Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of
the device.
Käännä ennen lukemista kuvallinen sivu esiin ja tutustu seuraavaksi laitteen kaikkiin toimintoihin.
Vik ut bildsidan och ha den till hands när du läser igenom anvisningarna och gör dig bekant med
apparatens / maskinens funktioner.
Avant de lire le mode d'emploi, ouvrez la page contenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite avec
toutes les fonctions de l'appareil.
Vouw vóór het lezen de pagina met de afbeeldingen open en maak u vertrouwd met alle functies van het
apparaat.
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen
Funktionen des Gerätes vertraut.
GB / IE Operating instructions Page 1
FI Käyttöohje Sivu 17
SE Bruksanvisning Sidan 33
FR / BE Mode d'emploi Page 49
NL / BE Gebruiksaanwijzing Pagina 65
DE / AT / CH Bedienungsanleitung Seite 81
appliance.
You have selected a high-quality product.
The operating instructions are part of this product.
They contain important information on safety, usage
and disposal. Before using the product, familiarise
yourself with all handling and safety guidelines.
Use the product only as described and for the range
of applications specifi ed. Please also pass these
operating instructions on to any future owner(s).
Intended use
The automatic oven and grill is intended exclusively
for the heating, cooking and grilling of food.
This appliance is intended solely for use in private
households. Do not use it for commercial applications.
All other uses are deemed to be improper and may
result in property damage or even in personal
injury.
1 Rails
2 Ventilation slits
3 Temperature control
4 Function switch
5 Timer
6 Control lamp
7 Extraction hooks
8 Inserted crumb tray
Figure B:
9 Rack
0 Baking tray
q Tongs
Technical data
Rated voltage: 220–240 V ~, 50Hz
Max. power consumption: 1200 W
NOTE
Check contents for completeness and damage
immediately after unpacking. Contact Customer
Services if necessary.
2
SGB 1200 A1
Safety guidelines
DANGER – RISK OF ELECTRIC SHOCK!
► Do not open the housing of the appliance or attempt to repair it.
Doing so can lead to risks and also invalidates the warranty.
Defective appliances should be repaired by the retailer or
authorized personnel only.
► To prevent accidents, have defective plugs and/or power cables
replaced immediately by an authorised specialist technician or
our Customer Service department.
► Do not allow any liquids to penetrate the housing. Do not expose
the appliance to humidity and do not use it outdoors. Additionally,
do not place liquid-fi lled receptacles such as vases on the appliance. There is a risk of fi re and of receiving an electric shock!
If liquids permeate into the housing, unplug the appliance immediately and arrange for it to be repaired by a qualifi ed
technician.
► Never touch the appliance, power cable or power plug with
wet hands. There is a risk of electric shock!
GB
IE
NEVER immerse the appliance in water or other liquids! There
is a risk of electrocution if residual liquids come into contact
with live components during operation.
SGB 1200 A1
3
GB
IE
WARNING – RISK OF INJURY!
► This appliance may be used by children of the age of 8 years or
more and by persons with reduced physical, sensory or mental
capabilities or lack of experience and/or knowledge if they are
being supervised or have been instructed with regard to the safe
use of the appliance and have understood the potential risks.
► Children must not use the appliance as a plaything.
► Cleaning and user maintenance must not be performed by children
unless they are older than 8 years of age and are supervised.
► Children younger than 8 years of age must be kept away from
the appliance and the power cable.
► Route the power cable in such a way that no one can tread on
it or trip over it.
► Never touch the glass door or the housing during use, as these
can get very hot. Use oven gloves or something similar to open
the glass door to avoid being burnt!
► Never touch the heating elements or the viewing window when
the appliance is in use, or before it has cooled down completely.
Do not reach into the cooking chamber when the appliance is in
use. Wait until the appliance has cooled down. Otherwise, you
could sustain burns.
► Allow the appliance to cool down after use before transporting it.
► Always use oven gloves or an oven cloth when handling the
appliance while it is hot.
Caution! Hot surface!
4
SGB 1200 A1
CAUTION – MATERIAL DAMAGE!
► Do not use an external timer switch or a separate remote control
system to operate the appliance.
► Never leave the appliance unattended during operation.
► Ensure that the appliance, the power cable and the plug do not
come into contact with heat sources such as hotplates or naked
fl ames.
► Only operate the appliance with the original accessories supplied.
► Do not kink or crush the power cable.
► To disconnect, always remove the plug itself from the mains
power socket; do not pull on the power cable.
► Ensure that there are no highly infl ammable materials in the imme-
diate vicinity of the automatic oven and grill (e.g. dishcloths, oven
cloths, etc.) when the appliance is in use.
► Never dry textiles or other objects on, above or inside the appli-
ance. There is a risk of fi re!
GB
IE
SGB 1200 A1
5
Installation
GB
IE
WARNING! RISK OF FIRE!
► Never place the appliance beneath wall
cabinets or adjacent to curtains, wall units
or other fl ammable objects.
► Always ensure a minimum clearance between
the appliance and hanging cupboards, ceilings, walls or similar of at least 10 cm above
the appliance and 5 cm at the sides. For this
reason the appliance may not be used, for
example, in cupboards or similar. Otherwise
there is likely to be insuffi cient ventilation for
the appliance, which could result in fi re or
damage.
► Always place the appliance on a heat-resist-
ant surface. Failure to do so increases the risk
of fi re or of the appliance being damaged.
The surface under appliance may become
discoloured and be damaged. Additionally,
permanent indentations could arise if the
appliance is placed on a soft surface.
Using the appliance
Glass door
CAUTION! PROPERTY DAMAGE!
Do not lean on the glass door. Do not place
►
objects on the glass door. This can cause
damage to the door hinges.
