Leuchtmittel wechseln9
Reinigen9
Technische Daten9
Fehlfunktionen beseitigen10
Entsorgen11
Garantie und Service 11
Importeur12
Lesen Sie die Bedienungsanleitung vor der ersten Verwendung aufmerksam durch und heben Sie diese für
den späteren Gebrauch auf. Händigen Sie bei Weitergabe des Gerätes an Dritte auch die Anleitung aus.
- 1 -
Grill- und Backautomat
Sicherheitshinweise
Achtung! Gefahr!
•Lassen Sie das Gerät während des Betriebs
niemals unbeaufsichtigt.
•Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, durch
Personen (einschließlich Kinder) mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder
geistigen Fähigkeiten oder mangels Erfahrung
und/oder mangels Wissen benutzt zu werden,
es sei denn, sie werden durch eine für ihre
Sicherheit zuständige Person beaufsichtigt
oder erhielten von ihr Anweisungen, wie das
Gerät zu benutzen ist.
•Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen.
•Sie dürfen das Gerätegehäuse des Grill- und
Backautomaten nicht öffnen oder reparieren.
In diesem Falle ist die Sicherheit nicht gegeben
und die Gewährleistung erlischt. Lassen Sie
den defekten Grill- und Backautomat nur vom
Händler oder autorisiertem Fachpersonal
reparieren.
•Lassen Sie beschädigte Netzstecker oder Netzkabel sofort von autorisiertem Fachpersonal
oder dem Kundenservice austauschen, um
Gefährdungen zu vermeiden.
•Lassen Sie keine Flüssigkeiten in das Gerätegehäuse des Grill- und Backautomaten gelangen.
Sie dürfen das Gerät keiner Feuchtigkeit aussetzen und nicht im Freien benutzen. Darüber
hinaus dürfen Sie keine mit Flüssigkeiten gefüllten Gegenstände, wie z. B. Vasen auf dem
Gerät abstellen. Es besteht Brandgefahr und
Gefahr eines elektrischen Schlags! Falls doch
einmal Flüssigkeit in das Gerätegehäuse gelangt, ziehen Sie sofort den Netzstecker des
Geräts aus der Netzsteckdose und lassen Sie
es reparieren.
•Es dürfen sich während des Betriebs keine leicht
brennbaren Materialien in unmittelbarer Umgebung des Grill- und Backautomaten befinden
(z. B. Geschirrhandtuch, Topflappen etc.).
Trocknen Sie niemals Textilien oder Gegenstände auf, über oder im Gerät.
Es besteht Brandgefahr.
•Berühren Sie niemals die Heizstäbe oder das
Sichtfenster während des Betriebs oder bevor
der Grill- und Backautomat abgekühlt ist.
Fassen Sie während des Betriebs nicht in den
Grill- und Backraum. Warten Sie bis das Gerät
abgekühlt ist. Sie könnten sich andernfalls
verbrennen.
Da Gehäuse und das Sichtfenster in der
Glastür während der Benutzung sehr heiß werden, müssen Sie einen Topflappen o. ä. zum
Öffnen der Ofenklappe benutzen. Sie können
sich andernfalls verbrennen.
•Lassen Sie den Grill- und Backautomaten
nach Gebrauch erst abkühlen, bevor Sie ihn
transportieren.
•Fassen Sie Gerät, Netzkabel und -Stecker nie
mit nassen Händen an. Es besteht sonst die Gefahr eines elektrischen Schlags.
•Ziehen Sie das Netzkabel stets am Stecker
aus der Steckdose, ziehen Sie nicht am Kabel
selbst.
•Knicken oder quetschen Sie das Netzkabel
nicht.
•Verlegen Sie das Netzkabel so, dass niemand
darauf treten oder darüber stolpern kann.
•Sie dürfen keine Verlängerungskabel
verwenden.
•Wenn Sie Ihren Grill- und Backautomaten über
einen längeren Zeitraum nicht nutzen, müssen
Sie ihn vom Stromnetz trennen. Nur wenn Sie
den Netzstecker aus der Netzsteckdose ziehen, ist er vollständig stromfrei.
•Benutzen Sie keine externe Zeitschaltuhr oder
ein separates Fernwirksystem, um das Gerät zu
betreiben.
- 2 -
Erläuterung der Sicherheitshinweise
In der Bedienungsanleitung finden Sie folgende
Kategorien von Sicherheitshinweisen:
Gefahr!
Hinweise mit dem Wort GEFAHR warnen vor
möglichen Personenschäden.
Achtung!
Hinweise mit dem Wort ACHTUNG warnen vor
möglichen Sach- oder Umweltschäden.
Diese Hinweise enthalten besondere Angaben
zum wirtschaftlichen Gebrauch des Grill- und
Backautomatens.
Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Der Grill- und Backautomat dient zum Erhitzen,
Garen und Grillen von Speisen. Er ist ausschließlich
für diesen Zweck bestimmt und darf nur dafür verwendet werden. Dazu gehört auch die Beachtung
aller Informationen in dieser Bedienungsanleitung,
insbesondere der Sicherheitshinweise. Jede andere
Verwendung gilt als nicht bestimmungsgemäß und
kann zu Sachschäden oder sogar zu Personenschäden führen. Kompernaß übernimmt keine Haftung
für Schäden, die durch nicht bestimmungsgemäßen
Gebrauch entstehen.
Aufstellen
³ Stellen Sie das Gerät auf einem festen, ebenen
und hitzebeständigen Untergrund auf. Sorgen Sie
für ausreichende Belüftung rund um das Gerät.
Brandgefahr!
Der Abstand zwischen Geräte-Rückseite und Wand
sollte mindestens 10 cm, nach oben mindestens
10 cm und seitlich jeweils 5 cm betragen. Daher
darf das Gerät z. B. nicht in Schränke o. ä. gestellt
werden. Andernfalls ist keine ausreichende Belüftung des Grill- und Backautomaten möglich und er
könnte einen Brand verursachen oder beschädigt
werden.
Brandgefahr!
Stellen Sie den Grill- und Backautomaten unbedingt
auf eine feste, ebene und hitzebeständige Unterlage. Andernfalls besteht Brandgefahr und das
Gerät kann beschädigt werden. Der Bereich unter
dem Geräteboden kann sich verfärben und beschädigt werden. Darüber hinaus können bei einem weichen Untergrund dauerhafte Abdrücke in der Unterlage entstehen.
Gefahr eines Stromschlags!
Stellen Sie das Gerät nicht in unmittelbarer Nähe
von Wasser auf, z. B. an Spülbecken, Waschwannen oder in feuchten Kellerräumen. Andernfalls
besteht die Gefahr eines Stromschlags.
Lieferumfang
Die Verpackung beinhaltet
•den Grill- und Backautomaten
•ein Gitterrost
•ein Backblech
•einen Griff für Gitterrost/Backblech
•Bedienungsanleitung
Stützen Sie sich nicht auf der Glastür ab. Stellen
Sie keine Gegenstände auf die Glastür. Das
führt zu Beschädigungen an den Scharnieren.
- 3 -
Beschreibung
Der Grill- und Backautomat dient zum Erhitzen,
Garen und Grillen von Speisen. Die Umluftfunktion
sorgt für eine gleichmäßige und schnelle Verteilung
der Wärme im Gerät.
Bedienelemente
1
Kontrollleuchte (Power)
Leuchtet während des Betriebs
2
Temperaturregler
Stufenlose Einstellung der
Temperatur von 100° C bis 230° C
3
Funktionsschalter für
OFF (Aus),
Oberhitze,
Unterhitze,
Unter- und Oberhitze
4
Kippschalter für Umluft
5
Zeitschaltuhr
Einstellung der gewünschten Back-/Grillzeit
von 0–60 min.
6
Glastür mit Griff
7
Gitterrost
8
Backblech
9
Griff für Gitterrost/Backblech
Erste Inbetriebnahme
³ Nehmen Sie den elektrischen Grill- und
Backautomaten und alle Zubehörteile aus
der Transportverpackung.
Quetschgefahr!
Greifen Sie beim Öffnen oder Schließen der Tür
nicht in die Türscharniere. Sie könnten sich sonst
die Hand quetschen.
³ Vor der ersten Inbetriebnahme müssen Sie das
Gerät und alle Zubehörteile von eventuellen
Verpackungsrückständen reinigen. Reinigen Sie
die Zubehörteile mit einer handwarmen, milden
Seifenlauge und trocknen Sie sie anschließend ab.
³ Wischen Sie das Gerätegehäuse mit einem
leicht mit Wasser angefeuchteten Tuch ab und
trocknen Sie es anschließend sorgfältig.
³ Wenn das Gerät innen und außen
vollständig trocken ist, stecken Sie den Netzstecker in eine entsprechende Netzsteckdose
(220 - 240 V~/50 Hz) in der Wand.
³ Schalten Sie jetzt das Gerät ohne eingelegtes
Zubehör und ohne Grill- bzw. Backgut ein.
Lassen Sie die Tür des Geräts vollständig
geöffnet.
³ Wählen Sie mit dem Temperaturregler
230° C. Stellen Sie den Funktionsschalter
2
3
auf Ober- und Unterhitze.
³ Stellen Sie die Zeitschaltuhr
5
auf
15 Minuten ein.
Das Gerät lässt sich nur mit der Zeitschaltuhr
5
einschalten. Sobald die Zeitschaltuhr 5eingestellt ist, leuchtet die Kontrollleuchte
1
.
Da die Heizelemente leicht eingefettet sind,
kann es bei dieser ersten Inbetriebnahme zu
leichter Geruchsbildung kommen. Diese ist
unschädlich und hört nach kurzer Zeit auf.
Öffnen Sie das Fenster und sorgen Sie für
genug Belüftung.
³ Wenn sich das Gerät automatisch abgeschaltet
hat, stellen Sie den Funktionsschalter
3
auf
OFF (Aus).
³ Ziehen Sie den Netzstecker aus der Netz-
steckdose und warten Sie, bis das Gerät abgekühlt ist.
³ Säubern Sie den Grill- und Backraum anschlie-
ßend mit einem leicht mit Wasser befeuchteten
Tuch und trocknen ihn ab.
- 4 -
Ausschalten und transportieren
Ausschalten
³ Stellen Sie den Funktionsschalter 3und die
Zeitschaltuhr
5
auf OFF (Aus). Ziehen Sie den
Netzstecker aus der Steckdose.
Transportieren
³ Wenn Sie den Grill- und Backautomaten transpor-
tieren möchten, lassen Sie ihn zunächst abkühlen.
³ Ziehen Sie das Netzkabel aus der
Netzsteckdose.
³ Wickeln Sie das Netzkabel um die
Abspannhaken auf der Geräterückseite.
Bedienen
Grillen und Backen
³ Nehmen Sie den Gitterrost 7und das
Backblech
diese gegebenenfalls mit Backpapier aus
bzw. bestreichen Sie das Backblech
Butter oder Öl.
³ Lassen Sie das Gerät ca. 10 Minuten (je nach
Temperatureinstellung) auf die gewünschte
Temperatur aufheizen:
- Wählen Sie die gewünschte Temperatur mit
dem Temperaturregler
müssen Sie stets die höchste Temperaturstufe
(230° C) wählen.
- Anschließend wählen Sie mit dem Funktionsschalter
Überbacken), Unterhitze (z. B. für Kuchen)
oder Ober- und Unterhitze (z. B. für Pizza).
Wenn Sie grillen möchten, drehen Sie den
Funktionsschalter
- Stellen Sie mit der Zeitschaltuhr
Vorheizzeit ein (ca. 10 Minuten).
- Schließen Sie die Glastür
8
aus dem Gerät. Legen Sie
2
. Im Grillbetrieb
3
zwischen Oberhitze (z. B. zum
3
stets auf Oberhitze.
5
6
.
8
die
mit
³ Ist die Zeit abgelaufen, legen Sie das Grill-
bzw. Backgut auf den Gitterrost
Backblech
8
und schieben Sie es in eine der
7
bzw. das
Schienen. Achten Sie dabei auf einen ausreichenden Abstand des Grill- bzw. Backguts zu
den Innenwänden und den Heizelementen des
Geräts.
Wenn Sie stark tropfendes Grillgut auf dem Git-
7
terrost
Backblech
zubereiten, dann schieben Sie das
8
in die unterste Schiene. So wird
z.B. herunter tropfendes Fett aufgefangen und
das Gerät ist später leichter zu reinigen.
Die gleichmäßigsten Backergebnisse erzielen
Sie, wenn Sie das Backblech
7
terrost
in die mittlere Schiene einschieben
8
bzw. den Git-
und die Umluft einstellen.
³ Schließen Sie die Glastür 6, bevor Sie den
Grill- Backvorgang starten.
