Prije nego što pročitate tekst, otvorite stranicu sa slikama i upoznajte se na osnovu toga sa svim funkcijama
uređaja.
Pre čitanja rasklopite stranu sa slikama te se upoznajte sa svim funkcijama uređaja.
Înainte de a citi instrucţiunile, priviţi imaginile şi familiarizaţi-vă cu toate funcţiile aparatului.
Преди да прочетете отворете страницата с фигурите и след това се запознайте с всички функции
на уреда.
Πριν ξεκινήσετε την ανάγνωση, ανοίξτε τη σελίδα με τις εικόνες και εξοικειωθείτε με όλες τις λειτουργίες
της συσκευής.
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen
Funktionen des Gerätes vertraut.
HR Upute za upotrebu Stranica 1
RS Uputstvo za upotrebu Strana 23
RO Instrucţiuni de utilizare Pagina 47
BG Ръководство за експлоатация Cтраница 71
GR / CY Οδηүίες χρήσης Σελίδα 97
DE / AT / CH Bedienungsanleitung Seite 121
Umak od rajčice ........................................................21
Svježa kobasica za pečenje ............................................... 22
Keksi .................................................................22
SFW 350 E6
HR
│
1 ■
Uvod
Srdačno čestitamo na kupnji vašeg novog uređaja.
Time ste se odlučili za vrlo kvalitetan proizvod. Upute za uporabu dio su ovog
proizvoda. One sadrže važne napomene za sigurnost, rukovanje i zbrinjavanje.
Prije uporabe proizvoda upoznajte se sa svim napomenama za rukovanje i sa
svim sigurnosnim napomenama. Proizvod koristite isključivo na opisani način i u
navedenim područjima uporabe. U slučaju predaje proizvoda trećim osobama,
priložite i predajte i svu dokumentaciju.
Autorsko pravo
Ova je dokumentacija zaštićena autorskim pravima.
Svako umnožavanje odnosno svako naknadno tiskanje, čak i djelomično, kao
i reprodukcija slika, makar i u promijenjenom stanju, dopušteni su isključivo uz
pisano odobrenje proizvođača.
Ograničenje odgovornosti
Sve tehničke informacije, svi podaci i sve napomene za priključivanje i posluživanje uređaja sadržani u ovim uputama za rukovanje odgovaraju najnovijem stanju
tehnike u trenutku pripreme za tisak i navedeni su uz uvažavanje naših dosadašnjih
iskustava i saznanja.
Na osnovu navoda, slika i opisa sadržanih u ovim uputama za rukovanje ne
mogu se izvoditi nikakva potraživanja.
Proizvođač ne preuzima odgovornost za štete nastale uslijed nepoštivanja uputa,
nenamjenske uporabe uređaja, nestručno izvedenih popravaka, neautorizirano
izvršenih preinaka ili uporabe nedopuštenih zamjenskih dijelova.
Namjenska uporaba
Ovaj je uređaj namijenjen isključivo za obradu hrane u količinama za kućanstvo
u privatnom kućanstvu:
▯ Usitnjavanje svježeg mesa,
▯ Pripremu kobasica u prirodnim i umjetnim crijevima,
▯ Pripremu keksa,
▯ Pasiranje rajčica.
Uređaj nije namijenjen za obradu smrznute ili druge tvrde hrane, npr. kostiju ili
oraha, i nije namijenjen za komercijalnu ili industrijsku uporabu.
■ 2 │ HR
SFW 350 E6
Opseg isporuke /Opis dijelova
Slika A:
1 Nastavak za kekse s trakama
2 Potiskivač
3 Posuda za umetanje
4 Namatač za kabel
5 Blok motora
6 Metalni nastavak za mljevenje mesa
7 Blokade
8 Posuda za prihvat
9 Plastična pužnica
0 Sito za pasiranje
q Transportna pužnica
w Opruga
e Križni nož
r Ploča s grubim i finim otvorima
t Prsten za zatvaranje
z Nastavak za punjenje kobasica
u Ploča za kobasice
i Nastavak za kibeh
Slika B:
o Tipka za zaključavanje
Slika C:
p Tipka „<“ (Hod unazad)
a Tipka „0“ (Isklj)
s Tipka „I“ (Uklj)
SFW 350 E6
HR
│
3 ■
Tehnički podaci
Napon220 - 240 V ∼ (izmjenična struja), 50 Hz
Snaga uređaja250 - 350 W
Snaga zaustavljanja1200 W
Razred zaštite
Vrijeme KP15 minuta
Vrijeme KP
KP vrijeme (vrijeme kratkotrajnog pogona) označava koliko dugo uređaj može
raditi bez da se motor pregrije i pretrpi oštećenje. Nakon navedenog vremena
KP, uređaj mora ostati isključen toliko dugo dok se motor ne ohladi.
II /
(dvostruka izolacija)
Svi dijelovi ovog uređaja koji dolaze u dodir s
namirnicama, su neškodljivi za namirnice.
Sigurnosne napomene
OPASNOST OD STRUJNOG UDARA
► Pazite da se mrežni kabel ne ošteti. Držite ga podalje od
vrućih područja i postavite ga tako da se ne može ukliještiti.
► Ako dođe do oštećenja mrežnog kabela, isti mora zamijeniti
proizvođač, servis za kupce ili slična kvalificirana osoba,
kako bi se izbjegle opasnosti.
► Uređaj koristite isključivo u suhim prostorijama, nikada na
otvorenom.
Blok s motorom nikada ne uranjajte u vodu ili u druge
tekućine! U protivnom postoji opasnost po život uslijed
strujnog udara.
Oprez!
Upozorenje: Mogućnost strujnog udara !
Ne otvarati kućište proizvoda !
UPOZORENJE!
► Uređaj nikada ne koristite u svrhe koje ovdje nisu opisane.
Postoji znatan rizik od nesreća ako uslijed pogrešne uporabe
isključite zaštitne naprave na uređaju!
■ 4 │ HR
SFW 350 E6
UPOZORENJE! OPASNOST OD OZLJEDA!
► Nikada ne zahvatajte u otvore na uređaju. Nikada u njih ne
umećite bilo kakve predmete – uz iznimku potiskivača koji
pripadaju uz stroj i namirnica koje se obrađuju. U protivnom
može doći do znatne opasnosti od nesreće!
► Prije stavljanja ili skidanja pribora izvucite mrežni utikač iz
utičnice.
► Uređaj nikada ne ostavite bez nadzora, kada je spreman
za rad. Nakon uporabe ili za vrijeme prekida rada izvucite
utikač iz utičnice, kako biste izbjegli nehotično pokretanje.
► S ovim uređajem koristite isključivo originalne dijelove opreme.
Dijelovi drugih proizvođača za to možda nisu dovoljno sigurni.
► Uređaj nikada ne pogonite ako je prazan. To može nepo-
pravljivo oštetiti uređaj.
► Prije zamjene opreme ili dodatnih dijelova koji se kreću
prilikom rada uređaja, uređaj treba isključiti i odvojiti od
mrežnog napajanja.
► Ne koristite uređaj za druge svrhe od onih koje su opisane
u ovim uputama.
► Oprez: križni nož je vrlo oštar! Prilikom rukovanja i čišćenja
uređaja uvijek postupajte oprezno.
► Ako uređaj nije pod nadzorom, te prije sastavljanja i rastav-
ljanja ili čišćenja uređaja, uvijek treba izvući utikač iz mrežne
utičnice.
► Ovaj uređaj ne smiju koristiti djeca.
► Uređaj i priključni kabel treba držati podalje od djece.
► Ovaj uređaj mogu koristiti osobe sa smanjenim fizičkim, senzor-
nim ili mentalnim osobina sposobnostima ili osobe s pomanjkanjem iskustva i/ili znanja, ukoliko ih se prilikom uporabe nadzire
ili ukoliko su upućene u sigurno rukovanje uređajem, te ukoliko
su shvatile opasnosti koje iz tog rukovanja proizlaze.
► Djeca se ne smiju igrati uređajem.
SFW 350 E6
HR
│
5 ■
Sastavljanje / rastavljanje
OPREZ - OŠTEĆENJE PROIZVODA!
► Sav pribor namazan je tankim slojem ulja kako bi se zaštitio od korozije.
Prije prve uporabe stoga sve dijelove temeljito očistite na način opisan u
poglavlju „Čišćenje“. Nakon toga sve metalne dijelove namažite s malo
jestivog ulja.
NAPOMENA
►
Prije prve uporabe uklonite zaštitnu foliju s polja s tipkama.
