Silvercrest SGB 1380 B2 User Manual [es, it, en, de]

KITCHEN TOOLS
5
Horno eléctrico con grill SGB 1380 B2 Forno elettrico con grill
KOMPERNASS GMBH
BURGSTRASSE 21 · D-44867 BOCHUM
www.kompernass.com
ID-Nr.: SGB 1380 B2-02/11-V2
IAN: 63914/63915
Horno eléctrico con grill
Forno elétrico
Manual de instruções
Grill- und Backautomat
Bedienungsanleitung
Forno elettrico con grill
Istruzioni per l‘uso
Electric Oven with Grill
Operating instructions
SGB 1380 B2
1
2
3 4
5
6
7
98
ÍNDICE PÁGINA
Indicaciones de seguridad 2 Uso conforme al previsto 3 Volumen de suministro 3 Colocación 3 Descripción 4 Primera puesta en servicio 4 Desconexión y transporte 4
Apagar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4
Transporte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
Manejo 5
Uso como grill y horno . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
Uso como grill y horno con circulación de aire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
Consejos de preparación y recetas 6
Muffins . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
Tostas de Hawai . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7
Horneado de pizza congelada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7
Galletas de mantequilla . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7
Panecillos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7
Besos de monja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
Cambio de bombilla 8 Limpieza 8 Datos técnicos 9 Eliminación de fallos 9 Evacuación 10 Garantía y servicio 11 Importador 11
Lea atentamente este manual de instrucciones antes del primer uso y consérvelo para posteriores utilizaciones. Entréguelas en caso de traspasar el aparato a terceros.
- 1 -
Horno eléctrico con grill
Indicaciones de seguridad
¡Cuidado! ¡Peligro!
• No deje nunca el aparato desatendido durante su funcionamiento.
• No permita utilizar el aparato a personas (inclui­dos los niños) cuyas facultades físicas, sensoria­les o mentales, así como su falta de conocimien­tos o de experiencia, les impida hacer un uso seguro del mismo si no están bajo vigilancia o han sido instruidos correctamente.
• Vigile a los niños para asegurarse de que no
juegan con el aparato.
• No debe abrir la carcasa ni intentar reparar el horno de asar con función grill. En este caso no estará protegido y perderá el derecho a la ga­rantía. Cuando se estropee, haga reparar el hor­no de asar únicamente por su distribuidor o por personal especializado y autorizado.
• En caso de una clavija de red dañada o cable de red dañado, encomiende su sustitución a per­sonal técnico autorizado o al servicio de pos­venta con el fin de evitar riesgos.
• No deje que se introduzcan líquidos en la car­casa del horno de asar con función grill. El apa­rato no debe estar expuesto a humedad ni utili­zarlo tampoco a la intemperie. Además, no debe colocar objetos llenos de líquido, como p.ej. jarrones, encima del aparato. ¡Existe peligro de incendio y de descarga eléctrica! Si por cual­quier motivo penetrase líquido en la carcasa del aparato, retire inmediatamente la clavija de red de la base de enchufe y llévelo a reparar.
• Durante el funcionamiento no deben encontrarse materiales fácilmente inflamables a inmediata proximidad del horno de asar con función grill (p.ej. paños o guantes de cocina, etc.). No seque nunca tejidos u objetos encima de, so­bre o dentro del aparato. ¡Existe peligro de incendio!
• No toque nunca las resistencias ni la ventana durante el funcionamiento o antes de que el hor­no de asar se haya enfriado. No introduzca la mano dentro del horno durante el funcionamien­to. Espere a que el aparato se haya enfriado. De lo contrario, podría quemarse.
Debido a que la carcasa y la ventana de la puerta se calientan mucho durante el funciona­miento, debe utilizar un guante de cocina o similar para abrir la puerta del horno. De lo contrario, puede quemarse.
• Deje que el horno de asar con función grill se enfríe después de su uso antes de transportarlo.
• No toque nunca el aparato, cable ni clavija de red con manos húmedas. De lo contrario, existe peligro de descarga eléctrica.
• Extraiga siempre el cable de red del enchufe tirando de la clavija y nunca directamente del propio cable.
• No doble ni aplaste el cable de red.
• Coloque el cable de red de modo que no pueda tropezar o pisarlo.
• No debe usar ningún prolongador de cable.
• Si no utiliza su horno de asar durante un largo espacio de tiempo, debe desconectarlo de la red eléctrica. Sólo si extrae la clavija de red del enchufe, estará totalmente libre de corriente.
• No utilice ningún tipo de temporizador externo o un sistema de control remoto para accionar el aparato.
- 2 -
Descripción de las indicaciones de seguridad
En las instrucciones de uso encontrará las siguientes categorías de indicaciones de seguridad:
¡Peligro!
Indicaciones con la palabra PELIGRO le avisan de posibles lesiones a las personas.
¡Cuidado!
Indicaciones con la palabra ATENCIÓN le avisan de posibles daños a objetos o al medio ambiente.
Estas indicaciones incluyen datos especiales para el uso económico del horno de asar.
Colocación
³ Ponga el aparato sobre una base firme, plana y re-
sistente al calor. Procure que haya una ventilación suficiente alrededor del aparato.
¡Riesgo de incendio!
La distancia entre la parte posterior del aparato y la pared debe ser de 10 cm como mínimo, también de 10 cm como mínimo en la parte superior y 5 cm en cada uno de los laterales. Por ello, no se debe instalar el aparato en armarios o similares. De lo contrario, no se realiza una ventilación suficiente del horno y se podría producir un incendio o dañar el aparato.
Uso conforme al previsto
El. horno de asar con función grill sirve para calentar, asar y hacer comidas al grill. Ha sido previsto ex­clusivamente para este fin y sólo debe utilizarse para ello. Forma parte de su uso el tener en cuenta todas las informaciones contenidas en las instrucciones de servicio y sobretodo lo que a las indicaciones de seguridad se refiere. Cualquier otro uso se consi­dera como no conforme al previsto y puede provo­car daños materiales e incluso personales. Kompernaß no se hace responsable de los daños que pudieran ser ocasionados por un uso no previsto del aparato.
Volumen de suministro
El embalaje contiene
• horno eléctrico con grill
• una rejilla
• una bandeja de horno
• un asa para la parrilla/bandeja
• Instrucciones de uso
¡Riesgo de incendio!
Coloque el horno de asar con función grill única­mente sobre una base firme, plana y resistente al calor. De lo contrario, existe peligro de incendio y el aparato podría dañarse. La zona debajo del fon­do del aparato podría colorearse y dañarse. Ade­más, al poner el aparato sobre una base blanda, se podrían producir marcas permanentes en la base.
¡Peligro por descarga eléctrica!
No coloque el aparato a proximidad del agua, como p.ej. cerca de fregaderos, lavabos o en sótanos húmedos. De otro modo existe riesgo de descarga eléctrica.
No se apoye en la puerta de cristal. No coloque ningún objeto sobre la puerta de cristal. Esto produce daños en las bisagras.
- 3 -
Descripción
El. horno de asar con función grill sirve para calentar, asar y hacer comidas al grill. La función de circula­ción de aire asegura un reparto uniforme y rápido del calor en el aparato.
Elementos de mando
1
Piloto de control (encendido) Está encendido durante el funcionamiento
2
Regulador de temperatura Ajuste continuo de temperatura de 100° C a 230° C
3
Conmutador de función para OFF (apagado), Función grill (superior), Función horno (inferior), Función simultánea
4
Interruptor basculante para circulación de aire
5
Reloj programador Ajuste del tiempo de asado/grill deseado de 0–60 min.
6
Puerta de cristal con asa
7
Parrilla
8
Bandeja de horno
9
Asa para parrilla/bandeja
³ Limpie la carcasa del aparato con un paño
ligeramente humedecido en agua y después sé­quelo con cuidado.
³ Cuando el aparato esté seco por dentro y por
fuera, enchufe la clavija de red en su corres-pon­diente base de enchufe (220 - 240 V~/50 Hz) de la pared.
³ Ahora, conecte el aparato sin introducir los ac-
cesorios ni alimentos. Deje la puerta del aparato completamente abierta.
³ Ajuste el regulador de temperatura
Ponga el interruptor de función ción de función simultánea.
³ Ajuste el reloj programador
El aparato sólo se puede conectar con el reloj programador 5. Tan pronto como se ha aju­stado el reloj programador piloto de control
Como los elementos calentadores están ligera­mente engrasados, puede suceder que durante esta primera puesta en funcionamiento se de­sprenda un poco de olor. Este olor es inofensi­vo y cesa al poco tiempo. Abra la ventana y procure que haya suficiente ventilación.
1
.
2
a 230° C.
3
en la posi-
5
a 15 minutos.
5
, se ilumina el
Primera puesta en servicio
³ Saque el horno de asar con función grill y todos
sus accesorios de su embalaje de transporte.
¡Peligro de atrapamiento!
Al abrir o cerrar la puerta, no ponga los dedos en las bisagras de la misma. Podría pillarse los dedos.
³ Antes de la primera puesta en marcha, debe limpi-
ar el aparato y todos los accesorios de los posi­bles restos del embalaje. Limpie los accesorios con una solución jabonosa templada y suave y, a conti­nuación, séquelos.
³ Después de que el aparato se desconecte auto-
máticamente, ponga el interruptor de función en OFF (Aus).
³ Extraiga la clavija de red de la base de enchufe y
espere a que el aparato se enfríe.
³ A continuación, limpie el interior del horno con
un paño ligeramente humedecido en agua y sé­quelo.
Desconexión y transporte
Apagar
³ Ponga el interruptor de función 3y el reloj pro-
gramador ga la clavija de red de la base de enchufe.
- 4 -
5
en la posición OFF (apagado). Extrai-
3
Transporte
³ Si desea transportar el horno de asar, deje que se
enfríe primero.
³ Desenchufe el cable de red de la base de en-
chufe.
³ Enrolle el cable alrededor del gancho situado
en la parte trasera.
Manejo
Uso como grill y horno
³ Saque la parrilla 7y la bandeja de hornear
del aparato. En caso necesario, cúbralas con papel de horno o unte mantequilla o aceite en la bandeja
8
.
³ Deje que el aparato alcance la temperatura de-
seada durante unos 10 minutos (dependiendo del ajuste de temperatura):
- Seleccione la temperatura deseada con el regulador de temperatura
2
. En la función grill, debe seleccionar siempre la temperatura más alta (230° C).
- A continuación, con el interruptor de función seleccione entre función grill (p.ej. para grati­nar), función horno (p.ej. para tartas) o fun-ción simultánea (p.ej. para pizza). Si desea gratinar, ponga el interruptor de función
3
la posición grill.
- Con el reloj programador
5
ajuste el tiempo
de precalentado (unos 10 minutos).
- Cierre la puerta de cristal
6
.
³ Si ha pasado el tiempo, ponga los alimentos
para hornear o gratinar en la parrilla 7o la bandeja
8
y deslícela por los carriles. Al hacer­lo, tenga cuidado de que exista una distancia suficiente entre los alimentos y las paredes inte­riores y los elementos calentadores.
Si prepara un producto para grill con goteo intenso sobre la rejilla
8
horno
en el carril inferior del todo. De este
7
, deslice la chapa del
8
3
siempre en
modo se puede recoger p. ej. la grasa que se desprende y limpiar posteriormente el aparato con mayor facilidad.
Obtendrá unos resultados de cocción más unifor­mes si coloca la bandeja
8
o la parrilla 7en el
carril central y conecta la circulación de aire.
³ Cierre la puerta de cristal 6antes de empezar a
hornear los alimentos.
Si está preparando alimentos con un contenido especialmente elevado de grasa, es posible que se forme más humo. En ese caso, no cierre completamente la puerta de cristal
6
, sino deje abierta una rendija: Si cierra con cuidado la puerta, ésta se enclavará brevemente en esa posición antes de cerrarse.
³ Con ayuda del reloj programador
5
, ajuste el
tiempo de gratinado u horneado que desee.
El tiempo máximo de gratinado u horneado es de 60 minutos.
³ Si el tiempo de cocción de sus alimentos es menor
de 25 minutos, ajuste primero el reloj programa-
5
dor
a 60 minutos y después reduzca hasta el
tiempo de gratinado u horneado que desee.
El piloto de control 1indica que su horno de asar está encendido. El interruptor del reloj programador se mueve ahora en dirección antihoraria hacia la posición OFF (cero).
Cuando su horno de asar ha alcanzado la temperatura deseada, se desconectan intermit­entemente los elementos calentadores para mantener la temperatura que se ha ajustado.
³ El aparato se desconecta automáticamente
una vez transcurrido el tiempo que se ha aju­stado. Si desea desconectar antes el aparato, gire el reloj programador
5
hasta la posición
5
- 5 -
OFF. Ponga el interruptor de función 3en la posición OFF y desenchufe la clavija de la base de enchufe.
Escuchará una señal de campanilla y el piloto de
1
control
se apagará.
Después de desconectar el aparato, el reloj programador 5todavía puede funcionar durante un breve periodo.
Uso como grill y horno con circulación de aire
Si utiliza el horno para hornear o gratinar con circu­lación de aire, por regla general puede renunciar al precalentamiento del horno. El resultado de cocción y de tueste es más uniforme al usar recirculación de aire.
Cuando utilice la circulación de aire, siga las in­strucciones de preparación de las recetas.
³ Para sacar la parrilla 7o la bandeja 8, utilice
siempre el asa la parrilla queños del asa sacar la bandeja de hornear ne que introducir los ganchos grandes del asa en el borde delantero de la bandeja 8.
³ Después de gratinar u hornear los alimentos,
ponga el interruptor de función 3en posición OFF (apagado). Extraiga la clavija de red de la base de enchufe. Deje enfriar el aparato antes de limpiarlo o utilizarlo de nuevo.
9
que se suministra. Para sacar
7
, tiene que introducir los ganchos pe-
9
desde arriba en la rejilla. Para
8
del aparato, tie-
³ Pulse el interruptor basculante
circulación de aire hasta que se enclave en la posición "-".
Empezará a funcionar el ventilador del interior del
9
horno. El resto del manejo es similar al del gratinado y horneado sin circulación de aire.
4
para conectar la
Consejos de preparación y recetas
En este capítulo le proporcionaremos algunos ejem­plos para la preparación de recetas. Estos ejemplos son recomendaciones. El tiempo de preparación puede variar.
Siga las instrucciones de preparación del embalaje de los alimentos.
Muffins
Ingredientes para cuatro personas:
• 1 taza de harina
• 1 cucharadita de levadura
• 1 huevo
• 1 cucharada de mantequilla fundida
• 1 taza de leche
• 3 cucharada de azúcar
• Sal
• para diferentes variantes, añada nueces, plátano troceado o copos de chocolate
- 6 -
Preparación: ³ Mezcle lentamente en un cuenco, añadiéndolos
sucesivamente, la harina, levadura, huevo, leche, sal y azúcar.
³ Funda la mantequilla en una cazuela y mézclela
con la masa.
³ Según su gusto, mézclelo con nueces, copos de
chocolate o plátano troceado.
³ Ponga la masa terminada en moldes con forma de
muffin y horneelos a 200° C con función grill y circulación de aire durante unos 15 minutos.