Wenn Sie besonders fetthaltige Speisen zubereiten, kann es zu erhöhter Rauchentwicklung
kommen. Schließen Sie in diesem Fall die
6
Glastür
nicht ganz, sondern lassen Sie sie einen Spalt breit offen stehen: Wenn Sie die Tür
vorsichtig zuklappen, rastet sie kurz vor dem
Schließen in dieser Position ein.
³ Stellen Sie mit der Zeitschaltuhr
5
die
gewünschte Grill- bzw. Backzeit ein.
Die maximale Grill- bzw. Backzeit beträgt 60 Minuten.
³ Wenn die Garzeit Ihres Grill- bzw. Backguts
weniger als 25 Minuten beträgt, stellen Sie die
Zeitschaltuhr
5
zunächst auf 60 Minuten und
dann zurück auf die gewünschte Grill- bzw.
Backzeit.
- 5 -
Die Kontrollleuchte 1zeigt an, dass Ihr Grill- und
Backautomat eingeschaltet ist. Der Schalter der
Zeitschaltuhr
5
bewegt sich nun gegen den Uhr-
zeigersinn auf OFF (Null) zu.
Hat Ihr Grill- und Backautomat die von Ihnen
eingestellte Temperatur erreicht, schalten sich
die Heizelemente zeitweise ab, um die eingestellte Temperatur zu halten.
³ Das Gerät schaltet sich nach Ablauf der
eingestellten Zeit automatisch ab. Wenn Sie
das Gerät vorzeitig ausstellen möchten,
drehen Sie die Zeitschaltuhr
Stellen Sie den Funktionsschalter
5
zurück auf OFF.
3
auf die Position OFF und ziehen Sie den Netzstecker aus
der Steckdose.
³ Schalten Sie nach dem Grillen oder Backen
den Funktionsschalter
3
auf OFF (Aus).
Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose.
Lassen Sie das Gerät abkühlen, bevor Sie es
reinigen oder erneut benutzen.
Sie hören ein Klingelzeichen und die Kontrollleuchte
erlischt.
Nachdem sich das Gerät abgeschaltet hat,
kann die Zeitschaltuhr 5noch eine kurze Zeit
weiterlaufen.
³ Benutzen Sie zum Herausziehen des Gitter-
7
rosts
bzw. Backblechs 8immer den mitgelie-
ferten Griff
9
. Um den Gitterrost 7heraus zu
heben, müssen Sie die kleinen Haken des
9
Griffs
Um das Backblech
müssen die großen Haken des Griffs
deren Rand des Backblechs
von oben in das Gitter einhaken.
8
aus dem Gerät zu heben,
9
8
eingehakt
am vor-
werden.
1
Grillen und Backen mit Umluft
Falls Sie mit Umluft backen oder grillen, können
Sie in der Regel auf ein Vorheizen des Grill- und
Backraums verzichten. Das Gar- und Bräunungsergebnis ist bei Verwendung von Umluft gleichmäßiger.
Beachten Sie die Zubereitungshinweise in Rezepten
bei Verwendung von Umluft.
³ Drücken Sie auf den Kippschalter
Umluft, bis er in Position „-“ einrastet.
Der Ventilator im Grill- und Backraum arbeitet.
Die übrige Bedienung entspricht dem Grillen und
Backen ohne Umluft.
4
für die
- 6 -
Zubereitungstipps und Rezepte
In diesem Kapitel geben wir Ihnen einige Beispiele
für die Zubereitung von Speisen. Diese Beispiele
sind Empfehlungen. Die Zubereitungsdauer kann
variieren.
Beachten Sie Zubereitungshinweise auf der Verpackung der Lebensmittel.
Muffins
Zutaten für vier Personen:
•1 Tasse Mehl
•1 Teelöffel Backpulver
•1 Ei
•1 Esslöffel geschmolzene Butter
•1 Tasse Milch
•3 Esslöffel Zucker
•Salz
•für verschiedene Varianten zusätzlich Nüsse,
zerkleinerte Bananen oder Schokoflocken
Zubereitung:
³ Vermischen Sie in einer Schale Mehl, Back-
pulver, Ei, Milch, Salz und Zucker langsam
nacheinander.
³ Die Butter in einem Topf schmelzen und mit
dem Teig verrühren.
³ Je nach Geschmack mit Nüssen, Schoko-
flocken oder zerdrückten Bananen mischen.
³ Den fertigen Teig in typische Muffin-Formen
geben und bei 200° C mit Oberhitze und
Umluft etwa 15 Minuten backen.
Hawaiitoast
Zutaten für 4 Toast:
•4 Scheiben Toast
•1–2 Esslöffel Remoulade
•120 g gekochter Schinken
•1/2 Dose Ananas
•4 Scheiben Käse zum Überbacken
•Curry
Zubereitung:
³ Die Toastscheiben vortoasten.
³ Anschließend dünn mit Remoulade bestreichen
und mit dem gekochten Schinken belegen.
³ Jeweils eine Scheibe Ananas auf den belegten
Toast legen. Mit Curry würzen.
³ Danach jeweils eine Scheibe Käse oben auf
die Ananas legen.
³ Die Hawaiitoasts auf den Gitterrost
und im Grill- und Backautomaten auf der
mittleren Schiene bei ca. 180 °C, Oberhitze
und Umluft ca. 8 Minuten überbacken.
7
legen
Tiefgefrorene Pizza backen
Zubereitung:
³ Schieben Sie den Gitterrost
Schiene des Grill- und Backraums.
³ Legen Sie die tiefgefrorene Pizza ohne
Verpackung auf den Gitterrost
³ Backen Sie die Pizza bei Ober- und Unterhitze
und eingeschalteter Umluft ca. 20 Minuten.
³ Bitte beachten Sie die Verpackungsangaben.
7
in die mittlere
7
.
Spritzgebäck
Zutaten:
•125 g Butter
•125 g Zucker
•1 Päckchen Vanillinzucker
•1 Prise Salz
•1 Ei
•1 Eiweiß
•250 g Mehl (Typ 405)
•1 Teelöffel Backpulver
•abgeriebene Schale einer halben Zitrone
- 7 -
Zubereitung:
³ Die Butter schaumig schlagen.
³ Den Zucker, den Vanillinzucker, die
Zitronenschale und die Eier dazugeben.
³ Das Mehl, das Backpulver und das Salz
mischen und mit einem Rührlöffel unter den
Teig rühren.
³ Teig ca.10 Minuten ruhen lassen.
³ Den Teig in die gewünschte Form, z. B. mit
Hilfe von Fleischwolf, Ausstechformen oder
Spritzbeutel, bringen.
³ Das Spritzgebäck auf das mit Backpapier
ausgelegte Backblech
8
legen.
³ Das Spritzgebäck im vorgeheizten Backofen
bei 180° C ca. 10–15 Minuten goldgelb
backen.
Die Teigmenge reicht für
mehrere Backbleche
8
.
Brötchen
Zutaten:
•300 g Mehl (oder Vollkornmehl)
•gut 2 Teelöffel Backpulver
•200 g Leinsamen
•1 Ei
•500 g Quark
•1 Teelöffel Salz
•je nach Geschmack Kümmel, Zwiebeln, Speck ...
Zubereitung:
³ Alles gut durchkneten und kleine Brötchen
daraus formen.
³ Die Brötchen auf das mit Backpapier
ausgelegte Backblech
³ Bei ca. 180° C ungefähr 30 Minuten backen.
8
legen.
Baiser
Zutaten:
•1 Eiweiß
•Salz
•45 g Zucker
Zubereitung:
³ Das gekühlte Eiweiß in eine fettfreie Rühr-
schüssel geben. Es darf kein Eigelb damit
vermischt werden, sonst wird der Eischnee nicht
fest.
³ Das Eiweiß auf langsamer Stufe anschlagen,
damit sich keine zu großen Blasen im Eischnee
bilden.
³ Mit einer kleinen Prise Salz würzen.
³ Die Hälfte des Zuckers nach und nach
zufügen, wenn der Eischnee anfängt fest
zu werden.
³ Dann auf höchster Stufe steif schlagen.
³ Den restlichen Zucker zufügen. Dadurch
erhält die Baisermasse die nötige Festigkeit.
³ Das Baiser in einen Spritzbeutel mit großer
Sternentülle füllen und mit wenig Abstand
Rosetten, Zungen oder sonstige Formen auf
das mit Backpapier belegte Bachblech spritzen.
³ Den Grill- und Backautomaten auf
ca. 100° C Umluft vorheizen.
³ Das Baiser auf der mittleren Schiene bei
ca. 100° C Umluft ca. 2 Stunden backen lassen.
Rezepte ohne Gewähr. Alle Zutaten- und Zubereitungsangaben sind Anhaltswerte. Ergänzen Sie
diese Rezeptvorschläge um Ihre persönlichen
Erfahrungswerte. Wir wünschen Ihnen auf jeden
Fall gutes Gelingen und guten Appetit.
Die Teigmenge reicht für
mehrere Backbleche
8
.
- 8 -
Leuchtmittel wechseln
Gefahr!
Warten Sie immer erst, bis sich das Gerät abgekühlt
hat, bevor Sie das Leuchtmittel wechseln. Ansonsten
besteht die Gefahr von Verbrennungen!
Wechseln Sie das Leuchtmittel nur durch ein
Leuchtmittel gleichen Typs aus (siehe Kapitel
“Technische Daten”).
³ Öffnen Sie die Glastür
³ Drehen Sie die im Innenraum hinten rechts be-
findliche Glasabdeckung des Leuchtmittels ab.
³ Drehen Sie das Leuchtmittel heraus und setzen
Sie das neue Leuchtmittel ein.
³ Schrauben Sie die Glasabdeckung handfest
auf.
6
.
Reinigen
Gefahr eines elektrischen Schlags!
Ziehen Sie immer den Netzstecker aus der Netzsteckdose bevor Sie den Grill- und Backautomaten
reinigen. Es besteht die Gefahr eines elektrischen
Schlags!
Achtung!
Benutzen Sie keine Haushaltsreiniger oder scharfe
bzw. spitze Gegenstände, um Verschmutzungen
zu entfernen. Dadurch könnten Sie den Grill- und
Backautomat und seine speziell beschichteten
Innenwände beschädigen.
³ Sollten dennoch einmal Verschmutzungen auf-
treten, können Sie den Grill- und Backautomaten mit einem weichen Tuch, das leicht mit einer
milden Seifenlauge getränkt ist, reinigen. Bei
hartnäckigeren Verschmutzungen oder eingebrannten Schmutz, legen Sie ein mit milder Seifenlauge getränktes Tuch auf die Verschmutzung. Warten Sie, bis die Verschmutzung
aufgeweicht ist und entfernen Sie sie dann!
³ Reinigen Sie das Backblech
7
rost
in einer Spülmittellauge. Hartnäckige
Verschmutzungen lassen Sie einweichen. Spülen Sie die Spülmittelreste mit klarem Wasser
ab.
8
und den Gitter-
Gefahr eines elektrischen Schlags!
Bevor Sie das Gerät nach der Reinigung wieder
benutzen, muss es vollständig trocken sein.
Lassen Sie daher nach der Reinigung die Tür
des Gerätes geöffnet.
Gefahr eines elektrischen Schlags!
Tauchen Sie das Gerät bei der Reinigung
keinesfalls in Wasser. Es besteht die Gefahr
eines elektrischen Schlags!
Technische Daten
Netzspannung:220 - 240 V~/50 Hz
Nennleistung:1380 W
Innenraumvolumen: 15 Liter
Leuchtmittel: 240 V, 15 W, E 14, 300°C
- 9 -
Fehlfunktionen beseitigen
Symptom
Mögliche Ursache
und Abhilfe
Symptom
Der Grill- und
Backautomat
heizt nicht auf.
Mögliche Ursache
und Abhilfe
Die Zeitschaltuhr
5
steht
auf OFF. Stellen Sie die
Zeitschaltuhr
5
auf eine
Zeit von größer 0 Minuten (OFF) ein.
Eine Haushaltsicherung
ist defekt.
Überprüfen Sie die
Haushaltssicherungen
und erneuern Sie diese
gegebenenfalls.
Die Netzsteckdose ist
defekt. Probieren Sie
eine andere Netzsteckdose aus.
Der Grill- und Backauto-
mat ist möglicherweise
defekt. Lassen Sie den
Grill- und Backautomaten von Fachpersonal
überprüfen.
Der Funktionsschalter
befindet sich auf der
Position OFF.
Der Lüfter für
die Umluft
funktioniert
nicht.
Der Schalter für die
4
Umluft
steht in der
Position „O“.
Stellen Sie den Kippschalter für die Umluft
in die Position „-“.
Der Grill- und Back-
automat ist möglicherweise defekt. Lassen Sie
den Grill- und Backautomaten von Fachpersonal überprüfen.
