Silvercrest SGB 1380 B2 User Manual [es, it, en, de]

KITCHEN TOOLS
5
Horno eléctrico con grill SGB 1380 B2 Forno elettrico con grill
KOMPERNASS GMBH
BURGSTRASSE 21 · D-44867 BOCHUM
www.kompernass.com
ID-Nr.: SGB 1380 B2-02/11-V2
IAN: 63914/63915
Horno eléctrico con grill
Forno elétrico
Manual de instruções
Grill- und Backautomat
Bedienungsanleitung
Forno elettrico con grill
Istruzioni per l‘uso
Electric Oven with Grill
Operating instructions
SGB 1380 B2
1
2
3 4
5
6
7
98
ÍNDICE PÁGINA
Indicaciones de seguridad 2 Uso conforme al previsto 3 Volumen de suministro 3 Colocación 3 Descripción 4 Primera puesta en servicio 4 Desconexión y transporte 4
Apagar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4
Transporte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
Manejo 5
Uso como grill y horno . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
Uso como grill y horno con circulación de aire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
Consejos de preparación y recetas 6
Muffins . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
Tostas de Hawai . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7
Horneado de pizza congelada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7
Galletas de mantequilla . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7
Panecillos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7
Besos de monja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
Cambio de bombilla 8 Limpieza 8 Datos técnicos 9 Eliminación de fallos 9 Evacuación 10 Garantía y servicio 11 Importador 11
Lea atentamente este manual de instrucciones antes del primer uso y consérvelo para posteriores utilizaciones. Entréguelas en caso de traspasar el aparato a terceros.
- 1 -
Horno eléctrico con grill
Indicaciones de seguridad
¡Cuidado! ¡Peligro!
• No deje nunca el aparato desatendido durante su funcionamiento.
• No permita utilizar el aparato a personas (inclui­dos los niños) cuyas facultades físicas, sensoria­les o mentales, así como su falta de conocimien­tos o de experiencia, les impida hacer un uso seguro del mismo si no están bajo vigilancia o han sido instruidos correctamente.
• Vigile a los niños para asegurarse de que no
juegan con el aparato.
• No debe abrir la carcasa ni intentar reparar el horno de asar con función grill. En este caso no estará protegido y perderá el derecho a la ga­rantía. Cuando se estropee, haga reparar el hor­no de asar únicamente por su distribuidor o por personal especializado y autorizado.
• En caso de una clavija de red dañada o cable de red dañado, encomiende su sustitución a per­sonal técnico autorizado o al servicio de pos­venta con el fin de evitar riesgos.
• No deje que se introduzcan líquidos en la car­casa del horno de asar con función grill. El apa­rato no debe estar expuesto a humedad ni utili­zarlo tampoco a la intemperie. Además, no debe colocar objetos llenos de líquido, como p.ej. jarrones, encima del aparato. ¡Existe peligro de incendio y de descarga eléctrica! Si por cual­quier motivo penetrase líquido en la carcasa del aparato, retire inmediatamente la clavija de red de la base de enchufe y llévelo a reparar.
• Durante el funcionamiento no deben encontrarse materiales fácilmente inflamables a inmediata proximidad del horno de asar con función grill (p.ej. paños o guantes de cocina, etc.). No seque nunca tejidos u objetos encima de, so­bre o dentro del aparato. ¡Existe peligro de incendio!
• No toque nunca las resistencias ni la ventana durante el funcionamiento o antes de que el hor­no de asar se haya enfriado. No introduzca la mano dentro del horno durante el funcionamien­to. Espere a que el aparato se haya enfriado. De lo contrario, podría quemarse.
Debido a que la carcasa y la ventana de la puerta se calientan mucho durante el funciona­miento, debe utilizar un guante de cocina o similar para abrir la puerta del horno. De lo contrario, puede quemarse.
• Deje que el horno de asar con función grill se enfríe después de su uso antes de transportarlo.
• No toque nunca el aparato, cable ni clavija de red con manos húmedas. De lo contrario, existe peligro de descarga eléctrica.
• Extraiga siempre el cable de red del enchufe tirando de la clavija y nunca directamente del propio cable.
• No doble ni aplaste el cable de red.
• Coloque el cable de red de modo que no pueda tropezar o pisarlo.
• No debe usar ningún prolongador de cable.
• Si no utiliza su horno de asar durante un largo espacio de tiempo, debe desconectarlo de la red eléctrica. Sólo si extrae la clavija de red del enchufe, estará totalmente libre de corriente.