Sastavljanje stroja za mljevenje mesa
Isklopite isklopnu stranicu - tamo ćete pronaći redoslijed montiranje sa slikovnim
prikazom. Imajte na umu da križni nož e i opruga w ili ploča s otvorima r/
ploča za kobasice u nisu potrebni za sve nastavke.
1) Sve metalne dijelove natrljajte jestivim uljem.
2) Postavite transportnu pužnicu q u nastavak za mljevenje mesa 6.
3) Nataknite oprugu w na transportnu pužnicu q.
4) Nakon toga postavite križni nož e tako da strana s oštricama bude okrenuta
od opruge w. Pazite da kvadratni otvor križnog noža e ispravno nasjeda
na kvadratni nastavak osovine.
■ 6 │ HR
Slika 1
UPOZORENJE! OPASNOST OD OZLJEDA!
► Križni nož e je vrlo oštar! Opasnost od ozljeda!
OPREZ - OŠTEĆENJE PROIZVODA!
► Uređaj će se oštetiti ako križni nož e pogrešno okrenete!
SFW 350 E6
5) Odaberite željenu ploču s otvorima r/ploču za kobasice u.
6) Umetnite odabranu ploču s otvorima r u nastavak za mljevenje mesa 6
tako da jezičci na ploči s otvorima r nasjedaju u otvore na nastavku za
mljevenje mesa 6.
7) Kada je sve ispravno umetnuto, rukom čvrsto zategnite prsten za zaključavanje t.
8) Potpuno montirani nastavak za mljevenje mesa 6 se pomoću bajunetnog
spoja priključuje na blok s motorom 5:
– Nastavak za mljevenje mesa 6 postavite u blok s motorom 5, tako da
simbol
na bloku s motorom 5. Tipka za zaključavanje t će uleći (slika B).
– Nastavak za mljevenje mesa 6 lagano utisnite i okrenite pritom otvor za
punjenje na nastavku za mljevenje mesa 6 u srednji položaj (slika B),
tako da simbol
Kada nastavak za mljevenje mesa 6 ulegne, tipka za zaključavanje t
će iskočiti.
– Na kraju posudu za punjenje 3 postavite odozgo na otvor za punjenje.
– Za skidanje pritisnite tipku za zaključavanje o i otvor za punjenje po-
novno okrenite udesno (slika B)
za mljevenje mesa 6.
na nastavku za mljevenje mesa 6 pokazuje na simbol
na otvoru za punjenje pokazuje na simbol .
. Nakon toga možete izvući nastavak
Montiranje nastavka za punjenje kobasica
Isklopite isklopnu stranicu - tamo ćete pronaći redoslijed montiranje sa slikovnim
prikazom.
1) Skinite nastavak za mljevenje mesa 6 na način opisan u poglavlju „Sastavljanje nastavka za mljevenje mesa“.
2) Rastavite sve dijelove montirane na/u nastavku za mljevenje mesa 6 i
očistite ih.
3) Sve metalne dijelove natrljajte jestivim uljem.
4) Transportnu pužnicu q, oprugu w i križni nož e ponovno umetnite u
nastavak za mljevenje mesa 6.
5) Umetnite ploču za kobasice u tako da jezičci na ploči za kobasice u
nasjedaju u otvore na nastavku za mljevenje mesa 6.
6) Zatim postavite nastavak za punjenje kobasica z ispred ploče za kobasice u.
7) Rukom čvrsto zategnite prsten za zaključavanje t.
8) Montirajte nastavak za mljevenje mesa 6 na način opisan u poglavlju
„Sastavljanje nastavka za mljevenje mesa“.
SFW 350 E6
HR
│
7 ■
Montiranje nastavaka za kibeh
Isklopite isklopnu stranicu - tamo ćete pronaći redoslijed montiranje sa slikovnim
prikazom.
1) Skinite nastavak za mljevenje mesa 6 na način opisan u poglavlju „Sastavljanje nastavka za mljevenje mesa“.
2) Skinite eventualne nastavke i očistite nastavak za mljevenje mesa 6.
NAPOMENA
► Za nastavak za kibeh i nisu potrebni niti križni nož e s oprugom w, niti
ploča s otvorima/ploča za kobasice r/u!
Po potrebni izvadite ove dijelove iz nastavka za mljevenje mesa 6.
3) Sve metalne dijelove natrljajte jestivim uljem.
4) Oba plastična dijela nastavka za kibeh i umetnite tako da jezičci na donjem prstenu nastavka za kibeh i ulegnu u utore na nastavku za mljevenje
mesa 6.
5) Kada je sve ispravno umetnuto, rukom ponovno čvrsto zategnite prsten za
zaključavanje t.
6) Montirajte nastavak za mljevenje mesa 6 na način opisan u poglavlju
„Sastavljanje nastavka za mljevenje mesa“.
Montiranje nastavaka za kekse
Isklopite isklopnu stranicu - tamo ćete pronaći redoslijed montiranje sa slikovnim
prikazom.
1) Skinite nastavak za mljevenje mesa 6 na način opisan u poglavlju „Sastavljanje nastavka za mljevenje mesa“.
2) Skinite eventualne nastavke i očistite nastavak za mljevenje mesa 6.
■ 8 │ HR
NAPOMENA
► Za nastavak za kekse 1 nisu potrebni niti križni nož e s oprugom w, niti
ploča s otvorima/ploča za kobasice r/u!
Po potrebni izvadite ove dijelove iz nastavka za mljevenje mesa 6.
3) Sve metalne dijelove natrljajte jestivim uljem.
4) Skinite traku 1 sprijeda na nastavku za kekse 1.
5) U nastavak za mljevenje mesa 6 najprije postavite plastičnu ploču, a zatim
metalnu ploču nastavka za kekse 1 (vidi isklopnu stranicu). Nastavak za
kekse 1 umetnite tako da jezičci na nastavku za kekse 1 ulegnu u utore
na nastavku za mljevenje mesa 6.
6) Kada je sve ispravno umetnuto, rukom čvrsto zategnite prsten za zaključavanje t.
SFW 350 E6
7) Traku 1 ponovno umetnite sprijeda u nastavak za kekse 1. Pazite da je
ručka trake 1 okrenuta od uređaja. U protivnom se uzorak koji se nalazi
neposredno pored ručke ne može podesiti.
8) Montirajte nastavak za mljevenje mesa 6 na način opisan u poglavlju
„Sastavljanje nastavka za mljevenje mesa“.
9) Za skidanje je potrebno ponovno najprije skinuti traku s uzorcima 1 prije
nego odvrnete prsten za zaključavanje t kako biste mogli skinuti nastavak
za kekse 1.
Montiranje nastavka za pasiranje
Isklopite isklopnu stranicu - tamo ćete pronaći redoslijed montiranje sa slikovnim
prikazom.
1) Skinite nastavak za mljevenje mesa 6 na način opisan u poglavlju „Sastavljanje nastavka za mljevenje mesa“.
2) Skinite eventualne nastavke i očistite nastavak za mljevenje mesa 6.
NAPOMENA
► Za nastavak za pasiranje rajčica nisu potrebni niti križni nož e s oprugom
w, niti ploča s otvorima ili ploča za kobasice r/u ! Po potrebi izvadite
sve iz nastavka za mljevenje mesa 6.
3) Gurnite transportnu pužnicu q u nastavak za mljevenje mesa 6.
4) Postavite plastičnu pužnicu 9 na transportnu pužnicu q. Pazite da kvadratna
osovina transportne pužnice q potpuno upadne u kvadratni otvor plastične
pužnice 9. U tu svrhu plastičnu pužnicu 9 okrećite naprijed-nazad dok
čvrsto ne sjedne.
5) Zatim sito za pasiranje 0 gurnite to kraja preko plastične pužnice 9.
Postavite ga na nastavak za mljevenje mesa 6 tako da dvije male izbočine
zahvaćaju u dva odgovarajuća otvora na navoju. Tako se sito za pasiranje
0 više neće moći okretati. Malene rupe sita za pasiranje 0 pokazuju
prema dolje.
6) Kada su svi dijelovi ispravno umetnuti, postavite prsten za zatvaranje t
preko sita za pasiranje 0 i rukom ga zavrnite na nastavak za mljevenje
mesa 6.
7) Montirajte nastavak za mljevenje mesa 6 na način opisan u poglavlju
„Sastavljanje nastavka za mljevenje mesa“.
8) Sada pričvrstite posudu za prihvat 8 na sito za pasiranje 0 (vidi sliku 2).
U tu svrhu gurnite prsten na vrh sita za pasiranje 0 i zakvačite blokade 7
s obje strane na širokom kraju. Rupa na posudi za prihvat 8 pokazuje
prema dolje.