Galletas de mantequilla
Ingredientes:
• 125 g de mantequilla
• 125 g de azúcar
• 1 paquete de azúcar de vainilla
• 1 pellizco de sal
• 1 huevo
• 1 clara de huevo
• 250 g de harina (tipo 405)
• 1 cucharadita de levadura
• la ralladura de medio limón
Tostas de Hawai
Ingredientes para 4 tostas:
• 4 rebanadas de pan
• 1–2 cucharadas de mayonesa con hierbas
• 120 g de jamón cocido
• 1/2 lata de piña
• 4 lonchas de queso para gratinar
• curry
Preparación:
³ Tueste previamente las rodajas de pan. ³ A continuación, úntelas de mayonesa con
hierbas y cúbralas con el jamón cocido.
³ Ponga una rodaja de piña en cada tosta. Aña-
da un poco de curry.
³ A continuación, coloque una loncha de queso
sobre la piña.
³ Coloque la tostada Hawai sobre la parrilla
deje que se gratine a media altura en el horno­asador a aprox. 180 °C, con calor superior y aire circulante durante aprox. 8 minutos.
7
Horneado de pizza congelada
Preparación: ³ Introduzca la parrilla
horno.
³ Ponga la pizza sin su embalaje encima de la
7
parrilla
³ Hornee la pizza con la función de asar y grill si-
multáneos y circulación de aire durante unos20 minutos.
³ Por favor, siga las instrucciones del embalaje.
.
7
en el carril central del
Preparación:
³ Bata la mantequilla hasta que quede espumosa. ³ Añada el azúcar, el azúcar de vainilla, la ralla-
dura de limón y los huevos.
³ Mezcle la harina, la levadura y la sal y remué-
valos con un mezclador junto con la masa.
³ Deje reposar la masa aprox.10 minutos. ³ Ponga la masa en el molde que desee, p.ej. con
ayuda de una máquina de picar, moldes de cor­te o una muñequilla.
³ Coloque las galletas de mantequilla sobre una
bandeja
³ Hornee las galletas en el horno precalentado a
180° C durante unos 10–15 minutos hasta que se doren.
y
8
cubierta con papel de hornear.
La cantidad de masa es suficiente para varias bandejas
8
.
Panecillos
Ingredientes:
• 300 g de harina (o harina integral)
• 2 cucharaditas colmadas de levadura
• 200 g de granos de lino
• 1 huevo
• 500 g de requesón
• 1 cucharadita de sal
• según el gusto, cominos, cebolla, tocino ...
- 7 -
Preparación: ³ Mezcle bien todos los ingredientes y forme
pequeños panecillos.
³ Coloque los panecillos sobre una bandeja
cubierta con papel de hornear.
³ Horneelos a unos 180° C durante unos
30 minutos.
La cantidad de masa es suficiente para varias bandejas
8
.
8
Besos de monja
Ingredientes:
• 1 clara de huevo
• Sal
• 45 g de azúcar
Preparación: ³ Ponga las claras de huevo frías en un cuenco sin
grasa. No se puede mezclar ninguna yema, ya que de lo contrario la espuma no quedaría espesa.
³ Haga montar las claras de huevo a velocidad
lenta para que no se formen burbujas demasiado grandes en la espuma.
³ Añada un pellizco de sal. ³ Vaya añadiendo poco a poco la mitad del azú-
car, cuando la espuma empiece a espesarse.
³ A continuación, espésela a velocidad rápida. ³ Añada el resto del azúcar. De esta manera,
la masa de los besos alcanzará el espesor nece­sario.
³ Introduzca los besos en una muñequilla con una
boquilla de estrella grande y forme rosetas, len­guas u otras formas a poca distancia entre sí en­cima de la bandeja cubierta con papel de horne­ar.
³ Caliente previamente el horno a unos 100° C
con circulación de aire.
³ Ponga los besos de monja en el carril central a
unos 100° C con circulación de aire y horneelos durante unas 2 horas.
Recetas sin garantía. Todas las indicaciones de in­gredientes y de preparación son valores orientativos. Complete estas recetas recomendadas con su ex­periencia personal. En cualquier caso, le deseamos mucho éxito, y buen apetito.
Cambio de bombilla
¡Peligro!
Espere siempre primero que se enfríe el aparato an­tes de cambiar la bombilla. ¡De lo contrario existe riesgo de quemaduras!
Cambie la bombilla por una bombilla del mis­mo tipo (véase capítulo “Datos técnicos”).
³ Abra la puerta de cristal ³ Gire dentro del recinto interior la tapa de cristal
situada en la parte posterior derecha de la bom­billa.
³ Desenrosque la bombilla y sustituyela por una
bombilla nueva.
³ Enrosque de nuevo los tornillos de la tapa de
cristal firmemente a mano.
6
.
Limpieza
¡Peligro por descarga eléctrica!
Extraíga siempre la clavija de red de la base de en­chufe antes de limpiar el horno de asar con función grill. ¡Existe peligro de descarga eléctrica!
¡Peligro por descarga eléctrica!
No introduzca nunca el aparato en agua durante su limpieza. ¡Existe peligro de des­carga eléctrica!
- 8 -
¡Cuidado!
No utilice ningún producto de limpieza para el hogar ni objetos afilados o puntiagudos para eliminar la suciedad. Si lo hace, podría dañar el horno de asar y sus paredes interiores, que disponen de un revestimiento especial.
³ No obstante, si alguna vez quedara suciedad,
puede limpiar el horno de asar con un paño suave embebido en una solución jabonosa suave. En caso de suciedad más persistente o suciedad incrustada, coloque un paño impreg­nado con solución jabonosa sobre la suciedad. ¡Espere hasta que se blandee la suciedad y eli­minela!
³ Limpie la bandeja
ción de lavavajillas. La suciedad resistente pue­de eliminarse dejándola en remojo. Enjuague los restos de detergente con agua fresca.
8
y la parrilla 7en una solu-
¡Peligro por descarga eléctrica!
Antes de volver a utilizar el aparato después de la limpieza, éste debe estar completamente seco. Por ello, deje la puerta del aparato abierta después de la limpieza.
Eliminación de fallos
Síntoma Posible causa y solución
El horno de asar no se ca­lienta.
El reloj programador
está en posición OFF. Ponga el reloj programa-
5
dor
en un tiempo may-
or de 0 minutos (OFF) .
Un fusible de la casa está
defectuoso. Compruebe los fusibles de la casa y repóngalos en su caso.
La base de enchufe está
defectuosa. Pruebe otra base de enchufe.
Es probable que el horno
de asar con función grill esté defectuoso. Haga re­visar el horno de asar por personal especializado.
El conmutador de función
3
está en la posición
OFF.
5
Datos técnicos
Tensión de red: 220 - 240 V~/50 Hz Potencia nominal: 1380 W Volumen interior: 15 Litros
Medio luminoso: 240 V, 15 W, E 14, 300°C
No es posible desconectar el horno para asar con funci­ón grill.
- 9 -
Un componente electrónico está defectuoso. Extraiga la clavija de red de la base de enchufe y haga revisar el horno para asar con función grill por personal especializado.
Síntoma Posible causa y solución
Evacuación
El ventilador de circulación de aire no fun­ciona.
El vidrio de la puerta está partido o pre­senta grietas.
Si, a pesar de ello, no fuese posible solucionar una avería, le rogamos se ponga en contacto con su vendedor especializado o el fabricante.
El interruptor de circulaci-
ón de aire situado en la posición "O". Ponga el interruptor basculante para circulaci­ón de aire en la posi-ción "-".
Es probable que el horno
de asar con función grill esté defectuoso. Haga re­visar el horno de asar por personal especializado.
Haga reparar el horno de asar por personal especiali­zado.
4
está
En ningún caso deberá tirar el aparato a la basura doméstica. Este producto está sometido a la directiva europea 2002/96/EC.
Elimine el aparato a través de una empresa de evacuación de basuras autorizada o por medio del centro de evacuación de basuras municipal. Tenga en cuenta las normativas actuales en vigor. En caso de duda póngase en contacto con el centro de evacuación de basuras.
El material de embalaje debe desecharse de forma respetuosa con el medio ambiente.
- 10 -
Garantía y servicio
Importador
Con este aparato recibe usted 3 años de garantía desde la fecha de compra. El aparato ha sido fabri­cado cuidadosamente y ha sido probado antes de su entrega. Guarde el comprobante de caja como justificante de compra. Si necesitara hacer uso de la garantía, póngase en contacto por teléfono con su centro de servicio habitual. Éste es el único modo de garantizar un envío gratuito. La garantía cubre sólo defectos de fabricación o del material, pero no los daños de transporte, pie­zas sujetas a desgaste y los daños sufridos por las piezas frágiles p. ej. el interruptor o baterías. Este producto ha sido diseñado exclusivamente para el uso particular y no para el uso industrial. En caso de manipulación indebida e incorrecta, uso de la fuerza y en caso de abrir el aparato personas extrañas a nuestros centros de asistencia técnica autorizados, la garantía pierde su validez. Esta ga­rantía no reduce en forma alguna sus derechos le­gales. Por el mero hecho de hacer uso de la garantía no implica la prolongación del período de válidez de la garantía. Ello rige también para piezas sustitui­das y reparadas. Los posibles daños y defectos de­tectados al comprar el producto, se han de notificar de inmediato o como muy tarde dos días desde la fecha de compra. . Finalizado el periodo de garan­tía, las reparaciones se han de abonar.
KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM, GERMANY
www.kompernass.com
Servicio España
Tel.: 902 59 99 22
(0,08 EUR/Min. + 0,11 EUR/llamada (tarifa normal)) (0,05 EUR/Min. + 0,11 EUR/llamada (tarifa reducida))
E-Mail: kompernass@lidl.es
IAN 63914/63915
- 11 -
- 12 -
INDICE PAGINA
Avvertenze di sicurezza 14 Utilizzo conforme alla norma 15 Volume di fornitura 15 Installazione 15 Descrizione 16 Prima messa in funzione 16 Spegnimento e trasporto 17
Spegnimento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17
Trasporto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17
Comandi 17
Cottura al grill e cottura al forno . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17
Cottura al grill e cottura al forno ventilata . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18
Consigli per la preparazione e ricette 18
Muffin . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18
Toast Hawaii . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19
Cottura al forno della pizza surgelata . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19
Spritzgebäck (tipo di biscotti) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19
Panini . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19
Meringhe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20
Sostituzione della lampadina 20 Pulizia 20 Dati tecnici 21 Soluzioni in caso di malfunzionamenti 21 Smaltimento 22 Garanzia & assistenza 22 Importatore 22
Leggere attentamente le istruzioni per l'uso prima del primo utilizzo e conservarle per il successivo impiego. In caso di cessione dell'apparecchio a terzi, consegnare anche il manuale di istruzioni.
- 13 -
Forno elettrico con grill
Avvertenze di sicurezza
Attenzione! Pericolo!
Non lasciare mai l'apparecchio incustodito durante l'uso.
Questo apparecchio non è indicato per l'uso da parte di persone (inclusi bambini) con limitate capacità fisiche, sensoriali o mentali o prive dell'esperienza e/o della conoscenza necessaria, a meno che tali persone non vengano sorve­gliate da un responsabile per la sicurezza o abbiano ricevuto indicazioni sull'impiego dell'apparecchio.
Sorvegliare i bambini per assicurarsi che non giochino con l'apparecchio.
Non aprire né riparare personalmente l'alloggia­mento del forno elettrico con grill. Aprendolo ci si espone a pericoli e la garanzia decade Far riparare il forno elettrico con grill guasto esclusivamente dal rivenditore o da personale specializzato autorizzato.
Fare sostituire immediatamente la spina o il cavo di rete danneggiato da personale specia­lizzato autorizzato o dal centro di assistenza ai clienti, per evitare possibili danni.
Evitare che possano penetrare liquidi nell'al­loggiamento del forno elettrico con grill. Non esporre l'apparecchio a fonti di umidità e non utilizzarlo all'aperto. Non collocare, inoltre, sull'apparecchio oggetti pieni di liquidi, come ad es. vasi. Sussiste pericolo di incendio e di scossa elettrica! In caso di infiltrazioni di liquidi nell'alloggiamento dell'apparecchio, staccare subito la spina dalla presa di rete e farlo ripa­rare.
Durante il funzionamento non devono trovarsi materiali facilmente infiammabili nelle immediate vicinanze del forno elettrico con grill (ad es. canovaccio da cucina, presine etc.). Non asciugare mai tessuti né oggetti sopra o dentro l'apparecchio. Sussiste pericolo di incendio.
Non toccare mai gli elementi riscaldanti o l'aper­tura d'ispezione nello sportello durante il fun­zionamento o prima che il forno elettrico con grill si sia raffreddato. Durante il funzionamento non introdurre le mani nel vano interno del forno. Attendere il completo raffreddamento dell'appa­recchio. In caso contrario sussiste il rischio di ustioni.
Poiché durante l'utilizzo l'alloggiamento e l'aper­tura d'ispezione nello sportello di vetro diventano molto caldi, è necessario aprire lo sportello del forno con l'ausilio di una presina o similare. In caso contrario sussiste il rischio di ustioni.
Dopo l'uso, far raffreddare il forno elettrico con grill prima di trasportarlo.
Non afferrare mai l'apparecchio, il cavo di rete e la spina di rete con le mani umide. In caso contrario sussiste il pericolo di scossa elettrica.
Per disinserire la spina dalla presa tirare sempre dalla spina, mai dal cavo.
Non piegare o schiacciare il cavo di alimenta­zione.
Sistemare il cavo di rete in modo tale che non venga calpestato o costituisca intralcio.
Non usare cavi di prolunga.
In caso di mancato utilizzo del forno elettrico con grill per un periodo prolungato, è necessario staccarlo dalla rete elettrica. Solo quando la spina viene staccata dalla presa, l'apparecchio è completamente privo di alimentazione elettrica.
Non utilizzare un timer esterno né un sistema di telecontrollo separato per azionare l'appa­recchio.
- 14 -
Descrizione delle avvertenze di sicurezza
Nel manuale di istruzioni per l'uso figurano le seguenti categorie di avvertenze di sicurezza:
Pericolo!
Le avvertenze contrassegnate dalla parola PERICOLO indicano possibili danni a persone.
Attenzione!
Le avvertenze contrassegnate dalla parola ATTEN­ZIONE indicano possibili danni materiali o ambientali.
Queste avvertenze contengono particolari indi­cazioni relative all'utilizzo proficuo del forno elettrico con grill.
Utilizzo conforme alla norma
Il forno elettrico con grill serve per scaldare, cuocere e grigliare pietanze. È progettato esclusivamente per questo scopo e deve essere utilizzato soltanto per questo. Oltre a tale avvertenza, devono essere osservate anche tutte le altre informazioni contenute nelle presenti istruzioni, in particolare le avvertenze di sicurezza. Qualsiasi altro impiego viene conside­rato non conforme e può dare luogo a danni a cose o a persone. Kompernaß non si assume alcuna re­sponsabilità per eventuali danni derivanti da uso non conforme.
Volume di fornitura
Installazione
³ Collocare l'apparecchio su una superficie stabile,
piana e termoresistente. Provvedere affinché l'ap­parecchio sia sufficientemente ventilato lungo tutto il suo perimetro.
Pericolo d'incendio!
