PICADORA ELÉCTRICA DE CARNE
TRITACARNE ELETTRICO SFW 350 E6
PICADORA ELÉCTRICA DE CARNE
Instrucciones de uso
PICADORA ELÉTRICA DE CARNE
Manual de instruções
ELEKTRISCHER FLEISCHWOLF
Bedienungsanleitung
TRITACARNE ELETTRICO
Istruzioni per l'uso
ELECTRIC MINCER
Operating instructions
IAN 377067_2110
Antes de empezar a leer abra la página que contiene las imágenes y, en seguida, familiarícese con todas
las funciones del dispositivo.
Prima di leggere aprire la pagina con le immagini e prendere confidenza con le diverse funzioni
dell’apparecchio.
Antes de começar a ler abra na página com as imagens e, de seguida, familiarize-se com todas as
funções do aparelho.
Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of
the device.
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen
Funktionen des Gerätes vertraut.
ES Instrucciones de uso Página 1
IT / MT Istruzioni per l‘uso Pagina 25
PT Manual de instruções Página 49
GB / MT Operating instructions Page 73
DE / AT / CH Bedienungsanleitung Seite 95
Salsa de tomate ......................................................... 22
Salchicha fresca para asar ................................................ 23
Galletas de mantequilla ..................................................23
SFW 350 E6
ES
│
1 ■
Introducción
Felicidades por la compra de su aparato nuevo.
Ha optado por adquirir un producto de alta calidad. Las instrucciones de uso
forman parte del producto. Contiene indicaciones importantes acerca de la
seguridad, uso y evacuación. Antes de usar el producto familiaricese con todas
las indicaciones de manejo y de seguridad. Utilice el producto como se describe
y para los ámbitos de aplicación indicados. Entregue todos los documentos
cuando transfiera el producto a terceros.
Derechos de autor
Esta documentación está protegida por derechos de autor.
La reproducción, o cualquier tipo de reimpresión, total o parcial, así como la
reproducción de imágenes, incluso modificadas, únicamente estarán permitidas
con el consentimiento escrito del fabricante.
Aviso legal
Todas las informaciones técnicas, datos e indicaciones contenidos en estas
instrucciones de uso, para la conexión y manejo, reflejan la situación más
avanzada en el momento de la impresión y se proporcionan teniendo en cuenta
nuestras experiencias y conocimientos hasta ese momento.
Los datos, ilustraciones y descripciones de estas instrucciones no pueden servir
como base para posibles reclamaciones.
El fabricante no asume ninguna responsabilidad por los daños debidos a la
inobservancia de las instrucciones, el uso contrario a lo previsto, las reparaciones
inadecuadas, las modificaciones realizadas sin autorización o el empleo de
recambios no homologados.
Finalidad de uso
Este aparato ha sido concebido exclusivamente para el procesamiento de
alimentos en las cantidades habituales de uso doméstico en el hogar:
▯ Picado de carne fresca,
▯ Preparación de salchichas con tripa natural o artificial,
▯ Preparación de masa para galletas,
▯ Triturado de tomates.
El aparato no ha sido concebido para la transformación de alimentos congelados o duros, como por ejemplo huesos o nueces, y tampoco para su uso en
ámbitos profesionales o industriales.
■ 2 │ ES
SFW 350 E6
Volumen de suministro / Descripción de las piezas
Figura A:
1 Suplemento galletas de manguera con tiras de muestras
2 Mazo compactador
3 Bandeja de entrada
4 Enrollacables
5 Bloque motor
6 Boquilla metálica de la picadora de carne
7 Cierres
8 Bandeja colectora
9 Rosca de plástico
0 Pasapurés
q Rosca de transporte
w Muelle
e Cuchilla
r Disco perforado grueso y fino
t Aro de cierre
z Accesorio compactador para salchichas
u Rodaja de charcutería
i Suplemento Kubbe
Figura B:
o Botón de bloqueo
Figura C:
p Tecla „<“ (Retroceso)
a Tecla „0“ (Apagar)
s Tecla „I“ (Encender)
SFW 350 E6
ES
│
3 ■
Características técnicas
Tensión220 - 240 V ∼ (corriente alterna), 50 Hz
Consumo de potencia250 - 350 W
Potencia de bloqueo1200 W
Clase de protección
Periodo KB15 minutos
Periodo KB
Con el periodo KB (funcionamiento por un corto periodo de tiempo) se indica
durante cuánto tiempo puede funcionar un aparato sin que el motor se sobrecaliente ni se dañe. Tras el periodo de corta duración (KB) indicado deberá
apagarse el aparato hasta que el motor se haya enfriado.
II /
(aislamiento doble)
Todas las piezas de este aparato que
entran en contacto con alimentos son
aptas para su uso con alimentos.
Indicaciones de seguridad
PELIGRO DE DESCARGA ELÉCTRICA
► Preste atención de que el cable de red no sufra desperfectos.
Manténgalo alejado de las zonas muy calientes y colóquelo
de modo que no pueda engancharse en ningún sitio.
► Si se estropea el cable de conexión de red de este aparato,
encomiende su sustitución al fabricante, a su servicio de
asistencia técnica o a una persona que posea una cualificación similar para evitar peligros.
► Utilice el aparato sólo en habitaciones secas, no en el exterior.