SFW 350 E6
HR
│
9 ■
Slika 2
Rukovanje
OPASNOST OD STRUJNOG UDARA
► Nikada ne otvarajte kućište bloka s motorom 5 – u njemu nema uprav-
ljačkih elemenata. Ako je kućište otvoreno, jamstvo prestaje važiti. Pri
otvorenom kućištu postoji opasnost po život od strujnog udara.
OPREZ - OŠTEĆENJE PROIZVODA!
► Uređaj ne koristite duže od 15 minuta u trajnom pogonu. Nakon toga
ostavite uređaj oko 30 minuta da se ohladi kako bi se izbjeglo pregrijavanje.
► Nikada ne pritišćite tipke „I“ s ili „<“ p pri promjeni smjera dok se motor
uređaja nije do kraja zaustavio. Može doći do oštećenja motora.
■ 10 │ HR
SFW 350 E6
Rukovanje uređajem
Nakon što ste montirali željene nastavke:
1) Uređaj postavite tako da je apsolutno stabilan i da nikako ne može pasti
sa stola (npr. uslijed vibracija ili zahvaćanja mrežnog kabela) i da ne može
dospjeti u blizinu otvorene vode. Vibracije su neizbježne tijekom rada.
OPASNOST OD STRUJNOG UDARA
► Nikada ne posežite za priključenim uređajem ili uređajem u pogonu ako
padne ili dospije u vodu – niti u bilo kojem drugom slučaju nužde!
U slučaju nužde odmah izvucite utikač iz utičnice! U protivnom postoji
akutna opasnost od ozljeda i opasnost po život!
2) Namirnice koje obrađujete postavite u posudu za punjenje 3 i podesite
posudu sprijeda ispod izlaznog otvora.
3) Najprije pritisnite tipku „0“ a, kako biste bili sigurni da je uređaj isključen
(slika C). U protivnom postoji opasnost od nenamjernog pokretanja uređaja
prilikom priključivanja utikača u mrežnu utičniciu.
4) Nakon toga umetnite mrežni utikač u utičnicu.
5) Pritisnite tipku „I“ s, kako biste uključili uređaj.
UPOZORENJE! OPASNOST OD OZLJEDA!
► Namirnice u otvor za punjenje potiskujte isključivo okruglim potiskivačem 2
– nikada ne gurajte prstima, vilicama, drškama žlica ili sličnim.
Postoji znatna opasnost od ozljeda i uređaj se može oštetiti.
OPREZ - OŠTEĆENJE PROIZVODA!
► Nikada ne pritišćite tako jako da se motor čujno uspori. U protivnom se
uređaj može preopteretiti i oštetiti.
Obrada mesa
1) Koristite komade mesa koji se lako umeću u otvor za punjenje. Po potrebi
prethodno izrežite meso. Pazite da meso ne sadrži kosti ili tetive.
UPOZORENJE!
► Mljeveno meso je vrlo osjetljivo na onečišćenja. Stoga pazite na dobru
higijenu prilikom obrade mesa. U protivnom može doći do štetnih utjecaja
na zdravlje.
SFW 350 E6
HR
│
11 ■
2) Ako ste pročitali sve napomene u vezi teme „Meso“, uređaj možete koristiti
na način opisan u poglavlju „Rukovanje uređajem“.
Obrada kobasica
1) Meso najprije dva puta propustite kroz stroj za mljevenje mesa prije korištenja za punjenje kobasica.
2) Za nadjev za kobasice u mljeveno meso dodajte sitno nasjeckani luk, začine
i ostale sastojke prema receptu i smjesu dobro izmijesite. Prije daljnje prerade,
smjesu stavite u hladnjak na 30 minuta.
3) Crijevo za kobasice (prirodno ili umjetno crijevo) navucite na nastavak za
punjenje kobasica z i zavežite drugi kraj. Za 1 kg smjese možete računati
s otprilike 1,60 m crijeva za kobasice.
SAVJET
Prirodno crijevo prethodno na oko 3 sata stavite u mlaku vodu i ožmite ga
prije stavljanja na nastavak. Prirodno će crijevo tako biti elastičnije. Prirodna crijeva možete nabaviti u trgovinama za mesare u blizini klaonica ili
kod svog mesara.
4) Smjesa za kobasice se kroz nastavak za punjenje kobasica z utiskuje u crijevo za kobasice. Kada dostignete željenu dužinu, isključite uređaj, pritisnite
kraj kobasice i nekoliko puta okrenite oko uzdužne osi.
SAVJET
Kobasica će se prilikom kuhanja i zamrzavanja raširiti. Stoga ih nemojte
prepuniti, jer će se u protivnom rasprsnuti.
5) Ako ste pročitali sve napomene u vezi teme „Kobasice“, uređaj možete
koristiti na način opisan u poglavlju „Rukovanje uređajem“.
Rad s nastavkom za kibeh
Pomoću nastavka za kibeh i možete pomoću umetnutih sastojaka oblikovati
šuplje kuglice od mesa ili povrća, koje po želji možete puniti.
1) Meso najprije dva puta preradite kroz stroj za mljevenje mesa prije protiskivanja kroz nastavak za kibeh i.
2) Ako ste pročitali sve napomene u vezi teme „Nastavak za kibeh“, uređaj
možete koristiti na način opisan u poglavlju „Rukovanje uređajem“.
■ 12 │ HR
SFW 350 E6
Pravljenje keksa
Kada ste pripremili tijesto za kekse prema receptu i montirali nastavak za kekse 1:
1) Prekrijte mali lim za pečenje papirom za pečenje i postavite ga ispod izlaznog
otvora s prednje strane uređaja.
2) Ravnomjerno pritišćite tijesto u nastavak za mljevenje mesa 6 – transportna
pužnica q pritišće ga kroz odabrani motiv na traci s motivima nastavka za
kekse 1.
3) Kad tijesto dostigne željenu dužinu, zaustavite uređaj i prekinite tijesto na
izlaznom otvoru. Tijesto stavite na lim za pečenje.
4) Ako ste pročitali sve napomene u vezi teme „Keksi“, uređaj možete koristiti
na način opisan u poglavlju „Posluživanje uređaja“.
Pasiranje rajčice
1) Postavite posudu ispod posude za prihvat 8 jer će kroz otvor prilikom rada
istjecati pasirane rajčice.
2) Postavite posudu na uski kraj sita za pasiranje 0.
3) Rajčice razrežite na četvrtine i polako i ravnomjerno ih pomoću potiskivača
2 pritisnite u nastavak za mljevenje mesa 6. Plastična pužnica 9 pritišće
rajčice kroz malene rupice sita za pasiranje 0. Pasirane rajčice istječu u
posudu za prihvat 8 i tada kroz otvor prema dolje. Ostaci rajčice, poput
kože i sjemenki izlaze kroz uski kraj sita za pasiranje 0.
NAPOMENA
Ako sok od rajčice izlazi iz vijčanih spojeva nastavka za pasiranje, to
može imati sljedeće uzroke:
– Prebrzo radite s uređajem.– Komade rajčice gurate u uređaj prevelikim pritiskom.– Komadi rajčice su preveliki.
► U tom slučaju smanjite brzinu rada, komade rajčice samo laganim priti-
skom gurajte u uređaj i rajčice podijelite na manje komade.
4) Ako ste pročitali sve napomene u vezi teme „Pasiranje rajčice“, uređaj možete
koristiti na način opisan u poglavlju „Posluživanje uređaja“.
SFW 350 E6
HR
│
13 ■
U slučaju smetnji
Ako je pogon blokiran zaglavljenim namirnicama:
■ Pritisnite „0“ a, kako biste zaustavili stroj za mljevenje mesa.
■ Tipku „<“ p držite pritisnutom. Pogon se sada vrti u obrnutom smjeru.
To vam omogućuje da namirnice pomaknete unazad, kako biste ponovno
oslobodili pogon.
■ Kada je pogon oslobođen, pustite tipku „<“ p.
■ Pritisnite tipku „I“ s, kako biste pokrenuli stroj za mljevenje mesa.
■ Ako na ovaj način ne uspijete osloboditi pogon, očistite uređaj na način
opisan u poglavlju „Čišćenje“.
Ako se motor iznenada ugasi, može biti da se aktivirao
interni osigurač protiv preopterećenja. Taj osigurač štiti
motor.
■ Isključite uređaj i ostavite ga oko 30 minuta da se ohladi prije nego ponovno
koristite uređaj.
■ Ako nema rezultata, pričekajte još 15 minuta.