La distanza tra il retro dell'apparecchio e la parete dovrebbe essere pari ad almeno 10 cm, la distanza dall'alto ad almeno 10 cm e lateralmente a 5 cm. Per questa ragione l'apparecchio non può essere collocato in armadi o similari. In caso contrario non è possibile ventilare adeguatamente il forno e quest'ul­timo potrebbe provocare un incendio o subire danni.
Pericolo d'incendio!
Collocare il forno elettrico con grill su una base sta­bile, piana e termoresistente. Altrimenti sussiste il pe­ricolo di incendio e l'apparecchio può subire danni. L'area sotto il fondo dell'apparecchio può scolorirsi e danneggiarsi. Inoltre, se il sottofondo è morbido, possono verificarsi impronte durature sul sottofon­do.
Pericolo di scosse elettriche!
Non collocare l'apparecchio nelle immediate vicinan­ze di acqua, ad es. di lavelli, vaschette o in cantine umide. In caso contrario sussiste pericolo di scossa elettrica.
Non poggiarsi sullo sportello in vetro. Non poggiare oggetti sullo sportello in vetro. Ciò provoca danni alle cerniere.
La confezione comprende
il forno elettrico con grill
una griglia
una teglia forno
una pinza per prelevare griglia/teglia forno
istruzioni per l'uso
- 15 -
Descrizione
Il forno elettrico con grill serve per scaldare, cuoce­re e grigliare pietanze. La funzione cottura ventilata favorisce una ripartizione rapida e uniforme del ca­lore nell'apparecchio.
Elementi di comando
1
Spia di controllo (Power) Si accende durante il funzionamento
2
Regolatore di temperatura Regolazione continua della temperatura da 100° C a 230° C
3
Interruttore di funzione per OFF (spento), Superiore, Inferiore, Inferiore e superiore
4
Interruttore a bilico per funzione cottura ventilata
5
Timer Impostazione del tempo richiesto di cottura/cottura al grill da 0 a 60 min.
6
Sportello in vetro con maniglia
7
Griglia
8
Teglia forno
9
Pinza per prelevare griglia/teglia forno
Prima messa in funzione
³ Estrarre il forno elettrico con grill e tutti gli ac-
cessori dalla confezione adoperata per il tra­sporto.
Pericolo di schiacciamento!
Durante l'apertura o la chiusura dello sportello non introdurre le mani nelle cerniere dello sportello. In caso contrario ci si potrebbe schiacciare la mano.
³ Prima della prima messa in funzione occorre
pulire l'apparecchio e tutti gli accessori da even­tuali residui dell'imballaggio. Pulire gli accessori con acqua saponata tiepida, non aggressiva e, infine, asciugarli.
³ Pulire l'alloggiamento dell'apparecchio con un
panno leggermente inumidito con acqua e poi asciugarlo con cura.
³ Non appena l'apparecchio è completamente
asciutto sia all'interno che all'esterno, inserire la spina in una presa (220 - 240 V~/50 Hz) nella parete.
³ Accendere quindi l'apparecchio senza accessori
e senza alcuna pietanza da portare a cottura. Lasciare lo sportello dell'apparecchio completa­mente aperto.
³ Selezionare con il regolatore di temperatura
230° C. Posizionare l'interruttore di funzione
2
3
su Superiore e inferiore.
³ Impostare il timer
5
su 15 minuti.
L'apparecchio può essere acceso soltanto con il timer 5. Non appena il timer 5è impostato, si accende la spia di controllo
1
.
Poiché gli elementi riscaldanti sono leggermente ingrassati, durante questa prima messa in fun­zione si può verificare una lieve formazione di odore. Si tratta di fumi innocui che scompaiono dopo breve tempo. Aprire la finestra per prov­vedere ad una buona ventilazione.
³ Una volta che l'apparecchio si è spento automa-
ticamente, posizionare l'interruttore di funzione
3
su OFF (spento).
³ Staccare la spina dalla presa e attendere il com-
pleto raffreddamento dell'apparecchio.
³ Pulire quindi il vano interno del forno elettrico
con grill con un panno leggermente inumidito e quindi asciugarlo.
- 16 -
Spegnimento e trasporto
Spegnimento
³ Posizionare l'interruttore di funzione 3e il
5
timer
su OFF (spento). Staccare la spina
dalla presa di corrente.
Trasporto
³ Lasciare raffreddare il forno elettrico con grill
prima di trasportarlo.
³ Staccare la spina dalla presa di corrente. ³ Avvolgere il cavo di rete intorno agli appositi
ganci sul retro dell'apparecchio.
Comandi
Cottura al grill e cottura al forno
³ Estrarre la griglia 7e la teglia forno
dall'apparecchio. Coprire eventualmente la griglia con carta forno oppure imburrare o oliare la teglia
8
.
³ Far riscaldare l'apparecchio per circa 10 minuti
(in funzione della temperatura impostata) fino al raggiungimento della temperatura desiderata:
- Selezionare la temperatura desiderata con il regolatore di temperatura
2
con grill è sempre necessario selezionare la temperatura massima (230° C).
- Selezionare quindi con il selettore di funzione
tra Superiore (ad es. per gratinare la pietanza), Inferiore (ad es. per i dolci) oppure Superiore e inferiore (ad es. per la pizza). Per azionare la cottura al grill, ruotare sempre l'interruttore di funzione
- Con il timer
3
su Superiore.
5
impostare la durata di preri-
scaldamento (circa 10 minuti).
- Chiudere lo sportello di vetro
8
. Nella cottura
6
.
³ Una volta trascorso il tempo impostato, posi-
zionare la pietanza da grigliare o cuocere sulla
7
griglia
o nella teglia 8e spingerla in una delle guide. Prestare attenzione che vi sia una distanza sufficiente degli alimenti da cuocere al forno o grigliare dalle pareti interne e dagli elementi riscaldanti dall'apparecchio.
Se si preparano alimenti gocciolanti sulla gri-
7
glia
, inserire la teglia forno 8nella guida più in basso. In tal modo, ad esempio, il grasso che gocciola verrà raccolto e in seguito sarà più facile pulire l'apparecchio.
Si ottengono risultati più uniformi della cottura al forno spingendo la teglia forno
7
glia
nella guida intermedia e impostando
la funzione cottura ventilata.
³ Chiudere lo sportello di vetro 6prima di
avviare la cottura al forno/al grill.
In caso di cottura di alimenti grassi, si può svi­luppare un quantitativo di fumo piuttosto cospi­cuo. In tal caso, non chiudere completamente lo sportello di vetro
6
, ma lasciare un'ampia fessura: Quando si chiude lo sportello con cau­tela, questo scatta automaticamente in questa posizione poco prima della chiusura.
3
³ Con il timer impostare
5
il tempo richiesto di
cottura al forno e al grill.
Il tempo max di cottura al forno e al grill è di 60 minuti.
³ Se il tempo di cottura della pietanza è inferiore
a 25 minuti, impostare dapprima il timer 5su 60 minuti e poi tornare indietro al tempo di cottura al forno/al grill desiderato.
8
o la gri-
La spia di controllo
1
indica che il forno elettrico con grill è acceso. L'interruttore del timer quindi in senso antiorario su OFF (zero).
- 17 -
5
si sposta
Una volta che il forno elettrico con grill ha rag­giunto la temperatura da voi impostata, gli ele­menti riscaldanti si spengono periodicamente per mantenere la temperatura impostata.
³ Al temine del periodo di tempo impostato,
l'apparecchio si spegne automaticamente. Per spegnere in anticipo l'apparecchio, ruotare indietro il timer tore di funzione dalla presa.
5
su OFF. Posizionare l'interrut-
3
su OFF e staccare la spina
Cottura al grill e cottura al forno ventilata
In caso di cottura al grill e cottura al forno ventilata, di solito non è necessario preriscaldare il forno elettrico con grill. Il risultato di cottura e doratura è più uni­forme con l'impiego della ventilazione. In caso di cottura ventilata, prestare attenzione alle avvertenze per la preparazione di ricette.
³ Premere l'interruttore a bilico
ventilata fino a quando questo scatta in posi­zione “-“.
4
per la cottura
Si sente un campanello e la spia di controllo 1si spegne.
Una volta che l'apparecchio si è spento, il timer può rimanere ancora brevemente in funzione.
7
³ Per estrarre la griglia
lizzare sempre la pinza fornita in dotazione Per estrarre la griglia agganciare dall'alto i gancetti della pinza nella griglia. Per sollevare la teglia 8dall'appa­recchio, si devono agganciare i ganci più grandi della pinza
³ Al termine della cottura al forno o al grill posi-
zionare l'interruttore di funzione 3su OFF (spento). Staccare la spina dalla presa. Lasciare raffreddare l'apparecchio prima di pulirlo o di utilizzarlo di nuovo.
9
al margine anteriore della teglia 8.
o la teglia forno 8uti-
7
sollevandola, si devono
9
9
La ventola nel vano interno del forno funziona. Le altre funzioni corrispondono a quelle della cottura al forno o con grill senza ventilazione.
5
Consigli per la preparazione e ricette
.
In questo capitolo forniremo alcuni esempi per la preparazione di pietanze. Questi esempi rappresen­tano dei consigli. La durata di preparazione può variare.
Prestare attenzione alle avvertenze per la preparazione riportate sulla confezione degli alimenti.
Muffin
Ingredienti per quattro persone:
1 tazza di farina
1 cucchiaino di lievito in polvere
1 uovo
1 cucchiaio di burro sciolto
1 tazza di latte
3 cuccchiai di zucchero
sale
in alternativa si possono utilizzare anche noci,
banane a pezzetti o fiocchi di cioccolato
- 18 -
Preparazione: ³ Mescolare lentamente in una ciotola farina,
lievito in polvere, uovo, latte, sale e zucchero.
³ Sciogliere il burro in un pentolino e incorporarlo
all'impasto.
³ A seconda del gusto personale, incorporare
noci, fiocchi di cioccolato o banane schiacciate.
³ Versare l'impasto pronto nelle tipiche formine per
muffin e cuocere al forno a 200 °C con sele­zionate funzione Superiore e Cottura ventilata per ca. 15 minuti.
Spritzgebäck (tipo di biscotti)
Ingredienti:
125 g di burro
125 g di zucchero
1 bustina di zucchero vanigliato
1 pizzico di sale
1 uovo
1 albume
250 g di farina (tipo 00)
1 cucchiaino di lievito in polvere
buccia grattugiata di mezzo limone
Toast Hawaii
Ingredienti per 4 toast:
4 fette di pan carré
1–2 cucchiai di salsa Remoulade
120 g di prosciutto cotto
1/2 scatola di ananas
4 fette di formaggio per la gratinatura
Curry
Preparazione:
³ Pretostare le fette di pan carré. ³ Spalmare quindi con salsa Remoulade e farcire
con il prosciutto cotto.
³ Mettere una fetta d'ananas su ciascun toast
imbottito. Insaporire con curry.
³ Quindi mettere una fetta di formaggio sull'ananas. ³ Collocare il toast Hawaiit sulla griglia
gratinarlo nel grill/tostapane sul piano interme­dio a circa 180° C, calore superiore e ventila­zione, per circa 8 minuti.
7
e
Cottura al forno della pizza surgelata
Preparazione: ³ Spingere la griglia
del vano interno del forno.
³ Collocare la pizza surgelata sulla griglia,
dopo averla estratta dalla confezione
³ Infornare la pizza dopo aver impostato la funzione
Superiore e Inferiore e con cottura ventilata inserita per ca. 20 minuti.
³ Prestare attenzione alle indicazioni riportate sulla
confezione.
7
nella guida intermedia
7
.
Preparazione:
³ Montare a neve il burro. ³ Aggiungere lo zucchero, lo zucchero vanigliato,
la buccia di limone e le uova.
³ Mescolare la farina, il lievito in polvere e il
sale e mescolare l'impasto con un cucchiaio grande.
³ Lasciare riposare l'impasto per ca.10 minuti. ³ Dare all'impasto la forma richiesta, ad es. con
l'ausilio di un tritacarne, di formine o di una sacca a poche.
³ Collocare i biscottini sulla teglia rivestita di carta
8
forno
.
³ Far cuocere e dorare bene i biscottini nel forno
preriscaldato a 180° C per circa 10–15 minuti.
La quantità di impasto è sufficiente per diverse
8
teglie
.
Panini
Ingredienti:
300 g di farina (oppure farina di grano intero)
2 cucchiaini abbondanti di lievito in polvere
200 g di semi di lino
1 uovo
500 g di ricotta
1 cucchiaino di sale
a seconda del gusto individuale usare cumino,
cipolle, speck ...
- 19 -
Preparazione: ³ Impastare bene gli ingredienti e formare dei
panini.
³ Collocare i panini sulla teglia forno rivestita di
carta forno
³ Far cuocere a ca. 180° C per circa 30 minuti.
8
.
Ricette senza garanzia di riuscita. Tutti i dati relativi a ingredienti e preparazione sono indicativi. Inte­grare questi suggerimenti di ricette con i propri va­lori derivanti dall'esperienza. Vi auguriamo comun­que una buona riuscita e buon appetito.
La quantità di impasto è sufficiente per diverse
8
teglie
.
Meringhe
Ingredienti:
1 albume
sale
45 g di zucchero
Preparazione: ³ Versare l'albume freddo in una ciotola senza
grassi. Non lasciare tracce di tuorlo, altrimenti l'uovo montato a neve non acquisisce la giusta consistenza.
³ Battere l'albume a ridotta velocità per evitare
la formazione di bolle troppo grandi nell'albu­me montato a neve.
³ Insaporire con un pizzico di sale. ³ Incorporare gradualmente metà zucchero
quando l'albume montato a neve comincia ad acquisire consistenza.
³ Montare quindi a maggiore velocità. ³ Aggiungere lo zucchero rimanente. In tal
modo la massa delle meringhe acquisisce la consistenza necessaria.
³ Riempire con la meringa una sacca a poche
con un beccuccio grande a stella e spruzzare a breve distanza rosette, lingue o altre forme sulla teglia rivestita di carta forno.
³ Preriscaldare il forno elettrico con grill a ca.
100 °C selezionando la funzione cottura ventilata.
³ Far cuocere la meringa sulla guida intermedia
a ca. 100 °C con funzione cottura ventilata per ca. 2 ore.
Sostituzione della lampadina
Pericolo!
Prima di sostituire la lampadina attendere sempre che l'apparecchio si sia raffreddato. In caso contrario sus­siste il pericolo di ustioni!
Sostituire la lampadina solo con un'altra lampadina dello stesso tipo (v. capitolo "Dati tecnici").
³ Aprire lo sportello in vetro ³ Svitare la copertura in vetro della lampadina,
situata in basso sulla destra nel vano interno.
³ Svitare la lampadina e sostituirla con una nuova ³ Riavvitare la copertura in vetro.
6
.
Pulizia
Pericolo di scossa elettrica!
Staccare sempre la spina dalla presa prima di pulire il forno elettrico con grill. Vi è pericolo di scossa elettrica!
Pericolo di scossa elettrica!
Per la pulizia non immergere in nessun caso l'apparecchio in acqua. Vi è pericolo di scossa elettrica!
- 20 -
Attenzione!
Non utilizzare detergenti domestici o oggetti taglienti o appuntiti per rimuovere lo sporco. In tal modo si potrebbero danneggiare il forno elettrico con grill e le sue pareti interne con rivestimento speciale.
