Warranty and servicing advice ........................................................................ 17
2 - English
Electric food grater SGR 150 B1
Introduction
Thank you for purchasing the SilverCrest SGR 150 B1 electric food grater, hereafter referred to as
food grater (1). It is a modern, high-quality product that will facilitate your work in the kitchen and
help you to instantly create tasty dishes and salads. Five easily interchangeable cylinders enable
you to cut, grate or shred various vegetables and other suitable foods such as hard cheese or
chocolate.
Intended use
This food grater (1) is a household device that is used for cutting, grating or shredding various
types of vegetables and other suitable foods. The device should not be used outdoors or in tropical
climates. Its use in a company or for commercial purposes is excluded. Use the food grater (1) only
for private use in living areas as any other use is not as intended. This food grater (1) meets all
relevant norms and standards in conjunction with CE conformity. In the event of any modification to
the food grater (1) that was not approved by the manufacturer, compliance with these standards is
no longer guaranteed. The manufacturer does not accept any liability for any resulting damage or
faults in such cases. Only use accessories supplied by the manufacturer.
Please observe the regulations and laws in the country of use.
These operating instructions have a fold-out cover. The SilverCrest food grater SGR 150 B1 and all
accessories and controls are illustrated with a numbering system on the inside of the cover. You can
leave this cover page folded out while reading further sections of these operating instructions. Thus
you always keep a reference to the relevant accessory/control in sight. The numbers indicate the
following:
Electric food grater
Start button
Storage compartment cover
Rough cutting cylinder (orange marking)
Fine cutting cylinder (yellow marking)
Grating cylinder (red marking)
Rough shredding cylinder (blue marking)
Storage compartment
Motor shaft
Fine shredding cylinder (green marking)
Feed chute
Pusher
Technical data
Designation SilverCrest SGR 150 B1
Power supply 220-240V~, 50/60Hz
Power consumption 150W
Short operating time 2 minutes
Safety class
Dimensions (W x H x D) approx. 14 x 29 x 23cm
Weight approx. 1,390g
Operating temperature 5°C to 35°C
Operating air humidity 85% rel. air humidity
Permissible storage conditions -10°C to +50°C, max. 85% rel. air humidity
Safety tested:
TÜV SÜD
The technical data and design may be changed without notification.
4 - English
II
Electric food grater SGR 150 B1
Short operating time
The short operating time indicates how long the electric food grater (1) can be operated without
the motor overheating and becoming damaged. The short operating time for the electric food
grater (1) is 2 minutes. After this time, the electric food grater (1) must remain switched off until the
motor has cooled down.
Safety instructions
Before using the electric food grater (1) for the first time, always read the following instructions and
pay attention to all warnings, even if you are familiar with handling electric devices. Store these
operating instructions in a safe place for future reference. If you sell the food grater (1) or pass it
on, always include these instructions.
WARNING! This symbol indicates important information for safe operation of
the electric food grater (1) and the safety of the user.
This symbol indicates other important information on the topic.
WARNING! This symbol indicates possible health risks up to a risk of fatal
injury and/or material damage due to an electrical shock.
Children and persons with disabilities
This device must not be used by children. The device and its power cable must be kept away from
children. Devices can be used by persons with reduced physical, sensory or mental abilities or lack
of experience or knowledge provided they are supervised or have been instructed on the safe use
of the device and understand the resulting risks. Children must not play with the device. Small parts
can be fatal if swallowed. Always keep plastic packaging out of reach also as it poses a
suffocation risk.
Mains cable
Always handle the mains cable by the mains plug and do not pull on the cable itself. Never place
furniture or other heavy objects on the mains cable and take care that the cable is not kinked,
especially near the mains plug. Do not connect the mains cable over hot or sharp points and edges
to prevent damage. Do not use adapter plugs or extension cables that do not comply with
applicable safety standards, and do not make any alterations to the mains cable! If the mains cable
English - 5
Electric food grater SGR 150 B1
is damaged, it must be replaced by the manufacturer or its customer service representative or a
similarly qualified person to prevent any safety hazards. Never tie a knot in the mains cable and do
not tie cables together. Ensure that the mains cable is placed so that no one can trip over it and it
does not cause an obstruction. There is a risk of injury.
Cleaning / maintenance
Servicing is necessary if the electric food grater (1) has been damaged or if liquids or objects have
penetrated the housing, if it has been exposed to rain or moisture or if it does not work correctly or
has been dropped. If smoke is produced, or there are any unusual sounds or odours, disconnect
the mains cable of the electric food grater (1) from the socket immediately. In such cases, the
electric food grater (1) should not be used until it has been inspected by authorised service
personnel. Only have the device repaired by qualified personnel. Never open the housing of the
electric food grater (1). Always remove the mains plug from the socket before cleaning the electric
food grater (1). Never immerse the electric food grater (1) in water or hold it under running water
when cleaning it.
Be careful when using and cleaning the cylinders (4, 5, 6, 7, 10). The blades are very sharp! There
is a risk of injury.
Operation
You must disconnect the electric food grater (1) from the mains power supply before
assembling it.
When operating the device, use the supplied accessories only, particularly the pusher (12) and
cylinders (4, 5, 6, 7, 10). There is a risk of injury.
Be careful when operating the device that no long hair, ties or wide clothes are near the
rotating parts of the electric food grater (1) as they may get caught in them. There is a risk of
injury.
Never touch the rotating cylinders (4, 5, 6, 7, 10). There is a risk of injury.
Remove the mains plug from the socket each time you want to change the cylinder. Always
wait until the cylinder stops rotating. There is a risk of injury.
Never use your bare hands to push food into the feed chute (11)! Always use the supplied
pusher (12). There is a risk of injury.
Never operate the electric food grater (1) without a cylinder (4, 5, 6, 7, 10). Never attempt to
chop up fibrous foods such as meat or crush very hard foods such as ice cubes or nuts with
shells. The electric food grater (1) could be damaged.
Always remove the mains plug from the socket after using the electric food grater (1) or when it
is unattended!
6 - English
Electric food grater SGR 150 B1
Operating environment
Always place the electric food grater (1) on a level, firm surface and do not place any objects on it.
The electric food grater (1) is not designed for use in environments with a high temperature or
humidity (e.g. bathrooms), and must be kept free from dust. Operating temperatures and operating
air humidity: 5°C to 35°C, max. 85% rel. air humidity.
Ensure that:
no direct heat sources (e.g. heating) can affect the electric food grater (1);
no direct sunlight or bright artificial light reaches the electric food grater (1);
contact with sprayed and dripping water and corrosive liquids is prevented and the device is
never operated near water; in particular it should never be immersed. Never place any objects
filled with liquids, for example, vases or drinks, on or near the electric food grater (1);
no fire sources (e.g. burning candles) are placed on or near the electric food grater (1);
no foreign objects penetrate the device;
the electric food grater (1) is not subjected to any extreme temperature fluctuations, as this
could result in condensation and electrical short circuits. If the device was subjected to extreme
temperature fluctuations, however, wait (approx. 2 hours) until it has reached ambient
temperature before use;
the electric food grater (1) is never subjected to excessive shocks and vibrations.
Storage when not in use
If you will not be using the electric food grater (1) for a prolonged period, disconnect the device
from the mains power supply. Ensure that the storage temperature remains between -10°C and
+50°C. The humidity should not exceed 85% rel. air humidity.
Copyright
All information contained in these instructions is subject to copyright and is provided for information
purposes only. It is only permitted to copy or duplicate data and information with the express and
written consent of the author. This also includes commercial use of the content and data. The text
and illustrations are based on the state of the art at the time of printing. Subject to change without
notice.
English - 7
Electric food grater SGR 150 B1
Description of the controls
For safety reasons, the Start button (2) must be pressed and held to operate the electric food grater
(1). As soon as you release the Start button (2), the electric food grater (1) switches itself off.
Prior to use
Remove the electric food grater SGR 150 B1 and all accessories from the packaging and check
that all items have been included. Remove all protective foil. We recommend that you clean all
accessories again prior to their initial use.
Inserting/removing cylinder
Select one of the 5 enclosed cylinders (4, 5, 6, 7, 10) as required and insert it into the feed chute
(11). For the range of application of the individual cylinders (4, 5, 6, 7, 10), please refer to the
diagram in the "Cylinders" section on page 10. Then attach the feed chute (11) with the inserted
cylinder (4, 5, 6, 7, 10) to the motor shaft (9). To facilitate this attachment, an arrow () is
indicated at the back of the feed chute (11). On the housing of the food grater (1), an open lock
is indicated on the right next to the motor shaft (9) and a closed lock
Proceed as follows:
Attach the feed chute (11) with the inserted cylinder (4, 5, 6, 7, 10) to the motor shaft (9) so
that the arrow () on the feed chute (11) points towards the open lock on the housing of
the food grater (1).
Then rotate the feed chute (11) anticlockwise until the arrow () points to the closed lock
on the housing of the food grater (1).
Store the remaining cylinders (4, 5, 6, 7, 10) in the storage compartment (8) and close it with the
storage compartment cover (3). Then attach the storage compartment (8) to the electric food grater
(1).
To facilitate the closing of the storage compartment (8), an arrow () is indicated on it
and on the storage compartment cover (3). When closing the compartment, the arrows
must lie more or less opposite each other ().
To facilitate the attachment of the storage compartment (8), an arrow () is indicated
on it and behind the Start button (2) on the electric food grater (1). When attaching the
compartment, the arrows must lie more or less opposite each other ().
To remove the cylinder, first remove the feed chute (11) from the food grater (1).
H
is indicated above it.
H
Then rotate the feed chute (11) clockwise until the arrow () points to the open lock on the
housing of the food grater (1).
8 - English
Electric food grater SGR 150 B1
You can then remove the cylinder (4, 5, 6, 7, 10) from the feed chute (11).
Proceed as follows:
First, remove the pusher (12) from the
feed chute (11). Then hold the feed
chute (11) with one hand. Use your
thumb and index finger of your other
hand to grip the edge of the inserted
cylinder and feed chute (11) and
press them together as shown in the
illustration. You can detach the
cylinder easily in this manner and
then remove it from the feed chute
(11).
Be careful when removing the cylinders (4, 5, 6, 7, 10). The blades are very
sharp! There is a risk of injury.
Please note that you cannot insert or remove the cylinder (4, 5, 6, 7, 10) while the feed chute (11)
is attached to the food grater (1).
Mains cable/mains cable duct
Now, pull the integrated
mains cable as required from
the mains cable duct and
insert the mains plug into a
socket that is always easily
accessible. You can store the
mains cable again in the
mains cable duct after use.
The electric food grater (1) is now ready to use.
Be careful when using and cleaning the cylinders (4, 5, 6, 7, 10). The blades
are very sharp! There is a risk of injury.
English - 9
Electric food grater SGR 150 B1
First use
Cylinders
We supply 5 different cylinders (4, 5, 6, 7, 10). To aid visual differentiation, these 5 cylinders (4,
5, 6, 7, 10) are colour-coded.
For the range of applications of the various cylinders, you can refer to the following diagram:
Fine cutting cylinder
(yellow marking)
Rough cutting cylinder
(orange marking)
Fine shredding cylinder
(green marking)
Rough shredding cylinder
(blue marking)
Grating cylinder
(red marking)
10 - English
Electric food grater SGR 150 B1
The following table should assist you in selecting the appropriate cylinder for selected foods:
Food
Apple
Cucumber
Hard cheese
Hazelnuts, almonds
Potatoes
Kohlrabi
Coconut meat
Carrots
Pepper
Parmesan
Radishes
Beetroot
Red or white
cabbage
Fine
cutting
cylinder
(yellow)
Rough
cutting
cylinder
(orange)
Fine
shredding
cylinder
(green)
Rough
shredding
cylinder
(blue)
Grating
cylinder
(red)
Chocolate
Dry bread
Courgette
Onions, shallots
English - 11
Electric food grater SGR 150 B1
Operating steps
Prepare the food to be processed so that it can be inserted easily in the feed chute (11).
Place a suitable bowl under the opening of the cylinder to collect the processed food.
Now insert the prepared food in the feed chute (11).
Press the Start button (2) and keep it pressed. The cylinder (4, 5, 6, 7 or 10) in use then
rotates.
To prevent blocking of the cylinder in use, the pusher (12) should be pressed
only when the Start button (2) is pressed and the cylinder rotates.
The food in the feed chute can be inserted into the cylinder using the pusher (12). When the
feed chute (11) is empty, you can insert more food if necessary.
The processed food falls forwards from the opening of the cylinder to the bowl placed previously
under the device.
After all prepared foods have been processed, release the Start button (2).
If you want to process larger quantities of food, always observe the short
operating time of 2 minutes to avoid damaging the electric food grater (1).
Remove the mains plug from the socket.
Cleaning
WARNING! Always remove the mains plug from the socket before cleaning.
Never immerse the electric food grater (1) in water and never clean it under
running water. There is a risk of an electric shock!
WARNING! Be careful when using and cleaning the cylinders. The blades
are very sharp. There is a risk of injury!
Do not use any aggressive, abrasive or chemical cleaning agents. The surface
of the electric food grater (1) and the accessories could be damaged
irreparably.
Remove the mains cable from the socket.
Remove the 5 cylinders (4, 5, 6, 7, 10) from the storage compartment (8).
Detach the storage compartment (8) from the electric food grater (1).
Remove the pusher (12) from the feed chute (11).
Detach the feed chute (11) from the motor shaft (9).
12 - English
Electric food grater SGR 150 B1
Clean the electric food grater (1) with a damp cloth. You can apply a mild detergent to the
cloth to remove stubborn dirt. Ensure that you remove all remaining detergent with a wet cloth.
The 5 cylinders (4, 5, 6, 7, 10), the storage compartment (8), the storage compartment cover
(3), the feed chute (11), and the pusher (12) are suitable for cleaning in a dishwasher.
Alternatively, you can clean these parts with warm water and a mild detergent. After washing,
rinse the parts with clear water. Make sure that all parts are completely dry the next time you
use them.
You can now reattach the cleaned parts to the electric food grater (1) and store cleaned
cylinders (4, 5, 6, 7, 10) in the storage compartment (8).
Please note that some foods, for example, carrots or red cabbage, contain natural dyes. The plastic
parts of the food grater (1) and the accessories may be discoloured by these dyes. These
discolourations do not constitute defects.
Storage
If you will not be using the electric food grater (1) for a prolonged period, store it in a dry and
clean location.
Clean the electric food grater (1) and all accessories as described in the last section.
Store the 5 cylinders (4, 5, 6, 7, 10) in the storage compartment (8).
Insert the mains cable so far into the mains cable duct that only the mains plug can be seen.
Troubleshooting
The electric food grater (1) is not working.
The mains plug is not inserted in the socket. Insert the mains plug into a mains socket.
The socket is defective. Try plugging the device into another socket which you know is definitely
working.
The electric food grater (1) is defective. Contact the Service Team.
One of the cylinders (4, 5, 6, 7, 10) cannot be detached.
Always detach the entire feed chute (11) to insert or remove a cylinder (4, 5, 6, 7, 10). Also
note the following image for this purpose on page 9.
English - 13
Electric food grater SGR 150 B1
Environmental and disposal information
When this symbol appears on a product, this indicates that the product is subject to
the European Directive 2012/19/EU. All electrical and electronic devices must be
disposed of separately from household waste at designated disposal points.
Disposal of old devices in this manner will prevent harm to the environment and
human health hazards. For further information regarding disposal of old devices in
accordance with the directive, contact your local government office or the retailer
where you purchased the device.
Remember to protect the environment. Used batteries should not be disposed of in domestic waste.
They must be taken to a collection point for old batteries. Please note that only discharged batteries
may be deposited in collection bins for portable batteries. Care must be taken to ensure that
batteries that are not fully discharged do not short circuit.
Dispose of the packaging in an environmentally compatible manner. Cardboard can be put out for
municipal paper collections or brought to public collection points for recycling. Films and plastic
used for packaging the device are collected by your local disposal services and disposed of in an
environmentally compatible manner.
Conformity information
This appliance complies with the basic requirements and other applicable
provisions of the Low Voltage Directive 2006/95/EC, EMC Directive
2004/108/EC, ErP Directive 2009/125/EC and RoHS Directive 2011/65/EU.
The complete EU Declaration of Conformity is available on request at:
1500g white or red cabbage
1 pepper
125g sugar
125ml oil
125ml vinegar
1 tablespoon salt
1 pinch pepper
Cut the cabbage with the rough cutting cylinder (4). Chop the pepper with the rough shredding
cylinder (7). Mix the oil, vinegar, sugar, salt and pepper and heat this marinade slightly. Pour the
lukewarm marinade over the cabbage and let it marinate for several hours. Mix the salad well and
season it to your taste with salt and pepper. Enjoy your meal!
Grate almonds and parmesan with the grating cylinder (6). Mix the almonds, parmesan, olive oil,
salt and pepper. Finally, remove the wild garlic from its stalks, chop it finely and stir it into the
mixture, and again season to taste with salt and pepper. Enjoy your meal!
Courgette salad
3-4 small courgettes (approx. 800g)
1 cucumber
1 jar Miracle Whip (or yoghurt)
Tabasco to taste
Pepper, salt, paprika
Garlic to taste
1 bunch chives
1 small tin sweet corn
Cut or shred the courgettes and cucumber with the rough cutting cylinder (4) or the rough
shredding cylinder (7). Finely chop or cut the chives. Mix the courgettes, cucumber, sweet corn,
chives and Miracle Whip. Season the salad with salt and pepper. Add a few splashes of Tabasco
to give it more flavour. Add some more garlic if desired. Finally, decorate the salad by sprinkling
paprika over it before serving. Enjoy your meal!
English - 15
Electric food grater SGR 150 B1
Potato fritters (4 portions)
10 large potatoes
4 large onions
2 tablespoons flour
4 large eggs
Salt and pepper
Apple compote
Oil for frying
Prepare the potatoes with the rough shredding cylinder (7) and the onions with the fine cutting
cylinder (5). Stir the beaten eggs and flour into the mixture. Season with salt and pepper to taste.
Heat the oil in a pan and pour dollops of mashed potato, roughly 10cm wide and not too thick,
into the pan. Fry the potato fritters on both sides until golden brown. Serve the potato fritters with
apple compote. Enjoy your meal!
Cherry and cream quark with grated chocolate (6 portions)
500g quark
2 cups cream (400ml)
2 bars chocolate, chilled (milk or dark chocolate)
1 jar morello cherries (pitted)
Sugar
Grate the chilled chocolate with the rough shredding cylinder (7). Whip the cream and add sugar
to taste. Stir the quark and fold in the cream, grated chocolate and cherries. Enjoy your meal!
16 - English
Electric food grater SGR 150 B1
Warranty and servicing advice
Warranty of TARGA GmbH
Dear Customer,
This device is sold with three years warranty from the date of purchase. In the event of product
defects, you have legal rights towards the seller. These statutory rights are not restricted by our
warranty as described below.
Warranty conditions
The warranty period commences upon the date of purchase. Please keep the original receipt in a
safe place as it is required as proof of purchase. If any material or manufacturing faults occur within
three years of purchase of this product, we will repair or replace the product free of charge as we
deem appropriate.
Warranty period and legal warranty rights
The warranty period is not extended in the event of a warranty claim. This also applies to replaced
and repaired parts. Any damage or defects discovered upon purchase must be reported
immediately when the product has been unpacked. Any repairs required after the warranty period
will be subject to charge.
Scope of warranty
The device was carefully manufactured in compliance with stringent quality guidelines and
subjected to thorough testing before it left the works. The warranty applies to material and
manufacturing faults. This warranty does not cover product components which are subject to normal
wear and which can therefore be regarded as wearing parts, or damage to fragile components
such as switches, rechargeable batteries or components made of glass. This warranty is void if the
product is damaged, incorrectly used or serviced. To ensure correct use of the product, always
comply fully with all instructions contained in the user manual. The warnings and recommendations
in the user manual regarding correct and incorrect use and handling of the product must always be
observed and complied with. The product is solely designed for private use and is not suitable for
commercial applications. The warranty is rendered void in the event of incorrect handling and
misuse, if it is subjected to force, and also if any person other than our authorised service
technicians interfere with the device. No new warranty period commences if the product is repaired
or replaced.
English - 17
Electric food grater SGR 150 B1
Submitting warranty claims
To ensure speedy handling of your complaint, please note the following:
- Before using your product for the first time, please read the enclosed documentation
carefully. Should any problems arise which cannot be solved in this way, please call our
hotline.
- Always have your receipt, the product article number as well as the serial number (if
available) to hand as proof of purchase.
- If it is not possible to solve the problem on the phone, our hotline support staff will initiate
further servicing procedures depending on the fault.
Service
E-Mail: service.GB@targa-online.com
E-Mail: service.IE@targa-online.com
E-Mail: service.MT@targa-online.com
E-Mail: service.CY@targa-online.com
Please note that the following address is not a service address. First contact the service point stated
above.