• No utilice ningún tipo de temporizador externo o un sistema de control remoto para accionar el aparato.
- 2 -
Descripción de las indicaciones de seguridad
En las instrucciones de uso encontrará las siguientes categorías de indicaciones de seguridad:
¡Peligro!
Indicaciones con la palabra PELIGRO le avisan de posibles lesiones a las personas.
¡Cuidado!
Indicaciones con la palabra ATENCIÓN le avisan de posibles daños a objetos o al medio ambiente.
Estas indicaciones incluyen datos especiales para el uso económico del horno de asar.
Colocación
³ Ponga el aparato sobre una base firme, plana y re-
sistente al calor. Procure que haya una ventilación suficiente alrededor del aparato.
¡Riesgo de incendio!
La distancia entre la parte posterior del aparato y la pared debe ser de 10 cm como mínimo, también de 10 cm como mínimo en la parte superior y 5 cm en cada uno de los laterales. Por ello, no se debe instalar el aparato en armarios o similares. De lo contrario, no se realiza una ventilación suficiente del horno y se podría producir un incendio o dañar el aparato.
Uso conforme al previsto
El. horno de asar con función grill sirve para calentar, asar y hacer comidas al grill. Ha sido previsto ex­clusivamente para este fin y sólo debe utilizarse para ello. Forma parte de su uso el tener en cuenta todas las informaciones contenidas en las instrucciones de servicio y sobretodo lo que a las indicaciones de seguridad se refiere. Cualquier otro uso se consi­dera como no conforme al previsto y puede provo­car daños materiales e incluso personales. Kompernaß no se hace responsable de los daños que pudieran ser ocasionados por un uso no previsto del aparato.
Volumen de suministro
El embalaje contiene
• horno eléctrico con grill
• una rejilla
• una bandeja de horno
• un asa para la parrilla/bandeja
• Instrucciones de uso
¡Riesgo de incendio!
Coloque el horno de asar con función grill única­mente sobre una base firme, plana y resistente al calor. De lo contrario, existe peligro de incendio y el aparato podría dañarse. La zona debajo del fon­do del aparato podría colorearse y dañarse. Ade­más, al poner el aparato sobre una base blanda, se podrían producir marcas permanentes en la base.
¡Peligro por descarga eléctrica!
No coloque el aparato a proximidad del agua, como p.ej. cerca de fregaderos, lavabos o en sótanos húmedos. De otro modo existe riesgo de descarga eléctrica.
No se apoye en la puerta de cristal. No coloque ningún objeto sobre la puerta de cristal. Esto produce daños en las bisagras.
- 3 -
Descripción
El. horno de asar con función grill sirve para calentar, asar y hacer comidas al grill. La función de circula­ción de aire asegura un reparto uniforme y rápido del calor en el aparato.
Elementos de mando
1
Piloto de control (encendido) Está encendido durante el funcionamiento
2
Regulador de temperatura Ajuste continuo de temperatura de 100° C a 230° C
3
Conmutador de función para OFF (apagado), Función grill (superior), Función horno (inferior), Función simultánea
4
Interruptor basculante para circulación de aire
5
Reloj programador Ajuste del tiempo de asado/grill deseado de 0–60 min.
6
Puerta de cristal con asa
7
Parrilla
8
Bandeja de horno
9
Asa para parrilla/bandeja
³ Limpie la carcasa del aparato con un paño
ligeramente humedecido en agua y después sé­quelo con cuidado.
³ Cuando el aparato esté seco por dentro y por
fuera, enchufe la clavija de red en su corres-pon­diente base de enchufe (220 - 240 V~/50 Hz) de la pared.
³ Ahora, conecte el aparato sin introducir los ac-
cesorios ni alimentos. Deje la puerta del aparato completamente abierta.
³ Ajuste el regulador de temperatura
Ponga el interruptor de función ción de función simultánea.
³ Ajuste el reloj programador
El aparato sólo se puede conectar con el reloj programador 5. Tan pronto como se ha aju­stado el reloj programador piloto de control
Como los elementos calentadores están ligera­mente engrasados, puede suceder que durante esta primera puesta en funcionamiento se de­sprenda un poco de olor. Este olor es inofensi­vo y cesa al poco tiempo. Abra la ventana y procure que haya suficiente ventilación.
1
.
2
a 230° C.
3
en la posi-
5
a 15 minutos.
