Felicidades por la compra de su aparato nuevo.
Ha adquirido un producto de alta calidad. Las instrucciones de uso forman parte
del producto y contienen indicaciones importantes acerca de la seguridad, el
uso y el desecho de este aparato. Antes de usar el producto, familiarícese con
todas las indicaciones de manejo y de seguridad. Utilice el producto únicamente
como se describe y para los ámbitos de aplicación indicados. Entregue todos
los documentos cuando transfi era el producto a terceros.
Derechos de propiedad industrial
Esta documentación está protegida por derechos de propiedad industrial.
Solo se permite su reproducción o reimpresión, incluso de extractos, así como la
reproducción de imágenes, incluso modifi cadas, con la autorización por escrito
del fabricante.
Uso previsto
Este aparato está previsto para el moldeado de pastas o galletas y la decoración de tartas o alimentos similares. Cualquier uso diferente o que supere lo
indicado se considerará contrario al uso previsto. El aparato no está previsto
para su uso comercial o industrial.
Se excluyen las reclamaciones de cualquier tipo a causa de daños producidos
por un uso contrario a lo dispuesto, reparaciones incorrectas, modifi caciones
no autorizadas o el uso de piezas de repuesto no autorizadas. El riesgo será
responsabilidad exclusiva del usuario.
Advertencias
2
En estas instrucciones de uso, se utilizan las siguientes advertencias:
PELIGRO
Una advertencia de este nivel de peligro indica una situación
de peligro inminente.
Si no puede evitarse la situación peligrosa, puede causar la muerte o lesiones
graves.
► Deben cumplirse las instrucciones de esta advertencia para evitar un
peligro de muerte o de lesiones graves.
SGP28A1
ADVERTENCIA
Una advertencia de este nivel de peligro indica una posible
situación de peligro.
Si no se evita la situación de peligro, pueden producirse lesiones.
► Deben cumplirse las instrucciones de esta advertencia para evitar lesiones
personales.
ATENCIÓN
Una advertencia de este nivel de peligro indica un posible
daño material.
Si no se evita la situación, pueden producirse daños materiales.
► Deben cumplirse las instrucciones de esta advertencia para evitar daños
materiales.
INDICACIÓN
La indicación advierte de información adicional que facilita el manejo del
►
aparato.
Seguridad
En este capítulo, obtendrá indicaciones de seguridad importantes para manejar
el aparato.
Este aparato cumple las normas de seguridad prescritas. Un uso inadecuado
puede causar lesiones personales y daños materiales.
ES
Indicaciones de seguridad básicas
■ Antes de usar el aparato, compruebe si hay signos de
daños externos visibles. No utilice un aparato dañado o
que se haya caído.
■ Si se estropea el cable de conexión de red de este apa-
rato, encomiende su sustitución al fabricante, a su servicio de atención al cliente o a una persona que posea
una cualifi cación similar para evitar peligros.
■ Las reparaciones en el aparato deben ser realizadas ex-
clusivamente por talleres autorizados o por el servicio de
asistencia técnica. En caso de reparaciones indebidas,
pueden producirse riesgos para los usuarios. Además, se
anulará la garantía.
SGP28A1
3
ES
■ Este aparato solo puede ser utilizado por personas cuyas facult-
ades físicas, sensoriales o mentales sean reducidas o carezcan de
los conocimientos y de la experiencia necesaria siempre que sean
vigiladas o hayan sido instruidas correctamente sobre el uso seguro del aparato y hayan comprendido los peligros que entraña.
■ Los niños no deben jugar con el aparato.
■ Desconecte el aparato de la red eléctrica siempre que no esté bajo
vigilancia y antes de su montaje, desmontaje y limpieza.
■ Antes de cambiar los accesorios o las piezas móviles del aparato,
apáguelo y desconéctelo de la red.
■ Este aparato puede ser utilizado por niños a partir de 8 años
siempre que sean vigilados o hayan sido instruidos correctamente
sobre el uso seguro del aparato y hayan comprendido los peligros
que entraña.
■ Los niños no deben realizar las tareas de limpieza y mantenimiento
a no ser que tengan más de 8 años de edad y estén bajo supervisión.
■ El aparato y su cable de conexión deben mantenerse fuera del
alcance de los niños menores de 8 años.
■ Vigile a los niños para asegurarse de que no jueguen con el
aparato.
■ La reparación del aparato durante el periodo de garantía debe
ser realizada exclusivamente por un servicio de asistencia técnica
autorizado por el fabricante; de lo contrario, los posibles daños
posteriores no estarán cubiertos por la garantía.
■ Los componentes defectuosos deben sustituirse exclusivamente por
recambios originales. Solo puede garantizarse el cumplimiento de
los requisitos de seguridad con el uso de estos recambios.
■ No utilice el aparato cerca de llamas abiertas (p. ej., velas).
4
SGP28A1
¡PELIGRO DE DESCARGA ELÉCTRICA!
► Conecte el aparato exclusivamente a una base de enchufe
instalada y conectada a tierra de acuerdo con la normativa. La
tensión de red debe coincidir con los datos de la placa de características del aparato.
► Encomiende al servicio de asistencia técnica la reparación o
sustitución inmediata de los cables de conexión o de los aparatos
que no funcionen correctamente o estén dañados.
► Mantenga a los niños alejados del cable de conexión y del
aparato. Los niños a veces menosprecian los riesgos que pueden
tener los aparatos eléctricos.
► No sumerja nunca la unidad motriz en agua. Límpiela exclusiva-
mente con un paño ligeramente húmedo.
► No exponga el aparato a la lluvia ni lo utilice en lugares moja-
dos o húmedos.
► El cable de red debe asirse siempre por la clavija. No tire del
propio cable ni toque nunca el cable de red con las manos mojadas, ya que, de lo contrario, podría provocar un cortocircuito o
descarga eléctrica.
► No coloque el aparato, muebles ni similares sobre el cable de
red y procure que no quede atrapado.
► Procure que el cable de red no se moje ni entre en contacto con
humedad durante el funcionamiento.
► Queda prohibido abrir la carcasa del aparato, intentar repararlo
o realizar modifi caciones. Si se abre la carcasa o se realizan
modifi caciones por cuenta propia, existe peligro de muerte por
descarga eléctrica y se anula la garantía.
► Proteja el aparato contra el goteo y las salpicaduras de agua. En
consecuencia, no
coloque ningún recipiente que contenga líquido (p. ej., un jarrón)
encima del aparato
o en sus inmediaciones.
► Desconecte la clavija de red de la base de enchufe cada vez
que interrumpa el funcionamiento del aparato, tras fi nalizar su
uso y antes de limpiarlo.
ES
SGP28A1
5
ES
Elementos de control
Figura A:
1 Botón de inicio
2 Mango
3 Cable de red con clavija de red
4 Unidad motriz
5 Varilla roscada
6 Disco
7 Depósito
8 Adaptador de la boquilla
9 Boquilla
0 Cierre del adaptador
q Anillo de cierre
w Disco decorativo
Figura B:
Discos decorativos y boquillas
Desembalaje y conexión
Indicaciones de seguridad
ADVERTENCIA
Durante la puesta en funcionamiento del aparato, pueden
producirse lesiones personales y daños materiales.
Observe las siguientes indicaciones de seguridad para evitar peligros:
► Los materiales de embalaje no deben usarse para jugar.
Existe peligro de asfi xia.
► Observe las indicaciones acerca de la conexión eléctrica del aparato para
evitar daños materiales.
6
SGP28A1
Volumen de suministro e inspección de transporte
El aparato se suministra de serie con los siguientes componentes (consulte la
página desplegable):
● Prensa eléctrica para galletas SGP 28 A1
● 12 discos decorativos w
● 3 boquillas con adaptador 9/8
● Instrucciones de uso
INDICACIÓN
Compruebe la integridad del suministro y si hay daños visibles.
►
► Si el suministro está incompleto o se observan daños debido a un embalaje
defi ciente o al transporte, póngase en contacto con la línea directa de
asistencia (consulte el capítulo Asistencia técnica).
Desembalaje
♦ Extraiga todas las piezas del aparato y las instrucciones de uso del cartón.
♦ Retire todo el material de embalaje.
Desecho del embalaje
El embalaje protege el aparato durante el transporte. El material de embalaje
se ha seleccionado teniendo en cuenta criterios ecológicos y de desecho, por
lo que es reciclable.
El reciclaje del embalaje permite ahorrar en materias primas y reduce el volumen
de residuos. Deseche el material de embalaje innecesario de la forma dispuesta
por las normativas locales aplicables.
ES
SGP28A1
INDICACIÓN
Si es posible, conserve el embalaje original durante el periodo de garantía
►
del aparato para poder empaquetarlo correctamente en caso de una
reclamación conforme a la garantía.
7
ES
Antes del primer uso
♦ Limpie todos los accesorios de la manera descrita en el capítulo "Limpieza"
para eliminar cualquier posible resto derivado de la utilización del producto.
Montaje/desmontaje del aparato
PELIGRO
Desconecte la clavija del cable de red 3 de la base de enchufe antes de
montar las piezas del aparato.
♦ Abata el mango 2 90° en dirección contraria a la unidad motriz 4 hasta
que encastre de forma audible.
Inserción de la varilla roscada con el disco
1) Inserte el extremo de la varilla roscada 5 en la unidad motriz 4.
Asegúrese de que el saliente del interior de la unidad motriz 4 encaje en
el carril guía de la varilla roscada 5.
2) Inserte la varilla roscada 5 con el disco 6 hasta el tope en la unidad
motriz 4.
Montaje/desmontaje del depósito
INDICACIÓN
El depósito 7 debe estar montado, ya que, de lo contrario, la pistola de
repostería no funciona.
1) Deslice el depósito 7 sobre el disco 6 de forma que los carriles del interior
del depósito 7 encajen en las muescas del disco 6.
2) Coloque el depósito 7 sobre la unidad motriz 4 de forma que una de las
fl echas del depósito 7 apunte hacia la marca
3) Gire el depósito 7 hasta que esta fl echa apunte hacia la marca
unidad motriz 4.
Para volver a desmontar el depósito 7, gírelo hasta que la fl echa del depósito 7
apunte hacia la marca
el depósito 7.
de la unidad motriz 4. A continuación, podrá retirar
de la unidad motriz 4.
de la
8
SGP28A1
Montaje/desmontaje de los discos decorativos
INDICACIÓN
Con los discos decorativos w, puede modelar la masa con distintos motivos
para hornear pastas y galletas con un aspecto diferente.
Cuando el disco 6 y el depósito 7 estén montados:
1) Seleccione el disco decorativo deseado w.
2) Coloque el disco decorativo w en el anillo de cierre q de forma que el
lado plano y sin marcar apunte hacia fuera.
3) Coloque el anillo de cierre q con el disco decorativo w en el depósito 7.
4) Sostenga fi rmemente el depósito 7 y gire el anillo de cierre q hasta que
quede fi jo.
Para volver a retirar los discos decorativos, afl oje el anillo de cierre q y extráigalo junto con el disco decorativo w del depósito.
Montaje/desmontaje de las boquillas
INDICACIÓN
Con las boquillas 9, puede extender la crema decorativa con distintos
motivos.
Cuando el disco 6 y el depósito 7 estén montados:
1) Inserte el adaptador de la boquilla 8 en el anillo de cierre q. La rosca
debe apuntar hacia arriba.
2) Coloque el anillo de cierre q con el adaptador de la boquilla 8 en el
depósito 7.
3) Sostenga fi rmemente el depósito 7 y gire el anillo de cierre q en sentido
horario hasta que quede fi jo.
4) Seleccione una boquilla 9.
5) Coloque la boquilla 9 en el adaptador de la boquilla 8.
6) Enrosque el cierre del adaptador 0 sobre la boquilla 9 colocada en el
adaptador de la boquilla 8.
Para volver a desmontar la boquilla 9, afl oje el cierre del adaptador 0 y
extráigalo junto con la boquilla 9. Afl oje el anillo de cierre q y retírelo junto
con el adaptador de la boquilla 8 del depósito.
ES
SGP28A1
9
ES
Uso del aparato
Llenado del depósito
La masa que desee manipularse debe estar a temperatura ambiente para que
alcance la consistencia adecuada. Si está demasiado blanda, introdúzcala
brevemente en el frigorífi co.
1) Gire el depósito 7 de forma que la fl echa del depósito 7 apunte hacia la
marca
2) Retire el depósito 7 de la unidad motriz 4. Deje la varilla roscada 5 con
el disco 6 en la unidad motriz 4.
CONSEJO
Si es necesario, humedezca el interior del depósito 7 con agua antes de
introducir la masa. De este modo, puede evitarse que la masa se pegue a los
lados del depósito 7.
3) Para llenar el depósito 7 más fácilmente, moldee la masa o la crema
decorativa en forma de rollo. Tras esto, llene el depósito 7 con este rollo
de masa.