■ Ako ni nakon tog vremena nema rezultata, to upućuje na kvar. U tom slučaju
se obratite službi za korisnike.
Ako je mrežni kabel oštećen ili su vidljiva oštećenja na
dijelovima uređaja:
■ Odmah isključite uređaj pritiskom na tipku „0“ a!
■ Ako to više nije moguće bez opasnosti, izvucite mrežni utikač iz utičnice.
■ Prije ponovne uporabe, služba za korisnike mora popraviti oštećenja.
Čišćenje
■ 14 │ HR
OPASNOST OD STRUJNOG UDARA
► Prije čišćenja uređaja izvucite mrežni utikač iz utičnice. Na taj ćete način
spriječiti nesreće uzrokovane neočekivanim nenamjernim pokretanjem i
strujnom udarom.
SFW 350 E6
Čišćenje bloka motora
■ Sve vanjske površine i mrežni kabel očistite blago navlaženom krpom za
pranje posuđa. U slučaju tvrdokornih onečišćenja na krpu dodajte blago
sredstvo za pranje posuđa. Nakon toga prebrišite krpom navlaženom samo
čistom vodom, kako biste uklonili eventualne ostatke sredstva za pranje
posuđa. Uređaj prije ponovnog korištenja dobro osušite.
OPASNOST OD STRUJNOG UDARA
► Blok s motorom 5 nikada ne uranjajte u vodu ili u druge tekućine!
U protivnom postoji opasnost po život uslijed strujnog udara ako tekućina
koja prodre u uređaj dospije na električne vodiče.
OPREZ - OŠTEĆENJE PROIZVODA!
► Ne koristite deterdžente, abrazivna sredstva niti otapala. Ta sredstva mogu
oštetiti uređaj i ostaviti tragove na namirnicama.
Čišćenje dijelova pribora
■ Dijelove pribora koji dolaze u kontakt s hranom očistite vrućom vodom i
prikladnim deterdžentom za pranje posuđa u kućanstvu.
NAPOMENA
► Za čišćenje sita za pasiranje 0 preporučujemo uporabu četke za pranje
boca. To olakšava čišćenje malih rupa.
SFW 350 E6
NAPOMENA
►
► Plastične dijelove, ako je moguće, stavite u gornju košaru perilice posuđa
► Križni nož e je vrlo oštar! Opasnost od ozljeda!
■ Sve dobro osušite prije nego što nastavite koristiti uređaj.
NAPOMENA
► Metalne dijelove nakon svakog čišćenja ponovno natrljajte jestivim uljem!
Plastični dio nastavka za kekse 1, nastavak za kibeh i, nastavak
za punjenje kobasica z, potiskivač 2, plastična pužnica 9 i
posuda za prihvat 8 mogu se prati u perilici posuđa.
i pazite da se ne zaglave. U protivnom se dijelovi mogu deformirati!
UPOZORENJE! OPASNOST OD OZLJEDA!
U protivnom metalni dijelovi mogu promijeniti boju!
HR
│
15 ■
Čuvanje
■ Mrežni kabel namotajte u smjeru kazaljke na satu oko namatača za
kabel4 na donjoj strani uređaja i fiksirajte kabel kako je prikazano u
nastavku. Tako će biti zaštićen od oštećenja:
Slika 3
■ Uređaj čuvajte na suhom mjestu.
■ Metalne nastavke nakon sušenja tanko natrljajte jestivim uljem – ako uređaj
nećete odmah koristiti. Na taj ćete način postići dobru zaštitu od korozije.
■ Uređaj čuvajte na mjestu nedostupnom djeci i osobama koje zahtijevaju nad-
zor. Oni nisu uvijek u mogućnosti procijeniti moguće opasnosti koje proizlaze
iz rukovanja električnim uređajima.
■ 16 │ HR
SFW 350 E6
Zbrinjavanje
Uređaj nikako ne smijete bacati s običnim kućnim otpadom.
Ovaj proizvod podliježe europskoj smjernici 2012/19/EU (Waste
Electrical and Electronic Equipment).
Uređaj zbrinite preko autoriziranog poduzeća za zbrinjavanje ili preko Vaše
komunalne ustanove za zbrinjavanje otpada. Poštujte aktualne propise. U slučaju
dvojbe obratite se mjesnom poduzeću za zbrinjavanje otpada.
O mogućnostima zbrinjavanja starih uređaja možete se raspitati u gradskom ili
općinskom poglavarstvu.
Ambalaža štiti uređaj od transportnih oštećenja. Materijali ambalaže odabrani
su prema ekološkim načelima i načelima zbrinjavanja, te se stoga mogu reciklirati.
Povrat ambalaže u kružni tok materijala štedi sirovine i smanjuje nakupljanje
otpada. Ambalažu koja vam više nije potrebna zbrinite u skladu s važećim
lokalnim propisima.
Pakiranje zbrinite na ekološki prihvatljiv način.
Pazite na oznake na različitim materijalima ambalaže i po potrebi ih zbrinite od-
vojeno. Materijali ambalaže označeni su kraticama (a) i brojkama (b) sljedećeg
značenja:
1–7: Plastika
20–22: Papir i karton
80–98: Kompozitni materijali
SFW 350 E6
NAPOMENA
► Po mogućnosti sačuvajte originalno pakiranje za vrijeme trajanja prava
na jamstvo kako biste uređaj u slučaju korištenja prava na jamstvo mogli
uredno zapakirati.
HR
│
17 ■
Jamstvo tvrtke Kompernass Handels GmbH
Poštovani kupci,
Za ovaj uređaj odobrava se jamstvo u trajanju od 3 godine od datuma kupnje. U
slučaju nedostataka ovoga proizvoda, Vama pripadaju zakonska prava na teret
prodavača proizvoda. U nastavku izloženo jamstvo ne ograničava ova zakonska
prava.
Uvjeti jamstva
Jamstveni rok započinje danom kupnje. Molimo, sačuvajte račun. Potreban je
kao dokaz o kupnji. Ako u roku od tri godine od datuma kupnje ovog proizvoda
nastupi greška na materijalu ili tvornička greška proizvod će biti - po našem izboru - za Vas besplatno popravljen ili zamijenjen, ili će Vam se vratiti novac. Za takvo ispunjenje jamstvene obveze potrebno je unutar trogodišnjeg roka predočiti
uređaj s nedostatkom i dokaz o kupnji (račun), te pisanim putem ukratko opisati u
čemu se sastoji greška proizvoda i kada se pojavila. Ako je kvar pokriven našim
jamstvom, poslat ćemo Vam popravljen ili novi proizvod.
1. U slučaju manjeg popravka jamstveni rok se produljuje onoliko koliko je kupac
bio lišen uporabe stvari.
2. Međutim, kad je zbog neispravnosti stvari izvršena njezina zamjena ili njezin
bitni popravak, jamstveni rok počinje teći ponovno od zamjene, odnosno od
vraćanja popravljene stvari.
3. Ako je zamijenjen ili bitno popravljen samo neki dio stvari, jamstveni rok
počinje teći ponovno samo za taj dio.
Jamstveni rok i zakonsko pravo u slučaju nedostataka
Korištenje prava na jamstvo ne produžuje jamstveni rok. To vrijedi i za zamijenjene i popravljene dijelove. Štete i nedostatke koji eventualno postoje već prilikom
kupnje treba javiti neposredno nakon raspakiranja. Nakon isteka jamstvenog
roka izvršeni popravci se naplaćuju.
Opseg jamstva
Uređaj je pažljivo proizveden sukladno strogim smjernicama u pogledu kvalitete
i prije isporuke brižljivo provjeren. Ovo jamstvo vrijedi za greške u materijalu i
izradi. Ovo jamstvo ne pokriva dijelove proizvoda koji su izloženi uobičajenom
habanju i stoga se smatraju dijelovima brzog habanja ili za štetu lomljivih dijelova, npr. prekidača, akumulatora ili dijelova koji su proizvedeni iz stakla. Ovo
jamstvo propada ako je proizvod oštećen, i ako nije stručno korišten ili servisiran.
Za stručno korištenje proizvoda potrebno je točno poštivati sve naputke navedene u uputama za uporabu. Uporabne namjene i radnje, koje se u uputama ne
preporučuju ili na koje se upozorava, obavezno se moraju izbjegavati. Proizvod
je namijenjen isključivo za privatnu, nekomercijalnu uporabu. Jamstvo prestaje
vrijediti u slučaju zloporabe, nenamjenskog korištenja, primjene sile i zahvata na
uređaju koje nije obavila za to ovlaštena podružnica servisa.