Informacje na temat gwarancji i serwisowania ................................................34
Polski - 19
Elektryczna szatkownica do warzyw SGR 150 B1
Wstęp
Dziękujemy za zakup elektrycznej szatkownicy do warzyw SilverCrest SGR 150 B1, zwanej dalej
"szatkownica" (1). Jest to wysokiej jakości, nowoczesne urządzenie, które ułatwia pracę w kuchni i
pomaga w szybkim przygotowaniu smacznych potraw i sałatek. Pięć łatwych do wymiany bębnów
daje możliwość cięcia, ucierania lub szatkowania różnych rodzajów warzyw i innych nadających
się do tego produktów, jak np. twarde sery lub czekolada.
Użytkowanie zgodnie z przeznaczeniem
Szatkownica (1) jest urządzeniem do użytku domowego i służy do cięcia, ucierania lub
szatkowania różnych rodzajów warzyw i innych nadających się do tego produktów. Nie wolno jej
używać poza pomieszczeniami zamkniętymi i w rejonach o klimacie tropikalnym. Nie jest ona
przewidziana do stosowania w przedsiębiorstwach ani w zastosowaniach komercyjnych.
Szatkownica (1) jest przeznaczona wyłącznie do użytku prywatnego, a każde inne użytkowanie
uznaje się za niezgodne z przeznaczeniem. Szatkownica (1) spełnia wymagania wszystkich
odnośnych norm i dyrektyw, związanych ze zgodnością CE. W przypadku nieuzgodnionych z
producentem modyfikacji szatkownicy (1) nie można zagwarantować spełnienia wymagań tych
norm. Producent nie ponosi żadnej odpowiedzialności za wynikłe z tego szkody lub zakłócenia.
Należy stosować tylko akcesoria dostarczone przez producenta.
Należy przestrzegać przepisów krajowych lub przepisów kraju użytkowania.
Niniejsza instrukcja ma odchylaną okładkę. Na wewnętrznej stronie okładki przedstawiono
szatkownicę SilverCrest SGR 150 B1 oraz wszystkie elementy osprzętu i elementy obsługowe.
Wszystkie części są oznaczone liczbowo. Stronę tę można pozostawić rozłożoną na czas
czytania kolejnych rozdziałów instrukcji obsługi. W ten sposób zawsze widoczny jest element
osprzętu / element obsługowy, o którym jest mowa. Liczby mają następujące znaczenie:
Elektryczna szatkownica
Przycisk Start
Pokrywa pojemnika do przechowywania
Bęben do cięcia zgrubnego (pomarańczowe oznaczenie)
Bęben do cięcia drobnego (żółte oznaczenie)
Bęben do ucierania (czerwone oznaczenie)
Bęben do szatkowania zgrubnego (niebieskie oznaczenie)
Pojemnik do przechowywania
Wałek napędowy
Bęben do szatkowania drobnego (zielone oznaczenie)
Dozownik
Popychacz
Dane techniczne
Nazwa SilverCrest SGR 150 B1
Zasilanie elektryczne 220-240 V~, 50/60 Hz
Pobór mocy 150 W
Czas pracy krótkotrwałej 2 minuty
Stopień ochrony
II
Wymiary (szer. x wys. x głęb.) ok. 14 x 29 x 23 cm
Masa ok. 1390 g
Temperatura robocza 5°C do 35°C
Wilgotność powietrza podczas pracy 85% wilgotności względnej
Dopuszczalne warunki składowania -10°C do +50°C, maks. 85% wilgotności względnej
Sprawdzona pod względem
bezpieczeństwa:
TÜV SÜD
Zastrzegamy możliwość zmian danych technicznych i konstrukcyjnych bez wcześniejszego
uprzedzenia.
Polski - 21
Elektryczna szatkownica do warzyw SGR 150 B1
Czas pracy krótkotrwałej
Czas pracy krótkotrwałej określa, jak długo można korzystać z elektrycznej szatkownicy (1) bez
zagrożenia przegrzaniem silnika i tym samym jego uszkodzenia. Czas pracy krótkotrwałej
elektrycznej szatkownicy (1) wynosi 2 minuty. Po upływie tego czasu elektryczną szatkownicę (1)
trzeba wyłączyć i odczekać tak długo, aż silnik schłodzi się.
Wskazówki bezpieczeństwa
Przed pierwszym użyciem elektrycznej szatkownicy (1) prosimy dokładnie zapoznać się z
poniższymi instrukcjami. Należy stosować się do wszystkich ostrzeżeń o zagrożeniach, nawet jeśli
użytkownik ma doświadczenie w obsłudze urządzeń elektronicznych. Niniejszą instrukcję obsługi
należy starannie przechowywać do wykorzystania w przyszłości. W razie sprzedaży lub
przekazania elektrycznej szatkownicy (1) należy koniecznie dołączyć do niej niniejszą instrukcję.
OSTRZEŻENIE! Ten symbol oznacza ważne instrukcje w związku
bezpieczną eksploatacją elektrycznej szatkownicy (1) i ochroną użytkownika.
Ten symbol oznacza dalsze, przydatne informacje na ten temat.
OSTRZEŻENIE! Ten symbol oznacza zagrożenie dla zdrowia aż do
zagrożeń dla życia i/lub szkody materialne na skutek porażenia prądem
elektrycznym.
Dzieci i osoby z ograniczeniami
Dzieci nie mogą używać tego urządzenia. Urządzenie oraz jego kabel zasilający należy trzymać
poza zasięgiem dzieci. To urządzenie może być używane przez osoby o zmniejszonych
zdolnościach fizycznych, sensorycznych lub umysłowych lub też osoby nieposiadające
odpowiedniego doświadczenia i/lub wiedzy, wyłącznie pod nadzorem lub po przeszkoleniu w
zakresie bezpiecznego używania urządzenia oraz wynikających z niego zagrożeń. Dzieci nie
mogą bawić się urządzeniem. Drobne części mogą w razie połknięcia stanowić zagrożenie dla
życia. Folie z opakowań należy także przechowywać poza zasięgiem dzieci. Istnieje
niebezpieczeństwo uduszenia.
Kabel zasilający
Kabel zasilający chwytać zawsze za wtyk i nie ciągnąć za sam kabel. Nigdy nie stawiać na kablu
zasilającym żadnych ciężkich przedmiotów, mebli itp. i dopilnować, by nie został pozaginany,
szczególnie przy wtyku sieciowym. Aby uniknąć uszkodzeń, nie prowadzić kabla zasilającego
przez gorące powierzchnie ani ostre miejsca i krawędzie. Nigdy nie używać rozdzielaczy ani
22 - Polski
Elektryczna szatkownica do warzyw SGR 150 B1
przedłużaczy, które nie spełniają obowiązujących norm bezpieczeństwa i nie naprawiać kabli
zasilających samodzielnie! W celu uniknięcia zagrożeń, w razie uszkodzenia kabla zasilającego
tego urządzenia, musi on być wymieniony przez producenta lub jego punkt serwisowy albo przez
inne podobnie wykwalifikowane osoby. Nigdy nie wiązać kabla zasilającego na supeł ani nie
łączyć kabla z innymi kablami. Kabel zasilający musi być ułożony tak, by nikt na niego nie stawał i
nie potknął się o niego. Istnieje niebezpieczeństwo zranienia.
Konserwacja / czyszczenie
Naprawy są konieczne, gdy elektryczna szatkownica (1) ulegnie uszkodzeniu, ciecz lub ciała
obce dostaną się do wnętrza obudowy, urządzenie zostało narażone na wilgoć lub deszcz lub
gdy nie działa prawidłowo albo upadło. W razie stwierdzenia wydobywania się dymu,
powstawania nienormalnych odgłosów lub zapachów należy natychmiast wyjąć wtyk przewodu
zasilającego elektrycznej szatkownicy (1) z gniazda. W takich przypadkach elektrycznej
szatkownicy (1) nie wolno dalej używać, dopóki nie zostanie ona sprawdzona przez specjalistę.
Wszystkie naprawy należy zlecać tylko wykwalifikowanym specjalistom. Nigdy nie należy
otwierać obudowy elektrycznej szatkownicy (1). Przed czyszczeniem elektrycznej szatkownicy (1)
należy najpierw wyjąć wtyk z gniazda sieciowego. W celu czyszczenia elektrycznej szatkownicy
(1) w żadnym przypadku nie wolno zanurzać w wodzie ani trzymać pod bieżącą wodą.
Zachować ostrożność podczas używania i czyszczenia bębnów (4, 5, 6, 7, 10). Ostrza są
bardzo ostre! Istnieje niebezpieczeństwo zranienia.
Eksploatacja
Elektryczną szatkownicę (1) należy przed każdym montażem odłączyć od sieci.
Do pracy należy używać tylko dołączonego osprzętu, w szczególności popychacza (12) i
bębnów (4, 5, 6, 7, 10). Istnieje niebezpieczeństwo zranienia.
Należy koniecznie dopilnować, by podczas pracy długie włosy, krawat lub inne luźne części
garderoby nie dostały się do obracających się części elektrycznej szatkownicy (1) i nie zostały
do niej wciągnięte. Istnieje niebezpieczeństwo zranienia.
Nigdy nie sięgać dłońmi w kierunku obracających się bębnów (4, 5, 6, 7, 10). Istnieje
niebezpieczeństwo zranienia.
Przed każdą wymianą bębna należy wyjąć wtyk z gniazda sieciowego. Koniecznie odczekać,
aż bęben przestanie się obracać. Istnieje niebezpieczeństwo zranienia.
Nigdy nie wpychać produktów żywnościowych gołymi rękoma do dozownika (11)! Zawsze
używać do tego dołączonego popychacza (12). Istnieje niebezpieczeństwo zranienia.
Nigdy nie uruchamiać elektrycznej szatkownicy (1) bez bębnów (4, 5, 6, 7, 10). Nigdy nie
próbować rozdrabniać w szatkownicy włóknistych produktów spożywczych, jak np. mięso ani
bardzo twardych produktów, jak orzechy z łupinami czy kostki lodu. Elektryczna szatkownica
(1) mogłaby ulec uszkodzeniu.
Po użyciu elektrycznej szatkownicy (1) lub gdy jest ona bez nadzoru należy zawsze wyjąć
wtyk z gniazda sieciowego.
Polski - 23
Elektryczna szatkownica do warzyw SGR 150 B1
Warunki otoczenia
Ustawiać elektryczną szatkownicę (1) na stabilnej, równej powierzchni i nie kłaść na niej żadnych
ciężkich przedmiotów. Elektrycznej szatkownicy (1) nie należy użytkować w pomieszczeniach o
wysokiej temperaturze lub wilgotności (np. w łazience) ani w warunkach silnego zapylenia.
Temperatura otoczenia i wilgotność podczas pracy: 5°C do 35°C, maks. 85% wilgotności
względnej.
Należy zwracać uwagę, by:
na elektryczną szatkownicę (1) nie działały bezpośrednie źródła ciepła (np. grzejniki);
na elektryczną szatkownicę (1) nie padało bezpośrednie światło słoneczne ani silne światło
sztuczne;
unikać kontaktu elektrycznej szatkownicy (1) z wodą rozpryskową i opadową oraz
agresywnymi cieczami. Nie wolno także użytkować elektrycznej szatkownicy (1) w pobliżu
wody, a w szczególności nie wolno jej nigdy zanurzać w wodzie; nie ustawiać na elektrycznej
szatkownicy (1) ani w jej pobliżu żadnych przedmiotów napełnionych wodą, np. wazonów
lub napojów;
obok lub na elektrycznej szatkownicy (1) nie znajdowały się źródła otwartego ognia (np.
palące się świece);
do urządzenia nie dostały się żadne ciała obce;
elektryczna szatkownica (1) nie była narażona na duże zmiany temperatury, gdyż mogłoby to
spowodować kondensację pary wodnej wewnątrz urządzenia i zwarcia elektryczne. Jeżeli
jednak elektryczna szatkownica (1) została wystawiona na silnie zróżnicowane temperatury,
należy odczekać z uruchomieniem ok. 2 godziny, aż urządzenie dostosuje się do temperatury
otoczenia;
elektryczna szatkownica (1) nie była narażona na nadmierne wstrząsy i drgania.
Przechowywanie w czasie nieużywania
Gdy elektryczna szatkownica (1) nie jest używana przez dłuższy czas, należy odłączyć ją od
sieci. Należy ponadto dopilnować, by była przechowywana w temperaturze w zakresie -10°C do
+50°C. Wilgotność powietrza nie może przekraczać 85% wilgotności względnej.
Prawo autorskie
Cała zawartość tej instrukcji jest chroniona prawem autorskim i jest udostępniana czytelnikowi
wyłącznie jako źródło informacji. Jakiekolwiek kopiowanie lub powielanie danych i informacji jest
zabronione bez wyraźnej i pisemnej zgody autora. Dotyczy to również komercyjnego
wykorzystania treści i danych. Tekst i ilustracje są zgodne ze stanem technicznym w chwili druku.
Zmiany zastrzeżone.
24 - Polski
Elektryczna szatkownica do warzyw SGR 150 B1
Opis elementów obsługowych
Ze względów bezpieczeństwa przycisk Start (2) należy nacisnąć i przytrzymać w celu
uruchomienia elektrycznej szatkownicy (1). Po zwolnieniu przycisku Start (2) elektryczna
szatkownica (1) wyłącza się.
Przed uruchomieniem
Wyjąć elektryczną szatkownicę SGR 150 B1 i wszystkie elementy osprzętu z opakowania i
sprawdzić kompletność dostawy. Usunąć dokładnie wszystkie folie ochronne. Zalecamy umycie
wszystkich części osprzętu przed pierwszym użyciem.
Wkładanie / wyjmowanie bębnów
Wybrać jeden z 5 dołączonych bębnów (4, 5, 6, 7, 10) odpowiednio do potrzeb i włożyć go do
dozownika (11). Zakres zastosowania poszczególnych bębnów (4, 5, 6, 7, 10) podano w postaci
grafiki w sekcji "Bębny" na stronie 27. Następnie zamontować dozownik (11) z zamontowanym
jednym z bębnów (4, 5, 6, 7, 10) na wałek napędowy (9). Dla ułatwienia montażu, w tylnej części
dozownika (11) jest umieszczona strzałka (). Na obudowie szatkownicy (1) po prawej stronie
obok wałka napędowego (9) jest umieszczony symbol otwartej kłódki , a powyżej niego symbol
H
zamkniętej kłódki
Umieścić dozownik (11) z zamontowanym jednym z bębnów (4, 5, 6, 7, 10) w taki sposób na
wałku napędowym (9), by strzałka (
kłódki na obudowie elektrycznej szatkownicy (1).
Teraz obrócić dozownik (11) w lewo, aż strzałka
obudowie elektrycznej szatkownicy (1).
Pozostałe bębny (4, 5, 6, 7, 10) należy umieścić w pojemniku do przechowywania (8) i zamknąć
go pokrywą (3). Następnie pojemnik do przechowywania (8) założyć na elektryczną szatkownicę
(1).
W celu zdjęcia bębna wymontować najpierw dozownik (11) z elektrycznej szatkownicy (1).
Obrócić dozownik (11) w prawo, aż strzałka
obudowie elektrycznej szatkownicy (1).
Następnie można wyjąć bęben (4, 5, 6, 7, 10) z dozownika (11).
. Należy postępować w następujący sposób:
) na dozowniku (11) wskazywała symbol otwartej
()
wskaże symbol zamkniętej kłódki H na
Aby ułatwić zamykanie pojemnika do przechowywania (8), na nim i na jego pokrywie
(3) umieszczone są strzałki (). Po zamknięciu strzałki muszą znajdować się mniej
więcej naprzeciwko siebie ().
Aby ułatwić zakładanie pojemnika do przechowywania (8), na nim i na elektrycznej
szatkownicy (1) za przyciskiem Start (2) umieszczone są strzałki (). Po założeniu
strzałki muszą znajdować się mniej więcej naprzeciwko siebie ().
()
wskaże symbol otwartej kłódki na
Polski - 25
Elektryczna szatkownica do warzyw SGR 150 B1
Należy postępować w następujący sposób:
Najpierw wyjąć popychacz (12) z
dozownika (11). Chwycić dozownik
(11) jedną ręką. Chwycić kciukiem i
palcem wskazującym drugiej dłoni
krawędź włożonego bębna i
dozownika (11) i docisnąć je do
siebie, jak pokazano na rysunku. W
ten sposób można łatwo zwolnić
bęben i na koniec wyjąć go z
dozownika (11).
Zachować ostrożność podczas wyjmowania bębnów (4, 5, 6, 7, 10). Ostrza
są bardzo ostre! Istnieje niebezpieczeństwo zranienia.
Należy pamiętać, że bębnów (4, 5, 6, 7, 10) nie można włożyć ani wyjąć, jak długo dozownik
(11) jest zamontowany na elektrycznej szatkownicy (1).
Kabel zasilający / wnęka kabla zasilającego
Wbudowany kabel
zasilający wyciągnąć na
żądaną długość z wnęki
kabla sieciowego i włożyć
wtyk sieciowy do łatwo
dostępnego gniazda. Po
użyciu kabel zasilający
można ponownie umieścić
we wnęce kabla sieciowego.
Elektryczna szatkownica (1) jest teraz gotowa do pracy.
Zachować ostrożność podczas używania i czyszczenia bębnów (4, 5, 6, 7,
10). Ostrza są bardzo ostre! Istnieje niebezpieczeństwo zranienia.
26 - Polski
Elektryczna szatkownica do warzyw SGR 150 B1
Uruchomienie
Bębny
Wyposażenie szatkownicy obejmuje 5 różnych bębnów (4, 5, 6, 7, 10). Dla ułatwienia ich
rozróżnienia tych 5 bębnów (4, 5, 6, 7, 10) jest oznakowane barwnie.
Obszary zastosowań poszczególnych bębnów podano poniżej:
Bęben do cięcia drobnego
(żółte oznaczenie)
Bęben do cięcia zgrubnego
(pomarańczowe
oznaczenie)
Bęben do szatkowania
drobnego
(zielone oznaczenie)
Bęben do szatkowania
zgrubnego
(niebieskie oznaczenie)
Bęben do ucierania
(czerwone oznaczenie)
Polski - 27
Elektryczna szatkownica do warzyw SGR 150 B1
Poniższa tabela powinna ułatwić dobór odpowiedniego bębna do wybranego produktu
spożywczego:
Artykuł
spożywczy
Bęben do
cięcia
drobnego
(żółty)
Bęben do cięcia
zgrubnego
(pomarańczowy)
Bęben do
szatkowania
drobnego
(zielony)
Bęben do
szatkowania
zgrubnego
(niebieski)
Bęben do
ucierania
(czerwony)
Jabłka
Ogórki
Twardy ser
Orzechy
laskowe,
migdały
Ziemniaki
Kalarepa
Miąższ
orzecha
kokosowego
Marchew
Papryka
Parmezan
Rzodkiew,
rzodkiewki
Czerwone
buraki
Kapusta
biała /
czerwona
Czekolada
Suchy chleb
Cukinia
Cebula,
szalotki
28 - Polski
Elektryczna szatkownica do warzyw SGR 150 B1
Operacje obsługi
Przeznaczone do obróbki produkty należy tak przygotować, by można je było łatwo umieścić
w dozowniku (11).
Pod wylot bębna podstawić odpowiednie naczynie, do którego będzie wpadać obrabiany
produkt.
Przygotowany produkt umieścić w dozowniku (11).
Nacisnąć przycisk Start (2) i przytrzymać go. Włożony bęben (4, 5, 6, 7 lub 10) obraca się.
Aby zapobiec zablokowaniu włożonego bębna, produkt należy dopchnąć
popychaczem (12) dopiero wtedy, gdy przycisk Start (2) został naciśnięty, a
bęben obraca się.
Można teraz dopchnąć popychaczem (12) produkty umieszczone w dozowniku. Gdy
dozownik (11) jest pusty, można w razie potrzeby uzupełnić produkt spożywczy.
Obrabiane produkty spożywcze wypadają z przodu z otworu bębna do podstawionego
wcześniej naczynia.
Po obrobieniu wszystkich produktów spożywczych zwolnić przycisk Start (2).
Gdy zachodzi potrzeba obrobienia większej ilości produktów spożywczych,
należy bezwzględnie przestrzegać czasu pracy krótkiej 2 minut, by zapobiec
uszkodzeniu elektrycznej szatkownicy (1).
Wyjąć wtyk sieciowy z gniazda
.
Czyszczenie
OSTRZEŻENIE! Przed czyszczeniem należy zawsze wyjąć wtyk z gniazda.
Nigdy nie zanurzać elektrycznej szatkownicy (1) w wodzie i nie myć jej pod
bieżącą wodą. Zagrożenie porażenia prądem elektrycznym!
OSTRZEŻENIE! Zachować ostrożność podczas używania i czyszczenia
bębnów. Ostrza są bardzo ostre! Zagrożenie odniesienia obrażeń!
Do czyszczenia nie stosować żadnych agresywnych, chemicznych ani
szorujących środków czyszczących. Powierzchnia elektrycznej szatkownicy (1)
i osprzęt mogłyby zostać nieodwracalnie uszkodzone.
Wyciągnąć wtyk przewodu zasilającego z gniazda.