■ Cooking some foods, especially fatty foods,
can result in increased smoke production. In this
case, do not close the glass door completely;
instead, leave it slightly open.
The glass door has a latching position so that
it remains open a little: if you carefully push
the glass door closed, it clicks into this position
shortly before closing completely.
Inserting the crumb tray
■ Push the crumb tray 8 under the lower heating
element so that it rests fl at on the bottom of the
appliance.
Using the rack
DANGER – ELECTRIC SHOCK!
Do not place the appliance immediately adja-
►
cent to sources of water, e.g. sinks or basins,
or in damp cellar areas. Otherwise, there is a
risk of receiving an electric shock.
■ Place the appliance on a solid, level and heat-
resistant surface (e.g. stainless steel worktops
or natural stone worktops such as granite).
Ensure there is suffi cient ventilation around the
appliance.
■ Push the appliance up against the wall, with its
rear side facing the wall. The spacers on the
back must touch the wall. Ensure that the wall is
made of heat-resistant material, e.g. tiles, natural
stone or granite.
■ Clean all components as described in the section
"Cleaning and care".
6
WARNING! RISK OF INJURY!
► Always use the tongs q to insert the rack 9
into the appliance or to remove it.
■ Push the rack 9 onto one of the 2 rails 1 in
the cooking chamber of the appliance.
CAUTION! MATERIAL DAMAGE!
Never place the rack 9 directly upon the
►
heating elements.
■ If you slide the rack 9 onto the lower rail, pull
this out far enough so that the edge lies just
above the extraction hooks 7. Thus, when you
close the glass door, the extraction hooks 7
grip the rack 9 and this is pulled out the next
time you open the glass door.
SGB 1200 A1
■ To remove the hot rack 9, hook the tongs q
onto it as follows:
Before initial use
Once the appliance is set up correctly:
1) Insert the plug into a mains power socket.
2) Turn the temperature control 3 clockwise to
the maximum temperature (to the limit stop).
3) Turn the function switch 4 to "top and bottom
heat"
4) Open the glass door and leave it open for this
operation.
5) Remove any installed accessories from the
cooking chamber.
6) Turn the timer 5 to 20 minutes.
.
GB
IE
Fig. 4: Hooking the tongs q onto the rack 9
Using the baking tray
WARNING! RISK OF INJURY!
► Always use oven gloves or similar to insert
the hot baking tray 0 into the appliance or
to remove it.
■ Always place the baking tray 0 on the cor-
rectly inserted rack 9 in the cooking chamber
of the appliance.
CAUTION! MATERIAL DAMAGE!
Never place the baking tray 0 directly onto
►
the heating elements.
NOTE
The fi rst time the appliance heats up, a small
►
amount of smoke and odour may be generated due to production-related residue. This is
normal and is completely harmless.
Provide suffi cient ventilation; for example, by
opening a window.
The appliance switches off automatically
after 20 minutes.
If you want to interrupt the heating process
prematurely, turn the temperature control 3
counter-clockwise to the limit stop and set
the function switch 4 to
timer 5 to "OFF".
7) Allow the appliance to cool down, then clean
the appliance as described in the section
"Cleaning and care".
The appliance is now ready for use.
OFF
and set the
SGB 1200 A1
7
Operating the appliance
GB
IE
Function switch
You can switch on the appliance using the function
switch 4, and can also set three diff erent functions:
SymbolMeaning
"Top heat"
e.g. for grilling
Grilling and baking
CAUTION! MATERIAL DAMAGE!
Never place any containers or food directly
►
onto the fl oor of the appliance, the heating
elements or the crumb tray 8.
1) Place the crumb tray 8 in the appliance.
2) Remove the rack 9 and baking tray 0 from
the appliance. If required, cover these with
baking paper or grease the baking tray 0
with fat/oil that is suitable for baking.
"Bottom heat"
e.g. for baking cakes
"Top & bottom heat"
e.g. for baking pizza
OFF
The appliance is switched off .
"OFF"
Temperature control
■ Use the temperature control 3 to set the desired
temperature.
Timer
Use the timer 5 to set the cooking time.
■ Set the timer 5 to the desired cooking time.
Once the set time has elapsed, a beep sounds
and the appliance stops heating.
NOTE
You can also use the timer 5 as a short-period
timer without the heating function.
– Set the function switch 4 to – Set the desired time on the timer 5.
The switch of the timer 5 now rotates anticlockwise to "OFF". A beep sounds when the set time
has elapsed. The appliance does not heat up.
OFF
.
NOTE
The oven must be pre-heated appropriate
►
to each dish. Refer to the guidelines in the
respective recipe. Pre-heating is useful for:
– very short baking times,– crisp crusts,– delicate dishes that require a constant
temperature, such as souffl és.
► If no pre-heating is required, skip step 3).
3) Allow the appliance to heat up until it reaches
the desired temperature (this takes about
10 minutes, depending on the temperature
setting):
– Select the desired temperature using the
temperature control 3.
– Then select the required function using the
function switch 4.
– Use the timer 5 to set the preheat time
(approx. 10 minutes).
– Close the glass door.
8
SGB 1200 A1
4) Once the warm-up period has elapsed, place
the item to be baked/grilled on the rack 9 or
the baking tray 0 and slide it onto one of the
rails 1 or place the baking tray 0 onto the
rack 9.
Ensure that there is suffi cient clearance between
the foodstuff s and the inner walls/heating elements of the appliance.
If you use the lower rail, ensure that you insert
the rack 9 correctly so that the extraction
hooks 7 grip the rack 9.
5) Close the glass door before starting the grilling
or baking process.
6) Use the timer 5 to set the required grilling or
baking time. The maximum grilling or baking
time is 60 minutes.
NOTE
If the cooking time for the food to be grilled/
►
baked is less than 20 minutes, fi rst set the
timer 5 to 40 minutes and then turn it back
to the required grilling or baking time.