¡No sumerja nunca el bloque motor en agua u otros
líquidos! De lo contrario, existe peligro de muerte por
descarga eléctrica.
¡ADVERTENCIA!
► No utilice nunca el aparato para otros fines distintos de los
aquí descritos. ¡Existe un riesgo considaerable de accidentes
si debido a un error de manejo desactiva los dispositivos de
seguridad del aparato!
■ 4 │ ES
SFW 350 E6
¡ADVERTENCIA! ¡PELIGRO DE LESIONES!
► No introduzca nunca las manos en las aberturas del aparato.
No introduzca nunca ningún objeto dentro de él – excepto el
mazo compactador correspondiente al accesorio y los alimentos. ¡De lo contrario, existe un alto riesgo de accidentes!
► Extraiga primero la clavija de la base de enchufe antes de
montar o bien de desmontar los accesorios.
► No deje nunca el aparato sin vigilancia cuando está listo
para su uso. Después de utilizarlo o durante las pausas de
trabajo, desenchufe siempre la clavija de la toma de corriente
para impedir el arranque involuntario del aparato.
► Utilice únicamente accesorios originales para este aparato.
Las piezas de ªotros fabricantes no son, probablemente,
suficientemente seguras.
► Nunca ponga el aparato en funcionamiento vacío. Esto
puede provocar daños irreparables en el aparato.
► Antes de cambiar los accesorios o las piezas móviles del
aparato, apáguelo y desconéctelo de la red.
► No utilice nunca el aparato para fines distintos de los aquí
descritos.
► Cuidado: ¡la cuchilla en cruz está muy afilada! Proceda
siempre con cautela al manejar y limpiar el aparato.
► Desconecte el aparato de la red eléctrica siempre que no
esté bajo vigilancia y antes de su montaje, desmontaje y
limpieza.
► Los niños no deben utilizar el aparato.
► El aparato y su cable de conexión deben mantenerse fuera
del alcance de los niños.
SFW 350 E6
ES
│
5 ■
¡ADVERTENCIA! ¡PELIGRO DE LESIONES!
► Este aparato puede ser utilizado por personas cuyas facultades
físicas, sensoriales o mentales sean reducidas o carezcan de
los conocimientos y de la experiencia necesaria siempre que
sean vigiladas o hayan sido instruidas correctamente sobre el
uso seguro del aparato y hayan comprendido los peligros
que entraña.
► Los niños no deben jugar con el aparato.
Ensamblaje / Despiece
¡ATENCIÓN - DAÑOS MATERIALES!
► Todos los accesorios están recubiertos por una fina capa de aceite para
protegerlos de la corrosión. Por ello, debe limpiar con cuidado todas las
piezas antes de su primero uso, tal y como se describe en detalle en el
capítulo „Limpieza“. Después, frote todas las partes metálicas con un poco
de aceite de cocinar.
HINWEIS
► Antes de utilizar el aparato por primera vez, retire la lámina protectora del
teclado.
■ 6 │ ES
SFW 350 E6
Ensamblaje máquina de picar
Abra el lado abatible; allí encontrará representado gráficamente el orden de
montaje. Tenga en cuenta que no necesita la cuchillae y el muellew o un
disco perforador/rodaja de charcuteríau para todos los accesorios.
1) Impregne todas las piezas metálicas con aceite de cocina.
2) Coloque el transportador helicoidal q en la boquilla de la picadora de
carne 6.
3) Inserte el muelle w sobre la transportadora helicoidal q.
4) Inserte la cuchilla en cruz e de modo que el lado con las cuchillas señale
en sentido contrario al del muelle w. Asegúrese de que el orificio cuadrado
de la cuchilla e esté correctamente encajado en el eje cuadrado.
Fig.1
SFW 350 E6
¡ADVERTENCIA! ¡PELIGRO DE LESIONES!
► ¡La cuchilla en cruz e está muy afilada! ¡Peligro de lesiones!
¡ATENCIÓN - DAÑOS MATERIALES!
► ¡El aparato se dañará si la cuchilla e en cruz se coloca al revés!
ES
│
7 ■
5) Seleccione el disco perforador/rodaja de charcuteríau deseado.
6) Inserte el disco perforado seleccionado r en la boquilla metálica de la
picadora de carne 6 de modo que las fijaciones del disco perforado r
queden encajadas en los orificios de la boquilla metálica de la picadora
de carne 6.
7) Si todo está colocado correctamente, atornille con fuerza a mano el anillo
de cierre t.
8) El accesorio de la picadora completamente montado 6 se une con el
bloque de motor a través de un cierre de bayoneta 5:
– Coloque la boquilla de la picadora de carne6 en el bloque motor5
de forma que el símbolo
coincida con el símbolo del bloque motor5. El botón de bloqueot
queda presionado hacia dentro (fig.B).
– Presione ligeramente la boquilla de la picadora de carne6 hacia dentro
y gire el tubo de llenado de la boquilla de la picadora de carne6 al
mismo tiempo en la posición central (fig.B) de forma que el símbolo
del tubo de llenado apunte hacia el símbolo. Cuando la boquilla
de la picadora de carne6 queda encastrada, el botón de bloqueot
salta hacia fuera.
– Para terminar, coloque la bandeja de llenado 3 sobre el tubo de llenado.