Wyjąć 5 bębnów (4, 5, 6, 7, 10) z pojemnika do przechowywania (8).
Odłączyć pojemnik do przechowywania (8)
Wyjąć popychacz (12) z dozownika (11).
Odłączyć dozownik (11) od wałka napędowego (9).
Polski - 29
od elektrycznej szatkownicy (1).
Elektryczna szatkownica do warzyw SGR 150 B1
Oczyścić elektryczną szatkownicę (1) wilgotną szmatką. W celu wyczyszczenia uporczywych
zabrudzeń dodać na szmatkę delikatnego środka do mycia naczyń. Należy pamiętać, by na
koniec usunąć wszystkie resztki środka do mycia naczyń za pomocą szmatki zwilżonej wodą.
Pięć bębnów (4, 5, 6, 7, 10), pojemnik do przechowywania (8), pokrywa (3) pojemnika do
przechowywania, dozownik (11) oraz popychacz (12) nadają się do mycia w zmywarce.
Alternatywnie można te części myć wodą z dodatkiem delikatnego środka do mycia naczyń.
Po umyciu wszystkie części wypłukać czystą wodą. Upewnić się, że wszystkie elementy przed
ponownym użyciem są całkowicie suche.
Teraz umyte części można z powrotem zamontować w elektrycznej szatkownicy (1), a umyte
bębny (4, 5, 6, 7, 10) można umieścić w pojemniku do przechowywania (8).
Należy pamiętać, że niektóre produkty, np. marchew czy czerwona kapusta, zawierają naturalne
barwniki. Barwniki te mogą przebarwić elementy z tworzywa sztucznego elektrycznej szatkownicy
(1) i osprzętu. Przebarwienia te nie stanowią wady.
Przechowywanie
Gdy elektryczna szatkownica (1) nie jest używana przez dłuższy czas, należy ją przechowywać w
suchym i czystym miejscu.
Przedtem należy oczyścić elektryczną szatkownicę (1) oraz wszystkie elementy osprzętu, jak
opisano w poprzednim rozdziale.
Umieścić 5 bębnów (4, 5, 6, 7, 10) w pojemniku do przechowywania (8).
Wsunąć kabel sieciowy do wnęki na kabel tak, by widoczny był tylko wtyk sieciowy.
Rozwiązywanie problemów
Elektryczna szatkownica (1) nie działa.
Wtyk nie jest podłączony do gniazda. Podłączyć wtyk do gniazda sieciowego.
Gniazdo sieciowe jest uszkodzone. Spróbować podłączyć urządzenie do innego gniazda, o
którym wiadomo, że jest sprawne.
Elektryczna szatkownica (1) jest uszkodzona. Skontaktować się z serwisem.
Jednego z bębnów (4, 5, 6, 7, 10) nie można wyjąć.
Wymontować kompletny dozownik (11), by włożyć lub wyjąć jeden z bębnów (4, 5, 6, 7,
10). Sposób wykonania jest przedstawiony na rys na 26.
30 - Polski
Elektryczna szatkownica do warzyw SGR 150 B1
Wskazówki dotyczące ochrony środowiska i prawidłowego
usuwania
Urządzenia oznaczone tym symbolem podlegają przepisom dyrektywy
europejskiej 2012/19/EU. Wszystkie urządzenia elektryczne i elektroniczne
muszą być usuwane oddzielnie od odpadów domowych i oddawane do
specjalnych punktów zbiórki. Prawidłowo usuwając zużyte urządzenie
zapobiegasz zanieczyszczeniu środowiska i zagrożeniom dla zdrowia. Więcej
informacji na temat prawidłowego usuwania zużytych urządzeń otrzymasz u
lokalnych władz, w firmie zajmującej się wywozem odpadów lub u sprzedawcy
produktu.
Pomyśl o ochronie środowiska. Zużytych baterii nie wolno wyrzucać razem z odpadami
domowymi. Należy je oddać w punkcie zbiórki zużytych baterii. Należy pamiętać, że baterie
wolno umieszczać w pojemnikach na zużyte baterie tylko w stanie rozładowanym, zaś w
przypadku baterii niecałkowicie rozładowanych należy zastosować środki zapobiegające
zwarciu.
Także opakowanie należy usunąć w sposób przyjazny dla środowiska. Karton można oddać do
ponownego przetworzenia w punkcie zbiórki makulatury lub w publicznym punkcie zbiórki. Folie i
tworzywa sztuczne z dostawy są zbierane przez lokalne przedsiębiorstwo utylizacji odpadów, po
czym są usuwane w sposób przyjazny dla środowiska.
Deklaracja zgodności
Elektryczna szatkownica (1) jest zgodna z podstawowymi wymaganiami i innymi
ważnymi przepisami dyrektywy w sprawie zgodności elektromagnetycznej
2004/108/EC, dyrektywy w sprawie urządzeń niskonapięciowych
2006/95/EC, oraz dyrektywy ERP 2009/125/EC oraz dyrektywy RoHS
2011/65/EU .
Pełną wersję deklaracji zgodności UE można otrzymać na żądanie w:
1500 g białej lub czerwonej kapusty
1 papryka
125 g cukru
125 ml oleju
125 ml octu
1 łyżka stołowa soli
1 szczypta pieprzu
Pokroić kapustę za pomocą bębna do cięcia zgrubnego (4). Rozdrobnić paprykę za pomocą
bębna do szatkowania zgrubnego (7). Wymieszać olej, ocet, cukier, sól i pieprz i lekko podgrzać
całość. Marynatą w letniej temperaturze polać kapustę i odstawić na kilka godzin, żeby się
przegryzła. Sałatkę dobrze wymieszać i doprawić do smaku solą i pieprzem. Smacznego!
Pesto z niedźwiedziego czosnku i migdałów
60 g migdałów
60 g parmezanu
1 pęczek niedźwiedziego czosnku (ok. 100 g)
120 ml dobrej oliwy
Sól i pieprz do smaku
Utrzeć migdały i parmezan za pomocą bębna do ucierania (6). Wymieszać migdały, parmezan,
oliwę, sól i pieprz. Następnie dodać do masy oczyszczony z łodyżek i drobno posiekany czosnek
niedźwiedzi i jeszcze raz doprawić solą i pieprzem. Smacznego!
Sałatka z cukinii
3 - 4 małe cukinie (ok. 800 g)
1 ogórek
1 szklanka jogurtu
Tabasco do smaku
Pieprz, sól, papryka
Czosnek do smaku
1 pęczek szczypiorku
1 mała puszka kukurydzy
Pociąć lub poszatkować cukinie i ogórki za pomocą bębna do cięcia zgrubnego (4) lub bębna do
szatkowania zgrubnego (7). Drobno pokroić lub posiekać szczypiorek. Wymieszać cukinie,
ogórek, kukurydzę, szczypiorek i jogurt. Doprawić sałatkę solą i pieprzem. Dla dodania ostrości
można dodać kilka kropel tabasco. Można ewentualnie dodać trochę czosnku. Dla lepszego
wyglądu można na koniec posypać sałatkę odrobiną papryki w proszku. Smacznego!
32 - Polski
Elektryczna szatkownica do warzyw SGR 150 B1
Placki ziemniaczane (4 porcje)
10 dużych ziemniaków
4 duże cebule
2 łyżki stołowe mąki
4 duże jaja
Sól i pieprz
Kompot z jabłek
Olej do smażenia
Zetrzeć ziemniaki za pomocą bębna do szatkowania zgrubnego (7), a cebulę za pomocą bębna
do cięcia drobnego (5). Wymieszać masę z ubitymi na pianę jajami i mąką. Doprawić do smaku
solą i pieprzem. Rozgrzać olej na patelni i wylać na nią niezbyt grube placki o średnicy ok. 10 cm.
Smażyć z obu stron na złotobrązowy kolor. Podawać z kompotem z jabłek. Smacznego!
Twarożek wiśniowo-śmietankowy z wiórkami czekoladowymi (6
porcji)
500 g twarożku
2 opakowania śmietany (400 ml)
2 tabliczki schłodzonej czekolady (mlecznej lub delikatnie gorzkiej)
1 szklanka wiśni bez pestek
Cukier
Rozdrobnić czekoladę za pomocą bębna do szatkowania zgrubnego (7). Ubić śmietanę na
sztywno, doprawić cukrem do smaku. Wymieszać twarożek na gładko i dodawać stopniowo
śmietanę, wiórki czekoladowe i wiśnie. Smacznego!
Polski - 33
Elektryczna szatkownica do warzyw SGR 150 B1
Informacje na temat gwarancji i serwisowania
Gwarancja firmy TARGA GmbH
Szanowni Państwo,
Niniejszy produkt jest objęty trzyletnią gwarancją od daty zakupu. W przypadku stwierdzenia
wad tego produktu przysługują Państwu ustawowe uprawnienia w stosunku do sprzedawcy tego
produktu. Nasza przedstawiona poniżej gwarancja w niczym nie ogranicza tych praw.
Warunki gwarancji
Bieg gwarancji rozpoczyna się od daty zakupu. Prosimy zachować oryginalny dowód zakupu. Ten
dokument będzie potrzebny jako dowód zakupu. Jeżeli w ciągu trzech lat od daty zakupu tego
produktu wystąpi w nim wada materiałowa lub produkcyjna, naprawimy go bezpłatnie lub
wymienimy na nowy – wedle naszego swobodnego uznania.
Czas gwarancji i ustawowe roszczenia z tytułu wad
Świadczenie gwarancyjne nie powoduje przedłużenia gwarancji. Dotyczy to także wymienionych i
naprawionych części. Szkody i wady istniejące już w chwili zakupu należy zgłosić niezwłocznie po
rozpakowaniu. Po upływie gwarancji wszelkie naprawy są płatne.
Zakres gwarancji
Urządzenie zostało wyprodukowane z zachowaniem surowych norm jakościowych i przed
dostawą zostało dokładnie sprawdzone. Gwarancja obejmuje wady materiałowe lub produkcyjne.
Gwarancja nie obejmuje tych części produktu, które ulegają normalnemu zużyciu i dlatego należy
je traktować jako części normalnie zużywające się i nie obejmuje uszkodzeń części łamliwych, jak
np. wyłączniki, akumulatory lub części wykonane ze szkła. Gwarancja traci ważność w razie
uszkodzenia produktu, niewłaściwego użytkowania lub naprawy produktu. Prawidłowe
użytkowanie produktu wymaga dokładnego przestrzegania wszystkich wskazówek wymienionych
w instrukcji obsługi. Należy bezwzględnie unikać przeznaczeń i sposobów użytkowania, które nie
są zalecane lub przed którymi ostrzega instrukcja obsługi. Produkt jest przeznaczony wyłącznie do
użytku domowego i nie jest przeznaczony do użytku komercyjnego. W przypadku nieprawidłowej
obsługi, aktów przemocy lub ingerencji, które nie zostały wykonane przez autoryzowaną filię
serwisu, gwarancja wygasa. Naprawa lub wymiana produktu nie powoduje rozpoczęcia nowego
okresu gwarancyjnego.
34 - Polski
Elektryczna szatkownica do warzyw SGR 150 B1
Postępowanie w przypadku objętym gwarancją
Aby umożliwić szybkie załatwienie reklamacji, prosimy przestrzegać następujących wskazówek:
- Przed uruchomieniem produktu prosimy dokładnie zapoznać się z załączoną
dokumentacją. W razie wystąpienia problemu, którego nie można rozwiązać w ten
sposób, prosimy skontaktować się z naszą infolinią pomocy technicznej.
- Przy każdym kontakcie z infolinią pomocy technicznej należy mieć pod ręką dowód
zakupu i numer artykułu lub numer seryjny, jeśli jest dostępny, jako dowód zakupu.
- W przypadku, gdy rozwiązanie problemu przez telefon nie będzie możliwe, w
zależności od przyczyny usterki nasza infolinia pomocy technicznej zorganizuje inną
formę serwisowania.
Serwis
Telefon: 00800 – 44 11 481
E-Mail: service.PL@targa-online.com
IAN: 103390
Producent
Należy pamiętać, że poniższy adres nie jest adresem serwisu. Najpierw należy skontaktować się z
podanym powyżej punktem serwisowym.
A hengerek ......................................................................................................................................... 44
A kezelés lépései ............................................................................................................................... 46
Útmutatás a garanciához és a szervizeléshez .................................................. 51
36 - Magyar
SGR 150 B1 Elektromos zöldségreszelő
Bevezető
Köszönjük, hogy a SilverCrest SGR 150 B1 zöldségreszelő vásárlása mellet döntött - az
alábbiakban egyszerűen csak zöldségreszelő (1). Egy kiváló minőségű, modern termékről van szó,
amely megkönnyíti és segíti a konyhai munkáját, hogy egy mozdulatból finom ételeket és salátákat
tudjon készíteni. Az öt könnyen cserélhető henger lehetővé teszi, hogy a különböző zöldségfajtákat
és más arra alkalmas élelmiszert, mint pl. sajtot vagy csokoládét, szeletelje, aprítsa vagy reszelje.
Rendeltetésszerű használat
A zöldségreszelő (1) egy háztartási készülék és különböző zöldségfajták és egyéb arra alkalmas
élelmiszerek szeletelésére, aprítására és reszelésére szolgál. Nem szabad zárt helyiségeken kívül
és trópusi égövön használni. A készülék nem vállalatoknál való, illetve nem üzemi felhasználásra
készült. A zöldségreszelőt (1) kizárólag csak otthon, privát célokra használja, bármilyen más
felhasználás nem rendeltetésszerűnek számít. Ez a zöldségreszelő (1) teljesíti a CEmegfelelőséghez kapcsolódó összes releváns normát és szabványt. A zöldségreszelő (1) a
gyártóval való egyeztetés nélküli módosítása esetén nem biztosított e normák teljesítése. Az ebből
származó károkért vagy zavarokért a gyártó nem vállal semmilyen felelősséget. Csak a gyártó
által szállított tartozékokat használja.
Tartsa be az országos előírásokat, ill. az alkalmazás országának törvényeit.
Magyar - 37
SGR 150 B1 Elektromos zöldségreszelő
Szállítási terjedelem
SilverCrest SGR 150 B1 elektromos zöldségreszelő
5 henger
A jelen kezelési utasítás
Ez a kezelési utasítás kihajtható borítóval van ellátva. A borító belső oldalán a SilverCrest SGR 10
B1 zöldségreszelő van az összes tartozékával és kezelőelemével ábrázolva és tételszámokkal
megjelölve. Ezt a borítót kihajtva lehet hagyni, amíg a kezelési utasítás további fejezeteit olvassa.
Így végig a szeme előtt lehet az illető tartozék/kezelőelem. A számok jelentése a következő:
Megjelölés SilverCrest SGR 150 B1
Tápfeszültség 220-240V~, 50/60Hz
Hálózati fogyasztás 150W
Rövid időtartamú működés 2 perc
Védelmi osztály
Méretek (H x M x Sz) kb. 14 x 29 x 23cm
Súly kb. 1390g
Üzemi hőmérséklet 5°C és 35°C között
Az üzemi levegő nedvessége 85% rel. páratartalom
megengedett raktározási feltételek -10°C és +50°C között; max. 85% rel. páratartalom
A biztonságot bevizsgálta:
TÜV SÜD
A műszaki adatok, valamint a dizájn módosítása előzetes értesítés nélkül történhet.
38 - Magyar
II
SGR 150 B1 Elektromos zöldségreszelő
Rövid időtartamú működés ideje
A rövid időtartamú működés ideje azt jelzi, hogy mennyi ideig szabad a zöldségreszelőt (1)
működtetni anélkül, hogy a motor túlhevülne és károsodna. Az elektromos zöldségreszelőt (1) nem
szabad 2 percnél tovább működtetni. Ez után az elektromos zöldségreszelőt (1) addig kikapcsolva
kell hagyni, míg a motor lehűl.
Biztonsági utasítások
Az elektromos zöldségreszelő (1) első használata előtt olvassa végig figyelmesen a következő
utasításokat és tartson be minden figyelmeztetést, még akkor is, ha járatos az elektronikus
készülékek kezelésében. Gondosan őrizze meg ezt a kezelési utasítást egy esetleges későbbi
alkalomra. Ha a zöldségreszelőt (1) eladja vagy továbbadja, lényeges, hogy átadja ezt a kezelési
utasítást is.
FIGYELMEZTETÉS! E szimbólum fontos útmutatásokat jelöl az elektromos
zöldségreszelő (1) biztonságos működése és a felhasználó védelme
érdekében.
Ez a szimbólum a témához kapcsolódó további fontos útmutatásokat jelöl.
FIGYELMEZTETÉS! Ez a szimbólum áramütés okozta egészség- vagy
életveszélyre és/vagy anyagi károkra hívja fel a figyelmet.
Gyermekek és fogyatékos személyek
Ezt készüléket nem szabad gyermekeknek használniuk. A készüléket és tápvezetékét gyermekektől
távol kell tartani. A fizikai, szenzoros és szellemi képességeiben korlátozott vagy fogyatékkal élők
vagy tapasztalat és tudás nélküliek is használhatják, ha ezt felügyelet alatt teszik vagy
felvilágosították őket a készülék biztonságos használatáról és megértették az abból származó
veszélyeket. Tilos a gyermekeknek a készülékkel játszaniuk! A kis alkatrészek lenyelése
életveszélyes lehet. A csomagoló fóliát is tartsa távol e személyektől. Fulladásveszélyes!
Tápkábel
A tápkábelt a dugasztól fogja meg és ne magát a kábelt húzza. Ne tegyen bútorokat vagy más
nehéz tárgyakat a tápkábelre, és ügyeljen arra, hogy a kábel ne törjön meg, különösen ne a
dugasznál. A sérülések elkerülése érdekében a tápkábelt ne vezesse forró vagy éles felületeken és
éleken. Ne használjon olyan adaptert vagy hosszabbító kábelt, amely nem felel meg az érvényes
biztonsági normáknak és ne végezzen beavatkozásokat a tápkábelen! Amennyiben a tápkábel
Magyar - 39
SGR 150 B1 Elektromos zöldségreszelő
megsérült, a veszélyek elkerülése érdekében a gyártónak vagy az ügyfélszolgálatnak vagy egy
hasonló képesítésű személynek ki kell azt cserélnie. Ne kössön csomót a tápkábelre, más
kábelekkel ne kösse össze. A tápkábelt úgy kell lefektetni, hogy senki ne léphessen rá, és senkit ne
akadályozzon. Sérülésveszélyes!
Karbantartás / Tisztítás
Javítások akkor szükségesek, ha az elektromos zöldségreszelő (1) megsérült, a ház belsejébe
folyadék vagy tárgy került, ha esőnek vagy nedvességnek volt kitéve vagy nem megfelelően
működik, vagy leesett. Hogyha füstképződést, szokatlan zörejeket vagy szagokat érzékel, azonnal
húzza ki az elektromos zöldségreszelő (1) tápkábelét a csatlakozó aljzatból. Ilyen esetben az
elektromos zöldségreszelő (1) nem használható tovább és azt meghatalmazott szerviz
személyzettel kell megvizsgáltatni. A javításokat csak képesített szakszemélyzettel végeztesse. Az
elektromos zöldségreszelő (1) házát soha ne nyissa fel. Mielőtt megtisztítaná az elektromos
zöldségreszelőt (1), húzza ki a tápkábel dugaszát a dugaszoló aljzatból. A tisztításhoz az
elektromos zöldségreszelőt (1) soha ne merítse vízbe és ne tartsa folyó víz alá.
A hengerek (4, 5, 6, 7, 10) használata és tisztítása közben elővigyázatosan járjon el. A kések
nagyon élesek! Sérülésveszélyes!
Működés
Az elektromos zöldségreszelőt (1) minden egyes összeszerelés előtt le kell választani a
hálózatról.
A működéshez csak a szállítási terjedelem részét képező tartozékokat használja, ez különösen
a nyomórúdra (12) és a hengerekre (4, 5, 6, 7, 10) érvényes. Sérülésveszélyes!
Működés közben feltétlenül vigyázzon arra, hogy a hosszú haj, nyakkendő vagy a bő ruha
részei nehogy belelógjanak és felcsavarodjanak az elektromos zöldségreszelő (1) forgó
alkatrészeire. Sérülésveszélyes!
Kézzel soha ne nyúljon a forgó hengerekbe (4, 5, 6, 7, 10) Sérülésveszélyes!
A hengerek cseréjekor a tápkábel dugaszát mindig húzza ki a csatlakozó aljzatból. Feltétlenül
várja meg, míg a henger már nem forog tovább. Sérülésveszélyes!
Az élelmet soha ne nyomja puszta kézzel a betöltő tölcsérbe (11)! Mindig használja a
mellékelt nyomórudat (12). Sérülésveszélyes!
Az elektromos zöldségreszelőt (1) soha nem működtesse henger nélkül (4, 5, 6, 7, 10). Soha
ne próbáljon rostos élelmiszert, mint pl. húst vagy nagyon kemény élelmiszert, mint pl. diót
héjastól vagy jégkockákat felaprítani. Az elektromos zöldségreszelő (1) megsérülhet.
Az elektromos zöldségreszelőt (1) használat után vagy ha felügyelet nélkül marad, mindig
húzza ki a dugaszoló aljzatból.