The control lamp 6 shows that the appliance is
now switched on. The switch of the timer 5 now
rotates anticlockwise to "OFF".
The appliance switches off automatically after the
set period; there is a beep and the control lamp 6
goes off .
NOTE
If you want to interrupt the heating process
prematurely, turn the temperature control 3
anticlockwise to the limit stop and set the
function switch 4 to
to "OFF".
7) After cooking, remove the rack 9 or the baking
tray 0 using the tongs q.
OFF
and set the timer 5
Cleaning and care
DANGER – ELECTRIC SHOCK!
Before cleaning the appliance, disconnect
►
the power plug from the mains power socket!
There is a risk of electric shock!
Never immerse the appliance in water or
any other liquid!
WARNING! RISK OF INJURY!
► Always allow the appliance to cool down
before cleaning it. Otherwise there is a risk
of sustaining burns!
■ It is best to clean the appliance and accessories
as soon as they have cooled down. This makes
food residues easier to remove.
CAUTION! MATERIAL DAMAGE!
Do not use abrasive or aggressive cleaning
►
materials. These could damage the surface
of the appliance!
► Do not clean the components of the appli-
ance in a dishwasher!
► Do not clean the cooking chamber with an
oven spray as this may make residues on the
heating elements impossible to remove.
■ Wipe the appliance with a damp cloth. If neces-
sary, put a little mild detergent on the cloth and
wipe the appliance off afterwards with a cloth
dampened with clean water. Dry everything
properly.
■ Clean the cooking chamber and the glass door
with a damp cloth. If necessary, put a little mild
detergent on the cloth and wipe the appliance
off afterwards with a cloth dampened with
clean water. Dry everything properly.
■ Clean the tongs q, the baking tray 0, the
rack 9 and the crumb tray 8 in hot water.
Dry all parts properly after cleaning.
GB
IE
SGB 1200 A1
9
Storage
GB
■ Wrap the power cable around the cable retainer
IE
on the rear of the appliance.
Troubleshooting
FaultCauseSolution
■ Store the cleaned appliance and its accessories
in a clean, dust-free and dry location.
The power plug is not connected to the
mains power.
The appliance is not
working.
The control
lamp 6 comes on,
but the appliance
does not heat up.
The cooking time of
the food seems overly
long.
Smoke and odours
develop during use.
If the malfunction cannot be corrected as suggested above, or if you have found some other kind of
malfunction, please contact our Customer Service department.
The mains power socket is defective.
The appliance is defective.
The function switch 4 is set to
The glass door has been opened often to
check the cooking progress.
The wrong temperature level has been set.Check the temperature settings.
There is detergent or food residue on the
heating elements.
OFF
.
Insert the plug into a mains power
socket.
Use a diff erent mains power
socket.
Contact the Customer Service
department.
Turn the function switch 4 to the
desired function.
Do not open the glass door any
more often than is absolutely
necessary.
Remove the food from the appliance and continue the cooking
process with the glass door open
until the smoke stops.
10
SGB 1200 A1
Warranty and service
The warranty for this appliance is for 3 years
from the date of purchase. The appliance has
been manufactured with care and meticulously
examined before delivery. Please retain your receipt as proof of purchase. In the case of a warranty claim, please make contact by telephone
with our Customer Service Department. Only in
this way can a post-free despatch for your goods
be assured.
The warranty covers only claims for material
and manufacturing defects, but not for transport
damage, wearing parts or for damage to fragile
components, e.g. buttons or batteries.
This product is for domestic use only and is not
intended for commercial use.
The warranty is void in the case of abusive and
improper handling, use of force and internal
tampering not carried out by our authorised service
branch.
Your statutory rights are not restricted in any
way by this warranty. The warranty period is not
extended by repairs made under the warranty. This
applies also to replaced and repaired parts.
Damages and defects extant at the time of purchase must be reported immediately after unpacking, resp. no later than two days after the date of
purchase.
Repairs made after the lapse of the warranty
period are subject to charge.
Disposal
Never dispose of the appli-
ance in the normal domestic
waste. This product is subject
to the provisions of European
Directive 2012/19/EU.
Dispose of the appliance via an approved waste
disposal company or your municipal waste disposal
facility. Please observe applicable regulations.
Please contact your waste disposal facility if you
are in any doubt.
The packaging is made of environmen-
tally friendly materials which you can
dispose of at your local recycling centre.
Hotline availability: Monday to Friday
08:00 - 20:00 (CET)
SGB 1200 A1
11
Recipes
GB
In this section, we provide you with various sample
IE
recipes for preparing dishes. These examples are
recommendations. Cooking times may vary.
These recipes are provided without guarantee.
All information on ingredients and preparation is
indicative only. Modify the suggested recipes to
taste. We hope you enjoy the recipes and wish
you "bon appetit"!
NOTE
Take note of the preparation guidelines provided
on the food packaging.
Muffi ns
Ingredients for four people:
♦ 1 cup of fl our
♦ 1 teaspoon of baking powder
♦ 1 egg
♦ 1 tablespoon of melted butter
♦ 1 cup of milk
♦ 3 tablespoons of sugar
♦ Salt
♦ For variations: also nuts, chopped bananas or
chocolate fl akes
Preparation:
1) Gradually mix the fl our, baking powder, egg,
milk, salt and sugar together in a bowl, one
by one.
2) Melt the butter in a saucepan and mix it into
the dough.
3) Subject to taste, blend in the nuts, chocolate
fl akes or mashed bananas.
4) Place the prepared dough into standard muffi n
moulds and place them on the baking tray 0.
5) Bake the muffi ns at 220°C on the bottom rail
using top & bottom heat for about 15 minutes.