Das Türglas ist
gebrochen
oder weist Ris-
Lassen Sie den Grill- und
Backautomaten von Fachpersonal reparieren.
se auf.
Sollte sich eine Fehlfunktion trotzdem nicht beseitigen lassen, wenden Sie sich bitte an Ihren Fachhändler oder den Hersteller.
3
Abschalten des
Grill- und Backautomaten ist
nicht möglich.
Ein elektronisches Bauteil ist
defekt.
Ziehen Sie den Netzstecker
aus der Netzsteckdose und
lassen Sie den Grill- und
Backautomaten von Fachpersonal überprüfen.
- 10 -
Entsorgen
Garantie und Service
Werfen Sie das Gerät keinesfalls in den
normalen Hausmüll. Dieses Produkt
unterliegt der europäischen Richtlinie
2002/96/EC.
Entsorgen Sie das Gerät über einen zugelassenen
Entsorgungsbetrieb oder über Ihre kommunale
Entsorgungseinrichtung.
Beachten Sie die aktuell geltenden Vorschriften.
Setzen Sie sich im Zweifelsfall mit Ihrer Entsorgungseinrichtung in Verbindung.
Führen Sie alle Verpackungsmaterialien
einer umweltgerechten Entsorgung zu.
Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab
Kaufdatum. Das Gerät wurde sorgfältig produziert
und vor Anlieferung gewissenhaft geprüft.
Bitte bewahren Sie den Kassenbon als Nachweis
für den Kauf auf. Bitte setzen Sie sich im Garantiefall mit Ihrer Servicestelle telefonisch in Verbindung.
Nur so kann eine kostenlose Einsendung Ihrer Ware
gewährleistet werden.
Die Garantieleistung gilt nur für Material- oder
Fabrikationsfehler, nicht aber für Transportschäden,
Verschleißteile oder für Beschädigungen an zerbrechlichen Teilen, z. B. Schalter oder Akkus. Das
Produkt ist lediglich für den privaten und nicht für
den gewerblichen Gebrauch bestimmt.
Bei missbräuchlicher und unsachgemäßer Behandlung, Gewaltanwendung und bei Eingriffen, die
nicht von unserer autorisierten Service-Niederlassung vorgenommen wurden, erlischt die Garantie.
Ihre gesetzlichen Rechte werden durch diese
Garantie nicht eingeschränkt.
Die Garantiezeit wird durch die Gewährleistung
nicht verlängert. Dies gilt auch für ersetzte und reparierte Teile. Eventuell schon beim Kauf vorhandene
Schäden und Mängel müssen sofort nach dem
Auspacken gemeldet werden, spätestens aber zwei
Tage nach Kaufdatum. Nach Ablauf der Garantiezeit anfallende Reparaturen sind kostenpflichtig.
Service Deutschland
Tel.: 01805772033
(0,14 EUR/Min. aus dem dt. Festnetz,
Mobilfunk max. 0,42 EUR/Min.)
Changer les ampoules20
Nettoyage20
Caractéristiques techniques21
Réparer les dysfonctionnements21
Mise au rebut22
Garantie & service après-vente23
Importateur23
Lisez attentivement le mode d'emploi avant la première utilisation et conservez ce dernier pour une utilisation
ultérieure. Lors du transfert de l'appareil à une tierce personne, remettez- lui également le mode d'emploi.
- 13 -
Mini four
Consignes de sécurité
Attention ! Danger !
•Pendant l'exploitation, ne laissez jamais l'appareil sans surveillance.
•Cet appareil n'est pas prévu pour être utilisé par
des personnes (y compris des enfants) dont les
capacités physiques, sensorielles ou mentales
présentent des déficiences ou dont le manque
d'expérience ou de connaissances les empêchent d'opérer l'appareil en toute sécurité,
quand bien même une personne avertie surveillerait les opérations.
•Les enfants doivent être surveillés afin d'éviter
qu'ils ne jouent avec l'appareil.
•Il est absolument interdit d'ouvrir le boîtier de
l'appareil ou de chercher à réparer. Dans ce cas,
la sécurité n'est plus assurée et vous perdez le
bénéfice de la garantie. Pour toute réparation,
amener l'appareil chez le revendeur ou chez
un professionnel agréé.
•Faites immédiatement remplacer la fiche secteur
ou le cordon d'alimentation endommagé par un
technicien spécialisé ou par le service clientèle
afin d'éviter tout danger.
•Eviter toute introduction de fluide dans le boîtier
de l'appareil. Ne pas exposer l'appareil à l'humidité. L'utilisation de l'appareil à l'extérieur est
interdite. Eviter également de poser l'appareil
sur des récipients contenant un liquide (vases,
etc.). Risque d'incendie ou d'électrocution !
Si toutefois du liquide devait pénétrer dans le
boîtier de l'appareil, débranchez immédiatement la fiche de la prise de courant et confier
l'appareil à un atelier spécialisé pour vérification.
•Eviter toute présence de matériau inflammable
à proximité de l'appareil lorsqu'il est en marche
(chiffon, torchon, etc.).
Ne jamais utiliser l'appareil pour sécher des
textiles ou un objet quelconque, que ce soit en
posant l'objet à sécher sur ou dans le mini-four.
Danger d'incendie !
•Ne jamais toucher les barreaux chauffants ou
la vitre en cours de fonctionnement : attendre
que le mini-four soit refroidi. Ne pas mettre la
main dans l'enceinte de chauffe en cours de
fonctionnement. Attendre que l'appareil soit
refroidi. Sinon risque de brûlure.
Le boîtier et la fenêtre de la porte vitrée deviennent très chaud en cours de fonctionnement :
utiliser un chiffon ou similaire pour ouvrir.
Sinon risque de brûlure.
•Laisser le mini-four se refroidir après utilisation,
avant de le changer de place.
•Ne jamais saisir avec des mains humides l'appareil ou le câble ou la fiche. Risque d'électrocution.
•Pour débrancher la fiche, prendre soin de toujours tirer sur la fiche elle-même et pas sur le
cordon.
•Ne pas plier ou écraser le cordon d'alimentation.
•Acheminer le cordon d'alimentation de telle
manière que personne ne puisse marcher ou
trébucher dessus.
•L'utilisation d'une rallonge est interdite.
•Si le mini-four doit rester inutilisé pour une longue
période, le débrancher de la prise secteur. Il
est totalement libre de courant uniquement si
vous débranchez la fiche de la prise secteur.
•Ne pas utiliser de minuterie externe ou de dispositif de commande à distance pour faire
fonctionner l'appareil.
- 14 -
Signification des mises en garde au titre de la
sécurité
Cette notice contient différents avis au titre de la
sécurité :
DANGER !
Les avis avec le mot DANGER mettent en garde
devant des risques d'accident.
Attention !
Les avis avec le mot ATTENTION mettent en garde
devant des risques de dommages matériels.
Ces avis donnent des indications utiles pour
une utilisation économique du mini-four.
Usage conforme
Le mini-four est destiné au réchauffage ou à la cuisson
d'aliments. Il est destiné exclusivement à cet usage
et toute autre utilisation est à proscrire. Veillez également à respecter toutes les informations figurant
dans ce mode d'emploi, en particulier les consignes
de sécurité. Toute autre utilisation est considérée
comme non conforme et peut conduire à des dommages matériels, voire à des accidents La responsabilité de Kompernaß GmbH ne saurait être engagée
en cas d'utilisation non conforme à la destination
normale de l'appareil.
Accessoires fournis
Installation
³ Disposer l'appareil sur une assise plane et stable,
résistante à la chaleur. Vérifier qu'il y a un espace
suffisant autour de l'appareil pour la ventilation.
Risque d'incendie.
Prévoir un espace d'au moins 10 cm entre l'arrière
de l'appareil et le mur, au moins 10 cm d'espace
libre au dessus et 5 cm sur les côtés. Ne pas installer
l'appareil dans un buffet, une armoire ou tout espace
confiné. En effet un espace libre suffisant doit être
aménagé autour du mini-four pour la ventilation (sinon
risque de surchauffe ou d'incendie).
Risque d'incendie.
Poser impérativement l'appareil sur une surface stable et plane, résistante à la chaleur. Sinon il y a un
risque d'incendie et l'appareil peut être endommagé. La zone sous le fond peut se décolorer et être
endommagé. D'autre part éviter d'installer l'appareil
sur un support en matériau souple, ce qui risquerait
de laisser des marques.
Risque de choc électrique !
Ne pas mettre l'appareil à proximité immédiate d'objets
ou d'endroits humides tels que évier, bassine, etc.
Sinon risque d'électrocution.
Ne pas prendre appui sur la porte vitrée. De
même ne pas mettre d'objet sur la porte vitrée.
Risque de dommage sur les charnières.
Contenu de la fourniture
•le mini four
•un grill
•un plateau
•une poignée pour grille et plateau
•une notice
- 15 -
Description
Le mini-four est destiné au réchauffage ou à la cuisson
d'aliments. Le dispositif à chaleur tournante (convection forcée) assure une distribution rapide et uniforme
de la chaleur.
Eléments de réglage
1
Témoin lumineux ("Power")
allumé en cours d'opération
2
Thermostat
Réglage en continu de la
température de 100° C à 230° C
3
Sélecteur pour
OFF (arrêt),
Chaleur "haut",
Chaleur "bas",
Chaleur "haut + bas"
4
Commutateur à bascule pour "chaleur tournante"
5
Minuterie
Réglage du temps de cuisson souhaité entre
0 et 60 min.
6
Porte vitrée avec poignée
7
Grille
8
Plateau
9
Poignée pour grille/plateau
³ Avant la première mise en service, enlever les
éléments d'emballage éventuellement encore
présents. Nettoyer les accessoires avec une lessive alcaline diluée et légèrement chaude, puis
sécher.
³ Passer un chiffon humidifié avec de l'eau sur le
boîtier de l'appareil, puis essuyer soigneusement.
³ Lorsque l'appareil est complètement sec à l'in-
térieur et à l'extérieur, brancher le connecteur
dans une prise secteur (220 - 240 V~/50 Hz).
³ Mettre l'appareil sous tension sans les accesso-
ires et sans aliment. Ouvrir complètement la
porte de l'appareil.
³ Mettre le thermostat
sélecteur
3
³ Mettre la minuterie
2
à 230 °C. Mettre le
sur "haut + bas".
5
sur 15 minutes.
Le mini-four ne peut être mis en route qu'avec le
minuterie 5. Dès que la minuterie 5est en
route, le témoin lumineux
1
s'allume.
Les éléments chauffants étant légèrement graissés,
une légère odeur peut se dégager lors de la
première mise en service. Elle n'est pas dangereuse et se dissipe rapidement. Ouvrir la fenêtre et aérer.
Première mise en service
³ Sortir l'appareil et ses accessoires de son em-
ballage.
Risque de blessure !
Ne pas mettre la main sur les charnières en ouvrant
ou en fermant la porte. Risque d'accident aux
mains.
³ Lorsque l'appareil s'arrête automatiquement,
mettre le sélecteur
3
sur OFF (arrêt).
³ Avant le nettoyage, débranchez la fiche secteur
et attendre que l'appareil soit complètement refroidi.
³ Puis faire le nettoyage avec un chiffon légère-
ment humidifié et sécher.
- 16 -
Sécurisation et transport
Arrêt
³ Mettre le sélecteur 3et la minuterie 5sur
OFF (arrêt). Débrancher la fiche du cordon d'alimentation de la prise secteur.
Transport
³ Si le mini-four doit être déplacé, le laisser d'abord
refroidir.
³ Retirer le cordon d'alimentation de la prise.
³ Enrouler le cordon autour du support à l'arrière
de l'appareil.
Opération
Cuisson
³ Sortir de l'appareil la grille 7et le plateau 8.
Disposer le cas échéant une feuille de papier
sulfurisé ou enduire le plateau
ou d'huile.
³ Mettre l'appareil en chauffe 10 minutes environ
(selon le réglage de température) jusqu'à la
température souhaitée:
- Sélectionner la température souhaitée avec
le thermostat
jours choisir le niveau de température le plus
élevé (230° C).
- Puis mettre le sélecteur
et gratiner, etc.), ou "bas" (pour une préparation
pâtissière, etc.) ou "haut + bas" (pour une pizza,
etc.). Pour une cuisson en mode grillade, tourner
le sélecteur
- Régler la minuterie
préchauffe (environ 10 minutes).
- Refermer la porte vitrée
2
. En mode "grill" (grillade) tou-
3
sur chauffage "haut".
5
8
de beurre
3
sur "haut" (pour dorer
sur le temps voulu de
6
.
³ Le délai écoulé, mettre le plat ou la préparation
sur la grille
place dans l'un des guides du four. Vérifier
qu'il y a un espace suffisant entre le plat et les
parois du four d'une part, et les éléments
chauffants d'autre part.