■ 18 │ HR
SFW 350 E6
Realizacija u slučaju jamstvenog zahtjeva
Kako bismo zajamčili brzu obradu Vašeg zahtjeva, molimo slijedite sljedeće
napomene:
■ Molimo Vas da za sve upite u pripravnosti držite blagajnički račun i broj
artikla (IAN)377067_2110 kao dokaz o kupnji.
■ Broj artikla možete pronaći na tipskoj pločici na proizvodu, u obliku gravure
na proizvodu, na naslovnoj stranici uputa za uporabu (dolje lijevo) ili u
obliku naljepnice na stražnjoj ili donjoj strani proizvoda.
■ Ako dođe do smetnji u radu ili drugih nedostataka, najprije telefonski ili
preko elektronske pošte kontaktirajte servisni odjel naveden u nastavku.
■ Proizvod registriran kao neispravan onda možete zajedno s priloženim do-
kazom o kupnji (blagajnički račun) i s opisom nedostatka i kada se pojavio,
besplatno poslati na dobivenu adresu servisa.
Na stranici www.lidl-service.com možete preuzeti ove i mnoge druge
priručnike, videosnimke o proizvodu i softver za instalaciju.
S ovim QR kodom, možete otići izravno na Lidl servisnu stranicu
(www.lidl-service.com) i otvoriti upute za uporabu unosom broja
artikla (IAN)377067_2110.
Servis
Servis Hrvatska
Tel.: 0800 777 999
E-Mail: kompernass@lidl.hr
IAN 377067_2110
Uvoznik
Molimo obratite pozornost na to, da adresa navedena u nastavku nije adresa
servisa. Najprije kontaktirajte navedenu ispostavu servisa.
Lidl Hrvatska d.o.o. k.d.,
Ulica kneza Ljudevita Posavskog 53,
HR-10410 Velika Gorica, Hrvatska
Proizvođač:
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21
44867 BOCHUM
NJEMAČKA
www.kompernass.com
SFW 350 E6
HR
│
19 ■
Recepti
Mljeveno meso (Kebbe)
Sastojci za mesno punjenje
400 g krte govedine ili janjetine
2 luka
10 g brašna
25 g grubo usitnjenih pinjola
Po 1/2 čajne žličice pimenta u praha, cimeta, kumina, kumina u prahu, klinčića u
prahu i muškatnog oraščića u prahu
Sol i papar
Sastojci za omotnicu:
500 g bulgura (namočenog)
500 g krte govedine ili janjetine
1 luk
1 prstohvat papra, 1 prstohvat čilija
Mesno punjenje
Prvo pripremite mesno punjenje kako bi se za vrijeme pripreme omotnice moglo
ohladiti.
Meso dvaput usitnite pomoću stroja za mljevenje mesa (prvo s pločom s grubim,
a zatim s pločom s finim otvorima r). Meso, brašno, pinjole i začine dobro pomiješajte. Luk usitnite i zapecite. Dodajte meso i pomiješajte s lukom. Sve dobro
propržite i onda ostavite da se ohladi.
Omotnica
Meso za omotnicu dvaput usitnite pomoću stroja za mljevenje mesa (prvo s
pločom s grubim, a zatim s pločom s finim otvorima r) i pomiješajte s bulgurom,
usitnjenim lukom i začinima. Dobivenu masu također dvaput usitnite pomoću
stroja za mljevenje mesa. Ploču s otvorima r zamijenite nastavkom za kibeh i (vidi
poglavlje „Montiranje nastavka za kibeh“) i oblikujte kibeh omotnice približne
dužine 7 cm.
■ 20 │ HR
Priprema:
Pojedinačne omotnice za kibeh odmah nakon pripremanja napunite mesnim
punjenjem i krajeve pritisnite tako da nastanu mali džepići. Gotovi kibeh pržite
oko 3 minute u vrućem ulju temperature 190 °C. Kibeh nakon prženja treba biti
zlatnožute boje.
SFW 350 E6
Umak od rajčice
Sastojci:
oko 600 g Rajčice
1 luk srednje veličine (ili alternativno 1-2 ljutike)
1-2 češnja češnjaka
1 jušna žlica koncentrata od rajčice
30-50 ml suhog bijelog vina
2 jušne žlice maslinovog ulja
1-2 jušne žlice šećera
1/2 čajne žličice soli
1 prstohvat papra
sušeni timijan (alternativno bosiljak ili origano)
Rajčice pripremite i propasirajte
Rajčice razrežite na četvrtine, odstranite drvenasti dio i po potrebi narežite na
sitnije dijelove. Rajčice propasirajte pomoću stroja za mljevenje mesa. Pritom
koristite odgovarajući nastavak. Imajte na umu da se dio rajčica mora odbaciti
kao ostatak. Količina pasiranih rajčica varira i ovisi o sorti rajčica, udjelu vode,
udjelu mesnatog dijela ploda, itd.
Pripremite umak
Uklonite ljusku s luka i češnjaka. Luk narežite na sitne kockice, a češnjak ili protisnite kroz prešu za češnjak ili narežite na sitne komadiće.
U loncu ili tavi zagrijte ulje. Dodajte luk, češnjak i koncentrat rajčice, dobro
promiješajte i kratko propirjajte. Podlijte s malo bijelog vina. Dodajte pasirane
rajčice. Začinite solju, paprom, šećerom i začinskim biljem.
Zakuhajte i ostavite da 10-15 minuta polako ključa na laganoj vatri. Miješajte
da ne zagori. Po potrebi dodajte još malo bijelog vina, ako tekućina brzo ishlapi.
SFW 350 E6
HR
│
21 ■
Svježa kobasica za pečenje
Sastojci:
300 g krte teletine
500 g krte svinjetine
200 g slanine od ramena
20 g soli
1/2 jušne žlice bijelog, mljevenog papra
1 čajna žličica kumina
1/2 čajne žličice muškatnog oraščića
Govedinu, svinjetinu i slaninu dvaput usitnite strojem za mljevenje mesa.
Dodajte pomiješane začine i sol i gnječite rukama 5 minuta.
Nadjev za kobasice stavite u hladnjak na 30 minuta. Nadjevom punite kobasice
prema uputama (vidi „Obrada kobasica”) i oblikujte kobasice dužine 25 cm.
Gotove kobasice konzumirajte isti dan dobro pržene.
Keksi
Sastojci:
500 g maslaca
500 g šećera
2 - 3 paketića vanilin šećera
1 paketić pudinga od vanilije
1/4 čajne žličice soli
1 jaje
4 žumanjka
800 g brašna (tip 405)
2 čajne žličice praška za pecivo
200 g mljevenih badema (blanširanih)
naribana korica jednog limuna
■ 22 │ HR
Maslac pjenasto umutite. Polako dodajte ostale sastoje i tijesto dobro promijesite.
Dobiveno tijesto ostavite pokriveno u hladnjaku oko 12 sati (npr. preko noći).
Nakon toga oblikujte kekse pomoću stroja za mljevenje mesa s nastavkom za
kekse 1. Kekse odložite na lim za pečenje prekriven papirom za pečenje. Kekse
pecite u prethodno zagrijanoj pećnici na 180 °C otprilike 10-15 minuta dok ne
postignu zlatnožutu boju.
Pecivo od istisnutog testa .................................................. 45
SFW 350 E6
RS
│
23 ■
Uvod
Čestitamo Vam na kupovini Vašeg novog aparata.
Time ste se odlučili za savremen i kvalitetan proizvod. Uputstvo za upotrebu
je sastavni deo ovog proizvoda. Ono sadrži važne napomene o bezbednosti,
upotrebi i odlaganju. Pre korišćenja proizvoda, upoznajte se sa svim napomenama vezanim za rukovanje i bezbednost. Koristite proizvod samo na opisani način
i u navedene svrhe. Predajte svu dokumentaciju prilikom prosleđivanja proizvoda
trećim licima.
Autorsko pravo
Ova dokumentacija je zaštićena autorskim pravom.
Svako umnožavanje, odn. preštampavanje, čak i delimično, kao i prosleđivanje
slika, i u izmenjenom obliku, dozvoljeno je samo uz pisanu saglasnost
proizvođača.
Ograničenje odgovornosti
Sve tehničke informacije, podaci i napomene vezani za priključivanje i rukovanje
proizvodom, sadržani u ovom uputstvu za upotrebu, odgovaraju poslednjim
informacijama dostupnim u vreme štampanja uputstva, pri čemu su u obzir uzeta
naša dosadašnja iskustva i saznanja.
Potraživanja na osnovu podataka, slika i opisa u ovom uputstvu nisu moguća.