Hawaiian toast
Ingredients for 4 pieces of toast:
♦ 4 slices of toasting bread
♦ 1–2 tablespoons of remoulade
♦ 120 g cooked ham
♦ 1/2 tin of pineapples
♦ 4 slices of cheese for gratinating
♦ Curry
Preparation:
♦ Toast the bread slices.
♦ Spread the remoulade thinly over the pieces of
toast and lay the slices of cooked ham on top.
♦ Lay one slice of pineapple on each piece of
toast. Season with curry.
♦ Then place a slice of cheese over each of the
pineapple slices.
♦ Lay the Hawaiian toasts on the rack 9 and
bake at 200°C for about 8 minutes on the
upper rail using top heat.
Baking deep-frozen pizza
Preparation:
♦ Place the rack 9 on the upper rail in the cooking
chamber.
♦ Place the deep-frozen pizza, without packaging,
onto the rack 9.
♦ Bake the pizza, using top and bottom heat, for
about 20 minutes.
♦ Please follow the instructions on the packaging
regarding temperature.
12
SGB 1200 A1
Spritzgebäck cookies
Ingredients:
♦ 125 g butter
♦ 125 g sugar
♦ 1 packet of vanilla sugar
♦ 1 pinch salt
♦ 1 egg
♦ 1 egg white
♦ 250 g fl our (type 405)
♦ 1 teaspoon of baking powder
♦ Zest of half a lemon
Preparation:
1) Beat the butter until foamy.
2) Add the sugar, vanilla sugar, lemon zest and
eggs.
3) Mix the fl our, baking powder and salt and stir
into the mixture using a mixing spoon.
4) Allow the dough to stand for about 10 minutes.
5) Shape the dough as desired, e.g. with the assistance of a mincer, cookie cutters or a piping
bag.
6) Line the baking tray 0 with baking paper and
place the cookies on this.
7) Bake the cookies on the top rail of a preheated
oven at 180°C, using top and bottom heat,
for about 10–15 minutes, until they are golden
brown.
NOTE
This quantity of dough is suffi cient for several
baking trays 0.
Bread rolls
Ingredients:
♦ 300 g fl our (or wholemeal fl our)
♦ 2 heaped teaspoons of baking powder
♦ 200 g linseeds
♦ 1 egg
♦ 500 g quark or curd cheese
♦ 1 teaspoon of salt
♦ Subject to taste: caraway seeds, onions,
bacon ...
Preparation:
1) Knead all ingredients together well and then
shape into small rolls.
2) Line the baking tray 0 with baking paper and
place the rolls on this.
3) Bake on the top rail at about 200°C for
around 30 minutes.
NOTE
This quantity of dough is suffi cient for several
baking trays 0.
Meringues
Ingredients:
♦ 1 egg white
♦ Salt
♦ 45 g sugar
Preparation:
1) Place the chilled egg white into a fat-free mixing
bowl. Ensure that no egg yolk is mixed in with
it or the meringue will not solidify.
2) Beat the egg white at a slow speed, so that the
bubbles formed in the meringue are not too
large.
3) Add a pinch of salt to taste.
4) Gradually add in half of the sugar when the
meringue starts to solidify.
GB
IE
SGB 1200 A1
13
5) Then beat it at the highest speed until stiff .
GB
6) Add the remaining sugar. This allows the
IE
meringue to attain the required solidity.
7) Fill a piping bag fi tted with a large star nozzle
with the meringue mixture and squeeze out
rosettes, slithers or other shapes onto a baking
tray 0 lined with baking paper. Leave a little
space between each shape.
8) Pre-heat the oven and grill to about 120°C
using top and bottom heat.
9) Bake the meringues at around 120°C using
top and bottom heat for about 2 hours.
Buttered croutons
Ingredients:
♦ 2 slices of toasting bread
♦ 1 tbsp. butter
Preparation:
1) Cut the bread into small cubes.
2) Melt the butter at low heat in a saucepan and
mix in the cubed bread.
3) Line a baking tray 0 with baking paper and
distribute the bread cubes evenly on it.
4) Bake the bread cubes at 170°C (top heat)
on the upper rail until golden brown (approx.
15–20 minutes).
Minced meat baguettes
Ingredients:
♦ 2 baguette rolls
♦ 250 g minced meat (half and half)
♦ 2 tomatoes
♦ 1 onion (diced)
♦ 2 tbsp. tomato purée
♦ 40 g grated Parmesan cheese
♦ 4 slices of cheese
♦ Salt and pepper
Preparation:
1) Slice the baguettes and hollow them out.
2) Mix together the minced meat, tomato paste,
onion, Parmesan, some salt and a little pepper.
3) Shape the minced meat into four equal-sized,
fl at burgers and place them on the baguette
halves.
4) Cut the tomatoes into slices and arrange them
on the baguettes.
5) Arrange the cheese slices on the baguettes.
6) Place the baguettes on a baking tray 0 and
then bake them on the bottom rail at about
225°C in a preheated oven using top and
bottom heat for about 20 minutes.
NOTE
You can also use herb or garlic butter instead
of regular butter. Baking time is then reduced by
about 5 minutes.
14
NOTE
You can also season the minced meat mixture
with basil, chilli or other spices.
♦ 1 pack of fl aky pastry slices (approx. 8 pieces)
♦ 1 pack of smoked salmon, sliced (about 200 g)
♦ 1 lemon
♦ 1 onion
♦ 1 pack of cream cheese (200 g)
♦ Fresh dill
♦ Salt and pepper
♦ 1 egg yolk
GB
IE
Preparation:
1) Divide the caulifl ower into fl orets and wash
them.
2) Cook the caulifl ower with the lemon slices in
boiling, salted water for 8–10 minutes until the
caulifl ower is al dente. Retain about 150 ml
of the cooking water before pouring the rest
away.