– Para extraerlo pulse el botón de bloqueo o y gire el tubo de llenado
hacia la derecha (Fig. B)
picadora de carne 6.
de la boquilla de la picadora de carne6
. Después podrá retirar la boquilla de la
Montaje del accesorio compactador para salchichas
Abra el lado abatible; allí encontrará representado gráficamente el orden de montaje.
1) Retire la boquilla de la picadora de carne 6, como se ha descrito en el
punto „Montaje picadora de carne“.
2) Desmonte todas las piezas montadas en la boquilla de la picadora de
carne 6 y límpielas.
3) Impregne todas las piezas metálicas con aceite de cocina.
4) Vuelva a montar la rosca de transporte q, el muelle w y la cuchilla e en
la boquilla de la picadora de carne 6.
5) Inserte la rodaja de charcutería u de modo que las fijaciones de la rodaja
de charcutería u queden encajadas en los orificios de la boquilla metálica
de la picadora de carne 6.
6) Coloque el accesorio compactador para salchichas z delante del disco
para salchichas u.
7) Atornille el anillo de cierre t firmemente a mano.
8) Monte la boquilla de la picadora de carne 6, como se ha descrito en el
punto „Montaje picadora de carne“.
■ 8 │ ES
SFW 350 E6
Montar el accesorio para Kubbe
Abra el lado abatible; allí encontrará representado gráficamente el orden de
montaje.
1) Retire la boquilla de la picadora de carne 6, como se ha descrito en el
punto „Montaje picadora de carne“.
2) Retire las posibles piezas suplementarias y limpie el accesorio de la picadora
de carne 6.
ADVERTENCIA
► Para el suplemento Kubbe i, no se necesitan ni la cuchilla e con muelle w,
ni el disco perforado ni la rodaja de charcutería r/u!
En caso necesario, retire todas las piezas de la boquilla de la picadora de
carne 6.
3) Impregne todas las piezas metálicas con aceite comestible.
4) Coloque ambas piezas de plástico del suplemento Kubbe i de modo que
las fijaciones del anillo inferior del suplemento Kubbe i queden encajadas
en los orificios de la boquilla metálica de la picadora de carne 6.
5) Si todo está colocado correctamente, atornille de nuevo con fuerza a mano
el anillo de cierre t.
6) Monte la boquilla de la picadora de carne 6, como se ha descrito en el
punto „Montaje picadora de carne“.
Montar el accesorio para la masa de galletas
Abra el lado abatible; allí encontrará representado gráficamente el orden de montaje.
1) Retire la boquilla de la picadora de carne 6, como se ha descrito en el
punto „Montaje picadora de carne“.
2) Retire las posibles piezas suplementarias y limpie el accesorio de la picadora
de carne 6.
3) Impregne todas las piezas metálicas con aceite comestible.
4) Extraiga las tiras de muestra 1 de la parte delantera del accesorio para
5) Inserte primero el disco de plástico a continuación el disco de metal del suple-
6) Si todo está colocado correctamente, atornille con fuerza a mano el anillo
SFW 350 E6
ADVERTENCIA
► Para el suplemento galletas de manguera 1, no se necesitan ni la cuchilla e
con muelle w, ni el disco perforado ni la rodaja de charcutería r/u.
En caso necesario, retire todas las piezas de la boquilla de la picadora de
carne 6.
galletas de masa 1.
mento galletas de manguera 1 en el accesorio de la picadora de carne 6
(véase lado desplegable). Inserte el suplemento galletas de man-guera 1 de
modo que las fijaciones del suplemento galletas de manguera 1 queden encajadas en los orificios de la boquilla metálica de la picadora de carne 6.
de cierre t.
│
ES
9 ■
7) Inserte las tiras de muestra 1 de nuevo en el suplemento galletas de manguera 1. Preste atención que el asa en las tiras de muestra 1 señale hacia
el lado opuesto del aparato. De lo contrario no podría ajustar la muestra
situada directamente en el mango.
8) Monte la boquilla de la picadora de carne 6, como se ha descrito en el
punto „Montaje picadora de carne“.
9) Para extraerlo, primero debe volver a retirar las tiras de prueba 1 antes de
cerrar el anillo de cierre t y poder extraer así el del suplemento galletas de
manguera 1.
Montaje del accesorio pasapurés
Abra la página desplegable para ver el orden de montaje representado gráficamente.
1) Retire la boquilla de la picadora de carne 6 de la forma descrita en el
apartado “Montaje de la picadora de carne”.
2) Retire cualquier accesorio y limpie la boquilla de la picadora de carne 6.
INDICACIÓN
► Para el accesorio para tomates, no se necesitan ni la cuchillae con
muellew ni ningún disco perforado o rodaja de charcuteríar/u. En
caso necesario, retire todos estos accesorios de la boquilla de la picadora
de carne6.
3) Inserte la rosca de transporteq en la boquilla de la picadora de carne6.
4) Coloque la rosca de plástico9 sobre la rosca de transporteq. Asegúrese
de que el eje angular de la rosca de transporteq encastre completamente
en el alojamiento angular de la rosca de plástico9. Para ello, en caso
necesario, gire un poco la rosca de plástico9 de un lado para otro hasta
que quede encastrada.
5) Tras esto, coloque el pasapurés0 de forma que quede completamente
sobre la rosca de plástico9. Móntelo en la boquilla de la picadora de
carne6 de manera que las dos pequeñas fijaciones encastren en los dos
alojamientos previstos para ello de la rosca. Así el pasapurés 0 queda
bien fijo y no puede girarse. Los pequeños orificios del pasapurés0 deben
apuntar hacia abajo.