Soluzioni in caso di malfunzionamenti
Problema Possibili cause e soluzioni
³ Se, tuttavia, dovessero esservi tracce di sporco
ostinato, è possibile pulire il forno elettrico con grill con l'ausilio di un panno morbido, legger­mente imbevuto di acqua saponata. In caso di sporco più ostinato o bruciato, collocare un panno imbevuto di soluzione saponosa delica­ta sullo sporco. Attendere che lo sporco si sia ammorbidito e quindi rimuoverlo!
³ Pulire la teglia forno
saponata. Le tracce ostinate di sporco possono essere rimosse lasciando teglia e griglia in am­mollo. Rimuovere le tracce di sapone con acqua pulita.
8
e la griglia7con acqua
Pericolo di scossa elettrica!
Prima di utilizzare di nuovo l'apparecchio dopo la pulizia, questo deve essere completamente asciutto. Dopo la pulizia lasciare dunque aperta la porta dell'apparecchio.
Dati tecnici
Tensione di rete: 220 - 240 V~/50 Hz Potenza nominale: 1380 W Capacità interna: 15 litri
Lampadina: 240 V, 15 W, E 14, 300° C
Il forno elettri­co con grill non riscalda.
Non è possibi­le spegnere il forno elettrico con grill.
Il timer
Un fusibile è guasto.
La presa di corrente è
Il forno elettrico con
L'interruttore di funzione
Una componente elettronica è guasta. Estrarre la spina dalla presa e far controllare il forno elet­trico con grill da personale specializzato.
5
è su OFF. Impostare il timer un tempo superiore a 0 minuti (OFF) .
Controllare i fusibili e, se necessario, sostituirli.
guasta. Provare a utiliz­zare un'altra presa di corrente.
grill potrebbe essere guasto. Fare svolgere un controllo al forno elettri­co con grill da persona­le specializzato.
3
si trova in posizione
OFF.
5
su
- 21 -
Problema Possibili cause e soluzioni
La ventola per la funzione cottura ventilata non funziona.
Il vetro dello sportello è rotto o incrinato.
Se, tuttavia, non fosse possibile rimuovere un'anomalia, rivolgersi al proprio rivenditore specializzato o al costruttore.
L'interruttore per la fun-
zione cottura ventilata
4
si trova in posizione "O“. Posizionare l'inter­ruttore a bilico per la cottura ventilata su “-“.
Il forno elettrico con grill
potrebbe essere guasto. Fare svolgere un control­lo al forno elettrico con grill da personale specia­lizzato.
Far riparare il forno elettrico con grill da personale specia­lizzato.
Smaltimento
Garanzia & assistenza
Questo apparecchio è garantito per tre anni a partire dalla data di acquisto. L'apparecchio è stato prodotto con cura e debitamente collaudato prima della consegna. Conservare lo scontrino come prova d'acquisto. In caso di interventi in garanzia, contattare telefonicamente il proprio centro di assisten­za. Solo in questo modo è possibile garantire una spedizione gratuita della merce. La garanzia vale solo per i difetti di materiale o fabbri­cazione, non per i danni da trasporto, parti soggette a usura o danni a parti fragili come ad es. interruttori o accumulatori. Il prodotto è destinato esclusivamente all'uso domestico e non a quello commerciale. La garanzia decade in caso di impiego improprio o manomissione, uso della forza e interventi non esegui­ti dalla nostra filiale di assistenza autorizzata. Questa garanzia non costituisce alcun limite ai diritti legali del consumatore. Il periodo di garanzia non viene prolun­gato in caso di un intervento in garanzia. Ciò vale an­che per le componenti sostituite e riparate. I danni e difetti presenti già all'acquisto devono essere comuni­cati immediatamente dopo il disimballaggio, e non ol­tre due giorni dalla data di acquisto. Le riparazioni ef­fettuate dopo la scadenza del periodo di garanzia sono a pagamento.
Assistenza Italia
Tel.: 02 36003201 E-Mail: kompernass@lidl.it
IAN 63914/63915
Non gettare per alcun motivo l’appa­recchio insieme ai normali rifiuti domestici. Questo prodotto sottostà alla direttiva europea 2002/96/EC.
Smaltire l’apparecchio presso un’azienda auto­rizzata o presso l’ente comunale di smaltimento. Rispettare le norme attualmente in vigore. In caso di dubbi, contattare l’azienda di smaltimento competente.
Smaltire tutti i materiali d’imballo in confor­mità alle norme per il rispetto dell’ambiente.
Assistenza Malta
Tel.: 80062230 E-Mail: kompernass@lidl.mt
IAN 63914/63915
Importatore
KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM, GERMANY
www.kompernass.com
- 22 -
ÍNDICE PÁGINA
Indicações de segurança 24 Utilização correcta 25 Material fornecido 25 Instalação 25 Descrição 26 Primeira colocação em funcionamento 26 Desligar e transportar 27
Desligar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .27
Transportar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .27
Utilizar 27
Cozinhar e gratinar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .27
Cozinhar e gratinar com ar circulante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .28
Dicas de preparação e receitas 28
Muffins . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .28
Tosta havaiana . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .29
Cozer pizza ultracongelada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .29
Biscoitos areados . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .29
Pães . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .29
Suspiros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .30
Substituição da lâmpada 30 Limpar 30 Dados técnicos 31 Eliminar anomalias 31 Eliminar 32 Garantia & Assistência Técnica 33 Importador 33
Leia cuidadosamente o manual de instruções antes da primeira utilização e guarde-o para consultar posteriormente. Ao entregar o aparelho a terceiros, entregue também o manual.
- 23 -
Forno eléctrico
Indicações de segurança
Atenção! Perigo!
Nunca deixe o aparelho sem vigilância durante o seu funcionamento.
Este aparelho não é adequado para a utiliza­ção por pessoas (incluindo crianças) com limi­tações das capacidades físicas, sensoriais ou mentais ou falta de experiência e/ou de conhe­cimento, a não ser que estas sejam supervi­sionadas por uma pessoa responsável pela sua segurança ou que recebam instruções acerca do funcionamento do aparelho.
As crianças devem ser supervisionadas, de modo a garantir que não brincam com o apare­lho.
Não pode abrir ou reparar a caixa do forno eléctrico. Nesse caso, a segurança não é asse­gurada e a garantia perde a validade. O for­no eléctrico avariado apenas pode ser repara­do pelo revendedor ou por um técnico especializado autorizado.
Em caso de danos, a ficha ou o cabo de ali­mentação devem ser imediatamente substituí­dos por técnicos autorizados ou pelo serviço de apoio ao cliente, de modo a evitar perigos.
Não permita que qualquer líquido entre para a caixa do forno eléctrico. Não deve expor o aparelho a qualquer humidade, nem utilizá-lo ao ar livre. Além disso, não deve colocar quaisquer objectos cheios com líquidos, como por ex. jarras, sobre o aparelho. Existe o peri­go de incêndio e de choque eléctrico! Caso a estrutura do aparelho entre em contacto com algum líquido, retire imediatamente a ficha do aparelho da tomada e solicite a sua repara­ção.
Durante o funcionamento, não devem encon­trar-se materiais facilmente inflamáveis na área circundante do forno eléctrico (por ex. panos da loiça, pegas de cozinha, etc.). Nunca seque têxteis ou objectos sobre ou dentro do aparelho. Existe o perigo de incêndio!
Nunca toque nas resistências ou na janela de visualização durante o funcionamento ou antes de o forno eléctrico arrefecer. Durante o fun­cionamento, nunca coloque as mãos dentro do forno eléctrico. Espere até que o aparelho ar­refeça. Caso contrário, poderá queimar-se.
Uma vez que a caixa e a janela de visualiza­ção na porta de vidro aquecem muito durante o funcionamento, deve utilizar um pega de cozinha, ou semelhante, para abrir a porta do forno. Caso contrário, poderá queimar-se.
Deixe o forno eléctrico arrefecer após a utili­zação, antes de o transportar.
Nunca toque no aparelho, no cabo de alimenta­ção e na ficha com as mãos molhadas. Caso contrário, existe o perigo de choque eléctrico!
Retire sempre o cabo de alimentação puxando a ficha para fora da tomada e não puxando o próprio cabo.
Não dobre ou esmague o cabo de alimenta­ção.
Assente o cabo de alimentação, de forma que ninguém possa calcá-lo e tropeçar nele.
Não deve utilizar quaisquer cabos de extensão.
Se não utilizar o seu forno eléctrico durante um longo período de tempo, deve separá-lo da rede eléctrica. Este apenas se encontra completamente sem corrente quando retira a ficha da tomada.
Não utilize temporizadores externos ou sistemas de comando à distância para comandar o aparelho.
- 24 -
Explicação das indicações de segurança
No manual de instruções, pode encontrar as se­guintes categorias de indicações de segurança:
Perigo!
Indicações com a palavra PERIGO advertem contra possíveis danos pessoais.
Atenção!
Indicações com a palavra ATENÇÃO advertem contra danos materiais ou para o ambiente.
Estas indicações contêm informações especiais para uma utilização económica do forno eléc­trico.
Utilização correcta
O forno eléctrico serve para aquecer, cozinhar e gratinar alimentos. Este foi concebido exclusiva­mente para esta finalidade e apenas deve ser usa­do para esse efeito. Uma utilização correcta impli­ca também o respeito por todas as informações neste manual de instruções, particularmente as indi­cações de segurança. Qualquer outro tipo de utili­zação é considerado incorrecto e pode conduzir a danos materiais ou até mesmo pessoais. A Komper­naß não assume qualquer responsabilidade por da­nos resultantes de uma utilização incorrecta.
Material fornecido
Instalação
³ Coloque o aparelho sobre uma base fixa, plana
e refractária. Certifique-se de que existe uma ven­tilação suficiente à volta do aparelho.
Perigo de incêndio!
A distância entre a parte traseira do aparelho e a parede deve ser de, pelo menos, 10 cm, para cima, no mínimo, 10 cm e 5 cm em cada lado. Por isso, o aparelho não deve ser colocado, por ex., em armários. Caso contrário, não é possível uma ventilação suficiente do forno eléctrico que, por sua vez, poderia provocar um incêndio ou ficar danifi­cado.
Perigo de incêndio!
Coloque sempre o forno eléctrico sobre uma base fixa, plana e refractária. Caso contrário, existe o perigo de incêndio e de danos para o aparelho. A área sob o fundo do aparelho pode descolorar-se e ser danificada. Além disso, numa base mole, po­dem surgir marcas permanentes.
Perigo de choque eléctrico!
Não coloque o aparelho directamente ao lado de água, por ex. em lava-loiças, cubas de lavagem ou em caves húmidas. Caso contrário, existe o perigo de choque eléctrico.
Não se apoie sobre a porta de vidro. Não coloque quaisquer objectos sobre a porta de vidro. Isto provocaria danos nas dobradiças.
A embalagem contém
o forno eléctrico
uma grelha
um tabuleiro
uma pega para a grelha/tabuleiro
manual de instruções
- 25 -
Descrição
O forno eléctrico serve para aquecer, cozer e gratinar alimentos. O ventilador garante uma distribuição rápida e uniforme do calor no aparelho.
Elementos de comando
1
Luz de controlo (Power) Acende durante o funcionamento
2
Regulador da temperatura Ajuste gradual da temperatura de 100° C a 230° C
3
Interruptor de função para Desligado, Calor superior, Calor inferior, Calor superior e inferior
4
Interruptor basculante para ar circulante
5
Temporizador Ajuste do tempo de cozedura/gratinar pretendido de 0–60 min.
6
Porta de vidro com pega
7
Grelha
8
Tabuleiro
9
Pega para grelha/tabuleiro
Primeira colocação em funcionamento
³ Retire o forno eléctrico e todos os acessórios
da embalagem de transporte.
³ Antes da primeira colocação em funcionamento,
deve remover eventuais resíduos da embalagem do aparelho e de todos os acessórios. Limpe os acessórios com uma mistura suave de água morna e sabão e, em seguida, seque-os.
³ Limpe a estrutura do aparelho com um pano
ligeiramente humedecido com água e, em seguida, seque-a cuidadosamente.
³ Quando o aparelho estiver completamente
seco, por dentro e por fora, insira a ficha numa tomada correspondente (220 - 240 V~/50 Hz) na parede.
³ Ligue agora o aparelho sem introduzir os aces-
sórios e sem qualquer alimento para cozinhar ou gratinar. Deixe a porta do aparelho com­pletamente aberta.
³ Com o regulador da temperatura
a posição 230° C. Coloque o interruptor de
3
função
³ Ajuste o temporizador
Apenas é possível ligar o aparelho com o tem­porizador 5. Assim que o temporizador estiver ligado, a luz de controlo 1acende.
Uma vez que os elementos de aquecimento estão ligeiramente lubrificados, é possível que ocorra uma ligeira formação de odores na pri­meira colocação em funcionamento. Estes odo­res são inofensivos e dissipam-se em pouco tempo. Abra a janela e garanta uma ventila­ção suficiente.
na posição calor superior e inferior.
5
2
, seleccione
para 15 minutos.
5
Perigo de esmagamento!
Ao abrir ou fechar a porta, nunca segure na res­pectiva dobradiça. Caso contrário, poderia esma­gar a mão.
³ Quando o aparelho se tiver desligado automati-
camente, coloque o interruptor de função posição desligado.
³ Retire a ficha da tomada e aguarde até o apare-
lho arrefecer.
³ Em seguida, limpe o interior do forno eléctrico
com um pano ligeiramente humedecido e se­que-o.
- 26 -
3
na
Desligar e transportar
Desligar
³ Coloque o interruptor de função 3e o tempo-
5
rizador
na posição desligado. Retire a ficha
da tomada.
Transportar
³ Quando pretender transportar o forno eléctrico,
deixe-o arrefecer primeiro.
³ Retire o cabo de alimentação da tomada. ³ Enrole o cabo de alimentação à volta do gancho
de retenção, na parte de trás do aparelho.
Utilizar
Cozinhar e gratinar
³ Retire a grelha 7e o tabuleiro 8do aparelho.
Se necessário, forre-os com papel vegetal ou barre o tabuleiro
³ Deixe o aparelho aquecer durante aprox.
10 minutos (conforme o ajuste da temperatu­ra) para a temperatura pretendida:
- Seleccione a temperatura pretendida com o regulador da temperatura
- No modo de grill, seleccione sempre o nível de temperatura mais elevado (230° C).
- Em seguida, com o interruptor de função escolha entre calor superior (por ex. para gratinados), calor inferior (por ex. para bolos) ou calor superior e inferior (por ex. para pizza). Quando pretender utilizar o aparelho como grill, rode sempre o interruptor de função para calor superior.
- Com o temporizador pré-aquecimento (aprox. 10 minutos).
- Feche a porta de vidro
8
com manteiga ou óleo.
2
.
5
, ajuste o tempo de
6
.
3
3
³ Quando o tempo tiver decorrido, coloque o ali-
mento sobre a grelha
7
ou sobre o tabuleiro e insira-o numa das calhas. Tenha em atenção para que haja uma distância suficiente entre o alimento e as paredes interiores e os elementos de aquecimento do aparelho.
Se preparar grelhados bastante gotejantes na
7
grelha
, insira o tabuleiro 8na calha inferior. Desse modo, é absorvida, por ex. a gordura que gotejou para baixo e o aparelho deve ser limpo ligeiramente mais tarde.