40 - Magyar
SGR 150 B1 Elektromos zöldségreszelő
Működési környezet
Az elektromos zöldségreszelőt (1) kizárólag szilárd, sík felületre állítsa és a ne helyezzen más
tárgyakat az elektromos zöldségreszelőre (1). A zöldségreszelő (1) nem alkalmas magas
hőmérsékletű vagy légnedvességű (pl. fürdőszobákban) vagy túlzottan poros helyiségekben való
használatra. Üzemhőmérséklet és -légnedvesség: 5 - 35°C; max. 85% rel. páratartalom.
Vigyázzon arra, hogy:
ne melegítse az elektromos zöldségreszelőt (1) közvetlen hőforrás (pl. fűtés);
ne érje közvetlen napfény vagy erős mesterséges fény az elektromos zöldségreszelőt (1);
a fröccsenő és csepegő vízzel, valamint agresszív folyadékokkal való érintkezést elkerülje és
arra, hogy az elektromos zöldségreszelőt (1) soha ne üzemeltessék víz közelében, az
elektromos zöldségreszelőt (1) soha nem szabad vízbe meríteni. Az elektromos
zöldségreszelőre (1) vagy az mellé soha ne állítson folyadékokkal töltött tárgyakat, pl. vázákat
vagy italokat;
ne helyezzen semmilyen tűzforrást (pl. égő gyertyát) az elektromos zöldségreszelőre (1) vagy
annak közelébe;
ne engedjen idegen tárgyat a készülékbe jutni;
az elektromos zöldségreszelőt (1) ne tegye ki nagy hőmérsékletváltozásoknak, mivel ez belül
páralecsapódást és rövidzárlatot okozhat. Amennyiben az elektromos zöldségreszelőt (1)
mégis nagy hőmérsékletingadozásnak lesz kitéve, az üzembe helyezéssel várjon, míg a
készülék felveszi a környező hőmérsékletet (kb. 2 óra);
az elektromos zöldségreszelőt (1) védje a túlzott rázkódásoktól és rezgésektől!
Raktározás nem használat esetén
Amennyiben az elektromos zöldségreszelőt (1) hosszabb ideig nem szándékozik használni, akkor
húzza ki a dugaszoló aljzatból. Ezen kívül vigyáznia kell arra, hogy a raktározási hőmérséklet 10°C és +50°C között maradjon. A légnedvességnek nem szabad meghaladnia a 85% relatív
páratartalmat.
Szerzői jog
A jelen használati utasítás teljes tartalma a szerzői jog védelme alá esik, és az olvasó számára
csupán csak információforrásként szolgál. Tilos az adatok és információk bármilyen másolása vagy
sokszorosítása a szerző írásos beleegyezése nélkül. Ez a tartalom, valamint az adatok üzleti célú
felhasználására is vonatkozik. A szöveg és az ábrák a nyomtatás időpontjában érvényes műszaki
színvonalnak felelnek meg. A módosítások joga fenntartva.
Magyar - 41
SGR 150 B1 Elektromos zöldségreszelő
A kezelőelemek leírása
Az elektromos zöldségreszelő (1) működéséhez biztonsági okokból a start-gombot (2) meg kell
nyomni és megnyomva kell tartani. Amint a start-gombot (2) elengedi, az elektromos
zöldségreszelő (1) kikapcsol.
Üzembevétel előtt
Az SGR 150 B1 elektromos zöldségreszelőt és tartozékait vegye ki a csomagból és ellenőrizze le,
hogy a csomag teljes-e. Távolítsa el az összes védőfóliát. Azt ajánljuk, hogy első használat előtt
tisztítsa meg még egyszer az összes tartozékot.
A henger behelyezése / kivevése
Az 5 mellékelt henger (4, 5, 6, 7, 10) közül válassza ki amelyikre szüksége van és helyezze be a
betöltő tölcsérbe (11). Az egyes hengerek (4, 5, 6, 7, 10) alkalmazási területét „A hengerek”
fejezet grafikonjában találja meg az 44 oldalon. Ezután a meghajtó tengelyre (9) szerelje fel a
betöltő tölcsért (11) behelyezett hengerrel (4, 5, 6, 7, 10). Azért, hogy a szerelés könnyebb
legyen, a betöltő tölcsér (11) hátsó felére egy nyíl () van rajzolva. A zöldségreszelő (1) házán a
meghajtó tengely (9) mellett jobboldalt egy nyitott lakat és az fölött pedig egy zárt lakat
található. A következő módon kell eljárnia:
A betöltő tölcsért (11) a felszerelt hengerrel (4, 5, 6, 7, 10) úgy tűzze a meghajtó tengelyre
(9), hogy a betöltő tölcséren (11) levő nyíl (
) az zöldségreszelő (1) házán a nyitott lakatra
mutasson.
A betöltő tölcsért (11) forgassa az óramutató járásával ellentétes irányba, míg a nyíl
) a zöldségreszelő (1) házán található zárt lakat H felé mutat.
(
A többi hengert (4, 5, 6, 7, 10) tárolja a tárolódobozban (8) és zárja vissza a tárolódobozt (8) a
tárolódoboz fedőjével (3). Ezt követően a tárolódobozt (8) csatlakoztassa fel az elektromos
zöldségreszelőre (1).
A tárolódoboz (8) zárásának megkönnyítése érdekében a dobozra és a tárolódoboz
fedőjére (3) egy-egy nyíl () van rajzolva. A záráshoz a nyilaknak körülbelül
egymással szemben kell lenniük ().
A tárolódoboz (8) felcsatlakoztatásának megkönnyítése érdekében a dobozra és az
elektromos zöldségreszelőre (1) a start-gomb (2) mögé egy-egy nyíl () van rajzolva.
A felcsatlakoztatáshoz a nyilaknak körülbelül egymással szemben kell lenniük ().
A henger eltávolításához előbb a betöltő tölcsért (11) távolítsa el a zöldségreszelőről (1).
A betöltő tölcsért (11) forgassa az óramutató járásával megegyező irányban míg a nyíl () a
zöldségreszelő (1) házán található nyitott lakat felé mutat.
H
42 - Magyar
SGR 150 B1 Elektromos zöldségreszelő
Ezt követően a hengert (4, 5, 6, 7, 10)ki tudja venni a betöltő tölcsérből (11).
Ehhez a következők szerint kell eljárnia:
Elsőnek vegye ki a nyomórudat (12)
a betöltő tölcsérből (11). A betöltő
tölcsért (11) az egyik kezével tartsa
meg. A másik keze hüvelykujjával és
a mutatóujjával fogja meg a
behelyezett henger és a betöltő
tölcsér (11) peremét és nyomja
ezeket össze úgy, ahogy az ábra
mutatja. A hengert így könnyen
meglazíthatja és azután könnyen
kiveheti a betöltő tölcsérből (11).
A hengerek (4, 5, 6, 7, 10) kivevésekor legyen elővigyázatos. A kések nagyon
élesek! Sérülésveszélyes!
Vegye figyelembe, hogy a hengert (4, 5, 6, 7, 10) addig nem lehet behelyezni, ill. kivenni, amíg a
betöltő tölcsér (11) fel van szerelve a zöldségreszelőre (1).
Tápkábel / tápkábel rekesz
Az integrált tápkábelt igény
szerint húzza ki a tápkábel
rekeszéből és dugja be egy
olyan dugaszoló aljzatba,
amely állandóan könnyen
elérhető. Használat után a
tápkábelt vissza lehet tenni a
tápkábel tárolórekeszébe.
Az elektromos zöldségreszelő (1) most felhasználásra kész.
A hengerek használata és tisztítása közben elővigyázatosan járjon el (4, 5, 6,
7, 10). A kések nagyon élesek! Sérülésveszélyes!
Magyar - 43
SGR 150 B1 Elektromos zöldségreszelő
Üzembevétel
A hengerek
A kiszállított csomagban 5 különböző henger (4, 5, 6, 7, 10) található. Hogy szemre könnyebben
meg lehessen különböztetni, ez az 5 henger (4, 5, 6, 7, 10) különböző színekkel van megjelölve.
A különböző hengerek felhasználási területét a következő ábráról tudja leolvasni.
Finom szeletelőhenger
(sárga jelölés)
Durva szeletelőhenger
(narancssárga jelölés)
Finom aprítóhenger
(zöld jelölés)
Durva aprítóhenger
(kék jelölés)
Reszelőhenger
(piros jelölés)
44 - Magyar
SGR 150 B1 Elektromos zöldségreszelő
Az alábbi táblázat hivatott az élelmiszernek megfelelő henger kiválasztását megkönnyíteni:
Élelmiszer
Alma
Uborka
Sajt
Mogyoró,
mandula
Burgonya
Karalábé
Finom
szeletelőhenger
(sárga)
Kókuszdióbél
Sárgarépa
Paprika
Durva
szeletelőhenger
(narancssárga)
Finom
aprítóhenger
(zöld)
Durva
aprítóhenger
(kék)
Parmezán
Retek, hónapos
retek
Reszelőhenger
(piros)
Cékla
Vöröskáposzta /
káposzta
Csokoládé
Száraz kenyér
Cukkini
Hagyma,
mogyoróhagyma
Magyar - 45
SGR 150 B1 Elektromos zöldségreszelő
A kezelés lépései
A feldolgozásra szánt élelmiszert úgy készítse elő, hogy azt jól be lehessen helyezni a betöltő
tölcsérbe (11).
A feldolgozott élelmiszer felfogására a henger nyílása alá helyezzen egy oda találó edényt.
Az előkészített élelmiszert helyezze a betöltő tölcsérbe (11).
Nyomja meg és tartsa lenyomva a start-gombot (2). A behelyezett henger (4, 5, 6, 7, 10) most
forogni kezd.
A behelyezett henger blokkolása elkerülése érdekében a nyomórudat (12)
csak azután kell megnyomni, hogy a start-gombot (2) megnyomták és a henger
már forog.
A nyomórúd (12) segítségével be tudja tolni a betöltő tölcsérbe helyezett élelmiszert. Amikor a
betöltő tölcsér (11) kiürült, szükség szerint még élelmiszert lehet betölteni.
A feldolgozott élelmiszer elöl kiesik a henger nyílásán az előzőleg odahelyezett edénybe.
Amikor az összes előkészített élelmiszert feldolgozta, engedje el a start-gombot (2).
Ha nagyobb mennyiségű élelmiszert szeretne feldolgozni, feltétlenül tartsa be a
rövid idejű működés 2 perces legnagyobb hosszát, ezáltal elkerülheti az
elektromos zöldségreszelő (1) károsodását.
A tápkábel dugaszát húzza ki a csatlakozó aljzatból.
Tisztítás
FIGYELMEZTETÉS! A tisztítás előtt a készüléket mindig húzza ki a dugaszoló
aljzatból. Az elektromos zöldségreszelőt (1) soha ne merítse vízbe és ne mossa
folyó víz alatt. Áramütésveszélyes!
FIGYELMEZTETÉS! A hengerek használatakor és tisztításakor legyen
elővigyázatos. A kések nagyon élesek! Sérülésveszélyes!
Ne használjon agresszív, súroló hatású vagy vegyi tisztítószert. Az elektromos
zöldségreszelő (1) felülete és a tartozékai javíthatatlanul megsérülhetnek.
A tápkábelt húzza ki a csatlakozó aljzatból.
Vegye ki az 5 hengert (4, 5, 6, 7, 10) a tárolódobozból (8).
A tárolódobozt (8) válassza le az elektromos zöldségreszelőről (1)
Vegye ki a nyomórudat (12) a betöltő tölcsérből (11).
A betöltő tölcsért (11) válassza le a meghajtó tengelyről (9)
46 - Magyar
SGR 150 B1 Elektromos zöldségreszelő
Az elektromos zöldségreszelőt (1) egy nedves kendővel tisztítsa meg. Makacs szennyeződés
esetén a kendőre tehet egy kevés mosogatószert. Figyeljen arra, hogy azután egy csak vízzel
megnedvesített kendővel törölje le a mosogatószer maradékait.
Az 5 henger (4, 5, 6, 7, 10), a tárolódoboz (8), a tárolódoboz fedője (3), a betöltő tölcsér
(11), valamint a nyomórúd (12) mosogatógépben való elmosogatásra is alkalmas. Alternatív
megoldásként ezeket az alkatrészeket meleg vízzel és egy lágy mosogatószerrel is
megtisztíthatja. A darabokat a mosogatás után öblítse le tiszta vízzel. Gondoskodjon arról,
hogy a következő felhasználáshoz minden alkatrész teljesen megszáradjon.
A megtisztított darabokat most már felszerelheti az elektromos zöldségreszelőre (1) és a
megtisztított hengereket (4, 5, 6, 7, 10) elraktározhatja a tárolódobozba (8).
Legyen tekintettel arra, hogy egyes élelmiszerek, pl. a sárgarépa vagy a vöröskáposzta
természetes szinezőanyagokat tartalmaznak. Ezek a szinezőanyagok megszínezhetik a
zöldségreszelő (1) műanyag alkatrészeit. Ezek az elszíneződések nem jelentenek hibát.
Tárolás
Ha az elektromos zöldségreszelőt (1) hosszabb ideig nem használja, akkor az egy száraz és tiszta
helyen tárolja.
Az elektromos zöldségreszelőt (1) és minden tartozékát tisztítsa meg az utolsó fejezetben
leírtak szerint.
Az 5 hengert (4, 5, 6, 7, 10) tárolja a tárolódobozban (8).
A tápkábelt annyira nyomja vissza a tápkábel rekeszébe, hogy csak a dugasz maradjon
látható.
Problémamegoldás
Az elektromos zöldségreszelő (1) nem működik.
A dugasz nincs bedugva. A dugaszt dugja a csatlakozó aljzatba.
A csatlakozó aljzat meghibásodott. Próbálja ki a készüléket egy másik csatlakozó aljzatba,
amelyről biztosan tudja, hogy rendben van.
Az elektromos zöldségreszelő (1) meghibásodott. Forduljon a szervizhez.
valamelyik hengert (4, 5, 6, 7, 10) nem lehet meglazítani.
Mindig az egész betöltő tölcsért (11) lazítsa meg, ha egy hengert (4, 5, 6, 7, 10) akar berakni
vagy kivenni. Ehhez vegye figyelembe a(z) 43 oldalon található ábrát.
Magyar - 47
SGR 150 B1 Elektromos zöldségreszelő
Környezetvédelmi útmutatások és ártalmatlanítási előírások
Az e szimbólummal megjelölt készülékek a 2012/19/EU európai irányelv hatálya
alá esnek. Valamennyi elektromos és elektronikus eszközt a háztartási hulladéktól
elkülönítve kell elhelyezni a hatóságok által meghatározott helyen. A kiöregedett
készülékek előírásos ártalmatlanításával környezeti károkat és saját egészsége
veszélyeztetését előzheti meg. A régi készülékek előírásszerű ártalmatlanításával
kapcsolatos útmutatások felől tájékozódjék a helyi önkormányzatnál,
hulladékgazdálkodási hivatalban vagy abban az üzletben, ahol ezt a terméket
megvásárolta.
Gondoljon a környezet védelmére! A használt elemeket ne dobja a háztartási szemétbe. Ezeket
valamely gyűjtőhelyen kell leadni. Legyenek tekintettel arra, hogy az elemeket csak lemerülten
szabad az elhasznált-elem gyűjtőedénybe dobni, illetve teljesen le nem merült elemek esetén
intézkedéseket kell hozni a rövidzárlat ellen.
A csomagolást is környezetbarát módon ártalmatlanítsa! A dobozokat a hulladékpapír-gyűjtőkön
vagy a nyilvános gyűjtési helyeken keresztül lehet újrafelhasználás céljából leadni. A szállítási
terjedelem fóliáit és műanyagait a helyi köztisztasági vállalat gyűjti be és dolgozza fel
környezetbarát módon.
A megfelelőség jelei
Ez a készülék megfelel az alapvető elvárásoknak és a 2006/95/EC jelű, az
Alacsony feszültségű készülékekre vonatkozó Irányelv, a 2004/108/EC jelű
EMV-Irányelv, a 2009/125/EC jelű ERP-Irányelv, valamint a 2011/65/EU RoHSIrányelv idevonatkozó előírásainak.
A teljes EU-megfelelőségi nyilatkozatot kérésre innen kapja meg:
1500 g fehér- vagy vöröskáposzta
1 paprikahüvely
125 g cukor
125 ml olaj
125 ml ecet
1 evőkanál só
1 csipet bors
A káposztát szeletelje fel a durva szeletelőhengerrel (4). A paprikát szeletelje fel a durva
aprítóhengerrel (7). Keverje össze az olajt, ecetet, cukrot, sót és borsot és ezt a folyadékot enyhén
melegítse fel. A langyos folyadékot adja a káposztához és hagyja több órán keresztül összeállni. A
salátát jól keverje össze és ízlés szerint ízesítse még sóval és borssal. Jó étvágyat!
Medvehagyma-mandula-pesto
60 g mandula
60 g parmezán
1 kötés medvehagyma (kb. 100 g)
120 ml jó minőségű olivaolaj
só, bors ízlés szerint
A mandulát és a parmezánt reszelje meg a reszelőhengerrel (6). Keverje össze a mandulát,
parmezánt, olivaolajt, sót és borsot. Ezután a szárától megszabadított és apróra vágott
medvehagymát szórja a massza alá és még egyszer ízesítse sóval és borssal. Jó étvágyat!
Cukkinisaláta
3-4 kis cukkini (kb. 800 g)
1 uborka
1 üveg Miracle Whip (vagy joghurt)
tabasco, ízlés szerint
bors, só paprika
foghagyma ízlés szerint
1 kötés metélőhagyma
1 kis adag kukorica
A cukkiniket és az uborkát szeletelje vagy aprítsa fel a durva szeletelőhengerrel (4) vagy a durva
aprítóhengerrel (7). A metélőhagymát vágja vagy aprítsa fel apróra. Keverje össze a cukkinit,
uborkát, kukoricát, metélőhagymát és a Miracle Whip-et. A salátát ízesítse borssal és sóval. Hogy
csípőssé tegye, adjon hozzá egy pár fröccsentésnyi tabasco-t. Ha szereti, tegyen hozzá egy kevés
fokhagymát. A jó kinézés kedvéért a végén szórjon rá egy kevés paprikaörleményt. Jó étvágyat!
Magyar - 49
SGR 150 B1 Elektromos zöldségreszelő
Sült reszeltkrumpli (4 adag)
10 nagy krumpli
4 nagy hagyma
2 evőkanál liszt
4 nagy tojás
só és bors
almakompót
olaj a sütéshez
A krumplit dolgozza fel a durva aprítóhengerrel (7) és a hagymát a finom szeletelőhengerrel (5). A
masszát keverje össze a felvert tojásokkal és a liszttel. Ízlés szerint ízesítse sóval és borssal. Az
olajat egy serpenyőben forrósítsa meg és a krumplipürét 10 cm nagyságú, nem túl vastag
darabokban tegye bele. A sült reszeltkrumplit süsse mindkét oldalán aranybarnára. Tálalja
almakompóttal. Jó étvágyat!
500 g túró
2 pohár tejszín (400 ml)
2 tábla csokoládé, lehűtve (tejcsokoládé vagy enyhén keserű)
1 pohár édesmeggy (kimagolva)
cukor
A lehűtött csokoládét aprítsa fel a durva aprítóhengerrel (7). A tejszínt verje fel keményre, ízlés
szerint cukorral. A túrót keverje simára, és adja alája a tejszínt, csokoládéreszeléket és a
cseresznyét. Jó étvágyat!
50 - Magyar
SGR 150 B1 Elektromos zöldségreszelő
Útmutatás a garanciához és a szervizeléshez
A TARGA GmbH által nyújtott garancia
Kedves vásárló!
E készülék garanciája 3 év a vásárlás időpontjától számítva. A termék hibái esetén a vásárlóval
szemben törvényes jogokkal rendelkezik. E törvényes jogokat a következőkben leírt garancia nem
korlátozza.
A garancia feltételei
A garancia időtartamát a vásárlás pillanatától számítjuk. Jól őrizze meg az eredeti kasszaszalagot.
Ez a vásárlás bizonylatául szolgál. Amennyiben a vásárlás pillanatától számított három éven belül
a terméken anyag- vagy gyártási hiba jelentkezik, a terméket a saját választásunk alapján
költségmentesen megjavítjuk vagy kicseréljük.
A garancia időtartama és törvény által előírt szavatossági igények
A garancia időtartamához nem adódik hozzá a szavatosság időtartama. Ez a javított és kicserélt
alkatrészekre is vonatkozik. Az esetleges, már a vásárláskor jelen levő hibákat és hiányosságokat
közvetlenül a kicsomagolás után jelenteni kell. A garancia lejárta után esedékes javítások a
költségek viselésére kötelezik a vásárlót.