5
, se ilumina el
Primera puesta en servicio
³ Saque el horno de asar con función grill y todos
sus accesorios de su embalaje de transporte.
¡Peligro de atrapamiento!
Al abrir o cerrar la puerta, no ponga los dedos en las bisagras de la misma. Podría pillarse los dedos.
³ Antes de la primera puesta en marcha, debe limpi-
ar el aparato y todos los accesorios de los posi­bles restos del embalaje. Limpie los accesorios con una solución jabonosa templada y suave y, a conti­nuación, séquelos.
³ Después de que el aparato se desconecte auto-
máticamente, ponga el interruptor de función en OFF (Aus).
³ Extraiga la clavija de red de la base de enchufe y
espere a que el aparato se enfríe.
³ A continuación, limpie el interior del horno con
un paño ligeramente humedecido en agua y sé­quelo.
Desconexión y transporte
Apagar
³ Ponga el interruptor de función 3y el reloj pro-
gramador ga la clavija de red de la base de enchufe.
- 4 -
5
en la posición OFF (apagado). Extrai-
3
Transporte
³ Si desea transportar el horno de asar, deje que se
enfríe primero.
³ Desenchufe el cable de red de la base de en-
chufe.
³ Enrolle el cable alrededor del gancho situado
en la parte trasera.
Manejo
Uso como grill y horno
³ Saque la parrilla 7y la bandeja de hornear
del aparato. En caso necesario, cúbralas con papel de horno o unte mantequilla o aceite en la bandeja
8
.
³ Deje que el aparato alcance la temperatura de-
seada durante unos 10 minutos (dependiendo del ajuste de temperatura):
- Seleccione la temperatura deseada con el regulador de temperatura
2
. En la función grill, debe seleccionar siempre la temperatura más alta (230° C).
- A continuación, con el interruptor de función seleccione entre función grill (p.ej. para grati­nar), función horno (p.ej. para tartas) o fun-ción simultánea (p.ej. para pizza). Si desea gratinar, ponga el interruptor de función
3
la posición grill.
- Con el reloj programador
5
ajuste el tiempo
de precalentado (unos 10 minutos).
- Cierre la puerta de cristal
6
.
³ Si ha pasado el tiempo, ponga los alimentos
para hornear o gratinar en la parrilla 7o la bandeja
8
y deslícela por los carriles. Al hacer­lo, tenga cuidado de que exista una distancia suficiente entre los alimentos y las paredes inte­riores y los elementos calentadores.
Si prepara un producto para grill con goteo intenso sobre la rejilla
8
horno
en el carril inferior del todo. De este
7
, deslice la chapa del
8
3
siempre en
modo se puede recoger p. ej. la grasa que se desprende y limpiar posteriormente el aparato con mayor facilidad.
Obtendrá unos resultados de cocción más unifor­mes si coloca la bandeja
8
o la parrilla 7en el
carril central y conecta la circulación de aire.
³ Cierre la puerta de cristal 6antes de empezar a
hornear los alimentos.
Si está preparando alimentos con un contenido especialmente elevado de grasa, es posible que se forme más humo. En ese caso, no cierre completamente la puerta de cristal
6
, sino deje abierta una rendija: Si cierra con cuidado la puerta, ésta se enclavará brevemente en esa posición antes de cerrarse.
³ Con ayuda del reloj programador
5
, ajuste el
tiempo de gratinado u horneado que desee.
El tiempo máximo de gratinado u horneado es de 60 minutos.
³ Si el tiempo de cocción de sus alimentos es menor
de 25 minutos, ajuste primero el reloj programa-
5
dor
a 60 minutos y después reduzca hasta el
tiempo de gratinado u horneado que desee.
El piloto de control 1indica que su horno de asar está encendido. El interruptor del reloj programador se mueve ahora en dirección antihoraria hacia la posición OFF (cero).
Cuando su horno de asar ha alcanzado la temperatura deseada, se desconectan intermit­entemente los elementos calentadores para mantener la temperatura que se ha ajustado.
³ El aparato se desconecta automáticamente
una vez transcurrido el tiempo que se ha aju­stado. Si desea desconectar antes el aparato, gire el reloj programador
5
hasta la posición
5
- 5 -
OFF. Ponga el interruptor de función 3en la posición OFF y desenchufe la clavija de la base de enchufe.
Escuchará una señal de campanilla y el piloto de
1
control
se apagará.
Después de desconectar el aparato, el reloj programador 5todavía puede funcionar durante un breve periodo.
