheden må ikke overskride en rel. luftfugtighed på 85 %.
Ophavsrettighed
Alt indhold i denne betjeningsvejledning er ophavsretligt beskyttet og stilles udelukkende til
rådighed for læseren som informationskilde. Enhver kopiering eller mangfoldiggørelse af data og
informationer er forbudt uden forfatterens udtrykkelige og skriftlige tilladelse. Dette gælder også
erhvervsmæssig brug af indhold og data. Tekst og billeder svarer til det tekniske niveau, da
vejledningen blev trykt. Med forbehold for ændringer.
Dansk - 41
Elektrisk grøntsagssnitter SGR 150 B1
Beskrivelse af betjeningselementerne
Af sikkerhedsmæssige årsager skal du trykke på startknappen (2) og holde den inde for at bruge
den elektriske grøntsagssnitter (1). Så snart du slipper startknappen (2), slukker den elektriske
grøntsagssnitter (1).
Før ibrugtagning
Tag den elektriske grøntsagssnitter SGR 150 B1 og alle tilbehørsdele ud af pakken og kontroller, at
ingen dele mangler. Fjern alt beskyttelsesfolie. Vi anbefaler, at rengøre alle tilbehørsdele en ekstra
gang, før de anvendes.
Isætning / udtagning af tromlerne
Vælg en af de 5 medfølgende tromler (4, 5, 6, 7, 10) efter behov og sæt den i
påfyldningsåbningen (11). De enkelte tromlers (4, 5, 6, 7, 10) anvendelsesområde er illustreret i
afsnittet „Tromler“ på side 44. Monter derefter påfyldningsåbningen (11) med isat tromle (4, 5, 6,
7, 10) på drivakslen (9). For at gøre monteringen nemmere, er der anbragt en pil () på den
bagerste del af påfyldningsåbningen (11). På grøntsagssnitterens (1) hus er der en åben lås ved
siden af drivakslen (9) og oven for en lukket lås
Sæt påfyldningsåbningen (11) med den isatte tromle (4, 5, 6, 7, 10) på drivakslen (9) således,
()
at pilen
grøntsagssnitterens (1) hus.
Drej derefter påfyldningsåbningen (11) mod uret, indtil pilen
H
på grøntsagssnitterens (1) hus.
Læg de andre tromler (4, 5, 6, 7, 10) i opbevaringsrummet (8) og luk opbevaringsrummet (8) med
låget (3). Sæt derefter opbevaringsrummet (8) på den elektriske grøntsagssnitter (1).
For at gøre det nemmere at lukke opbevaringsrummet (8), er der anbragt en pil () på
opbevaringsrummet og på låget (3). Pilene skal være placeret omtrent over for
For at tage tromlerne ud, skal du først fjerne påfyldningsåbningen (11) fra grøntsagssnitteren (1).
hinanden når låget er lukket ().
For at gøre det nemmere at sætte opbevaringsrummet (8) på, er der anbragt en pil ()
på opbevaringsrummet og på den elektriske grøntsagssnitter (1) bag startknappen (2).
Pilene skal være placeret omtrent over for hinanden når opbevaringsrummet er sat på
().
på påfyldningsåbningen (11) peger mod den åbnede lås på
H
. Sådan gør du:
()
peger mod den lukkede lås
Drej påfyldningsåbningen (11) med uret, indtil pilen
grøntsagssnitterens (1) hus.
42 - Dansk
()
peger mod den åbnede lås på
Elektrisk grøntsagssnitter SGR 150 B1
Derefter kan du tage tromlerne (4, 5, 6, 7, 10) ud af påfyldningsåbningen (11).
Sådan gør du:
Tag først stopperen (12) ud af
påfyldningsåbningen (11). Hold
påfyldningsåbningen (11) fast med
den ene hånd. Tag fat om kanten på
den isatte tromle og
påfyldningsåbningen (11) med
tommelfingeren og pegefingeren på
den anden hånd og tryk dem
sammen, som vist på billedet. På
denne måde er tromlen nem at løsne
og tage ud af påfyldningsåbningen
(11).
Forsigtig ved udtagning af tromlerne (4, 5, 6, 7, 10). Knivene er meget skarpe!
Risiko for personskade.
Bemærk, at tromlerne (4, 5, 6, 7, 10) ikke kan sættes i eller tages ud, så længe
påfyldningsåbningen (11) er monteret på grøntsagssnitteren (1).
Netkabel / netkabelrum
Træk det integrerede
netkabel så langt ud af
netkabelrummet som
nødvendigt og sæt netstikket
i en stikkontakt, der altid skal
være let tilgængelig. Efter
brugen kan netkablet lægges
i netkabelrummet igen.
Den elektriske grøntsagssnitter (1) er nu klar til brug.
Forsigtig ved brug og rengøring af tromlerne (4, 5, 6, 7, 10). Knivene er meget
skarpe! Risiko for personskade.
Dansk - 43
Elektrisk grøntsagssnitter SGR 150 B1
Ibrugtagning
Tromler
Der medfølger 5 forskellige tromler (4, 5, 6, 7, 10). For at skelne de 5 tromler (4, 5, 6, 7, 10) fra
hinanden, er de mærket med forskellige farver.
I de følgende illustrationer kan du se, hvad de forskellige tromler anvendes til.
Tromle til fine snitter
(gul markering)
Tromle til grove snitter
(orange markering)
Tromle til fine strimler
(grøn markering)
Tromle til grove strimler
(blå markering)
Rivetromle
(rød markering)
44 - Dansk
Elektrisk grøntsagssnitter SGR 150 B1
Følgende tabel gør det nemmere at vælge den rigtige tromle til udvalgte levnedsmidler:
Levnedsmidler
Æbler
Agurker
Fast ost
Hasselnødder,
mandler
Kartofler
Kålrabi
Kokos
Gulerødder
Paprika
Parmesan
Ræddike, radiser
Tromle
til fine
snitter
(gul)
Tromle til
grove
snitter
(orange)
Tromle
til fine
strimler
(grøn)
Tromle
til grove
strimler
(blå)
Rivetromle
(rød)
Rødbeder
Rødkål / hvidkål
Chokolade
Tørt brød
Squash
Løg, skalotteløg
Dansk - 45
Elektrisk grøntsagssnitter SGR 150 B1
Brugsvejledning
Forbered de levnedsmidler, der skal rives eller snittes således, at de passer i
påfyldningsåbningen (11).
Placer en beholder i en passende størrelse under tromleåbningen, som levnedsmidlerne kan
falde ned i.
Fyld derefter de forberedte levnedsmidler i påfyldningsåbningen (11).
Tryk på startknappen (2) og hold den inde. Den isatte tromle (4, 5, 6, 7 eller 10) roterer.
For at forhindre, at den isatte tromle blokeres, skal stopperen (12) først presses
ned, når der trykkes på startknappen (2) og tromlen roterer.
Med stopperen (12) kan du nu presse de levnedsmidler ned, du har fyldt i
påfyldningsåbningen. Når påfyldningsåbningen (11) er tom, kan du fylde flere levnedsmidler i
efter behov.
De revne eller snittede levnedsmidler falder ned foran tromleåbningen i den beholder, du har stillet
klar.
Slip startknappen (2) når alle levnedsmidler er revet eller snittet.
Hvis du ønsker at rive eller snitte større mængder levnedsmidler, må den
kortvarige funktionstid på 2 minutter ikke overskrides for at forhindre skader på
den elektriske grøntsagssnitter (1).
Træk netstikket ud af stikkontakten
.
Rengøring
ADVARSEL! Træk altid netstikket ud af stikkontakten før den elektriske
grøntsagssnitter rengøres. Nedsænk aldrig den elektriske grøntsagssnitter (1) i
vand og rengør den aldrig under rindende vand. Der er risiko for elektrisk stød!
ADVARSEL! Forsigtig ved brug og rengøring af tromlerne. Knivene er meget
skarpe. Der er risiko for personskade!
Brug ikke aggressive, slibende eller kemiske rengøringsmidler. Den elektriske
grøntsagssnitters (1) overflade og tilbehørsdelene kan blive beskadiget så
meget, at de ikke kan repareres.
Træk netkablet ud af stikkontakten.
Tag de 5 tromler (4, 5, 6, 7, 10) ud af opbevaringsrummet (8).
Adskil opbevaringsrummet (8)
46 - Dansk
fra den elektriske grøntsagssnitter (1).
Elektrisk grøntsagssnitter SGR 150 B1
Tag stopperen (12) ud af påfyldningsåbningen (11).
Adskil påfyldningsåbningen (11) fra drivakslen (9).
Rengør den elektriske grøntsagssnitter (1) med en fugtig klud. Hårdnakket snavs kan fjernes
med et mildt opvaskemiddel på en fugtig klud. Husk at fjerne alle rester af opvaskemiddel med
en fugtig klud.
De 5 tromler (4, 5, 6, 7, 10), opbevaringsrummet (8), låget (3) til opbevaringsrummet,
påfyldningsåbningen (11) og stopperen (12) kan rengøres i opvaskemaskinen. Alternativt kan
disse dele rengøres med varmt vand tilsat et mildt opvaskemiddel. Skyl delene efter med rent
vand. Sørg for, at alle dele er helt tørre, næste gang de anvendes.
Nu kan de rengjorte dele sættes på den elektriske grøntsagssnitter (1) igen og de rengjorte
tromler (4, 5, 6, 7, 10) kan lægges i opbevaringsrummet (8).
Husk, at nogle levnedsmidler, f.eks. gulerødder eller rødkål, indeholder naturlige farvestoffer. Disse
farvestoffer kan misfarve grøntsagssnitterens (1) dele og tilbehørsdele af plast. Disse misfarvninger
er ikke et tegn på mangler.
Opbevaring
Hvis den elektriske grøntsagssnitter (1) ikke anvendes i længere tid, skal den opbevares et tørt og
rent sted.
Rengør den elektriske grøntsagssnitter (1) og alle tilbehørsdele som beskrevet i forrige kapitel.
Læg de 5 tromler (4, 5, 6, 7, 10) i opbevaringsrummet (8).
Skub netkablet så langt ind i netkabelrummet, at kun netstikket kan ses.
Problemløsning
Den elektriske grøntsagssnitter (1) fungerer ikke.
Netstikket er ikke sat i stikkontakten. Sæt netstikket i en stikkontakt.
Stikkontakten er defekt. Afprøv apparatet med en anden stikkontakt, som du er sikker på,
fungerer.
Den elektriske grøntsagssnitter (1) er defekt. Kontakt service.
En tromle (4, 5, 6, 7, 10) kan ikke løsnes.
Løsn altid hele påfyldningsåbningen (11) for at sætte en tromle (4, 5, 6, 7, 10) i eller tage den
ud. Se også billedet på 43.
Dansk - 47
Elektrisk grøntsagssnitter SGR 150 B1
Miljø og bortskaffelse
Apparater, der er mærket med dette symbol, er underlagt det europæiske direktiv
2012/19/EU. Alle udtjente elektriske og elektroniske apparater må ikke
bortskaffes sammen med almindeligt husholdningsaffald, men skal afleveres på den
kommunale genbrugsplads. Ved at bortskaffe det gamle apparat korrekt, forhindrer
du miljømæssige skader og at skade dit eget helbred. Du kan få yderligere
oplysninger om korrekt bortskaffelse af det gamle apparat på
kommunalforvaltningen, hos de lokale renovationsmyndigheder, eller i den
forretning, hvor apparatet er købt.
Tænk på miljøet. Brugte batterier må ikke smides ud sammen med husholdningsaffaldet. De skal
afleveres på et indsamlingssted for brugte batterier. Husk, at kun tomme batterier må afleveres til
genbrug og at der for ikke fuldstændigt tomme batterier skal tages højde for forebyggende
foranstaltninger mod kortslutninger.
Aflever også emballagen til miljøvenlig bortskaffelse. Papkasser kan afleveres på steder, der
indsamler papiraffald, eller til genbrug på offentlige genbrugspladser. Folie og plast, der medfølger
ved leveringen indsamles af det lokale renovationsfirma og bortskaffes på en miljøvenlig måde.
Overensstemmelse
Dette apparat overholder de grundlæggende krav og de andre relevante
forskrifter i retningslinjen for lavspændingsapparater 2006/95/EC, retningslinjen
EMV 2004/108/EC, retningslinjen ERP 2009/125/EC, samt retningslinjen
RoHS 2011/65/EU.
Den fuldstændige EU-overensstemmelseserklæring fås ved henvendelse til:
Snit kålen med tromlen til grove snitter (4). Findel peberfrugten med tromlen til grove strimler (7).
Bland olie, eddike, sukker, salt og peber og opvarm blandingen en smule. Hæld den lunkne
blanding over kålen og lad alt trække i flere timer. Bland salaten godt og smag den til med salt og
peber. God appetit!
Riv mandler og parmesan med rivetromlen (6). Bland mandler, parmesan, olivenolie, salt og peber.
Rør til sidst de finthakkede ramsløg uden stængler i blandingen og smag den til med salt og peber.