Obtém os resultados de cozedura mais uniformes se inserir o tabuleiro
8
ou a grelha 7na calha
central e se activar o ar circulante.
³ Feche a porta de vidro 6, antes de iniciar o
processo de gratinar ou de cozedura.
Quando estiver a preparar alimentos com um elevado teor de gordura, pode ocorrer uma maior formação de fumos. Neste caso, não feche a porta de vidro
6
completamente, dei­xando uma fresta aberta: Se fechar a porta cuidadosamente, esta irá encaixar nesta posi­ção, pouco antes de fechar.
³ Com o temporizador
5
, ajuste o tempo de
gratinar ou de cozedura pretendido.
,
O tempo de gratinar ou de cozedura máximo é de 60 minutos.
³ Se o tempo de cozedura do alimento que está
a preparar for inferior a 25 minutos, ajuste o temporizador
5
primeiro para 60 minutos e, em seguida, regule de volta para o tempo de gratinar ou de cozedura pretendido.
A luz de controlo
1
indica que o seu forno eléctrico está ligado. O interruptor do temporizador agora no sentido contrário ao dos ponteiros do re­lógio, para a posição desligado.
5
8
move-se
- 27 -
Quando o seu forno eléctrico atingir a tempe­ratura que ajustou, os elementos de aqueci­mento desligam-se de forma intermitente, para manter a temperatura ajustada.
Cozinhar e gratinar com ar circulante
Se cozinhar ou gratinar com ar circulante, normal­mente, não é necessário pré-aquecer o forno eléctrico. O resultado de cozedura e gratinagem é mais uni­forme caso utilize a circulação de ar.
³ Após o decurso do tempo ajustado, o aparelho
desliga-se automaticamente. Se pretender des­ligar o aparelho antecipadamente, rode o tem­porizador do. Coloque o interruptor de função
5
de volta para a posição desliga-
3
na
posição desligado e retire a ficha da tomada.
Ouve então um aviso sonoro e a luz de controlo
1
apaga-se.
Depois de o aparelho se ter desligado, o tem­porizador 5ainda pode funcionar durante al­guns momentos.
³ Para retirar a grelha 7ou o tabuleiro 8forne-
cido, utilize sempre a pega fornecida elevar a grelha pequeno da pega
7
, deve encaixar o gancho
9
na grelha, a partir de cima. Para levantar o tabuleiro aparelho, o gancho grande da pega encaixado no bordo dianteiro do tabuleiro
9
8
para fora do
9
deve ser
. Para
8
.
Para a utilização de ar circulante, observe as indica­ções de preparação nas receitas.
³ Prima o interruptor basculante
4
para o ar
circulante, até este encaixar na posição "-".
O ventilador funciona no interior do forno eléctrico. O restante funcionamento corresponde aos proces­sos de cozinhar e gratinar sem ar circulante.
Dicas de preparação e receitas
Neste capítulo, damos-lhe alguns exemplos para a preparação de alimentos. Estes exemplos são re­comendações. A duração da preparação pode va­riar.
Observe as indicações de preparação na em­balagem do respectivo alimento.
Muffins
Ingredientes para quatro pessoas:
1 chávena de farinha
1 colher de chá de fermento em pó
1 ovo
1 colher de sopa de manteiga derretida
1 chávena de leite
3 colheres de sopa de açúcar
Sal
Para diferentes variantes, nozes, pedaços de banana ou flocos de chocolate
³ Depois de cozinhar ou gratinar, coloque o inter-
ruptor de função 3na posição desligado. Retire a ficha da tomada. Deixe o aparelho arrefecer, antes de o limpar ou utilizar novamente.
- 28 -
Preparação: ³ Numa taça, misture lentamente a farinha, o
fermento em pó, o ovo, o leite, o sal e o açúcar, um após o outro.
³ Derreter a manteiga numa panela e misturar
com a massa.
³ Conforme o gosto, misturar nozes, flocos de
chocolate ou pedaços de banana.
³ Colocar a massa pronta em formas típicas de
muffin e cozer a 200° C, com calor superior e ar circulante, durante cerca de 15 minutos.
Biscoitos areados
Ingredientes:
125 g de manteiga
125 g de açúcar
1 saqueta de açúcar baunilhado
1 pitada de sal
1 ovo
1 clara de ovo
250 g de farinha (tipo 405)
1 colher de chá de fermento em pó
Raspas de meio limão
Tosta havaiana
Ingredientes para 4 tostas:
4 fatias de pão de forma
1–2 colheres de sopa de rémoulade
120 g de fiambre
1/2 lata de ananás
4 fatias de queijo para gratinar
Caril Preparação:
³ Torrar previamente as fatias de pão de forma. ³ Em seguida, barrar com uma fina camada de
rémoulade e colocar o fiambre.
³ Colocar uma fatia de ananás sobre cada fatia
de pão. Temperar com caril.
³ Em seguida, colocar uma fatia de queijo sobre
o ananás.
³ Colocar as tostas havaianas na grelha
gratinar nas calhas centrais do forno grelha­dor a aprox. 180 °C, com aquecimento supe­rior e convecção durante aprox. 8 minutos.
7
e
Cozer pizza ultracongelada
Preparação: ³ Insira a grelha
eléctrico.
³ Coloque a pizza ultracongelada, sem embala-
gem, na grelha
³ Coza a pizza com calor superior e inferior e com
o ar circulante activado, durante aprox.20 mi­nutos.
³ Observe as indicações na embalagem.
7
na calha central do forno
7
.
Preparação:
³ Bater a manteiga até formar um creme. ³ Adicionar o açúcar, o açúcar baunilhado, as
raspas de limão e os ovos.
³ Misturar a farinha, o fermento em pó e o sal e,
com uma colher adequada, mexer até formar a massa.
³ Deixar a massa repousar durante aprox.10
minutos.
³ Moldar a massa para a forma desejada, por
ex. com a ajuda de uma picadora de carne, formas para biscoitos ou um saco de pastelei­ro.
³ Colocar a massa areada sobre o tabuleiro
forrado com papel vegetal.
³ Cozer os biscoitos areados em forno pré-aque-
cido a 180° C, durante aprox. 10–15 minu­tos, até ficarem dourados.
A quantidade de massa é suficiente para vários tabuleiros
8
.
8
Pães
Ingredientes:
300 g farinha (ou farinha de trigo integral)
2 colheres de chá bem cheias de fermento em pó
200 g de linhaça
1 ovo
500 g de queijo quark
1 colher de chá de sal
conforme o gosto, cominhos, cebola, toucinho ...
- 29 -
Preparação:
³ Amassar tudo, até formar pequenos pães. ³ Colocar os pães sobre o tabuleiro
com papel vegetal.
³ Cozer a aprox. 180° C, durante cerca de
30 minutos.
A quantidade de massa é suficiente para vários tabuleiros
8
.
8
forrado
Suspiros
Ingredientes:
1 clara de ovo
Sal
45 g de açúcar
³ Pré-aquecer o forno eléctrico a aprox. 100°
C, com ar circulante.
³ Deixar os suspiros cozer na calha central,
a aprox. 100° C, com ar circulante, durante cerca de 2 horas.
Receitas sem garantia de sucesso. Todos os valores relativos aos ingredientes e à preparação são valores de referência. Complete estas sugestões de receitas com a sua experiência pessoal. Esperamos que ob­tenha bons resultados e desejamos-lhe bom apetite.
Substituição da lâmpada
Preparação: ³ Colocar a clara do ovo arrefecida numa taça
misturadora sem gordura. Não deve ser mistu­rada a gema do ovo, caso contrário, não é possível bater a clara em castelo.
³ Bater a clara a uma velocidade reduzida,
para não formar bolhas demasiado grandes na clara em castelo.
³ Temperar com uma pequena pitada de sal. ³ Misturar, pouco a pouco, metade do açúcar
quando a clara começar a ficar em castelo.
³ Bater bem na velocidade máxima. ³ Adicionar o restante açúcar. Assim, a massa
dos suspiros mantém a consistência necessária.
³ Encher um saco de pasteleiro, com um bico
grande em forma de estrela, com a massa dos suspiros e colocar pedaços de massa, a pouca distância, com a forma de rosetas, línguas e ou­tras formas sobre tabuleiro forrado com papel vegetal.
Perigo!
Aguarde sempre até que o aparelho arrefecer, an­tes de substituir a lâmpada. Caso contrário, existe perigo de queimaduras!
Substitua a lâmpada apenas por uma lâmpada
do mesmo tipo (ver capítulo “Dados técnicos”).
³ Abra a porta de vidro ³ Rode a cobertura de vidro da lâmpada que
se situa no interior atrás à direita.
³ Remova a lâmpada e insira a lâmpada. ³ Aparafuse firmemente a cobertura de vidro.
6
.
Limpar
Perigo de choque eléctrico!
Antes de limpar o forno eléctrico, retire sempre a ficha da tomada. Existe o perigo de choque eléctri­co!
Perigo de choque eléctrico!
Nunca mergulhe o aparelho em água durante a limpeza. Existe o perigo de choque eléctrico!
- 30 -
Atenção!
Não utilize detergentes domésticos ou objectos afiados ou pontiagudos para retirar a sujidade. Deste modo, poderia danificar o forno eléctrico e as suas paredes interiores com revestimento especial.
³ No entanto, se surgirem sujidades, pode limpar o
forno eléctrico com um pano suave, ligeiramente humedecido com água e sabão. Em caso de suji­dades persistentes ou sujidade queimada, colo­que um pano ligeiramente humedecido com água e sabão na sujidade. Aguarde até a sujida­de estar húmida e remova-a depois!
³ Limpe o tabuleiro
com detergente da loiça. Deve amolecer pri­meiro as sujidades incrustadas. Remova os resíduos de detergente com água limpa.
8
e a grelha7com água
Perigo de choque eléctrico!
Antes de voltar a usar o aparelho após uma limpeza, este deve estar completamente seco. Após a limpeza, deixe a porta do aparelho aberta.
Dados técnicos
Tensão de rede: 220 - 240 V~/50 Hz Potência nominal: 1380 W Volume do interior: 15 litros
Eliminar anomalias
Sintoma Possível causa e resolução
O forno eléc­trico não aquece.
O temporizador
contra-se na posição desligado. Ajuste o tem­porizador período superior a 0 minutos (desligado).
Um fusível doméstico
está com defeito. Verifique os fusíveis do­mésticos e, se necessá­rio, substitua-os.
A tomada está avariada.
Experimente uma outra tomada.
Possivelmente, o forno
eléctrico está avariado. Solicite a verificação do forno eléctrico por técni­cos especializados.
O interruptor de função
3
ção desligado.
5
encontra-se na posi-
5
para um
en-
Lâmpada : 240 V, 15 W, E 14, 300°C
- 31 -
Não é possível desligar o for­no eléctrico.
Um componente electrónico está avariado. Retire a ficha da tomada e solicite a verificação do for­no eléctrico através de técni­cos especializados.
Sintoma Possível causa e resolução
Eliminar
O ventilardor para o ar cir­culante não funciona.
A porta de vi­dro está parti­da ou apre­senta fissuras.
Se, no entanto, ocorrer uma anomalia que não pos­sa ser eliminada, entre em contacto com o seu re­vendedor especializado ou com o fabricante.
O interruptor para o ar
circulante na posição "O". Colo­que o interruptor bascu­lante para o ar circulante na posição "-".
Possivelmente, o forno
eléctrico está avariado. Solicite a verificação do forno eléctrico por técni­cos especializados.
Solicite a reparação do for­no eléctrico por técnicos especializados.
4
encontra-se
Nunca deite o aparelho no lixo doméstico normal. Este produto está em conformidade com a directiva europeia 2002/96/EC.
Elimine o aparelho através de um serviço de eliminação autorizado ou das entidades de eliminação locais. Preste atenção às prescrições actuais válidas. Em caso de dúvida entre em contacto com a entidade de eliminação de resíduos.
Elimine todos os materiais de embalagem de forma ecológica.
- 32 -
Garantia & Assistência Técnica
Importador
Este aparelho tem 3 anos de garantia a partir da data de compra. Este aparelho foi fabricado com o máximo cuidado e escrupulosamente testado antes da sua distribuição. Guarde o talão de compra como comprovativo da compra. Em caso de reivin­dicação da garantia, entre em contacto com o seu serviço de assistência técnica por telefone. Apenas deste modo pode ser garantido um envio gratuito do seu produto. A garantia abrange apenas defeitos de material ou de fabrico, não incluindo danos provocados pelo transporte, peças de desgaste ou danos em peças frágeis, por ex. interruptores ou baterias. O produto destina-se apenas ao uso privado e não ao uso co­mercial. Em caso de utilização incorrecta ou indevida, exer­cício de força excessiva e de intervenções não efectuadas pelo nosso representante autorizado de assistência técnica, perderá o direito à garantia. Os seus direitos legais não são limitados por esta ga­rantia. O período de garantia não é prolongado em caso de reivindicação. Isto também se aplica às peças substituídas e reparadas. Danos e falhas eventual­mente já existentes na altura da compra devem ser comunicados imediatamente após o desempacota­mento, o mais tardar, no entanto, dois dias após a data de aquisição. As reparações realizadas após o final do período de garantia comportam custos.
KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM, GERMANY
www.kompernass.com
Assistência Portugal
Tel.: 70778 0005 E-Mail: kompernass@lidl.pt
IAN 63914/63915
(0,12 EUR/Min.)
- 33 -
- 34 -
CONTENT PAGE
Safety information 36 Intended use 37 Items supplied 37 Setup 37 Description 38 Preparation for use 38 Switching off and transportation 39
Switching off . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .39
Transporting . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .39
Operation 39
Grilling and baking . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .39
Grilling and baking with circulating air . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .40
Tips for preparation and recipes 40
Muffins . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .40
Hawaii toast . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .41
Baking deep-frozen pizza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .41
Biscuits . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .41
Rolls . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .41
Meringue . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .42
Changing the bulb 42 Cleaning 42 Technical data 43 Troubleshooting 43 Disposal 44 Warranty & Service 45 Importer 45
Read the operating instructions carefully before using the appliance for the first time and preserve this booklet for later reference. Pass the manual on to whomsoever might acquire the appliance at a later date.
- 35 -
Electric Oven with Grill
Safety information
Important! Danger!
Do not leave the appliance unattended when it is in use.
This appliance is not intended for use by indivi­duals (including children) with restricted physical, physiological or intellectual abilities or defici­ences in experience and/or knowledge unless they are supervised by a person responsible for their safety or receive from this person in­struction in how the appliance is to be used.
Children should be supervised in order to make sure that they do not play with the device.
You may not open the housing of the appliance or carry out any repairs. Should you do so, the safety concept of the device may be compro­mised and the warranty becomes void. Arrange for defects on the appliance to be repaired only by the dealer or authorised specialists.
Arrange for defective power plugs and/or cables to be replaced at once by qualified technicians or our Customer Service Department.
Ensure that fluids cannot permeate into the housing of the appliance. Do not expose the appliance to humidity and do not use it outdoors. Additio­nally, DO NOT place fluid-filled receptacles such as flower vases on the appliance. This would increase the risk of fire and of receiving an electric shock! Should liquids permeate into the housing, unplug the appliance immediately and arrange for it to be repaired by a qualified technician.