NOTA
Si rellena el depósito con nata u otras cremas decorativas espumosas, procure
que no se forme ninguna burbuja de aire de gran tamaño en el depósito.
De lo contrario, no podrá extenderse la crema de forma uniforme. En caso
necesario, empuje la crema cuidadosamente con ayuda del disco 6 durante el
llenado en cuanto se forme una burbuja de aire. Para ello, tape la boquilla 9
con un dedo para que la crema no salga del depósito 7.
de la unidad motriz 4.
10
NOTA
Llene el depósito 7 como máximo hasta la marca MAX. Utilice inmediatamente la masa introducida.
SGP28A1
4) Coloque el depósito 7 en la unidad motriz 4 de la manera descrita en el capítulo "Montaje del depósito". Para ello, asegúrese de que el disco no se salga
de la unidad motriz y de que la masa introducida no se escape del depósito.
LOCK
5) Inserte la clavija de red en una base de enchufe.
A continuación, podrá modelar las galletas o pastas o extender la crema decorativa.
Modelado de pastas o galletas
INDICACIONES
Para modelar las pastas o galletas, utilice exclusivamente los discos decorativos w.
No utilice tefl ón, aceite ni papel engrasado para cubrir la bandeja de horno,
ya que, en tal caso, las pastas o galletas perderían su forma.
Asegúrese de que el anillo de cierre q esté bien montado sobre el depósito 7
y de que el depósito 7 esté bien encajado en la unidad motriz 4 al encender
el aparato.
1) Mantenga la pistola de repostería a escasa distancia de la bandeja de horno.
2) Pulse el botón de inicio 1 hasta que se forme la primera pasta o galleta.
El tiempo que debe tener pulsado el botón de inicio 1 depende también
del grosor y de la forma que desee darles a las pastas o galletas. Si pulsa
el botón de inicio 1 brevemente, formará una pasta o galleta pequeña.
Cuanto más tiempo mantenga pulsado el botón de inicio 1, más grande
será la pasta o galleta.
3) Suelte el botón de inicio 1 y desplace la pistola hacia una posición distinta
sobre la bandeja de horno.
4) Repita el proceso hasta que haya formado el número de pastas o galletas
deseado.
ES
SGP28A1
INDICACIÓN
Si la masa es demasiado pegajosa, introdúzcala 15 minutos en el frigorífi co.
11
ES
Creación de adornos con la crema decorativa
INDICACIÓN
Utilice las boquillas 9 exclusivamente para moldear masas cremosas, como,
por ejemplo, nata montada.
La crema decorativa debe presentar una consistencia blanda y cremosa, ya
que, de lo contrario, se atascaría la boquilla 9.
En primer lugar, pulse brevemente el botón de inicio 1 para probar cómo responde la crema. La crema puede tardar unos segundos en empezar a salir.
1) Sostenga la pistola ligeramente inclinada.
2) Pulse la tecla de inicio 1.
3) En cuanto la crema decorativa empiece a salir por la boquilla 9, mueva
la pistola para modelar los adornos de la manera deseada.
INDICACIÓN
Si el disco 6 se bloquea durante su uso, puede deberse a que la masa sea
demasiado consistente. Retire la masa y, en caso necesario, añádale un poco
de líquido y mézclelo con la totalidad de la masa.
Relleno con masas o cremas decorativas
PELIGRO
Desenchufe la clavija del cable de red 3 de la base de enchufe antes de
rellenar la pistola con masa o crema decorativa.
1) Gire el depósito 7 de forma que la fl echa del depósito 7 pase de la
marca
2) Retire el depósito 7 de la unidad motriz 4. Vuelva a insertar la varilla
roscada 5 con el disco 6 en la unidad motriz 4.
a la marca de la unidad motriz 4.
12
INDICACIÓN
La propulsión mecánica entre el motor y el disco 6 solo es efi caz si el
depósito 7 está bien encastrado en la unidad motriz 4. Por este motivo, una
vez extraído el depósito 7 puede insertarse sin problemas el disco 6 en la
unidad motriz 4.
En caso necesario, retire también los restos de masa que hayan podido acumularse detrás del disco 6.
PELIGRO
La unidad motriz 4 no puede sumergirse en líquidos. Si es necesario, límpiela
con un paño húmedo.
SGP28A1
Consejos
3) En caso necesario, limpie las piezas manchadas de masa y séquelas bien.
(Consulte el capitulo "Limpieza").
4) Llene la pistola de repostería con masa o crema decorativa. Tras esto, vuelva
a montar la pistola de repostería de la manera descrita y continúe su uso.
Desmontaje de la pistola de repostería
PELIGRO
Desconecte la clavija del cable de red 3 de la base de enchufe antes de
desmontar el aparato.
1) Desenrosque el anillo de cierre q.
2) Gire el depósito 7 de forma que la fl echa del depósito 7 pase de la
marca
3) Retire el depósito 7 de la unidad motriz 4. Tras esto, pueden retirarse la
varilla roscada 5 y el disco 6.
■ En caso necesario, retire la masa sobrante con un cuchillo, una espátula o
similar de la pistola de repostería.
■ La masa debe tener una consistencia que le permita salir fácilmente a través
de los orifi cios de los discos decorativos w o de las boquillas 9 y mantener la forma una vez extendida en la bandeja de horno o la superfi cie que
se desee decorar.
■ Si el aparato no se enciende, es posible que la masa sea demasiado espesa o
que la unidad motriz 4 no esté colocada correctamente sobre el depósito 7.
■ Si la masa es demasiado espesa para la pistola, añádale una yema de
huevo o un poco de líquido.
■ Es posible que la masa para galletas guardada en el frigorífi co esté dema-
siado dura para trabajar con ella.
■ Si la masa para galletas está demasiado blanda para trabajar con ella, intro-
dúzcala unos 15 minutos en el frigorífi co o añádale un poco más de harina.
■ Si la masa para galletas contiene ingredientes fi namente rallados (por
ejemplo, nueces o almendras), seleccione un disco decorativo w con
orifi cios grandes.
■ Con algunas masas y discos decorativos w es conveniente trabajar
rápidamente y, con otros, más detenidamente.
■ Haga varias pruebas hasta dar con la técnica que le permita crear las
galletas de la manera deseada.
■ Si desea utilizar diferentes discos decorativos w/boquillas 9, acabe primero
la masa o crema decorativa introducida.
Tras esto, aproveche el momento de rellenar la pistola para cambiar el disco
decorativo w/boquilla 9.
a la marca de la unidad motriz 4.
ES
SGP28A1
13
ES
Limpieza
¡ADVERTENCIA! ¡PELIGRO DE MUERTE POR DESCARGA
ELÉCTRICA!
Durante la limpieza del aparato, pueden producirse lesiones
personales.
Observe las siguientes indicaciones de seguridad para evitar peligros:
► Desconecte la clavija del cable de red 3 de la base de enchufe antes de
limpiar el aparato.
La unidad motriz 4 no debe sumergirse en líquidos.
ATENCIÓN
¡Daños en el aparato!
► Asegúrese de que durante la limpieza no penetre humedad en la unidad
motriz 4 para evitar daños irreparables en el aparato.
► Para la limpieza de las superfi cies, no utilice productos de limpieza abrasi-
vos ni químicos ni objetos afi lados o que puedan provocar arañazos.
■ Como los restos de masa reseca son difíciles de eliminar, limpie la pistola y
los discos decorativos w utilizados inmediatamente después de su uso.
■ Desmonte por completo la pistola de repostería.
■ A excepción de la unidad motriz 4, pueden limpiarse todas las piezas en el
lavavajillas o con lejía jabonosa suave. Todas las piezas son aptas para su
limpieza en el lavavajillas, excepto la unidad motriz 4.
■ Limpie la unidad motriz 4 con un paño húmedo. En caso de suciedad
incrustada, añada al paño un producto de limpieza suave. Tras esto, vuelva
a frotar con un paño humedecido exclusivamente con agua para que no
quede ningún resto de producto de limpieza. Limpie también cualquier
posible resto de masa en la articulación del mango.
14
SGP28A1
Almacenamiento/desecho
Almacenamiento
Si no pretende utilizar el aparato durante un periodo prolongado de tiempo,
almacénelo en un lugar limpio, seco y protegido de la radiación solar directa.
Para volver a embalar el producto en su envase, abata el mango 2 90° en
dirección a la unidad motriz 4.
Desecho del aparato
No deseche nunca el aparato con la basura doméstica. Este
producto está sujeto a la Directiva europea 2012/19/EU-RAEE
(Residuos de aparatos eléctricos y electrónicos).
Deseche el aparato en un centro de residuos autorizado o a través de las instalaciones
de desecho de residuos comunitarias. Observe las normas vigentes. En caso de duda,
póngase en contacto con las instalaciones municipales de desecho de residuos.
Anexo
Indicaciones acerca de la declaración de conformidad
Este aparato cumple con los requisitos básicos y las demás
normas relevantes de la Directiva europea sobre compatibilidad electromagnética 2004/108/EC, la Directiva de
baja tensión 2006/95/EC, la Directiva de diseño ecológico
2009/125/EC (Disposición 1275/2008 Anexo II, n.º 1),
así como la Directiva sobre restricciones a la utilización de
determinadas sustancias peligrosas en aparatos eléctricos y
electrónicos 2011/65/EU.
La declaración de conformidad original completa puede
solicitarse a la empresa de importación.
ES
Características técnicas
Pistola de repostería eléctrica
Alimentación de corriente230V~|50Hz
Consumo de potencia28W
Clase de protecciónII
Duración del funcionamiento
corto
Duración del funcionamiento corto
La duración del funcionamiento corto indica durante cuánto tiempo puede funcionar
un aparato sin que el motor se sobrecaliente ni se dañe. Después del intervalo de
uso indicado deberá apagarse el aparato hasta que el motor se haya enfriado.
SGP28A1
2 minutos
15
ES
Garantía
Este aparato tiene 3 años de garantía desde la fecha de compra. El aparato
ha sido fabricado cuidadosamente y examinado en profundidad antes de su
entrega.
Guarde el comprobante de caja como justifi cante de compra. Si necesitara
hacer uso de la garantía, póngase en contacto por teléfono con su punto de
servicio habitual. Este es el único modo de garantizar un envío gratuito.
Este producto ha sido diseñado exclusivamente para el uso particular y no para
el uso industrial. En caso de manipulación indebida e incorrecta, uso de la fuerza y apertura del aparato por personas ajenas a nuestros centros de asistencia
técnica autorizados, la garantía pierde su validez.
Sus derechos legales no se ven limitados por esta garantía. La duración de la
garantía no se prolonga por hacer uso de ella. Este principio rige también para
las piezas sustituidas y reparadas.
Si después de la compra del aparato, se detecta la existencia de daños o de
defectos al desembalarlo, deben notifi carse de inmediato o, como muy tarde,
dos días después de la fecha de compra.
Cualquier reparación que se realice una vez fi nalizado el plazo de garantía
está sujeta a costes.
INDICACIÓN
La garantía cubre los defectos de fabricación o del material, pero no los
►
daños de transporte, las piezas sujetas a desgaste ni los daños sufridos
por las piezas frágiles (p. ej., interruptores o pilas).
Con la pistola de repostería pueden procesarse las masas preparadas de venta
habitual.
Galletas 1
♦ 150 g de mantequilla
♦ 100 g de azúcar fi no
♦ 1 sobre de azúcar de vainilla
♦ 1 clara de huevo
♦ 200 g de harina (tipo 405)
♦ 1 pizca de sal
1) Bata la mantequilla hasta que adquiera una consistencia espumosa, añada el
azúcar, la sal, el azúcar de vainilla y la clara de huevo sin batir y bata la masa
con las varillas durante 8 minutos.
2) Añada la harina e introduzca la masa en la pistola de repostería.
3) Forme galletas de pequeñas dimensiones con la pistola de repostería sobre la
placa.
4) Hornee las galletas durante 12-15 minutos a 175-190 ˚C con el ventilador.
Retire las galletas del horno cuando los bordes estén dorados. Deje que las
galletas se enfríen sobre la propia placa.
ES
SGP28A1
CONSEJO
Funda chocolate negro de repostería al baño María. Vierta 1 cucharadita
►
de chocolate por cada galleta una vez estén frías y decórelas con nueces
partidas por la mitad.
NOTA
El tiempo de horneado puede variar en función de las dimensiones de las
►
galletas.
17
ES
Galletas 2
♦ 125 g de mantequilla
♦ 125 g de azúcar fi no
♦ 1 sobre de azúcar de vainilla
♦ 1 huevo
♦ 1 clara de huevo
♦ 250 g de harina (tipo 405)
♦ 1 pizca de sal
1) Mezcle la mantequilla, el azúcar, el azúcar de vainilla, la sal, el huevo y la clara
de huevo hasta que adquieran una consistencia espumosa; a continuación,
añada y mezcle la harina.