God appetit!
Squashsalat
3-4 små squash (ca. 800g)
1 agurk
1 glas Miracle Whip (eller yoghurt)
Tabasco efter behov
Peber, salt, paprika
Hvidløg efter behov
1 bundt purløg
1 lille dåse majs
Snit eller riv squashfrugterne og agurken med tromlen til grove snitter (4) eller tromlen til grove
strimler (7). Snit eller hak purløgene. Bland squash, agurk, majs, purløg og Miracle Whip sammen.
Smag salaten til med peber og salt. Tilsæt et par stænk tabasco for at gøre salaten lidt stærkere.
Tilsæt også en smule hvidløg, hvis det ønskes. For at få salaten til at se endnu mere indbydende ud,
kan den drysses med en smule paprika. God appetit!
Dansk - 49
Elektrisk grøntsagssnitter SGR 150 B1
Kartoffelpuffer "Rösti" (4 portioner)
10 store kartofler
4 store løg
2 spsk. mel
4 store æg
Salt og peber
Æblekompot
Olie til bagning
Riv kartoflerne med tromlen til grove strimler (7) og løgene med tromlen til fine snitter (5). Bland
kartofler og løg med æg og mel. Smag til med salt og peber. Varm olien i en pande og tilsæt
kartoffelblandingen i 10 cm store og ikke for tykke klatter. Steg kartoffelpufferne på begge sider
indtil de er gyldenbrune. Server kartoffelpufferne med æblekompot. God appetit!
Kirsebær-fløde-kvark med revet chokolade (6 portioner)
Riv den afkølede chokolade med tromlen til grove strimler (7). Pisk fløden stiv og smag til med
sukker. Rør kvarken jævn og hæld fløde, revet chokolade og kirsebær i. God appetit!
50 - Dansk
Elektrisk grøntsagssnitter SGR 150 B1
Oplysninger om garanti og service
TARGA GmbH - Garanti
Kære kunde,
Der er 3 års garanti på dette apparat fra købsdatoen. I tilfælde af mangler ved dette produkt, har
du ifølge loven rettigheder over for sælgeren. Disse rettigheder begrænses ikke af garantien
nedenfor.
Garantibetingelser
Garantien træder i kraft fra og med købsdatoen. Opbevar kassebonen omhyggeligt. Denne bon
skal bruges som bevis for købet. Hvis der opstår en materiale- eller fabrikationsfejl på dette produkt
inden for 3 år fra købsdatoen, vil produktet, efter vores skøn, blive enten repareret eller udskiftet
gratis.
Garantiperiode og juridiske mangelskrav
Garantiperioden forlænges ikke med garantiydelsen. Dette gælder også for udskiftede og
reparerede dele. Vi skal omgående informeres om skader og mangler ved købet, der konstateres
umiddelbar efter udpakningen. Reparationer, der udføres efter garantiperiodens udløb, er
betalingspligtige.
Garantiens omfang
Apparatet er produceret efter strenge kvalitetskrav og testet nøje før leveringen. Garantiydelsen
omfatter materiale- eller fabrikationsfejl. Denne garanti omfatter ikke produktdele, der udsættes for
normalt slid og som derfor kan betragtes som sliddele, eller for skader på skrøbelige dele, f.eks.
kontakter, batterier eller dele, der er fremstillet af glas. Denne garanti bortfalder, hvis produktet
bliver skadet på grund af ukorrekt anvendelse eller vedligeholdelse. Alle anvisninger i
betjeningsvejledningen skal følges for at sikre, at produktet anvendes korrekt. Anvendelsesformål
og handlinger, der frarådes eller advares om i betjeningsvejledningen, skal altid undgås. Produktet
er udelukkende beregnet til privat brug, og ikke til erhvervsmæssig brug. Ved misbrug eller ukorrekt
behandling, anvendelse af magt eller reparationer, der ikke er foretaget af vores autoriserede
serviceafdeling, bortfalder garantien. Der påbegyndes ikke en ny garantiperiode ved reparation
eller udskiftning af produktet.
Dansk - 51
Elektrisk grøntsagssnitter SGR 150 B1
Afvikling i tilfælde af garantisager
For at sikre en hurtig behandling af din sag, bedes du følge anvisningerne nedenfor:
- Læs venligst den vedlagte dokumentation eller online-hjælpen omhyggeligt, før
du tager dit produkt i brug. Hvis der skulle opstå et problem, der ikke kan
afhjælpes på denne måde, bedes du kontakte vores hotline.
- Sørg venligst for, at du altid har din kassebon og artikelnummeret, eller i givet
fald serienummeret, parat som købsbevis, når du kontakter os.
- I tilfælde af, at problemet ikke kan afhjælpes via telefonen, foranlediger vi
yderligere service via vores hotline, afhængigt af årsagen til fejlen.
Service
E-Mail: service.DK@targa-online.com
Bemærk venligst, at adressen nedenfor ikke er en serviceadresse. Kontakt først det servicecenter,
der er angivet ovenfor.
Description des éléments de commande ............................................................59
Avant la mise en service ....................................................................................59
Mise en service ..................................................................................................61
Les tambours ....................................................................................................................................... 61
Consignes sur l'environnement et sur l'élimination ............................................65
Marquages de conformité .................................................................................65
Suggestions de recettes .....................................................................................66
Remarques sur la garantie et en cas d'intervention technique ...........................68
Français - 53
Râpe à légumes électrique SGR 150 B1
Introduction
Nous vous remercions pour votre achat de la râpe à légumes électrique SilverCrest SGR 150 B1,
désignée ci-après râpe à légumes (1). Il s'agit d'un produit moderne de qualité qui vous facilite le
travail dans la cuisine et qui vous aide à créer des plats et des salades délicieuses en un tour de
main. Cinq tambours facilement interchangeables vous permettent de trancher et de râper de
différentes sortes de légumes ainsi que d'autres aliments appropriés, p.ex. du fromage à pâte dure
ou du chocolat.
Utilisation conforme à sa destination
Cette râpe à légumes (1) est un appareil ménager qui sert à trancher et à râper différentes sortes
de légumes et d'autres aliments appropriés. Il ne doit pas être utilisé à l’extérieur ni dans des
régions à climat tropical. Il n'est pas prévu pour un usage dans une entreprise ou tout autre
environnement professionnel. Cette râpe à légumes (1) est exclusivement réservée à un usage privé
en intérieur, toute autre utilisation est considérée non conforme. Cette râpe à légumes (1) est
conforme à toutes les normes européennes applicables. La conformité à ces normes n'est plus
assurée si une modification est apportée à la râpe à légumes (1) sans l'accord du fabricant. Le
fabricant décline toute responsabilité en cas de dommages ou pannes en résultant. Utilisez
exclusivement les accessoires fournis par le fabricant.
Veuillez tenir compte des réglementations et lois nationales du pays d'utilisation.
54 - Français
Râpe à légumes électrique SGR 150 B1
Contenu du coffret
Râpe à légumes SilverCrest SGR 150 B1
5 tambours
Ce mode d'emploi
Ce mode d'emploi est muni d'une couverture dépliable. Sur la page intérieure de la couverture, il y
a une photo de la râpe à légumes SilverCrest SGR 150 B1 et de tous ses accessoires, ainsi que
des éléments de commande, avec des références. Lors de la lecture du présent mode d'emploi,
vous pouvez conserve cette page intérieure dépliée. Ainsi, vous avez toujours sous les yeux la
référence de l'élément de commande/de l'accessoire correspondant. Les numéros ont la
signification suivante :
Râpe à légumes électrique
Bouton Marche
Couvercle du compartiment de rangement
Tambour Tranché gros (marque orange)
Tambour Tranché fin (marque jaune)
Tambour Gratté (marque rouge)
Tambour Râpé gros (marque bleue)
Compartiment de rangement
Arbre d'entraînement
Tambour Râpé fin (marque verte)
Cheminée de remplissage
Poussoir
Classe de protection
Dimensions (l x h x p) env. 14 x 29 x 23 cm
Poids env. 1 390 g
Température de fonctionnement 5 °C à 35 °C
Humidité de fonctionnement 85 % d’humidité relative
Conditions de stockage admissibles -10 °C à +50 °C, max. 85 % d'humidité relative
Contrôle de sécurité :
TÜV SÜD
Les données techniques et la conception de l'appareil peuvent être modifiées sans préavis.
Français - 55
II
Râpe à légumes électrique SGR 150 B1
Durée max. d'utilisation
La durée max. d'utilisation indique la durée pendant laquelle la râpe à légumes électrique (1) peut
être utilisée sans surchauffe et endommagement du moteur. La durée max. d'utilisation de la râpe à
légumes électrique (1) est de 2 minutes. Après cette durée, la râpe à légumes électrique (1) doit
être éteinte jusqu'à ce que le moteur ait refroidi.
Consignes de sécurité
Avant d'utiliser la râpe à légumes électrique (1) pour la première fois, veuillez lire attentivement les
instructions du présent mode d'emploi et prendre en compte tous les avertissements qui y sont
mentionnés, même si vous êtes habitué à manipuler des appareils électriques. Conservez
soigneusement ce mode d'emploi pour pouvoir le consulter à l'avenir. Si vous vendez ou cédez la
râpe à légumes (1) à une tierce personne, veillez à lui remettre également ce mode d'emploi.
AVERTISSEMENT ! Ce symbole indique des remarques importantes portant
sur l'utilisation en toute sécurité de la râpe à légumes électrique (1) et sur la
protection de l'utilisateur.
Ce symbole indique des informations supplémentaires sur le sujet abordé.
AVERTISSEMENT ! Ce symbole désigne les risques sanitaires, jusqu'aux
risques mortels et/ou matériels, liés à un choc électrique.
Enfants et personnes aux facultés réduites
L’appareil ne doit pas être utilisé par des enfants. Tenir l'appareil et son câble d'alimentation
éloignés des enfants. Les appareils peuvent être utilisés par des personnes aux facultés physiques,
sensorielles ou mentales restreintes ou manquant d'expérience et de connaissances à condition
qu'elles soient surveillées ou qu'elles aient été instruites sur l'utilisation en toute sécurité de l'appareil
et sur les dangers pouvant en résulter. Les enfants ne doivent pas jouer avec l'appareil. Les pièces
de petite taille représentent un danger mortel si elles sont ingérées. Conservez également
l'emballage hors de portée. Il représente un risque de suffocation.
Câble d'alimentation
Saisissez toujours le câble d'alimentation par la fiche secteur et ne tirez pas sur le câble
d'alimentation lui-même. Ne posez pas de meubles ni autres objets lourds sur le câble
d'alimentation et veillez à ne pas le plier, en particulier au niveau de la fiche secteur. Pour éviter
tout dommage, ne disposez pas le câble d'alimentation sur des passages et bords chauds ou
tranchants. N’utilisez pas d’adaptateur ou de rallonge non-conformes aux normes de sécurité et
56 - Français
Râpe à légumes électrique SGR 150 B1
n’effectuez aucune intervention sur le câble d’alimentation. Si le câble d'alimentation est
endommagé, il doit être remplacé par le fabricant ou son service après-vente ou par une personne
qualifiée afin d'éviter tout risque. Ne faites jamais de nœud sur le câble d'alimentation et ne
l'attachez pas à d'autres câbles. Le câble d'alimentation doit être disposé de façon à ce qu’il ne
gêne pas le passage et que personne ne puisse marcher dessus. Il y a risque de blessures.
Maintenance/nettoyage
La râpe à légumes électrique (1) doit être soumise à des travaux de réparation lorsqu'elle a été
endommagée, par exemple si un liquide ou des objets ont pénétré à l'intérieur de la râpe, si elle a
été exposée à la pluie ou à l'humidité, si elle ne fonctionne pas normalement ou si elle est tombée.
Si vous décelez de la fumée, une odeur ou des bruits inhabituels, débranchez immédiatement le
câble d'alimentation de la râpe à légumes électrique (1) de la prise murale. Si cela se produit,
cessez immédiatement d'utiliser la râpe à légumes électrique (1) et faites-la réviser par un service
technique agréé. En cas de réparations, faites appel uniquement à un personnel qualifié. N'ouvrez
jamais le boîtier de la râpe à légumes électrique (1). Avant de nettoyer la râpe à légumes
électrique (1), débranchez toujours la fiche secteur de la prise murale. Pour nettoyer la râpe à
légumes électrique (1), elle ne doit jamais être plongée dans l'eau ni lavée directement sous le
robinet.
Attention lors de l'utilisation et du nettoyage des tambours (4, 5, 6, 7, 10). Les bords sont très
tranchants. Il y a risque de blessures.
Utilisation
La râpe à légumes électrique (1) doit être débranchée du secteur avant de la démonter.
Utilisez uniquement les accessoires fournis, en particulier le poussoir (12) et les tambours (4, 5,
6, 7, 10). Il y a risque de blessures.
Quand vous l'utilisez, veillez impérativement à ce que les cheveux longs, les cravates ou les
vêtements larges ne puissent pas se prendre dans les parties en rotation de la râpe à légumes
électrique (1). Il y a risque de blessures.