Si vous préparez des aliments qui gouttent fortement sur la grille
teau
goutte est récupérée et l'appareil est ensuite
plus facile à nettoyer.
Pour une cuisson la plus uniforme et régulière
possible, il est recommandé de disposer le plateau
et d'activer la fonction "chaleur tournante".
³ Refermer la porte vitrée 6avant de lancer la
cuisson.
Des fumées peuvent apparaître lors de la cuisson
de préparations ayant une forte teneur en corps
gras. Dans ce cas ne pas fermer complètement
la porte vitrée
refermant la porte doucement, la porte présente
une légère résistance sur cette position avant
fermeture complète.
³ Mettre la minuterie
souhaité.
Le temps maximal de la minuterie est de 60 minutes.
³ Lorsque le temps de cuisson pour la prépara-
tion du plat est en dessous de 25 minutes,
mettre la minuterie
puis la mettre sur le temps de cuisson normal
ement prévu.
7
ou le plateau 8et mettre en
7
, alors faites glisser le pla-
8
dans le rail inférieur. La graisse qui s'é-
8
ou la grille 7dans les guides du milieu
6
, mais laisser entrouvert : en
5
sur le temps de cuisson
5
d'abord sur 60 minutes,
Le témoin lumineux
marche. Le bouton de la minuterie
maintenant dans le sens horaire inverse vers OFF (fin).
- 17 -
1
signale que le mini-four est en
5
se déplace
Lorsque le mini-four a atteint la température
fixée au départ, les éléments chauffants fonctionnent de façon intermittente pour maintenir
la température à la valeur fixée.
³ L'appareil s'arrête automatiquement lorsque le
temps de la minuterie s'est écoulé. Tourner le
bouton de la minuterie
la cuisson avant le délai initialement prévu.
Mettre le sélecteur
débrancher le connecteur de la prise secteur.
Un bref signal sonore est émis et le témoin lumineux
s'éteint.
La minuterie
instant après arrêt de l'appareil.
5
5
sur OFF pour arrêter
3
sur la position OFF et
peut continuer à tourner un bref
Cuisson avec chaleur tournante
(convection forcée)
Pour une cuisson avec chaleur tournante, un préchauffage de l'appareil est en général inutile. Le degré
de dorage et la cuisson sont plus homogènes en
utilisant la chaleur tournante.
Noter les conseils donnés dans les recettes pour
l'utilisation de la chaleur tournante.
³ Actionner le commutateur à bascule
le mettre en position "-“ (chaleur tournante).
1
Le ventilateur dans le mini-four se met en marche.
Le reste des opérations est identique à une cuisson
sans chaleur tournante.
4
pour
³ Pour retirer la grille 7ou le plateau 8toujours
utiliser la poignée
Pour sortir la grille
de la poignée
Pour sortir le plateau
de la poignée
³ A la fin du temps de cuisson remettre le sélec-
teur 3sur OFF (arrêt). Débrancher la fiche
(connecteur) de la prise secteur. Laisser l'appareil se refroidir avant de le nettoyer ou de le
réutiliser.
9
.fournie avec l'appareil
7
, engager le petit crochet
9
par le dessus dans la grille.
8
, engager le grand crochet
9
sur le bord avant du plateau 8.
Recettes et conseils
Ce chapitre vous présente quelques exemples de recettes. Ces exemples ne sont que des recommandations. Les temps de préparation peuvent varier.
Noter les conseils donnés sur les emballages
des produits alimentaires.
Muffins
Recette pour quatre personnes :
•1 tasse de farine
•1 cuillère à café de levure en poudre
•1 oeuf
•1 cuillère à soupe de beurre fondu
•1 tasse de lait
•3 cuillères à soupe de sucre
•sel
•et pour différentes variantes des noisettes, des
petits morceaux de banane ou de chocolat
- 18 -
Préparation :
³ Mélanger lentement dans un bol la farine, la
levure, l'oeuf, le lait, le sel et le sucre.
³ Fondre du beurre dans une casserole et agiter
avec la pâte.
³ et ajouter selon les goûts des noisettes, des
petits morceaux de banane ou de chocolat.
³ Donner à la pâte la forme typique de muffin
et cuire à 200° C environ 15 minutes avec le
mode "haut" et "chaleur tournante".
Toast Hawaii
Ingrédients pour 4 toasts :
•4 tranches de toast
•1 ou 2 cuillères à soupe de rémoulade
•120 g de jambon blanc
•1/2 boîte d' ananas
•4 tranches de fromage pour gratiner
•curry
Préparation :
³ Préchauffer les tranches de toast.
³ Puis mettre une fine couche de rémoulade et
garnir avec le jambon.
³ Mettre une tranche d'ananas sur le toast. Assai-
sonner avec du curry.
³ Puis disposer une tranche de fromage sur la
tranche d'ananas.
³ Placer les toasts hawaii sur la grille
plaque du milieu du four-grill et les faire
gratiner à env. 180 °C, chaleur supérieure et
chaleur tournante pendant env. 8 minutes.
7
de la
Pizza congelée
Préparation :
³ Engager la grille
du mini-four.
³ Disposer la pizza congelée sans son emballage
sur la grille
³ Chauffer la pizza pendant environ 20 minutes
avec la fonction "haut + bas" et la chaleur tournante.
³ Noter les conseils donnés sur l'emballage.
7
dans les guides du milieu
7
.
Pâtisserie type biscuit "Spritzgebäck"
Ingrédients :
•125 g de beurre
•125 g de sucre
•1 petit sachet de sucre vanillé
•1 pincée de sel
•1 oeuf
•1 blanc d'oeuf
•250 g de farine (type 405)
•1 cuillère à café de levure en poudre
•zeste râpé d'un demi-citron
Préparation :
³ Battre le beurre en mousse.
³ Mettre le sucre, le sucre vanillé, les zestes de
citron et l'oeuf.
³ Mélanger la farine, la levure en poudre et le
sel et remuer avec une spatule sous la pâte.
³ Laisser reposer la pâte environ10 minutes.
³ Mettre la pâte dans la forme souhaitée à l'aide
d'un hachoir, d'un moule ou d'une poche à
douille.
³ Disposer la pâtisserie "Spritzgebäck" sur le
plateau avec du papier sulfurisé
³ Faire cuire et dorer le "Spritzgebäck" dans le
four préchauffé à 180° C environ 10 à 15 minutes.
La quantité de pâte suffit pour plusieurs plate-
8
aux
.
8
.
Petits pains
Ingrédients :
•300 g de farine (ou de farine complète)
•2 bonnes cuillères à café de levure en poudre
•200 g de graines de lin
•1 oeuf
•500 g de fromage blanc
•1 cuillère à café de sel
•plus selon les goûts du cumin, des oignons,
du lard ...
- 19 -
Préparation :
³ Bien pétrir le tout et former des petits pains.
³ Disposer les petits pains avec du papier sulfurisé
sur le plateau
³ Cuire à environ 180° C pendant 30 minutes.
La quantité de pâte suffit pour plusieurs
plateaux
8
.
8
.
Meringue
Ingrédients :
•1 blanc d'oeuf
•sel
•45 g de sucre
Préparation :
³ Mettre le blanc d'oeuf frais dans un récipient
type saladier, sans gras. Ne pas mélanger de
jaune d'oeuf, sinon le blanc d'oeuf ne montera
pas en neige.
³ Battre le blanc d'oeuf doucement, pour éviter
la formation de grosses bulles dans la neige.
³ Assaisonner avec une pincée de sel.
³ Ajouter à petites doses la moitié du sucre lorsque
la neige commence à prendre de la consistance.
³ Puis fouetter plus énergiquement.
³ Ajouter le reste du sucre. La masse de merin-
gue prend une consistance ferme.
³ Remplir de meringue une boîte à douille avec
un grand bec verseur et verser sur le plateau
recouvert de papier sulfurisé en formant des
rosettes, des langues ou tout autre motif.
³ Chauffer le mini-four à environ 100° C avec
la fonction "chaleur tournante".
³ Faire cuire environ 2 heures les meringues dans
la position du milieu dans le four à environ
100° C, en mode "chaleur tournante".
Changer les ampoules
Danger !
Attendez jusqu'à ce que l'appareil se soit refroidi,
avant de remplacer les ampoules. Sinon, il y a un
risque de brûlures !
Remplacez l'ampoule uniquement par une
ampoule du même type (voir le chapitre
"Caractéristiques techniques").
³ Ouvrez la porte en verre
³ Tournez le couvercle en verre de l'ampoule qui
se trouve à l'intérieur, vers l'arrière, à droite.
³ Dévissez l'ampoule et insérez la nouvelle am-
poule.
³ Vissez le nouveau couvercle en verre.
6
.
Nettoyage
Risque de choc électrique
Avant de nettoyer l'appareil, toujours retirer la fiche
de la prise secteur. Risque d'électrocution !
Risque de choc électrique
Ne plonger l'appareil en aucun cas dans l'eau
pour le nettoyer. Risque d'électrocution !
Recettes sans garantie. Toutes les indications relatives
aux ingrédients et aux préparations sont des valeurs
d'orientation. Complétez ces propositions de recette
avec vos expériences personnelles. Nous vous souhaitons dans tous les cas de réussir et un bon appétit.
- 20 -
Attention !
Ne pas utiliser de produit de nettoyage domestique
ou d'objet coupant ou pointu pour éliminer les saletés.
En effet il y aurait un risque d'endommager le revêtement spécial à l'intérieur de l'appareil.
Réparer les dysfonctionnements
SymptômeCause possible et remède
³ Si des dépôts néanmoins se forment, nettoyer
le four avec un chiffon doux légèrement imprégné d'eau savonneuse douce. En cas de saletés tenaces ou de dépôts incrustrés et cuits,
posez un chiffon imbibé d'eau savonneuse
douce sur les dépôts. Attendez que les dépôts
se soient ramollis avant de les retirer !
³ Nettoyer le plateau
un produit pour lessive. Eliminer peu à peu les
dépôts adhérents. Rincer ensuite à l'eau claire.
8
et la grille 7avec
Risque de choc électrique
Avant de réutiliser l'appareil après nettoyage, attendre
qu'il soit complètement sec. Laisser donc la porte de
l'appareil ouverte après le nettoyage.
Caractéristiques techniques
Tension du secteur :220 - 240 V~/50 Hz
Puissance nominale :1380 W
Volume intérieur :15 litres
Ampoules : 240 V, 15 W, E 14, 300°C
Le minifour ne
chauffe pas.
La minuterie
sur OFF. Mettre la minuterie
plus longue que 0 minute
(OFF).
Un fusible de l'installa-
tion électrique est défectueux.
Vérifiez les fusibles de l'installation et remplacezles si nécessaire.
La prise de courant est
défectueuse. Essayez
d'utiliser une autre prise
de courant.
Le mini-four est probable-
ment défectueux. Faire
contrôler le mini-four par
un professionnel.
Le sélecteur
sur la position OFF.
5
5
sur une durée
3
est
se trouve
- 21 -
Mise en marche impossible
du mini-four.
Un composant électronique
est défectueux.
Retirer la fiche secteur de
la prise et faire contrôler le
mini-four par un technicien.
SymptômeCause possible et remède
Mise au rebut
Le ventilateur
pour la chaleur tournante
(convection)
ne fonctionne
pas.
La porte vitrée
est brisée ou
présence de
fêlure.
En cas de dysfonctionnement persistant, s'adresser
au distributeur ou au fabricant.
Le commutateur
la commande de chaleur
tournante est en position
"O“. Mettre ce commutateur sur la position position "-“.
Le mini-four est proba-
blement défectueux. Faire contrôler le mini-four
par un professionnel.
Faire réparer le minifour par
un professionnel.
5
pour
L’appareil ne doit jamais être jeté dans
la poubelle domestique normale. Ce
produit est soumis à la directive
européenne 2002/96/EC.
Eliminez l’appareil par l’intermédiaire d’une entreprise de traitement des déchets autorisée ou via le
service de recyclage de votre commune.
Veuillez respecter les règlements actuellement en
vigueur. En cas de doutes, contactez votre
organisation de recyclage.
Procédez à une élimination des matériaux
d’emballage respectueuse de
l’environnement.
- 22 -
Garantie & service
après-vente
Cet appareil bénéficie de 3 ans de garantie à
compter de la date d'achat. L'appareil a été fabriqué avec soin et consciencieusement contrôlé avant
sa distribution. Veuillez conserver le ticket de caisse
en guise de preuve d'achat. Si la garantie devait s'appliquer, contactez par téléphone votre interlocuteur du service après-vente. Cette condition doit être
respectée pour assurer l'expédition gratuite de votre
marchandise.