2) Forme galletas de pequeñas dimensiones con la pistola de repostería sobre la
placa.
3) Hornee las galletas durante 12-15 minutos a 175-190 ˚C con el ventilador.
4) Sumerja las galletas en chocolate fundido.
CONSEJO
Si desea dar un toque oscuro a las galletas, sustituya el sobrecito de
►
azúcar de vainilla por 30 g de cacao. Elimine la sal y añada en su lugar 1
cucharada sopera de agua.
18
NOTA
El tiempo de horneado puede variar en función de las dimensiones de las
Parabéns pela compra do seu novo aparelho.
Optou por um produto de elevada qualidade. O manual de instruções é parte
integrante deste produto. Este contém instruções importantes para a segurança,
utilização e eliminação. Antes de utilizar o produto, familiarize-se com todas as
instruções de operação e segurança. Utilize o produto apenas como descrito e
nas áreas de aplicação indicadas. Ao transferir o produto para terceiros, entregue
todos os respetivos documentos.
Direitos de autor
Esta documentação está protegida por direitos de autor.
Não é permitido duplicar ou reimprimir, total ou parcialmente, o presente docu-
mento, bem como reproduzir imagens, mesmo que alteradas, sem a autorização
por escrito do fabricante.
Utilização correta
Este aparelho serve para formar biscoitos e para decorar bolos ou produtos
semelhantes. Qualquer utilização diferente ou fora do âmbito descrito é considerada incorreta. O aparelho não se destina ao uso comercial ou industrial.
Está excluído qualquer tipo de reclamação devido a danos resultantes de utilização incorreta, reparações indevidas, alterações não autorizadas ou utilização
de peças de reposição não homologadas. O risco é unicamente da responsabilidade do proprietário.
Indicações de aviso
No presente manual de instruções são utilizadas as seguintes indicações de
aviso:
PERIGO
Uma indicação de aviso deste nível de perigo identifi ca uma
situação de perigo iminente.
Se a situação de perigo não for evitada, existe perigo de morte ou de ferimentos graves.
► Seguir as instruções desta indicação de aviso para evitar o perigo de
morte ou de ferimentos graves a pessoas.
20
SGP28A1
AVISO
Uma indicação de aviso deste nível de perigo identifi ca uma
possível situação perigosa.
Se a situação perigosa não for evitada, existe o perigo de ferimentos.
► Seguir as instruções desta indicação de aviso para evitar ferimentos de
pessoas.
ATENÇÃO
Uma indicação de aviso deste nível de perigo identifi ca possíveis
danos materiais.
Se a situação não for evitada, existe o perigo de danos materiais.
► Seguir as instruções desta indicação de aviso para evitar danos materiais.
NOTA
Uma nota fornece informações adicionais que facilitam o manuseamento
►
do aparelho.
Segurança
Este capítulo contém indicações de segurança importantes para o manuseamento
do aparelho.
Este aparelho encontra-se em conformidade com as normas de segurança em
vigor. Uma utilização incorreta pode causar danos pessoais e materiais.
PT
Indicações básicas de segurança
■ Antes da utilização, verifi que a existência de eventuais
danos exteriores visíveis no aparelho. Não tente colocar
em funcionamento um aparelho avariado ou que tenha
sofrido uma queda.
■ Se o cabo de alimentação deste aparelho for danifi -
cado, terá de ser substituído pelo fabricante, pelo seu
serviço de apoio ao cliente ou por uma
pessoa igualmente qualifi cada, a fi m de evitar situações
de perigo.
■ Solicite a reparação do aparelho apenas a empresas
autorizadas ou ao Serviço de Assistência Técnica.
Reparações indevidas podem acarretar perigos para o
utilizador. Além disso, a garantia extingue-se.
SGP28A1
21
PT
■ O aparelho só pode ser utilizado por pessoas com capacidades
físicas, sensoriais ou mentais reduzidas, ou com falta de experiência e/ou conhecimento, caso sejam vigiadas ou instruídas sobre a
utilização segura do aparelho e tenham compreendido os perigos
daí resultantes.
■ As crianças não podem brincar com o aparelho.
■ Desligue sempre o aparelho em caso de inexistência de vigilância e
antes da montagem, desmontagem ou limpeza.
■ Antes da substituição de acessórios ou peças adicionais, em movi-
mento durante o funcionamento, o aparelho deve ser desligado e
a fi cha retirada da tomada.
■ Este aparelho pode ser utilizado por crianças com idades superio-
res a 8 anos, caso sejam vigiadas ou instruídas sobre a utilização
segura e tenham compreendido os perigos daí resultantes.
■ A limpeza e a manutenção por parte do utilizador não podem ser
efetuadas por crianças, salvo se tiverem idade igual ou superior a
8 anos e forem vigiadas.
■ O aparelho e o respetivo cabo de ligação devem ser mantidos
afastados de crianças com idades inferiores a 8 anos.
■ As crianças devem ser vigiadas para garantir que não brincam com
o aparelho.
■ A reparação do aparelho dentro do período de garantia pode ser
efetuada apenas por um serviço de assistência técnica autorizado
pelo fabricante, caso contrário, extingue-se o direito à garantia em
caso de danos subsequentes.
■ Os componentes avariados devem ser substituídos apenas por
peças de reposição originais. Apenas a utilização destas peças
garante o cumprimento dos requisitos de segurança.
■ Não utilizar o aparelho na proximidade de chamas vivas
(p. ex., velas).
22
SGP28A1
PERIGO DE CHOQUE ELÉTRICO!
► Ligue o aparelho apenas a uma tomada de rede devidamente
instalada e ligada à terra. A tensão de rede tem de estar de
acordo com as indicações na chapa de identifi cação do aparelho.
► Mande imediatamente reparar ou substituir cabos de ligação
ou aparelhos que não funcionem em perfeitas condições ou que
tenham sido danifi cados pelo Serviço de Assistência.
► Mantenha as crianças afastadas do cabo de ligação e do apare-
lho. Estas frequentemente subestimam os riscos dos aparelhos
elétricos.
► Nunca mergulhe a unidade do motor em água. Limpe-a apenas
com um pano ligeiramente humedecido.
► Não exponha o aparelho à chuva e nunca o utilize em ambientes
húmidos ou molhados.
► Segure sempre o cabo de alimentação pela fi cha. Não puxe
nunca pelo próprio cabo nem toque no cabo de alimentação
com as mãos molhadas, uma vez que isso pode provocar um
curto-circuito ou choque elétrico.
PT
► Não coloque o aparelho nem móveis ou artigos semelhantes so-
bre o cabo de rede e certifi que-se de que este não fi ca entalado.
► Certifi que-se de que o cabo de alimentação nunca se molha nem
fi ca húmido durante o funcionamento.
► Não pode abrir a estrutura do aparelho, nem pode repará-lo ou
modifi cá-lo. Com a estrutura aberta ou em caso de alterações
efetuadas por si, existe perigo de morte por choque elétrico e a
garantia perde a validade.
► Proteja o aparelho contra salpicos e pingos de água. Por isso,
não coloque qualquer objeto com líquidos (p. ex. jarras de fl ores) sobre ou junto do aparelho.
► Retire a fi cha de rede da tomada de rede em caso de interrup-
ção, bem como, após a utilização e antes de cada limpeza.
SGP28A1
23
PT
Elementos de comando
Figura A:
1 Botão de arranque
2 Pega
3 Cabo de alimentação com fi cha de rede
4 Unidade do motor
5 Vara roscada
6 Válvula
7 Recipiente
8 Adaptador de boquilhas
9 Boquilha
0 Fecho do adaptador
q Anel de fecho
w Disco forma-biscoitos
Figura B:
Discos forma-biscoitos e boquilhas
Retirar da embalagem e ligar
Instruções de segurança
24
AVISO
Durante a colocação em funcionamento do aparelho, podem
ocorrer danos pessoais e materiais!
Tenha em atenção as indicações de segurança seguintes, para evitar os
perigos:
► Os materiais da embalagem não podem ser utilizados para brincar.
Perigo de asfi xia.
► Observe as indicações sobre a ligação elétrica do aparelho para evitar
danos materiais.
SGP28A1
Material fornecido e inspeção de transporte
Por norma, o aparelho é fornecido com os seguintes componentes
(ver lado desdobrável):
● Prensa eléctrica para pastelaria SGP 28 A1
● 12 Discos forma-biscoitos w
● 3 Boquilhas com adaptador 9/8
● Manual de instruções
NOTA
Verifi que a integridade do produto fornecido e a existência de eventuais
►
danos visíveis.
► Caso falte algum componente ou se verifi quem danos resultantes de emba-
lagem defeituosa ou do transporte, contacte a linha direta de Assistência
Técnica (ver capítulo Assistência Técnica).
Desembalagem
♦ Retire todas as peças da aparelho e o manual de instruções da caixa.
♦ Retire todo o material de embalagem.
Eliminação da embalagem
A embalagem protege o aparelho contra danos durante o transporte. Os materiais da embalagem são selecionados tendo em conta os aspetos ambientais e
técnicos relativamente à eliminação, sendo, por isso, recicláveis.
A reciclagem da embalagem permite a poupança de matérias-primas e reduz a
formação de lixo. Elimine os materiais da embalagem que já não são necessários
de acordo com os regulamentos locais em vigor.
PT
SGP28A1
NOTA
Se possível, conserve a embalagem original durante o período de
►
garantia, para que possa embalar o aparelho corretamente em caso de
acionamento da mesma.
25
PT
Antes da primeira utilização
♦ Limpe todos os acessórios como descrito no capítulo "Limpeza" para remo-
ver possíveis resíduos da produção.
Montar/desmontar aparelho
PERIGO
Retire a fi cha do cabo de alimentação 3 da tomada antes de montar as
peças do aparelho.
♦ Dobre a pega 2 90° para o lado oposto da unidade do motor 4 até
que encaixe audivelmente.
Colocar vara roscada e válvula
1) Insira a extremidade da vara roscada 5 na unidade do motor 4.
Verifi que se os pinos no interior da unidade do motor 4 tocam no carril de
guia da vara roscada 5.
2) Desloque a vara roscada 5 com a válvula 6 até ao batente na unidade
do motor 4.
Montar/retirar recipiente
NOTA
O recipiente 7 tem de ser montado, caso contrário o dispara-biscoitos não
funciona!
1) Desloque o recipiente 7 sobre a válvula 6 de tal forma que os carris no
interior do recipiente 7 toquem nas ranhuras da válvula 6.
2) Coloque o recipiente 7 na unidade do motor 4 de tal forma que uma das
setas no recipiente 7 indique a marcação
3) Rode o recipiente 7 até que esta seta indique a marcação
do motor 4.
Para retirar novamente o recipiente 7, rode-o até que a seta no recipiente 7
indique a marcação
- na unidade do motor 4. Depois pode retirar o re-cipiente 7.
– na unidade do motor 4.
– na unidade
26
SGP28A1
Montar/retirar discos forma-biscoitos
NOTA
Com os discos forma-biscoitos w pode moldar a massa em diversas formas e
depois fazer biscoitos com diferentes aspetos.
Quando a válvula 6 e recipiente 7 estão montados:
1) Escolha o disco forma-biscoitos w pretendido.
2) Coloque o disco forma-biscoitos w no anel de fecho q de forma a que o
lado liso sem inscrição do disco forma-biscoitos indique para fora.
3) Encaixe o anel de fecho q com o disco forma-biscoitos w no recipiente 7.
4) Segure no recipiente 7 e rode o anel de fecho q até que esteja fi xo.
Para retirar novamente os discos forma-biscoitos, solte o anel de fecho q e
retire-o juntamente com o disco forma-biscoitos w do recipiente.
Montar/retirar boquilhas
NOTA
Com as boquilhas 9 pode colocar creme de decoração em diferentes
formas.
Quando a válvula 6 e recipiente 7 estão montados:
1) Coloque o adaptador de boquilhas 8 no anel de fecho q. A rosca tem
de indicar para fora.
2) Coloque o anel de fecho q com o adaptador de boquilhas 8 no recipiente 7.
3) Segure no recipiente 7 e rode o anel de fecho q no sentido dos ponteiros
do relógio até que fi que fi xo.
4) Selecione uma boquilha 9.
5) Coloque a boquilha 9 no adaptador 8.
6) Atarraxe o fecho do adaptador 0 sobre a boquilha 9 no adaptador de
boquilhas 8.
Para retirar novamente a boquilha 9, solte o fecho do adaptador 0 e retire-o
juntamente com a boquilha 9. Solte o anel de fecho q e retire-o juntamente
com o adaptador de boquilhas 8 do recipiente.
PT
SGP28A1
27
PT
Utilização do aparelho
Encher o recipiente
A massa a ser transformada tem de estar à temperatura ambiente para que
tenha a consistência correta. Se estiver demasiado mole, coloque-a por breves
instantes no frigorífi co.