Ne mettez jamais les mains dans les tambours (4, 5, 6, 7, 10) en rotation. Il y a risque de
blessures.
À chaque changement de tambour, débranchez toujours la fiche secteur de la prise murale.
Attendez toujours que le tambour ne tourne plus. Il y a risque de blessures.
Ne poussez jamais les aliments dans la cheminée (11) à mains nues. Pour ce faire, utilisez
toujours le poussoir (12) fourni. Il y a risque de blessures.
N'utilisez jamais la râpe à légumes électrique (1) sans un tambour (4, 5, 6, 7, 10). Ne tentez
jamais de hacher des aliments fibreux, p.ex. de la viande, ou de broyer des aliments très durs,
p.ex. des fruits à coque non épluchés ou des glaçons. Cela risquerait d'endommager la râpe à
légumes électrique (1).
Après utilisation, ou si la râpe à légumes électrique (1) n'est pas surveillée, débranchez
toujours la fiche secteur de la prise murale.
Français - 57
Râpe à légumes électrique SGR 150 B1
Conditions ambiantes
Placez impérativement la râpe à légumes électrique (1) sur une surface stable et plane et ne posez
aucun objet sur la râpe (1). La râpe à légumes électrique (1) n'a pas été conçue pour être utilisée
dans des environnements fortement poussiéreux ou exposés à une forte température ou humidité
(salle de bains, par exemple). Température et humidité de fonctionnement : de 5 °C à 35 °C,
humidité relative de 85 % max.
Précautions à prendre :
n'exposez pas la râpe à légumes électrique (1) à des sources de chaleur directes (radiateurs,
par exemple) ;
n'exposez pas la râpe à légumes électrique (1) à la lumière directe du soleil ou à une lumière
artificielle trop intense ;
protégez la râpe à légumes électrique (1) des projections et des gouttes d’eau et des liquides
agressifs. N'utilisez pas la râpe à proximité d'eau. En particulier, la râpe à légumes électrique
(1) ne doit jamais être plongée dans un liquide. Ne placez aucun objet contenant du liquide
(p.ex. vase, boissons, etc.) sur ou à côté de la râpe à légumes électrique (1) ;
ne placez pas de sources incandescentes nues (bougies, etc.) sur ou à proximité de la râpe à
légumes électrique (1) ;
n'introduisez pas de corps étrangers dans l'appareil ;
ne soumettez pas la râpe à légumes électrique (1) à des changements brusques de
température qui risqueraient de créer de la condensation, et par conséquent, des courts-circuits.
Si toutefois, la râpe à légumes électrique (1) a été exposée à des changements brusques de
température, attendez (env. 2 heures) que la râpe se soit acclimatée à la température
ambiante avant de la faire fonctionner ;
ne soumettez pas la râpe à légumes électrique (1) à des vibrations ou à des chocs violents.
Stockage en cas de non-utilisation
Débranchez la râpe à légumes électrique (1) de la prise secteur si vous prévoyez ne pas l’utiliser
pendant une période prolongée. De plus, veillez à ce que la température de stockage se situe entre
-10 °C et +50 °C. L'humidité relative de l'air ne doit pas dépasser 85 %.
Droits d'auteur
Le contenu de ce mode d'emploi est soumis aux droits d'auteur et n'est communiqué au lecteur qu'à
titre d'informations. La copie et la reproduction des données et des informations sont interdites sans
l'accord exprès et par écrit de l'auteur. Ceci s'applique également à l'utilisation commerciale des
contenus et des données. Le texte et les figures sont conformes à l'état de la technique au moment
de l'impression. Sous réserve de modifications.
58 - Français
Râpe à légumes électrique SGR 150 B1
Description des éléments de commande
Pour des raisons de sécurité, le bouton Marche (2) doit être maintenu actionné pour pouvoir faire
fonctionner la râpe à légumes électrique (1). Dès que vous relâchez le bouton Marche (2), la râpe
à légumes électrique (1) s'éteint.
Avant la mise en service
Sortez la râpe à légumes électrique SGR 150 B1 et tous ses accessoires de son emballage, et
vérifiez que toutes les pièces ont bien été livrées. Retirez tous les films de protection. Nous
recommandons de nettoyer tous les accessoires avant leur première utilisation.
Mise en place/retrait des tambours
En fonction de vos besoins, choisissez l'un des 5 tambours (4, 5, 6, 7, 10) fournis et placez-le dans
la cheminée de remplissage (11). Consultez la section « Les tambours » page 61 pour connaître
les différentes utilisations des tambours (4, 5, 6, 7, 10). Ensuite, montez sur l'arbre d'entraînement
(9) la cheminée de remplissage (11) avec le tambour (4, 5, 6, 7, 10) en place. Pour faciliter le
montage, une flèche () est dessinée sur la partie arrière de la cheminée (11). Sur le boîtier de la
râpe à légumes (1), un cadenas ouvert est dessiné à droite de l'arbre d'entraînement (9), et juste
H
au-dessus, un cadenas fermé
placez la cheminée de remplissage (11) avec le tambour (4, 5, 6, 7, 10) en place sur l'arbre
d'entraînement (9) de sorte que la flèche (
ouvert dessiné sur le boîtier de la râpe à légumes (1).
Ensuite, tournez la cheminée (11) dans le sens antihoraire jusqu'à ce que la flèche (
vers le cadenas fermé H dessiné sur le boîtier de la râpe à légumes (1).
Rangez les tambours (4, 5, 6, 7, 10) restants dans le compartiment de rangement (8) et fermez ce
dernier (8) à l'aide du couvercle (3) dédié. Ensuite, placez le compartiment de rangement (8) sur la
râpe à légumes électrique (1).
Pour faciliter la fermeture du compartiment de rangement (8), une flèche () est
dessinée sur le compartiment de rangement et sur le couvercle (3) dédié. Lors de la
fermeture, les flèches doivent pointer l'une vers l'autre ().
Pour faciliter la mise en place du compartiment de rangement (8), une flèche () est
dessinée sur celui-ci et derrière le bouton Marche (2) sur la râpe à légumes électrique
(1). Lors de la mise en place, les flèches doivent à peu près pointer l'une vers l'autre
().
Pour retirer les tambours, retirez tout d'abord la cheminée (11) de la râpe à légumes (1).
Tournez la cheminée (11) dans le sens horaire jusqu'à ce que la flèche (
cadenas ouvert dessiné sur le boîtier de la râpe à légumes (1).
. Procédez comme suit :
) sur la cheminée (11) pointe vers le cadenas
) pointe
) pointe vers le
Français - 59
Râpe à légumes électrique SGR 150 B1
Ensuite, vous pouvez retirer le tambour (4, 5, 6, 7, 10) de la cheminée (11).
Pour ce faire, procédez comme suit :
Retirez d'abord le poussoir (12) de la
cheminée (11). À présent, tenez
fermement la cheminée (11) à l'aide
d'une main. Avec le pouce et l'index
de l'autre main, saisissez le bord du
tambour en place et de la cheminée
(11) et serrez-les l'un contre l'autre,
comme représenté sur la photo. Le
tambour se défait ainsi facilement et
peut être ensuite sorti de la cheminée
(11).
Attention lors du retrait des tambours (4, 5, 6, 7, 10). Les bords sont très
tranchants. Il y a risque de blessures.
À noter qu'il est impossible de mettre en place ou de retirer le tambour (4, 5, 6, 7, 10) tant que la
cheminée (11) est installée sur la râpe à légumes (1).
Câble d'alimentation/espace de rangement du câble
À présent, sortez la longueur
nécessaire de câble
d'alimentation de son espace
de rangement et branchez la
fiche secteur sur une prise
murale qui est en
permanence accessible.
Après utilisation, le câble
d'alimentation peut être
rangé dans l'espace de
rangement prévu à cet effet.
La râpe à légumes électrique (1) est à présent opérationnelle.
Attention lors de l'utilisation et du nettoyage des tambours (4, 5, 6, 7, 10). Les
bords sont très tranchants. Il y a risque de blessures.
60 - Français
Râpe à légumes électrique SGR 150 B1
Mise en service
Les tambours
5 tambours différents (4, 5, 6, 7 10) sont fournis avec la râpe. Pour pouvoir les distinguer
facilement, ces 5 tambours (4, 5, 6, 7, 10) portent des couleurs différentes.
Les utilisations des différents tambours sont indiquées sur les figures suivantes :
Tambour Tranché fin
(jaune)
Tambour Tranché gros
(orange)
Tambour Râpé fin
(vert)
Tambour Râpé gros
(bleu)
Tambour Gratté
(rouge)
Français - 61
Râpe à légumes électrique SGR 150 B1
Le tableau suivant est destiné à faciliter le choix du tambour correct en fonction des aliments :
Aliment
Pommes
Concombre
Fromages à pâte dure
Noisettes, amandes
Pommes de terre
Chou-rave
Pulpe de noix de coco
Carottes
Poivrons
Parmesan
Radis noir, radis
rouges
Tambour
Tranché
fin
(jaune)
Tambour
Tranché
gros
(orange)
Tambour
Tambour
Râpé fin
(vert)
Râpé
gros
(bleu)
Tambour
Gratté
(rouge)
Betteraves
Chou rouge/chou
blanc
Chocolat
Pain sec
Courgettes
Oignons, échalotes
62 - Français
Râpe à légumes électrique SGR 150 B1
Manipulations
Préparez les aliments à transformer de sorte à ce qu'ils puissent facilement être introduits dans
la cheminée de remplissage (11).
Placez un récipient approprié sous l'ouverture du tambour pour récupérer les aliments
transformés.
Insérez les aliments préparés dans la cheminée de remplissage (11).
Appuyez sur le bouton Marche (2) et maintenez-le appuyé. Le tambour en place (4, 5, 6, 7 ou
10) tourne alors.
Pour empêcher que le tambour en place se bloque, appuyez sur le poussoir
(12) seulement lorsque le bouton Marche (2) est actionné et que le tambour
tourne.
En vous aidant du poussoir (12), vous pouvez à présent pousser les aliments introduits dans la
cheminée. Lorsque la cheminée (11) est vide, vous pouvez le cas échéant introduire la suite
des aliments.
Les aliments transformés tombent et sortent par l'avant, par l'ouverture du tambour dans le récipient
qui a été précédemment placé en dessous.
Lorsque tous les aliments préparés ont été transformés, relâchez le bouton Marche (2).
Si vous souhaitez transformer de grandes quantités d'aliments, il est impératif
de respecter la durée maximale d'utilisation de 2 minutes pour éviter tout
endommagent de la râpe à légumes électrique (1).
Débranchez la fiche secteur de la prise de courant.
Nettoyage
AVERTISSEMENT ! Avant le nettoyage, débranchez toujours la fiche secteur.
Ne plongez jamais la râpe à légumes électrique (1) dans l'eau et ne la
nettoyez jamais directement sous le robinet. Il y a risque d'électrocution.
AVERTISSEMENT ! Attention lors de l'utilisation et du nettoyage des
tambours. Les bords sont très tranchants. Il y a risque de blessures.
N'utilisez pas de détergents agressifs, abrasifs ou chimiques. Ceux-ci pourraient
endommager irrémédiablement la râpe à légumes électrique (1) et ses
accessoires.
Débranchez le câble d'alimentation de la prise de courant.
Retirez les 5 tambours (4, 5, 6, 7, 10) du compartiment de rangement (8).
Détachez le compartiment de rangement (8) de la râpe à légumes électrique (1).
Français - 63
Râpe à légumes électrique SGR 150 B1
Retirez le poussoir (12) de la cheminée (11).
Détachez la cheminée (11) de l'arbre d'entraînement (9).
Nettoyez la râpe à légumes électrique (1) à l'aide d'un chiffon humide. En cas de salissures
tenaces, vous pouvez mettre un peu de liquide vaisselle doux sur le chiffon. Veillez ensuite à
éliminer tous les restes de liquide vaisselle à l'aide d'un chiffon humidifié d'eau.
Les 5 tambours (4, 5, 6, 7, 10), le compartiment de rangement (8), le couvercle (3) du
compartiment de rangement, la cheminée de remplissage (11) et le poussoir (12) passent au
lave-vaisselle. Vous pouvez également nettoyer ces pièces à l'eau chaude additionnée d'un
peu de liquide vaisselle doux. Après les avoir lavées, rincez les pièces à l'eau claire. Lors de la
prochaine utilisation, assurez-vous que toutes les pièces sont entièrement sèches.
Vous pouvez à présent remonter les pièces propres sur la râpe à légumes électrique (1) et
ranger les tambours propres (4, 5, 6, 7, 10) dans le compartiment de rangement (8).
À noter que certains aliments, comme les carottes ou le chou rouge, contiennent des colorants
naturels. Ces colorants peuvent provoquer la coloration des pièces en plastique de la râpe à
légumes (1) et de ses accessoires. Ces colorations ne constituent pas des vices matériels.