Uso como grill y horno con circulación de aire
Si utiliza el horno para hornear o gratinar con circu­lación de aire, por regla general puede renunciar al precalentamiento del horno. El resultado de cocción y de tueste es más uniforme al usar recirculación de aire.
Cuando utilice la circulación de aire, siga las in­strucciones de preparación de las recetas.
³ Para sacar la parrilla 7o la bandeja 8, utilice
siempre el asa la parrilla queños del asa sacar la bandeja de hornear ne que introducir los ganchos grandes del asa en el borde delantero de la bandeja 8.
³ Después de gratinar u hornear los alimentos,
ponga el interruptor de función 3en posición OFF (apagado). Extraiga la clavija de red de la base de enchufe. Deje enfriar el aparato antes de limpiarlo o utilizarlo de nuevo.
9
que se suministra. Para sacar
7
, tiene que introducir los ganchos pe-
9
desde arriba en la rejilla. Para
8
del aparato, tie-
³ Pulse el interruptor basculante
circulación de aire hasta que se enclave en la posición "-".
Empezará a funcionar el ventilador del interior del
9
horno. El resto del manejo es similar al del gratinado y horneado sin circulación de aire.
4
para conectar la
Consejos de preparación y recetas
En este capítulo le proporcionaremos algunos ejem­plos para la preparación de recetas. Estos ejemplos son recomendaciones. El tiempo de preparación puede variar.
Siga las instrucciones de preparación del embalaje de los alimentos.
Muffins
Ingredientes para cuatro personas:
• 1 taza de harina
• 1 cucharadita de levadura
• 1 huevo
• 1 cucharada de mantequilla fundida
• 1 taza de leche
• 3 cucharada de azúcar
• Sal
• para diferentes variantes, añada nueces, plátano troceado o copos de chocolate
- 6 -
Preparación: ³ Mezcle lentamente en un cuenco, añadiéndolos
sucesivamente, la harina, levadura, huevo, leche, sal y azúcar.
³ Funda la mantequilla en una cazuela y mézclela
con la masa.
³ Según su gusto, mézclelo con nueces, copos de
chocolate o plátano troceado.
³ Ponga la masa terminada en moldes con forma de
muffin y horneelos a 200° C con función grill y circulación de aire durante unos 15 minutos.
Galletas de mantequilla
Ingredientes:
• 125 g de mantequilla
• 125 g de azúcar
• 1 paquete de azúcar de vainilla
• 1 pellizco de sal
• 1 huevo
• 1 clara de huevo
• 250 g de harina (tipo 405)
• 1 cucharadita de levadura
• la ralladura de medio limón
Tostas de Hawai
Ingredientes para 4 tostas:
• 4 rebanadas de pan
• 1–2 cucharadas de mayonesa con hierbas
• 120 g de jamón cocido
• 1/2 lata de piña
• 4 lonchas de queso para gratinar
• curry
Preparación:
³ Tueste previamente las rodajas de pan. ³ A continuación, úntelas de mayonesa con
hierbas y cúbralas con el jamón cocido.
³ Ponga una rodaja de piña en cada tosta. Aña-
da un poco de curry.
³ A continuación, coloque una loncha de queso
sobre la piña.
³ Coloque la tostada Hawai sobre la parrilla
deje que se gratine a media altura en el horno­asador a aprox. 180 °C, con calor superior y aire circulante durante aprox. 8 minutos.
7
Horneado de pizza congelada
Preparación: ³ Introduzca la parrilla
horno.
³ Ponga la pizza sin su embalaje encima de la
7
parrilla
³ Hornee la pizza con la función de asar y grill si-
multáneos y circulación de aire durante unos20 minutos.
³ Por favor, siga las instrucciones del embalaje.
.
7
en el carril central del
Preparación:
³ Bata la mantequilla hasta que quede espumosa. ³ Añada el azúcar, el azúcar de vainilla, la ralla-
dura de limón y los huevos.
³ Mezcle la harina, la levadura y la sal y remué-
valos con un mezclador junto con la masa.
³ Deje reposar la masa aprox.10 minutos. ³ Ponga la masa en el molde que desee, p.ej. con
ayuda de una máquina de picar, moldes de cor­te o una muñequilla.
³ Coloque las galletas de mantequilla sobre una
bandeja
³ Hornee las galletas en el horno precalentado a
180° C durante unos 10–15 minutos hasta que se doren.
y
8
cubierta con papel de hornear.