1) Rode o recipiente 7 de tal forma que a seta no recipiente 7 indique a
marcação
2) Retire o recipiente 7 da unidade do motor 4. Deixe a vara roscada 5
com a válvula 6 na unidade do motor 4.
SUGESTÃO
Se necessário humedeça a parte interna do recipiente 7 com água antes de
o encher com massa. Desta forma poderá evitar que a massa fi que colada no
lado interior do recipiente 7.
3) Para encher mais facilmente o recipiente 7, molde a massa ou o creme de
decoração num rolo. Encha o recipiente 7 com este rolo.
NOTA
Se encher o recipiente com natas ou outro creme de decoração espumoso,
tenha atenção para que não se formem bolhas de ar de maior dimensão no
recipiente. Caso contrário a decoração não pode ser aplicada uniformemente.
Empurre, se necessário, a massa cuidadosamente com ajuda da válvula 6
durante o enchimento, no momento em que se formar uma bolha de ar. Feche
a boquilha 9 com um dedo para que a massa não seja pressionada para
fora do recipiente 7.
– na unidade do motor 4.
28
NOTA
Encha o recipiente 7 no máximo até à marcação MÁX. Trabalhe imediata-
mente a massa inserida no recipiente.
SGP28A1
4) Coloque o recipiente 7 na unidade do motor 4, como descrito no capítulo
"Montar recipiente".
5) Tenha cuidado para que a válvula não caia para fora da unidade do
motor, nem a massa abastecida escorregue para fora do recipiente.
6) Insira a fi cha numa tomada de alimentação elétrica.
Pode agora formar biscoitos/fazer decorações.
Formar biscoitos
INDICAÇÕES
Utilize os discos forma-biscoitos exclusivamente para a formação de biscoitos w.
Não utilize Tefl on, óleo ou papel gorduroso para cobrir o tabuleiro uma vez
que deformam os biscoitos.
Tenha em atenção para que o anel de fecho q esteja bem fi xo 7 no re-
cipiente 7 e que este esteja corretamente inserido na unidade do motor 4
aquando do acionamento do aparelho.
1) Segure no dispara-biscoitos com pouca distância sobre o tabuleiro.
2) Mantenha o botão de arranque 1 pressionado até que se forme o
primeiro biscoito. O tempo de pressão do botão de arranque 1 depende
também da espessura e forma desejadas dos biscoitos. Se carregar brevemente no botão de arranque 1, obterá um biscoito pequeno. Quanto
maior for o tempo de pressão do botão de arranque 1 maior é o biscoito.
3) Solte o botão de arranque 1 e segure o dispara-biscoitos sobre outro
ponto do tabuleiro.
4) Repita os passos até formar os biscoitos sufi cientes.
PT
LOCK
SGP28A1
NOTA
Se a massa estiver demasiado pegajosa, coloque-a durante 15 minutos no
frigorífi co.
29
PT
Aplicar decorações
NOTA
Utilize as boquilhas 9 exclusivamente para formar massas cremosas, tais
como natas.
O creme de decoração terá de ter uma consistência macia e cremosa, de
modo a não entupir a boquilha 9.
Pressione o botão de arranque 1 brevemente e verifi que o comportamento
da massa. É possível que passado algum tempo a massa escorra.
1) Segure no dispara-biscoitos com uma ligeira inclinação.
2) Prima o botão de arranque 1.
3) Assim que o creme de decoração sair da boquilha 9, mova o dispara-
-biscoitos de acordo com a decoração que pretende efetuar.
NOTA
Se a válvula 6 bloquear durante a utilização, é possível que a massa esteja
demasiado rija. Retire a massa, acrescente event. um pouco de líquido na
quantidade total e mexa.
Encher com massa ou creme de decoração
PERIGO
Retire a fi cha do cabo de alimentação 3 da tomada antes de reabastecer a
massa ou o creme de decoração.
1) Rode o recipiente 7 até que a seta no recipiente 7 se mova da marcação
– para a marcação –na unidade do motor 4.
2) Retire o recipiente 7 da unidade do motor 4. Desloque a vara roscada 5
com a válvula 6 novamente para dentro da unidade do motor 4.
30
NOTA
A propulsão mecânica entre o motor e a válvula 6 é apenas realizada por
força da mola, quando o recipiente 7 estiver bloqueado na unidade do
motor 4. Por isso pode, com o recipiente 7 retirado, inserir a válvula 6
simplesmente na unidade do motor 4.
Remova também, se necessário, restos de massa que se acumulam 6 por
detrás da válvula.
PERIGO
A unidade do motor 4 não pode ser mergulhada em líquidos. Se necessário,
limpe-a com um pano humedecido.
SGP28A1
Dicas
3) Se necessário, limpe as peças sujas com massa e seque-as bem. (ver
capítulo "Limpeza")
4) Encha o dispara-biscoitos com massa ou creme de decoração. Depois
monte novamente o dispara-biscoitos como descrito e continue.
Desmontar dispara-biscoitos
PERIGO
Retire a fi cha do cabo de alimentação 3 da tomada antes de desmontar o
aparelho.
1) Desaparafuse o anel de fecho q.
2) Rode o recipiente 7 até que a seta no recipiente 7 se mova da marcação
– para a marcação –na unidade do motor 4.
3) Retire o recipiente 7 da unidade do motor 4. Agora também é possível
retirar a vara roscada 5 e a válvula 6.
■ Se necessário retire a massa do dispara-biscoitos com uma faca, uma
espátula, etc.
■ A massa deverá ter uma consistência que permita a remoção fácil das aber-
turas dos discos forma-biscoitos w ou boquilhas 9 e que adira ao tabuleiro
ou às decorações.
■ Se não conseguir ligar o aparelho, isto poderá ser, porque a massa está
demasiado rija ou a unidade do motor 4 não está corretamente posiciona-
da no recipiente 7.
■ Se a massa estiver demasiado rija para o manuseamento, adicione uma
gema de ovo ou um pouco de líquido e amasse.
■ A massa de biscoitos, que tenha estado no frigorífi co, poderá estar demasiado
rija.
■ Se a massa estiver demasiado mole para o manuseamento, coloque-a
durante 15 minutos, aproximadamente, no frigorífi co ou adicione um pouco
de farinha e amasse.
■ Se a massa de biscoitos contiver ingredientes moídos (ex. nozes ou amên-
doas), escolha um disco w com orifícios maiores.
■ Nalgumas massas e discos forma-biscoitos w convém trabalhar mais rápi-
do, sendo que noutros o ritmo de trabalho deverá ser mais lento.
■ Vá experimentando, até os biscoitos adquirirem a forma desejada.
■ Se pretender utilizar diferentes discos w / boquilhas 9, gaste primeiro a
massa ou o creme de decoração introduzidos.
Substitua os discos w / boquilhas 9 apenas depois de ter enchido o
dispara-biscoitos.
PT
SGP28A1
31
PT
Limpeza
AVISO! PERIGO DE MORTE DEVIDO A CHOQUE ELÉTRICO!
Na limpeza do aparelho podem ocorrer danos pessoais!
Tenha atenção às seguintes indicações de segurança, para evitar perigos:
► Retire a fi cha do cabo de alimentação 3 da tomada antes de limpar o
aparelho.
A unidade do motor 4 não pode ser mergulhada em líquidos.
ATENÇÃO
Danos no aparelho!
► Certifi que-se de que durante a limpeza não entra humidade na unidade
do motor 4, a fi m de evitar danos no aparelho.
► Não utilize, na limpeza das superfícies, produtos de limpeza abrasivos ou
químicos, nem objetos afi ados ou que possam riscar.
■ Uma vez que os restos secos de massa são difíceis de remover, limpe o
dispara-biscoitos e os discos w utilizados imediatamente após a utilização.
■ Desmonte completamente o dispara-biscoitos.
■ Pode lavar todas as peças, com exceção da unidade do motor 4, na má-
quina de lavar louça ou numa solução de água e detergente suave. Todas
as peças são apropriadas para a máquina de lavar louça com exceção da
unidade do motor 4.
■ Limpe a unidade do motor 4 com um pano húmido. Em caso de sujidade
profunda, aplique um detergente suave no pano. Limpe depois com um
pano humedecido apenas com água, para eliminar todos os restos de detergente. Elimine também eventuais resíduos de massa na articulação da pega.
32
SGP28A1
Armazenamento/eliminação
Armazenamento
No caso de não utilizar o aparelho por um longo período de tempo, guarde-o
num local limpo e seco sem incidência solar direta.
Para colocar o aparelho novamente na embalagem dobre a pega 2 90° em
direção à unidade do motor 4.
Eliminar o aparelho
Nunca deposite o aparelho no lixo doméstico comum. Este
produto está sujeito à diretiva europeia 2012/19/EU-WEEE
(Waste Electrical and Electronic Equipment).
Entregue o aparelho num Ponto Eletrão autorizado ou num Centro de Receção
de REEE do seu município. Respeite os regulamentos atualmente em vigor. Em
caso de dúvida, entre em contacto com o Centro de Receção de REEE.
Anexo
Indicações relativamente à Declaração de Conformidade
Este aparelho está em conformidade com os requisitos fundamentais e outras prescrições relevantes da diretiva europeia
de compatibilidade eletromagnética 2004/108/EC, da diretiva de baixa tensão 2006/95/EC e da diretiva ecodesign
2009/125/EC (regulamento 1275/2008, anexo II, n.º 1),
bem como, a diretiva RoHS 2011/65/EU.
Pode obter a versão original completa da Declaração de
Conformidade junto do importador.
PT
Dados técnicos
Dispara-biscoitos elétrico
Alimentação de tensão230 V ~ | 50Hz
Consumo de energia28W
Classe de proteçãoII /
Período de funcionamento
temporário
Período de funcionamento temporário
O período de serviço temporário indica quanto tempo se pode trabalhar com
um aparelho sem que o motor sobreaqueça e fi que danifi cado. Após o período
de serviço temporário indicado, o aparelho deve ser desligado até que o motor
arrefeça.
SGP28A1
2 minutos
33
PT
Garantia
Este aparelho tem uma garantia de 3 anos a contar da data de compra. Este
aparelho foi fabricado com o maior cuidado e testado escrupulosamente antes
da sua distribuição.
Guarde o talão de compra como comprovativo da compra. Caso deseje acionar
a garantia, telefone para o seu serviço de Assistência Técnica. Apenas deste
modo pode ser garantido um envio gratuito do seu produto.
O produto foi concebido apenas para uso privado e não para uso comercial.
A garantia extingue-se em caso de utilização incorreta, uso de força e intervenções que não tenham sido efetuadas pela nossa Filial de Assistência Técnica
autorizada.
Os seus direitos legais não são limitados por esta garantia. O período de
garantia não é prolongado pelo acionamento da mesma. Isto também se aplica
a peças substituídas e reparadas.
Danos e defeitos que possam eventualmente existir no momento da compra
devem ser imediatamente comunicados, após retirar o aparelho da embalagem,
o mais tardar dois dias após a data de compra.
Expirado o período da garantia, quaisquer reparações necessárias estão sujeitas a pagamento.
NOTA
A garantia abrange apenas defeitos de material ou de fabrico e não
►
inclui danos durante o transporte, peças de desgaste ou danos em peças
frágeis, p.ex. interruptores ou acumuladores.
Pode processar massa já confecionada com o dispara-biscoitos.
Biscoitos pulverizados 1
♦ 150 g de manteiga
♦ 100 g de açúcar fi no
♦ 1 pacote de açúcar baunilhado
♦ 1 clara de ovo
♦ 200 g de farinha (tipo 405)
♦ 1 pitada de sal
1) Bater a manteiga até fazer espuma, adicionar o açúcar, o sal, o açúcar baunilhado e a clara não batida, e mexer a massa durante 8 minutos, aproximadamente, com uma batedeira elétrica.
2) Adicionar a farinha, encher o dispara-biscoitos com a massa.
3) Forme pequenos biscoitos no tabuleiro com o dispara-biscoitos.
4) Levar ao forno durante 12-15 minutos a 175 - 190ºC com ar circulante.
Os rebordos devem possuir uma cor dourada. Deixe arrefecer os biscoitos no
tabuleiro.
SUGESTÃO
► Derreta uma cobertura de chocolate amargo em banho-maria. Espalhe
nos biscoitos arrefecidos 1 colher de chá de cobertura e decore com
metades de nozes.
PT
SGP28A1
NOTA
O tempo de cozedura varia conforme o tamanho dos biscoitos.
►
35
PT
Biscoitos pulverizados 2
♦ 125 g de manteiga
♦ 125 g de açúcar fi no
♦ 1 pacote de açúcar baunilhado
♦ 1 ovo
♦ 1 clara de ovo
♦ 250 g de farinha (tipo 405)
♦ 1 pitada de sal
1) Bater manteiga, açúcar, açúcar baunilhado, sal, ovo, e gema, até espumar,
adicionar a farinha e mexer.