6) Cuando todas las piezas estén montadas correctamente, coloque el aro de
cierret sobre el pasapurés0 y enrósquelo firmemente con la mano en
la boquilla de la picadora de carne6.
7) Monte la boquilla de la picadora de carne6 de la forma descrita en el
apartado “Montaje de la picadora de carne”.
8) A continuación, fije la bandeja colectora8 en el pasapurés0 (consulte la
fig.2). Para ello, coloque el anillo en la punta del pasapurés0 y enganche
los cierres7 en ambos lados del extremo ancho. El orificio de la bandeja
colectora8 debe apuntar hacia abajo.
■ 10 │ ES
SFW 350 E6
Manejo
Fig.2
PELIGRO DE DESCARGA ELÉCTRICA
► No abra nunca la carcasa del bloque de motor 5 – dentro de la misma
no encontrará ningún elemento de manejo. Si se abre la carcasa se pierde
el derecho a la garantía. Si se abre la carcasa, existe peligro de muerte
por descarga eléctrica.
¡ATENCIÓN - DAÑOS MATERIALES!
► No utilice el aparato durante más de 15 minutos en modo de funcionamiento
continuo. Deje a continuación el aparato apagado unos 30 minutos aprox.
para evitar un sobrecalentamiento.
► No accione nunca las teclas „I“ s o „<“ p durante el cambio de sentido
de giro mientras que no esté detenido por completo el motor del aparato.
El motor podría dañarse.
SFW 350 E6
ES
│
11 ■
Manejo del aparato
Si ya ha montado los accesorios que desea:
1) Coloque el aparato de modo que este completamente estable y no se pueda
caer de ningún modo de la mesa (p. ej. debido a las vibraciones o por que
se enganche el cable de red) ni entrar en contacto con agua corriente. Las
sacudidas son inevitables cuando el aparato está en funcionamiento.
PELIGRO DE DESCARGA ELÉCTRICA
► ¡No intente agarrar el aparato cuando esté conectado o en funcionamiento
y éste se caiga o entre en contacto con el agua, ni en ninguna otra emergencia! ¡En caso de emergencia, desenchufe inmediatamente la clavija de red!
¡De lo contrario, existe un elevado riesgo de accidente o muerte!
2) Coloque los alimentos que quiera elaborar en la bandeja de alimentación 3
y ponga un recipiente de recogida debajo del orificio de salida.
3) Pulse primero la tecla "0" a, para asegurarse de que el aparato sigue
desconectado. De lo contrario existe riesgo de que el aparato arranque
involuntariamente al insertar la clavija de red en una base de enchufe.
4) Inserte a continuación la clavija de red en el enchufe.
5) Pulse la tecla „I“ s, para conectar el aparato.
¡ADVERTENCIA! ¡PELIGRO DE LESIONES!
► Presione los alimentos exclusivamente con el compactador redondo 2
en el canal de llenado – nunca con los dedos, tenedores, mangos de la
cuchara o similar. Existe un riesgo considerable de accidente y podría
dañar el aparato.
¡ATENCIÓN - DAÑOS MATERIALES!
► No apriete nunca tanto que se escuche que el motor gira más lento.
De los contrario puede sobrecargar y dañar el aparato.
Elaborar la carne
1) Utilice trozos de carne que entren sin problemas en el tubo de alimentación.
En su caso desmenuce previamente la carne. Tenga cuidado de que la
carne no tenga huesos ni tendones.
¡ADVERTENCIA!
► La carne picada es muy sensible al desarrollo de microorganismos. Por ello,
mantenga una buen higiene cuando trabaje con carne. De lo contrario se
podrían correr elevados riesgos para la salud.
2) Una vez leídas todas las indicaciones acerca del tema "carne", puede usar
el aparato conforme a lo descrito en el capítulo "manejo del aparato".
■ 12 │ ES
SFW 350 E6
Elaborar salchicha
1) Pase primero la carne dos veces por la picadora de carne antes de hacer
salchichas con ella.
2) Para hacer el relleno de la salchicha, añada a la carne cebolla finamente
picada, especias y otros ingredientes de su receta y amase bien la masa.
Déjela reposar durante 30 minutos en el frigorífico antes de seguir el proceso.
3) Introduzca la tripa (natural o artificial) en el aplicador para salchicha z y
haga un nudo en el otro extremo. Calcule que necesitará aproximadamente
1,60 m de tripa por cada kilo de relleno.
¡CONSEJO!
Ponga a remojar la tripa natural unas 3 horas en agua templada y escúrrala
antes de rellenarla. De este modo, la tripa natural recuperará su elasticidad.
Las tripas naturales las puede adquirir en un comercio de productos para
carnicerías cerca de los mataderos o en su propio carnicero.
4) El relleno de la salchicha es empujado por el accesorio compactador para
salchichas z introducido en la tripa. Cuando haya alcanzado la longitud
que desee, desconecte el aparato, apriete el extremo de la salchicha y
gírela un par de veces alrededor de su eje longitudinal.
¡CONSEJO!
Las salchichas se expanden cuando se cuecen y se congelan. Por ello, no
las llene en exceso, ya que podrían romperse.