La cantidad de masa es suficiente para varias bandejas
8
.
Panecillos
Ingredientes:
• 300 g de harina (o harina integral)
• 2 cucharaditas colmadas de levadura
• 200 g de granos de lino
• 1 huevo
• 500 g de requesón
• 1 cucharadita de sal
• según el gusto, cominos, cebolla, tocino ...
- 7 -
Preparación: ³ Mezcle bien todos los ingredientes y forme
pequeños panecillos.
³ Coloque los panecillos sobre una bandeja
cubierta con papel de hornear.
³ Horneelos a unos 180° C durante unos
30 minutos.
La cantidad de masa es suficiente para varias bandejas
8
.
8
Besos de monja
Ingredientes:
• 1 clara de huevo
• Sal
• 45 g de azúcar
Preparación: ³ Ponga las claras de huevo frías en un cuenco sin
grasa. No se puede mezclar ninguna yema, ya que de lo contrario la espuma no quedaría espesa.
³ Haga montar las claras de huevo a velocidad
lenta para que no se formen burbujas demasiado grandes en la espuma.
³ Añada un pellizco de sal. ³ Vaya añadiendo poco a poco la mitad del azú-
car, cuando la espuma empiece a espesarse.
³ A continuación, espésela a velocidad rápida. ³ Añada el resto del azúcar. De esta manera,
la masa de los besos alcanzará el espesor nece­sario.
³ Introduzca los besos en una muñequilla con una
boquilla de estrella grande y forme rosetas, len­guas u otras formas a poca distancia entre sí en­cima de la bandeja cubierta con papel de horne­ar.
³ Caliente previamente el horno a unos 100° C
con circulación de aire.
³ Ponga los besos de monja en el carril central a
unos 100° C con circulación de aire y horneelos durante unas 2 horas.
Recetas sin garantía. Todas las indicaciones de in­gredientes y de preparación son valores orientativos. Complete estas recetas recomendadas con su ex­periencia personal. En cualquier caso, le deseamos mucho éxito, y buen apetito.
Cambio de bombilla
¡Peligro!
Espere siempre primero que se enfríe el aparato an­tes de cambiar la bombilla. ¡De lo contrario existe riesgo de quemaduras!
Cambie la bombilla por una bombilla del mis­mo tipo (véase capítulo “Datos técnicos”).
³ Abra la puerta de cristal ³ Gire dentro del recinto interior la tapa de cristal
situada en la parte posterior derecha de la bom­billa.
³ Desenrosque la bombilla y sustituyela por una
bombilla nueva.
³ Enrosque de nuevo los tornillos de la tapa de
cristal firmemente a mano.
6
.
Limpieza
¡Peligro por descarga eléctrica!
Extraíga siempre la clavija de red de la base de en­chufe antes de limpiar el horno de asar con función grill. ¡Existe peligro de descarga eléctrica!
¡Peligro por descarga eléctrica!
No introduzca nunca el aparato en agua durante su limpieza. ¡Existe peligro de des­carga eléctrica!
- 8 -
¡Cuidado!
No utilice ningún producto de limpieza para el hogar ni objetos afilados o puntiagudos para eliminar la suciedad. Si lo hace, podría dañar el horno de asar y sus paredes interiores, que disponen de un revestimiento especial.
³ No obstante, si alguna vez quedara suciedad,
puede limpiar el horno de asar con un paño suave embebido en una solución jabonosa suave. En caso de suciedad más persistente o suciedad incrustada, coloque un paño impreg­nado con solución jabonosa sobre la suciedad. ¡Espere hasta que se blandee la suciedad y eli­minela!
³ Limpie la bandeja
ción de lavavajillas. La suciedad resistente pue­de eliminarse dejándola en remojo. Enjuague los restos de detergente con agua fresca.
8
y la parrilla 7en una solu-
¡Peligro por descarga eléctrica!
Antes de volver a utilizar el aparato después de la limpieza, éste debe estar completamente seco. Por ello, deje la puerta del aparato abierta después de la limpieza.
Eliminación de fallos
Síntoma Posible causa y solución
El horno de asar no se ca­lienta.
El reloj programador
está en posición OFF. Ponga el reloj programa-
5
dor
en un tiempo may-
or de 0 minutos (OFF) .
Un fusible de la casa está
defectuoso. Compruebe los fusibles de la casa y repóngalos en su caso.
La base de enchufe está
defectuosa. Pruebe otra base de enchufe.