2) Forme pequenos biscoitos no tabuleiro com o dispara-biscoitos.
3) Levar ao forno durante 12-15 minutos a 175-190ºC com ar circulante.
4) Mergulhar os biscoitos em cobertura derretida
SUGESTÃO
Para biscoitos escuros pulverizados, substitua um pacote de açúcar bauni-
►
lhado por 30 g de cacau. Em vez do sal, adicione uma colher de sopa de
água.
NOTA
O tempo de cozedura varia conforme o tamanho dos biscoitos.
Information concerning these operating instructions
Congratulations on the purchase of your new appliance.
You have selected a high-quality product. The operating instructions are part of
this product. They contain important information on safety, usage and disposal.
Before using the product, familiarise yourself with all handling and safety guidelines. Use the product only as described and for the range of applications specifi ed. Please also pass these operating instructions on to any future owner(s).
Copyright
This documentation is subject to copyright protection.
Any copying or reproduction, including in the form of extracts, or any reproduc-
tion of images (even in a modifi ed state), is permitted only with the written
authorisation of the manufacturer.
Intended use
This appliance is designed for the shaping of pastries and for the decorating
of cakes or similar. It is not intended for any other use. This appliance is not
intended for use in commercial or industrial environments.
The manufacturer accepts no responsibility for damage caused by failure to
observe these instructions, improper use or repairs, unauthorised modifi cations
or the use of unapproved replacement parts. The operator bears sole liability.
Warnings
38
The following warnings are used in these operating instructions:
DANGER
A warning at this hazard level indicates an imminently
hazardous situation.
If the hazardous situation is not avoided, it could result in death or serious
physical injury.
► Follow the instructions in this warning to prevent a fatality or serious per-
sonal injury.
SGP 28 A1
WARNING
A warning at this hazard level indicates a potentially hazard-
ous situation.
Failure to avoid this hazardous situation could result in physical injury.
► Follow the instructions in this warning to prevent physical injury.
CAUTION
A warning at this hazard level indicates potential material
damage.
Failure to avoid this situation could result in material damage.
► Follow the instructions in this warning to prevent material damage.
NOTE
A note indicates additional information that will assist you in using the
►
appliance.
Safety
In this section, you will receive important safety advice relating to using the appliance.
The appliance complies with the statutory safety regulations. Improper use may
result in personal injury and material damage.
Basic safety guidelines
GB
MT
SGP 28 A1
■ Prior to use, check the appliance for visible external dam-
age. Do not operate an appliance that has been damaged
or dropped.
■ To avoid potential risks, if the appliance power cable is
damaged, it must be replaced by the manufacturer, its
customer service or by a qualifi ed technician.
■ All repairs must be carried out by authorised special-
ist companies or by the Customer Service department.
Failure to make proper repairs can put the user at risk.
Warranty entitlement will also lapse.
39
■ This appliance may be used by people with reduced physical,
sensory or mental capabilities or lack of experience and/or knowledge if they are supervised and have been instructed in how to use
the appliance safely and have understood the potential risks.
■ Children must not use the appliance as a plaything.
GB
MT
■ The appliance should always be disconnected from the mains when
unattended and before assembly, disassembly or cleaning.
■ Before changing any accessories or additional parts that move
during operation, the appliance must be switched off and disconnected from mains power.
■ This appliance may be used by children aged 8 years or over if they
are supervised or have been told how to use the appliance safely
and are aware of the potential risks.
■ Cleaning and user maintenance tasks must not be carried out by
children unless they are aged 8 years or more and are supervised.
■ The appliance and its connecting cable must be kept away from
children younger than 8 years old.
■ Children should be supervised to ensure that they do not play with
the appliance.
■ Repairs to the appliance during the warranty period may only be
carried out by a customer service department authorised by the
manufacturer. Otherwise no additional warranty claims can be
considered for subsequent damage.
■ Defective components must always be replaced with original re-
placement parts. Compliance with safety requirements can only be
guaranteed if original replacement parts are used.
■ Do not operate or place the appliance close to an open fl ame
(e.g. candles).
40
SGP 28 A1
RISK OF ELECTRIC SHOCK!
► The appliance should only be connected to correctly installed and
earthed mains power sockets. Ensure that the rating for your local
power supply corresponds with the details on the rating plate of
the appliance.
► Arrange for Customer Services to repair or replace connecting ca-
bles and/or appliances that are not functioning properly or have
been damaged.
► Keep the power cord and appliance away from children. Chil-
dren frequently underestimate the dangers of electrical appliances.
► Never submerse the motor unit in water. Wipe it only with a
slightly damp cloth.
► Do not expose the appliance to rain, and never use it in a humid
or wet environment.
► Always take hold of the plug when handling the power cable. Do
not pull on the cable itself and never touch the power cable with
wet hands, this could result in either a short circuit or an electric
shock.
► Do not place the appliance itself, furniture items or similar objects
on the power cable, and take steps to ensure it cannot become
jammed or trapped in any way.
► Take steps to ensure the power cable never becomes wet or moist
during use.
► You are not permitted to open the appliance housing or to repair or
modify the appliance. If the housing is opened or improper modifi cations are made, you run the risk of receiving a potentially fatal
electric shock and the warranty will be void.
► Protect the appliance from drips or splashes of water. Do not place
any water-fi lled vessels (e.g. fl ower vases) on or near the appliance.
► Always pull out the plug from the wall socket after every use and
before each cleaning.
GB
MT
SGP 28 A1
41
GB
MT
Controls
Figure A:
1 Start button
2 Handle
3 Power cable with mains plug
4 Motor unit
5 Threaded rod
6 Pusher
7 Container
8 Nozzle adapter
9 Nozzle
0 Adapter lock
q Locking ring
w Pattern disc
Figure B:
Pattern discs and nozzles
Unpacking and assembly
Safety guidelines
42
WARNING
During the fi rst use of the appliance there is a risk of injury
and/or damage to property!
To avoid risks, observe the following safety instructions:
► Packaging material may not be used as a plaything.
Risk of suff ocation.
► Please follow the instructions regarding the electrical connection of the
appliance to avoid damage to property.
SGP 28 A1
Package contents and transport inspection
This appliance is supplied with the following components as standard
(see fold-out page):
● Electric Pastry Press SGP 28 A1
● 12 pattern discs w
● 3 nozzles with adapter 9/8
● Operating instructions
NOTE
Check the consignment for completeness and for signs of visible damage.
►
► If the consignment is incomplete or damaged due to defective packaging
or carriage, contact the Service hotline (see the chapter Service).
Unpacking
♦ Remove all parts of the appliance and the operating instructions from the
box.
♦ Remove all packaging material.
Disposal of packaging materials
The packaging protects the appliance from damage during shipment. The packaging materials have been selected for their environmental friendliness and ease
of disposal, and are therefore recyclable.
Returning the packaging to the materials cycle conserves raw materials and
reduces the amount of waste that is generated. Dispose of packaging materials
which are no longer needed in accordance with applicable local regulations.
GB
MT
SGP 28 A1
NOTE
If possible, keep the original packaging of the appliance during the war-
►
ranty period so that the appliance can be packed properly for returning in
the event of a warranty claim.
43
Before fi rst use
♦ Clean all accessories as described in the chapter "Cleaning" to remove any
possible production residues.
Assembling/dismantling the appliance
GB
MT
DANGER
Remove the plug of the power cord 3 from the mains socket before assembling
the appliance components.
♦ Flip the handle 2 90° from the motor unit 4 until it clicks into place.
Inserting the threaded rod with pusher
1) Place the end of the threaded rod 5 into the motor unit 4. Ensure that
the pins on the inside of the motor unit 4 grip into the guide rail of the
threaded rod 5.
2) Push the threaded rod 5 with the pusher 6 as far as it will go into the
motor unit 4.
Attaching/removing the container
NOTE
The container 7 must be attached otherwise the biscuit shaper will not function!
1) Push the container 7 over the pusher 6 such that the guide rails inside
the container 7 engage in the in notches on the pusher 6.
2) Place the container 7 on the motor unit 4 so that the arrow on the container 7 points to the
3) Turn the container 7 until this arrow points to the
unit 4.
To remove the container 7, turn it until the arrow on the container 7 points
to the
mark on the motor unit 4. Now you can remove the container 7.
marking on the motor unit 4.
marking on the motor
44
SGP 28 A1
Fitting/removing the pattern discs
NOTE
You can use the pattern discs w to form the dough into diff erent shapes which
can then be baked into cookies with varying appearances.
When the pusher 6 and container 7 are assembled:
1) Select the desired pattern disc w.
2) Place the pattern disc w into the locking ring q so that the smooth, unlabelled side of the pattern disc is facing outward.
3) Place the locking ring q with the pattern disc w onto the container 7.
4) Hold the container 7 fi rmly and turn the locking ring q until it is fi rmly
seated.
To remove the pattern disc, unscrew the locking ring q and remove it and the
pattern disc w from the container.
Fitting/removing the nozzles
NOTE
You can use the nozzles 9 to shape the decoration substance into various
forms.
When the pusher 6 and container 7 are assembled:
1) Place the nozzle adapter 8 into the locking ring q. The thread must be
facing outwards.
2) Place the locking ring q with the nozzle adaptor 8 onto the container 7.
3) Hold the container 7 fi rmly and turn the locking ring q clockwise until it is
fi rmly seated.
4) Select a nozzle 9.
5) Place the nozzle 9 onto the nozzle adapter 8.
6) Screw the adapter lock 0 over the nozzle 9 on the nozzle adapter 8.
To remove the nozzle 9, unscrew the adapter lock 0 and remove it and the
nozzle 9 from the container. Unscrew the locking ring q and remove this and
the nozzle adapter 8 from the container.
GB
MT
SGP 28 A1
45
GB
MT
Using the appliance
Filling the container
The dough must be at room temperature so that it has the right consistency.
If it is too soft, place it in the refrigerator for a short time.
1) Turn the container 7, so that the arrow on the container 7 points to the
marking on the motor unit 4.
2) Remove the container 7 from the motor unit 4. Leave the threaded rod 5
with the pusher 6 in the motor unit 4.
TIP
If required, moisten the inner surface of the container 7 with water before
fi lling it with dough. This helps to prevent the dough from sticking to the inner
surfaces of the container 7.
3) To ease fi lling of the container 7, form the dough or the decoration substance into a roll. Fill the container 7 with this roll.
NOTE
If you fi ll the container with cream or any other foamy decoration substance,
ensure that no large air pockets form in the container. Otherwise, the decoration cannot be applied evenly. If required, push the mass carefully together
using the pusher 6 during fi lling as soon as any air pocket has formed. While
doing this, close the nozzle 9 with a fi nger so that the mass is not pressed out
of the container 7.
46
NOTE
Fill the container 7 at the most to the MAX marking . Process the pastry
straight away.
SGP 28 A1
4) Place the container 7 onto the motor unit 4 as described in the chapter
"Attaching the container". Ensure that the pusher does not fall out of the
motor unit and that none of the mass/dough escapes from the container.
5) Insert the plug into a mains power socket.
You can now form pastries/add decorations.
Shaping biscuits
NOTES
Use only the pattern discs w for shaping biscuits.
Do not line the baking tray with Tefl on, fats or oil paper, as the biscuits then do
not keep their shape.
Ensure that the locking ring q sits fi rmly on the container 7 and that the
container 7 is correctly mounted on the motor unit 4 before you switch the
appliance on.
1) Hold the biscuit shaper a little way above the baking tray.
2) Press on the start button 1 until the fi rst biscuit has been formed. The length
of time you need to press the start button 1 is dependent on the desired
shape and size of the biscuit. If you press the start button 1 for just a short
time, you will form a small biscuit. The longer you press the start button 1,
the larger the biscuit will be.
3) Release the start button 1 and move the biscuit shaper to another position.
4) Repeat the steps until you have shaped a suffi cient number of biscuits.
LOCK
GB
MT
SGP 28 A1
NOTE
If the dough is too sticky, place it in the refrigerator for 15 minutes.
47
GB
MT
Adding decorations
NOTE
Use the nozzles 9 exclusively for shaping creamy substances, such as
whipped cream.
The decoration substance must have a soft and creamy consistency, otherwise
it will block the nozzle 9.
Press the start button 1 only shortly to start with, to see how the substance
responds. It is possible that the substance may continue to fl ow out for a short
time.
1) Hold the biscuit shaper at a slight angle.
2) Press the start button 1.
3) As soon as the decoration substance starts to fl ow from the nozzle 9, move
the biscuit shaper in accordance with the decorative design you wish to create.
NOTE
If the pusher 6 blocks during use, it may be that the substance or the dough
is too fi rm. Remove all of the substance/dough and, if necessary, mix a little
liquid into it.