3) Melt the butter in a saucepan and then brown
the fl our, while stirring continuously, for about
1 minute.
4) Continue stirring and pour in the caulifl ower
water and let it cook for about 2 minutes. If the
roux gets too solid, gradually add more water
until a creamy consistency is achieved. Season
with lemon juice, nutmeg, salt and pepper.
5) Place the caulifl ower in a baking dish (about
14 cm in diameter) and pour the sauce evenly
over it.
6) Sprinkle in the cheese and almond slivers over
it.
7) Place the baking dish on the baking tray 0.
8) Bake the prepared dish at 200 °C in a preheated oven, using top and bottom heat, for
about 20 minutes on the bottom rail.
Preparation:
1) Separate the puff pastry sheets and, if necessary, allow them to thaw.
2) Mix the cream cheese with salt, pepper and
the juice of one lemon.
3) Finely dice the onion.
4) Add half of the salmon and the onion to the
cream cheese mixture and mix it all coarsely
with a blender.
5) Cut the remaining salmon into thin strips.
6) Add the salmon and the dill to the mixture and
blend all ingredients together.
7) Place individual tablespoonfuls of the mixture
on a fl aky pastry sheet and fold them over.
8) Coat the resulting pouch with egg yolk.
9) Place the burek pieces on a baking sheet 0.
Leave suffi cient space between the individual
pouches because the fl aky pastry will expand.
10) Bake the pastries on the lower rail at around
120°C using top and bottom heat for about
25–30 minutes. The fl aky pastry should turn
light brown in colour.
NOTE
The stated quantity of pastry is suffi cient for
several baking trays 0.
Onnittelut uuden laitteen hankinnasta.
Olet valinnut laadukkaan tuotteen. Käyttöohje on
osa tätä tuotetta. Se sisältää tärkeitä turvallisuutta,
käyttöä ja hävittämistä koskevia ohjeita. Tutustu
FI
ennen tuotteen käyttöä kaikkiin käyttö- ja turvallisuusohjeisiin. Käytä tuotetta vain kuvatulla tavalla
ja vain mainittuihin käyttötarkoituksiin. Kun luovutat
tuotteen eteenpäin, liitä mukaan kaikki tuotetta
koskevat asiakirjat.
Määräystenmukainen käyttö
Miniuuni ja grilli on tarkoitettu yksinomaan ruokien
kuumentamiseen, kypsentämiseen ja grillaamiseen.
Tämä laite on tarkoitettu ainoastaan yksityiskäyttöön.
Älä käytä sitä ammattitarkoituksessa.
Muunlainen käyttö on määräystenvastaista ja voi
aiheuttaa esine- tai jopa henkilövahinkoja.
Nimellisjännite: 220–240 V
Suurin tehontarve: 1200 W
, 50 Hz
~
OHJE
Tarkista toimituksen täydellisyys ja mahdolliset
vauriot heti, kun olet poistanut laitteen pakkauksesta. Käänny tarvittaessa huollon puoleen.
18
SGB 1200 A1
Turvallisuusohjeet
VAARA – SÄHKÖISKU!
► Laitteen kotelon avaaminen tai korjaaminen on kielletty. Tämä
vaarantaa turvallisuuden ja aiheuttaa takuun raukeamisen.
Toimita vioittunut laite laitteen myyjän tai valtuutetun korjaamon
huollettavaksi.
► Anna vaarojen välttämiseksi vialliset verkkopistokkeet ja virtajohdot
heti valtuutetun ammattihenkilöstön tai huoltopalvelun vaihdettavaksi.
► Varmista, ettei laitteen sisään pääse nesteitä. Älä altista laitetta
kosteudelle, äläkä käytä sitä ulkona. Älä myöskään aseta laitteen
päälle nestettä sisältäviä esineitä, esimerkiksi maljakoita. On
olemassa tulipalon ja sähköiskun vaara! Mikäli laitteen sisään
kuitenkin jostain syystä pääsee nestettä, irrota verkkopistoke pistorasiasta ja vie laite korjattavaksi.
► Älä milloinkaan koske laitteeseen, virtajohtoon tai verkkopistok-
keeseen märin käsin. Muuten on olemassa sähköiskun vaara.
Älä koskaan upota laitetta veteen tai muihin nesteisiin! Nesteen
joutuminen laitteen jännitettä johtaviin osiin käytön aikana voi
aiheuttaa sähköiskun ja siten hengenvaaran.
FI
SGB 1200 A1
19
VAROITUS – LOUKKAANTUMISVAARA!
► Tätä laitetta saavat käyttää 8 vuotta täyttäneet ja sitä vanhemmat
lapset sekä henkilöt, joiden fyysiset, sensoriset tai henkiset kyvyt
FI
ovat rajalliset, tai joilla ei ole riittävää kokemusta tai tietoa laitteen käytöstä, kun heitä valvotaan tai heitä on opastettu laitteen
turvalliseen käyttöön, ja he ovat ymmärtäneet laitteen käyttöön
liittyvät vaarat.
► Lapset eivät saa leikkiä laitteella.
► Lapset eivät saa suorittaa puhdistusta eivätkä käyttäjähuoltoa,
paitsi jos he ovat täyttäneet 8 vuotta ja heitä valvotaan.
► Pidä alle 8-vuotiaat lapset poissa laitteen ja liitäntäjohdon luota.
► Vedä virtajohto siten, ettei kukaan pääse astumaan sen päälle
tai kompastumaan siihen.
► Älä milloinkaan koske uuniluukkua tai uunin ulkopintaa uunin olles-
sa päällä. Jotta et saisi palovammoja, käytä uuniluukun avaamiseen pannulappua tai vastaavaa!
► Älä milloinkaan koske lämpövastuksiin tai uuniluukkuun uunin
ollessa päällä tai vielä kuuma. Älä koske uunin sisätilaan uunin
ollessa päällä. Odota, kunnes laite on jäähtynyt. Voit saada
muuten palovammoja.