5) Una vez leídas todas las indicaciones acerca del tema "Salchichas", puede
usar el aparato conforme a lo descrito en el capítulo "manejo del aparato".
Operar con el accesorio Kubbe
Con el accesorio Kubbe i puede formar rollitos huecos de carne o verduras a
partir de los alimentos introducidos, que puede rellenar después a su gusto.
1) Pase primero la carne dos veces por la picadora antes de pasarla a través
del accesorio Kubbe i.
2) Una vez leídas todas las indicaciones acerca del tema "accesorio Kubbe",
puede usar el aparato conforme a lo descrito en el capítulo "manejo del
aparato".
SFW 350 E6
ES
│
13 ■
Preparar masa para galletas
Una vez haya preparado una masa para galletas según su propia receta y
montado el accesorio para galletas 1:
1) Forre una pequeña chapa para hornos con papel para hornos y coloquelo
debajo del orificio de salida en la parte frontal del aparato.
2) Empuje la masa uniformemente dentro del accesorio para picadora 6 – el
transportador helicoidal q la hará pasar a continuación a través del molde
elegido en la tira de moldes del accesorio para galletas 1.
3) Una vez que las galletas han alcanzado la longitud deseada, pare el
aparato y parta la masa en el orificio de salida. Coloque las galletas en la
chapa para hornos.
4) Una vez leídas todas las indicaciones acerca del tema “Masa para galletas”,
puede usar el aparato conforme a lo descrito en el capítulo “manejo del
aparato”.
Triturado de tomates
1) Coloque un recipiente debajo de la bandeja colectora8, ya que el tomate
triturado sale por el orificio durante el funcionamiento.
2) Coloque otro recipiente en el extremo estrecho del pasapurés0.
3) Corte los tomates en cuartos e insértelos de forma lenta y uniforme con ayuda
del mazo compactador2 en la boquilla de la picadora de carne6.
La rosca de plástico9 presiona los tomates para que atraviesen los
pequeños orificios del pasapurés0. El tomate triturado cae en la bandeja
colectora8 y fluye hacia abajo por el orificio. Los restos de tomate, como
la piel y las pepitas, salen por el extremo estrecho del pasapurés0.
■ 14 │ ES
INDICACIÓN
Si sale zumo de tomate por los tornillos del accesorio pasapurés, puede
deberse a las siguientes causas:
– Va demasiado rápido.– Presiona demasiado al introducir los trozos de tomate en el
aparato.
– Los trozos de tomate son demasiado grandes.
► En tal caso, reduzca el ritmo de trabajo, presione solo ligeramente al
introducir los trozos de tomate en el aparato y corte los tomates en trozos
más pequeños.
4) Tras leer todas las indicaciones acerca del tema “Triturado de tomates”, podrá
usar el aparato según lo descrito en el capítulo “Manejo del aparato”.
SFW 350 E6
En caso de avería
Si el funcionamiento está bloqueado debido a alimento
acumulado:
■ Pulse la tecla "0" a para parar la picadora de carne.
■ Mantenga la tecla „<“ p accionada. De este modo, el motor marcha hacia
atrás. Así puede transportar los alimentos algo hacia atrás, y liberar de
nuevo el accionamiento.
■ Si está el accionamiento libre, vuelva a soltar la tecla „<“ p.
■ Pulse la tecla „I“ s, para iniciar la picadora de carne.
■ Si con ello no puede liberar el accionamiento, limpie el aparato tal como
viene descrito en el capítulo "limpieza".
Si el motor se para bruscamente, es posible que se haya
disparado el fusible interno contra sobrecargas. Está
previsto para proteger el motor.
■ Desconecte el aparato y deje que se enfríe unos 30 min., antes de volver
a utilizarlo.
■ Si esto no diera resultado, espere otros 15 min..
■ Si aún no hubiera ningún resultado pasado ese periodo, es probable que
exista una avería.. En ese caso, le recomendamos que se ponga en contacto
con nuestro servicio de atención al cliente.
Si el cable de red está dañado o si se perciben desperfectos
en las piezas del aparato :
Limpieza
SFW 350 E6
■ ¡Desconecte el aparato de inmediato, pulsando al tecla "0" a!
■ Si no es posible hacerlo sin peligro, desenchufe la clavija de red.
■ Deje que el servicio técnico al cliente repare los desperfectos antes de
volver a utilizar el aparato.
PELIGRO DE DESCARGA ELÉCTRICA
► Desenchufe primero la clavija de la toma de corriente, antes de limpiar
el aparato. De este modo, evitará accidentes producidos por el arranque
involuntario del aparato y las descargas eléctricas.
│
ES
15 ■
Limpiar bloque de motor
■ Limpie las superficies externas y el cable de red con un paño de cocina
ligeramente húmedo. Si hay restos de suciedad incrustados, añada al paño
un poco de jabón lavavajillas suave. A continuación, vuelva a frotar con un
paño humedecido exclusivamente con agua limpia para eliminar cualquier
resto de jabón lavavajillas. Antes de volver a utilizar el aparato, séquelo
completamente.
PELIGRO DE DESCARGA ELÉCTRICA
► ¡No sumerja nunca el bloque motor 5 en agua u otros líquidos! De lo contra-
rio, existe peligro de muerte por descarga eléctrica, si la humedad que se
ha introducido llega a los cables eléctricos.