La prestation de garantie s'applique uniquement
pour les erreurs de matériaux et de fabrication, pas
pour les dommages de transport, les pièces d'usure
ou les dommages subis par les pièces fragiles, comme par ex. les interrupteurs ou les batteries. Le produit est exclusivement destiné à un usage privé et
non commercial.
La garantie est annulée en cas de manipulation incorrecte et inappropriée, d'utilisation brutale et en cas d'intervention qui n'aurait pas été réalisée par notre centre de service après-vente agréé. Cette garantie ne
constitue pas une restriction de vos droits légaux.
La durée de la garantie n'est pas prolongée par la
garantie du fabricant. Ceci vaut également pour les
pièces remplacées et réparées. Tous dommages et
défauts présents dès l'achat doivent être notifiés dès
que le produit est déballé, et au plus tard deux
jours après la date d'achat. Toutes réparations survenant après la période sous garantie ne seront pas
prises en charge.
Avvertenze di sicurezza26
Utilizzo conforme alla norma27
Volume di fornitura27
Installazione27
Descrizione28
Prima messa in funzione28
Spegnimento e trasporto29
Sostituzione della lampadina32
Pulizia32
Dati tecnici33
Soluzioni in caso di malfunzionamenti33
Smaltimento34
Garanzia & assistenza34
Importatore34
Leggere attentamente le istruzioni per l'uso prima del primo utilizzo e conservarle per il successivo impiego.
In caso di cessione dell'apparecchio a terzi, consegnare anche il manuale di istruzioni.
- 25 -
Forno elettrico con grill
Avvertenze di sicurezza
Attenzione! Pericolo!
•Non lasciare mai l'apparecchio incustodito
durante l'uso.
•Questo apparecchio non è indicato per l'uso da
parte di persone (inclusi bambini) con limitate
capacità fisiche, sensoriali o mentali o prive
dell'esperienza e/o della conoscenza necessaria, a meno che tali persone non vengano sorvegliate da un responsabile per la sicurezza o
abbiano ricevuto indicazioni sull'impiego dell'apparecchio.
•Sorvegliare i bambini per assicurarsi che non
giochino con l'apparecchio.
•Non aprire né riparare personalmente l'alloggiamento del forno elettrico con grill. Aprendolo
ci si espone a pericoli e la garanzia decade
Far riparare il forno elettrico con grill guasto
esclusivamente dal rivenditore o da personale
specializzato autorizzato.
•Fare sostituire immediatamente la spina o il
cavo di rete danneggiato da personale specializzato autorizzato o dal centro di assistenza
ai clienti, per evitare possibili danni.
•Evitare che possano penetrare liquidi nell'alloggiamento del forno elettrico con grill. Non
esporre l'apparecchio a fonti di umidità e non
utilizzarlo all'aperto. Non collocare, inoltre,
sull'apparecchio oggetti pieni di liquidi, come
ad es. vasi. Sussiste pericolo di incendio e di
scossa elettrica! In caso di infiltrazioni di liquidi
nell'alloggiamento dell'apparecchio, staccare
subito la spina dalla presa di rete e farlo riparare.
•Durante il funzionamento non devono trovarsi
materiali facilmente infiammabili nelle immediate
vicinanze del forno elettrico con grill (ad es.
canovaccio da cucina, presine etc.).
Non asciugare mai tessuti né oggetti sopra o
dentro l'apparecchio.
Sussiste pericolo di incendio.
•Non toccare mai gli elementi riscaldanti o l'apertura d'ispezione nello sportello durante il funzionamento o prima che il forno elettrico con
grill si sia raffreddato. Durante il funzionamento
non introdurre le mani nel vano interno del forno.
Attendere il completo raffreddamento dell'apparecchio. In caso contrario sussiste il rischio di
ustioni.
Poiché durante l'utilizzo l'alloggiamento e l'apertura d'ispezione nello sportello di vetro diventano
molto caldi, è necessario aprire lo sportello del
forno con l'ausilio di una presina o similare. In
caso contrario sussiste il rischio di ustioni.
•Dopo l'uso, far raffreddare il forno elettrico
con grill prima di trasportarlo.
•Non afferrare mai l'apparecchio, il cavo di
rete e la spina di rete con le mani umide. In
caso contrario sussiste il pericolo di scossa
elettrica.
•Per disinserire la spina dalla presa tirare sempre
dalla spina, mai dal cavo.
•Non piegare o schiacciare il cavo di alimentazione.
•Sistemare il cavo di rete in modo tale che non
venga calpestato o costituisca intralcio.
•Non usare cavi di prolunga.
•In caso di mancato utilizzo del forno elettrico
con grill per un periodo prolungato, è necessario
staccarlo dalla rete elettrica. Solo quando la
spina viene staccata dalla presa, l'apparecchio è
completamente privo di alimentazione elettrica.
•Non utilizzare un timer esterno né un sistema
di telecontrollo separato per azionare l'apparecchio.
- 26 -
Descrizione delle avvertenze di sicurezza
Nel manuale di istruzioni per l'uso figurano le
seguenti categorie di avvertenze di sicurezza:
Pericolo!
Le avvertenze contrassegnate dalla parola PERICOLO
indicano possibili danni a persone.
Attenzione!
Le avvertenze contrassegnate dalla parola ATTENZIONE indicano possibili danni materiali o ambientali.
Queste avvertenze contengono particolari indicazioni relative all'utilizzo proficuo del forno
elettrico con grill.
Utilizzo conforme alla norma
Il forno elettrico con grill serve per scaldare, cuocere
e grigliare pietanze. È progettato esclusivamente
per questo scopo e deve essere utilizzato soltanto
per questo. Oltre a tale avvertenza, devono essere
osservate anche tutte le altre informazioni contenute
nelle presenti istruzioni, in particolare le avvertenze
di sicurezza. Qualsiasi altro impiego viene considerato non conforme e può dare luogo a danni a cose
o a persone. Kompernaß non si assume alcuna responsabilità per eventuali danni derivanti da uso
non conforme.
Volume di fornitura
Installazione
³ Collocare l'apparecchio su una superficie stabile,
piana e termoresistente. Provvedere affinché l'apparecchio sia sufficientemente ventilato lungo tutto il suo perimetro.
Pericolo d'incendio!
La distanza tra il retro dell'apparecchio e la parete
dovrebbe essere pari ad almeno 10 cm, la distanza
dall'alto ad almeno 10 cm e lateralmente a 5 cm.
Per questa ragione l'apparecchio non può essere
collocato in armadi o similari. In caso contrario non
è possibile ventilare adeguatamente il forno e quest'ultimo potrebbe provocare un incendio o subire danni.
Pericolo d'incendio!
Collocare il forno elettrico con grill su una base stabile, piana e termoresistente. Altrimenti sussiste il pericolo di incendio e l'apparecchio può subire danni.
L'area sotto il fondo dell'apparecchio può scolorirsi
e danneggiarsi. Inoltre, se il sottofondo è morbido,
possono verificarsi impronte durature sul sottofondo.
Pericolo di scosse elettriche!
Non collocare l'apparecchio nelle immediate vicinanze di acqua, ad es. di lavelli, vaschette o in cantine
umide. In caso contrario sussiste pericolo di scossa
elettrica.
Non poggiarsi sullo sportello in vetro. Non
poggiare oggetti sullo sportello in vetro.
Ciò provoca danni alle cerniere.
La confezione comprende
•il forno elettrico con grill
•una griglia
•una teglia forno
•una pinza per prelevare griglia/teglia forno
•istruzioni per l'uso
- 27 -
Descrizione
Il forno elettrico con grill serve per scaldare, cuocere e grigliare pietanze. La funzione cottura ventilata
favorisce una ripartizione rapida e uniforme del calore nell'apparecchio.
Elementi di comando
1
Spia di controllo (Power)
Si accende durante il funzionamento
2
Regolatore di temperatura
Regolazione continua della temperatura da
100° C a 230° C
3
Interruttore di funzione per
OFF (spento),
Superiore,
Inferiore,
Inferiore e superiore
4
Interruttore a bilico per funzione cottura ventilata
5
Timer
Impostazione del tempo richiesto di
cottura/cottura al grill da 0 a 60 min.
6
Sportello in vetro con maniglia
7
Griglia
8
Teglia forno
9
Pinza per prelevare griglia/teglia forno
Prima messa in funzione
³ Estrarre il forno elettrico con grill e tutti gli ac-
cessori dalla confezione adoperata per il trasporto.
Pericolo di schiacciamento!
Durante l'apertura o la chiusura dello sportello non
introdurre le mani nelle cerniere dello sportello. In
caso contrario ci si potrebbe schiacciare la mano.
³ Prima della prima messa in funzione occorre
pulire l'apparecchio e tutti gli accessori da eventuali residui dell'imballaggio. Pulire gli accessori
con acqua saponata tiepida, non aggressiva
e, infine, asciugarli.
³ Pulire l'alloggiamento dell'apparecchio con un
panno leggermente inumidito con acqua e poi
asciugarlo con cura.
³ Non appena l'apparecchio è completamente
asciutto sia all'interno che all'esterno, inserire
la spina in una presa (220 - 240 V~/50 Hz)
nella parete.
³ Accendere quindi l'apparecchio senza accessori
e senza alcuna pietanza da portare a cottura.
Lasciare lo sportello dell'apparecchio completamente aperto.
³ Selezionare con il regolatore di temperatura
230° C. Posizionare l'interruttore di funzione
2
3
su Superiore e inferiore.
³ Impostare il timer
5
su 15 minuti.
L'apparecchio può essere acceso soltanto con
il timer 5. Non appena il timer 5è impostato,
si accende la spia di controllo
1
.
Poiché gli elementi riscaldanti sono leggermente
ingrassati, durante questa prima messa in funzione si può verificare una lieve formazione di
odore. Si tratta di fumi innocui che scompaiono
dopo breve tempo. Aprire la finestra per provvedere ad una buona ventilazione.
³ Una volta che l'apparecchio si è spento automa-
ticamente, posizionare l'interruttore di funzione
3
su OFF (spento).
³ Staccare la spina dalla presa e attendere il com-
pleto raffreddamento dell'apparecchio.
³ Pulire quindi il vano interno del forno elettrico
con grill con un panno leggermente inumidito
e quindi asciugarlo.
- 28 -
Spegnimento e trasporto
Spegnimento
³ Posizionare l'interruttore di funzione 3e il
5
timer
su OFF (spento). Staccare la spina
dalla presa di corrente.
³ Una volta trascorso il tempo impostato, posizio-
nare la pietanza da grigliare o cuocere sulla gri-
7
glia
o nella teglia 8e spingerla in una delle guide. Prestare attenzione che vi sia una
distanza sufficiente degli alimenti da cuocere
al forno o grigliare dalle pareti interne e dagli
elementi riscaldanti dall'apparecchio.
Trasporto
³ Lasciare raffreddare il forno elettrico con grill
prima di trasportarlo.
³ Staccare la spina dalla presa di corrente.
³ Avvolgere il cavo di rete intorno agli appositi
ganci sul retro dell'apparecchio.
Comandi
Cottura al grill e cottura al forno
³ Estrarre la griglia 7e la teglia forno 8dall'-
apparecchio. Coprire eventualmente la griglia
con carta forno oppure imburrare o oliare la
8
teglia
.
³ Far riscaldare l'apparecchio per circa 10 minuti
(in funzione della temperatura impostata) fino
al raggiungimento della temperatura desiderata:
- Selezionare la temperatura desiderata con il
regolatore di temperatura
con grill è sempre necessario selezionare la
temperatura massima (230° C).
- Selezionare quindi con il selettore di funzione
tra Superiore (ad es. per gratinare la pietanza),
Inferiore (ad es. per i dolci) oppure Superiore
e inferiore (ad es. per la pizza). Per azionare
la cottura al grill, ruotare sempre l'interruttore
di funzione
- Con il timer
scaldamento (circa 10 minuti).
- Chiudere lo sportello di vetro
3
su Superiore.
5
impostare la durata di preri-
2
. Nella cottura
6
.
Se si preparano alimenti gocciolanti sulla gri-
7
glia
, inserire la teglia forno 8nella guida
più in basso. In tal modo, ad esempio, il grasso
che gocciola verrà raccolto e in seguito sarà
più facile pulire l'apparecchio.
Si ottengono risultati più uniformi della cottura
al forno spingendo la teglia forno
7
glia
nella guida intermedia e impostando
la funzione cottura ventilata.
³ Chiudere lo sportello di vetro 6prima di
avviare la cottura al forno/al grill.
In caso di cottura di alimenti grassi, si può sviluppare un quantitativo di fumo piuttosto cospicuo. In tal caso, non chiudere completamente
lo sportello di vetro
fessura: Quando si chiude lo sportello con cautela, questo scatta automaticamente in questa
posizione poco prima della chiusura.
³ Con il timer impostare
3
cottura al forno e al grill.
Il tempo max di cottura al forno e al grill è di 60 minuti.