A garancia terjedelme
A készülék szigorú biztonsági irányelvek szerint, nagy gonddal készültek és a kiszállítás előtt
tüzetes vizsgálatnak voltak alávetve. A garancia anyagi és gyártási hibákra terjed ki. A garancia
nem vonatkozik normális kopásnak kitett alkatrészekre, amelyeket emiatt gyorsan kopó
alkatrészeknek lehet tekinteni, valamint a törékeny alkatrészek sérüléseire, mint pl. kapcsolók,
akkumulátorok vagy üvegből készült alkatrészek. A garancia érvényét veszíti, amennyiben a
termék meg van sérülve, szakszerűtlenül volt használva vagy karbantartva. A termék szakszerű
kezeléséhez pontosan be kell tartani a kezelési utasításban felsorolt utasításokat. Feltétlenül el kell
kerülni az olyan célokra való felhasználást vagy kezelést, amelyektől a kezelési utasítás eltanácsol
vagy amelyekre éppenséggel figyelmeztet. Ez a készülék kizárólag privát, nem ipari felhasználásra
készült. Visszaélésszerű vagy szakszerűtlen kezelés, nem engedélyezett szerviz-képviselet által
végzett erőszakos beavatkozás esetén a garancia érvényét veszíti. A termék javításával vagy
cseréjével nem kezdődik újra a garancia érvényessége.
Magyar - 51
SGR 150 B1 Elektromos zöldségreszelő
Eljárás garanciális követelés esetén
Az esete gyors feldolgozása érdekében tartsa be a következő utasításokat:
- A termék üzembe helyezése előtt alaposan olvassa át a mellékelt dokumentációt.
Amennyiben olyan probléma jelentkezik, amelyet így nem lehet megoldani, forduljon a
forródrót szolgálatunkhoz.
- Bármilyen kérés esetén a vásárlás bizonyítására tartsa készenlétben a kasszaszalagot és
cikkszámot, vagy ha van ilyen a sorozatszámot.
- Amennyiben a telefonos megoldás nem lehetséges, a forródrót szolgáltatásunk a hiba
okától függően egy szervizmegoldást kezdeményez.
Szerviz
Telefon: 061 – 77 74 75 8
E-Mail: service.HU@targa-online.com
IAN: 103390
Gyártó
Figyelem, a következő cím nem szervizcím! Először a fent megadott szervizzel vegye fel a
kapcsolatot.
Tehnični podatki ................................................................................................55
Čas KU ................................................................................................................................................ 56
Odpravljanje težav ...........................................................................................64
Opombe glede okolja in odlaganja med odpadke ............................................65
Opombe o skladnosti ........................................................................................65
Predlogi za recepte ...........................................................................................66
Nasveti za garancijo in servisni postopek .........................................................68
Slovenščina - 53
Električni strgalnik za zelenjavo SGR 150 B1
Uvod
Zahvaljujemo se vam, da ste se odločili za nakup električnega strgalnika za zelenjavo SilverCrest
SGR 150 B1, v nadaljevanju besedila imenovanega strgalnik za zelenjavo (1). Kupili ste
kakovosten in moderen izdelek, ki vam bo olajšal kuhinjska opravila in s katerim boste v hipu
pripravili okusne jedi in solate. Pet preprosto zamenljivih bobnov omogoča rezanje, ribanje ali
strganje različnih vrst zelenjave in drugih primernih živil, na primer trdega sira ali čokolade.
Ustrezna uporaba
Strgalnik za zelenjavo (1) je gospodinjski aparat in je namenjen rezanju, ribanju ali strganju
različnih vrst zelenjave in drugih primernih živil. Naprave ne smete uporabljati izven zaprtih
prostorov in v tropskem podnebju. Naprava ni namenjena uporabi v podjetju ali obrtni uporabi.
Uporabljajte strgalnik za zelenjavo (1) izključno v bivalnih prostorih in v zasebne namene. Vsaka
drugačna uporaba je neustrezna. Ta strgalnik za zelenjavo (1) izpolnjuje vse norme in standarde,
ki jih zahtevajo predpisi evropske skladnosti (CE). V primeru spreminjanja strgalnika za zelenjavo
(1) brez proizvajalčevega soglasja več ni mogoče zagotavljati, da naprava te norme še vedno
izpolnjuje. Pri škodi ali motnjah, nastalih zaradi takšnih predelav, je vsakršno jamstvo proizvajalca
izključeno. Uporabljajte le priloženi pribor, ki jo je dobavil proizvajalec.
Upoštevajte predpise in zakone, ki veljajo v državi, kjer napravo uporabljate.
54 - Slovenščina
Električni strgalnik za zelenjavo SGR 150 B1
Vsebina paketa
Strgalnik za zelenjavo SilverCrest SGR 150 B1
5 bobnov
Ta navodila za uporabo
Ta navodila za uporabo imajo platnice, ki jih lahko razgrnete. Na notranji strani platnic je
oštevilčena slika strgalnika za zelenjavo SilverCrest SGR 150 B1 in vseh delov pribora ter
upravljalnih elementov. Zavihek platnic lahko pustite odprt, medtem ko berete druga poglavja
navodil za uporabo. Tako boste vedno videli pribor oziroma upravljalni element, na katerega se
sklicuje določeno poglavje. Številke označujejo naslednje dele:
Električni strgalnik za zelenjavo
Zagonska tipka
Pokrov shranjevalnega predela
Grobi boben za rezanje (oranžna oznaka)
Fini boben za rezanje (rumena oznaka)
Boben za ribanje (rdeča oznaka)
Grobi boben za strganje (modra oznaka)
Shranjevalni predel
Pogonska gred
Fini boben za strganje (zelena oznaka)
Polnilni nastavek
Tlačilka
Tehnični podatki
Oznaka SilverCrest SGR 150 B1
Električno napajanje 220–240 V~, 50/60 Hz
Poraba moči 150 W
Čas KU 2 minuti
Zaščitni razred
Mere (Š x V x G) pribl. 14 x 29 x 23 cm
Teža pribl. 1390 g
Delovna temperatura od 5 do 35 °C
Delovna vlaga 85 % rel. vlažnosti
Dovoljeni pogoji skladiščenja od -10 do +50 °C, največ 85 % rel. vlažnosti
Preverjena varnost:
TÜV SÜD
Tehnični podatki ali izvedba se lahko spremenijo brez predhodne najave.
Slovenščina - 55
II
Električni strgalnik za zelenjavo SGR 150 B1
Čas KU
Čas KU (čas kratkotrajne uporabe) določa, kako dolgo se lahko električni strgalnik za zelenjavo
(1) uporablja, brez da bi se motor pregrel in poškodoval. Čas kratkotrajne uporabe električnega
strgalnika za zelenjavo (1) je 2 minuti. Po tem času je treba električni strgalnik za zelenjavo (1)
izklopiti in pustiti izklopljen tako dolgo, da se motor ohladi.
Varnostna opozorila
Pred prvo uporabo električnega strgalnika za zelenjavo (1) natančno preberite ta navodila in
upoštevajte vsa opozorila, kar priporočamo tudi, če že znate ravnati z električnimi napravami. Ta
navodila skrbno shranite za kasnejšo uporabo. Če boste strgalnik za zelenjavo (1) prodali ali ga
predali drugi osebi, ji obvezno izročite tudi ta navodila za uporabo.
OPOZORILO! Ta simbol označuje pomembna opozorila za varno uporabo
električnega strgalnika za zelenjavo (1) in zaščito uporabnika.
Ta simbol označuje dodatne koristne nasvete k dani temi.
OPOZORILO! Ta simbol označuje nevarnosti za zdravje vse do smrtne
nevarnosti in/ali nevarnosti materialne škode zaradi električnega udara.
Otroci in osebe z omejenimi sposobnostmi
Otroci ne smejo uporabljati te naprave. Napravo in električni kabel hranite izven dosega otrok.
Naprave smejo uporabljati tudi osebe z omejenimi fizičnimi, zaznavnimi ali duševnimi
sposobnostmi oziroma osebe brez ustreznih izkušenj in/ali znanja, če jih pri tem nadzira druga
oseba ali če so bili poučeni o varni uporabi naprave in razumejo nevarnosti, ki jih lahko povzroča
njena uporaba. Otrokom ne dovolite, da se igrajo z napravo, Majhni deli so lahko smrtno nevarni,
če jih kdo pogoltne. Tudi embalažno folijo hranite izven dosega teh oseb. Obstaja nevarnost
zadušitve.
Električni kabel
Električni kabel vedno primite za vtič in nikoli ne vlecite samega kabla. Na električni kabel ne
postavljajte pohištva ali drugih težkih predmetov in pazite, da se kabel ne prepogne, kar velja
predvsem za predel okoli vtiča. Električnega kabla ne napeljujte čez vroče površine ali ostre
robove, da se ne poškoduje. Nikoli ne uporabljajte adapterjev ali podaljškov, ki ne ustrezajo
veljavnim varnostnim predpisom, in nikoli sami ne spreminjajte električnega kabla! Če se električni
56 - Slovenščina
Električni strgalnik za zelenjavo SGR 150 B1
kabel poškoduje, ga mora proizvajalec, servisna služba ali druga ustrezno usposobljena oseba
zamenjati, da preprečite morebitne nevarnosti. Na električnem kablu nikoli ne naredite vozla in ga
ne vežite z drugimi kabli. Električni kabel mora biti položen tako, da nanj nihče ne stopa in nikogar
ne ovira. Obstaja nevarnost poškodb.
Vzdrževanje/čiščenje
Če se je električni strgalnik za zelenjavo (1) poškodoval, če je v notranjost ohišja stekla voda ali če
so vanj zašli tuji predmeti, če je bil izpostavljen dežju ali vlagi, če ne deluje pravilno ali če je padel
na tla, ga je treba popraviti. Če se začne iz električnega strgalnika za zelenjavo (1) kaditi, če
zaslišite nenavadne zvoke ali zaznate neobičajen vonj, takoj izvlecite električni kabel iz električne
vtičnice. Električnega strgalnika za zelenjavo (1) v teh primerih ne uporabljajte več in ga odnesite
na pregled k strokovnjaku. Popravilo naprave prepustite le kvalificiranemu strokovnjaku. Nikoli ne
odpirajte ohišja električnega strgalnika za zelenjavo (1). Pred čiščenjem električnega strgalnika za
zelenjavo (1) vedno izvlecite električni vtič iz električne vtičnice. Pri čiščenju električnega strgalnika
za zelenjavo (1) nikoli ne smete potopiti v vodo ali ga držati pod tekočo vodo.
Bodite posebej previdni pri uporabi in čiščenju bobnov (4, 5, 6, 7, 10). Noži so izjemno ostri!
Obstaja nevarnost poškodb.
Uporaba
Električni strgalnik za zelenjavo (1) je treba pred vsakim sestavljanjem odklopiti od električnega
omrežja.
Napravo uporabljajte le s priloženimi deli pribora, kar velja predvsem za tlačilko (12) in
bobne (4, 5, 6, 7, 10). Obstaja nevarnost poškodb.
Pri uporabi bodite obvezno pozorni, da v vrteče se dele električnega strgalnika za zelenjavo
(1) ne segajo dolgi lasje, kravata ali ohlapni kosi oblačil, ki bi se vanje lahko ujeli. Obstaja
nevarnost poškodb.
Nikoli ne segajte z rokami v vrteče se bobne (4, 5, 6, 7, 10). Obstaja nevarnost poškodb.
Pred vsako menjavo bobna izvlecite električni vtič iz električne vtičnice. Vedno obvezno
počakajte, da se boben preneha vrteti. Obstaja nevarnost poškodb.
Nikoli ne potiskajte živil z golimi rokami v polnilni nastavek (11)! Vedno obvezno uporabljajte
priloženo tlačilko (12). Obstaja nevarnost poškodb.
Električnega strgalnika za zelenjavo (1) nikoli ne uporabljajte brez bobna (4, 5, 6, 7, 10).
Nikoli ne poskušajte drobiti ali sekljati vlaknastih živil, na primer mesa, ali zelo trdih živil, na
primer orehov z lupino ali ledenih kock. Če tega ne upoštevate, se lahko električni strgalnik za
zelenjavo (1) poškoduje.
Po uporabi ali ko električni strgalnik za zelenjavo (1) ni pod nadzorom, vedno izvlecite
električni vtič iz električne vtičnice!
Slovenščina - 57
Električni strgalnik za zelenjavo SGR 150 B1
Okolica uporabe
Električni strgalnik za zelenjavo (1) postavite na stabilno, ravno podlago, na električni strgalnik za
zelenjavo (1) pa ne postavljajte nobenih predmetov. Električni strgalnik za zelenjavo (1) ni
namenjen uporabi v prostorih z visoko temperaturo ali zračno vlažnostjo (npr. v kopalnicah) ali v
zelo prašnem okolju. Delovna temperatura in zračna vlažnost: od 5 do 35 °C, največ 85 % rel.
vlažnosti.
Poskrbite, da:
na električni strgalnik za zelenjavo (1) ne učinkujejo neposredni viri toplote (npr. radiatorji);
električni strgalnik za zelenjavo (1) ni izpostavljen neposredni sončni svetlobi ali močni umetni
svetlobi;
električni strgalnik za zelenjavo (1) ne pride v stik z brizgajočo in tekočo vodo ter jedkimi
tekočinami in da ga ne uporabljajte v bližini vode, predvsem pa električnega strgalnika za
zelenjavo (1) nikdar ne smete potopiti. Na električni strgalnik za zelenjavo (1) ali ob njega ne
postavljajte s tekočino napolnjenih predmetov, kot so npr. vaze ali pijače;
na električnem strgalniku za zelenjavo (1) ali ob njem ne stojijo viri ognja (na primer goreče
sveče);
v napravo ne vdre tuj predmet;
električni strgalnik za zelenjavo (1) ni izpostavljen velikim temperaturnim spremembam, saj
lahko zaradi tega zračna vlaga kondenzira in povzroči kratek stik. Če je bil električni strgalnik
za zelenjavo (1) kljub temu izpostavljen velikim temperaturnim spremembam, pred uporabo
počakajte približno 2 uri, da se prilagodi temperaturi okolice.
električni strgalnik za zelenjavo (1) ni izpostavljen premočnim udarcem in vibracijam.
Shranjevanje po uporabi
Če električnega strgalnika za zelenjavo (1) dlje časa ne boste uporabljali, ga odklopite od
električnega omrežja. Poskrbite tudi, da temperatura skladiščenja ostaja med -10 in +50 °C.
Zračna vlažnost ne sme preseči 85 % rel. vlažnosti.
Avtorske pravice
Za celotno vsebino teh navodil za uporabo veljajo avtorske pravice in se bralcu nudijo le kot vir
informacij. Vsakršno kopiranje ali razmnoževanje podatkov ali informacij brez izrecnega pisnega
dovoljenja avtorja je prepovedano. To velja tudi za komercialno uporabo vsebine in podatkov.
Besedilo in slike ustrezajo tehničnemu stanju v času tiska. Pridržujemo si pravico do sprememb.
58 - Slovenščina
Električni strgalnik za zelenjavo SGR 150 B1
Opis upravljalnih elementov
Iz varnostnih razlogov je treba zagonsko tipko (2) pri uporabi električnega strgalnika za zelenjavo
(1) pritisniti in jo držati pritisnjeno. Takoj ko izpustite zagonsko tipko (2), se električni strgalnik za
zelenjavo (1) izklopi.
Pred začetkom uporabe
Odstranite električni strgalnik za zelenjavo SGR 150 B1 in vse dele pribora iz embalaže in
preverite popolnost prodajnega kompleta. Odstranite vse zaščitne folije. Priporočamo, da vse dele
pribora pred prvo uporabo ponovno očistite.
Vstavljanje/odstranjevanje bobna
Izberite enega od 5 priloženih bobnov (4, 5, 6, 7, 10) in ga vstavite v polnilni nastavek (11).
Področje uporabe posameznih bobnov (4, 5, 6, 7, 10) lahko preverite na slikah in tabelah v
poglavju „Bobni“ na strani 61. Zatem montirajte polnilni nastavek (11) z vstavljenim bobnom (4, 5,
6, 7, 10) na pogonsko gred (9). Za lažjo montažo je na zadnjem delu polnilnega nastavka (11)
odtisnjena puščica (). Na ohišju strgalnika za zelenjavo (1) sta desno ob pogonski gredi (9)
H
natisnjena odprta ključavnica in nad njo zaprta ključavnica
Vstavite polnilni nastavek (11) z nameščenim bobnom (4, 5, 6, 7, 10) na pogonsko gred (9)
()
tako, da puščica
na polnilnem nastavku (11) kaže na odprto ključavnico na ohišju
strgalnika za zelenjavo (1).
Sedaj obrnite polnilni nastavek (11) v nasprotni smeri urnega kazalca, da puščica
na zaprto ključavnico H na ohišju strgalnika za zelenjavo (1).
Shranite preostale bobne (4, 5, 6, 7, 10) v shranjevalni predel (8) in zaprite shranjevalni predel
(8) s pokrovom shranjevalnega predela (3). Zatem nataknite shranjevalni predel (8) na električni
strgalnik za zelenjavo (1).
Za lažje zapiranje shranjevalnega predela (8) sta na njem in na pokrovu
shranjevalnega predela (3) odtisnjeni po ena puščica (). Puščici se morata pri
zapiranju približno poravnati ().
Za lažje natikanje shranjevalnega predela (8) sta na njem in na električnem strgalniku
za zelenjavo (1) za zagonsko tipko (2) odtisnjeni po ena puščica (). Puščici se
morata pri natikanju približno poravnati ().
Če želite odstraniti boben, najprej odstranite polnilni nastavek (11) s strgalnika za zelenjavo (1).
Obrnite polnilni nastavek (11) v smeri urnega kazalca, da puščica
ključavnico na ohišju strgalnika za zelenjavo (1).
. Sledite naslednjim korakom:
()
()
kaže na odprto
kaže
Slovenščina - 59
Električni strgalnik za zelenjavo SGR 150 B1
Nato lahko odstranite boben (4, 5, 6, 7, 10) iz polnilnega nastavka (11).
Storite naslednje:
Najprej odstranite tlačilko (12) iz
polnilnega nastavka (11). Sedaj z
eno roko trdno primite polnilni
nastavek (11). S palcem in kazalcem
druge roke primite rob vstavljenega
bobna in polnilnega nastavka (11) in
ju stisnite, kot prikazuje slika. Boben
se na ta način enostavno sprosti in ga
lahko nato odstranite iz polnilnega
nastavka (11).
Bodite previdni pri odstranjevanju bobnov (4, 5, 6, 7, 10). Noži so izjemno
ostri! Obstaja nevarnost poškodb.
Upoštevajte, da bobna (4, 5, 6, 7, 10) ni mogoče vstaviti oziroma odstraniti, dokler je polnilni
nastavek (11) še pritrjen na strgalnik za zelenjavo (1).
Električni kabel/jašek za električni kabel
Sedaj po potrebi povlecite
vgrajeni električni kabel iz
jaška za električni kabel in
priklopite električni vtič v
električno vtičnico, ki je
vedno zlahka dostopna. Po
uporabi lahko električni
kabel ponovno shranite v
jašek za električni kabel.
Električni strgalnik za zelenjavo (1) je sedaj pripravljen na uporabo.
Bodite posebej previdni pri uporabi in čiščenju bobnov (4, 5, 6, 7, 10). Noži
so izjemno ostri! Obstaja nevarnost poškodb.
60 - Slovenščina
Električni strgalnik za zelenjavo SGR 150 B1
Začetek uporabe
Bobni
Prodajni komplet vsebuje 5 različnih bobnov (4, 5, 6, 7, 10). Za lažje razlikovanje je teh 5 bobnov
(4, 5, 6, 7, 10) barvno označenih.
Področje uporabe posameznih bobnov lahko preverite na naslednjih slikah:
Fini boben za rezanje
(rumena oznaka)
Grobi boben za rezanje
(oranžna oznaka)
Fini boben za strganje
(zelena oznaka)
Grobi boben za strganje
(modra oznaka)
Boben za ribanje
(rdeča oznaka)
Slovenščina - 61
Električni strgalnik za zelenjavo SGR 150 B1
Z naslednjo razpredelnico si lahko olajšate izbiro bobna za izbrana živila:
Živilo
Jabolka
Kumare
Trdi sir
Lešniki, mandlji
Krompir
Kolerabica
Kokosovo meso
Korenje
Paprika
Parmezan
Redkev, redkvice
Rdeča pesa
Fini
boben za
rezanje
(rumena)
Grobi
boben za
rezanje
(oranžna)
Fini
boben za
strganje
(zelena)
Grobi
boben za
strganje
(modra)
Boben
za
ribanje
(rdeča)
Rdeče zelje/belo zelje
Čokolada
Suhi kruh
Bučke
Čebula, šalotka
62 - Slovenščina
Električni strgalnik za zelenjavo SGR 150 B1
Koraki pri uporabi naprave
Živila, ki jih želite obdelati, pripravite tako, da jih lahko brez težav vstavite v odprtino
polnilnega nastavka (11).
Postavite primerno prestrezno posodo pod odprtino bobna, ki bo prestrezala obdelana živila.
Sedaj vstavite pripravljeno živilo v odprtino polnilnega nastavka (11).