When the appliance is in use ensure that there are no easily inflammable materials close to it (e.g. dishcloths, oven cloths, etc.). NEVER dry out textiles or other objects on or above the appliance. This would increase the risk of fire!
NEVER touch the heating rods or the viewing window when the appliance is in use, or before it has cooled down completely. Do not reach in to the cooking area when the appliance is in use. Wait until the appliance has cooled down. Otherwise, you could be burnt.
As the housing and the viewing window in the glass door become very hot during use, you must use an oven cloth or something similar to open the oven flap. Otherwise, you could be burnt.
After use, allow the appliance to cool down completely before transporting it.
NEVER grasp the appliance, power cable or power plug with wet hands. There is the risk of receiving an electric shock.
To disconnect, always pull out the plug itself out of the power socket, do not pull the power cable.
Do not fold or crush the power cable.
Lay the power cable in such a way that no one can tread on or trip over it.
Do not use extension cables.
If you do not intend to use the appliance for an extended period, you must disconnect it from the power source. The appliance is completely free of electrical power only when you unplug it.
Do not use an external timing switch or a separate remote control system to operate the appliance.
- 36 -
Clarification of the safety warnings
In the operating instructions there are the following categories of safety warning:
Danger!
A warning with the word DANGER refers to possible personal physical damage.
Important!
A warning with the word CAUTION refers to possible property or environmental damage.
These warnings contain specific indications for the economic use of the appliance.
Intended use
The Oven with Grill automat is intended for the heating, cooking and grilling of food. It is intended exclusively for these purposes and may only be used for them. The user is also required to pay heed to all of the in­formation in these operating instructions, especially the safety instructions. All other uses are deemed to be improper and may result in property damage or even in personal injury. Kompernaß GmbH ac­cepts no liability for damage caused by improper use of the appliance.
Setup
³ Place the appliance on a firm, level and heat-resis-
tant surface. Ensure there is sufficient ventilation around the appliance.
Risk of fire!
The distance between the appliance rear side and the wall should be at least 10 cm, with at least a clear 10 cm above the appliance and 5 cm to each side. For this reason the appliance may not be used, for example, in cupboards or similar. Should it be so used, there is likely to be insufficient ventilation for the appliance, increasing both the risk of fire or of it being damaged.
Risk of fire!
Ensure the appliance is placed on a firm, level and heat-resistant surface. Failure to do so increases the risk of fire or of it being damaged. The area under the base of the appliance could become discolou­red and damaged. Additionally, if placed on a soft upper surface, the appliance could cause perma­nent damage to it due to pressure indentations.
Risk of electric shock!
Do not place the appliance immediately adjacent to sources of water, e.g. sinks or basins, or in damp cellar areas. Otherwise, there is a risk of receiving an electric shock.
Items supplied
The package contains
Electric Oven with Grill
a roasting grill
a baking tray
a handle for the roasting grills/baking tray
operating instructions
Do NOT support yourself on the glass door. Do NOT place objects on the glass door. This would cause damage to the hinges.
- 37 -
Description
The Oven with Grill automat is intended for the heating, cooking and grilling of food. The air circulation system provides for an equable and rapid distribution of heat in the appliance.
Operating Elements
1
Control lamp (Power) Glows during operation
2
Temperature regulator Stepless adjustment of the temperature from 100° C to 230° C
3
Function switch for OFF, Upper heat, Lower heat, Upper and lower heat
4
Rocker switch for air circulation
5
Timer switch Adjustment of the required baking/grilling time from 0 – 60 min.
6
Glass door with handle
7
Roasting grill
8
Baking tray
9
Handle for roasting grill/baking tray
³ Before using the appliance for the first time, it and
all of the accessories must be cleaned free of possible packaging residues. Clean the acces­sories with a handwarm and mild detergent solu­tion and then dry them ab.
³ Wipe the appliance housing with a cloth lightly
moistened with water and then dry it carefully.
³ When the appliance is completely dry inside
and out, insert the plug into a suitable power socket (220 - 240 V~/50 Hz).
³ Now switch the appliance on, without the ac-
cessories and without foodstuffs. Leave the ap­pliance door completely open.
³ Select the setting 230° C with the temperature
regulator
2
. Place the function switch 3to
upper and lower heat.
³ Place the time switch
5
at 15 minutes.
The appliance allows itself to be switched on with the time switch 5. As soon as the time
5
switch
is set the control lamp 1glows.
As the heating elements are lightly greased, a slight smell may occur when first putting them into operation. This is harmless and stops after a short time. Open a window and provide for sufficient ventilation.
Preparation for use
³ Take the electrical Oven with Grill and all ac-
cessories from the packaging.
Risk of crush injuries!
When opening and closing the door, do not place your fingers/hand between the door hinges. They could be crushed.
³ When the appliance has switched itself off auto-
matically, place the function switch
3
³ Remove the plug from the power socket and wait
until the appliance has cooled itself down.
³ Then clean the grill and baking area with a
cloth lightly moistened with water and then dry it carefully.
- 38 -
to OFF .
Switching off and transportation
Switching off
³ Place the function switch 3and the time switch
at OFF. Unplug the power plug from the socket.
5
If you wish to prepare food on the roasting grill
7
that drips excessively, then slide the baking
8
tray
into the bottom rail. By doing this, drip­ping fat for example will be caught and the ap­pliance is then easier to clean.
Transporting
³ If you wish to transport the appliance, first allow
it to cool down.
³ Remove the plug from the power socket. ³ Wrap the power cable around the retaining
hooks on the rear of the appliance.
Operation
Grilling and baking
³ Remove the roasting grill 7and baking tray
from the appliance. If required, cover these with baking paper resp. smear the baking tray
8
with butter or oil.
³ Allow the appliance to heat up for ca. 10 minutes
(dependant on the setting) to the required tem­perature:
- Select the required temperature with the tem­perature regulator For grilling, you must always select the highest temperature setting (230° C).
- Then, select with the function switch upper heat (e.g. for toppings), lower heat (e.g. for cakes) or upper and lower heat (e.g. for Pizza). If you want to grill, always select the setting upper heat with the function switch
- With the time switch (ca. 10 minutes).
- Close the glass door
³ When the warm-up period is finished, place
the foodstuffs on the roasting grill baking tray ners. Ensure that there is sufficient space between the foodstuffs and the inner walls/heating ele­ments of the appliance.
2
.
3
5
set the pre-heat time
6
.
7
resp. the
8
and slide it in on one of the run-
either
The most uniform baking results are obtained when the baking tray
8
resp. the roasting grill are placed on the central runner and the air circulation is switched on.
³ Close the glass door 6before starting the
grill or baking process.
If you are cooking especially fatty foodstuffs, an increased smoke development can occur. In this case, do not close the glass door completely, instead, allow it to be slightly open:
8
If you carefully push the door to, it comes into this position shortly before closing.
³ Adjust the time switch
5
to the required grilling
or baking time.
The maximum grilling or baking time is 60 minutes.
³ If the cooking time for the foodstuff amounts to
less than 25 minutes, first of all place the time
5
switch
at 60 minutes and then turn it back
to the required grilling or baking time.
The control lamp 1indicates that your Oven with Grill is switched on. The switch of the time switch
3
.
now rotates itself anti-clockwise towards OFF.
When your Oven with Grill has reached the set temperature, the heating elements switch them­selves off at intervals, to ensure that the tempe­rature is maintained.
7
6
5
- 39 -
³ The appliance switches itself off automatically
on completion of the programmed time. If you wish to switch the appliance off prematurely, turn the time switch function switch
5
back to OFF. Place the
3
at the position OFF and re-
move the plug from the power socket.
You will hear a signal sound and the control lamp
1
extinguishes.
After the appliance has switched itself off, the time switch 5can continue to run for a short period.
³ To remove the roasting grill 7resp. baking tray
8
, ALWAYS use the provided handle 9. To lift the roasting grill small hook of the handle To lift the baking tray the large hooks of the handle with the front edge of the baking tray
7
out, you must engage the
9
in the grill from above.
8
out of the appliance,
9
must engage
8
.
Grilling and baking with circulating air
As a general rule, if you are baking or grilling with air circulation vou can dispense with a pre-heating of the cooking space. The cooking and browning results are more even with the use of circulating air.
Take note of the instructions given in the recipes when using air circulation.
³ Press the rocker switch
4
for air circulation
until it engages in position "-".
The aerator in the grill and baking space starts to rotate. The methods of operation are then the same as for grilling and baking without air circulation.
Tips for preparation and recipes
In this chapter we provide you with various examples for the preparation of foods. These examples are re­commendations. The preparation periods can vary.
Take note of the preparation details given on the packaging of the foodstuff .
³ After grilling or baking, place the function
switch 3in the position OFF. Remove the plug from the power socket. Allow the appliance to cool down before cleaning it or switching it back on.
Muffins
Ingredients for four people:
1 Cup of flour
1 Teaspoon of baking powder
1 Egg
1 Tablespoon of melted butter
1 Cup of milk
3 Tablespoons of sugar
Salt
for variations, additionally nuts, chopped bananas or chocolate flakes
- 40 -
Preparation: ³ Mix together in a bowl, slowly and one after
the other, the flour, baking powder, egg, milk, salt and sugar.
³ Melt the butter in a pan and mix it into the pastry. ³ Subject to taste, blend in the nuts, chocolate
flakes or chopped bananas.
³ Place the mixture into typical muffin moulds
and bake at 200° C with upper heat and air circulation for about 15 minutes.
Hawaii toast
Ingredients for 4 toasts:
4 Slices of toast
1–2 Tablespoons of remoulade
120 g cooked ham
1/2 Tin of pineapples
4 Slices of cheese for melting
Curry
Preparation:
³ Toast the toast slices. ³ Spread the remoulade thinly over the toasts
and lay the slices of cooked ham on them.
³ Lay one slice of pineapple on each of the
garnished toasts. Spice with curry.
³ Then place a slice of cheese over each of the
pineapple slices.
³ Lay the Hawaiian toasts on the grill
then bake them for about 8 minutes on the middle level of the grill and baking machine, at approx. 180°C with upper heat and air circu­lation.
7
and
Baking deep-frozen pizza
Preparation: ³ Place the roasting grill
in the cooking area.
³ Lay the deep-frozen pizza without packaging
onto the roasting grill
³ Bake the pizza with upper and lower heating
and switched on air circulation for ca.20 minutes.
³ Take heed of the details given on the packaging.
7
on the middle runner
7
.
Biscuits
Ingredients:
125 g butter
125 g sugar
1 Packet of vanilla sugar
1 Pinch of salt
1 Egg
1 Egg white
250 g Plain flour
1 Teaspoon of baking powder
Scraped peel of half a lemon
Preparation:
³ Beat the butter until foamy. ³ Add the sugar, vanilla sugar, lemon peel and
the eggs.
³ Mix together the flour, baking powder and
salt, then blend them into the mixture with a mixing spoon.
³ Allow the pastry to stand for ca.10 minutes. ³ Bring the pastry into the desired shape, e.g.
with the assistance of a mincer, biscuit shaper or a shaping bag with nozzle.
³ Place the biscuits onto the baking tray
being first covered with baking paper.
³ Bake the biscuits in a pre-heated oven at 180° C
for ca. 10–15 minutes until golden brown.
The pastry volume is sufficient for several baking trays
8
.
8
, this
Rolls
Ingredients:
300 g Flour (or wholemeal flour)
good 2 Teaspoons of baking powder
200 g Linseeds
1 Egg
500 g Curds
1 Teaspoon of salt
- 41 -
Subject to taste, caraway seeds, onions, cubed bacon ...
Preparation: ³ Knead everything together well and then
shape it into small rolls.
³ Place the biscuits onto the baking tray
being first covered with baking paper.
³ Bake at approx. 180°C for approx. 30 minutes.
8
this
These recipes are provided without guarantee. All ingredients and preparation information are guiding values. Expand these recipe suggestions based on your personal experiences. We hope you enjoy the recipes and wish you "bon appetit".
Changing the bulb
The pastry volume is sufficient for several baking trays
8
.
Meringue
Ingredients:
1 Egg white
Salt
45 g Sugar
Preparation: ³ Place the cooled egg white into a fat-free mixing
bowl. It may not contain any egg yolk, other­wise the meringue will not be firm.
³ Beat the egg white at a slow speed, so that the
bubbles formed in the meringue are not too large.
³ Add a pich of salt to taste. ³ Gradually add in a half of the sugar when the
meringue starts to firm up.
³ Then beat it at the highest speed until stiff. ³ Add the remaining sugar. With this the meringue
attains the required solidity.
³ Fill the meringue mixture into a squeezing bag
with large star nozzles and, with a little space between them, shape rosettes, tongues and other designs on the backing tray, this being first covered with baking paper.
³ Pre-heat the Oven with Grill to ca. 100° C
with air circulation.
³ Bake the meringues with air circulation at ca.
100° C for about 2 hours.
Danger!
Always wait until until the appliance has cooled down before changing the bulb. Otherwise, there is a risk of being burnt!
Replace the bulb only with a bulb of the same type (see chapter "Technical data ").
³ Open the glass door ³ Unscrew the glass cover of the light bulb
located at the right rear of the interior.
³ Unscrew the defective bulb and replace it with
the new bulb.
³ Screw the glass cover back on hand-tight.
6
.
Cleaning
Risk of electric shock!
Before you clean the Oven with Grill, you must always remove the plug from the power socket. There is a risk of receiving an electric shock!
Risk of electric shock!
When cleaning it, under no circumstances may the appliance be submersed in water. There is a risk of receiving an electric shock!
- 42 -
Important!
Do not use household detergents or sharp/pointed objects to remove soiling. . They could damge the special coatings on the inner walls of the Oven with Grill.
³ Should soiling occur, the Oven with Grill can
be cleaned with a soft cloth lightly moistened with a mild soapy solution. For stubborn stai­ning or baked-on soiling, place a cloth soaked with a mild detergent on the contamination. Wait until the contamination has softened and then remove it!
³ Clean the baking tray
in a detergent solution. Allow stubborn soiling to be softened. Rinse them off with clear water.
8
and the roasting grill
7
Risk of electric shock!
The Oven with Grill must be completely dry before using it again after cleaning. Therefore, after cleaning leave the appliance door open.
Technical data
Troubleshooting
Symptom
The appliance does not heat up.
The time switch
A domestic fuse is defect.
The power socket is
The appliance is possibly
The function switch
Possible cause and
solution
5
is showing OFF. Adjust the time switch greater than 0 minutes (OFF) .
Check the domestic fuses and, if necessary, renew the defective one.
defective. Try another wall socket.
defective. Arrange for the appliance to be checked by specialists.
is at the position OFF.
5
to a time
3
Mains voltage: 220 - 240 V~/50 Hz Nominal power: 1380 W Capacity: 15 Litres
Bulb: 240 V, 15 W, E 14, 300°C
- 43 -
It is not possible to switch the appliance off.
An electronic component is defective.
Remove the plug from the wall socket and arrange for the appliance to be checked by specialists.
Symptom
Possible cause and
solution
Disposal
The aerator for the air circula­tion does not function.
The door glass is broken or showing cracks.
Should a defect not allow itself to be eliminated, please contact your dealer or the manufacturer.