Proizvođač ne snosi odgovornost za oštećenja nastala usled zanemarivanja
Ovaj aparat je namenjen isključivo za obradu namirnica u količinama koje su
uobičajene u privatnom domaćinstvu:
▯ mlevenje svežeg mesa,
▯ pravljenje kobasica u prirodnom ili veštačkom crevu,
▯ pravljenje peciva od istisnutog testa,
▯ pasiranje paradajza.
Aparat nije predviđen za obradu smrznutih ili bilo kakvih drugih, tvrdih namirnica,
npr. kostiju ili orašastih plodova, niti je predviđen za komercijalnu ili industrijsku
namenu.
■ 24 │ RS
SFW 350 E6
Obim isporuke / opis delova
Slika A:
1 Dodatak za pecivo od istisnutog testa sa trakom sa šablonima
2 Potiskivač
3 Činija za punjenje
4 Kalem za namotavanje kabla
5 Blok motora
6 Nastavak za mlevenje mesa, od metala
7 Zatvarači
8 Činija za sakupljanje
9 Plastični puž
0 Sito za pasiranje
q Transportni puž
w Opruga
e Krstasti nož
r Ploče sa većim i manjim rupama
t Prsten zatvarača
z Dodatak za punjenje kobasica
u Ploča za kobasice
i Dodatak za punjene ćufte
Slika B:
o Dugme za zabravljivanje
Slika C:
p Taster „<“ (hod unazad)
a Taster „0“ (isključeno)
s Taster „I“ (uključeno)
SFW 350 E6
RS
│
25 ■
Tehnički podaci
Napon220 - 240 V ∼ (naizmenična struja), 50 Hz
Ulazna snaga250 - 350 W
Snaga blokiranja1200 W
Klasa zaštite
Vreme kratkotrajnog rada15 minuta
Vreme kratkotrajnog rada
KR-vreme (kratkotrajan rad) označava koliko dugo aparat može da radi, a da
se motor ne pregreje i ne ošteti. Nakon navedenog KR-vremena, aparat mora
da bude isključen sve dok se motor ne ohladi.
NAPOMENA
Ovim znakom se potvrđuje, da je ovaj uređaj u skladu sa srpskim
zahtevima za bezbednost proizvoda.
II /
(dvostruka izolacija)
Svi delovi ovog aparata koji dolaze u dodir sa
hranom, ne ugrožavaju njenu bezbednost.
Bezbednosne napomene
OPASNOST OD ELEKTRIČNOG UDARA
► Vodite računa da se ne ošteti električni kabl. Držite kabl
podalje od vrućih oblasti, i provucite kabl tako da ne može
da se uklešti.
► Ako se ošteti mrežni priključni kabl ovog aparata, njega
mora da zameni proizvođač, korisnička služba ili kvalifikovana osoba, kako bi se izbegle opasnosti.
► Koristite aparat samo u suvim prostorijama, ne na otvorenom.
Nikada ne potapajte blok motora u vodu ili druge
tečnosti! U suprotnom, postoji opasnost po život od
električnog udara.
UPOZORENJE!
► Nikada ne koristite aparat nenamenski, već samo kao što je
ovde opisano. Postoji znatna opasnost od nezgoda, kada
usled pogrešne upotrebe, zaštitni mehanizam na aparatu
stavite van funkcije!
■ 26 │ RS
SFW 350 E6
UPOZORENJE! OPASNOST OD POVREDA!
► Nikada ne hvatajte u otvore na aparatu. Nikada ne stavljajte
unutra bilo kakve predmete - osim odgovarajućeg
potiskivača, koji pripada uz dodatak, i namirnica koje se
obrađuju. U suprotnom, može da postoji znatna opasnost
od nezgoda!
► Pre nego što nataknete ili skinete delove pribora, najpre
izvucite mrežni utikač iz utičnice.
► Nikada ne ostavljajte aparat bez nadzora, kada je spreman za
rad. Uvek izvucite mrežni utikač iz utičnice nakon upotrebe ili u toku
prekida u radu, da bi se izbeglo slučajno pokretanje aparata.
► Koristite samo originalne delove pribora za ovaj aparat. Moguće
je da drugi delovi nisu dovoljno bezbedni za ovaj aparat.
► Nikada ne koristite aparat kada je prazan. To može nepo-
pravljivo da ošteti aparat.
► Pre zamene pribora ili dodatnih delova, koji se pokreću
tokom rada, aparat mora da bude isključen i odvojen od
električne mreže.
► Ne koristite aparat u druge svrhe, osim u svrhe navedene
u ovom uputstvu.
► Oprez: krstasti nož je veoma oštar! Budite uvek pažljivi kada
rukujete aparatom ili kada ga čistite.
► Aparat mora uvek da bude odvojen od mreže kada nije pod
nadzorom, kao i pre sastavljanja, rastavljanja ili čišćenja.
► Deca ne smeju da koriste aparat.
► Držite aparat i priključni kabl podalje od dece.
► Ovim aparatom smeju da rukuju osobe sa smanjenim
fizičkim, senzornim ili mentalnim sposobnostima ili sa nedostatkom iskustva i/ili znanja, ako su pod nadzorom ili su im
data uputstva za rukovanje aparatom na bezbedan način i
ako razumeju opasnosti do kojih može da dođe.
► Deca ne smeju da koriste aparat kao igračku.
SFW 350 E6
RS
│
27 ■
Sastavljanje / rastavljanje
PAŽNJA - MATERIJALNA ŠTETA!
► Svi delovi pribora su premazani tankim slojem ulja, da bi se zaštitili od
korozije. Zbog toga, očistite sve delove aparata pre prve upotrebe, kao
što je detaljno opisano u poglavlju „Čišćenje“. Zatim, istrljajte sve metalne
delove malom količinom jestivog ulja.
NAPOMENA
►
Pre prve upotrebe, uklonite zaštitnu foliju sa polja sa tasterima.
Sastavljanje mašine za mlevenje mesa
Otvorite preklopnu stranu - tamo ćete naći redosled sklapanja, prikazan u
slikama. Uzmite u obzir da Vam za sve nastavke nisu potrebni krstasti nož e i
opruga w ili ploča sa rupama r/ ploča za kobasice u.
1) Istrljajte sve metalne delove jestivim uljem.
2) Postavite transportni puž q u nastavak za mlevenje mesa 6.
3) Postavite oprugu w na transportni puž q.
4) Zatim, umetnite krstasti nož e tako, da strana sa noževima bude okrenuta
od opruge w. Vodite računa, da kvadratno udubljenje na krstastom nožu e
ispravno naleže na kvadratnoj osovini.
■ 28 │ RS
Slika 1
UPOZORENJE! OPASNOST OD POVREDA!
► Krstasti nož e je veoma oštar! Opasnost od povreda!
PAŽNJA - MATERIJALNA ŠTETA!
► Aparat će se oštetiti, kada krstasti nož e umetnete naopako!
SFW 350 E6
5) Izaberite željenu ploču sa rupama r/ ploču za kobasice u.
6) Postavite izabranu ploču sa rupama r tako u nastavak za mlevenje mesa 6,
da tačke fiksiranja na ploči sa rupama r leže u udubljenjima na nastavku za
mlevenje mesa 6.
7) Kada je sve ispravno postavljeno, zavrnite prsten zatvarača t rukom.
8) Gotovo montiran nastavak za mlevenje mesa 6 se spaja sa blokom motora 5
preko bajonet spojnice:
– Stavite nastavak za mlevenje mesa 6 u blok motora 5, tako da se sim-
bol
na nastavku za mlevenje mesa 6 nalazi na simbolu na bloku
motora 5. Dugme za zabravljivanje t se uvlači unutra (slika B).
– Lagano pritisnite nastavak za mlevenje mesa 6 unutra i pritom okrenite
otvor za punjenje na nastavku za mlevenje mesa 6 u srednji položaj
(slika B), tako da simbol
. Kada nastavak za mlevenje mesa 6 usedne, dugme za zabravljiva-
nje t iskače.
– Na kraju, postavite činiju za punjenje 3 gore na otvor za punjenje.
– Da biste skinuli nastavak, pritisnite dugme za zabravljivanje o i okrenite
otvor za punjenje ponovo udesno (slika B)
izvučete nastavak za mlevenje mesa 6.
na otvoru za punjenje pokazuje na simbol
Montaža dodatka za punjenje kobasica
Otvorite preklopnu stranu - tamo ćete naći redosled sklapanja, prikazan u
slikama.
1) Skinite nastavak za mlevenje mesa 6 kao što je opisano pod „Sastavljanje
mašine za mlevenje mesa“.