Refi lling with dough or decoration substance
DANGER
Remove the plug of the power cord 3 from the mains socket before refi lling
the dough or decoration substance.
1) Turn the container 7 so that the arrow on the container 7 moves from the
marking to the marking on the motor unit 4.
2) Remove the container 7 from the motor unit 4. Push the threaded rod 5
with the pusher 6 back into the motor unit 4.
48
NOTE
The mechanical propulsion between motor and pusher 6 is only engaged if
the container 7 is engaged in the motor unit 4. Thus if the container 7 is
removed, you can simply push the pusher 6 into the motor unit 4.
If necessary, also remove any dough residue that may have collected behind
the pusher 6.
DANGER
The motor unit 4 may NOT be submerged in water. If necessary, it can be
wiped clean with a moist cloth.
SGP 28 A1
3) Clean any parts that may be covered with dough and dry them well.
(See chapter "Cleaning").
4) Add dough or decoration substance to the biscuit shaper. Then reassemble
the biscuit shaper and resume your work.
Dismantling the biscuit shaper
Tips
DANGER
Remove the mains cable plug 3 from the mains socket before taking the
appliance apart.
1) Unscrew the locking ring q.
2) Turn the container 7, so that the arrow on the container 7 moves from the
marking to the marking on the motor unit 4.
3) Remove the container 7 from the motor unit 4. The threaded rod 5 and
the pusher 6 can now also be removed.
■ If required, remove residues from the biscuit shaper with a knife, pastry
scraper or similar.
■ The consistency of the pastry or the decoration substance should be such
that it fl ows easily through the openings in the pattern discs w or nozzles 9
and remains affi xed onto the baking paper or the item being decorated.
■ If the appliance does not start, it may be because the dough or the decora-
tion substance is too fi rm or that the container 7 is not correctly attached to
the motor unit 4.
■ If the dough is too fi rm to be processed, knead in some egg yolk or add a
little liquid.
■ Biscuit dough that has been kept in the refrigerator can be too fi rm for
processing.
■ If the dough to be processed is too soft, place it in the refrigerator for about
15 minutes or knead in a little fl our.
■ If the biscuit dough contains fi nely ground constituents (e.g. nuts or almonds),
select a pattern disc w with larger openings.
■ With some doughs and pattern discs w it is better to work quickly, with
others, better to work slowly.
■ Simply use trial and error until you can produce biscuits that match your
expectations.
■ If you want to use various pattern discs w or nozzles 9, fi rst of all use all
of the currently fi lled pastry or decoration substance.
Do not change the pattern discs w/nozzles 9 until you refi ll the biscuit shaper.
GB
MT
SGP 28 A1
49
GB
MT
Cleaning
WARNING! DANGER TO LIFE DUE TO ELECTRIC SHOCK!
Risk of injury when cleaning the appliance!
To avoid risks, observe the following safety instructions:
► Remove the mains cable plug 3 from the mains socket before cleaning the
appliance.
The motor unit 4 should not be submerged in liquid.
CAUTION
Damage to the appliance!
► To avoid irreparable damage, ensure that no moisture can get into the mo-
tor unit 4 when you are cleaning the appliance.
► When cleaning the surfaces use neither abrasive or chemical cleaners, nor
sharp or scratchy objects.
■ As it is diffi cult to remove dried-on dough residue, always clean the biscuit
shaper and the pattern discs w used directly after use.
■ Dismantle the Biscuit Shaper completely.
■ With the exception of the motor unit 4, all of the components can be
cleaned in the dishwasher or mild soapy water. All parts except the motor
unit 4 are dishwasher-proof.
■ Clean the motor unit 4 with a damp cloth. For stubborn soiling use a mild
detergent on the cloth. Afterwards, wipe off with a cloth moistened only with
water to ensure that no detergent remains on the appliance. Remove any
dough residue from the joint of the handle.
50
SGP 28 A1
Storage/disposal
Storage
If you plan not to use the appliance for a long period, store it in a clean, dry
place away from direct sunlight.
To return the appliance to its packaging, you can fold the handle 2 90 degrees
in the direction of the motor unit 4.
Disposal of the appliance
Under no circumstances should you dispose of the appliance in
normal household waste. This product is subject to the provisions
of European Directive 2012/19/EU-WEEE (Waste Electrical and
Electronic Equipment).
Dispose of the appliance via an approved waste disposal company or your
municipal waste disposal facility. Please observe applicable regulations. Please
contact your waste disposal facility if you are in any doubt.
Appendix
Notes on the Declaration of Conformity
This appliance complies with the essential requirements and
other relevant provisions of the European Electromagnetic
Compatibility Directive 2004/108/EC, the Low Voltage
Directive 2006/95/EC and the Ecodesign Directive
2009/125/EC (Ordinance 1275/2008 Annex II, No. 1)
as well as the RoHS directive 2011/65/EU.
The complete Declaration of Conformity, in its original form, is
available from the importer.
GB
MT
Technical data
CO time
The CO time (continuous operation time) is the amount of time an appliance can
be operated without the motor overheating and becoming damaged. After the
appliance has been operated for this duration of time, switch it off until the motor
has cooled down.
SGP 28 A1
Electric biscuit shaper
Voltage supply230 V ~ | 50Hz
Power consumption28 W
Protection classII
CO time2 minutes
51
GB
MT
Warranty
You are provided a 3-year warranty on this appliance, valid from the date
of purchase. This appliance has been manufactured with care and inspected
meticulously prior to delivery.
Please retain your receipt as proof of purchase. In the event of a warranty claim,
please contact your Customer Service unit by telephone. This is the only way to
guarantee free return of your goods.
NOTE
This appliance is intended solely for private use and not for commercial purposes. The warranty shall be deemed void in the case of misuse or improper
handling, use of force and interventions which have not been carried out by one
of our authorised Service centres.
Your statutory rights are not restricted by this warranty. The warranty period
is not prolonged by repairs eff ected under the warranty. This also applies to
replaced and repaired components.
Any damage and defects present at the time of purchase must be reported immediately after unpacking, but no later than two days after the date of purchase.
Repairs eff ected after expiry of the warranty period shall be subject to charge.
You can process commercially available ready-made pastry with the biscuit shaper.
Spritzgebäck cookies 1
♦ 150 g butter
♦ 100 g powdered sugar
♦ 1 sachet of vanilla sugar
♦ 1 egg white
♦ 200 g fl our (type 405)
♦ 1 pinch salt
1) Whip the butter until frothy, blend in the sugar, vanilla sugar and the unbeaten
egg white; then stir the mixture with a hand mixer for about 8 minutes.
2) Blend in the fl our, then fi ll the dough into the biscuit shaper.
3) Make small biscuits on the tray with the biscuit shaper.
4) Bake in a convection oven for 12–15 minutes at 175–190°C.
The edges should be golden brown. Allow the biscuits to cool on the baking tray.
TIP
Melt some plain cooking chocolate in a water bath. Trickle 1 teaspoon of
►
chocolate onto each cooled cookie and garnish with a walnut.
GB
MT
SGP 28 A1
NOTE
Depending on the size of the biscuits, the baking times can vary.
►
53
GB
MT
Spritzgebäck cookies 2
♦ 125 g butter
♦ 125 g powdered sugar
♦ 1 sachet of vanilla sugar
♦ 1 egg
♦ 1 egg white
♦ 250 g fl our (type 405)
♦ 1 pinch salt
1) Whip the butter, sugar, vanilla sugar, salt, egg and egg white until frothy, blend
in the fl our.
2) Make small biscuits on the tray with the biscuit shaper.
3) Bake in a convection oven for 12–15 minutes at 175–190°C.
4) Dip the biscuits in molten cooking chocolate.
TIP
For darker biscuits, substitute 30 g of cocoa for the vanilla sugar. Dispense
►
with the salt and add 1 dessert spoon of water instead.
NOTE
Depending on the size of the biscuits, the baking times can vary.
Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres neuen Gerätes.
Sie haben sich damit für ein hochwertiges Produkt entschieden. Die Bedienungs-
anleitung ist Bestandteil dieses Produkts. Sie enthält wichtige Hinweise für
Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung. Machen Sie sich vor der Benutzung des
Produkts mit allen Bedien- und Sicherheitshinweisen vertraut. Benutzen Sie das
Produkt nur wie beschrieben und für die angegebenen Einsatzbereiche. Händigen
Sie alle Unterlagen bei Weitergabe des Produkts an Dritte mit aus.
Urheberrecht
Diese Dokumentation ist urheberrechtlich geschützt.
Jede Vervielfältigung, bzw. jeder Nachdruck, auch auszugsweise, sowie die
Wiedergabe der Abbildungen, auch im veränderten Zustand ist nur mit schriftlicher
Zustimmung des Herstellers gestattet.
Bestimmungsgemäße Verwendung
Dieses Gerät ist zum Formen von Gebäck und zum Verzieren von Torten o. ä.
bestimmt. Eine andere oder darüber hinausgehende Benutzung gilt als nicht
bestimmungsgemäß. Das Gerät ist nicht zur Verwendung in gewerblichen oder
industriellen Bereichen vorgesehen.
Ansprüche jeglicher Art wegen Schäden aus nicht bestimmungsgemäßer Verwendung, unsachgemäßen Reparaturen, unerlaubt vorgenommener Veränderungen
oder Verwendung nicht zugelassener Ersatzteile sind ausgeschlossen. Das Risiko
trägt allein der Betreiber.
Warnhinweise
In der vorliegenden Bedienungsanleitung werden folgende Warnhinweise verwendet:
56
GEFAHR
Ein Warnhinweis dieser Gefahrenstufe kennzeichnet eine
drohende gefährliche Situation.
Falls die gefährliche Situation nicht vermieden wird, kann dies zum Tod oder
zu schweren Verletzungen führen.
► Die Anweisungen in diesem Warnhinweis befolgen, um die Gefahr des
Todes oder schwerer Verletzungen von Personen zu vermeiden.
SGP 28 A1
WARNUNG
Ein Warnhinweis dieser Gefahrenstufe kennzeichnet eine
mögliche gefährliche Situation.
Falls die gefährliche Situation nicht vermieden wird, kann dies zu Verletzungen
führen.
► Die Anweisungen in diesem Warnhinweis befolgen, um Verletzungen von
Personen zu vermeiden.
ACHTUNG
Ein Warnhinweis dieser Gefahrenstufe kennzeichnet einen
möglichen Sachschaden.
Falls die Situation nicht vermieden wird, kann dies zu Sachschäden führen.
► Die Anweisungen in diesem Warnhinweis befolgen, um Sachschäden zu
vermeiden.
HINWEIS
Ein Hinweis kennzeichnet zusätzliche Informationen, die den Umgang mit
►
dem Gerät erleichtern.
Sicherheit
In diesem Kapitel erhalten Sie wichtige Sicherheitshinweise im Umgang mit dem
Gerät.
Dieses Gerät entspricht den vorgeschriebenen Sicherheitsbestimmungen. Ein
unsachgemäßer Gebrauch kann zu Personen- und Sachschäden führen.
Grundlegende Sicherheitshinweise
■ Kontrollieren Sie das Gerät vor der Verwendung auf äuße-
re sichtbare Schäden. Nehmen Sie ein beschädigtes oder
heruntergefallenes Gerät nicht in Betrieb.
■ Wenn die Netzanschlussleitung dieses Gerätes beschädigt
wird, muss sie durch den Hersteller oder seinen Kundendienst oder eine ähnlich qualifi zierte Person ersetzt werden,
um Gefährdungen zu vermeiden.
DE
AT
CH
SGP 28 A1
■ Lassen Sie Reparaturen am Gerät nur von autorisierten
Fachbetrieben oder dem Kundenservice durchführen. Durch
unsachgemäße Reparaturen können Gefahren für den Benutzer entstehen. Zudem erlischt der Garantieanspruch.
57
DE
AT
CH
■ Das Gerät darf von Personen mit reduzierten physischen, sensori-
schen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und/
oder Wissen nur benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder
bezüglich des sicheren Gebrauchs des Geräts unterwiesen wurden
und sie die daraus resultierenden Gefahren verstanden haben.
■ Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.
■ Das Gerät ist bei nicht vorhandener Aufsicht und vor dem Zusam-
menbau, dem Auseinandernehmen oder Reinigen stets vom Netz
zu trennen.
■ Vor dem Auswechseln von Zubehör oder Zusatzteilen, die im Be-
trieb bewegt werden, muss das Gerät ausgeschaltet und vom Netz
getrennt werden.
■ Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren benutzt werden, wenn
sie beaufsichtigt werden oder bezüglich des sicheren Gebrauchs
unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstanden haben.
■ Reinigung und die Wartung durch den Benutzer dürfen nicht durch
Kinder vorgenommen werden, es sei denn, sie sind 8 Jahre oder
älter und werden beaufsichtigt.