► Anna laitteen jäähtyä käytön jälkeen, ennen kuin kuljetat sitä.
► Käytä aina patakintaita tai -lappuja käsitellessäsi kuumaa laitetta!
Varoitus! Kuuma pinta!
20
SGB 1200 A1
HUOMIO – AINEELLISET VAHINGOT!
► Älä käytä laitteen kanssa ulkoista ajastinta tai erillistä kauko-
ohjausjärjestelmää.
► Älä jätä laitetta käytön aikana valvomatta.
► Varmista, etteivät laite, virtajohto tai verkkopistoke joudu kosketuk-
siin lämpölähteiden, kuten keittolevyjen tai avotulen, kanssa.
► Käytä laitetta vain mukana tulevien alkuperäistarvikkeiden kanssa.
► Varmista, ettei virtajohto taitu tai joudu puristuksiin.
► Irrota virtajohto pistorasiasta aina vetämällä pistokkeesta, älä
vedä johdosta.
► Käytön aikana miniuunin/grillin välittömässä läheisyydessä ei
saa olla helposti syttyviä materiaaleja (esim. astiapyyhkeitä,
patalappuja jne.).
► Älä koskaan kuivaa tekstiilejä tai esineitä laitteen päällä, sen
yläpuolella tai itse laitteessa. On olemassa tulipalovaara.
FI
SGB 1200 A1
21
Sijoittaminen
Laitteen käyttö
VAROITUS! TULIPALON VAARA!
► Älä koskaan aseta laitetta yläkaappien ala-
FI
puolelle tai verhojen, kaapistojen tai muiden
helposti syttyvien esineiden viereen.
► Laitteen etäisyyden yläkaappeihin, kattoon, sei-
niin tai muihin rakenteisiin on oltava ylöspäin
vähintään 10 cm ja kullakin sivulla vähintään
5 cm. Laitetta ei saa sijoittaa esim. kaappiin tai
vastaavaan paikkaan.
Muutoin laitteen riittävä tuuletus estyy, mikä voi
aiheuttaa tulipalon, tai laite voi vaurioitua.
► Aseta laite vain kuumuutta kestävälle alustalle.
Muutoin on olemassa palovaara ja laite voi
vaurioitua. Laitteen alle jäävä alue voi värjäytyä ja vaurioitua. Lisäksi pehmeään alustaan
voi jäädä pysyviä painaumajälkiä.
SÄHKÖISKUN VAARA!
Älä sijoita laitetta veden välittömään läheisyy-
►
teen, esim. pesualtaiden, pesuammeiden tai
kosteiden kellaritilojen läheisyyteen. Muutoin
on olemassa sähköiskun vaara.
■ Aseta laite tukevalle, tasaiselle ja kuumuutta
kestävälle alustalle (esim. ruostumattomasta
teräksestä tai luonnonkivestä, kuten graniitista
valmistetulle työtasolle). Huolehdi aina riittävästä tuuletuksesta laitteen ympärillä.
■ Työnnä laitteen takasivu seinään asti. Laitteen
takasivulla oleva osa takaa, että uuni on oikealla etäisyydellä seinään. Varmista, että seinä
on kuumuutta kestävästä materiaalista, kuten
kaakelista, luonnonkivestä tai graniitista.
■ Puhdista kaikki osat kohdassa ”Puhdistus ja
hoito” kuvatulla tavalla.
Uuniluukku
HUOMIO! AINEELLISET VAHINGOT!
Älä nojaa uuniluukkuun. Älä aseta esineitä
►
uuniluukun päälle. Se voi vaurioittaa saranoita.
■ Jos valmistat erittäin rasvaisia ruokia, savua
voi muodostua tavallista enemmän. Älä tässä
tapauksessa sulje uuniluukkua täysin, vaan jätä
se raolleen:
uuniluukussa on nk. lepoasento, jossa luukku jää
hieman raolleen: Kun suljet uuniluukun varovasti,
se lukittuu tähän asentoon ja jää hieman raolleen.
Murualustan asettaminen paikoilleen
■ Työnnä murualusta 8 alempien lämpövastusten
alle niin, että se on suorassa uunin pohjalla.
Uuniritilän käyttäminen
VAROITUS!
LOUKKAANTUMISVAARA!
► Käytä aina pihtejä q, kun asetat kuuman
uuniritilän 9 uuniin tai otat sen pois.
■ Työnnä uuniritilä 9 jommallekummalle laitteen
sisätilassa olevista kiskoista 1.
HUOMIO! AINEELLISET VAHINGOT!
Älä koskaan aseta uuniritilää 9 suoraan
►
lämpövastuksille.
■ Jos työnnät uuniritilän 9 alemmalle kiskolle,
jätä se sen verran ulos, että sen reuna on juuri
ulosvetokoukun 7 yläpuolella. Tällöin ulosve-
tokoukut 7 tarttuvat uuniritilään 9, kun suljet
uuniluukun, ja uuniritilä tulee automaattisesti
ulos, kun uuniluukku seuraavan kerran avataan.
22
SGB 1200 A1
■ Poista kuuma uuniritilä 9 uunista tarttumalla
siihen pihdeillä q seuraavasti:
Ennen ensimmäistä käyttöä
Kun kaikki osat on oikein asetettu laitteeseen:
1) Työnnä verkkopistoke verkkopistorasiaan.
2) Käännä lämpötilansäädintä 3 myötäpäivään
vasteeseen asti suurimmalle lämpötilalle.
3) Käännä toimintokytkin 4 kohtaan ”Ylä- ja
alalämpö”
4) Avaa uuniluukku ja anna sen olla auki ensimmäisellä kuumennuskerralla.