Es probable que el horno
de asar con función grill esté defectuoso. Haga re­visar el horno de asar por personal especializado.
El conmutador de función
3
está en la posición
OFF.
5
Datos técnicos
Tensión de red: 220 - 240 V~/50 Hz Potencia nominal: 1380 W Volumen interior: 15 Litros
Medio luminoso: 240 V, 15 W, E 14, 300°C
No es posible desconectar el horno para asar con funci­ón grill.
- 9 -
Un componente electrónico está defectuoso. Extraiga la clavija de red de la base de enchufe y haga revisar el horno para asar con función grill por personal especializado.
Síntoma Posible causa y solución
Evacuación
El ventilador de circulación de aire no fun­ciona.
El vidrio de la puerta está partido o pre­senta grietas.
Si, a pesar de ello, no fuese posible solucionar una avería, le rogamos se ponga en contacto con su vendedor especializado o el fabricante.
El interruptor de circulaci-
ón de aire situado en la posición "O". Ponga el interruptor basculante para circulaci­ón de aire en la posi-ción "-".
Es probable que el horno
de asar con función grill esté defectuoso. Haga re­visar el horno de asar por personal especializado.
Haga reparar el horno de asar por personal especiali­zado.
4
está
En ningún caso deberá tirar el aparato a la basura doméstica. Este producto está sometido a la directiva europea 2002/96/EC.
Elimine el aparato a través de una empresa de evacuación de basuras autorizada o por medio del centro de evacuación de basuras municipal. Tenga en cuenta las normativas actuales en vigor. En caso de duda póngase en contacto con el centro de evacuación de basuras.
El material de embalaje debe desecharse de forma respetuosa con el medio ambiente.
- 10 -
Garantía y servicio
Importador
Con este aparato recibe usted 3 años de garantía desde la fecha de compra. El aparato ha sido fabri­cado cuidadosamente y ha sido probado antes de su entrega. Guarde el comprobante de caja como justificante de compra. Si necesitara hacer uso de la garantía, póngase en contacto por teléfono con su centro de servicio habitual. Éste es el único modo de garantizar un envío gratuito. La garantía cubre sólo defectos de fabricación o del material, pero no los daños de transporte, pie­zas sujetas a desgaste y los daños sufridos por las piezas frágiles p. ej. el interruptor o baterías. Este producto ha sido diseñado exclusivamente para el uso particular y no para el uso industrial. En caso de manipulación indebida e incorrecta, uso de la fuerza y en caso de abrir el aparato personas extrañas a nuestros centros de asistencia técnica autorizados, la garantía pierde su validez. Esta ga­rantía no reduce en forma alguna sus derechos le­gales. Por el mero hecho de hacer uso de la garantía no implica la prolongación del período de válidez de la garantía. Ello rige también para piezas sustitui­das y reparadas. Los posibles daños y defectos de­tectados al comprar el producto, se han de notificar de inmediato o como muy tarde dos días desde la fecha de compra. . Finalizado el periodo de garan­tía, las reparaciones se han de abonar.
KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM, GERMANY
www.kompernass.com
Servicio España
Tel.: 902 59 99 22
(0,08 EUR/Min. + 0,11 EUR/llamada (tarifa normal)) (0,05 EUR/Min. + 0,11 EUR/llamada (tarifa reducida))
E-Mail: kompernass@lidl.es
IAN 63914/63915
- 11 -
- 12 -
INDICE PAGINA
Avvertenze di sicurezza 14 Utilizzo conforme alla norma 15 Volume di fornitura 15 Installazione 15 Descrizione 16 Prima messa in funzione 16 Spegnimento e trasporto 17
Spegnimento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17
Trasporto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17
Comandi 17
Cottura al grill e cottura al forno . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17
Cottura al grill e cottura al forno ventilata . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18
Consigli per la preparazione e ricette 18
Muffin . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18
Toast Hawaii . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19
Cottura al forno della pizza surgelata . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19
Spritzgebäck (tipo di biscotti) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19
Panini . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19
Meringhe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20
Sostituzione della lampadina 20 Pulizia 20 Dati tecnici 21 Soluzioni in caso di malfunzionamenti 21 Smaltimento 22 Garanzia & assistenza 22 Importatore 22
Leggere attentamente le istruzioni per l'uso prima del primo utilizzo e conservarle per il successivo impiego. In caso di cessione dell'apparecchio a terzi, consegnare anche il manuale di istruzioni.