Rangement
Si vous n'utilisez pas la râpe à légumes électrique (1) pendant une période prolongée, rangez-la
dans un endroit sec et propre.
Nettoyez la râpe à légumes électrique (1) et tous ses accessoires, comme décrit au chapitre
précédent.
Rangez les 5 tambours (4, 5, 6, 7, 10) dans le compartiment de rangement (8).
Insérez le câble d'alimentation dans l'espace de rangement dédié jusqu'à ce que seule la fiche
secteur dépasse.
Dépannage
La râpe à légumes électrique (1) ne réagit pas.
La fiche secteur n'est pas branchée. Enfichez la fiche secteur dans une prise de courant.
La prise murale est défectueuse. Essayez l'appareil sur une autre prise murale dont vous êtes
sûr qu'elle fonctionne correctement.
La râpe à légumes électrique (1) est défectueuse. Contactez le service après-vente.
Impossible de détacher un tambour (4, 5, 6, 7, 10)
Détachez toujours la cheminée de remplissage (11) entière pour pouvoir insérer ou retirer un
tambour (4, 5, 6, 7, 10). Reportez-vous également à la photo page 60.
64 - Français
Râpe à légumes électrique SGR 150 B1
Consignes sur l'environnement et sur l'élimination
Les appareils portant ce symbole sont soumis à la directive européenne
2012/19/EU. Les appareils électriques ou électroniques usagés ne doivent en
aucun cas être jetés aux ordures ménagères, mais déposés dans des centres de
récupération prévus à cet effet. En procédant à la mise au rebut conforme de votre
appareil usagé, vous contribuez à la protection de l'environnement et de votre
santé. Pour plus d'informations sur la mise au rebut réglementaire des vieux
appareils, contactez votre mairie, les autorités d'élimination des déchets ou le
magasin où vous avez acheté cet appareil.
Faites un geste pour l'environnement : ne jetez pas les piles usagées aux ordures ménagères. Elles
doivent être déposées dans un centre de collecte pour piles usagées. Les piles ne doivent être
déposées dans le container de collecte des piles usagées qu'une fois déchargées. Si les piles ne
sont pas entièrement déchargées, prendre les précautions nécessaires pour éviter les courts-circuits.
Éliminez aussi l'emballage dans le respect de l'environnement. Les cartons peuvent être déposés
dans des conteneurs de collecte de papier ou dans les déchetteries collectives pour être recyclés.
Les films et les éléments en plastique livrés doivent être déposés auprès votre centre de recyclage
local afin d'être éliminés dans le respect de l'environnement.
Marquages de conformité
Cet appareil est conforme aux exigences fondamentales et aux autres
prescriptions applicables de la directive basse tension 2006 / 95 / EC, de la
directive CEM 2004/108/EC, de la directive ErP 2009/125/EC et la directive
RoHS 2011/65/EU.
La déclaration de conformité CE complète est disponible sur demande adressée à :
1 500 g de chou blanc ou rouge
1 poivron entier
125 g de sucre
125 ml d'huile
125 ml de vinaigre
1 CS de sel
1 pincée de poivre
Émincez le chou à l'aide du tambour Tranché gros (4). Émincez le poivron à l'aide du tambour
Râpé gros (7). Mélangez l'huile, le vinaigre, le sucre, le sel et le poivre et réchauffez légèrement ce
mélange. Versez la vinaigrette tiède sur le chou et laissez le tout macérer pendant plusieurs heures.
Mélangez intimement la salade et rajoutez du sel et du poivre si nécessaire. Bon appétit !
Pesto à l'ail des ours et aux amandes
60 g d'amandes
60 g de parmesan
1 botte d'ail des ours (env. 100 g)
120 ml d'huile d'olive de qualité
Sel et poivre à votre convenance
Râpez les amandes et le parmesan avec le tambour Gratté (6). Mélangez les amandes, le
parmesan, l'huile d'olive, le sel et le poivre. Pour finir, incorporez l'ail des ours, débarrassé de ses
tiges et émincé, et rectifiez l'assaisonnement avec du sel et du poivre. Bon appétit !
Salade de courgettes
3 à 4 petites courgettes (env. 800 g)
1 concombre
1 yaourt (ou l'équivalent de Miracle Whip)
Tabasco à votre convenance
Sel, poivre, paprika
Ail à votre convenance
1 bouquet de ciboulette
1 petite boîte de maïs
Émincez ou râper les courgettes et le concombre à l'aide du tambour Tranché gros (4) ou du
tambour Râpé gros (7). Découpez ou hachez la ciboulette. Mélangez les courgettes, le
concombre, le maïs, la ciboulette et le yaourt (ou Miracle Whip). Assaisonnez la salade de sel et
de poivre. Pour une note relevée, ajoutez quelques gouttes de tabasco. Et si vous le souhaitez, un
peu d'ail aussi. Pour flatter l'œil, vous pouvez à la fin saupoudrer un peu de paprika. Bon appétit !
66 - Français
Râpe à légumes électrique SGR 150 B1
Galettes de pomme de terre (pour 4 personnes)
10 grosses pommes de terre
4 gros oignons
2 CS de farine
4 gros œufs
Sel et poivre
Compote de pomme
Huile pour la cuisson
Râpez les pommes de terre à l'aide du tambour Râpé gros (7) et émincez les oignons à l'aide du
tambour Tranché fin (5). Mélangez, puis ajoutez les œufs battus et la farine. Assaisonnez de sel et
de poivre à votre convenance. Faites chauffer l'huile dans une poêle et déposez le mélange en
petits tas de 10 cm, pas trop épais. Faites cuire les galettes de chaque côté jusqu'à ce qu'elles
soient dorées. Servez les galettes avec de la compote de pomme. Bon appétit !
Fromage blanc crémeux à la cerise et aux copeaux de chocolat (pour 6
personnes)
500 g de fromage blanc
2 pots de crème (400 ml)
2 tablettes de chocolat (au lait ou noir) placées au réfrigérateur
1 pot de griottes (dénoyautées)
Sucre
Râpez le chocolat froid à l'aide du tambour Râpé gros (7). Fouettez la crème jusqu'à ce qu'elle soit
ferme, et ajoutez du sucre à votre convenance. Lissez le fromage blanc et amalgamez la crème, le
chocolat râpé et les griottes. Bon appétit !
Français - 67
Râpe à légumes électrique SGR 150 B1
Remarques sur la garantie et en cas d'intervention technique
Garantie de TARGA GmbH
Cher client, chère cliente,
La garantie accordée sur ce produit est de trois ans à partir de la date d'achat. En cas de vice sur
ce produit, vous disposez de droits que vous pouvez faire valoir vis-à-vis du vendeur du produit.
L’exercice de ces droits n’est pas limité par notre garantie exposée ci-après.
Conditions de garantie
La période de garantie commence à la date d’achat. Merci de conserver soigneusement le ticket
de caisse d’origine. Il vous sera demandé comme preuve d’achat. Si un vice matériel ou de
fabrication survient dans les trois ans qui suivent la date d’achat de ce produit, le produit sera
réparé ou remplacé gratuitement, le choix restant à notre discrétion.
Période de garantie et droits résultant de vices
La période de garantie n’est pas prolongée en cas de son exercice. La même chose s’applique
pour les pièces remplacées et réparées. Les dégâts et vices éventuellement présents dès l’achat
doivent être signalés immédiatement dès le déballage. Une fois la période de garantie écoulée,
toute réparation est payante.
Prestations incluses dans la garantie
L’appareil a été fabriqué selon des directives qualité strictes et a été soigneusement contrôlé avant
d’être livré. La garantie s’applique aux défauts matériels ou de fabrication. Cette garantie ne
s'étend pas aux pièces soumises à une usure normale et qui peuvent donc être considérées comme
des pièces d’usure, ni aux dégâts sur les pièces fragiles comme p. ex. les interrupteurs, les piles
rechargeables ou les pièces en verre. Cette garantie est invalidée si le produit est endommagé, est
utilisé ou entretenu de manière inappropriée. Pour assurer une utilisation conforme du produit,
toutes les instructions indiquées dans le mode d’emploi doivent être soigneusement respectées. Les
utilisations et manipulations non conseillées dans le mode d’emploi ou qui font l’objet d’un
avertissement doivent impérativement être évitées. Ce produit est destiné exclusivement à une
utilisation privée et non commerciale. La garantie prend fin en cas de manipulation abusive et
inappropriée, de recours à la force et d'interventions qui ne sont pas effectuées par notre service
technique autorisé. La réparation ou le remplacement du produit ne prolonge pas d'autant la
période de garantie.
Processus d’application de la garantie
Afin de permettre un traitement rapide de votre demande, nous vous prions de suivre les indications
suivantes :
68 - Français
Râpe à légumes électrique SGR 150 B1
- Avant de mettre votre produit en service, merci de lire avec attention la
documentation jointe et/ou l’aide en ligne. Si un problème survient qui ne peut
être résolu de cette manière, merci de vous adresser à notre assistance
téléphonique.
- Pour toute demande, ayez la référence de l'article et si disponible, le numéro de
série, à portée de main pour apporter la preuve de votre achat.
- S’il est impossible d’apporter une solution par téléphone, notre assistance
téléphonique organisera une intervention technique en fonction de l’origine de
la panne.
Indépendamment de la garantie commerciale souscrite, le vendeur reste tenu des défauts de
conformité du bien et des vices rédhibitoires dans les conditions prévues aux articles L211-4 et
suivants du Code de la consommation et aux articles 1641 et suivants du Code Civil.
Service technique
Téléphone : 01 – 712 302 83
E-Mail : service.FR@targa-online.com
Téléphone : 02 – 700 16 43
E-Mail : service.BE@targa-online.com
Téléphone : 800 – 24 14 3
E-Mail : service.LU@targa-online.com
Téléphone : 044 – 511 82 91
E-Mail : service.CH@targa-online.com
Fabricant
IAN: 96257
Important : l’adresse suivante n'est pas l’adresse de notre service technique. Contactez d’abord
notre service technique aux coordonnées ci-dessus.
De trommels ........................................................................................................................................ 78
Service en garantie .......................................................................................... 85
70 - Nederlands
Elektrische groenterasp SGR 150 B1
Inleiding
Hartelijk bedankt voor de aanschaf van de elektrische groenterasp SilverCrest SGR 150 B1, hierna
aangeduid met groenterasp (1). Dit is een modern product van hoge kwaliteit, dat uw werk in de
keuken gemakkelijker maakt en u helpt in een handomdraai heerlijke gerechten en salades te
bereiden. Vijf gemakkelijk uitwisselbare trommels geven u de mogelijkheid verschillende soorten
groenten en andere geschikte voedingsmiddelen zoals harde kaas of chocolade te schaven of
raspen.
Bedoeld gebruik
Deze groenterasp (1) is een huishoudelijk apparaat en wordt gebruikt voor het schaven of raspen
van diverse soorten groenten en andere geschikte levensmiddelen. Het mag niet buiten afgesloten
ruimten en in tropische klimaatzones worden gebruikt. Het is niet bedoeld voor gebruik binnen een
bedrijf of voor commerciële doeleinden. De groenterasp (1) is uitsluitend bestemd voor huiselijk en
privégebruik; elk ander gebruik geldt als niet doelmatig. Deze groenterasp (1) voldoet aan alle
voor CE-markering relevante richtlijnen en normen. Wijzigingen aan de groenterasp (1) die niet
door de fabrikant zijn toegestaan kunnen de overeenstemming met deze richtlijnen en normen
teniet doen. Voor hierdoor veroorzaakte schade of storingen wordt door de fabrikant geen enkele
aansprakelijkheid aanvaard. Gebruik uitsluitend de door de fabrikant meegeleverde accessoires.
Gelieve de nationale voorschriften of wetgeving van het land van gebruik in acht te nemen.
Deze bedieningshandleiding is voorzien van een uitklapbare omslag. Aan de binnenzijde van de
omslag is de SilverCrest groenterasp SGR 150 B1 samen met alle accessoires en
bedieningselementen afgebeeld met benummering. U kunt deze omslag uitgeklapt laten bij het
lezen van de andere hoofdstukken van de bedieningshandleiding. Op deze manier heeft u in één
oogopslag altijd een referentie tot het desbetreffende accessoire/bedieningselement bij de hand.
De cijfers hebben de volgende betekenis:
Elektrische groenterasp
Startknop
Deksel opbergvak
Grove schaaftrommel (oranje markering)
Fijne schaaftrommel (gele markering)
Fijne rasptrommel (rode markering)
Grove rasptrommel (blauwe markering)
Opbergvak
Aandrijfas
Medium rasptrommel (groene markering)
Vultrechter
Stamper
Beschermingsklasse II
Afmetingen (b x h x d) ca. 14 x 29 x 23cm
Gewicht ca. 1390g
Bedrijfstemperatuur 5°C tot 35°C
Bedrijfsluchtvochtigheid 85% rel. luchtvochtigheid
toelaatbare opslagcondities -10°C tot +50°C, max. 85% relatieve luchtvochtigheid
Veiligheidskeuring:
TÜV SÜD
Wijzigingen aan de technische specificaties en het ontwerp kunnen zonder voorafgaande
kennisgeving worden toegepast.