Pritisnite zagonsko tipko (2) in jo držite pritisnjeno. Vstavljeni boben (4, 5, 6, 7 ali 10) se sedaj
zavrti.
Da preprečite blokiranje vstavljenega bobna, začnite na tlačilko (12) pritiskati
šele, ko je zagonska tipka (2) pritisnjena in se boben vrti.
S tlačilko (12) lahko sedaj potlačite živila v odprtino polnilnega nastavka. Ko je polnilni
nastavek (11) prazen, lahko po potrebi vstavite dodatna živila.
Predelana živila popadajo iz sprednje odprtine na bobnu v prestrezno posodo, ki ste jo pred tem
postavili pod napravo.
Ko ste predelali vsa želena živila, izpustite zagonsko tipko (2).
Če želite predelati večjo količino živil, obvezno upoštevajte 2-minutni dovoljeni
čas kratkotrajne uporabe, da preprečite poškodbe električnega strgalnika za
zelenjavo (1).
Izvlecite električni vtič iz električne vtičnice
.
Čiščenje
OPOZORILO! Pred čiščenjem vedno izvlecite električni vtič. Električnega
strgalnika za zelenjavo (1) nikoli ne potapljajte v vodo in ga nikoli ne čistite
pod tekočo vodo. Obstaja nevarnost električnega udara!
OPOZORILO! Bodite previdni pri uporabi in čiščenju bobnov. Rezila so
izjemno ostra. Obstaja nevarnost poškodb!
Ne uporabljajte agresivnih, abrazivnih ali kemičnih čistil. Če tega ne
upoštevate, lahko nepopravljivo poškodujete površino električnega strgalnika
za zelenjavo (1) in delov pribora.
Izvlecite električni kabel iz električne vtičnice.
Odstranite 5 bobnov (4, 5, 6, 7, 10) iz shranjevalnega predela (8).
Snemite shranjevalni predel (8)
Odstranite tlačilko (12) iz polnilnega nastavka (11).
Ločite polnilni nastavek (11) od pogonske gredi (9).
Slovenščina - 63
z električnega strgalnika za zelenjavo (1).
Električni strgalnik za zelenjavo SGR 150 B1
Očistite električni strgalnik za zelenjavo (1) z vlažno krpo. Za trdovratnejšo umazanijo lahko
uporabite blag detergent. Nato skrbno odstranite vse ostanke detergenta s krpo, ki je zmočena
z vodo.
polnilni nastavek (11) in tlačilka (12) so primerni za pomivanje v pomivalnem stroju. Te dele
lahko alternativno očistite tudi s toplo vodo in blagim detergentom. Te dele po čiščenju sperite s
čisto vodo. Poskrbite, da so vsi deli ob naslednji uporabi povsem suhi.
Sedaj lahko vse očiščene dele ponovno namestite na električni strgalnik za zelenjavo (1) in
Upoštevajte, da nekatera živila, na primer korenje ali rdeče zelje, vsebujejo naravna barvila. Ta
barvila lahko obarvajo določene dele strgalnika za zelenjavo (1) in pribora, ki so izdelani iz
umetne mase. Takšna obarvanja ne štejejo kot materialna napaka na izdelku.
Shranjevanje
Če električnega strgalnika za zelenjavo (1) dlje časa ne boste uporabljali, ga shranite na suhem in
čistem mestu.
Pred shranjevanjem očistite električni strgalnik za zelenjavo (1) in vse dele pribora, kot je
opisano v prejšnjem poglavju.
Vseh 5 bobnov (4, 5, 6, 7, 10) shranite v shranjevalni predel (8).
Potisnite električni kabel tako daleč v jašek za električni kabel, da je viden le še električni vtič.
Odpravljanje težav
Električni strgalnik za zelenjavo (1) ne deluje.
Električni vtič ni priklopljen. Priklopite električni vtič v električno vtičnico.
Električna vtičnica je okvarjena. Preizkusite napravo na drugi električni vtičnici, za katero
gotovo veste, da deluje.
Električni strgalnik za zelenjavo (1) je okvarjen. Obrnite se na našo servisno službo.
Bobna (4, 5, 6, 7, 10) ni mogoče sprostiti.
Vedno sprostite celoten polnilni nastavek (11), če želite vstaviti ali odstraniti boben (4, 5, 6, 7,
10). Pri tem upoštevajte tudi sliko na strani 60.
64 - Slovenščina
Električni strgalnik za zelenjavo SGR 150 B1
Opombe glede okolja in odlaganja med odpadke
Za naprave, označene s tem simbolom, velja evropska direktiva 2012/19/EU. Vse
odpadne električne in elektronske naprave je treba odlagati ločeno od
gospodinjskih odpadkov na državno predvidenih mestih. S pravilnim
odstranjevanjem starih naprav prispevate k zaščiti okolja in zmanjševanju
ogroženosti svojega zdravja. Podrobnejše informacije o pravilnem odstranjevanju
starih naprav lahko dobite pri mestni upravi, podjetju za ravnanje z odpadki ali v
trgovini, kjer ste napravo kupili.
Ne pozabite na varstvo okolja. Odslužene baterije ne sodijo med gospodinjske odpadke. Oddati
jih je treba v zbirna mesta za stare baterije. Upoštevajte, da je v zbiralnike za stare baterije
dovoljeno odlagati le izpraznjene baterije, če pa te niso povsem izpraznjene, jih je treba primerno
zaščititi pred kratkim stikom.
Poskrbite tudi za okolju prijazno odstranjevanje embalaže. Kartonsko embalažo lahko v recikliranje
oddate na zbirališču starega papirja ali na javnih zbirališčih. Folije in umetne mase v embalaži
oddajte pri lokalnem podjetju za ravnanje z odpadki, ki bo poskrbelo za okolju prijazno
odstranjevanje.
Opombe o skladnosti
Ta naprava ustreza osnovnim zahtevam in drugim relevantnim predpisom
nizkonapetostne direktive 2006/95/EC, direktive o elektromagnetni združljivosti
2004/108/EC, direktive 2009/125/EC o okoljsko primerni zasnovi izdelkov,
povezanih z energijo, in direktive RoHS 2011/65/EU.
Celotno izjavo o skladnosti EU lahko na zahtevo prejmete pri:
1500 g belega ali rdečega zelja
1 paprika
125 g sladkorja
125 ml olja
125 ml kisa
1 jedilna žlica soli
1 ščepec popra
Narežite zelje z grobim bobnom za rezanje (4). Sesekljajte papriko z grobim bobnom za strganje
(7). Zmešajte olje, kis, sladkor, sol in poper in nastalo tekočino nekoliko pogrejte. Prelijte to mlačno
tekočino čez zelje in pustite solato nekaj ur stati. Dobro premešajte solato in jo po želji dodatno
začinite s soljo in poprom. Dober tek!
Pesto s čemažem in mandlji
60 g mandljev
60 g parmezana
1 šopek čemaža (pribl. 100 g)
120 ml dobrega olivnega olja
sol in poper po okusu
Naribajte mandlje in parmezan z bobnom za ribanje (6). Zmešajte mandlje, parmezan, olivno olje,
sol in poper. V maso nazadnje umešajte še čemaž, ki ste mu pred tem odrezali stebla in ga na
drobno narezali, ter po okusu dodajte še nekaj soli in popra. Dober tek!
Solata iz bučk
3–4 majhne bučke (pribl. 800 g)
1 kumara
1 kozarec Miracle Whip (ali jogurta)
tabasko po okusu
poper, sol, paprika
česen po okusu
1 šopek drobnjaka
1 majhna konzerva koruze
Narežite ali nastrgajte bučke in kumaro z grobim bobnom za rezanje (4) ali grobim bobnom za
strganje (7). Narežite ali drobno sesekljajte drobnjak. Zmešajte bučke, kumaro, koruzo, drobnjak in
Miracle Whip. Solati po okusu dodajte poper in sol. Za malce pikanten okus lahko dodate še nekaj
kapljic tabaska. Če želite, lahko dodate tudi nekaj česna. Solato lahko nato lepo okrasite z nekaj
paprike v prahu. Dober tek!
66 - Slovenščina
Električni strgalnik za zelenjavo SGR 150 B1
Krompirjeve palačinke (4 porcije)
10 velikih krompirjev
4 velike čebule
2 jedilni žlici moke
4 velika jajca
sol in poper
jabolčni kompot
olje za peko
Nastrgajte krompir z grobim bobnom za strganje (7) in sesekljajte čebulo s finim bobnom za
rezanje (5). V maso umešajte stepena jajca in moko. Po okusu začinite s soljo in poprom. Segrejte
olje v ponvi in vanjo dajte približno 10 cm velike in ne predebele kose krompirjeve mase.
Krompirjeve palačinke na obeh straneh zlato popecite. Postrezite krompirjeve palačinke z
jabolčnim kompotom. Dober tek!
Višnjevo-smetanova kremna skuta z nastrgano čokolado (6 porcij)
Nastrgajte ohlajeno čokolado z grobim bobnom za strganje (7). Trdo stepite smetano, ki jo lahko
po okusu sladkate. Gladko zmešajte kremno skuto in vanjo umešajte smetano, nastrgano čokolado
in višnje. Dober tek!
Slovenščina - 67
Električni strgalnik za zelenjavo SGR 150 B1
Nasveti za garancijo in servisni postopek
36 mesecev garancije od dneva nakupa
1. S tem garancijskim listom jamčimo TARGA GmbH, da bo izdelek v garancijskem roku
ob normalni in pravilni uporabi brezhibno deloval in se zavezujemo, da bomo ob
izpolnjenih spodaj navedenih pogojih odpravili morebitne pomanjkljivosti in okvare
zaradi napak v materialu ali izdelavi oz. po svoji presoji izdelek zamenjali ali vrnili
kupnino.
2. Garancija je veljavna na ozemlju Republike Slovenije.
3. Garancijski rok za proizvod je 36 mesecev od dneva izročitve balga. Dan izročitve
blaga je enak dnevom prodaje, ki je razviden iz računa.
4. Kupec je dolžan okvaro javiti pooblaščenemu servisu oz. se informirati o nadaljnjih
postopkih na zgoraj navedeni telefonski številki. Svetujemo vam, da pred tem
natančno preberete navodila o sestavi in uporabi izdelka.
5. Kupec je dolžan pooblaščenemu servisu predložiti garancijski list in račun, kot
potrdilo in dokazilo o nakupu.
6. V primeru, da proizvod popravlja nepooblaščeni servis ali oseba, kupec ne more
uveljavljati zahtevkov iz te garancije.
7. Vzroki za okvaro oz. nedelovanje izdelka morajo biti lastnosti stvari same, in ne
vzroki, ki so zunaj proizvajalčeve oz. prodajalčeve sfere. Kupec ne more uveljavljati
zahtevkov iz te garancije, če se ni držal priloženih navodil za sestavo in uporabo
izdelka ali, če je izdelek kakorkoli spremenjen ali nepravilno vzdrževan.
8. Jamčimo servisiranje in rezervne dele za minimalno dobo, ki je zahtevana s strani
zakonodaje.
9. Obrabni deli oz. potrošni material so izvzeti iz garancije.
10. Vsi potrebni podatki za uveljavljanje garancije se nahajajo na dveh ločenih
dokumentih (garancijski list, račun).
11. Ta garancija proizvajalca ne izključuje pravic potrošnika, ki izhajajo iz odgovornosti
prodajalca za napake na blagu.
Ta garancija velja za Slovenijo.
Poleg te garancije lahko brez omejitve naše garancije uveljavljate tudi pravice iz garancije zoper
prodajalca.
Odstraňování problémů ................................................................................... 81
Ekologické pokyny a údaje o likvidaci ............................................................. 82
Poznámky ke shodě s předpisy EU ................................................................... 82
Několik receptů ............................................................................................... 83
Pokyny k záruce a servisu ............................................................................... 85
70 - Česky
Elektrické struhadlo SGR 150 B1
Úvod
Děkujeme, že jste si zakoupili elektrické struhadlo SilverCrest SGR 150 B1, dále označované jako
struhadlo (1). Jde o kvalitní, moderní výrobek, který vám usnadní práci v kuchyni a pomůže s
rychlou přípravou chutných pokrmů a salátů. Díky pěti snadno vyměnitelným bubnům můžete
strouhat a plátkovat nejrůznější druhy zeleniny a další vhodné potraviny jako např. tvrdý sýr nebo
čokoládu.
Používání výrobku v souladu s jeho určením
Toto struhadlo (1) je učeno pro použití v domácnosti a slouží k plátkování a všem druhům strouhání
zeleniny a dalších vhodných potravin. Toto struhadlo nesmí být používáno mimo uzavřené místnosti
a v regionech s tropickým klimatem. Není určeno pro provoz v podnicích resp. pro průmyslové
použití. Používejte toto struhadlo (1) výhradně v obytných prostorech pro soukromé účely, jakékoli
jiné použití je považováno za použití v rozporu s určením. Toto struhadlo (1) splňuje všechny
normy a směrnice relevantní v souvislosti s CE prohlášením o shodě. Při změně struhadla (1)
neodsouhlasené výrobcem nelze dodržení těchto norem nadále zaručit. Za takto vzniklé škody
nebo poruchy výrobce žádným způsobem neručí. Používejte pouze příslušenství dodané výrobcem
spolu s přístrojem.
Dodržujte předpisy resp. zákony země, v níž je přístroj používán.
Česky - 71
Elektrické struhadlo SGR 150 B1
Rozsah dodávky
Elektrické struhadlo SilverCrest SGR 150 B1
5 bubnů
Tento návod k obsluze
Součástí tohoto návodu k obsluze je odklápěcí záložka. Na vnitřní straně záložky je zobrazeno
struhadlo SilverCrest SGR 150 B1 s číslovanými díly příslušenství a ovládacími prvky. Tuto záložku
si můžete vyklopit, slouží pro lepší orientaci při pročítání dalších kapitol návodu. Potřebnou
referenci k příslušné části příslušenství resp. ovládacímu prvku tak máte vždy před očima. Jednotlivé
číslice mají tento význam:
Označení SilverCrest SGR 150 B1
Napájecí napětí 220-240 V~, 50/60 Hz
Příkon 150 W
Délka krátkodobého provozu 2 minuty
Třída ochrany II
Rozměry (š x v x h) cca 14 x 29 x 23 cm
Hmotnost cca 1390 g
Provozní teplota 5 až 35 °C
Provozní vlhkost vzduchu 85% rel. vlhkost
Dovolené podmínky skladování -10 až +50 °C, max. 85% rel. vlhkost
Ověřená bezpečnost:
TÜV SÜD
Změny v technických údajích a designu jsou vyhrazeny bez předchozího upozornění.
72 - Česky
Elektrické struhadlo SGR 150 B1
Délka krátkodobého provozu
Délka krátkodobého provozu udává, jak dlouho je elektrické struhadlo (1) možné provozovat, aniž
by došlo k přehřátí a poškození motoru. U tohoto elektrického struhadla (1) činí délka
krátkodobého provozu 2 minuty. Po uplynutí této doby je elektrické struhadlo (1) nutné ponechat
vypnuté, dokud motor nevychladne.
Bezpečnostní pokyny
Před prvním použitím elektrického struhadla (1) si pozorně přečtěte následující pokyny a dodržujte
všechna výstražná upozornění, a to i v případě, že jste se zacházením s elektrickými přístroji
obeznámeni. Pečlivě tento návod k obsluze uschovejte pro pozdější referenci. Pokud byste
struhadlo (1) prodávali nebo předávali jiné osobě, nezapomeňte předat rovněž tento návod k
obsluze.
VAROVÁNÍ! Tento symbol označuje důležitá upozornění k bezpečnému
provozu elektrického struhadla (1) a k ochraně uživatele.
Tento symbol označuje další informativní upozornění k danému tématu.
VAROVÁNÍ! Tento symbol označuje nebezpečí ohrožení zdraví, smrtelného
úrazu a/nebo vzniku věcných škod způsobených elektrickým proudem.
Děti a osoby s určitými omezeními
Používání tohoto přístroje dětmi je zakázáno. Uchovávejte přístroj a napájecí kabel mimo dosah
dětí. Přístroj mohou používat osoby s omezenými fyzickými, senzorickými nebo duševními
schopnostmi nebo s nedostatkem zkušeností a/nebo s nedostatečnými znalostmi, pokud jsou pod
dozorem nebo byly poučeny o bezpečném použití přístroje a chápou související nebezpečí. Děti si
s přístrojem nesmí hrát. Drobné části mohou být při spolknutí životu nebezpečné. Mimo dosah
uchovávejte rovněž obalové fólie. Hrozí nebezpečí udušení.
Napájecí kabel
Napájecí kabel chytejte vždy za zástrčku, nikdy netahejte za samotný kabel. Na napájecí kabel
nestavte nábytek ani jiné těžké předměty a dbejte na to, aby nedošlo ke zlomení kabelu, zejména
pak u zástrčky. Napájecí kabel veďte mimo horká a ostrá místa a hrany, předejdete tak jeho
Česky - 73
Elektrické struhadlo SGR 150 B1
poškození. Nepoužívejte žádné adaptéry ani prodlužovací kabely, které neodpovídají platným
bezpečnostním normám, napájecí kabel žádným způsobem neupravujte! Je-li napájecí kabel
poškozený, musí jeho výměnu provést výrobce resp. jeho zákaznický servis, nebo podobně
kvalifikovaná osoba, aby se předešlo možným nebezpečím. Na napájecím kabelu nikdy nedělejte
uzly ani ho nesvazujte s ostatními kabely. Napájecí kabel by měl být položen tak, aby na něj nikdo
nešlapal a aby nikomu nepřekážel. Hrozí nebezpečí zranění.
Údržba/čištění
Opravu je nutné provést v případě, že došlo k poškození elektrického struhadla (1), do struhadla
pronikla kapalina nebo cizí předmět, struhadlo bylo vystaveno dešti/vlhku, struhadlo spadlo nebo
řádně nefunguje. Pokud si všimnete kouře, neobvyklého zvuku nebo zápachu, ihned vytáhněte
napájecí kabel elektrického struhadla (1) ze zásuvky. V takovém případě se elektrické struhadlo (1)
nesmí dále používat, dokud ho nezkontroluje odborník. Všechny opravy smí provádět pouze
kvalifikovaný odborný personál. Nikdy neotvírejte plášť elektrického struhadla (1). Před zahájením
čištění elektrického struhadla (1) vždy nejprve vytáhněte zástrčku z elektrické zásuvky. Při čištění
elektrické struhadlo (1) v žádném případě neponořujte do vody ani neoplachujte pod tekoucí
vodou.
Bubny (4, 5, 6, 7, 10) čistěte se zvýšenou opatrností. Nože jsou velmi ostré! Hrozí nebezpečí
zranění.
Provoz
Před každým sestavením odpojte elektrické struhadlo (1) od elektrické sítě.
Pro provoz používejte jen díly příslušenství dodané se struhadlem, to se týká především
pěchovadla (12) a bubnů (4, 5, 6, 7, 10). Hrozí nebezpečí zranění.
Bezpodmínečně dbejte na to, aby se během provozu nedostaly do rotujících částí elektrického
struhadla (1) dlouhé vlasy, kravaty ani volné kusy oděvu, může dojít k jejich zachycení. Hrozí
nebezpečí zranění.
Do rotujících bubnů (4, 5, 6, 7, 10) nikdy nezasahujte rukama. Hrozí nebezpečí zranění.
Před každou výměnou bubnu vytáhněte zástrčku z elektrické zásuvky. Bezpodmínečně
počkejte, než se buben dotočí. Hrozí nebezpečí zranění.
Potraviny nikdy netlačte do plnicího válce (11) holýma rukama! Vždy použijte dodané
pěchovadlo (12). Hrozí nebezpečí zranění.
Elektrické struhadlo (1) nikdy nepoužívejte bez bubnu (4, 5, 6, 7, 10). Nikdy nezkoušejte
zpracovávat vláknité potraviny, např. maso, nebo velmi tvrdé potraviny, např. ořechy se
skořápkou nebo kostky ledu. Elektrické struhadlo (1) by se mohlo poškodit.
Po použití nebo v případě, že je elektrické struhadlo (1) bez dozoru, vždy vytáhněte zástrčku z
elektrické zásuvky!
74 - Česky
Elektrické struhadlo SGR 150 B1
Provozní prostředí
Elektrické struhadlo (1) postavte na pevný, rovný povrch, na elektrické struhadlo (1) nepokládejte
žádné předměty. Elektrické struhadlo (1) není dimenzováno pro provoz v prostorách s vysokou
vlhkostí vzduchu (např. v koupelnách) a nadměrnou prašností. Provozní teplota a provozní vlhkost
vzduchu: 5 až 35 °C, max. 85% rel. vlhkost.