¡ATENCIÓN - DAÑOS MATERIALES!
► No utilice detergentes, ni sustancias abrasivas o disolventes. Estos podrían
dañar el aparato y dejar restos de alimentos.
Limpiar accesorios
■ Limpie los accesorios que puedan entrar en contacto con alimentos con
agua caliente y un jabón lavavajillas doméstico adecuado para los
utensilios en contacto con alimentos.
INDICACIÓN
► Para la limpieza del pasapurés 0, recomendamos el uso de un cepillo
de los empleados para limpiar botellas. Así, los pequeños agujeros se
limpian más fácilmente.
■ 16 │ ES
ADVERTENCIA
►
► En la medida de lo posible, coloque estas piezas de plástico en la parte
La pieza de plástico del suplemento galletas de manguera con
tiras de muestras1, el suplemento Kubbei, el accesorio
compactador para salchichasz, el mazo compactador2, la
rosca de plástico9 y la bandeja colectora8 son aptos para
su limpieza en el lavavajillas.
superior del lavavajillas y asegúrese de que ninguna quede aprisionada.
De lo contrario, podrían deformarse.
SFW 350 E6
¡ADVERTENCIA! ¡PELIGRO DE LESIONES!
► ¡La cuchilla en cruz e está muy afilada! ¡Peligro de lesiones!
■ Seque todo bien antes de volver a usar el aparato de nuevo.
ADVERTENCIA
► Después de cada limpieza, frote las piezas de metal con aceite de coci-
nar. De lo contrario, las piezas metálicas podrían decolorarse.
Almacenaje
■ Enrolle el cable de red en sentido horario alrededor del enrollacables 4
situado en la parte inferior del aparato y fíjelo de la manera ilustrada a
continuación. Así quedará protegido frente a daños:
SFW 350 E6
Fig.3
■ Guarde el aparato en un lugar seco.
■ Impregne los accesorios metálicos después de secarlos con una fina capa
de aceite de cocina – si no va a volver a utilizar el aparato de inmediato.
De este modo, conseguirá una buena protección contra la corrosión.
■ Mantenga el aparato fuera del alcance de los niños y las personas con
necesidades especiales. Es posible que no siempre puedan evaluar correctamente los posibles peligros en el manejo de aparatos eléctricos.
│
ES
17 ■
Evacuación
En ningún caso deberá tirar el aparato a la basura doméstica.
Este producto está sujeto a la directiva europea 2012/19/EUWEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment).
Evacue el aparato en un centro de evacuación autorizado a través de las instalaciones de evacuación comunitarias. Preste atención a las normas en vigor.
En caso de dudas póngase en contacto con su centro de evacuación.
Puede informarse acerca de las posibilidades de desecho de los aparatos
usados en su administración municipal o ayuntamiento.
El material de embalaje se ha seleccionado teniendo en cuenta criterios
ecológicos y de desecho, por lo que es reciclable. Deseche el material de
embalaje innecesario de la forma dispuesta por las normativas locales
aplicables.
Deseche el embalaje de forma respetuosa con el medio ambiente.
Observe las indicaciones de los distintos materiales de embalaje y, si procede,
recíclelos de la manera correspondiente. Los materiales de embalaje cuentan
con abreviaciones (a) y cifras (b) que significan lo siguiente:
1-7: plásticos; 20-22: papel y cartón; 80-98: materiales compuestos.
INDICACIÓN
► Si es posible, conserve el embalaje original durante el periodo de garantía
del aparato para poder empaquetarlo correctamente en caso de una
reclamación conforme a la garantía.
■ 18 │ ES
SFW 350 E6
Garantía de Kompernass Handels GmbH
Estimado cliente:
Este aparato cuenta con una garantía de 3 años a partir de la fecha de compra.
Si se detectan defectos en el producto, puede ejercer sus derechos legales frente
al vendedor. Estos derechos legales no se ven limitados por la garantía descrita
a continuación.
Condiciones de la garantía
El plazo de la garantía comienza con la fecha de compra. Guarde bien el comprobante de caja, ya que lo necesitará como justificante de compra.
Si dentro de un periodo de tres años a partir de la fecha de compra de este producto se detecta un defecto en su material o un error de fabricación, asumiremos
la reparación o sustitución gratuita del producto o restituiremos el precio de compra a nuestra elección. La prestación de la garantía requiere la presentación del
aparato defectuoso y del justificante de compra (comprobante de caja), así como
una breve descripción por escrito del defecto detectado y de las circunstancias en
las que se haya producido dicho defecto, dentro del plazo de tres años.
Si el defecto está cubierto por nuestra garantía, le devolveremos el producto reparado o le suministraremos uno nuevo. La reparación o sustitución del producto no
supone el inicio de un nuevo periodo de garantía.
Duración de la garantía y reclamaciones legales por vicios
La duración de la garantía no se prolonga por hacer uso de ella. Este principio
también se aplica a las piezas sustituidas y reparadas. Si después de la compra
del aparato, se detecta la existencia de daños o de defectos al desembalarlo,
deben notificarse de inmediato. Cualquier reparación que se realice una vez
finalizado el plazo de garantía estará sujeta a costes.
Alcance de la garantía
El aparato se ha fabricado cuidadosamente según estándares elevados de
calidad y se ha examinado en profundidad antes de su entrega.