The switch for air circula-
4
tion
is in the position "O". Move the rocker switch for air circulation to the position "-".
The appliance is possibly
defective. Arrange for the appliance to be checked by specialists.
Arrange for the appliance to be checked/repaired by specialists.
Do not dispose of the appliance in your normal domestic waste. This product is subject to the European guideline 2002/96/EC.
Dispose of the appliance through an approved dis­posal centre or at your community waste facility. Observe the currently applicable regulations. In case of doubt, please contact your waste disposal centre.
Dispose of all packaging materials in an environmentally responsible manner.
- 44 -
Warranty & Service
Importer
The warranty for this appliance is for 3 years from the date of purchase. The appliance has been ma­nufactured with care and meticulously examined be­fore delivery. Please retain your receipt as proof of purchase. In the event of a warranty claim, please make contact by telephone with our Service Depart­ment. Only in this way can a post-free despatch for your goods be assured.
The warranty covers only claims for material and maufacturing defects, but not for transport damage, for wearing parts or for damage to fragile compo­nents, e.g. buttons or batteries. This product is for private use only and is not intended for commercial use. The warranty is void in the case of abusive and improper handling, use of force and internal tampe­ring not carried out by our authorized service branch. Your statutory rights are not restricted in any way by this warranty. The warranty period will not be extended by re­pairs made under warranty. This applies also to re­placed and repaired parts. Any damage and de­fects extant on purchase must be reported immediately after unpacking the appliance, at the latest, two days after the purchase date. Repairs made after the expiration of the warranty period are subject to payment.
KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM, GERMANY
www.kompernass.com
Service Great Britain
Tel.: 0871 5000 720 E-Mail: kompernass@lidl.gb
IAN 63914/63915
Service Malta
Tel.: 80062230 E-Mail: kompernass@lidl.mt
IAN 63914/63915
(£ 0.10/Min.)
- 45 -
- 46 -
INHALTSVERZEICHNIS SEITE
Sicherheitshinweise 48 Bestimmungsgemäßer Gebrauch 49 Lieferumfang 49 Aufstellen 49 Beschreibung 50 Erste Inbetriebnahme 50 Ausschalten und transportieren 51
Ausschalten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .51
Transportieren . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .51
Bedienen 51
Grillen und Backen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .51
Grillen und Backen mit Umluft . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .52
Zubereitungstipps und Rezepte 53
Muffins . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .53
Hawaiitoast . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .53
Tiefgefrorene Pizza backen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .53
Spritzgebäck . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .53
Brötchen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .54
Baiser . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .54
Leuchtmittel wechseln 55 Reinigen 55 Technische Daten 55 Fehlfunktionen beseitigen 56 Entsorgen 57 Garantie und Service 57 Importeur 58
Lesen Sie die Bedienungsanleitung vor der ersten Verwendung aufmerksam durch und heben Sie diese für den späteren Gebrauch auf. Händigen Sie bei Weitergabe des Gerätes an Dritte auch die Anleitung aus.
- 47 -
Grill- und Backautomat
Sicherheitshinweise
Achtung! Gefahr!
Lassen Sie das Gerät während des Betriebs
niemals unbeaufsichtigt.
Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, durch
Personen (einschließlich Kinder) mit einge­schränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangels Erfahrung und/oder mangels Wissen benutzt zu werden, es sei denn, sie werden durch eine für ihre Sicherheit zuständige Person beaufsichtigt oder erhielten von ihr Anweisungen, wie das Gerät zu benutzen ist.
Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicher-
zustellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen.
Sie dürfen das Gerätegehäuse des Grill- und
Backautomaten nicht öffnen oder reparieren. In diesem Falle ist die Sicherheit nicht gegeben und die Gewährleistung erlischt. Lassen Sie den defekten Grill- und Backautomat nur vom Händler oder autorisiertem Fachpersonal reparieren.
Lassen Sie beschädigte Netzstecker oder Netz-
kabel sofort von autorisiertem Fachpersonal oder dem Kundenservice austauschen, um Gefährdungen zu vermeiden.
Lassen Sie keine Flüssigkeiten in das Gerätege-
häuse des Grill- und Backautomaten gelangen. Sie dürfen das Gerät keiner Feuchtigkeit aus­setzen und nicht im Freien benutzen. Darüber hinaus dürfen Sie keine mit Flüssigkeiten gefüll­ten Gegenstände, wie z.B. Vasen auf dem Gerät abstellen. Es besteht Brandgefahr und Gefahr eines elektrischen Schlags! Falls doch einmal Flüssigkeit in das Gerätegehäuse ge­langt, ziehen Sie sofort den Netzstecker des Geräts aus der Netzsteckdose und lassen Sie es reparieren.
Es dürfen sich während des Betriebs keine leicht brennbaren Materialien in unmittelbarer Umge­bung des Grill- und Backautomaten befinden (z.B. Geschirrhandtuch, Topflappen etc.). Trocknen Sie niemals Textilien oder Gegenstän­de auf, über oder im Gerät. Es besteht Brandgefahr.
Berühren Sie niemals die Heizstäbe oder das Sichtfenster während des Betriebs oder bevor der Grill- und Backautomat abgekühlt ist. Fassen Sie während des Betriebs nicht in den Grill- und Backraum. Warten Sie bis das Gerät abgekühlt ist. Sie könnten sich andernfalls verbrennen.
Da Gehäuse und das Sichtfenster in der Glas­tür während der Benutzung sehr heiß werden, müssen Sie einen Topflappen o.ä. zum Öffnen der Ofenklappe benutzen. Sie können sich andernfalls verbrennen.
Lassen Sie den Grill- und Backautomaten nach Gebrauch erst abkühlen, bevor Sie ihn transportieren.
Fassen Sie Gerät, Netzkabel und -Stecker nie mit nassen Händen an. Es besteht sonst die Ge­fahr eines elektrischen Schlags.
Ziehen Sie das Netzkabel stets am Stecker aus der Steckdose, ziehen Sie nicht am Kabel selbst.
Knicken oder quetschen Sie das Netzkabel nicht.
Verlegen Sie das Netzkabel so, dass niemand darauf treten oder darüber stolpern kann.
Sie dürfen keine Verlängerungskabel verwenden.
Wenn Sie Ihren Grill- und Backautomaten über einen längeren Zeitraum nicht nutzen, müssen Sie ihn vom Stromnetz trennen. Nur wenn Sie den Netzstecker aus der Netzsteckdose zie­hen, ist er vollständig stromfrei.
Benutzen Sie keine externe Zeitschaltuhr oder ein separates Fernwirksystem, um das Gerät zu betreiben.
- 48 -
Erläuterung der Sicherheitshinweise
In der Bedienungsanleitung finden Sie folgende Kategorien von Sicherheitshinweisen:
Gefahr!
Hinweise mit dem Wort GEFAHR warnen vor möglichen Personenschäden.
Achtung!
Hinweise mit dem Wort ACHTUNG warnen vor möglichen Sach- oder Umweltschäden.
Diese Hinweise enthalten besondere Angaben zum wirtschaftlichen Gebrauch des Grill- und Backautomatens.
Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Der Grill- und Backautomat dient zum Erhitzen, Garen und Grillen von Speisen. Er ist ausschließlich für diesen Zweck bestimmt und darf nur dafür ver­wendet werden. Dazu gehört auch die Beachtung aller Informationen in dieser Bedienungsanleitung, insbesondere der Sicherheitshinweise. Jede andere Verwendung gilt als nicht bestimmungsgemäß und kann zu Sachschäden oder sogar zu Personenschä­den führen. Kompernaß übernimmt keine Haftung für Schäden, die durch nicht bestimmungsgemäßen Gebrauch entstehen.
Aufstellen
³ Stellen Sie das Gerät auf einem festen, ebenen
und hitzebeständigen Untergrund auf. Sorgen Sie für ausreichende Belüftung rund um das Gerät.
Brandgefahr!
Der Abstand zwischen Geräte-Rückseite und Wand sollte mindestens 10cm, nach oben mindestens 10cm und seitlich jeweils 5 cm betragen. Daher darf das Gerät z.B. nicht in Schränke o. ä. gestellt werden. Andernfalls ist keine ausreichende Belüf­tung des Grill- und Backautomaten möglich und er könnte einen Brand verursachen oder beschädigt werden.
Brandgefahr!
Stellen Sie den Grill- und Backautomaten unbedingt auf eine feste, ebene und hitzebeständige Unter­lage. Andernfalls besteht Brandgefahr und das Gerät kann beschädigt werden. Der Bereich unter dem Geräteboden kann sich verfärben und beschä­digt werden. Darüber hinaus können bei einem wei­chen Untergrund dauerhafte Abdrücke in der Unter­lage entstehen.
Gefahr eines Stromschlags!
Stellen Sie das Gerät nicht in unmittelbarer Nähe von Wasser auf, z.B. an Spülbecken, Waschwan­nen oder in feuchten Kellerräumen. Andernfalls besteht die Gefahr eines Stromschlags.
Lieferumfang
Die Verpackung beinhaltet
den Grill- und Backautomaten
ein Gitterrost
ein Backblech
einen Griff für Gitterrost/Backblech
Bedienungsanleitung
Stützen Sie sich nicht auf der Glastür ab. Stellen Sie keine Gegenstände auf die Glastür. Das führt zu Beschädigungen an den Scharnieren.
- 49 -
Beschreibung
Der Grill- und Backautomat dient zum Erhitzen, Garen und Grillen von Speisen. Die Umluftfunktion sorgt für eine gleichmäßige und schnelle Verteilung der Wärme im Gerät.
Bedienelemente
1
Kontrollleuchte (Power) Leuchtet während des Betriebs
2
Temperaturregler Stufenlose Einstellung der Temperatur von 100°C bis 230° C
3
Funktionsschalter für OFF (Aus), Oberhitze, Unterhitze, Unter- und Oberhitze
4
Kippschalter für Umluft
5
Zeitschaltuhr Einstellung der gewünschten Back-/Grillzeit von 0–60 min.
6
Glastür mit Griff
7
Gitterrost
8
Backblech
9
Griff für Gitterrost/Backblech
³ Vor der ersten Inbetriebnahme müssen Sie das
Gerät und alle Zubehörteile von eventuellen Verpackungsrückständen reinigen. Reinigen Sie die Zubehörteile mit einer handwarmen, milden Seifenlauge und trocknen Sie sie anschließend ab.
³ Wischen Sie das Gerätegehäuse mit einem
leicht mit Wasser angefeuchteten Tuch ab und trocknen Sie es anschließend sorgfältig.
³ Wenn das Gerät innen und außen
vollständig trocken ist, stecken Sie den Netz­stecker in eine entsprechende Netzsteckdose (220 - 240V~/50Hz) in der Wand.
³ Schalten Sie jetzt das Gerät ohne eingelegtes
Zubehör und ohne Grill- bzw. Backgut ein. Lassen Sie die Tür des Geräts vollständig geöffnet.
³ Wählen Sie mit dem Temperaturregler
230°C. Stellen Sie den Funktionsschalter
2
3
auf Ober- und Unterhitze.
³ Stellen Sie die Zeitschaltuhr
5
auf
15 Minuten ein.
Das Gerät lässt sich nur mit der Zeitschaltuhr
5
einschalten. Sobald die Zeitschaltuhr 5einge­stellt ist, leuchtet die Kontrollleuchte
1
.
Erste Inbetriebnahme
³ Nehmen Sie den elektrischen Grill- und
Backautomaten und alle Zubehörteile aus der Transportverpackung.
Quetschgefahr!
Greifen Sie beim Öffnen oder Schließen der Tür nicht in die Türscharniere. Sie könnten sich sonst die Hand quetschen.
Da die Heizelemente leicht eingefettet sind, kann es bei dieser ersten Inbetriebnahme zu leichter Geruchsbildung kommen. Diese ist unschädlich und hört nach kurzer Zeit auf. Öffnen Sie das Fenster und sorgen Sie für genug Belüftung.
³ Wenn sich das Gerät automatisch abgeschaltet
hat, stellen Sie den Funktionsschalter OFF (Aus).
³ Ziehen Sie den Netzstecker aus der Netz-
steckdose und warten Sie, bis das Gerät abge­kühlt ist.
³ Säubern Sie den Grill- und Backraum anschlie-
ßend mit einem leicht mit Wasser befeuchteten Tuch und trocknen ihn ab.
- 50 -
3
auf
Ausschalten und transportieren
Ausschalten
³ Stellen Sie den Funktionsschalter 3und die
Zeitschaltuhr
5
auf OFF (Aus). Ziehen Sie den
Netzstecker aus der Steckdose.
Transportieren
³ Wenn Sie den Grill- und Backautomaten transpor-
tieren möchten, lassen Sie ihn zunächst abkühlen.
³ Ziehen Sie das Netzkabel aus der
Netzsteckdose.
³ Wickeln Sie das Netzkabel um die
Abspannhaken auf der Geräterückseite.
Bedienen
Grillen und Backen
³ Nehmen Sie den Gitterrost 7und das
Backblech diese gegebenenfalls mit Backpapier aus bzw. bestreichen Sie das Backblech Butter oder Öl.
³ Lassen Sie das Gerät ca. 10 Minuten (je nach
Temperatureinstellung) auf die gewünschte Temperatur aufheizen:
- Wählen Sie die gewünschte Temperatur mit dem Temperaturregler müssen Sie stets die höchste Temperaturstufe (230°C) wählen.
- Anschließend wählen Sie mit dem Funktions­schalter Überbacken), Unterhitze (z.B. für Kuchen) oder Ober- und Unterhitze (z.B. für Pizza). Wenn Sie grillen möchten, drehen Sie den Funktionsschalter
- Stellen Sie mit der Zeitschaltuhr Vorheizzeit ein (ca. 10 Minuten).
- Schließen Sie die Glastür
8
aus dem Gerät. Legen Sie
2
. Im Grillbetrieb
3
zwischen Oberhitze (z.B. zum
3
stets auf Oberhitze.
5
6
.
8
die
mit
³ Ist die Zeit abgelaufen, legen Sie das Grill-
bzw. Backgut auf den Gitterrost Backblech
8
und schieben Sie es in eine der
7
bzw. das
Schienen. Achten Sie dabei auf einen ausrei­chenden Abstand des Grill- bzw. Backguts zu den Innenwänden und den Heizelementen des Geräts.
Wenn Sie stark tropfendes Grillgut auf dem Gitterrost Backblech
7
zubereiten, dann schieben Sie das
8
in die unterste Schiene. So wird z.B. herunter tropfendes Fett aufgefangen und das Gerät ist später leichter zu reinigen.
Die gleichmäßigsten Backergebnisse erzielen Sie, wenn Sie das Backblech
7
terrost
in die mittlere Schiene einschieben
8
bzw. den Git-
und die Umluft einstellen.
³ Schließen Sie die Glastür 6, bevor Sie den
Grill- Backvorgang starten.
Wenn Sie besonders fetthaltige Speisen zube­reiten, kann es zu erhöhter Rauchentwicklung kommen. Schließen Sie in diesem Fall die Glas-
6
tür
nicht ganz, sondern lassen Sie sie einen Spalt breit offen stehen: Wenn Sie die Tür vor­sichtig zuklappen, rastet sie kurz vor dem Schließen in dieser Position ein.
³ Stellen Sie mit der Zeitschaltuhr
5
die
gewünschte Grill- bzw. Backzeit ein.