- 13 -
Forno elettrico con grill
Avvertenze di sicurezza
Attenzione! Pericolo!
Non lasciare mai l'apparecchio incustodito durante l'uso.
Questo apparecchio non è indicato per l'uso da parte di persone (inclusi bambini) con limitate capacità fisiche, sensoriali o mentali o prive dell'esperienza e/o della conoscenza necessaria, a meno che tali persone non vengano sorve­gliate da un responsabile per la sicurezza o abbiano ricevuto indicazioni sull'impiego dell'apparecchio.
Sorvegliare i bambini per assicurarsi che non giochino con l'apparecchio.
Non aprire né riparare personalmente l'alloggia­mento del forno elettrico con grill. Aprendolo ci si espone a pericoli e la garanzia decade Far riparare il forno elettrico con grill guasto esclusivamente dal rivenditore o da personale specializzato autorizzato.
Fare sostituire immediatamente la spina o il cavo di rete danneggiato da personale specia­lizzato autorizzato o dal centro di assistenza ai clienti, per evitare possibili danni.
Evitare che possano penetrare liquidi nell'al­loggiamento del forno elettrico con grill. Non esporre l'apparecchio a fonti di umidità e non utilizzarlo all'aperto. Non collocare, inoltre, sull'apparecchio oggetti pieni di liquidi, come ad es. vasi. Sussiste pericolo di incendio e di scossa elettrica! In caso di infiltrazioni di liquidi nell'alloggiamento dell'apparecchio, staccare subito la spina dalla presa di rete e farlo ripa­rare.
Durante il funzionamento non devono trovarsi materiali facilmente infiammabili nelle immediate vicinanze del forno elettrico con grill (ad es. canovaccio da cucina, presine etc.). Non asciugare mai tessuti né oggetti sopra o dentro l'apparecchio. Sussiste pericolo di incendio.
Non toccare mai gli elementi riscaldanti o l'aper­tura d'ispezione nello sportello durante il fun­zionamento o prima che il forno elettrico con grill si sia raffreddato. Durante il funzionamento non introdurre le mani nel vano interno del forno. Attendere il completo raffreddamento dell'appa­recchio. In caso contrario sussiste il rischio di ustioni.
Poiché durante l'utilizzo l'alloggiamento e l'aper­tura d'ispezione nello sportello di vetro diventano molto caldi, è necessario aprire lo sportello del forno con l'ausilio di una presina o similare. In caso contrario sussiste il rischio di ustioni.
Dopo l'uso, far raffreddare il forno elettrico con grill prima di trasportarlo.
Non afferrare mai l'apparecchio, il cavo di rete e la spina di rete con le mani umide. In caso contrario sussiste il pericolo di scossa elettrica.
Per disinserire la spina dalla presa tirare sempre dalla spina, mai dal cavo.
Non piegare o schiacciare il cavo di alimenta­zione.
Sistemare il cavo di rete in modo tale che non venga calpestato o costituisca intralcio.
Non usare cavi di prolunga.
In caso di mancato utilizzo del forno elettrico con grill per un periodo prolungato, è necessario staccarlo dalla rete elettrica. Solo quando la spina viene staccata dalla presa, l'apparecchio è completamente privo di alimentazione elettrica.
Non utilizzare un timer esterno né un sistema di telecontrollo separato per azionare l'appa­recchio.
- 14 -
Descrizione delle avvertenze di sicurezza
Nel manuale di istruzioni per l'uso figurano le seguenti categorie di avvertenze di sicurezza:
Pericolo!
Le avvertenze contrassegnate dalla parola PERICOLO indicano possibili danni a persone.
Attenzione!
Le avvertenze contrassegnate dalla parola ATTEN­ZIONE indicano possibili danni materiali o ambientali.
Queste avvertenze contengono particolari indi­cazioni relative all'utilizzo proficuo del forno elettrico con grill.
Utilizzo conforme alla norma
Il forno elettrico con grill serve per scaldare, cuocere e grigliare pietanze. È progettato esclusivamente per questo scopo e deve essere utilizzato soltanto per questo. Oltre a tale avvertenza, devono essere osservate anche tutte le altre informazioni contenute nelle presenti istruzioni, in particolare le avvertenze di sicurezza. Qualsiasi altro impiego viene conside­rato non conforme e può dare luogo a danni a cose o a persone. Kompernaß non si assume alcuna re­sponsabilità per eventuali danni derivanti da uso non conforme.