La prestación de la garantía se aplica a defectos en los materiales o errores
de fabricación. Esta garantía no cubre las piezas del producto normalmente
sometidas al desgaste y que, en consecuencia, puedan considerarse piezas de
desgaste ni los daños producidos en los componentes frágiles, p.ej., interruptores, baterías o piezas de vidrio.
Se anulará la garantía si el producto se daña o no se utiliza o mantiene correctamente. Para utilizar correctamente el producto, deben observarse todas las indicaciones especificadas en las instrucciones de uso. Debe evitarse cualquier uso y manejo
que esté desaconsejado o frente al que se advierta en las instrucciones de uso.
El producto está previsto exclusivamente para su uso privado y no para su uso
comercial. En caso de manipulación indebida e incorrecta, uso de la fuerza
y apertura del aparato por personas ajenas a nuestros centros de asistencia
técnica autorizados, la garantía perderá su validez.
SFW 350 E6
ES
│
19 ■
Proceso de reclamación conforme a la garantía
Para garantizar una tramitación rápida de su reclamación, le rogamos que
observe las siguientes indicaciones:
■ Mantenga siempre a mano el comprobante de caja y el número de artículo
(IAN)377067_2110 como justificante de compra.
■ Podrá ver el número de artículo en la placa de características del producto,
grabado en el producto, en la portada de las instrucciones de uso (parte inferior izquierda) o en el adhesivo de la parte trasera o inferior del producto.
■ Si se producen errores de funcionamiento u otros defectos, póngase primero
en contacto con el departamento de asistencia técnica especificado a continuación por teléfono o por correo electrónico.
■ Podrá enviar el producto calificado como defectuoso junto con el justificante
de compra (comprobante de caja) y la descripción del defecto y de las
circunstancias en las que se haya producido de forma gratuita a la dirección
de correo proporcionada.
En www.lidl-service.com, podrá descargar este manual de usuario y muchos
otros más, así como vídeos sobre los productos y software de instalación.
Con este código QR, accederá directamente a la página del Servicio Lidl
(www.lidl-service.com) y podrá abrir las instrucciones de uso mediante la
introducción del número de artículo (IAN)377067_2110.
Asistencia técnica
Servicio España
Tel.: 900 984 989
E-Mail: kompernass@lidl.es
IAN 377067_2110
Importador
Tenga en cuenta que la dirección siguiente no es una dirección de asistencia
técnica. Póngase primero en contacto con el centro de asistencia técnica
especificado.
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21
44867 BOCHUM
ALEMANIA
www.kompernass.com
■ 20 │ ES
SFW 350 E6
Recetas
Kibbeh
Ingredientes para el embutido de carne
400g de carne magra de ternera o cordero
2cebollas
10g de harina
25g de piñones triturados en trozos gruesos
1/2cucharadita de pimienta molida, de canela, de semillas de comino, de
comino molido, de clavo molido y de nuez moscada molida
Sal y pimienta
Ingredientes para la envoltura
500g de bulgur (hidratado)
500g de carne magra de ternera o cordero
1cebolla
1pellizco de pimienta, 1pellizco de chile
Relleno de carne
En primer lugar, prepare el relleno de carne para que se enfríe durante la prepara-
ción de la envoltura.
Triture la carne dos veces con la boquilla de la picadora de carne (primero con
el disco perforado medio y después con el disco perforado fino r). Mezcle
bien la carne, la harina, los piñones y las especias. Pique y rehogue la cebolla.
Añada la mezcla de carne y mézclela con las cebollas. Rehóguelo todo bien y
deje que se enfríe.
Envoltura
Triture la carne para la envoltura dos veces seguidas con la boquilla de la
picadora de carne (primero con el disco perforado medio y después con el
disco perforado fino r) y mézclela con el bulgur, la cebolla picada fina y las
especias. Triture también esta mezcla dos veces con la boquilla de la picadora
de carne. Cambie el disco perforado r por el suplemento kibbeh i (consulte
el capítulo “Montaje del suplemento para kibbeh”) y forme envolturas para
kibbeh de aprox. 7cm de longitud.
Preparación
Rellene las envolturas para kibbeh con el relleno de carne justo después de
su preparación y presione los extremos para formar pequeños paquetitos. Fría
los kibbeh en aceite caliente a 190°C durante aprox. 3minutos. Los kibbeh
estarán listos cuando adquieran un color dorado.
SFW 350 E6
ES
│
21 ■
Salsa de tomate
Ingredientes:
Aprox. 600g de tomates
1 cebolla mediana (o 1-2 chalotas)
1-2 dientes de ajo
1 cucharadita de concentrado de tomate
30-50ml de vino blanco seco
2 cucharadas de aceite de oliva
1-2 cucharaditas de azúcar
1/2cucharadita de sal
1 pizca de pimienta
Tomillo seco (o albahaca u orégano)
Preparación y triturado de los tomates
Corte los tomates en cuartos, quite el pedúnculo y, en caso necesario, córtelos
en trozos más pequeños. Triture los tomates con el pasapurés. Para ello, utilice
el accesorio adecuado. Tenga en cuenta que una parte de los tomates acaba
desechándose como restos. La cantidad de tomate triturado es variable y
depende del tipo de tomate, la proporción de agua, la proporción de carne
del tomate, etc.