³ Se il tempo di cottura della pietanza è inferiore
a 25 minuti, impostare dapprima il timer 5su
60 minuti e poi tornare indietro al tempo di
cottura al forno/al grill desiderato.
La spia di controllo
con grill è acceso. L'interruttore del timer
quindi in senso antiorario su OFF (zero).
6
, ma lasciare un'ampia
5
il tempo richiesto di
1
indica che il forno elettrico
8
5
si sposta
o la gri-
- 29 -
Una volta che il forno elettrico con grill ha raggiunto la temperatura da voi impostata, gli elementi riscaldanti si spengono periodicamente
per mantenere la temperatura impostata.
³ Al temine del periodo di tempo impostato,
l'apparecchio si spegne automaticamente.
Per spegnere in anticipo l'apparecchio, ruotare
indietro il timer
tore di funzione
dalla presa.
Si sente un campanello e la spia di controllo 1si
spegne.
Una volta che l'apparecchio si è spento, il timer
può rimanere ancora brevemente in funzione.
³ Per estrarre la griglia
lizzare sempre la pinza fornita in dotazione
Per estrarre la griglia
agganciare dall'alto i gancetti della pinza
nella griglia. Per sollevare la teglia 8dall'apparecchio, si devono agganciare i ganci più grandi
della pinza
5
su OFF. Posizionare l'interrut-
3
su OFF e staccare la spina
7
o la teglia forno 8uti-
7
sollevandola, si devono
9
al margine anteriore della teglia 8.
9
Cottura al grill e cottura al forno
ventilata
In caso di cottura al grill e cottura al forno ventilata, di
solito non è necessario preriscaldare il forno elettrico
con grill. Il risultato di cottura e doratura è più uniforme con l'impiego della ventilazione.
In caso di cottura ventilata, prestare attenzione alle
avvertenze per la preparazione di ricette.
³ Premere l'interruttore a bilico
ventilata fino a quando questo scatta in posizione “-“.
La ventola nel vano interno del forno funziona.
Le altre funzioni corrispondono a quelle della
5
cottura al forno o con grill senza ventilazione.
4
Consigli per la preparazione
9
.
e ricette
In questo capitolo forniremo alcuni esempi per la
preparazione di pietanze. Questi esempi rappresentano dei consigli. La durata di preparazione può variare.
per la cottura
³ Al termine della cottura al forno o al grill posi-
zionare l'interruttore di funzione 3su OFF
(spento). Staccare la spina dalla presa.
Lasciare raffreddare l'apparecchio prima di
pulirlo o di utilizzarlo di nuovo.
Prestare attenzione alle avvertenze per la
preparazione riportate sulla confezione degli
alimenti.
Muffin
Ingredienti per quattro persone:
•1 tazza di farina
•1 cucchiaino di lievito in polvere
•1 uovo
•1 cucchiaio di burro sciolto
•1 tazza di latte
•3 cuccchiai di zucchero
•sale
•in alternativa si possono utilizzare anche noci,
banane a pezzetti o fiocchi di cioccolato
- 30 -
Preparazione:
³ Mescolare lentamente in una ciotola farina,
lievito in polvere, uovo, latte, sale e zucchero.
³ Sciogliere il burro in un pentolino e incorporarlo
all'impasto.
³ A seconda del gusto personale, incorporare
noci, fiocchi di cioccolato o banane schiacciate.
³ Versare l'impasto pronto nelle tipiche formine per
muffin e cuocere al forno a 200 °C con selezionate funzione Superiore e Cottura ventilata
per ca. 15 minuti.
Spritzgebäck (tipo di biscotti)
Ingredienti:
•125 g di burro
•125 g di zucchero
•1 bustina di zucchero vanigliato
•1 pizzico di sale
•1 uovo
•1 albume
•250 g di farina (tipo 00)
•1 cucchiaino di lievito in polvere
•buccia grattugiata di mezzo limone
Toast Hawaii
Ingredienti per 4 toast:
•4 fette di pan carré
•1–2 cucchiai di salsa Remoulade
•120 g di prosciutto cotto
•1/2 scatola di ananas
•4 fette di formaggio per la gratinatura
•Curry
Preparazione:
³ Pretostare le fette di pan carré.
³ Spalmare quindi con salsa Remoulade e farcire
con il prosciutto cotto.
³ Mettere una fetta d'ananas su ciascun toast
imbottito. Insaporire con curry.
³ Quindi mettere una fetta di formaggio sull'ananas.
³ Collocare il toast Hawaiit sulla griglia
gratinarlo nel grill/tostapane sul piano intermedio a circa 180° C, calore superiore e ventilazione, per circa 8 minuti.
7
e
Cottura al forno della pizza surgelata
Preparazione:
³ Spingere la griglia
del vano interno del forno.
³ Collocare la pizza surgelata sulla griglia,
dopo averla estratta dalla confezione
³ Infornare la pizza dopo aver impostato la funzione
Superiore e Inferiore e con cottura ventilata inserita
per ca. 20 minuti.
³ Prestare attenzione alle indicazioni riportate sulla
confezione.
7
nella guida intermedia
7
.
Preparazione:
³ Montare a neve il burro.
³ Aggiungere lo zucchero, lo zucchero vanigliato,
la buccia di limone e le uova.
³ Mescolare la farina, il lievito in polvere e il
sale e mescolare l'impasto con un cucchiaio
grande.
³ Lasciare riposare l'impasto per ca.10 minuti.
³ Dare all'impasto la forma richiesta, ad es. con
l'ausilio di un tritacarne, di formine o di una
sacca a poche.
³ Collocare i biscottini sulla teglia rivestita di carta
8
forno
.
³ Far cuocere e dorare bene i biscottini nel forno
preriscaldato a 180° C per circa 10–15 minuti.
La quantità di impasto è sufficiente per diverse
8
teglie
.
Panini
Ingredienti:
•300 g di farina (oppure farina di grano intero)
•2 cucchiaini abbondanti di lievito in polvere
•200 g di semi di lino
•1 uovo
•500 g di ricotta
•1 cucchiaino di sale
•a seconda del gusto individuale usare cumino,
cipolle, speck ...
- 31 -
Preparazione:
³ Impastare bene gli ingredienti e formare dei
panini.
³ Collocare i panini sulla teglia forno rivestita di
carta forno
³ Far cuocere a ca. 180° C per circa 30 minuti.
8
.
Ricette senza garanzia di riuscita. Tutti i dati relativi
a ingredienti e preparazione sono indicativi. Integrare questi suggerimenti di ricette con i propri valori derivanti dall'esperienza. Vi auguriamo comunque una buona riuscita e buon appetito.
La quantità di impasto è sufficiente per diverse
8
teglie
.
Meringhe
Ingredienti:
•1 albume
•sale
•45 g di zucchero
Preparazione:
³ Versare l'albume freddo in una ciotola senza
grassi. Non lasciare tracce di tuorlo, altrimenti
l'uovo montato a neve non acquisisce la giusta
consistenza.
³ Battere l'albume a ridotta velocità per evitare
la formazione di bolle troppo grandi nell'albume montato a neve.
³ Insaporire con un pizzico di sale.
³ Incorporare gradualmente metà zucchero
quando l'albume montato a neve comincia ad
acquisire consistenza.
³ Montare quindi a maggiore velocità.
³ Aggiungere lo zucchero rimanente. In tal
modo la massa delle meringhe acquisisce la
consistenza necessaria.
³ Riempire con la meringa una sacca a poche
con un beccuccio grande a stella e spruzzare
a breve distanza rosette, lingue o altre forme
sulla teglia rivestita di carta forno.
³ Preriscaldare il forno elettrico con grill a ca.
100 °C selezionando la funzione cottura
ventilata.
³ Far cuocere la meringa sulla guida intermedia
a ca. 100 °C con funzione cottura ventilata per
ca. 2 ore.
Sostituzione della lampadina
Pericolo!
Prima di sostituire la lampadina attendere sempre che
l'apparecchio si sia raffreddato. In caso contrario sussiste il pericolo di ustioni!
Sostituire la lampadina solo con un'altra
lampadina dello stesso tipo (v. capitolo
"Dati tecnici").
³ Aprire lo sportello in vetro
³ Svitare la copertura in vetro della lampadina,
situata in basso sulla destra nel vano interno.
³ Svitare la lampadina e sostituirla con una nuova
³ Riavvitare la copertura in vetro.
6
.
Pulizia
Pericolo di scossa elettrica!
Staccare sempre la spina dalla presa prima di pulire
il forno elettrico con grill. Vi è pericolo di scossa
elettrica!
Pericolo di scossa elettrica!
Per la pulizia non immergere in nessun caso
l'apparecchio in acqua. Vi è pericolo di scossa
elettrica!
- 32 -
Attenzione!
Non utilizzare detergenti domestici o oggetti taglienti
o appuntiti per rimuovere lo sporco. In tal modo si
potrebbero danneggiare il forno elettrico con grill
e le sue pareti interne con rivestimento speciale.
³ Se, tuttavia, dovessero esservi tracce di sporco
ostinato, è possibile pulire il forno elettrico con
grill con l'ausilio di un panno morbido, leggermente imbevuto di acqua saponata. In caso di
sporco più ostinato o bruciato, collocare un
panno imbevuto di soluzione saponosa delicata sullo sporco. Attendere che lo sporco si sia
ammorbidito e quindi rimuoverlo!
³ Pulire la teglia forno
saponata. Le tracce ostinate di sporco possono
essere rimosse lasciando teglia e griglia in ammollo. Rimuovere le tracce di sapone con acqua
pulita.
8
e la griglia7con acqua
Pericolo di scossa elettrica!
Prima di utilizzare di nuovo l'apparecchio dopo la
pulizia, questo deve essere completamente asciutto.
Dopo la pulizia lasciare dunque aperta la porta
dell'apparecchio.
Dati tecnici
Soluzioni in caso di
malfunzionamenti
ProblemaPossibili cause e soluzioni
Il forno elettrico con grill
non riscalda.
Il timer
Un fusibile è guasto.
La presa di corrente è
Il forno elettrico con
L'interruttore di funzione
5
è su OFF.
Impostare il timer
un tempo superiore a
0 minuti (OFF) .
Controllare i fusibili e,
se necessario, sostituirli.
guasta. Provare a utilizzare un'altra presa di
corrente.
grill potrebbe essere
guasto. Fare svolgere un
controllo al forno elettrico con grill da personale specializzato.
3
si trova in posizione
OFF.
5
su
Tensione di rete:220 - 240 V~/50 Hz
Potenza nominale:1380 W
Capacità interna:15 litri
Lampadina:240 V, 15 W, E 14, 300° C
- 33 -
Non è possibile spegnere il
forno elettrico
con grill.
Una componente elettronica
è guasta.
Estrarre la spina dalla presa
e far controllare il forno elettrico con grill da personale
specializzato.
ProblemaPossibili cause e soluzioni
La ventola per
la funzione cottura ventilata
non funziona.
Il vetro dello
sportello è rotto
o incrinato.
Se, tuttavia, non fosse possibile rimuovere un'anomalia,
rivolgersi al proprio rivenditore specializzato o al
costruttore.
L'interruttore per la fun-
zione cottura ventilata
4
si trova in posizione
"O“. Posizionare l'interruttore a bilico per la
cottura ventilata su “-“.
Il forno elettrico con grill
potrebbe essere guasto.
Fare svolgere un controllo al forno elettrico con
grill da personale specializzato.
Far riparare il forno elettrico
con grill da personale specializzato.
Smaltimento
Garanzia & assistenza
Questo apparecchio è garantito per tre anni a
partire dalla data di acquisto. L'apparecchio
è stato prodotto con cura e debitamente collaudato
prima della consegna. Conservare lo scontrino come
prova d'acquisto. In caso di interventi in garanzia,
contattare telefonicamente il proprio centro di assistenza. Solo in questo modo è possibile garantire una
spedizione gratuita della merce.
La garanzia vale solo per i difetti di materiale o fabbricazione, non per i danni da trasporto, parti soggette
a usura o danni a parti fragili come ad es. interruttori
o accumulatori. Il prodotto è destinato esclusivamente
all'uso domestico e non a quello commerciale.
La garanzia decade in caso di impiego improprio o
manomissione, uso della forza e interventi non eseguiti dalla nostra filiale di assistenza autorizzata. Questa
garanzia non costituisce alcun limite ai diritti legali del
consumatore. Il periodo di garanzia non viene prolungato in caso di un intervento in garanzia. Ciò vale anche per le componenti sostituite e riparate. I danni e
difetti presenti già all'acquisto devono essere comunicati immediatamente dopo il disimballaggio, e non oltre due giorni dalla data di acquisto. Le riparazioni effettuate dopo la scadenza del periodo di garanzia
sono a pagamento.