■ Das Gerät und seine Anschlussleitung sind von Kindern jünger als
8 Jahren fernzuhalten.
■ Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie
nicht mit dem Gerät spielen.
■ Eine Reparatur des Gerätes während der Garantiezeit darf nur
von einem vom Hersteller autorisierten Kundendienst vorgenommen
werden, sonst besteht bei nachfolgenden Schäden kein Garantieanspruch mehr.
■ Defekte Bauteile dürfen nur gegen Original-Ersatzteile ausgetauscht
werden. Nur bei diesen Teilen ist gewährleistet, dass sie die Sicherheitsanforderungen erfüllen werden.
■ Das Gerät nicht in der Nähe von off enen Flammen (z. B. Kerzen)
betreiben.
58
SGP 28 A1
GEFAHR DURCH ELEKTRISCHEN SCHLAG!
► Schließen Sie das Gerät nur an eine vorschriftsmäßig installierte
und geerdete Netzsteckdose an. Die Netzspannung muss mit den
Angaben auf dem Typenschild des Gerätes übereinstimmen.
► Lassen Sie Anschlussleitungen bzw. Geräte, die nicht einwandfrei
funktionieren oder beschädigt wurden, sofort vom Kundendienst
reparieren oder austauschen.
► Halten Sie Kinder von Anschlussleitung und Gerät fern. Kinder
unterschätzen häufi g die Gefahren von Elektrogeräten.
► Tauchen Sie die Motoreinheit niemals in Wasser ein. Wischen Sie
sie nur mit einem leicht feuchten Tuch ab.
► Setzen Sie das Gerät nicht dem Regen aus und benutzen Sie es
auch niemals in feuchter oder nasser Umgebung.
► Fassen Sie das Netzkabel immer am Stecker an. Ziehen Sie
nicht am Kabel selbst, und fassen Sie das Netzkabel niemals mit
nassen Händen an, da dies einen Kurzschluss oder elektrischen
Schlag verursachen kann.
► Stellen Sie weder das Gerät noch Möbelstücke o. Ä. auf das
Netzkabel und achten Sie darauf, dass es nicht eingeklemmt
wird.
DE
AT
CH
► Achten Sie darauf, dass das Netzkabel während des Betriebs
niemals nass oder feucht wird.
► Sie dürfen das Gerätegehäuse nicht öff nen, das Gerät nicht
reparieren oder modifi zieren. Bei geöff netem Gehäuse oder eigenmächtigen Umbauten besteht Lebensgefahr durch elektrischen
Schlag und die Gewährleistung erlischt.
► Schützen Sie das Gerät vor Tropf- und Spritzwasser. Stellen Sie
deshalb keine mit Flüssigkeit gefüllten Gegenstände (z. B. Blumenvasen) auf oder neben das Gerät.
► Ziehen Sie bei jeder Unterbrechung sowie nach Beenden des
Gebrauchs und vor jeder Reinigung den Netzstecker aus der
Steckdose.
WARNUNG
Bei der Inbetriebnahme des Gerätes können Personen- und
Sachschäden auftreten!
Beachten Sie die folgenden Sicherheitshinweise, um die Gefahren zu vermeiden:
► Verpackungsmaterialien dürfen nicht zum Spielen verwendet werden.
Es besteht Erstickungsgefahr.
► Beachten Sie die Hinweise zum elektrischen Anschluss des Gerätes, um
Sachschäden zu vermeiden.
SGP 28 A1
Lieferumfang und Transportinspektion
Das Gerät wird standardmäßig mit folgenden Komponenten geliefert
(siehe Ausklappseite):
● Elektrische Gebäckpresse SGP 28 A1
● 12 Motivscheiben w
● 3 Tüllen mit Adapter 9/8
● Bedienungsanleitung
HINWEIS
Prüfen Sie die Lieferung auf Vollständigkeit und auf sichtbare Schäden.
►
► Bei einer unvollständigen Lieferung oder Schäden infolge mangelhafter
Verpackung oder durch Transport wenden Sie sich an die Service-Hotline
(siehe Kapitel Service).
Auspacken
♦ Entnehmen Sie alle Teile des Gerätes und die Bedienungsanleitung aus dem
Karton.
♦ Entfernen Sie sämtliches Verpackungsmaterial.
Entsorgung der Verpackung
Die Verpackung schützt das Gerät vor Transportschäden. Die Verpackungsmaterialien
sind nach umweltverträglichen und entsorgungstechnischen Gesichtspunkten
ausgewählt und deshalb recyclebar.
Die Rückführung der Verpackung in den Materialkreislauf spart Rohstoff e und
verringert das Abfallaufkommen. Entsorgen Sie nicht mehr benötigte Verpackungsmaterialien gemäß den örtlich geltenden Vorschriften.
HINWEIS
Heben Sie wenn möglich die Originalverpackung während der Garantiezeit
►
des Gerätes auf, um das Gerät im Garantiefall ordnungsgemäß verpacken
zu können.
DE
AT
CH
SGP 28 A1
61
DE
AT
CH
Vor dem ersten Gebrauch
♦ Reinigen Sie sämtliche Zubehörteile wie im Kapitel „Reinigung“ beschrieben,
um mögliche Rückstände aus der Produktion zu entfernen.
Gerät zusammensetzen/auseinandernehmen
GEFAHR
Trennen Sie den Stecker des Netzkabels 3 von der Steckdose, bevor Sie die
Geräteteile zusammensetzen.
♦ Klappen Sie den Haltegriff 2 um 90° von der Motoreinheit 4 weg, bis er
spürbar einrastet.
Gewindestab mit Schieber einsetzen
1) Setzen Sie das Ende des Gewindestabes 5 in die Motoreinheit 4. Achten
Sie darauf, dass die Stifte im Inneren der Motoreinheit 4 in die Führungs-
schiene des Gewindestabes 5 fassen.
2) Schieben Sie den Gewindestab 5 mit dem Schieber 6 bis zum Anschlag
in die Motoreinheit 4.
Behälter montieren/abnehmen
HINWEIS
Der Behälter 7 muss montiert sein, ansonsten funktioniert die Gebäckpresse
nicht!
1) Schieben Sie den Behälter 7 so über den Schieber 6, dass die Schienen
im Inneren des Behälters 7 in die Kerben am Schieber 6 fassen.
2) Stecken Sie den Behälter 7 so auf die Motoreinheit 4, dass einer der Pfeile
auf dem Behälter 7 auf die
3) Drehen Sie den Behälter 7 so weit, bis dieser Pfeil auf die
an der Motoreinheit 4 zeigt.
Um den Behälter 7 wieder abzunehmen, drehen Sie diesen so weit, dass der
Pfeil am Behälter 7 auf die
können Sie den Behälter 7 abnehmen.
–Markierung an der Motoreinheit 4 zeigt.
–Markierung
-Markierung an der Motoreinheit 4 weist. Dann
62
SGP 28 A1
Motivscheiben montieren/abnehmen
HINWEIS
Mit den Motivscheiben w können Sie Teig in unterschiedliche Formen bringen
und dann daraus Plätzchen mit verschiedenem Aussehen backen.
Wenn Schieber 6 und Behälter 7 montiert sind:
1) Wählen Sie die gewünschte Motivscheibe w.
2) Legen Sie die Motivscheibe w so in den Verschlussring q, dass die glatte,
unbeschriftete Seite der Motivscheibe nach außen weist.
3) Setzen Sie den Verschlussring q mit der Motivscheibe w auf den Behälter 7.
4) Halten Sie den Behälter 7 fest und drehen Sie den Verschlussring q bis er
fest sitzt.
Um die Motivscheiben wieder abzunehmen, lösen Sie den Verschlussring q und
nehmen Sie diesen und die Motivscheibe w vom Behälter ab.
Tüllen montieren/abnehmen
HINWEIS
Mit den Tüllen 9 können Sie Verzierungsmasse in unterschiedlichen Formen
aufbringen.
Wenn Schieber 6 und Behälter 7 montiert sind:
1) Legen Sie den Tüllenadapter 8 in den Verschlussring q. Das Gewinde
muss nach außen zeigen.
2) Setzen Sie den Verschlussring q mit dem Tüllenadapter 8 auf den Behälter 7.
3) Halten Sie den Behälter 7 fest und drehen Sie den Verschlussring q im
Uhrzeigersinn, bis er fest sitzt.
4) Wählen Sie eine Tülle 9 aus.
5) Setzen Sie die Tülle 9 auf den Tüllenadapter 8.
6) Schrauben Sie den Adapterverschluss 0 über die Tülle 9 auf den Tüllenad-
apter 8.
Um die Tülle 9 wieder abzunehmen, lösen Sie den Adapterverschluss 0 und
nehmen Sie diesen und die Tülle 9 ab. Lösen Sie den Verschlussring q und
nehmen Sie diesen und den Tüllenadapter 8 vom Behälter.
DE
AT
CH
SGP 28 A1
63
DE
AT
CH
Gerät benutzen
Behälter füllen
Der zu verarbeitende Teig muss Zimmertemperatur haben, damit er die richtige
Konsistenz hat. Ist er zu weich, stellen Sie ihn für kurze Zeit in den Kühlschrank.
1) Drehen Sie den Behälter 7, so dass der Pfeil auf dem Behälter 7 auf die
–Markierung an der Motoreinheit 4 zeigt.
2) Nehmen Sie den Behälter 7 von der Motoreinheit 4 ab. Belassen Sie den
Gewindestab 5 mit dem Schieber 6 in der Motoreinheit 4.
TIPP
Feuchten Sie ggf. die Innenseite des Behälters 7 mit Wasser an, bevor Sie
den Teig einfüllen. So können Sie vermeiden, dass der Teig an der Innenseite
des Behälters 7 anklebt.
3) Um den Behälter 7 leichter befüllen zu können, formen Sie den Teig bzw.
die Verzierungsmasse zu einer Rolle. Befüllen Sie den Behälter 7 mit dieser
Rolle.
HINWEIS
Wenn Sie Sahne, oder andere schaumige Verzierungsmasse in den Behälter
füllen, achten Sie darauf, dass sich keine größeren Lufteinschlüsse im Behläter
bilden. Ansonsten kann die Verzierung nicht gleichmäßig aufgetragen werden.
Schieben Sie gegebenenfalls die Masse vorsichtig mit Hilfe des Schiebers 6
während des Einfüllens etwas zusammen, sobald sich ein Lufteinschluss gebildet
hat. Verschließen Sie dabei die Tülle 9 mit einem Finger, so dass die Masse
nicht aus dem Behälter 7 gedrückt wird.
64
HINWEIS
Füllen Sie den Behälter 7 höchstens bis zur MAX-Markierung. Verarbeiten Sie
den eingefüllten Teig sofort.
SGP 28 A1
4) Setzen Sie den Behälter 7 wie im Kapitel „Behälter montieren“ beschrieben auf die Motoreinheit 4. Achten Sie dabei darauf, dass weder der
Schieber aus der Motoreinheit fällt, noch dass die eingefüllte Masse/der
Teig aus dem Behälter rutscht.
5) Stecken Sie den Netzstecker in eine Netzsteckdose.
Sie können nun Gebäck formen/Vezierungen anbringen.
Gebäck formen
HINWEISE
Benutzen Sie zum Formen der Plätzchen ausschließlich die Motivscheiben w.
Benutzen Sie kein Tefl on, Öl oder öliges Papier, um das Backblech auszule-
gen, da die Gebäckform dann nicht hält.
Achten Sie darauf, dass der Verschlussring q fest auf dem Behälter 7 und
der Behälter 7 korrekt auf der Motoreinheit 4 sitzt, wenn Sie das Gerät
einschalten.
1) Halten Sie die Gebäckpresse in geringem Abstand über das Backblech.
2) Drücken Sie solange die Starttaste 1, bis sich das erste Plätzchen formt.
Wie lange Sie die Starttaste 1 drücken müssen, hängt auch von der gewünschten Dicke und Form der Plätzchen ab. Drücken Sie die Starttaste 1 kurz,
formen Sie ein kleines Plätzchen. Je länger Sie die Starttaste 1 drücken,
desto größer wird das Plätzchen.
3) Lassen Sie die Starttaste 1 los und halten Sie die Gebäckpresse an eine
andere Stelle über dem Backblech.
4) Wiederholen Sie die Schritte solange, bis Sie ausreichend Plätzchen
geformt haben.
LOCK
DE
AT
CH
SGP 28 A1
HINWEIS
Sollte der Teig zu klebrig sein, stellen Sie ihn für 15 Minuten in den Kühlschrank.
65
DE
AT
CH
Verzierungen anbringen
HINWEIS
Benutzen Sie die Tüllen 9 ausschließlich zum Formen von cremigen Massen,
wie zum Beispiel Sahne.
Die Verzierungsmasse muss eine weiche, cremige Konsistenz haben, da sonst
die Tülle 9 verstopft.