2) Rasklopite sve delove, koji su montirani na/u nastavku za mlevenje mesa 6,
i očistite ih.
3) Istrljajte sve metalne delove jestivim uljem.
4) Postavite transportni puž q, oprugu w i krstasti nož e ponovo u nastavak
za mlevenje mesa 6.
5) Postavite ploču za kobasice u tako, da tačke fiksiranja na ploči za kobasice u
leže u udubljenjima na nastavku za mlevenje mesa 6.
6) Zatim postavite dodatak za punjenje kobasica z ispred ploče za kobasice u.
7) Zavrnite prsten zatvarača t rukom.
8) Montirajte nastavak za mlevenje mesa 6 kao što je opisano pod „Sastavljanje mašine za mlevenje mesa“.
. Nakon toga možete da
SFW 350 E6
RS
│
29 ■
Montaža dodatka za punjene ćufte
Otvorite preklopnu stranu - tamo ćete naći redosled sklapanja, prikazan u
slikama.
1) Skinite nastavak za mlevenje mesa 6 kao što je opisano pod „Sastavljanje
mašine za mlevenje mesa“.
2) Skinite eventualne dodatke i očistite nastavak za mlevenje mesa 6.
NAPOMENA
► Za dodatak za punjene ćufte i nisu potrebni ni krstasti nož e sa
oprugom w, niti ploča sa rupama ili ploča za kobasice r/u!
Po potrebi, izvucite te delove iz nastavka za mlevenje mesa 6.
3) Istrljajte sve metalne delove jestivim uljem.
4) Postavite oba plastična dela dodatka za punjene ćufte i tako, da tačke
fiksiranja na donjem prstenu dodatka za punjene ćufte i leže u udubljenjima
na nastavku za mlevenje mesa 6.
5) Kada je sve ispravno postavljeno, ponovo zavrnite prsten zatvarača t
rukom.
6) Montirajte nastavak za mlevenje mesa 6 kao što je opisano pod „Sastavljanje mašine za mlevenje mesa“.
Montaža dodatka za pecivo od istisnutog testa
Otvorite preklopnu stranu - tamo ćete naći redosled sklapanja, prikazan u
slikama.
1) Skinite nastavak za mlevenje mesa 6 kao što je opisano pod „Sastavljanje
mašine za mlevenje mesa“.
2) Skinite eventualne dodatke i očistite nastavak za mlevenje mesa 6.
■ 30 │ RS
NAPOMENA
► Za dodatak za pecivo od istisnutog testa 1 nisu potrebni ni krstasti nož e
sa oprugom w, niti ploča sa rupama ili ploča za kobasice r/u!
Po potrebi, izvucite te delove iz nastavka za mlevenje mesa 6.
3) Istrljajte sve metalne delove jestivim uljem.
4) Svucite traku sa šablonima 1 spreda sa dodatka za pecivo od istisnutog
testa 1.
5) Najpre postavite plastičnu ploču, zatim metalnu ploču dodatka za pecivo od
istisnutog testa 1 u nastavak za mlevenje mesa 6 (vidi preklopnu stranu).
Postavite dodatak za pecivo od istisnutog testa 1 tako, da tačke fiksiranja
na dodatku za pecivo od istisnutog testa 1 leže u udubljenjima na nastavku
za mlevenje mesa 6.
6) Kada je sve ispravno postavljeno, zavrnite prsten zatvarača t rukom.
SFW 350 E6
7) Ponovo umetnite traku sa šablonima 1 spreda u dodatak za pecivo od
istisnutog testa 1. Obratite pažnju, da ručka na traci sa šablonima 1 bude
okrenuta od aparata. U suprotnom, ne možete da podesite šablon, koji se
nalazi direktno uz ručku.
8) Montirajte nastavak za mlevenje mesa 6 kao što je opisano pod „Sastavljanje mašine za mlevenje mesa“.
9) Da biste skinuli dodatak, prvo morate ponovo da skintete traku sa šablonima
1, pre nego što odvijete prsten zatvarača t i pre nego što budete mogli
da izvadite dodatak za pecivo od istisnutog testa 1.
Montaža dodatka za pasiranje
Otvorite preklopnu stranu - tamo ćete naći redosled sklapanja, prikazan u
slikama.
1) Skinite nastavak za mlevenje mesa 6, kao što je opisano pod „Sastavljanje
mašine za mlevenje mesa“.
2) Skinite eventualne dodatke i očistite nastavak za mlevenje mesa 6.
NAPOMENA
► Za dodatak za pasiranje paradajza nisu potrebni ni krstasti nož e sa
oprugom w, niti ploča sa rupama ili ploča za kobasice r/u! Po potrebi,
sve izvucite iz nastavka za mlevenje mesa 6.
3) Gurnite transportni puž q u nastavak za mlevenje mesa 6.
4) Postavite plastični puž 9 na transportni puž q. Vodite računa da kvadrat-
na osovina transportnog puža q potpuno naleže u kvadratno udubljenje
plastičnog puža 9. U tu svrhu, po potrebi malo okrećite plastični puž 9
levo-desno, dok čvrsto ne nalegne.
5) Zatim gurnite sito za pasiranje 0 potpuno preko plastičnog puža 9. Postavite ga tako na nastavak za mlevenje mesa 6 da dve male tačke fiksiranja
budu zahvaćene u odgovarajućim udubljenjima na navoju. Na taj način sito
za pasiranje 0 više ne može da se okreće. Male rupe sita za pasiranje 0
su okrenute nadole.
6) Kada su svi delovi ispravno postavljeni jedan na drugi, navucite prsten
zatvarača t preko sita za pasiranje 0 i zavrnite ga rukom na nastavak
za mlevenje mesa 6.
7) Montirajte nastavak za mlevenje mesa 6 kao što je opisano pod „Sastavljanje mašine za mlevenje mesa“.
8) Zatim, pričvrstite činiju za sakupljanje 8 na sito za pasiranje 0 (vidi sliku
2). U tu svrhu gurnite prsten na vrh sita za pasiranje 0 i zakačite zatvarače 7 sa obe strane na širem kraju. Rupa u činiji za sakupljanje 8 je okrenuta
nadole.
SFW 350 E6
RS
│
31 ■
Slika 2
Rukovanje
OPASNOST OD ELEKTRIČNOG UDARA
► Nikada ne otvarajte kućište bloka motora 5 - u njemu se ne nalaze nikakvi
upravljački elementi. Ukoliko otvorite kućište, gubite pravo na garanciju.
Kada je kućište otvoreno, postoji opasnost po život od električnog udara.
PAŽNJA - MATERIJALNA ŠTETA!
► Ne koristite aparat duže od 15 minuta bez prestanka. Nakon toga, ostavite
aparat oko 30 minuta isključen, da bi izbegli pregrevanje.
► Nikada ne pritiskajte taster „I“ s ili „<“ p prilikom promene smera
rotacije, sve dok se motor aparata potpuno ne zaustavi. Motor može da
se ošteti.
■ 32 │ RS
SFW 350 E6
Rukovanje aparatom
Kada ste montirali željene dodatke:
1) Postavite aparat, tako da stoji apsolutno stabilno i da ni u kom slučaju (npr.
usled vibracija ili zaplitanjem u električni kabl) ne može da padne sa stola
ili da dospe u blizinu otvorene vode. Ne mogu da se izbegnu potresi u toku
rada.
OPASNOST OD ELEKTRIČNOG UDARA
► Nikada ne pokušavajte da uhvatite priključen aparat ili čak aparat koji
radi, u slučaju kada aparat pada ili kada će aparat dospeti u vodu - isto
važi i u ostalim slučajevima nužde! U slučaju nužde, odmah izvucite mrežni
utikač! U protivnom, postoji akutna opasnost od povreda i opasnost po
život!
2) Stavite namirnice, koje treba da obradite, u činiju za punjenje 3 i postavite
posudu za sakupljanje spreda ispod izlaznog otvora.
3) Najpre pritisnite taster „0“ a, da biste se uverili, da je aparat još isključen
(slika C). U suprotnom, postoji opasnost, da se aparat nenamerno pokrene,
kada mrežni utikač uključite u mrežnu utičnicu.
4) Zatim uključite mrežni utikač u utičnicu.
5) Pritisnite taster „I“ s, da biste uključili aparat.
UPOZORENJE! OPASNOST OD POVREDA!
► Pritisnite namirnice u otvor za punjenje isključivo okruglim potiskivačem 2
- nikada prstima, viljuškama, drškama kašike ili sličnim predmetima. Postoji
znatna opasnost od povreda i aparat bi mogao da se ošteti.