72 - Nederlands
Elektrische groenterasp SGR 150 B1
Max. continu werktijd
De maximale continu werktijd geeft aan hoe lang de elektrische groenterasp (1) kan worden
gebruikt zonder dat de motor oververhit raakt en beschadigd kan raken. De max. continu werktijd
van de elektrische groenterasp (1) bedraagt 2 minuten. Na deze tijd dient de elektrische
groenterasp (1) zolang uit te worden gezet tot de motor is afgekoeld.
Veiligheidsaanwijzingen
Lees onderstaande aanwijzingen grondig door voordat u de elektrische groenterasp (1) voor de
eerste keer gebruikt en neem alle waarschuwingen in acht, zelfs wanneer u ervaren bent in de
omgang met elektrische apparatuur. Bewaar deze handleiding goed om er ook later op terug te
kunnen vallen. Wanneer u de groenterasp (1) verkoopt of doorgeeft, geef dan in ieder geval ook
deze bedieningshandleiding erbij.
WAARSCHUWING! Dit symbool duidt op belangrijke instructies voor een
veilig gebruik van de elektrische groenterasp (1) en ter bescherming van de
gebruiker.
Dit symbool duidt op nadere informatie of aanwijzingen over het onderwerp.
WAARSCHUWING! Dit symbool duidt op door een elektrische schok
veroorzaakt gevaar voor de gezondheid of levensgevaar en/of materiële
schade.
Kinderen en personen met beperkingen
Dit apparaat mag niet door kinderen worden gebruikt. Het apparaat en de aansluitkabel ervan
dienen uit de buurt van kinderen te worden gehouden. Het apparaat kan worden gebruikt door
mensen met beperkte lichamelijke, zintuiglijke of verstandelijke vermogens of met gebrek aan
ervaring en/of kennis, mits ze onder toezicht staan of over het veilig gebruik van het apparaat zijn
geïnstrueerd en de eruit voortvloeiende risico's begrijpen. Kinderen mogen niet met het apparaat
spelen. Kleine onderdelen kunnen bij inslikken levensgevaarlijk zijn. Houd ook
verpakkingsmateriaal, met name plastic zakken, buiten bereik. Er bestaat gevaar voor verstikking.
Netsnoer
Pak het netsnoer altijd vast bij de stekker en trek nooit aan de kabel zelf. Plaats geen meubels of
andere zware voorwerpen op het netsnoer en zorg ervoor dat het niet knikt, in het bijzonder bij de
stekker. Leg het netsnoer niet over hete of scherpe plekken en randen om schade te voorkomen.
Gebruik geen verloopstekker of verlengkabel die niet voldoet aan de geldende veiligheidsnormen
Nederlands - 73
Elektrische groenterasp SGR 150 B1
en voer geen ingrepen uit aan het netsnoer! Als het netsnoer beschadigd raakt, dient het om
gevaar te voorkomen te worden vervangen door de fabrikant, de klantenservice of een
vergelijkbaar gekwalificeerde persoon. Maak nooit een knoop in het netsnoer en bind het niet
samen met andere kabels. Het netsnoer dient zo te worden gelegd dat niemand erop kan gaan
staan en dat het niemand in de weg ligt. Er bestaat gevaar voor letsel.
Onderhoud / Reiniging
Reparatiewerkzaamheden zijn vereist als de elektrische groenterasp (1) beschadigd is, er vloeistof
of voorwerpen in de behuizing terecht zijn gekomen, het aan regen of vochtigheid is blootgesteld,
het is gevallen of niet naar behoren functioneert. Als u merkt dat het apparaat rook, geur of
vreemde geluiden produceert, trek dan meteen het netsnoer van de elektrische groenterasp (1) uit
het stopcontact. In dit geval mag de elektrische groenterasp (1) niet verder worden gebruikt en
dient deze te worden nagekeken door een bevoegd onderhoudstechnicus. Neem contact op met
een gekwalificeerd vakman als er reparatie nodig is. Open in geen geval de behuizing van de
elektrische groenterasp (1). Trek voor u de elektrische groenterasp (1) reinigt altijd de stekker van
het netsnoer uit het stopcontact. De elektrische groenterasp (1) mag bij het reinigen in geen geval
worden ondergedompeld in water of onder stromend water worden gehouden.
Wees voorzichtig bij het gebruiken en reinigen van de trommels (4, 5, 6, 7, 10). De messen zijn
uiterst scherp! Er bestaat gevaar voor letsel.
Gebruik
De elektrische groenterasp (1) dient voor elke montagehandeling van het lichtnet te worden
losgekoppeld.
Gebruik alleen de meegeleverde accessoires, met name de stamper (12) en de trommels (4, 5,
6, 7, 10). Er bestaat gevaar voor letsel.
Let er in elk geval op dat er tijdens het gebruik geen lange haren, stropdassen of losse kleding
in de draaiende delen van de elektrische groenterasp (1) terecht komen en blijven steken. Er
bestaat gevaar voor letsel.
Steek nooit uw handen in de draaiende trommels (4, 5, 6, 7, 10). Er bestaat gevaar voor
letsel.
Trek bij elke wisseling van een trommel de stekker uit het stopcontact. Wacht daarbij in elk
geval tot de trommel niet meer draait. Er bestaat gevaar voor letsel.
Duw nooit met blote handen voedingsmiddelen in de vultrechter (11)! Gebruik altijd de
meegeleverde stamper (12). Er bestaat gevaar voor letsel.
Gebruik de elektrische groenterasp (1) nooit zonder trommel (4, 5, 6, 7, 10). Probeer nooit
vezelig voedsel zoals vlees of zeer hard voedsel zoals noten in de dop of ijsblokjes fijn te
malen. De elektrische groenterasp (1) kan daardoor worden beschadigd.
Trek na gebruik of als u de elektrische groenterasp (1) onbeheerd laat altijd de stekker van het
netsnoer uit het stopcontact.
74 - Nederlands
Elektrische groenterasp SGR 150 B1
Gebruiksomgeving
Plaats de elektrische groenterasp (1) op een stabiele, vlakke ondergrond en plaats geen
voorwerpen op de groenterasp (1). De elektrische groenterasp (1) is niet bedoeld voor gebruik in
omgevingen met een hoge temperatuur of vochtigheid (zoals een badkamer) en moet stofvrij
worden gehouden. Gebruikstemperatuur en luchtvochtigheid: 5°C tot 35°C, max. 85% relatieve
luchtvochtigheid.
Zorgt u ervoor dat
de elektrische groenterasp (1) niet wordt blootgesteld aan directe warmtebronnen (bijv.
radiatoren);
de elektrische groenterasp (1) niet wordt blootgesteld aan direct zonlicht of fel kunstlicht;
de elektrische groenterasp (1) niet in contact komt met spatwater of agressieve vloeistoffen. De
elektrische groenterasp (1) mag niet in de buurt van water worden gebruikt en in geen geval
worden ondergedompeld. Zet geen met vloeistof gevulde voorwerpen zoals een vaas of een
glas op of in de buurt van de elektrische groenterasp (1);
er geen brandende voorwerpen (zoals kaarsen) op of in de buurt van de elektrische
groenterasp (1) worden gezet;
er geen vreemde voorwerpen in het apparaat worden gestoken;
dat de elektrische groenterasp (1) niet wordt blootgesteld aan sterke temperatuurwisselingen
omdat condensvorming anders tot kortsluiting kan leiden. Als de elektrische groenterasp (1)
echter toch is blootgesteld aan grote temperatuurschommelingen, wacht dan (ongeveer 2 uur)
met de ingebruikname tot het de temperatuur van de omgeving heeft aangenomen;
de elektrische groenterasp (1) niet wordt blootgesteld aan hevige schokken en trillingen.
Opslag bij niet-gebruik
Als u de elektrische groenterasp (1) gedurende langere tijd niet gebruikt, koppel deze dan los van
het lichtnet. Zorg er ook voor dat de opslagtemperatuur tussen de -10°C en +50°C blijft. De
relatieve luchtvochtigheid mag niet meer bedragen dan 85%.
Auteursrecht
De inhoud van deze bedieningshandleiding is auteursrechtelijk beschermd en dient uitsluitend als
bron van informatie voor de lezer. Het kopiëren of reproduceren van gegevens en informatie is
verboden zonder uitdrukkelijke schriftelijke toestemming van de auteur. Dit geldt ook voor het
commerciële gebruik van de inhoud en de gegevens. Tekst en afbeeldingen voldoen aan de stand
der techniek op het moment van drukken. Wijzigingen voorbehouden.
Nederlands - 75
Elektrische groenterasp SGR 150 B1
Beschrijving van de bedieningselementen
Om veiligheidsredenen moet de startknop (2) gedurende het gebruik van de elektrische
groenterasp (1) ingedrukt worden gehouden. Zodra u de startknop (2) loslaat, gaat de elektrische
groenterasp (1) uit.
Voor de ingebruikname
Verwijder de elektrische groenterasp SGR 150 B1 en alle accessoires uit de verpakking en
controleer of de levering compleet is. Verwijder alle beschermingsfolie. Wij raden u aan alle
accessoires voor het eerste gebruik nog een keer te reinigen.
Trommel plaatsen / verwijderen
Kies nu al naar behoefte een van de vijf meegeleverde trommels (4, 5, 6, 7, 10) en plaats deze
onderin de vultrechter (11). Nadere uitleg over de toepassing van de afzonderlijke trommels (4, 5,
6, 7, 10) vindt u in het diagram in het hoofdstuk 'De trommels' op pagina 78. Monteer vervolgens
de vultrechter (11) met geplaatste trommel (4, 5, 6, 7, 10) op de aandrijfas (9). Om de montage
te vergemakkelijken is er op de achterzijde van de vultrechter (11) een pijl () aangebracht. Op
de behuizing van de groenterasp (1) is er rechts naast de aandrijfas (9) een open slot en
H
daarboven een gesloten slot
Plaats de vultrechter (11) met geplaatste trommel (4, 5, 6, 7, 10) zo op de aandrijfas (9), dat
de pijl () op de vultrechter (11) naar het open slot op de behuizing van de groenterasp
(1) wijst.
Draai nu de vultrechter (11) tegen de klok in tot de pijl () naar het gesloten slot H op de
behuizing van de groenterasp (1) wijst.
Bewaar de overige trommels (4, 5, 6, 7, 10) in het opbergvak (8) en sluit deze met het daarvoor
bestemde deksel (3). Bevestig het opbergvak (8) vervolgens op de elektrische groenterasp (1).
Om het afsluiten van het opbergvak (8) te vergemakkelijken is er zowel op het
opbergvak (8) als op het bijbehorende deksel (3) een pijl () aangebracht. De pijlen
dienen bij het afsluiten min of meer naar elkaar te wijzen ().
Om het plaatsen van het opbergvak (8) te vergemakkelijken is er zowel op het
opbergvak (8) als op de elektrische groenterasp (1) achter de startknop (2) een pijl
() aangebracht. De pijlen dienen bij het plaatsen min of meer naar elkaar te wijzen
().
Verwijder voor u de trommel uit de vultrechter neemt eerst de vultrechter (11) van de groenterasp
(1).
Draai nu de vultrechter (11) met de klok mee tot de pijl () naar het open slot op de
behuizing van de groenterasp (1) wijst.
afgebeeld. U gaat als volgt te werk:
76 - Nederlands
Elektrische groenterasp SGR 150 B1
Vervolgens kunt u de trommel (4, 5, 6, 7, 10) uit de vultrechter (11) nemen.
U gaat daarbij als volgt te werk:
Neem eerst de stamper (12) uit de
vultrechter (11). Houd nu de
vultrechter (11) met één hand vast.
Pak met de duim en wijsvinger van de
andere hand de rand van de
geplaatste trommel en de vultrechter
(11) en druk deze samen, zoals
aangegeven in de afbeelding. De
trommel kan op deze manier
gemakkelijk loskomen en uit de
vultrechter (11) worden verwijderd.
Wees voorzichtig bij het verwijderen van de trommels (4, 5, 6, 7, 10). De
messen zijn uiterst scherp! Er bestaat gevaar voor letsel.
Houdt u er rekening mee, dat er geen trommel (4, 5, 6, 7, 10) kan worden geplaatst of verwijderd
zolang de vultrechter (11) op de groenterasp (1) gemonteerd is.
Netsnoer / netsnoeropening
Trek het geïntegreerde
netsnoer indien nodig uit de
netsnoeropening en steek de
stekker in een altijd
gemakkelijk toegankelijk
stopcontact. Na het gebruik
kan het netsnoer weer in de
netsnoeropening worden
opgeborgen.
De elektrische groenterasp (1) is nu klaar voor gebruik.
Wees voorzichtig bij het gebruiken en reinigen van de trommels (4, 5, 6, 7,
10). De messen zijn uiterst scherp! Er bestaat gevaar voor letsel.