Preparación de la salsa
Pele la cebolla y los dientes de ajo. Pique finamente la cebolla y triture el ajo
con un prensador de ajos o píquelo bien fino.
Caliente el aceite en una olla o sartén. Añada la cebolla, el ajo y el concentrado
de tomate, remuévalo todo y deje pochar la mezcla. Desglase con un poco de
vino blanco. Añada los tomates triturados. Condiméntelo todo a su gusto con
sal, pimienta, azúcar y hierbas.
Lleve a ebullición la mezcla y déjela cocer durante unos 10-15minutos a una
temperatura más baja. Remueva para que no se queme. En caso necesario,
añada un poco más de vino blanco si el líquido se reduce con demasiada
rapidez.
■ 22 │ ES
SFW 350 E6
Salchicha fresca para asar
Ingredientes:
300 g de carne magra de vaca
500 g de carne magra de cerdo
200 g de panceta
20 g de sal
1/2 cucharada de pimienta blanca molida
1 cucharadita de comino
1/2 cucharita nuez moscada
Pasar la carne de ternera, carne de cerdo y el tocino dos veces por la picadora.
Añadir las especies mezcladas y la sal y amasar bien durante 5 minutos.
Dejar reposar el relleno de la salchicha en el frigorífico durante aprox. 30
minutos. Introduzca el relleno de salchicha como se describe en las instrucciones
(véase capítulo “Elaborar salchicha”) y hacer salchichas de 25 cm de longitud.
Consumir las salchichas bien asadas el mismo día.
Galletas de mantequilla
Ingredientes:
500 g de mantequilla
500 g de azúcar
2 - 3 sobres de azúcar de vainilla
1 sobre de crema de vainilla
1/4 de cucharadita de sal
1 huevo
4 yemas de huevo
800 g de harina (tipo 405)
2 cucharaditas de levadura
200 g de almendras molidas (blanqueadas)
Ralladura de la piel de un limón
Bata la mantequilla hasta que quede espumosa. Añada poco a poco el resto
de los ingredientes y amase bien la masa. Cubra la masa y déjela reposar en el
frigorífico durante aprox. 12 horas (p. ej., durante la noche). A continuación, pase
la masa por la la boquilla metálica de la picadora de carne con el suplemento
galletas de manguera 1. Coloque las galletas de mantequilla sobre una bandeja
de horno cubierta con papel de horno. Hornee las galletas en el horno precalentado a 180 °C durante aprox.10-15 minutos hasta que queden doradas.
Congratulazioni per l’acquisto del nuovo apparecchio.
Lei ha scelto un prodotto di alta qualità. Il manuale di istruzioni è parte integrante
del presente prodotto. Esso contiene importanti indicazioni per la sicurezza, l’uso
e lo smaltimento. Prima di utilizzare il prodotto, si familiarizzi con tutte le indicazioni
relative ai comandi e alla sicurezza. Utilizzi il prodotto solo come descritto e per
i campi di impiego indicati. Conservi con cura il manuale. In caso di cessione del
prodotto a terzi, consegni anche tutta la documentazione relativa.
Diritto d’autore
La presente documentazione è tutelata dal diritto d’autore.
Qualsiasi riproduzione o ristampa, anche parziale, ovvero la riproduzione delle
immagini, anche se modificate, è consentita solo previo permesso scritto del produttore.
Limitazione di responsabilità
Tutte le informazioni tecniche contenute nel presente manuale di istruzioni, i dati
e le indicazioni relativi al collegamento e all’uso corrispondono allo stato più
aggiornato al momento dell’invio in stampa e contengono le nostre esperienze
e conoscenze più attuali.
I dati, le illustrazioni e le descrizioni contenute nel presente manuale di istruzioni
non costituiscono una base valida per alcun tipo di rivendicazione.
Il produttore non si assume alcuna responsabilità per i danni derivanti da mancata osservanza del manuale di istruzioni, uso non conforme, riparazioni non
professionali, modifiche non consentite o uso di parti di ricambio non omologate.
Uso conforme
Questo apparecchio è destinato esclusivamente alla lavorazione di alimenti in
quantità previste per l’uso domestico e in ambiente privato:
▯ Macinazione di carne fresca
▯ Produzione di salsicce con budella naturali o sintetiche,
▯ Produzione di pasticceria,
▯ Passare i pomodori.
Questo apparecchio non è previsto per la lavorazione di alimenti congelati o
duri, come per es. ossa o frutta secca, né per l’uso commerciale o industriale.
■ 26 │ IT
│
MT
SFW 350 E6
Volume della fornitura / Descrizione dei componenti
Figura A:
1 Accessorio per pasticceria con striscia decorativa
2 Pressino
3 Vaschetta di riempimento
4 Avvolgimento cavo
5 Blocco motore
6 Accessorio per tritacarne in metallo
7 Chiusure
8 Vaschetta di raccolta
9 Coclea di plastica
0 Setaccio
q Coclea di trasporto
w Molla
e Coltello a croce
r Disco forato sottile e spesso
t Anello di bloccaggio
z Accessorio per salsicce
u Disco per salsicce
i Accessorio per kubbe
Figura B:
o Pulsante di bloccaggio
Figura C:
p Tasto „<“ (All’indietro)
a Tasto „0“ (Spegnere)
s Tasto „I“ (Accendere)
SFW 350 E6
IT│MT
│
27 ■
Loading...
+ 92 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.