Dbejte na to, aby:
na elektrické struhadlo (1) nepůsobily přímé zdroje tepla (např. topení);
elektrické struhadlo (1) nebylo vystaveno přímému slunečnímu záření ani silnému umělému
osvětlení;
nedocházelo ke kontaktu se stříkající a kapající vodou či agresivními kapalinami a aby
elektrické struhadlo (1) nebylo provozováno v blízkosti vody; zejména nesmí dojít k jeho
polití/ponoření. Nestavte na elektrické struhadlo (1) ani vedle něj předměty naplněné vodou,
např. vázy či nápoje;
na elektrickém struhadle (1) ani vedle něj nestály zdroje otevřeného ohně (např. hořící svíčky);
dovnitř nepronikly cizí předměty;
elektrické struhadlo (1) nebylo vystaveno velkým teplotním výkyvům, protože by mohlo dojít ke
kondenzaci vzdušné vlhkosti a elektrickým zkratům. V případě, že došlo k vystavení
elektrického struhadla (1) velkým teplotním výkyvům, počkejte před jeho uvedením do provozu,
dokud nezíská teplotu okolí (cca 2 hodiny);
elektrické struhadlo (1) nebylo vystaveno nadměrným otřesům a vibracím.
Skladování nepoužívaného přístroje
Nebudete-li elektrické struhadlo (1) delší dobu používat, odpojte ho od elektrické sítě. Dbejte také
na to, aby se skladovací teplota pohybovala v rozmezí -10 až +50 °C. Vlhkost vzduchu nesmí
překročit 85% rel. vlhkost.
Autorské právo
Veškerý obsah tohoto návodu k obsluze podléhá autorskému právu a čtenáři jej poskytujeme
výhradně jako zdroj informací. Jakékoli kopírování nebo rozmnožování údajů a informací je bez
výslovného písemného souhlasu autora zakázáno. To se týká i užívání obsahu a údajů ke
komerčním účelům. Text a obrázky odpovídají technickému stavu v době tisku. Změny jsou
vyhrazeny.
Česky - 75
Elektrické struhadlo SGR 150 B1
Popis ovládacích prvků
Z bezpečnostních důvodů je pro provoz elektrického struhadla (1) nutné stisknout a držet startovací
tlačítko (2). Po uvolnění startovacího tlačítka (2) se elektrické struhadlo (1) okamžitě vypne.
Před uvedením do provozu
Vyjměte elektrické struhadlo SGR 150 B1 a všechny díly příslušenství z obalu a zkontrolujte
kompletnost dodávky. Odstraňte všechny ochranné fólie. Všechny díly příslušenství doporučujeme
před prvním použitím ještě jednou vyčistit.
Nasazení/vyjmutí bubnu
Vyberte některý z 5 dodaných bubnů (4, 5, 6, 7, 10) podle potřeby a nasaďte buben do plnicího
válce (11). Použití jednotlivých bubnů (4, 5, 6, 7, 10) je zřejmé z obrázků v odstavci „Bubny“ na
str. 78. Poté plnicí válec (11) s nasazeným bubnem (4, 5, 6, 7, 10) nainstalujte na hnací hřídel (9).
Pro usnadnění montáže se na zadní straně plnicího válce (11) nachází šipka (). Na plášti
struhadla (1) najdete vpravo vedle hnací hřídele (9) symbol otevřeného zámku a nad ním
symbol zavřeného zámku H. Postupujte následujícím způsobem:
Nasaďte plnicí válec (11) s nasazeným bubnem (4, 5, 6, 7, 10) na hnací hřídel (9) tak, aby
šipka (
(1).
Nyní otočte plnicí válec (11) proti směru hodinových ručiček, až šipka (
zavřeného zámku
Zbývající bubny (4, 5, 6, 7, 10) uložte do úložného kontejneru (8) a úložný kontejner (8) uzavřete
krytem úložného kontejneru (3). Úložný kontejner (8) poté nasaďte na elektrické struhadlo (1).
Pro vyjmutí bubnu nejprve odmontujte plnicí válec (11) ze struhadla (1).
Otočte plnicí válec (11) po směru hodinových ručiček, až šipka (
otevřeného zámku na plášti struhadla (1).
Poté můžete vyjmout buben (4, 5, 6, 7, 10) z plnicího válce (11).
) na plnicím válci (11) ukazovala na symbol otevřeného zámku na plášti struhadla
) ukazuje na symbol
H
na plášti struhadla (1).
Pro usnadnění uzavírání úložného kontejneru (8) najdete na samotném kontejneru a na
krytu úložného kontejneru (3) příslušné šipky (). Tyto šipky musí po uzavření ležet
přibližně proti sobě ().
Pro usnadnění nasazování úložného kontejneru (8) najdete na samotném kontejneru a
na elektrickém struhadle (1) za startovacím tlačítkem (2) příslušné šipky (). Tyto šipky
musí po nasazení ležet přibližně proti sobě ().
) ukazuje na symbol
76 - Česky
Elektrické struhadlo SGR 150 B1
Postupujte následujícím způsobem:
Z plnicího válce (11) nejprve vyjměte
pěchovadlo (12). Nyní plnicí válec
(11) pevně uchopte jednou rukou.
Palcem a ukazovákem druhé ruky
uchopte okraje nasazeného bubnu a
plnicího válce (11) a přitlačte je k
sobě, jak je znázorněno na obrázku.
Tímto způsobem je buben možné
snadno uvolnit a poté vyjmout z
plnicího válce (11).
Bubny (4, 5, 6, 7, 10) vyjímejte se zvýšenou opatrností. Nože jsou velmi ostré!
Hrozí nebezpečí zranění.
Pamatujte prosím, že bubny (4, 5, 6, 7, 10) není možné nasadit resp. vyjmout, dokud je plnicí válec
(11) nasazený na struhadle (1).
Napájecí kabel a kabelová šachta
Nyní vytáhněte integrovaný
napájecí kabel podle
potřeby z kabelové šachty a
zastrčte zástrčku do vždy
snadno přístupné elektrické
zásuvky. Po použití je
napájecí kabel možné znovu
uložit do kabelové šachty.
Elektrické struhadlo (1) je nyní připraveno k provozu.
Bubny (4, 5, 6, 7, 10) čistěte se zvýšenou opatrností. Nože jsou velmi ostré!
Hrozí nebezpečí zranění.
Česky - 77
Elektrické struhadlo SGR 150 B1
Uvedení do provozu
Bubny
Součástí dodávky je 5 různých bubnů (4, 5, 6, 7, 10). Jednotlivé bubny (4, 5, 6, 7, 10) jsou
opticky rozlišeny barevným značením.
Použití jednotlivých bubnů je zřejmé z následujících obrázků:
Jemný plátkovací buben
(žluté značení)
Hrubý plátkovací buben
(oranžové značení)
Jemný strouhací buben
(zelené značení)
Hrubý strouhací buben
(modré značení)
Velmi jemný
strouhací buben
(červené značení)
78 - Česky
Elektrické struhadlo SGR 150 B1
V
Následující tabulka vám usnadní výběr bubnu pro jednotlivé potraviny:
Potravina
Jablka
Okurky
Tvrdý sýr
Jemný
plátkovací
buben
(žlutý)
Hrubý
plátkovací
buben
(oranžový)
Jemný
strouhací
buben
(zelený)
Hrubý
strouhací
buben
(modrý)
Lískové ořechy, mandle
Brambory
Kedlubny
Kokosová dužina
Mrkev
Paprika
Parmezán
Ředkev, ředkvičky
Červená řepa
elmi
jemný
strouhací
buben
(červený)
Červené/bílé zelí
Čokoláda
Usušené pečivo
Cuketa
Cibule, šalotka
Česky - 79
Elektrické struhadlo SGR 150 B1
Obsluha krok za krokem
Potraviny určené ke zpracování připravte tak, aby je bylo možné snadno vkládat do plnicího
válce (11).
Pod výstupní hrdlo bubnu postavte vhodnou nádobu, do které budou zpracované potraviny
padat.
Vložte připravené potraviny do plnicího válce (11).
Stiskněte startovací tlačítko (2) a podržte ho stisknuté. Nasazený buben (4, 5, 6, 7 nebo 10)
se začne otáčet.
Aby nedošlo k zablokování nasazeného bubnu, zatlačte na pěchovadlo (12)
až v okamžiku, kdy je startovací tlačítko (2) stisknuté a buben se otáčí.
Pěchovadlem (12) můžete nyní tlačit potraviny vložené do plnicího válce směrem dolů. Po
vyprázdnění plnicího válce (11) vložte podle potřeby další potraviny.
Zpracované potraviny padají výstupním otvorem bubnu do předem připravené nádoby.
Po zpracování všech připravených potravin uvolněte startovací tlačítko (2).
Při zpracovávání většího množství potravin dodržujte bezpodmínečně
maximální dobu krátkodobého provozu, která činí 2 minuty, aby nedošlo k
poškození elektrického struhadla (1).
Vytáhněte zástrčku z elektrické zásuvky.
Čištění
VAROVÁNÍ! Před zahájením čištění vždy vytáhněte zástrčku z elektrické
zásuvky. Elektrické struhadlo (1) nikdy neponořujte do vody ani ho nečistěte
pod tekoucí vodou. Hrozí nebezpečí úrazu elektrickým proudem!
VAROVÁNÍ! Při použití a čištění bubnů postupujte se zvýšenou opatrností.
Nože jsou velmi ostré. Hrozí nebezpečí zranění!
Nepoužívejte agresivní, brusné ani chemické čisticí prostředky. Povrch
elektrického struhadla (1) a dílů příslušenství by se mohl neopravitelně poškodit.
Vytáhněte napájecí kabel z elektrické zásuvky.
Vyjměte všech 5 bubnů (4, 5, 6, 7, 10) z úložného kontejneru (8).
Sejměte úložný kontejner (8) z elektrického struhadla (1).
Vyjměte pěchovadlo (12) z plnicího válce (11).
Sejměte plnicí válec (11) z hnací hřídele (9).
80 - Česky
Elektrické struhadlo SGR 150 B1
Vyčistěte elektrické struhadlo (1) vlhkým hadříkem. U odolných znečištění můžete na hadřík
použít jemný mycí prostředek. Všechny zbytky mycího prostředku vždy důkladně odstraňte
hadříkem navlhčeným v čisté vodě.
(11) i pěchovadlo (12) je možné mýt v myčce nádobí. Alternativně je tyto díly možné čistit
teplou vodou a jemným mycím prostředkem. Umyté díly následně opláchněte čistou vodou.
Před dalším použitím zkontrolujte, že jsou všechny díly zcela suché.
Vyčištěné díly můžete nyní znovu nainstalovat na elektrické struhadlo (1) a vyčištěné bubny (4,
5, 6, 7, 10) uložit do úložného kontejneru (8).
Mějte na paměti, že některé potraviny, jako např. mrkev nebo červená řepa, obsahují přírodní
barviva. Tato barviva mohou obarvit plastové části struhadla (1) a dílů příslušenství. Toto obarvení
není na závadu.
Skladování
Nebudete-li elektrické struhadlo (1) delší dobu používat, uskladněte ho na suchém a čistém místě.
Vyčistěte elektrické struhadlo (1) a všechny díly příslušenství podle popisu v předchozí kapitole.
Uložte všech 5 bubnů (4, 5, 6, 7, 10) do úložného kontejneru (8).
Zasuňte napájecí kabel do kabelové šachty tak, aby byla vidět jen jeho zástrčka.
Odstraňování problémů
Elektrické struhadlo (1) nefunguje.
Zástrčka není zastrčená v elektrické zásuvce. Zastrčte zástrčku do elektrické zásuvky.
Elektrická zásuvka je vadná. Zkuste přístroj zapojit do jiné elektrické zásuvky, o které víte, že je
funkční.
Elektrické struhadlo (1) je vadné. Kontaktujte servis.
Buben (4, 5, 6, 7, 10) není možné uvolnit.
Pro nasazení/vyjmutí bubnu (4, 5, 6, 7, 10) vždy odmontujte kompletní plnicí válec (11). Řiďte
se obrázkem na str. 77.
Česky - 81
Elektrické struhadlo SGR 150 B1
Ekologické pokyny a údaje o likvidaci
Na tímto symbolem označené přístroje se vztahuje evropská směrnice
2012/19/EU. Veškeré vysloužilé elektrické a elektronické přístroje se musí
likvidovat odděleně od domovního odpadu prostřednictvím příslušných státem
stanovených subjektů. Řádnou likvidací starého přístroje zamezíte ekologickým
škodám a neohrozíte své zdraví. Další informace k předepsané likvidaci starého
přístroje obdržíte na obecní správě, správě likvidace odpadů nebo v obchodě, ve
kterém jste přístroj zakoupili.
Myslete na životní prostředí. Použité baterie nepatří do domovního odpadu. Musí být odevzdány
na sběrném místě pro použité baterie. Pamatujte prosím, že baterie smí být do sběrných nádob
odkládány jen ve vybitém stavu, resp. u ne zcela vybitých baterií je nutné zajistit jejich ochranu
před zkratem.
Ekologicky zlikvidujte i obal. Kartony můžete odevzdat k recyklaci do starého papíru nebo na
veřejných sběrných místech. Fólie a plasty, které jsou součástí dodávky, shromažďuje a ekologicky
likviduje váš místní podnik pověřený likvidací odpadů.
Poznámky ke shodě s předpisy EU
Tento přístroj splňuje základní požadavky směrnice pro nízkonapěťové přístroje
1500 g bílého nebo červeného zelí
1 paprikový lusk
125 g cukru
125 ml oleje
125 ml octa
1 lžíce soli
1 špetka pepře
Zelí nakrájejte na hrubém plátkovacím bubnu (4). Papriku nastrouhejte na hrubém strouhacím
bubnu (7). Smíchejte olej s octem, cukrem, solí a pepřem a mírně ohřejte. Vlažnou směsí přelijte zelí
a vše nechte několik hodin uležet. Salát dobře promíchejte a dochuťte solí a pepřem. Dobrou chuť!
Pesto s medvědím česnekem a mandlemi
60 g mandlí
60 g parmezánu
1 svazek medvědího česneku (cca 100 g)
120 ml dobrého olivového oleje
sůl, pepř podle chuti
Mandle a parmezán nastrouhejte na velmi jemném strouhacím bubnu (6). Smíchejte mandle,
parmezán, olivový olej, sůl a pepř. Nakonec vmíchejte nakrájený medvědí česnek zbavený stonků
a dochuťte solí a pepřem. Dobrou chuť!
Cuketový salát
3-4 malé cukety (cca 800 g)
1 okurka
1 sklenice majonézy (nebo jogurtu)
tabasco podle chuti
pepř, sůl, paprika
česnek podle chuti
1 svazek pažitky
1 malá plechovka kukuřice
Cukety a okurky nakrájejte na hrubém plátkovacím bubnu (4) nebo nastrouhejte na hrubém
strouhacím bubnu (7). Pažitku nakrájejte nebo nasekejte nadrobno. Smíchejte cukety, okurku,
kukuřici, pažitku a majonézu. Dochuťte salát pepřem a solí. Pro ostřejší chuť přidejte trochu
tabasca. Podle chuti můžete přidat i trochu česneku. Nakonec posypte trochou mleté papriky pro
ještě lákavější vzhled. Dobrou chuť!
Česky - 83
Elektrické struhadlo SGR 150 B1
Bramborové placky (4 porce)
10 velkých brambor
4 velké cibule
2 lžíce mouky
4 velká vejce
sůl a pepř
jablkový kompot
olej na pečení
Brambory zpracujte na hrubém strouhacím bubnu (7) a cibule na jemném plátkovacím bubnu (5).
Smíchejte hmotu s našlehanými vejci a moukou. Dochuťte solí a pepřem. Na pánvi rozehřejte olej,
do něj lijte bramborové těsto a tvořte 10 cm veliké a ne moc silné placky. Placky opečte z obou
stran dozlatova. Hotové bramborové placky servírujte s jablkovým kompotem. Dobrou chuť!
Smetanový tvaroh s višněmi a čokoládovými hoblinkami (6 porcí)
Vychlazenou čokoládu nastrouhejte na hoblinky na hrubém strouhacím bubnu (7). Ušlehejte
smetanu, podle chuti s cukrem. Utřete tvaroh a přimíchejte do něj smetanu, čokoládové hoblinky a
višně. Dobrou chuť!
84 - Česky
Elektrické struhadlo SGR 150 B1
Pokyny k záruce a servisu
Záruka TARGA GmbH
Vážená zákaznice, vážený zákazníku,
Na přístroj obdržíte záruku 3 roky od data nákupu. V případě závad na tomto produktu můžete
vůči prodávajícímu uplatnit svá zákonná práva. Tato zákonná práva nejsou omezena naší níže
uvedenou zárukou.
Záruční podmínky
Záruční lhůta začíná datem zakoupení. Dobře si prosím uschovejte originál pokladního dokladu.
Tento doklad potřebujete k prokázání nákupu. Dojde-li do tří let od data zakoupení tohoto výrobku
k materiálové či výrobní vadě, pak výrobek - dle naší volby - bezplatně opravíme nebo vyměníme.
Záruční lhůta a zákonné nároky z vad
Záruční lhůta se plněním neprodlužuje. To platí i pro vyměněné a opravené součásti. Poškození a
závady, které se vyskytují již při zakoupení, musí být nahlášeny ihned po vybalení. Opravy po
uplynutí záruční doby jsou zpoplatněny.
Rozsah záruky
Přístroj byl pečlivě vyroben dle nejpřísnějších kvalitativních směrnic a před dodáním svědomitě
zkontrolován. Záruční plnění platí pro materiálové a výrobní vady. tato záruka se nevztahuje na
součásti výrobku, které jsou vystaveny normálnímu užívání a mohou být roto považovány za
opotřebované součástky, nebo jsou zhotoveny pro poškození na rozbitných částech, např.
spínačích, akumulátorech nebo ze skla. Záruku není možno uplatnit, je-li výrobek poškozen,
neodborně používán nebo udržován. Pro řádné užívání výrobku musí být přesně dodrženy všechny
pokyny uvedené v návodech. Účelům použití a postupům, které návod k použití nedoporučuje
nebo před nimiž varuje, je třeba se vyhnout. Výrobek je určen pouze pro soukromé a ne pro
průmyslové využití. Záruční plnění zaniká při zneužití nebo neodborném použití, použití síly při
zásahu, který nebyl proveden naším autorizovaným servisem. Opravou nebo výměnou výrobku
nezačíná nová záruční doba.
Česky - 85
Elektrické struhadlo SGR 150 B1
Vyřizování záručního plnění
Abychom zajistili rychlé zpracování vaší záležitosti, postupujte dle následujících pokynů:
- Před uvedením Vašeho výrobku do provozu si prosím přečtěte přiloženou dokumentaci.
Pokud by došlo k problému, který není tímto způsobem možno vyřešit, obraťte se prosím
na naši zákaznickou linku.
- Pro veškeré požadavky z vaší strany si připravte pokladní doklad a číslo výrobku popř.,
je-li k dispozici, i sériové číslo jako doklad o koupi.
- Pro případ, že není možné telefonické řešení, zahájí naše zákaznická linka v závislosti
na příčině chyby další servisní postup.
Servis
Telefon: 2 – 39 000 290
E-mailový: service.CZ@targa-online.com
IAN: 103390
Výrobce
:
Uvědomte si, prosím, že následující adresa není adresou servisu. Nejprve kontaktujte výše uvedené
servisní místo.
Postup .................................................................................................................................................. 97
Pokyny k záruke a zabezpečeniu servisu .......................................................102
Slovenčina - 87
Elektrické strúhadlo na zeleninu SGR 150 B1
Úvod
Ďakujeme, že ste si zakúpili elektrické strúhadlo na zeleninu SilverCrest SGR 150 B1, v ďalšom
texte uvedené ako strúhadlo na zeleninu (1). Je to vysokokvalitný moderný výrobok, ktorý vám
uľahčí prácu v kuchyni a umožní v okamihu pripraviť ľahké jedlá a šaláty. Päť jednoducho
vymeniteľných valcov umožňuje krájať, najemno a nahrubo strúhať rôzne druhy zeleniny a iné
vhodné potraviny, napr. tvrdý syr alebo čokoládu.
Používanie primerané účelu
Toto strúhadlo na zeleninu (1) je prístroj do domácnosti, ktorý slúži na hrubé a jemné strúhanie
a krájanie rôznej zeleniny a iných vhodných potravín. Nesmie sa používať mimo uzavretých
priestorov ani v oblastiach s tropickou klímou. Nie je určené na používanie v podniku ani
v komerčnej oblasti. Strúhadlo na zeleninu (1) používajte výlučne na súkromné účely. Akékoľvek
iné používanie nezodpovedá účelu, na ktorý je prístroj určený. Toto strúhadlo na zeleninu (1) spĺňa
všetky relevantné normy a predpisy platné v EÚ. V prípade výrobcom neodsúhlasených úprav
strúhadla na zeleninu (1) nie je zaručené dodržanie týchto noriem. Za škody alebo poruchy, ktoré
by pritom vznikli, je akékoľvek ručenie výrobcu vylúčené. Používajte len výrobcom odporúčané
príslušenstvo.
Dodržujte predpisy resp. zákony štátu, kde prístroj používate.