Nederlands - 77
Elektrische groenterasp SGR 150 B1
Ingebruikname
De trommels
De groenterasp wordt geleverd met 5 verschillende trommels (4, 5, 6, 7, 10). Om ze visueel van
elkaar te kunnen onderscheiden, zijn deze 5 trommels (4, 5, 6, 7, 10) met een kleur gemarkeerd.
De toepassing van de verschillende trommels is weergegeven in het volgende diagram:
Fijne schaaftrommel
(geel gemarkeerd)
Grove schaaftrommel
(oranje gemarkeerd)
Medium rasptrommel
(groen gemarkeerd)
Grove rasptrommel
(blauw gemarkeerd)
Fijne rasptrommel
(rood gemarkeerd)
78 - Nederlands
Elektrische groenterasp SGR 150 B1
De volgende tabel dient ertoe de trommelkeuze voor specifieke voedingsmiddelen te
vergemakkelijken:
voedingsmiddel
appel
komkommer
harde kaas
hazelnoten,
amandelen
aardappels
koolrabi
kokos
wortels
paprika
parmezaanse kaas
radijs, rammenas
fijne
schaaf-
trommel
(geel)
grove
schaaf-
trommel
(oranje)
medium
rasp-
trommel
(groen)
grove
rasp-
trommel
(blauw)
fijne
rasp-
trommel
(rood)
rode bieten
rode / witte kool
chocolade
droog brood
courgette
uien, sjalotten
Nederlands - 79
Elektrische groenterasp SGR 150 B1
Bedieningsstappen
Bereid de te verwerken voedingsmiddelen dusdanig voor, dat deze goed in de vultrechter (11)
kunnen worden ingebracht.
Plaats een geschikte kom of bak onder de trommelopening om de verwerkte voedingsmiddelen
op te vangen.
Doe nu het voorbereide voedingsmiddel in de vultrechter (11).
Druk op de startknop (2) en houdt deze ingedrukt. De geplaatste trommel (4, 5, 6, 7 of 10)
draait nu rond.
Om blokkering van de geplaatste trommel te voorkomen, mag de stamper (12)
pas dan naar beneden worden geduwd, als de startknop (2) ingedrukt is en de
trommel draait.
U kunt nu met de stamper (12) de in de vultrechter ingebrachte voedingsmiddelen naar
beneden duwen. Als de vultrechter (11) leeg is, kunt u naar behoefte meer voedingsmiddelen
inbrengen.
De verwerkte voedingsmiddelen vallen aan de voorkant uit de trommelopening in de er vooraf
onder geplaatste kom of bak.
Zodra alle voorbereide voedingsmiddelen zijn verwerkt, laat u de startknop (2) los.
Als u grotere hoeveelheden voedsel wilt verwerken, dient u absoluut de
maximum continu gebruiksduur van 2 minuten in acht te nemen om schade aan
de elektrische groenterasp (1) te voorkomen.
Trek de stekker uit het stopcontact.
Reiniging
WAARSCHUWING! Trek voor het reinigen altijd eerst de stekker uit het
stopcontact. Dompel de elektrische groenterasp (1) nooit onder in water en
reinig het nooit onder stromend water. Er bestaat gevaar op een elektrische
schok!
WAARSCHUWING! Wees voorzichtig bij het gebruiken en reinigen van de
trommels. De messen zijn uiterst scherp. Er bestaat gevaar voor letsel!
Gebruik geen agressieve, schurende of chemische reinigingsmiddelen. Het
oppervlak van de elektrische groenterasp (1) en de accessoires kan
onherstelbaar worden beschadigd.
Verwijder het netsnoer uit het stopcontact.
Neem de 5 trommels (4, 5, 6, 7, 10) uit het opbergvak (8).
80 - Nederlands
Elektrische groenterasp SGR 150 B1
Koppel het opbergvak (8) los van de elektrische groenterasp (1).
Neem de stamper (12) uit de vultrechter (11).
Verwijder de vultrechter (11) van de aandrijfas (9).
Reinig de elektrische groenterasp (1) met een vochtige doek. Bij hardnekkig vuil kunt u een
mild afwasmiddel op de doek gebruiken. Zorg ervoor dat u aansluitend alle zeepresten met
een (met water) bevochtigde doek verwijdert.
De 5 trommels (4, 5, 6, 7, 10), het opbergvak (8), het deksel (3) van het opbergvak, de
vultrechter (11) en de stamper (12) zijn geschikt voor het reinigen in de vaatwasser. Deze
onderdelen kunnen ook met warm water en een mild afwasmiddel worden gereinigd. Spoel de
onderdelen na de afwas met schoon water af. Zorg ervoor dat alle onderdelen bij het
volgende gebruik volledig droog zijn.
Vervolgens kunt u de gereinigde onderdelen weer op de elektrische groenterasp (1) monteren
en de gereinigde trommels (4, 5, 6, 7, 10) opbergen in het opbergvak (8).
Houdt u er rekening mee dat sommige voedingsmiddelen, zoals wortels of rode kool, natuurlijke
kleurstoffen bevatten. Door deze kleurstoffen kunnen de kunststof onderdelen van de groenterasp
(1) en de accessoires gaan verkleuren. Deze verkleuringen zijn geen gebrek.
Bewaren
Wanneer u de elektrische groenterasp (1) gedurende langere tijd niet gebruikt, bewaar deze dan
op een droge en schone plaats.
Reinig de elektrische groenterasp (1) en alle accessoires zoals in het vorige hoofdstuk
beschreven.
Stop de 5 trommels (4, 5, 6, 7, 10) in het opbergvak (8).
Duw het netsnoer zo ver de netsnoeropening in, dat alleen nog de stekker zichtbaar is.
Probleemoplossing
De elektrische groenterasp (1) doet helemaal niets.
De stekker zit er niet in. Steek de stekker in het stopcontact.
Het stopcontact is defect. Probeer het apparaat op een ander stopcontact waarvan u zeker
weet dat het werkt.
De elektrische groenterasp (1) is defect. Neem contact op met de klantenservice.
Een trommel (4, 5, 6, 7 of 10) kan niet worden verwijderd.
Neem altijd de gehele vultrechter (11) eraf om een trommel (4, 5, 6, 7, 10) te plaatsen of te
verwijderen. Zie daartoe ook de afbeelding op 77.
Nederlands - 81
Elektrische groenterasp SGR 150 B1
Milieurichtlijnen en afvoerbepalingen
De met dit symbool gemarkeerde apparaten voldoen aan de Europese Richtlijn
2012/19/EU. Alle elektrische en elektronische apparatuur dient gescheiden van
het huisvuil via daarvoor aangewezen inzamelpunten te worden afgevoerd. Door
een juiste afvoer van oude apparatuur voorkomt u schade aan het milieu en uw
gezondheid. Informatie over het op juiste wijze afvoeren van oude apparatuur is te
verkrijgen bij uw gemeente en bij de winkel waar u het apparaat heeft
aangeschaft.
Denk aan het milieu. Gebruikte batterijen horen niet bij het huisvuil. Deze dienen bij een
inzamelpunt voor gebruikte batterijen te worden afgegeven. Houdt u er rekening mee dat batterijen
alleen in ontladen toestand in de daarvoor bestemde verzamelcontainer mogen worden
gedeponeerd, of dat wanneer batterijen niet volledig zijn ontladen, er voorzieningen dienen te
worden getroffen om kortsluiting te voorkomen.
Voer ook de verpakking op een milieuvriendelijke manier af. Karton kan ter recycling worden
verzameld als oud papier of gedeponeerd bij openbare inzamelpunten. Meegeleverde folie en
plastic kan via uw gemeente worden ingezameld en milieuvriendelijk worden afgevoerd.
Conformiteit
Deze elektrische groenterasp (1) beantwoordt aan de essentiële eisen en overige
relevante voorschriften van de EMC-richtlijn 2004/108/EC, de ERP-richtlijn
2009/125/EC, de laagspanningsrichtlijn 2006/95/EC en de RoHS-richtlijn
2011/65/EU.
De volledige conformiteitsverklaring is op aanvraag verkrijgbaar bij:
Schaaf de kool met de grove schaaftrommel (4). Rasp de paprika met de grove rasptrommel (7).
Vermeng olie, azijn, suiker, zout en peper en verwarm deze vloeistof lichtjes. Giet de lauwe
dressing over de kool en laat alles enkele uren trekken. Meng de salade goed en breng het op
smaak met wat zout en peper. Eet smakelijk!
Rasp de amandelen en de parmezaanse kaas met de fijne rasptrommel (6). Meng de amandelen,
parmezaanse kaas, olijfolie, zout en peper. Roer ten slotte de van stengels ontdane en fijngehakte
daslook in het mengsel en breng het met zout en peper op smaak. Eet smakelijk!
Courgettesalade
3-4 kleine courgettes (ca. 800g)
1 komkommer
1 pot slasaus (of yoghurt)
tabasco naar smaak
peper, zout, paprikapoeder
Knoflook naar smaak
1 bosje bieslook
1 klein potje mais
Schaaf of rasp de courgette en komkommer met de grove schaaftrommel (4) of de grove
rasptrommel (7). Snij of hak de bieslook fijn. Meng de courgette, komkommer, mais, bieslook en
slasaus. Breng de salade met peper en zout op smaak. Voeg voor een zekere scherpte een paar
druppels tabasco toe. En als u wilt ook nog wat knoflook. Strooi er ten slotte voor een mooi
aanzicht een beetje paprikapoeder overheen. Eet smakelijk!
Nederlands - 83
Elektrische groenterasp SGR 150 B1
Aardappelpannenkoek (4 porties)
10 grote aardappelen
4 grote uien
2 eetlepels bloem
4 grote eieren
zout en peper
appelmoes
bakolie
Verwerk de aardappels met de grove rasptrommel (7) en de uien met de fijne schaaftrommel (5).
Meng dit geheel met de losgeklopte eieren en de bloem. Breng het mengsel met peper en zout op
smaak. Verhit de olie in een pan en voeg er ca. 10 cm brede en niet al te dikke klodders van het
mengsel aan toe. Bak de aardappelpannenkoek aan beide zijden goudbruin. Serveer de
aardappelpannenkoeken met appelmoes. Eet smakelijk!
Rasp de koude chocolade met de grove rasptrommel (7). Klop de slagroom op en voeg suiker
naar smaak toe. Roer de kwark glad en vermeng dit met de slagroom, geraspte chocolade en
kersen. Eet smakelijk!
84 - Nederlands
Elektrische groenterasp SGR 150 B1
Service en garantie
Garantie van TARGA GmbH
Geachte klant,
U krijgt op dit apparaat 3 jaar garantie vanaf de datum van aankoop. In het geval van gebreken
aan dit product heeft u ten opzichte van de verkoper van het product bepaalde wettelijke rechten.
Deze wettelijke rechten worden door onze hierna volgende garantie niet beperkt.
Garantievoorwaarden
De garantietermijn begint op de datum van aankoop. Bewaart u de originele kassabon goed.
Deze bon is nodig als bewijs van aankoop. Indien er binnen drie jaar vanaf de datum van
aankoop van dit product een materiaal- of fabricagefout optreedt, wordt het product door ons –
naar ons goeddunken – gratis gerepareerd of vervangen.
Garantietermijn en wettelijke aanspraak bij gebreken
De garantietermijn wordt door de wettelijke aanspraak bij gebreken niet verlengd. Dit geldt ook
voor vervangen en gerepareerde onderdelen. Eventueel reeds bij aankoop aanwezige schade en
gebreken dienen onmiddellijk na het uitpakken te worden gemeld. Na afloop van de
garantietermijn benodigde reparaties worden alleen tegen betaling uitgevoerd.
Garantiedekking
Het apparaat is zorgvuldig gefabriceerd volgens strenge kwaliteitsrichtlijnen en voor de levering
nauwgezet onderzocht. De garantie dekt materiaal- en fabricagefouten. Deze garantie dekt geen
onderdelen van het product die onderhevig zijn aan normale slijtage en daardoor kunnen worden
beschouwd als slijtbare onderdelen of beschadigingen aan breekbare onderdelen zoals
schakelaars, batterijen of onderdelen gemaakt van glas. De garantie vervalt als het product
beschadigd, niet doelmatig gebruikt of onderhouden is. Voor een doelmatig gebruik van het
product dienen alle in de meegeleverde handleiding opgenomen aanwijzingen strikt te worden
nageleefd . Gebruiksdoeleinden en handelingen die in de handleiding worden afgeraden of
waarvoor wordt gewaarschuwd, dienen in elk geval te worden vermeden. Het product is uitsluitend
bestemd voor privégebruik en niet voor commercieel gebruik. In geval van misbruik of niet
doelmatig gebruik, gebruik van geweld of ingrepen die niet zijn uitgevoerd door onze
geautoriseerde service-afdeling, komt de garantie te vervallen. Met de reparatie of vervanging van
het product begint geen nieuwe garantietermijn.