5) Poista uunin sisällä mahdollisesti olevat
lisäosat.
6) Käännä ajastin 5 20 minuuttiin.
.
FI
Kuva 4: Tarttuminen pihdeillä q uuniritilään 9
Paistopellin käyttäminen
VAROITUS!
LOUKKAANTUMISVAARA!
► Käytä aina patakintaita tai -lappuja, kun työn-
nät kuuman paistopellin 0 uuniin tai poistat
sen uunista.
■ Aseta paistopelti 0 aina oikein laitteen sisätilaan
asetetulle uuniritilälle 9.
HUOMIO! AINEELLISET VAHINGOT!
Älä koskaan aseta paistopeltiä 0 suoraan
►
lämpövastusten päälle.
OHJE
Laitteen ensimmäisellä kuumennuskerralla
►
saattaa kehittyä hieman savua ja hajua, mikä
johtuu valmistusjäämistä. Tämä on normaalia
ja täysin vaaratonta.
Huolehdi riittävästä ilmanvaihdosta ja avaa
esimerkiksi ikkuna.
Laite sammuu automaattisesti 20 minuutin
jälkeen.
Jos haluat keskeyttää kuumentamisen, käännä
lämpötilansäädintä 3 vastapäivään vasteeseen asti, käännä toimintokytkin 4 kohtaan
OFF
ja ajastin 5 ”OFF”-asentoon.
7) Anna laitteen jäähtyä ja puhdista se sen jälkeen
kohdassa ”Puhdistus ja hoito” kuvatulla tavalla.
Laite on nyt käyttövalmis.
SGB 1200 A1
23
Laitteen käyttäminen
Grillaaminen ja leipominen
Toimintokytkin
Laite käynnistetään toimintokytkimestä 4 ja valittavana on 3 eri toimintoa:
FI
SymboliMerkitys
”Ylälämpö” esim.
kuorrutetut ruoat
”Alalämpö” esim.
kakkujen leipominen
”Ylä- & alalämpö” esim.
pizzan leipominen
OFF
”OFF”
laite ei ole päällä
Lämpötilansäädin
■ Lämpötilansäätimellä 3 voit säätää halutun
lämpötilan.
Ajastin
Ajastimella 5 voit säätää kypsennysajan:
■ Säädä ajastin 5 halutulle kypsennysajalle.
Ajastetun ajan päätyttyä kuuluu merkkiääni, ja
laite lopettaa kuumentamisen.
OHJE
Voit käyttää ajastinta 5 myös ilman kuumennus-
toimintoa:
– Käännä toimintokytkin 4 asentoon– Säädä ajastimeen 5 haluamasi aika.
Ajastimen 5 kytkin liikkuu vastapäivään kohti
”OFF”-asentoa. Kun ajastettu aika on kulunut,
kuulet merkkiäänen. Laite ei kuumene tämän
toiminnon aikana.
HUOMIO! AINEELLISET VAHINGOT!
Älä koskaan aseta astioita tai elintarvikkeita
►
laitteen pohjalle, lämpövastuksille tai murualustalle 8!
1) Aseta murualusta 8 uuniin.
2) Poista uuniritilä 9 ja paistopelti 0 uunista.
Aseta niille tarvittaessa leivinpaperia tai sivele
paistopelti 0 leivontaan soveltuvalla rasvalla.
OHJE
Valmistettavasta ruoasta riippuen uuni on
►
esilämmitettävä. Noudata kulloisessakin
reseptissä annettuja ohjeita. Esilämmittäminen
kannattaa ainakin silloin, kun:
– paistoaika on hyvin lyhyt,– halutaan rapea pinta,– valmistetaan ruokalajeja, esim. kohokkaita,
jotka vaativat onnistuakseen tasaisen
lämpötilan.
► Jos esilämmittäminen ei ole tarpeen, voit
jättää vaiheen 3 väliin.
3) Anna laitteen lämmetä n. 10 minuuttia (lämpötila-asetuksesta riippuen) haluttuun lämpötilaan:
– Valitse haluttu lämpötila lämpötilansäätimel-
lä 3.
– Valitse sen jälkeen toimintokytkimellä 4
haluamasi toiminto.
– Aseta ajastimella 5 esilämmitysaika
(n. 10 minuuttia).
– Sulje uuniluukku.
OFF
.
24
SGB 1200 A1
4) Kun aika on kulunut, aseta paistettava ruoka tai
leivonnainen uuniritilälle 9 tai paistopellille 0
ja työnnä se jommallekummalle kiskolle 1 tai
aseta paistopelti 0 uuniritilän 9 päälle.
Varmista, että grillattava/paistettava ruoka on
riittävän kaukana uunin seinistä ja lämpövastuksista.
Jos käytät alempaa kiskoa, varmista, että
uuniritilä 9 on oikein paikoillaan niin, että
ulosvetokoukut 7 ottavat kiinni uuniritilään 9.
5) Sulje uuniluukku, ennen kuin aloitat paistamisen.
6) Aseta ajastimella 5 haluttu grillaus-/paistoaika.
Pisin mahdollinen grillaus- tai paistoaika on
60 minuuttia.
OHJE
Jos grillaus-/paistoaika on alle 20 minuuttia,
►
aseta ajastin 5 ensin 40 minuuttiin ja sitten
takaisinpäin haluttuun grillaus-/paistoaikaan.
Merkkivalo 6 osoittaa, että laite on päällä.
Ajastimen 5 kytkin liikkuu vastapäivään kohti
”OFF”-asentoa.
Laite sammuu ajastetun ajan loputtua automaattisesti, kuuluu merkkiääni ja merkkivalo 6 sammuu.
OHJE
Jos haluat keskeyttää kuumentamisen, käännä
lämpötilansäädintä 3 vastapäivään vasteeseen
asti, käännä toimintokytkin 4 kohtaan
ajastin 5 ”OFF”-asentoon.