88 - Slovenčina
Elektrické strúhadlo na zeleninu SGR 150 B1
Obsah dodávky
strúhadlo na zeleninu SilverCrest SGR 150 B1
5 valcov
tento návod na používanie
Tento návod obsahuje roztvárací obal. Na vnútornej strane obálky je zobrazené strúhadlo na
zeleninu SilverCrest SGR 150 B1 so všetkým príslušenstvom a očíslovanými jednotlivými ovládacími
prvkami. Pri čítaní ďalších kapitol návodu na obsluhu môžete nechať túto stranu obálky roztvorenú.
Tak budete mať pred očami vždy nejakú referenciu k príslušnému ovládaciemu prvku. Číslice majú
tento význam:
Elektrické strúhadlo na zeleninu
Tlačidlo Štart
Kryt odkladacieho priestoru
Valec na hrubé krájanie (oranžové označenie)
Valec na jemné krájanie (žlté označenie)
Valec na strúhanie (červené označenie)
Valec na hrubé strúhanie (modré označenie)
Odkladací priestor
Pohonný hriadeľ
Valec na jemné strúhanie (zelené označenie)
Plniaca šachta
Vtláčadlo
Technické údaje
Označenie SilverCrest SGR 150 B1
Napájanie 220 - 240 V~, 50/60 Hz
Príkon 150 W
Krátkodobá prevádzka 2 minúty
Trieda ochrany
Rozmery (š x v x h) asi 14 x 29 x 23 cm
Hmotnosť asi 1390 g
Prevádzková teplota 5 °C až 35 °C
Prevádzková vlhkosť vzduchu 85 % rel. vlhkosť
prípustné podmienky pri skladovaní -10 °C až +50 °C, max. 85 % rel. vlhkosť.
Bezpečnosť overená:
TÜV SÜD
Zmeny technických údajov a dizajnu sú možné bez predchádzajúceho oznámenia.
Slovenčina - 89
II
Elektrické strúhadlo na zeleninu SGR 150 B1
Krátkodobá prevádzka
Krátkodobá prevádzka udáva, ako dlho sa dá elektrické strúhadlo (1) prevádzkovať bez toho,
aby sa motor prehrial a došlo k jeho poškodeniu. Krátkodobá prevádzka predstavuje v prípade
elektrického strúhadla na zeleninu (1) 2 minúty. Po tejto dobe musíte nechať elektrické strúhadlo na
zeleninu (1) vypnuté dovtedy, kým jeho motor nevychladne.
Bezpečnostné pokyny
Pred prvým používaním elektrického strúhadla na zeleninu (1) si pozorne prečítajte nasledujúce
pokyny a rešpektujte všetky varovania, aj keď viete zaobchádzať s elektronickými zariadeniami.
Tento návod starostlivo uchovajte ako referenčný materiál pre budúcnosť. Keď elektrické strúhadlo
na zeleninu (1) predáte alebo odovzdáte niekomu ďalšiemu, odovzdajte s ním bezpodmienečne aj
tento návod.
POZOR! Tento symbol označuje dôležité pokyny pre bezpečnú prevádzku
elektrického strúhadla na zeleninu (1) a ochranu jeho používateľa.
Tento symbol označuje ďalšie informácie k danej téme.
POZOR! Tento symbol označuje nebezpečenstvá pre zdravie osôb až po
ohrozenie života a vecné škody spôsobené zásahom elektrického prúdu.
Deti a osoby s obmedzeniami
Tento prístroj nesmú používať deti. Prístroj a jeho sieťovú šnúru treba udržiavať mimo dosahu detí.
Osoby so zníženými fyzickými, senzorickými alebo mentálnymi schopnosťami, prípadne
s nedostatočnými skúsenosťami alebo znalosťami môžu používať takéto prístroje, ak sú pod
dozorom alebo boli dostatočne poučené o bezpečnom používaní prístroja a pochopili z toho
vyplývajúce riziká. Deti sa s prístrojom nesmú hrať. Malé diely sú pri prehltnutí životunebezpečné.
Dávajte pozor aj na obalové fólie. Hrozí nebezpečenstvo zadusenia.
Sieťová šnúra
Sieťovú šnúru vyťahujte vždy za zástrčku, nikdy neťahajte za samotný kábel . Na sieťovú šnúru
neklaďte nábytok ani iné ťažké predmety a dajte pozor na to, aby sa šnúra nezalomila, hlavne nie
pri zástrčke. Aby ste zabránili poškodeniu, neveďte sieťovú šnúru cez horúce alebo ostré miesta
a hrany. Nikdy nepoužívajte adaptérové zástrčky alebo predlžovacie káble, ktoré nevyhovujú
aktuálnym bezpečnostným predpisom a sami sieťové šnúry neupravujte! Ak sa sieťová šnúra
90 - Slovenčina
Elektrické strúhadlo na zeleninu SGR 150 B1
poškodí, musí ju vymeniť výrobca alebo jeho zákaznícky servis alebo podobne kvalifikovaná
osoba, aby sa predišlo ohrozeniu. Nikdy nerobte na sieťovej šnúre uzly a nezväzujte ju s inými
káblami. Sieťovú šnúru treba viesť tak, aby na ňu nemohol nikto stúpiť a aby nezavadzala. Hrozí
nebezpečenstvo poranenia.
Údržba a čistenie
Opravárske práce sú nutné, ak bolo strúhadlo na zeleninu (1) poškodené, do vnútra telesa sa
dostala kvapalina alebo nejaké predmety, ak bolo vystavené dažďu alebo vlhkosti alebo ak
nefunguje bezchybne alebo spadlo. Ak zbadáte dym, neobvyklé zvuky alebo pachy, okamžite
vytiahnite sieťovú šnúru elektrického strúhadla na zeleninu (1) zo zásuvky. V takom prípade sa
elektrické strúhadlo na zeleninu (1) nesmie ďalej používať, kým ho neskontroluje odborník. Všetku
údržbu a opravy zverte len odborníkom. Nikdy neotvárajte teleso elektrického strúhadla na
zeleninu (1). Skôr než začnete elektrické strúhadlo na zeleninu (1) čistiť, vytiahnite sieťovú zástrčku
zo zásuvky. Pri čistení sa elektrické strúhadlo na zeleninu (1) nesmie v žiadnom prípade ponárať
do vody ani držať pod tečúcou vodou.
Buďte opatrní pri používaní a čistení valcov (4, 5, 6, 7 a 10). Ich strúhacie čepele sú veľmi ostré!
Hrozí nebezpečenstvo poranenia.
Používanie
Elektrické strúhadlo na zeleninu (1) treba pred každým poskladaním odpojiť od elektrickej
siete.
Používajte len príslušenstvo, ktoré bolo súčasťou dodávky, predovšetkým ide o vtláčadlo (12)
a valce (4, 5, 6, 7 a 10). Hrozí nebezpečenstvo poranenia.
Bezpodmienečne dávajte pozor na to, aby sa pri používaní do rotujúcich dielov strúhadla na
zeleninu (1) nedostali vlasy, kravata ani iné diely oblečenia, lebo by ich prístroj mohol zachytiť.
Hrozí nebezpečenstvo poranenia.
Nikdy nesiahajte rukami na otáčajúce sa valce (4, 5, 6, 7 a 10). Hrozí nebezpečenstvo
poranenia.
Pri každej výmene valca vytiahnite zástrčku z elektrickej zásuvky. Bezpodmienečne vyčkajte,
kým sa valec celkom nezastaví. Hrozí nebezpečenstvo poranenia.
Nikdy nevtláčajte potraviny do plniacej šachty (11) holou rukou! V každom prípade použite
Nikdy nepoužívajte elektrické strúhadlo na zeleninu (1) bez valca (4, 5, 6, 7 alebo 10). Nikdy
sa nepokúšajte drviť vláknité potraviny, ako je napr. mäso, alebo veľmi tvrdé potraviny, ako sú
orechy so škrupinou alebo kocky ľadu. Elektrické strúhadlo na zeleninu (1) by sa mohlo
poškodiť.
Po použití alebo keď je elektrické strúhadlo na zeleninu (1) bez dozoru, vytiahnite sieťovú
zástrčku zo zásuvky.
Slovenčina - 91
Elektrické strúhadlo na zeleninu SGR 150 B1
Miesto používania
Umiestnite elektrické strúhadlo na zeleninu (1) na pevný a rovný povrch a neklaďte naň žiadne
predmety. Elektrické strúhadlo na zeleninu (1) nie je určené na používanie v priestoroch s vysokou
teplotou alebo vlhkosťou (napr. v kúpeľni) ani s nadmernou prašnosťou. Prevádzková teplota
a vlhkosť: 5 °C až 35 °C, max. 85 % rel. vlhkosť.
Dajte pozor na to, aby
na prístroj (1) nepôsobili žiadne zdroje priameho tepla (napr. kúrenie);
na prístroj (1) nedopadalo priame slnečné alebo silné umelé svetlo;
ste zabránili styku prístroja so striekajúcou a kvapkajúcou vodou a agresívnymi tekutinami
a aby ste strúhadlo (1) nepoužívali v blízkosti vody a nikdy ho do nej neponárali; ste na
strúhadlo (1) ani vedľa neho nekládli žiadne tekutinami naplnené predmety, ako sú vázy alebo
nápoje;
na prístroji (1) ani v jeho blízkosti nestáli žiadne zdroje ohňa (napr. horiace sviečky);
sa do prístroja nedostali žiadne cudzie predmety;
ste strúhadlo (1) nevystavovali veľkým výkyvom teploty, lebo by v ňom mohla skondenzovať
vlhkosť a spôsobiť skrat. Ak však bolo strúhadlo na zeleninu (1) vystavené silným výkyvom
teploty, s uvedením do prevádzky počkajte (asi 2 hodiny), až kým zariadenie nenadobudne
teplotu okolia;
ste prístroj (1) nevystavili nadmerným otrasom a vibráciám.
Skladovanie
Ak nebudete elektrické strúhadlo na zeleninu (1) po dlhšiu dobu používať, odpojte ho od
elektrickej siete. Okrem toho zabezpečte, aby bola skladovacia teplota v rozmedzí od -10 °C do
+50 °C. Vlhkosť vzduchu nesmie prekročiť 85 % rel. vlhkosti.
Autorské práva
Obsah tohto návodu na používanie podlieha autorským právam a čitateľovi sa predkladá len ako
zdroj informácií. Akékoľvek kopírovanie alebo rozmnožovanie údajov a informácií je bez
výslovného písomného súhlasu autora zakázané. To sa týka aj komerčného použitia obsahu
a údajov. Text a obrázky zodpovedajú technickému stavu pri zadávaní do tlače. Zmeny
vyhradené.
Ovládacie prvky
Z bezpečnostných dôvodov treba tlačidlo Štart (2) pri prevádzke strúhadla na zeleninu (1) stlačiť
a držať stlačené. Len čo tlačidlo Štart (2) pustíte, strúhadlo (1) sa vypne.
92 - Slovenčina
Elektrické strúhadlo na zeleninu SGR 150 B1
Pred uvedením do prevádzky
Vyberte elektrické strúhadlo na zeleninu SGR 150 B1 a všetky diely jeho príslušenstva z obalu
a skontrolujte úplnosť dodávky. Odstráňte všetky ochranné fólie. Pred prvým použitím odporúčame
všetky diely príslušenstva vyčistiť.
Vysadzovanie a vyberanie valcov
Podľa potreby si vyberte niektorý z 5 dodaných strúhacích valcov (4, 5, 6, 7 alebo 10) a vložte ho
do plniacej šachty (11). Oblasť použitia jednotlivých valcov (4, 5, 6, 7 a 10) nájdete na obrázku
v časti „Strúhacie valce“ na strane 95. Potom namontujte plniacu šachtu (11) s vloženým valcom
(4, 5, 6, 7 alebo 10) na pohonný hriadeľ (9). Na uľahčenie montáže je na zadnej časti plniacej
šachty (11) šípka (). Na telese strúhadla (1) je vpravo vedľa pohonného hriadeľa (9)
znázornená otvorená zámka a nad ňou zatvorená zámka
Nasuňte plniacu šachtu (11) s nasadeným strúhacím, valcom (4, 5, 6, 7 alebo 10) na
()
pohonný hriadeľ (9) tak, aby šípka
na telese strúhadla (1).
Potom otočte plniacu šachtu (11) proti smeru hodinových ručičiek, aby šípka (
H
zatvorenú zámku
Zvyšné strúhacie valce (4, 5, 6, 7, 10) uložte do odkladacieho priestoru (8), ktorý potom zatvoríte
krytom (3). Nasuňte odkladací priestor (8) na strúhadlo na zeleninu (1).
Na uľahčenie zatvárania odkladacieho priestoru (8) sú na ňom a na jeho kryte (3)
znázornené šípky (). Pri zatvorení musia šípky smerovať približne k sebe ().
Na uľahčenie nasúvania odkladacieho priestoru (8) sú na ňom a na strúhadle (1) za
tlačidlom Štart (2) znázornené šípky (). Pri nasunutí musia šípky smerovať približne
k sebe ().
Keď vyberáte strúhací valec, najprv snímte plniacu šachtu (11) zo strúhadla (1).
Potom otočte plniacu šachtu (11) v smere hodinových ručičiek, aby šípka () ukazovala na
otvorenú zámku na telese strúhadla (1).
Potom už môžete vybrať valec (4, 5, 6, 7 alebo 10) z plniacej šachty (11).
na telese strúhadla (1).
na plniacej šachte (11) smerovala k otvorenej zámke
H
. Postupujte takto:
) ukazovala na
Slovenčina - 93
Elektrické strúhadlo na zeleninu SGR 150 B1
Postupujte pritom takto:
Najprv vyberte vtláčadlo (12)
z plniacej šachty (11). Jednou rukou
pevne držte plniacu šachtu (11).
Palcom a ukazovákom druhej ruky
chyťte okraj vloženého valca
a plniacej šachty (11) a stlačte ich
dohromady, ako vidno na obrázku.
Takýmto spôsobom sa dá valec
ľahko uvoľniť a vybrať z plniacej
šachty (11).
Buďte opatrní pri vyberaní valcov (4, 5, 6, 7 a 10). Ich strúhacie čepele sú
veľmi ostré! Hrozí nebezpečenstvo poranenia.
Majte na pamäti, že sa valce (4, 5, 6, 7 a 10) nedajú vložiť ani vybrať, kým je plniaca šachta (11)
namontovaná na strúhadle (1).
Sieťová šnúra a priestor pre ňu
Podľa potreby vytiahnite
požadovanú časť sieťovej
šnúry z priestoru pre ňu
a zasuňte zástrčku do vždy
ľahko prístupnej sieťovej
zásuvky. Po použití možno
sieťovú šnúru opäť uložiť do
tohto priestoru.
Elektrické strúhadlo na zeleninu (1) je teraz pripravené na používanie.
Buďte opatrní pri používaní a čistení valcov (4, 5, 6, 7 a 10). Ich strúhacie
čepele sú veľmi ostré! Hrozí nebezpečenstvo poranenia.
94 - Slovenčina
Elektrické strúhadlo na zeleninu SGR 150 B1
Uvedenie do prevádzky
Strúhacie valce
Súčasťou dodávky je 5 rôznych valcov (4, 5, 6, 7 a 10). Pre lepšie odlíšenie je týchto 5 valcov (4,
5, 6, 7 a 10) farebne označených.
Oblasť používania jednotlivých valcov nájdete v nasledujúcom zobrazení :
Valec na jemné
krájanie
(žlté označenie)
Valec na hrubé
krájanie
(oranžové
označenie)
Valec na jemné
strúhanie
(zelené označenie)
Valec na hrubé
strúhanie
(modré označenie)
Valec na strúhanie
(červené označenie)
Slovenčina - 95
Elektrické strúhadlo na zeleninu SGR 150 B1
V
V
V
V
Nasledujúca tabuľka vám uľahčí výber vhodného valca pre zvolenú potravinu:
Potravina
Jablká
Uhorky
Tvrdý syr
alec na
jemné
krájanie
(žltý)
alec na
hrubé
krájanie
(oranžový)
alec na
jemné
strúhanie
(zelený)
alec na
hrubé
strúhanie
(modrý):
Oriešky, mandle
Zemiaky
Kaleráb
Kokosová dužina
Mrkva
Paprika
Parmezán
Reďkovka
Cvikla
Kapusta červená,
biela
Valec na
strúhanie
(červený)
Čokoláda
Tvrdý chlieb
Cukina
Cibuľa, šalotka
96 - Slovenčina
Elektrické strúhadlo na zeleninu SGR 150 B1
Postup
Vopred si pripravte potraviny na spracovanie tak, aby sa dali ľahko vkladať do plniacej šachty
(11).
Pod otvor strúhacieho valca dajte nádobu, ktorá bude zachytávať spracované potraviny.
Potom vložte pripravené potraviny do plniacej šachty (11).
Stlačte tlačidlo Štart (2) a držte ho stlačené. Nasadený valec (4, 5, 6, 7 alebo 10) sa začne
točiť.
Ak chcete zabrániť zablokovaniu vloženého valca, mali by ste vtláčadlo (12)
vtlačiť až potom, keď je tlačidlo Štart (2) stlačené a valec sa otáča.
Vtláčadlom (12) môžete potraviny vložené do plniacej šachty zasúvať ďalej. Keď sa plniaca
šachta (11) vyprázdni, môžete podľa potreby pridávať ďalšie potraviny.
Spracované potraviny padajú vpredu z otvoru valca do vopred pripravenej nádoby.
Keď sú všetky pripravené potraviny spracované, pusťte tlačidlo Štart (2).
Ak chcete spracovať väčšie množstvá potravín, bezpodmienečne dodržte dobu
krátkodobej prevádzky 2 minúty, aby ste zabránili poškodeniu strúhadla (1).
Vytiahnite sieťovú zástrčku z elektrickej zásuvky.
Čistenie
POZOR! Pred čistením vždy vytiahnite zástrčku zo zásuvky. Nikdy
neponárajte elektrické strúhadlo na zeleninu (1) do vody a nikdy ho nečistite
pod tečúcou vodou. Hrozí nebezpečenstvo úrazu elektrickým prúdom!
POZOR! Buďte opatrní pri používaní a čistení valcov. Ich strúhacie čepele sú
veľmi ostré. Hrozí nebezpečenstvo poranenia!
Nepoužívajte žiadne agresívne, drsné ani chemické čistiace prostriedky. Povrch
strúhadla (1) a príslušenstva by sa mohol neopraviteľne poškodiť.
Vytiahnite sieťovú šnúru zo zásuvky.
Vyberte valce (4, 5, 6, 7 a 10) z odkladacieho priestoru (8).
Oddeľte odkladací priestor (8) od elektrického strúhadla (1).
Vyberte vtláčadlo (12) z plniacej šachty (11).
Oddeľte plniacu šachtu (11) od pohonného hriadeľa (9).
Slovenčina - 97
Elektrické strúhadlo na zeleninu SGR 150 B1
Vyčistite elektrické strúhadlo (1) vlhkou utierkou. V prípade odolnejších nečistôt môžete pridať
na utierku jemný čistiaci prostriedok. Potom nezabudnite odstrániť všetky zvyšky čistiacich vo
vode namočenou utierkou.
Všetkých 5 valcov (4, 5, 6, 7 a 10), odkladací priestor (8), kryt odkladacieho priestoru (3),
plniaca šachta (11) a vtláčadlo (12) sú vhodné na čistenie v umývačke riadu. Tieto diely
môžete vyčistiť aj teplou vodou a jemným čistiacim prostriedkom. Po umytí opláchnite všetky
diely čistou vodou. Zabezpečte, aby boli všetky diely pred ďalším používaním úplne suché.
Teraz môžete všetky diely dať naspäť na elektrické strúhadlo (1) a vyčistené valce (4, 5, 6, 7
a 10) uložiť do odkladacieho priestoru (8).
Nezabúdajte, že niektoré potraviny, napr. mrkva alebo červená kapusta, obsahujú prírodné
farbivá. Týmito farbivami sa môžu plastové diely strúhadla (1) a jeho príslušenstva zafarbiť. Takéto
zafarbenie nepredstavuje žiadny nedostatok.
Uskladnenie
Keď nebudete elektrické strúhadlo (1) dlhšiu dobu používať, uskladnite ho na suchom a čistom
mieste.
Vyčistite strúhadlo (1) a všetky diely jeho príslušenstva podľa opisu v prechádzajúcej kapitole.
Uložte valce (4, 5, 6, 7 a 10) do odkladacieho priestoru (8).
Zasuňte sieťovú šnúru natoľko do jej odkladacieho priestoru, aby bolo vidno len zástrčku.
Riešenie problémov
Elektrické strúhadlo na zeleninu (1) nefunguje.
Sieťová šnúra nie je zasunutá v zásuvke. Zasuňte sieťovú zástrčku do zásuvky.
Elektrická zásuvka je pokazená. Skontrolujte prístroj v inej zásuvke, o ktorej viete, že je určite
v poriadku.
Elektrické strúhadlo na zeleninu (1) je pokazené. Obráťte sa na servis.
Valec (4, 5, 6, 7 alebo 10) sa nedá uvoľniť.
Vždy uvoľnite celú plniacu šachtu (11), ak chcete vložiť alebo vybrať valec (4, 5, 6, 7 alebo
10). Riaďte sa pritom aj obrázkom na 94.
98 - Slovenčina
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.