Volume di fornitura
Installazione
³ Collocare l'apparecchio su una superficie stabile,
piana e termoresistente. Provvedere affinché l'ap­parecchio sia sufficientemente ventilato lungo tutto il suo perimetro.
Pericolo d'incendio!
La distanza tra il retro dell'apparecchio e la parete dovrebbe essere pari ad almeno 10 cm, la distanza dall'alto ad almeno 10 cm e lateralmente a 5 cm. Per questa ragione l'apparecchio non può essere collocato in armadi o similari. In caso contrario non è possibile ventilare adeguatamente il forno e quest'ul­timo potrebbe provocare un incendio o subire danni.
Pericolo d'incendio!
Collocare il forno elettrico con grill su una base sta­bile, piana e termoresistente. Altrimenti sussiste il pe­ricolo di incendio e l'apparecchio può subire danni. L'area sotto il fondo dell'apparecchio può scolorirsi e danneggiarsi. Inoltre, se il sottofondo è morbido, possono verificarsi impronte durature sul sottofon­do.
Pericolo di scosse elettriche!
Non collocare l'apparecchio nelle immediate vicinan­ze di acqua, ad es. di lavelli, vaschette o in cantine umide. In caso contrario sussiste pericolo di scossa elettrica.
Non poggiarsi sullo sportello in vetro. Non poggiare oggetti sullo sportello in vetro. Ciò provoca danni alle cerniere.
La confezione comprende
il forno elettrico con grill
una griglia
una teglia forno
una pinza per prelevare griglia/teglia forno
istruzioni per l'uso
- 15 -
Descrizione
Il forno elettrico con grill serve per scaldare, cuoce­re e grigliare pietanze. La funzione cottura ventilata favorisce una ripartizione rapida e uniforme del ca­lore nell'apparecchio.
Elementi di comando
1
Spia di controllo (Power) Si accende durante il funzionamento
2
Regolatore di temperatura Regolazione continua della temperatura da 100° C a 230° C
3
Interruttore di funzione per OFF (spento), Superiore, Inferiore, Inferiore e superiore
4
Interruttore a bilico per funzione cottura ventilata
5
Timer Impostazione del tempo richiesto di cottura/cottura al grill da 0 a 60 min.
6
Sportello in vetro con maniglia
7
Griglia
8
Teglia forno
9
Pinza per prelevare griglia/teglia forno
Prima messa in funzione
³ Estrarre il forno elettrico con grill e tutti gli ac-
cessori dalla confezione adoperata per il tra­sporto.
Pericolo di schiacciamento!
Durante l'apertura o la chiusura dello sportello non introdurre le mani nelle cerniere dello sportello. In caso contrario ci si potrebbe schiacciare la mano.
³ Prima della prima messa in funzione occorre
pulire l'apparecchio e tutti gli accessori da even­tuali residui dell'imballaggio. Pulire gli accessori con acqua saponata tiepida, non aggressiva e, infine, asciugarli.
³ Pulire l'alloggiamento dell'apparecchio con un
panno leggermente inumidito con acqua e poi asciugarlo con cura.
³ Non appena l'apparecchio è completamente
asciutto sia all'interno che all'esterno, inserire la spina in una presa (220 - 240 V~/50 Hz) nella parete.
³ Accendere quindi l'apparecchio senza accessori
e senza alcuna pietanza da portare a cottura. Lasciare lo sportello dell'apparecchio completa­mente aperto.
³ Selezionare con il regolatore di temperatura
230° C. Posizionare l'interruttore di funzione
2
3
su Superiore e inferiore.
³ Impostare il timer
5
su 15 minuti.
L'apparecchio può essere acceso soltanto con il timer 5. Non appena il timer 5è impostato, si accende la spia di controllo
1
.
Poiché gli elementi riscaldanti sono leggermente ingrassati, durante questa prima messa in fun­zione si può verificare una lieve formazione di odore. Si tratta di fumi innocui che scompaiono dopo breve tempo. Aprire la finestra per prov­vedere ad una buona ventilazione.
³ Una volta che l'apparecchio si è spento automa-
ticamente, posizionare l'interruttore di funzione
3
su OFF (spento).
³ Staccare la spina dalla presa e attendere il com-
pleto raffreddamento dell'apparecchio.
³ Pulire quindi il vano interno del forno elettrico
con grill con un panno leggermente inumidito e quindi asciugarlo.
- 16 -
Loading...
+ 42 hidden pages