Nederlands - 85
Elektrische groenterasp SGR 150 B1
Afwikkeling van een garantieclaim
Gelieve voor een snelle verwerking van uw probleem de volgende aanwijzingen in acht te nemen:
- Lees voordat u het product in gebruik neemt de bijbehorende documentatie of
online help aandachtig door. Mocht er een probleem optreden dat op deze
manier niet kan worden opgelost, neem dan contact op met onze hotline.
- Houdt u bij elke navraag de kassabon en het artikelnummer of indien
beschikbaar het serienummer als bewijs van aankoop bij de hand.
- In het geval dat een oplossing per telefoon niet mogelijk is, zal onze hotline er
afhankelijk van de oorzaak van het probleem voor zorgen dat het probleem op
andere wijze wordt opgelost.
Service
E-Mail: service.NL@targa-online.com
E-Mail: service.BE@targa-online.com
E-Mail: service.LU@targa-online.com
Merk op dat het volgende adres geen service-adres is. Neem eerst contact op met de
bovenvermelde service-afdeling.
Die Trommeln ...................................................................................................................................... 95
Hinweise zu Garantie und Serviceabwicklung ................................................102
Deutsch - 87
Elektrische Gemüseraspel SGR 150 B1
Einleitung
Vielen Dank für den Kauf der elektrischen Gemüseraspel SilverCrest SGR 150 B1, nachfolgend als
Gemüseraspel (1) bezeichnet. Es handelt sich um ein hochwertiges, modernes Produkt, das Ihnen
die Arbeit in der Küche erleichtert und Ihnen hilft, im Handumdrehen leckere Speisen und Salate
herzustellen. Fünf leicht auswechselbare Trommeln geben ihnen die Möglichkeit, verschiedene
Gemüsesorten und andere geeignete Lebensmittel, wie z.B. Hartkäse oder Schokolade zu
schneiden, zu reiben oder zu raspeln.
Bestimmungsgemäße Verwendung
Diese Gemüseraspel (1) ist ein Haushaltsgerät und dient zum Schneiden, Reiben oder Raspeln
verschiedener Gemüsesorten und weiterer geeigneter Lebensmittel. Sie darf nicht außerhalb von
geschlossenen Räumen und in tropischen Klimaregionen genutzt werden. Sie ist nicht für den
Betrieb in einem Unternehmen bzw. den gewerblichen Einsatz vorgesehen. Verwenden Sie die
Gemüseraspel (1) ausschließlich in Wohnbereichen für den privaten Gebrauch, jede andere
Verwendung ist nicht bestimmungsgemäß. Diese Gemüseraspel (1) erfüllt alle, im Zusammenhang
mit der CE Konformität, relevanten Normen und Standards. Bei einer nicht mit dem Hersteller
abgestimmten Änderung der Gemüseraspel (1) ist die Einhaltung dieser Normen nicht mehr
gewährleistet. Aus hieraus resultierenden Schäden oder Störungen ist jegliche Haftung seitens des
Herstellers ausgeschlossen. Benutzen Sie nur das vom Hersteller mitgelieferte Zubehör.
Bitte beachten Sie die Landesvorschriften bzw. Gesetze des Einsatzlandes.
Diese Bedienungsanleitung ist mit einem ausklappbaren Umschlag versehen. Auf der Innenseite des
Umschlags sind die SilverCrest Gemüseraspel SGR 150 B1 und alle Zubehörteile sowie
Bedienelemente mit einer Bezifferung abgebildet. Sie können diese Umschlagseite ausgeklappt
lassen, während Sie weitere Kapitel der Bedienungsanleitung lesen. So haben Sie immer eine
Referenz zum betreffenden Zubehörteil/Bedienelement vor Augen. Die Ziffern haben folgende
Bedeutung:
Schutzklasse
Abmessungen (B x H x T) ca. 14 x 29 x 23cm
Gewicht ca. 1390g
Betriebstemperatur 5°C bis 35°C
Betriebsluftfeuchtigkeit 85% rel. Feuchte
zulässige Lagerbedingungen -10°C bis +50°C, max. 85% rel. Feuchte
Sicherheit geprüft:
TÜV SÜD
Änderungen der technischen Daten sowie des Designs können ohne Ankündigung erfolgen.
Deutsch - 89
II
Elektrische Gemüseraspel SGR 150 B1
KB-Zeit
Die KB-Zeit (Kurzbetriebszeit) gibt an, wie lange die elektrische Gemüseraspel (1) betrieben
werden kann, ohne dass der Motor überhitzt und Schaden nimmt. Die Kurzbetriebszeit bei der
elektrischen Gemüseraspel (1) beträgt 2 Minuten. Nach dieser Zeit muss die elektrische
Gemüseraspel (1) solange ausgeschaltet bleiben, bis der Motor abgekühlt ist.
Sicherheitshinweise
Vor der ersten Verwendung der elektrischen Gemüseraspel (1) lesen Sie die folgenden
Anweisungen genau durch und beachten Sie alle Warnhinweise, selbst wenn Ihnen der Umgang
mit elektrischen Geräten vertraut ist. Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung sorgfältig als
zukünftige Referenz auf. Wenn Sie die Gemüseraspel (1) verkaufen oder weitergeben, händigen
Sie unbedingt auch diese Bedienungsanleitung aus.
WARNUNG! Dieses Symbol kennzeichnet wichtige Hinweise für den sicheren
Betrieb der elektrischen Gemüseraspel (1) und zum Schutz des Anwenders.
Dieses Symbol kennzeichnet weitere informative Hinweise zum Thema.
WARNUNG! Dieses Symbol kennzeichnet Gefahren für die Gesundheit bis
zur Lebensgefahr und/oder Sachschäden durch elektrischen Schlag.
Kinder und Personen mit Einschränkungen
Dieses Gerät darf nicht von Kindern benutzt werden. Das Gerät und seine Anschlussleitung sind
von Kindern fernzuhalten. Geräte können von Personen mit reduzierten physischen, sensorischen
oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und/oder Wissen benutzt werden, wenn Sie
beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die
daraus resultierenden Gefahren verstanden haben. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.
Kleinteile können bei Verschlucken lebensgefährlich sein. Halten Sie auch die Verpackungsfolien
fern. Es besteht Erstickungsgefahr.
Netzkabel
Fassen Sie das Netzkabel immer am Netzstecker an und ziehen Sie nicht am Netzkabel selbst.
Stellen Sie keine Möbelstücke oder andere schwere Gegenstände auf das Netzkabel und achten
Sie darauf, dass dieses nicht geknickt wird, insbesondere am Netzstecker. Führen Sie das
Netzkabel nicht über heiße oder scharfe Stellen und Kanten, um Beschädigungen zu vermeiden.
Verwenden Sie keine Adapterstecker oder Verlängerungskabel, die nicht den geltenden
90 - Deutsch
Elektrische Gemüseraspel SGR 150 B1
Sicherheitsnormen entsprechen und nehmen Sie auch keine Eingriffe an dem Netzkabel vor! Wenn
das Netzkabel beschädigt ist, muss es durch den Hersteller oder seinen Kundendienst oder eine
ähnlich qualifizierte Person ersetzt werden, um Gefährdungen zu vermeiden. Machen Sie niemals
einen Knoten in das Netzkabel und binden Sie es nicht mit anderen Kabeln zusammen. Das
Netzkabel sollte so gelegt werden, dass niemand darauf tritt oder behindert wird. Es besteht
Verletzungsgefahr.
Wartung / Reinigung
Reparaturarbeiten sind erforderlich, wenn die elektrische Gemüseraspel (1) beschädigt wurde,
Flüssigkeit oder Gegenstände ins Innere des Gehäuses gelangt sind, sie Regen oder Feuchtigkeit
ausgesetzt wurde oder wenn sie nicht einwandfrei funktioniert oder heruntergefallen ist. Falls Sie
Rauchentwicklung, ungewöhnliche Geräusche oder Gerüche feststellen, ziehen Sie unverzüglich
das Netzkabel der elektrischen Gemüseraspel (1) aus der Steckdose. In diesen Fällen darf die
elektrische Gemüseraspel (1) nicht weiter verwendet werden, bevor eine Überprüfung durch einen
Fachmann durchgeführt wurde. Lassen Sie alle Reparaturen nur von qualifiziertem Fachpersonal
durchführen. Öffnen Sie niemals das Gehäuse der elektrischen Gemüseraspel (1). Bevor Sie die
elektrische Gemüseraspel (1) reinigen, ziehen Sie immer den Netzstecker aus der Netzsteckdose.
Zur Reinigung darf die elektrische Gemüseraspel (1) keinesfalls in Wasser getaucht oder unter
fließendes Wasser gehalten werden.
Vorsicht bei Gebrauch und Reinigung der Trommeln (4, 5, 6, 7, 10). Die Messer sind sehr scharf!
Es besteht Verletzungsgefahr.
Betrieb
Die elektrische Gemüseraspel (1) ist vor jedem Zusammenbau vom Netz zu trennen.
Verwenden Sie zum Betrieb nur die im Lieferumfang enthaltenen Zubehörteile, insbesondere
Stopfer (12) und Trommeln (4, 5, 6, 7, 10). Es besteht Verletzungsgefahr.
Achten Sie unbedingt darauf, dass beim Betrieb keine langen Haare, Krawatten oder weite
Kleidungstücke in die rotierenden Teile der elektrischen Gemüseraspel (1) ragen und sich hier
verfangen können. Es besteht Verletzungsgefahr.
Greifen Sie niemals mit den Händen in die rotierenden Trommeln (4, 5, 6, 7, 10). Es besteht
Verletzungsgefahr.
Ziehen Sie zu jedem Trommelwechsel den Netzstecker aus der Netzsteckdose. Warten Sie
unbedingt, bis die Trommel nicht mehr dreht. Es besteht Verletzungsgefahr.
Drücken Sie niemals mit bloßen Händen Lebensmittel in den Einfüllschacht (11)! Benutzen Sie
in jedem Fall den beiliegenden Stopfer (12). Es besteht Verletzungsgefahr.
Betreiben Sie die elektrische Gemüseraspel (1) niemals ohne Trommel (4, 5, 6, 7, 10).
Versuchen Sie niemals, faserige Lebensmittel wie z.B. Fleisch oder sehr harte Lebensmittel wie
z.B. Nüsse mit Schalen oder Eiswürfel zu zerkleinern. Die elektrische Gemüseraspel (1) könnte
beschädigt werden.
Nach Gebrauch oder wenn die elektrische Gemüseraspel (1) unbeaufsichtigt ist, ziehen Sie
immer den Netzstecker aus der Netzsteckdose!
Deutsch - 91
Elektrische Gemüseraspel SGR 150 B1
Betriebsumgebung
Stellen Sie die elektrische Gemüseraspel (1) auf eine feste, ebene Oberfläche und stellen Sie keine
Gegenstände auf die elektrische Gemüseraspel (1). Die elektrische Gemüseraspel (1) ist nicht für
den Betrieb in Räumen mit hoher Temperatur oder Luftfeuchtigkeit (z.B. Badezimmer) oder
übermäßigem Staubaufkommen ausgelegt. Betriebstemperatur und Betriebsluftfeuchtigkeit: 5°C bis
35°C, max. 85% rel. Feuchte.
Achten Sie darauf, dass:
keine direkten Wärmequellen (z.B. Heizungen) auf die elektrische Gemüseraspel (1) wirken;
kein direktes Sonnenlicht oder starkes Kunstlicht auf die elektrische Gemüseraspel (1) trifft;
der Kontakt mit Spritz- und Tropfwasser und aggressiven Flüssigkeiten vermieden wird und die
elektrische Gemüseraspel (1) nicht in der Nähe von Wasser betrieben wird, insbesondere darf
die elektrische Gemüseraspel (1) niemals untergetaucht werden. Stellen Sie keine mit
Flüssigkeiten gefüllten Gegenstände, z.B. Vasen oder Getränke auf oder neben die elektrische
Gemüseraspel (1);
keine offenen Brandquellen (z.B. brennende Kerzen) auf oder neben der elektrischen
Gemüseraspel (1) stehen;
keine Fremdkörper eindringen;
die elektrische Gemüseraspel (1) keinen starken Temperaturschwankungen ausgesetzt wird, da
sonst Luftfeuchtigkeit kondensieren und zu elektrischen Kurzschlüssen führen kann. Wurde die
elektrische Gemüseraspel (1) jedoch starken Temperaturschwankungen ausgesetzt, warten Sie
(ca. 2 Stunden) mit der Inbetriebnahme, bis sie die Umgebungstemperatur angenommen hat;
die elektrische Gemüseraspel (1) keinen übermäßigen Erschütterungen und Vibrationen
ausgesetzt wird.
Lagerung bei Nichtbenutzung
Wenn Sie die elektrische Gemüseraspel (1) für einen längeren Zeitraum nicht einsetzen möchten,
trennen Sie diese vom Stromnetz. Achten Sie außerdem darauf, dass die Lagertemperatur im
Bereich zwischen -10°C und +50°C bleibt. Die Luftfeuchtigkeit darf 85% rel. Feuchte nicht
überschreiten.