Assistenza Italia
Tel.: 02 36003201
E-Mail: kompernass@lidl.it
IAN 63914/63915
Non gettare per alcun motivo l’apparecchio insieme ai normali rifiuti
domestici. Questo prodotto sottostà
alla direttiva europea 2002/96/EC.
Smaltire l’apparecchio presso un’azienda autorizzata o presso l’ente comunale di smaltimento.
Rispettare le norme attualmente in vigore. In caso di
dubbi, contattare l’azienda di smaltimento
competente.
Smaltire tutti i materiali d’imballo in conformità alle norme per il rispetto dell’ambiente.
Assistenza Svizzera
Tel.: 0842 665566
(0,08 CHF/Min., telefonia mobile max. 0,40 CHF/Min.)
Veiligheidsvoorschriften36
Gebruik in overeenstemming met gebruiksdoel37
Inhoud van het pakket37
Plaatsen37
Beschrijving38
Eerste ingebruikname38
Uitschakelen en vervoeren39
Lees de gebruiksaanwijzing vóór het eerste gebruik aandachtig door en bewaar deze voor toekomstig
gebruik. Als u het apparaat van de hand doet, geef dan ook de gebruiksaanwijzing mee.
- 35 -
Grill- en bakautomaat
Veiligheidsvoorschriften
Let op! Gevaar!
•Laat het apparaat zolang het in bedrijf is nooit
onbeheerd achter.
•Dit apparaat is niet bedoeld voor gebruik door
personen (met inbegrip van kinderen) met beperkte fysieke, zintuiglijke of geestelijke vermogens of met gebrek aan ervaring en/of gebrek
aan kennis, tenzij ze onder toezicht staan van
een voor hun veiligheid verantwoordelijke persoon of van die persoon aanwijzingen krijgen
voor het gebruik van het apparaat.
•Bij kinderen is supervisie noodzakelijk om ervoor
te zorgen dat ze niet met het apparaat spelen.
•U mag de apparaatbehuizing van de grill- en
bakautomaat niet openen of repareren. In dat
geval is de veiligheid niet gegarandeerd en
vervalt de garantie. Laat de defecte grill- en
bakautomaat uitsluitend door de leverancier
of bevoegd vakpersoneel repareren.
•Laat een beschadigde netstekker of netsnoer
onverwijld door deskundig personeel of door
de klantenservice vervangen, om gevaarlijke situaties te vermijden.
•Voorkom dat er vloeistof in de apparaatbehuizing
van de grill- en bakautomaat komt. Stel het apparaat niet bloot aan vocht en gebruik het niet
in de openlucht. Bovendien mag u geen met
vloeistof gevulde voorwerpen, zoals bijv. vazen,
op het apparaat plaatsen. Er bestaat brandgevaar en gevaar voor een stroomschok! Mocht
er toch vloeistof in de apparaatbehuizing komen,
haal dan meteen de netstekker van het apparaat uit het stopcontact en laat het apparaat
repareren.
•Tijdens het bedrijf mogen zich geen licht brandbare materialen in de onmiddellijke omgeving
van de grill- en bakautomaat bevinden (bijv.
vaatdoeken, ovenwanten, enz.).
Droog nooit textiel of voorwerpen boven of
in het apparaat. Er bestaat brandgevaar!
•Raak nooit de verwarmingsijzers of het kijkvenster
aan als het apparaat in bedrijf is of voordat de
grill- en bakautomaat is afgekoeld. Kom tijdens
het bedrijf niet met uw handen in de grill- en
bakruimte. Wacht tot het apparaat is afgekoeld.
Anders kunt u zich verbranden.
Aangezien de behuizing en het kijkvenster in
de glasdeur tijdens het gebruik zeer heet worden,
moet u een ovenwant of iets dergelijks gebruiken
om de deur te openen. Anders kunt u zich verbranden.
•Laat de grill- en bakautomaat na gebruik eerst
afkoelen voordat u deze vervoert.
•Pak het apparaat, netsnoer en netstekker nooit
met natte handen vast. Er bestaat anders gevaar
voor een elektrische schok!
•Trek het netsnoer altijd bij de stekker uit het
stopcontact, trek nooit aan het snoer zelf.
•Knik of plet het netsnoer niet.
•Leg het netsnoer zodanig dat er niemand op
kan gaan staan of over kan struikelen.
•Gebruik van een verlengsnoer is niet toegestaan.
•Wanneer u de grill- en bakautomaat langere
tijd niet gebruikt, moet u deze loskoppelen van
het lichtnet. Alleen wanneer u de stekker uit
het stopcontact haalt, is het toestel geheel
spanningsvrij.
•Gebruik geen externe tijdschakelklok of een
apart afstandsbedieningssysteem om het apparaat te bedienen.
- 36 -
Verklaring van de veiligheidsvoorschriften
In de bedieningshandleiding vindt u de volgende
categorieën veiligheidsvoorschriften:
Gevaar!
Voorschriften met het woord GEVAAR waarschuwen voor mogelijk persoonlijk letsel.
Let op!
Voorschriften met de tekst LET OP waarschuwen
voor mogelijke materiële schade of schade voor
het milieu.
Deze voorschriften bevatten speciale informatie
voor een economisch gebruik van de grill- en
bakautomaat.
Gebruik in overeenstemming
met gebruiksdoel
De grill- en bakautomaat dient voor het verhitten,
garen en grillen van etenswaren. Hij is uitsluitend
voor dit doel bestemd en mag ook uitsluitend daarvoor worden gebruikt. Daarbij hoort ook het in acht
nemen van alle informatie in deze gebruiksaanwijzing,
met name de veiligheidsvoorschriften. Alles wat daarvan afwijkt geldt als niet-beoogd gebruik en kan
resulteren in materiële schade of zelfs in lichamelijk
letsel. Kompernaß GmbH wijst aansprakelijkheid
voor beschadigingen die door gebruik in strijd met
de bestemming ontstaan van de hand.
Inhoud van het pakket
Plaatsen
³ Plaats het apparaat op een stevige, vlakke en
hittebestendige ondergrond. Zorg voor voldoende ventilatie rondom het apparaat.
Brandgevaar!
De afstand tussen de achterkant van het apparaat en
de wand moet minstens 10 cm, naar boven minstens
10 cm en aan de zijkanten minstens 5 cm bedragen.
Het apparaat mag dus niet in bijv. een kast of iets
dergelijks worden geplaatst. Anders is een voldoende
ventilatie van de grill- en bakautomaat niet mogelijk
en kan er brand ontstaan of kan het apparaat beschadigd raken.
Brandgevaar!
Plaats de grill- en bakautomaat beslist op een stevige, vlakke en hittebestendig ondergrond. Anders
bestaat er brandgevaar en kan het apparaat beschadigd raken. De zone onder de bodem van het
apparaat kan verkleuren en beschadigd raken. Bovendien kunnen bij een zachte ondergrond permanente afdrukken in de ondergrond ontstaan.
Gevaar voor stroomschokken!
Plaats het apparaat niet in de onmiddellijke nabijheid
van water, bijv. bij een gootsteen, een badkuip of in
vochtige kelderruimtes. Anders bestaat er gevaar
voor een stroomschok.
Leun niet op de glasdeur. Plaats geen voorwerpen
op de glasdeur. Hierdoor raken de scharnieren
beschadigd.
De verpakking bevat
•de grill- en bakautomaat
•een grillrooster
•een bakblik
•een greep voor grillrooster/bakblik
•gebruiksaanwijzing
- 37 -
Beschrijving
De grill- en bakautomaat dient voor het verhitten,
garen en grillen van etenswaren. De circulatiefunctie
zorgt voor een gelijkmatige en snelle verdeling van
de hitte in het apparaat.
Bedieningselementen
1
Indicatielampje (power)
Brandt tijdens het bedrijf
2
Temperatuurregelaar
Traploze instelling van de temperatuur van
100° C tot 230° C
3
Functieschakelaar voor
OFF (uit),
Bovenwarmte,
Onderwarmte,
Boven- en onderwarmte
4
Tuimelschakelaar voor circulatielucht
5
Tijdschakelklok
Instelling van de gewenste bak-/grilltijd
van 0–60 min.
6
Glasdeur met greep
7
Grillrooster
8
Bakblik
9
Greep voor grillrooster/bakblik
³ Voor de eerste ingebruikname moet u het appa-
raat en alle toebehoren ontdoen van eventuele
verpakkingsrestanten. Reinig de toebehoren met
handwarm, mild zeepsop en droog ze daarna af.
³ Veeg de apparaatbehuizing schoon met een
licht met water bevochtigde doek en droog
deze daarna zorgvuldig af.
³ Wanneer het apparaat van binnen en buiten
volledig droog is, steekt u de netstekker in een
wandstopcontact (220 - 240 V~/50 Hz).
³ Zet het apparaat aan zonder bevestigde toe-
behoren en zonder grill- resp. bakgoed. Laat
de deur van het apparaat volledig open staan.
³ Kies met de temperatuurregelaar
Zet de functieschakelaar
2
230° C.
3
op boven- en on-
derwarmte.
³ Stel de tijdschakelklok
5
in op 15 minuten.
Het apparaat kan alleen worden ingeschakeld
met de tijdschakelklok 5. Zodra de tijdschakel-
5
klok
is ingesteld, brandt het indicatielampje 1.
Omdat de verwarmingselementen licht zijn ingevet, kan er bij deze eerste ingebruikname
een lichte reuk ontstaan. Dit is gewoon en gaat
na korte tijd over. Open het raam en zorg voor
voldoende ventilatie.
Eerste ingebruikname
³ Haal de elektrische grill- en bakautomaat en
alle toebehoren uit de transportverpakking.
Letselgevaar!
Grijp bij het openen of sluiten van de deur niet in
de deurscharnieren. Anders kunt u uw hand kneuzen.
³ Wanneer het apparaat automatisch is uitgescha-
keld, zet u de functieschakelaar
3
op OFF (uit).
³ Haal de netstekker uit het stopcontact en wacht
tot het apparaat is afgekoeld.
³ Maak de grill- en bakruimte daarna schoon
met een licht met water bevochtigde doek en
droog deze daarna af.
- 38 -
Uitschakelen en vervoeren
Uitschakelen
³ Zet de functieschakelaar 3en de tijdschakel-
5
klok
op OFF (uit). Haal de netstekker uit het
stopcontact.
Vervoeren
³ Wanneer u de grill- en bakautomaat wilt vervoe-
ren, laat u deze eerst afkoelen.
³ Haal het netsnoer uit het stopcontact.
³ Wikkel het netsnoer om de haken aan de ach-
terkant van het apparaat.
Bediening
³ Als de tijd verstreken is, legt u het grill- resp.
bakgoed op het grillrooster 7resp. het bak-
8
blik
en schuift u het in een van de geleidingen. Let daarbij op voldoende afstand tussen
het grill- resp. bakgoed en de binnenwanden
en verwarmingselementen van het apparaat.
Als u sterk druppelende levensmiddelen op het
grillrooster
bakblik
7
klaarmaakt, dan schuift u het
8
in de onderste geleiding. Zodoende
wordt bijv. neerdruppelend vet opgevangen en
is het apparaat nadien gemakkelijker schoon te
maken.
De meest gelijkmatige bakresultaten bereikt u
wanneer u het bakblik
8
resp. het grillrooster
in het middelste niveau plaatst en de circulatielucht instelt.
7
Grillen en bakken
³ Haal het grillrooster 7en het bakblik 8uit het
apparaat. Leg er eventueel bakpapier op resp.
bestrijk het bakblik
³ Laat het apparaat ca. 10 minuten (al naar ge-
lang de temperatuurinstelling) op de gewenste
temperatuur heet worden:
- Kies de gewenste temperatuur met de temperatuurregelaar
de hoogste temperatuur (230° C) kiezen.
- Daarna kiest u met de functieschakelaar
voor bovenwarmte (bijv. voor gratineren),
onderwarmte (bijv. voor taart) of boven- en
onderwarmte (bijv. voor pizza). Om te grillen,
zet u de functieschakelaar
warmte.
- Stel met de tijdschakelklok
mingstijd in (ca. 10 minuten).
- Sluit de glasdeur
8
met boter of olie.
2
. In de grillstand moet u altijd
3
altijd op boven-
5
de voorverwar-
6
.
3
³ Sluit de glasdeur 6voordat u het grillen/
bakken start.
Wanneer u voedsel met veel vet bereidt, kan
er meer rookontwikkeling ontstaan. Sluit in dat
geval de glasdeur
6
niet helemaal, maar laat
deze op een kier openstaan: wanneer u de
deur voorzichtig dichtdoet, blijft deze kort voor
het sluiten in deze stand staan.
³ Stel met de tijdschakelklok
5
de gewenste
grill- resp. baktijd in.
De maximale grill- resp. baktijd bedraagt 60 minuten.