7) Poista kuumennuksen jälkeen uuniritilä 9 tai
paistopelti 0 pihtien q avulla.
OFF
ja
Puhdistus ja hoito
SÄHKÖISKUN VAARA!
Vedä aina ennen puhdistusta verkkopistoke
►
pois verkkopistorasiasta! On olemassa sähköiskun vaara!
Älä koskaan upota laitetta veteen tai muihin
nesteisiin!
VAROITUS!
LOUKKAANTUMISVAARA!
► Anna laitteen aina jäähtyä ennen puhdista-
mista. Muuten on olemassa palovammavaara!
■ Puhdista laite ja lisäosat mieluiten heti niiden
jäähdyttyä. Silloin elintarvikejäämät irtoavat
helpommin.
HUOMIO! AINEELLISET VAHINGOT!
Älä käytä hankaavia tai voimakkaita puhdis-
►
tusaineita. Ne voivat vaurioittaa pintaa!
► Älä pese laitteen osia astianpesukoneessa!
► Älä puhdista uunin sisätiloja uunin puhdistuk-
seen tarkoitetulla suihkeella, sillä siitä saattaa
jäädä jäämiä lämpövastuksiin.
■ Pyyhi laite kostealla liinalla. Kostuta liina tarvit-
taessa miedossa astianpesuvedessä ja pyyhi
lopuksi puhtaalla vedellä kostutetulla liinalla.
Kuivaa kaikki hyvin.
■ Puhdista laitteen sisätila ja uuniluukku kostealla
liinalla. Kostuta liina tarvittaessa miedossa
astianpesuvedessä ja pyyhi lopuksi puhtaalla
vedellä kostutetulla liinalla. Kuivaa kaikki hyvin.
■ Puhdista pihdit q, paistopelti 0, uuniritilä 9
murualusta 8 lämpimässä astianpesuvedessä.
Kuivaa kaikki osat hyvin puhdistuksen jälkeen.
FI
SGB 1200 A1
25
Säilytys
■ Kierrä virtajohto laitteen takapuolella olevalle
johtokelalle.
FI
Vian korjaus
VikaSyyRatkaisu
■ Säilytä puhdistettu laite ja sen lisäosat puhtaassa,
pölyttömässä ja kuivassa paikassa.
Verkkopistoketta ei ole liitetty sähköverkkoon.
Laite ei toimi.
Merkkivalo 6
palaa, mutta laite
ei kuumene.
Ruokien
kypsennysaika
vaikuttaa hyvin
pitkältä.
Käytön aikana
syntyy savua ja
käryä.
Jos viat eivät korjaudu yllä annetuilla ohjeilla, tai jos havaitset joitakin muita häiriöitä, käänny huoltomme
puoleen.
Pistorasia on viallinen.Käytä toista pistorasiaa.
Laite on viallinen.Käänny huollon puoleen.
OFF
Toimintokytkin 4 on asennossa
Uuniluukkua on avattu liian usein kypsennyksen aikana.
Asetettu lämpötila on väärä.Tarkista lämpötila-asetukset.
Vastuksissa on puhdistusaine- tai ruokaainejäämiä.
.
Työnnä verkkopistoke verkkopistorasiaan.
Kierrä toimintokytkin 4 haluttuun
toimintoon.
Älä avaa uuniluukkua useammin
kuin tarpeen.
Poista kypsennettävä ruoka uunista, mutta älä sammuta uunia, vaan
jätä uuniluukku auki ja odota, kunnes savunmuodostus on loppunut.
26
SGB 1200 A1
Takuu ja huolto
Laitteen takuu on 3 vuotta ostopäivästä lukien.
Laite on valmistettu huolella ja tarkastettu perusteellisesti ennen toimitusta. Säilytä ostokuitti tositteeksi ostosta. Ota takuutapauksessa puhelimitse
yhteyttä lähimpään huoltopisteeseen. Vain näin
voidaan taata tuotteesi maksuton lähettäminen
huoltoon.
Takuu koskee ainoastaan materiaali- ja tuotantovirheitä, ei kuitenkaan kuljetusvaurioita, kuluvia osia
tai helposti rikkoutuvien osien, esim. kytkinten tai
akkujen vaurioita.
Tuote on tarkoitettu ainoastaan yksityiseen, ei
kaupalliseen käyttöön. Väärä tai asiaton käyttö,
väkivallan käyttö ja muut kuin valtuutetun huoltopisteen suorittamat korjaukset aiheuttavat takuun
raukeamisen.
Tämä takuu ei rajoita kuluttajan lakisääteisiä
oikeuksia. Takuukorjaus ei pidennä takuuaikaa.
Tämä koskee myös vaihdettuja ja korjattuja osia
Mahdollisesti jo ostettaessa olemassa olevista
vaurioista ja puutteista on ilmoitettava välittömästi
pakkauksen avaamisen jälkeen, viimeistään kuitenkin kahden päivän sisällä ostopäiväyksestä.
Takuuajan päättymisen jälkeen suoritetut korjaukset
ovat maksullisia.
Hävittäminen
Älä missään nimessä hävitä
laitetta tavallisen kotitalousjätteen mukana. Tämä tuote
on sähkö- ja elektroniikkaromusta annetun direktiivin
2012/19/EU alainen.
Anna laite valtuutetun jätehuoltoyrityksen tai kunnallisen jätehuoltolaitoksen hävitettäväksi. Noudata
voimassa olevia määräyksiä. Ota epäselvissä tapauksissa yhteyttä paikalliseen jätehuoltolaitokseen.
Pakkaus on valmistettu ympäristöystä-
vällisistä materiaaleista, jotka voidaan
toimittaa paikallisiin kierrätyspisteisiin.