Urheberrecht
Alle Inhalte dieser Bedienungsanleitung unterliegen dem Urheberrecht und werden dem Leser
ausschließlich als Informationsquelle bereitgestellt. Jegliches Kopieren oder Vervielfältigen von
Daten und Informationen ist ohne ausdrückliche und schriftliche Genehmigung durch den Autor
verboten. Dies betrifft auch die gewerbliche Nutzung der Inhalte und Daten. Text und Abbildungen
entsprechen dem technischen Stand bei Drucklegung. Änderungen vorbehalten.
92 - Deutsch
Elektrische Gemüseraspel SGR 150 B1
Beschreibung der Bedienelemente
Aus Sicherheitsgründen muss der Start-Taster (2) zum Betrieb der elektrischen Gemüseraspel (1)
gedrückt und gehalten werden. Sobald Sie den Start-Taster (2) loslassen, schaltet die elektrische
Gemüseraspel (1) ab.
Vor der Inbetriebnahme
Entnehmen Sie die elektrische Gemüseraspel SGR 150 B1 und alle Zubehörteile der Verpackung
und überprüfen Sie die Vollständigkeit der Lieferung. Entfernen Sie alle Schutzfolien. Wir
empfehlen, vor der ersten Benutzung alle Zubehörteile noch einmal zu reinigen.
Trommel einsetzen / entnehmen
Wählen Sie nun eine der 5 beiliegenden Trommeln (4, 5, 6, 7, 10) nach Bedarf und setzen diese
in den Einfüllschacht (11) ein. Den Einsatzbereich der einzelnen Trommeln (4, 5, 6, 7, 10)
entnehmen Sie bitte der Grafik im Abschnitt „Die Trommeln“ auf Seite 95. Montieren Sie
anschließend den Einfüllschacht (11) mit eingesetzter Trommel (4, 5, 6, 7, 10) auf die
Antriebswelle (9). Um Ihnen die Montage zu erleichtern, ist auf dem hinteren Teil des
Einfüllschachtes (11) ein Pfeil () aufgebracht. Am Gehäuse der Gemüseraspel (1) sind rechts
neben der Antriebswelle (9) ein geöffnetes Schloss und oberhalb davon ein geschlossenes
H
Schloss
Stecken Sie den Einfüllschacht (11) mit der eingesetzten Trommel (4, 5, 6, 7, 10) so auf die
Drehen Sie nun den Einfüllschacht (11) gegen den Uhrzeigersinn, bis der Pfeil
Verstauen Sie die restlichen Trommeln (4, 5, 6, 7, 10) im Aufbewahrungsfach (8) und verschließen
Sie das Aufbewahrungsfach (8) mit der Aufbewahrungsfachabdeckung (3). Stecken Sie
anschließend das Aufbewahrungsfach (8) auf die elektrische Gemüseraspel (1) auf.
Zum Entnehmen der Trommel entfernen Sie zuerst den Einfüllschacht (11) von der Gemüseraspel (1).
Drehen Sie den Einfüllschacht (11) im Uhrzeigersinn, bis der Pfeil
aufgebracht. Gehen Sie folgendermaßen vor:
()
Antriebswelle (9), dass der Pfeil
Gehäuse der Gemüseraspel (1) weist.
H
geschlossene Schloss
Um Ihnen das Verschließen des Aufbewahrungsfaches (8) zu erleichtern, ist an diesem
und an der Aufbewahrungsfachabdeckung (3) jeweils ein Pfeil () aufgebracht. Die
Pfeile müssen beim Verschließen ungefähr gegenüber liegen ().
Um Ihnen das Aufstecken des Aufbewahrungsfaches (8) zu erleichtern, ist an diesem
und an der elektrischen Gemüseraspel (1) hinter dem Start-Taster (2) jeweils ein Pfeil
() aufgebracht. Die Pfeile müssen beim Aufstecken ungefähr gegenüber liegen ().
Schloss am Gehäuse der Gemüseraspel (1) weist.
am Gehäuse der Gemüseraspel (1) weist.
am Einfüllschacht (11) auf das geöffnete Schloss am
()
auf das geöffnete
()
auf das
Deutsch - 93
Elektrische Gemüseraspel SGR 150 B1
Anschließend können Sie die Trommel (4, 5, 6, 7, 10) aus dem Einfüllschacht (11) entnehmen.
Gehen Sie dazu folgendermaßen vor:
Entnehmen Sie zunächst den Stopfer
(12) aus dem Einfüllschacht (11).
Halten Sie nun den Einfüllschacht
(11) mit einer Hand fest. Greifen Sie
mit Daumen und Zeigefinger der
anderen Hand den Rand der
eingesetzten Trommel und des
Einfüllschachtes (11) und drücken Sie
diese, wie in der Abbildung gezeigt,
zusammen. Die Trommel lässt sich auf
diese Weise leicht lösen und
anschließend aus dem Einfüllschacht
(11) entnehmen.
Vorsicht beim Entnehmen der Trommeln (4, 5, 6, 7, 10). Die Messer sind sehr
scharf! Es besteht Verletzungsgefahr.
Bitte beachten Sie, dass sich die Trommel (4, 5, 6, 7, 10) nicht einsetzen, bzw. entnehmen lässt,
solange der Einfüllschacht (11) an der Gemüseraspel (1) montiert ist.
Netzkabel / Netzkabelschacht
Ziehen Sie jetzt das
integrierte Netzkabel nach
Bedarf aus dem
Netzkabelschacht und
stecken Sie den Netzstecker
in eine immer leicht
zugängliche Netzsteckdose.
Nach Gebrauch kann das
Netzkabel wieder in dem
Netzkabelschacht verstaut
werden.
Die elektrische Gemüseraspel (1) ist nun betriebsbereit.
Vorsicht bei Gebrauch und Reinigung der Trommeln (4, 5, 6, 7, 10). Die
Messer sind sehr scharf! Es besteht Verletzungsgefahr.
94 - Deutsch
Elektrische Gemüseraspel SGR 150 B1
Inbetriebnahme
Die Trommeln
Im Lieferumfang befinden sich 5 verschiedene Trommeln (4, 5, 6, 7, 10). Zur optischen
Unterscheidung sind diese 5 Trommeln (4, 5, 6, 7, 10) farbig gekennzeichnet.
Die Einsatzbereiche der verschiedenen Trommeln können Sie der folgenden Darstellung
entnehmen:
Feine Schneidtrommel
(gelbe Markierung)
Grobe Schneidtrommel
(orange Markierung)
Feine Raspeltrommel
(grüne Markierung)
Grobe Raspeltrommel
(blaue Markierung)
Reibetrommel
(rote Markierung)
Deutsch - 95
Elektrische Gemüseraspel SGR 150 B1
Die folgende Tabelle soll Ihnen die Trommelauswahl für ausgewählte Lebensmittel erleichtern:
Lebensmittel
Apfel
Gurken
Hartkäse
Haselnüsse, Mandeln
Kartoffeln
Kohlrabi
Kokosnussmark
Möhren
Paprika
Parmesan
Rettich, Radiesschen
Rote Beete
Feine
Schneid-
trommel
(gelb)
Grobe
Schneidtrommel
(orange)
Feine
Raspel-
trommel
(grün)
Grobe
Raspel-
trommel
(blau)
Reibe-
trommel
(rot)
Rotkohl / Weißkohl
Schokolade
Trockenes Brot
Zucchini
Zwiebeln, Schalotten
96 - Deutsch
Elektrische Gemüseraspel SGR 150 B1
Bedienschritte
Bereiten Sie die zu verarbeitenden Lebensmittel so vor, dass diese gut in den Einfüllschacht
(11) eingeführt werden können.
Stellen Sie ein passendes Auffanggefäß unter die Trommelöffnung, um die bearbeiteten
Lebensmittel aufzufangen.
Geben Sie jetzt das vorbereitete Lebensmittel in den Einfüllschacht (11).
Drücken Sie den Start-Taster (2) und halten Sie diesen gedrückt. Die eingesetzte Trommel (4, 5,
6, 7 oder 10) dreht sich nun.
Um ein Blockieren der eingesetzten Trommel zu verhindern, sollte der Stopfer
(12) erst gedrückt werden, wenn der Start-Taster (2) gedrückt ist und die
Trommel sich dreht.
Mit dem Stopfer (12) können Sie nun die in den Einfüllschacht gegebenen Lebensmittel
einschieben. Wenn der Einfüllschacht (11) leer ist, können Sie bei Bedarf weitere Lebensmittel
einführen.
Die bearbeiteten Lebensmittel fallen vorne aus der Trommelöffnung in das zuvor untergestellte
Auffanggefäß.
Wenn alle vorbereiteten Lebensmittel verarbeitet wurden, lassen Sie den Start-Taster (2) los.
Wenn Sie größere Mengen Lebensmittel verarbeiten wollen, beachten Sie
unbedingt die Kurzbetriebszeit von 2 Minuten, um Schäden an der elektrischen
Gemüseraspel (1) zu vermeiden.
Ziehen Sie den Netzstecker aus der Netzsteckdose
.
Reinigung
WARNUNG! Ziehen Sie vor der Reinigung immer den Netzstecker. Tauchen
Sie die elektrische Gemüseraspel (1) niemals ins Wasser und reinigen Sie diese
niemals unter fließendem Wasser Es besteht Stromschlaggefahr!
WARNUNG! Vorsicht bei Gebrauch und Reinigung der Trommeln. Die
Messer sind sehr scharf. Es besteht Verletzungsgefahr!
Benutzen Sie keine aggressiven, scheuernden oder chemischen
Reinigungsmittel. Die Oberfläche der elektrischen Gemüseraspel (1) und der
Zubehörteile könnte irreparabel beschädigt werden.
Ziehen Sie das Netzkabel aus der Netzsteckdose.
Entnehmen Sie die 5 Trommeln (4, 5, 6, 7, 10) aus dem Aufbewahrungsfach (8).
Trennen Sie das Aufbewahrungfach (8)
Deutsch - 97
von der elektrischen Gemüseraspel (1).
Elektrische Gemüseraspel SGR 150 B1
Entnehmen Sie den Stopfer (12) aus dem Einfüllschacht (11).
Trennen Sie den Einfüllschacht (11) von der Antriebswelle (9).
Reinigen Sie die elektrische Gemüseraspel (1) mit einem feuchten Tuch. Bei hartnäckigen
Verschmutzungen können Sie ein mildes Spülmittel auf das Tuch geben. Achten Sie darauf,
dass sie anschließend alle Spülmittelreste mit einem mit Wasser benetzten Tuch entfernen.
Die 5 Trommeln (4, 5, 6, 7, 10), das Aufbewahrungsfach (8), die Aufbewahrungsfach-
abdeckung (3), der Einfüllschacht (11) sowie der Stopfer (12) sind für die Reinigung in einer
Spülmaschine geeignet. Alternativ können diese Teile mit warmem Wasser und einem milden
Spülmittel gereinigt werden. Spülen Sie die Teile nach dem Spülen mit klarem Wasser ab.
Stellen Sie sicher, dass alle Teile bei der nächsten Verwendung vollständig trocken sind.
Nun können Sie die gereinigten Teile wieder an der elektrischen Gemüseraspel (1) anbringen
und gereinigte Trommeln (4, 5, 6, 7, 10) im Aufbewahrungsfach (8)
verstauen.
Bitte beachten Sie, dass einige Lebensmittel, z.B Karotten oder Rotkohl, natürliche Farbstoffe
enthalten. Durch diese Farbstoffe können sich die Kunstoffteile der Gemüseraspel (1) und die
Zubehörteile verfärben. Diese Verfärbungen stellen keinen Mangel dar.
Aufbewahrung
Wenn Sie die elektrische Gemüseraspel (1) für einen längeren Zeitraum nicht gebrauchen,
bewahren Sie diese an einem trockenen und sauberen Ort auf.
Reinigen Sie die elektrische Gemüseraspel (1) und alle Zubehörteile wie im letzten Kapitel
beschrieben.
Verstauen Sie die 5 Trommeln (4, 5, 6, 7, 10) im Aufbewahrungsfach (8).
Schieben Sie das Netzkabel so weit in den Netzkabelschacht ein, dass nur noch der
Netzstecker zu sehen ist.
Problemlösung
Die elektrische Gemüseraspel (1) hat keine Funktion.
Der Netzstecker ist nicht eingesteckt. Stecken Sie den Netzstecker in eine Netzsteckdose.
Die Netzsteckdose ist defekt. Probieren Sie das Gerät an einer anderen Netzsteckdose von der
Sie sicher wissen, dass diese in Ordnung ist.
Die elektrische Gemüseraspel (1) ist defekt. Wenden Sie sich an den Service.
Eine Trommel (4, 5, 6, 7, 10) lässt sich nicht lösen.
Lösen Sie immer den kompletten Einfüllschacht (11), um eine Trommel (4, 5, 6, 7, 10)
einzusetzen oder zu entnehmen. Beachten Sie dazu auch die Abbildung auf Seite 94.
98 - Deutsch
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.