Drücken Sie die Starttaste 1 zunächst nur kurz und probieren Sie aus, wie
sich die Masse verhält. Die Masse kann ggf. eine Weile nachfl ießen.
1) Halten Sie die Gebäckpresse leicht schräg.
2) Drücken Sie die Starttaste 1.
3) Sobald die Verzierungsmasse aus der Tülle 9 austritt, bewegen Sie die
Gebäckpresse so, wie Sie die Verzierungen anbringen wollen.
HINWEIS
Sollte der Schieber 6 während des Gebrauchs blockieren, kann es sein, dass
die Masse bzw. der Teig zu fest ist. Entnehmen Sie die Masse bzw. den Teig
und rühren ggf. etwas Flüssigkeit in die gesamte Menge.
Teig oder Verzierungsmasse nachfüllen
GEFAHR
Trennen Sie den Stecker des Netzkabels 3 von der Steckdose, bevor Sie Teig
oder Verzierungsmasse nachfüllen.
1) Drehen Sie den Behälter 7, so dass der Pfeil auf dem Behälter 7 von der
–Markierung auf die –Markierung an der Motoreinheit 4 wandert.
2) Nehmen Sie den Behälter 7 von der Motoreinheit 4 ab. Schieben Sie den
Gewindestab 5 mit dem Schieber 6 wieder in die Motoreinheit 4.
66
HINWEIS
Der mechanische Vortrieb zwischen Motor und Schieber 6 ist nur kraftschlüs-
sig, wenn der Behälter 7 in der Motoreinheit 4 verriegelt ist. Daher können
Sie bei abgenommenen Behälter 7 den Schieber 6 einfach in die Motoreinheit 4 schieben.
Entfernen Sie dabei ggf. auch Teigreste, die sich hinter dem Schieber 6
angesammelt haben können.
GEFAHR
Die Motoreinheit 4 darf nicht in Flüssigkeit getaucht werden. Wischen Sie
diese bei Bedarf mit einem angefeuchteten Tuch ab.
SGP 28 A1
Tipps
3) Reinigen Sie ggf. teigverschmierte Teile und trocknen Sie sie gut ab. (siehe
Kapitel „Reinigung“).
4) Füllen Sie Teig oder Verzierungsmasse in die Gebäckpresse. Dann setzen
Sie die Gebäckpresse wie beschrieben wieder zusammen und fahren fort.
Gebäckpresse zerlegen
GEFAHR
Trennen Sie den Stecker des Netzkabels 3 von der Steckdose, bevor Sie das
Gerät auseinander nehmen.
1) Schrauben Sie den Verschlussring q ab.
2) Drehen Sie den Behälter 7, so dass der Pfeil auf dem Behälter 7 von der
–Markierung auf die –Markierung an der Motoreinheit 4 wandert.
3) Nehmen Sie den Behälter 7 von der Motoreinheit 4 ab. Gewindestab 5
und Schieber 6 lassen sich nun auch abnehmen.
■ Nehmen Sie die Masse ggf. mit einem Messer, Teigschaber o. ä. von der
Gebäckpresse ab.
■ Die Konsistenz des Teiges bzw. der Masse sollte so sein, dass er leicht aus
den Öff nungen der Motivscheiben w oder den Tüllen 9 austritt und auf
dem Backblech oder dem Verziergut haften bleibt.
■ Sollte sich das Gerät nicht einschalten lassen, kann es daran liegen, dass
der Teig bzw. die Masse zu fest ist oder die Motoreinheit 4 nicht korrekt auf
dem Behälter 7 sitzt.
■ Falls der Teig für die Verarbeitung zu fest ist, kneten Sie ein Eigelb unter oder
geben etwas Flüssigkeit hinzu.
■ Plätzchenteig, der im Kühlschrank gelegen hat, kann für die Verarbeitung zu
fest sein.
■ Falls der Teig für die Verarbeitung zu weich ist, legen Sie ihn ca. 15 Minuten
in den Kühlschrank oder kneten Sie etwas Mehl unter.
■ Wenn der Plätzchenteig fein gemahlene Zutaten (z. B. Nüsse oder Mandeln)
enthält, wählen Sie eine Motivscheibe w mit großen Öff nungen.
■ Bei manchen Teigen und Motivscheiben w ist es besser, wenn man schnell
arbeitet, bei anderen, wenn man langsam arbeitet.
■ Probieren Sie einfach solange aus, bis die Plätzchen so aussehen, wie Sie es
wünschen.
■ Wenn Sie verschiedene Motivscheiben w / Tüllen 9 verwenden möchten,
verarbeiten Sie zunächst den eingefüllten Teig bzw. die Verzierungsmasse.
Wechseln Sie die Motivscheibe w / Tülle 9 erst, wenn Sie die Gebäckpresse
nachfüllen.
DE
AT
CH
SGP 28 A1
67
DE
AT
CH
Reinigung
WARNUNG! LEBENSGEFAHR DURCH ELEKTRISCHEN SCHLAG!
Bei der Reinigung des Gerätes können Personenschäden
auftreten!
Beachten Sie die folgenden Sicherheitshinweise, um die Gefahren zu vermeiden:
► Trennen Sie den Stecker des Netzkabels 3 von der Steckdose, bevor Sie
das Gerät reinigen.
Die Motoreinheit 4 darf nicht in Flüssigkeit getaucht werden.
ACHTUNG
Beschädigung des Gerätes!
► Stellen Sie sicher, dass bei der Reinigung keine Feuchtigkeit in die Motor-
einheit 4 eindringt, um eine irreparable Beschädigung des Gerätes zu
vermeiden.
► Benutzen Sie zur Reinigung der Oberfl ächen weder scharfe Scheuer- oder
chemischen Reinigungsmittel, noch spitze oder kratzende Gegenstände.
■ Da angetrocknete Teigreste schwer zu entfernen sind, reinigen Sie die
Gebäckpresse und die verwendeten Motivscheiben w direkt nach dem
Gebrauch.
■ Bauen Sie die Gebäckpresse komplett auseinander.
■ Sie können alle Teile mit Ausnahme der Motoreinheit 4 in der Spülmaschine
oder in milder Seifenlauge reinigen. Alle Teile, außer der Motoreinheit 4
sind spülmaschinengeeignet.
■ Reinigen Sie die Motoreinheit 4 mit einem feuchten Tuch. Bei hartnäckige-
ren Verschmutzungen geben Sie ein mildes Spülmittel auf das Tuch. Wischen
Sie danach mit einem nur mit Wasser befeuchteten Tuch nach, um Spülmittelreste zu entfernen. Entfernen Sie dabei auch evetuelle Teigreste am Gelenk
des Griff es.
68
SGP 28 A1
Lagerung/Entsorgung
Lagerung
Sollten Sie das Gerät längere Zeit nicht benutzen, lagern Sie es an einem sauberen,
trockenen Ort ohne direkte Sonneneinstrahlung.
Um das Gerät wieder in seine Verpackung bringen zu können, klappen Sie den
Haltegriff 2 um 90° in Richtung der Motoreinheit 4.
Gerät entsorgen
Werfen Sie das Gerät keinesfalls in den normalen Hausmüll.
Dieses Produkt unterliegt der europäischen Richtlinie 2012/19/EUWEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment).
Entsorgen Sie das Gerät über einen zugelassenen Entsorgungsbetrieb oder über
Ihre kommunale Entsorgungseinrichtung. Beachten Sie die aktuell geltenden
Vorschriften. Setzen Sie sich im Zweifelsfall mit Ihrer Entsorgungseinrichtung in
Verbindung.
Anhang
Hinweise zur Konformitätserklärung
Dieses Gerät entspricht hinsichtlich Übereinstimmung mit den
grundlegenden Anforderungen und den anderen relevanten
Vorschriften der europäischen Richtlinie für elektromagnetische
Verträglichkeit 2004/108/EC, der Niederspannungsrichtlinie 2006/95/EC, der Ökodesign-Richtlinie 2009/125/EC
(Verordnung 1275/2008 Anhang II, Nr. 1) sowie der RoHSRichtlinie 2011/65/EU.
Die vollständige Original-Konformitätserklärung ist beim
Importeur erhältlich.
DE
AT
CH
Technische Daten
Elektrische Gebäckpresse
Spannungsversorgung230V~|50Hz
Leistungsaufnahme28W
SchutzklasseII
KB-Zeit2 Minuten
KB-Zeit
Die KB-Zeit (Kurzzeitbetrieb) gibt an, wie lange man ein Gerät betreiben kann, ohne
dass der Motor überhitzt und Schaden nimmt. Nach der angegebenen KB-Zeit
muss das Gerät solange ausgeschaltet werden, bis sich der Motor abgekühlt hat.
SGP 28 A1
69
DE
AT
CH
Garantie
Service
Service Deutschland
Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum. Das Gerät wurde
sorgfältig produziert und vor Anlieferung gewissenhaft geprüft.
Bitte bewahren Sie den Kassenbon als Nachweis für den Kauf auf. Bitte setzen
Sie sich im Garantiefall mit Ihrer Servicestelle telefonisch in Verbindung. Nur so
kann eine kostenlose Einsendung Ihrer Ware gewährleistet werden.
HINWEIS
Die Garantieleistung gilt nur für Material- oder Fabrikationsfehler, nicht
►
aber für Transportschäden, Verschleißteile oder für Beschädigungen an
zerbrechlichen Teilen, z. B. Schalter oder Akkus.
Das Produkt ist lediglich für den privaten und nicht für den gewerblichen
Gebrauch bestimmt. Bei missbräuchlicher und unsachgemäßer Behandlung,
Gewaltanwendung und bei Eingriff en, die nicht von unserer autorisierten ServiceNiederlassung vorgenommen wurden, erlischt die Garantie.
Ihre gesetzlichen Rechte werden durch diese Garantie nicht eingeschränkt. Die
Garantiezeit wird durch die Gewährleistung nicht verlängert. Dies gilt auch für
ersetzte und reparierte Teile.
Eventuell schon beim Kauf vorhandene Schäden und Mängel müssen sofort nach
dem Auspacken gemeldet werden, spätestens aber zwei Tage nach Kaufdatum.
Nach Ablauf der Garantiezeit anfallende Reparaturen sind kostenpfl ichtig.
Tel.: 0800 5435 111 (Kostenfrei aus dem dt. Festnetz/Mobilfunknetz)
E-Mail: kompernass@lidl.de
Sie können handelsüblichen Fertigteig mit der Gebäckpresse verarbeiten.
Spritzgebäck 1
♦ 150 g Butter
♦ 100 g feinster Zucker
♦ 1 Pck. Vanillezucker
♦ 1 Eiweiß
♦ 200 g Mehl (Type 405)
♦ 1 Prise Salz
1) Butter schaumig rühren, den Zucker, das Salz, Vanillezucker und das ungeschlagene Eiweiß beifügen und die Masse mit dem Handrührer etwa 8 Minuten
rühren.
2) Das Mehl beimengen, den Teig in die Gebäckpresse füllen.
3) Formen Sie mit der Gebäckpresse kleine Plätzchen auf das Blech.
4) 12-15 Minuten bei 175 - 190 ˚C Umluft backen.
Die Ränder sollten goldbraun sein. Lassen Sie die Plätzchen auf dem Blech
abkühlen.
TIPP
Schmelzen Sie Zartbitter-Kuvertüre im Wasserbad. Auf die ausgekühlten
►
Plätzchen je 1 Tl. Kuvertüre träufeln und mit Wallnusshälften dekorieren.
DE
AT
CH
SGP 28 A1
HINWEIS
Die Backzeit kann je nach Größe der Plätzchen variieren.
►
71
DE
AT
CH
Spritzgebäck 2
♦ 125 g Butter
♦ 125 g feinster Zucker
♦ 1 Pck. Vanillezucker
♦ 1 Ei
♦ 1 Eiweiß
♦ 250 g Mehl (Type 405)
♦ 1 Prise Salz
1) Butter, Zucker, Vanillezucker, Salz, Ei und Eiweiß schaumig rühren, das Mehl
unterrühren.
2) Formen Sie mit der Gebäckpresse kleine Plätzchen auf das Blech.
3) 12-15 Minuten bei 175-190 ˚C Umluft backen.
4) Die Plätzchen in geschmolzene Kuvertüre tauchen.
TIPP
Tauschen Sie für dunkles Spritzgebäck 1 Päckchen Vanillinzucker gegen
►
30 g Kakao aus. Lassen Sie das Salz weg und geben stattdessen 1 EL
Wasser hinzu.
HINWEIS
Die Backzeit kann je nach Größe der Plätzchen variieren.
►
72
SGP 28 A1
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21
44867 BOCHUM
DEUTSCHLAND / GERMANY
www.kompernass.com
Estado de las informaciones · Estado das informações
Last Information Update · Stand der Informationen:
06 / 2014 · Ident.-No.: SGP28A1-052014-2
IAN 100631
5
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.