³ Wanneer de garingstijd van uw grill- resp.
bakgoed minder dan 25 minuten bedraagt,
zet u de tijdschakelklok
5
eerst op 60 minuten
en daarna terug op de gewenste grill- resp.
baktijd.
Het indicatielampje
1
geeft aan dat de grill- en
bakautomaat is ingeschakeld. De schakelaar van
de tijdschakelklok
5
beweegt nu tegen de wijzers
van de klok in naar OFF (nul).
- 39 -
Als de grill- en bakautomaat de door u ingestelde temperatuur heeft bereikt, gaan de
verwarmingselementen nu en dan uit om de
ingestelde temperatuur te handhaven.
³ Het apparaat gaat na het verstrijken van de
ingestelde tijd automatisch uit. Wanneer u het
apparaat voor die tijd wilt uitschakelen, draait
u de tijdschakelklok
functieschakelaar
de netstekker uit het stopcontact.
5
terug op OFF. Zet de
3
op de stand OFF en haal
Grillen en bakken met circulatielucht
Wanneer u bakt of grillt met circulatielucht, kunt u
in de regel afzien van voorverwaming van de grillen bakruimte. Het kook- en bruiningsresultaat is bij
gebruik van circulatielucht gelijkmatiger.
Neem de bereidingsaanwijzingen in recepten in
acht bij gebruik van circulatielucht.
³ Druk op de tuimelschakelaar
latielucht, tot deze vastklikt op stand “-”.
4
voor de circu-
U hoort een belletje en het indicatielampje 1gaat uit.
Nadat het apparaat is uitgeschakeld, kan de
tijdschakelklok 5nog korte tijd doorlopen.
³ Gebruik voor het uitnemen van het grillrooster
resp. bakblik 8altijd de meegeleverde greep 9.
Om het grillrooster
kleine haak van de greep
het rooster. Om het bakblik
te halen, haakt u de grote haak van de greep
in de voorrand van het bakblik 8.
³ Zet na het grillen of bakken de functieschake-
laar 3op OFF (uit). Haal de netstekker uit het
stopcontact. Laat het apparaat afkoelen voordat u het schoonmaakt of opnieuw gebruikt.
7
uit te nemen, haakt u de
9
van boven af in
8
uit het apparaat
7
9
De ventilator in de grill- en bakruimte werkt.
De verdere bediening is hetzelfde als bij grillen
en bakken zonder circulatielucht.
Bereidingstips en recepten
In dit hoofdstuk geven we een paar voorbeelden
van de bereiding van etenswaren. Deze voorbeelden
zijn suggesties. De bereidingstijd kan variëren.
Neem de bereidingsaanwijzingen op de
verpakking van de levensmiddelen in acht.
Muffins
Ingrediënten voor vier personen:
•1 kop meel
•1 theelepel bakpoeder
•1 ei
•1 eetlepel gesmolten boter
•1 kop melk
•3 eetlepels suiker
•zout
•voor verschillende varianten daarnaast noten,
bananenpartjes of chocovlokken
- 40 -
Bereiding:
³ Meng in een schaal meel, bakpoeder, ei, melk,
zout en suiker langzaam door elkaar.
³ De boter in een pan smelten en door het deeg
roeren.
³ Naar smaak mengen met noten, chocovlokken
of geprakte bananen.
³ Het deeg in muffinvormpjes gieten en bij 200° C
met bovenwarmte en circulatielucht ca. 15 minuten bakken.
Hawaiitosties
Ingrediënten voor 4 tosties:
•4 plakjes brood
•1–2 eetlepels remoulade
•120 g gekookte ham
•1/2 blikje ananas
•4 plakken kaas om te gratineren
•curry
Bereiding:
³ De plakjes brood roosteren.
³ Daarna dun met remoulade bestrijken en be-
leggen met de gekookte ham.
³ Op elke belegde boterham een schijf ananas
leggen. Met curry kruiden.
³ Daarna op elke schijf ananas een plak kaas
leggen.
³ De Hawaï-tosties op het grillrooster
en in de grill- en bakautomaat op de middelste
geleider bij ca. 180 °C, bovenhitte en circulatielucht ca. 8 minuten gratineren.
7
leggen
Diepvriespizza bakken
Bereiding:
³ Schuif het grillrooster
van de grill- en bakruimte.
³ Leg de diepvriespizza zonder verpakking op
het grillrooster
³ Bak de pizza bij boven- en onderwarmte en
ingeschakelde circulatielucht ca.20 minuten.
³ Neem de aanwijzingen op de verpakking in
acht.
7
in het middelste niveau
7
.
Spritskoekjes
Ingrediënten:
•125 g boter
•125 g suiker
•1 pakje vanillesuiker
•1 snufje zout
•1 ei
•1 eiwit
•250 g meel (type 405)
•1 theelepel bakpoeder
•geraspte schil van een halve citroen
Bereiding:
³ De boter schuimig kloppen.
³ De suiker, vanillesuiker, citroenschil en eieren
toevoegen.
³ Het meel, bakpoeder en zout mengen en met
een spatel onder het deeg roeren.
³ Deeg ca.10 minuten laten rusten.
³ Het deeg in de gewenste vorm brengen, bijv.
met behulp van een vleeswolf, uitsteekvormpjes of
een spuitzak.
³ De spritskoekjes op het met bakpapier beklede
8
bakblik
³ De spritskoekjes in de voorverwarmde bakoven
bij 180° C ca. 10–15 minuten goudgeel bakken.
De hoeveelheid deeg is voldoende voor meerdere bakblikken
leggen.
8
.
Broodjes
Ingrediënten:
•300 g meel (of volkorenmeel)
•2 theelepels bakpoeder
•200 g lijnzaad
•1 ei
•500 g kwark
•1 theelepel zout
•naar smaak karwijzaad, uien, spek ...
- 41 -
Bereiding:
³ Alles goed door elkaar kneden en er kleine
broodjes van maken.
³ De broodjes op het met bakpapier beklede
8
bakblik
³ Bij ca. 180° C ongeveer 30 minuten bakken
leggen.
Geen aansprakelijkheid voor recepten. Alle gegevens
m.b.t. ingrediënten en bereiding zijn richtwaarden.
Vul deze receptsuggesties aan met uw persoonlijke
bevindingen. Wij wensen u een geslaagde en lekker maaltijd toe.
De hoeveelheid deeg is voldoende voor meerdere bakblikken
8
.
Meringues
Ingrediënten:
•1 eiwit
•zout
•45 g suiker
Bereiding:
³ Het afgekoelde eiwit in een vetvrije roerkom
doen. Er mag geen eigeel bijkomen, anders
wordt het eierschuim niet stevig.
³ Het eiwit op een langzame stand kloppen, zo-
dat er geen grote luchtbellen in het eierschuim
ontstaan.
³ Met een snufje zout kruiden.
³ De helft van de suiker beetje bij beetje toevoegen
wanneer het eierschuim stevig begint te worden.
³ Daarna op de hoogste stand stijfkloppen.
³ De rest van de suiker toevoegen. Daardoor
krijgt het meringueschuim de benodigde stevigheid.
³ Het meringueschuim in een spuitzak met een
grote stervormige spuitmond doen en op korte
afstand roosjes, tongen of andere vormen op
het met bakpapier beklede bakblik spuiten.
³ De grill- en bakautomaat op ca. 100° C circu-
latielucht voorverwarmen.
³ De meringues op het middelste niveau bij ca.
100° C circulatielucht ca. 2 uur laten bakken.
Lamp vervangen
Gevaar!
Wacht altijd eerst, totdat het apparaat afgekoeld is,
voordat u de lamp vervangt. Anders bestaat het gevaar voor verbrandingen!
Vervang de lamp altijd alleen door een lamp
van hetzelfde type (zie hoofdstuk “Technische
gegevens”).
³ Open de glasdeur
³ Draai de in het interieur achter rechts zittende
glazen afdekking van de lamp eraf.
³ Draai de lamp eruit en zet er een nieuwe lamp in.
³ Schroef de glazen afdekking er stevig op.
6
.
Schoonmaken
Gevaar voor elektrische schok!
Haal altijd de netstekker uit het stopcontact voordat
u de grill- en bakautomaat reinigt. Er bestaat gevaar
voor een elektrische schok!
Gevaar voor elektrische schok!
Dompel het apparaat bij het schoonmaken
in geen geval onder in water. Er bestaat gevaar voor een elektrische schok!
- 42 -
Let op!
Gebruik geen huishoudelijke schoonmaakmiddelen
of scherpe resp. spitse voorwerpen om vuil te verwijderen. Daardoor kunnen de grill- en bakautomaat en
de binnenwanden met hun speciale coating beschadigd raken.
³ Mocht het apparaat desondanks vuil worden,
dan kunt u de grill- en bakautomaat schoonmaken met een zachte doek die licht in mild zeepsop is gedrenkt. In geval van meer hardnekkige vervuilingen of ingebrand vuil, legt u een
doek gedrenkt in mild zeepsop op de vervuiling. Wacht totdat de vervuiling week geworden is en verwijder deze dan!
³ Maak het bakblik
schoon in een oplossing met afwasmiddel.
Hardnekkig vuil laat u inweken. Spoel de
afwasmiddelresten af met schoon water.
8
en de grillrooster
7
Gevaar voor elektrische schok!
Alvorens het apparaat na het schoonmaken weer
in gebruik te nemen, moet het helemaal droog zijn.
Laat daarom na het schoonmaken de deur van het
apparaat openstaan.
Storingen verhelpen
Symptoom
De grill- en
bakautomaat
wordt niet
heet.
Mogelijke oorzaak en
oplossing
De tijdschakelklok
staat op OFF. Zet de tijdschakelklok
tijd van meer dan
0 minuten (OFF) .
Een zekering in de stop-
penkast is defect.
Controleer de zekeringen in de stoppenkast
en vervang een eventueel
defect exemplaar.
De grill- en bakautomaat kan
niet worden uitgeschakeld.
Een elektronische component
is defect.
Trek de stekker uit het stopcontact en laat de grill- en
bakautomaat door erkende
vakmensen nakijken.
Symptoom
De ventilator
voor de circulatielucht werkt
niet.
Het deurglas
is gebroken
of vertoont
barsten.
Mocht u een storing toch niet kunnen verhelpen,
neem dan contact op met uw vakhandel of met de
fabrikant.
Mogelijke oorzaak
en oplossing
De tuimelschakelaar
voor de circulatielucht
staat op de stand “O”.
Zet de schakelaar voor
de circulatielucht op de
stand “-”.
De grill- en bakautomaat
is mogelijk defect. Laat
de grill- en bakautomaat
nakijken door deskundig
personeel.
Laat de grill- en bakautomaat
repareren door deskundig
personeel.
4
Milieurichtlijnen
Deponeer het apparaat in geen geval
bij het normale huisvuil. Dit product is
onderhevig aan de Europese richtlijn
2002/96/EC.
Voer het apparaat af via een erkend afvalverwerkingsbedrijf of via uw gemeentereiniging.
Neem de bestaande voorschriften in acht. Neem in
geval van twijfel contact op met de gemeentelijke
reinigingsdienst.
Voer alle verpakkingsmaterialen op een
milieuvriendelijke manier af.
- 44 -
Garantie & service
Importeur
U heeft op dit apparaat 3 jaar garantie vanaf de
aankoopdatum. Het apparaat is met de grootst mogelijke zorg vervaardigd en voorafgaand aan de
levering nauwkeurig gecontroleerd. Bewaar a.u.b.
de kassabon als aankoopbewijs. Als u aanspraak
wilt maken op garantie, neem dan a.u.b. telefonisch
contact op met uw servicefiliaal. Alleen op die manier is een kostenloze verzending van uw product
gegarandeerd.
De garantie geldt alleen voor materiaal- of fabricagefouten, echter niet voor transportschade, of voor
onderdelen die aan slijtage onderhevig zijn, of voor
beschadigingen aan breekbare delen, bijv. schakelaars of accu's. Het product is uitsluitend bestemd
voor privé-gebruik en niet voor bedrijfsmatige doeleinden.
Bij verkeerd gebruik en ondeskundige behandeling,
bij gebruik van geweld en bij reparaties die niet
door ons geautoriseerd servicefiliaal zijn uitgevoerd, vervalt de garantie.
Uw wettelijke rechten worden door deze garantie
niet beperkt.
De garantieperiode wordt niet verlengd door de
aansprakelijkheid. Dit geldt eveneens voor vervangen en gerepareerde onderdelen. Schade en gebreken die mogelijk reeds bij de aankoop aanwezig zijn, moeten direct na het uitpakken worden
gemeld, uiterlijk echter twee dagen na de dag van
aankoop. Na verstrijken van de garantieperiode
moeten alle voorkomende reparaties vergoed worden.