Die maximale Grill- bzw. Backzeit beträgt 60 Minuten.
³ Wenn die Garzeit Ihres Grill- bzw. Backguts
weniger als 25 Minuten beträgt, stellen Sie die Zeitschaltuhr
5
zunächst auf 60 Minuten und dann zurück auf die gewünschte Grill- bzw. Backzeit.
- 51 -
Die Kontrollleuchte 1zeigt an, dass Ihr Grill- und Backautomat eingeschaltet ist. Der Schalter der Zeitschaltuhr
5
bewegt sich nun gegen den Uhr-
zeigersinn auf OFF (Null) zu.
Hat Ihr Grill- und Backautomat die von Ihnen eingestellte Temperatur erreicht, schalten sich die Heizelemente zeitweise ab, um die einge­stellte Temperatur zu halten.
³ Das Gerät schaltet sich nach Ablauf der
eingestellten Zeit automatisch ab. Wenn Sie das Gerät vorzeitig ausstellen möchten, drehen Sie die Zeitschaltuhr OFF. Stellen Sie den Funktionsschalter
5
zurück auf
3
auf die Position OFF und ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose.
Sie hören ein Klingelzeichen und die Kontrollleuchte erlischt.
Nachdem sich das Gerät abgeschaltet hat, kann die Zeitschaltuhr 5noch eine kurze Zeit weiterlaufen.
³ Benutzen Sie zum Herausziehen des Gitter-
7
rosts
bzw. Backblechs 8immer den mitge-
lieferten Griff
9
. Um den Gitterrost 7heraus
zu heben, müssen Sie die kleinen Haken des
9
Griffs Um das Backblech müssen die großen Haken des Griffs deren Rand des Backblechs
von oben in das Gitter einhaken.
8
aus dem Gerät zu heben,
9
8
eingehakt
am vor-
werden.
³ Schalten Sie nach dem Grillen oder Backen
den Funktionsschalter
3
auf OFF (Aus). Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose. Lassen Sie das Gerät abkühlen, bevor Sie es reinigen oder erneut benutzen.
Grillen und Backen mit Umluft
1
Falls Sie mit Umluft backen oder grillen, können Sie in der Regel auf ein Vorheizen des Grill- und Backraums verzichten. Das Gar- und Bräunungser­gebnis ist bei Verwendung von Umluft gleichmäßiger.
Beachten Sie die Zubereitungshinweise in Rezepten bei Verwendung von Umluft.
³ Drücken Sie auf den Kippschalter
Umluft, bis er in Position „-“ einrastet.
Der Ventilator im Grill- und Backraum arbeitet. Die übrige Bedienung entspricht dem Grillen und Backen ohne Umluft.
4
für die
- 52 -
Zubereitungstipps und Rezepte
In diesem Kapitel geben wir Ihnen einige Beispiele für die Zubereitung von Speisen. Diese Beispiele sind Empfehlungen. Die Zubereitungsdauer kann variieren.
Beachten Sie Zubereitungshinweise auf der Ver­packung der Lebensmittel.
Muffins
Zutaten für vier Personen:
1 Tasse Mehl
1 Teelöffel Backpulver
1 Ei
1 Esslöffel geschmolzene Butter
1 Tasse Milch
3 Esslöffel Zucker
Salz
für verschiedene Varianten zusätzlich Nüsse, zerkleinerte Bananen oder Schokoflocken
Zubereitung: ³ Vermischen Sie in einer Schale Mehl, Back-
pulver, Ei, Milch, Salz und Zucker langsam nacheinander.
³ Die Butter in einem Topf schmelzen und mit
dem Teig verrühren.
³ Je nach Geschmack mit Nüssen, Schoko-
flocken oder zerdrückten Bananen mischen.
³ Den fertigen Teig in typische Muffin-Formen
geben und bei 200°C mit Oberhitze und Umluft etwa 15 Minuten backen.
Hawaiitoast
Zutaten für 4 Toast:
4 Scheiben Toast
1–2 Esslöffel Remoulade
120 g gekochter Schinken
1/2 Dose Ananas
4 Scheiben Käse zum Überbacken
Curry
Zubereitung:
³ Die Toastscheiben vortoasten. ³ Anschließend dünn mit Remoulade bestreichen
und mit dem gekochten Schinken belegen.
³ Jeweils eine Scheibe Ananas auf den belegten
Toast legen. Mit Curry würzen.
³ Danach jeweils eine Scheibe Käse oben auf
die Ananas legen.
³ Die Hawaiitoasts auf den Gitterrost
und im Grill- und Backautomaten auf der mittleren Schiene bei ca. 180 °C, Oberhitze und Umluft ca.8 Minuten überbacken.
7
legen
Tiefgefrorene Pizza backen
Zubereitung: ³ Schieben Sie den Gitterrost
Schiene des Grill- und Backraums.
³ Legen Sie die tiefgefrorene Pizza ohne
Verpackung auf den Gitterrost
³ Backen Sie die Pizza bei Ober- und Unterhitze
und eingeschalteter Umluft ca.20 Minuten.
³ Bitte beachten Sie die Verpackungsangaben.
7
in die mittlere
7
.
Spritzgebäck
Zutaten:
125 g Butter
125 g Zucker
1 Päckchen Vanillinzucker
1 Prise Salz
1 Ei
1 Eiweiß
250 g Mehl (Typ 405)
1 Teelöffel Backpulver
abgeriebene Schale einer halben Zitrone
- 53 -
Zubereitung:
³ Die Butter schaumig schlagen. ³ Den Zucker, den Vanillinzucker, die
Zitronenschale und die Eier dazugeben.
³ Das Mehl, das Backpulver und das Salz
mischen und mit einem Rührlöffel unter den Teig rühren.
³ Teig ca.10 Minuten ruhen lassen. ³ Den Teig in die gewünschte Form, z.B. mit
Hilfe von Fleischwolf, Ausstechformen oder Spritzbeutel, bringen.
³ Das Spritzgebäck auf das mit Backpapier
ausgelegte Backblech
8
legen.
³ Das Spritzgebäck im vorgeheizten Backofen
bei 180°C ca. 10–15 Minuten goldgelb backen.
Die Teigmenge reicht für mehrere Backbleche
8
.
Brötchen
Zutaten:
300 g Mehl (oder Vollkornmehl)
gut 2 Teelöffel Backpulver
200 g Leinsamen
1 Ei
500 g Quark
1 Teelöffel Salz
je nach Geschmack Kümmel, Zwiebeln, Speck ...
Baiser
Zutaten:
1 Eiweiß
Salz
45 g Zucker
Zubereitung: ³ Das gekühlte Eiweiß in eine fettfreie Rühr-
schüssel geben. Es darf kein Eigelb damit vermischt werden, sonst wird der Eischnee nicht fest.
³ Das Eiweiß auf langsamer Stufe anschlagen,
damit sich keine zu großen Blasen im Eischnee bilden.
³ Mit einer kleinen Prise Salz würzen. ³ Die Hälfte des Zuckers nach und nach
zufügen, wenn der Eischnee anfängt fest zu werden.
³ Dann auf höchster Stufe steif schlagen. ³ Den restlichen Zucker zufügen. Dadurch
erhält die Baisermasse die nötige Festigkeit.
³ Das Baiser in einen Spritzbeutel mit großer
Sternentülle füllen und mit wenig Abstand Rosetten, Zungen oder sonstige Formen auf das mit Backpapier belegte Bachblech spritzen.
³ Den Grill- und Backautomaten auf
ca.100° C Umluft vorheizen.
³ Das Baiser auf der mittleren Schiene bei
ca.100° C Umluft ca. 2 Stunden backen lassen.
Zubereitung: ³ Alles gut durchkneten und kleine Brötchen
daraus formen.
³ Die Brötchen auf das mit Backpapier
ausgelegte Backblech
8
legen.
³ Bei ca.180° C ungefähr 30 Minuten backen.
Die Teigmenge reicht für mehrere Backbleche
8
.
Rezepte ohne Gewähr. Alle Zutaten- und Zuberei­tungsangaben sind Anhaltswerte. Ergänzen Sie diese Rezeptvorschläge um Ihre persönlichen Erfahrungswerte. Wir wünschen Ihnen auf jeden Fall gutes Gelingen und guten Appetit.
- 54 -
Leuchtmittel wechseln
Gefahr!
Warten Sie immer erst, bis sich das Gerät abgekühlt hat, bevor Sie das Leuchtmittel wechseln. Ansonsten besteht die Gefahr von Verbrennungen!
Achtung!
Benutzen Sie keine Haushaltsreiniger oder scharfe bzw. spitze Gegenstände, um Verschmutzungen zu entfernen. Dadurch könnten Sie den Grill- und Backautomat und seine speziell beschichteten Innenwände beschädigen.
Wechseln Sie das Leuchtmittel nur durch ein Leuchtmittel gleichen Typs aus (siehe Kapitel “Technische Daten”).
³ Öffnen Sie die Glastür ³ Drehen Sie die im Innenraum hinten rechts be-
findliche Glasabdeckung des Leuchtmittels ab.
³ Drehen Sie das Leuchtmittel heraus und setzen
Sie das neue Leuchtmittel ein.
³ Schrauben Sie die Glasabdeckung handfest
auf.
6
.
Reinigen
Gefahr eines elektrischen Schlags!
Ziehen Sie immer den Netzstecker aus der Netz­steckdose bevor Sie den Grill- und Backautomaten reinigen. Es besteht die Gefahr eines elektrischen Schlags!
Gefahr eines elektrischen Schlags!
Tauchen Sie das Gerät bei der Reinigung keinesfalls in Wasser. Es besteht die Gefahr eines elektrischen Schlags!
³ Sollten dennoch einmal Verschmutzungen auf-
treten, können Sie den Grill- und Backautoma­ten mit einem weichen Tuch, das leicht mit ei­ner milden Seifenlauge getränkt ist, reinigen. Bei hartnäckigeren Verschmutzungen oder ein­gebrannten Schmutz, legen Sie ein mit milder Seifenlauge getränktes Tuch auf die Verschmut­zung. Warten Sie, bis die Verschmutzung auf­geweicht ist und entfernen Sie sie dann!
³ Reinigen Sie das Backblech
7
rost
in einer Spülmittellauge. Hartnäckige Verschmutzungen lassen Sie einweichen. Spü­len Sie die Spülmittelreste mit klarem Wasser ab.
8
und den Gitter-
Gefahr eines elektrischen Schlags!
Bevor Sie das Gerät nach der Reinigung wieder benutzen, muss es vollständig trocken sein. Lassen Sie daher nach der Reinigung die Tür des Gerätes geöffnet.
Technische Daten
Netzspannung: 220 - 240 V~/50Hz Nennleistung: 1380 W Innenraumvolumen: 15 Liter
Leuchtmittel: 240 V, 15 W, E 14, 300°C
- 55 -
Fehlfunktionen beseitigen
Symptom
Der Grill- und Backautomat heizt nicht auf.
Mögliche Ursache
und Abhilfe
Die Zeitschaltuhr
auf OFF. Stellen Sie die Zeitschaltuhr Zeit von größer 0 Minu­ten (OFF) ein.
Eine Haushaltsicherung
ist defekt. Überprüfen Sie die Haushaltssicherungen und erneuern Sie diese gegebenenfalls.
Die Netzsteckdose ist
defekt. Probieren Sie eine andere Netz­steckdose aus.
Der Grill- und Backauto-
mat ist möglicherweise defekt. Lassen Sie den Grill- und Backauto­maten von Fachpersonal überprüfen.
Der Funktionsschalter
befindet sich auf der Position OFF.
5
5
steht
auf eine
3
Symptom
Der Lüfter für die Umluft funktioniert nicht.
Mögliche Ursache
und Abhilfe
Der Schalter für die
4
Umluft
steht in der Position „O“. Stellen Sie den Kipp­schalter für die Umluft in die Position „-“.
Der Grill- und Back-
automat ist möglicher­weise defekt. Lassen Sie den Grill- und Back­automaten von Fach­personal überprüfen.
Das Türglas ist gebrochen oder weist Ris-
Lassen Sie den Grill- und Backautomaten von Fach­personal reparieren.
se auf.
Sollte sich eine Fehlfunktion trotzdem nicht beseiti­gen lassen, wenden Sie sich bitte an Ihren Fach­händler oder den Hersteller.
Abschalten des Grill- und Back­automaten ist nicht möglich.
Ein elektronisches Bauteil ist defekt. Ziehen Sie den Netzstecker aus der Netzsteckdose und lassen Sie den Grill- und Backautomaten von Fach­personal überprüfen.
- 56 -
Entsorgen
Werfen Sie das Gerät keinesfalls in den normalen Hausmüll. Dieses Produkt un­terliegt der europäischen Richtlinie 2002/96/EC.
Entsorgen Sie das Gerät über einen zugelassenen Entsorgungsbetrieb oder über Ihre kommunale Entsorgungseinrichtung. Beachten Sie die aktuell geltenden Vorschriften. Setzen Sie sich im Zweifelsfall mit Ihrer Entsorgungs­einrichtung in Verbindung.
Führen Sie alle Verpackungsmaterialien einer umweltgerechten Entsorgung zu.
Garantie und Service
Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum. Das Gerät wurde sorgfältig produziert und vor Anlieferung gewissenhaft geprüft. Bitte bewahren Sie den Kassenbon als Nachweis für den Kauf auf. Bitte setzen Sie sich im Garantief­all mit Ihrer Servicestelle telefonisch in Verbindung. Nur so kann eine kostenlose Einsendung Ihrer Ware gewährleistet werden. Die Garantieleistung gilt nur für Material- oder Fabrikationsfehler, nicht aber für Transportschäden, Verschleißteile oder für Beschädigungen an zer­brechlichen Teilen, z. B. Schalter oder Akkus. Das Produkt ist lediglich für den privaten und nicht für den gewerblichen Gebrauch bestimmt. Bei missbräuchlicher und unsachgemäßer Behand­lung, Gewaltanwendung und bei Eingriffen, die nicht von unserer autorisierten Service-Niederlas­sung vorgenommen wurden, erlischt die Garantie. Ihre gesetzlichen Rechte werden durch diese Garantie nicht eingeschränkt. Die Garantiezeit wird durch die Gewährleistung nicht verlängert. Dies gilt auch für ersetzte und repa­rierte Teile. Eventuell schon beim Kauf vorhandene Schäden und Mängel müssen sofort nach dem Auspacken gemeldet werden, spätestens aber zwei Tage nach Kaufdatum. Nach Ablauf der Garantie­zeit anfallende Reparaturen sind kostenpflichtig.
Service Deutschland
Tel.: 01805772033
(0,14 EUR/Min. aus dem dt. Festnetz, Mobilfunk max. 0,42 EUR/Min.)
E-Mail: kompernass@lidl.de
IAN 63914/63915
Service Österreich
Tel.: 0820 201 222 ( E-Mail: kompernass@lidl.at
IAN 63914/63915
- 57 -
0,15 EUR/Min.)
Service Schweiz
Tel.: 0842 665566
(0,08 CHF/Min., Mobilfunk max. 0,40 CHF/Min.)
E-Mail: kompernass@lidl.ch
IAN 63914/63915
Importeur
KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM, GERMANY
www.kompernass.com
- 58 -
Loading...