PAŽNJA - MATERIJALNA ŠTETA!
► Nikada ne pritiskajte toliko snažno, da motor čujno sporije radi. U suprot-
nom, aparat može da se preoptereti i ošteti.
Obrada mesa
1) Koristite komade mesa, koji bez problema ulaze u otvor za punjenje. Po
potrebi, prethodno isecite meso. Vodite računa da meso bude bez kostiju i
tetiva.
UPOZORENJE!
► Mleveno meso je veoma podložno kontaminaciji. Zbog toga, kada
prerađujete meso, vodite računa o dobroj higijeni. U suprotnom, može da
dođe do zdravstvenih tegoba.
2) Kada ste pročitali sve napomene u vezi teme „Meso“, onda možete da
koristite aparat kao što je opisano u poglavlju „Rukovanje aparatom“.
SFW 350 E6
RS
│
33 ■
Priprema kobasica
1) Prvo sameljite meso dvaput u mašini za mlevenje mesa, pre nego što ga
preradite u kobasice.
2) Za nadev za kobasice, dodajte mlevenom mesu sitno iseckan crni luk, začine
i ostale sastojke prema Vašem receptu i masu dobro izmesite. Pre dalje
prerade, stavite ovu masu na oko 30 minuta u frižider.
3) Navucite crevo za kobasice (prirodno ili veštačko crevo) preko dodatka za
punjenje kobasica z i drugi kraj vežite u čvor. Na svakih 1 kg mase nadeva,
treba da računate da Vam je potrebno oko 1,60 m creva za kobasice.
SAVET
Prethodno, potopite prirodno crevo oko 3 sata u mlaku vodu i ocedite ga
pre nego što ga nataknete na nastavak. Prirodno crevo će na taj način
ponovo postati elastično. Prirodna creva možete da nabavite u prodavnici
potrošnog materijala za mesare, u blizini klanica ili kod Vašeg mesara.
4) Nadev za kobasice će biti sabijen u crevo za kobasice dodatkom za punjenje kobasica z. Kada ste postigli željenu dužinu, isključite aparat, stisnite
kobasicu na kraju i okrenite je nekoliko puta oko njene uzdužne ose.
SAVET
Kobasica se širi prilikom kuvanja i zamrzavanja. Zbog toga, nemojte da je
prepunite, inače, kobasica bi mogla da pukne.
5) Kada ste pročitali sve napomene u vezi teme „Kobasica“, onda možete da
koristite aparat kao što je opisano u poglavlju „Rukovanje aparatom“.
Rad dodatkom za punjene ćufte
Dodatkom za punjene ćufte i možete od pripremljenih namirnica da oblikujete
šuplje ćufte od mesa ili povrća, koje možete po želji da punite.
1) Prvo sameljite meso dvaput u mašini za mlevenje mesa, pre nego što ga
stisnete kroz dodatak za punjene ćufte i.
2) Kada ste pročitali sve napomene u vezi teme „Dodatak za punjene ćufte“,
onda možete da koristite aparat kao što je opisano u poglavlju „Rukovanje
aparatom“.
■ 34 │ RS
SFW 350 E6
Pravljenje peciva od istisnutog testa
Kada ste prema Vašem receptu pripremili testo za pecivo od istisnutog testa i
kada ste montirali dodatak za pecivo od istisnutog testa 1:
1) Obložite mali pleh za pečenje papirom za pečenje i postavite ga pod izlazni
otvor na prednjoj strani aparata.
2) Ravnomerno istisnite testo u nastavak za mleveno meso 6 - transportni
puž q će zatim istisnuti testo kroz izabrani motiv na traci sa motivima
na dodatku za pecivo od istisnutog testa 1.
3) Kada je pecivo dostiglo željenu dužinu, zaustavite aparat i otkinite testo
na izlaznom otvoru. Stavite pecivo u pleh za pečenje.
4) Kada ste pročitali sve napomene u vezi teme „Pecivo od istisnutog testa“,
onda možete da koristite aparat kao je opisano u poglavlju „Rukovanje
aparatom“.
Pasiranje paradajza
1) Postavite posudu ispod činije za sakupljanje 8, zato što u toku rada curi
pasirani paradajz kroz rupu.
2) Postavite posudu na uski kraj sita za pasiranje 0.
3) Isecite paradajz na četiri dela, pa ga pomoću potiskivača 2 lagano i ravnomerno gurajte u nastavak za mlevenje mesa 6. Plastični puž 9 pritiska
paradajz kroz male rupe sita za pasiranje 0. Pasirani paradajz curi u činiju
za sakupljanje 8 i onda kroz otvor prema dole. Ostaci od paradajza, kao
što su ljuske i semenke, izlaze na uskom kraju iz sita za pasiranje 0.
4) Kada ste pročitali sve napomene u vezi teme „Pasiranje paradajza“, onda
SFW 350 E6
NAPOMENA
Ukoliko sok od paradajza izlazi iz navojnih spojeva nastavka za pasiranje,
uzroci za to mogu biti sledeći:
– radite prebrzo.– Komade paradajza stiskate suviše velikim pritiskom u aparat.– Komadi paradajza su suviše veliki.
► U tom slučaju usporite svoj tempo rada, samo lagano stiskajte komade
paradajza u aparat i isecite paradajz na manje komade.
možete da koristite aparat kao što je opisano u poglavlju „Rukovanje
aparatom“.
│
RS
35 ■
U slučaju pojave greške
Kada je pogon blokiran nagomilanim namirnicama:
■ Pritisnite taster „0“ a da biste zaustavili mašinu za mlevenje mesa.
■ Držite taster „<“ p pritisnutim. Sada se pogon kreće unazad. Na taj način
možete da transportujete namirnice delimično unazad, da bi se pogon
ponovo oslobodio.
■ Kada je pogon slobodan, pustite taster „<“ p.
■ Pritisnite taster „I“ s, da biste pokrenuli mašinu za mlevenje mesa.
■ Ako ne možete da oslobodite pogon na taj način, očistite aparat kao što je
opisano u poglavlju „Čišćenje“.
Kada se motor iznenada zaustavi, može biti da se aktivirao
ugrađeni osigurač od preopterećenja. Osigurač treba da
štiti motor.
■ Isključite aparat i ostavite ga oko 30 minuta da se ohladi, pre nego što
nastavite da ga koristite.
■ Ukoliko to ne daje rezultate, sačekajte još dodatnih 15 minuta.
■ Ako je i taj rok prošao bez rezultata, to znači da je aparat u kvaru.
U tom slučaju, obratite se korisničkoj službi.
Kada je električni kabl oštećen ili kada su oštećenja na
delovima aparata vidljiva:
■ Odmah isključite aparat, tako što ćete pritisnuti taster „0“ a!
■ Ako to nije moguće bez opasnosti, izvucite mrežni utikač.
■ Korisnička služba treba da otkloni ta oštećenja, pre nego što ponovo koristite
aparat.
Čišćenje
■ 36 │ RS
OPASNOST OD ELEKTRIČNOG UDARA
► Pre čišćenja aparata, najpre izvucite mrežni utikač iz utičnice. Time sprečavate
opasnosti od nezgoda usled neočekivanog slučajnog pokretanja i električnog
udara.
SFW 350 E6
Čišćenje bloka motora
■ Čistite sve spoljne površine i električni kabl blago navlaženom krpom za
pranje posuđa. Kod tvrdokornih zaprljanja stavite blagi deterdžent za pranje
posuđa na krpu. Zatim obrišite aparat krpom, koja je navlažena samo čistom
vodom, da bi se uklonili eventualni ostaci sredstva za pranje posuđa. Dobro
osušite aparat, pre nego što ga ponovo koristite.
OPASNOST OD ELEKTRIČNOG UDARA
► Nikada ne potapajte blok motora 5 u vodu ili druge tečnosti! U suprot-
nom, postoji opasnost po život od električnog udara, kada vlaga koja je
prodrla u aparat, dospe na električne provodnike.
PAŽNJA - MATERIJALNA ŠTETA!
► Ne koristite sredstva za čišćenje, abrazivna sredstva ili rastvarače. Ova
sredstva mogu da oštete aparat i da ostave ostatke na namirnicama.
Čišćenje delova pribora
■ Očistite delove pribora, koji mogu da dođu u kontakt sa namirnicama,
vrućom vodom za ispiranje i deterdžentom za pranje posuđa u domaćinstvu,
koji je pogodan za namirnice.
NAPOMENA
► Za čišćenje sita za pasiranje 0 preporučujemo Vam da koristite četku za
pranje flaša. Tako ćete jednostavno očistiti rupice na situ.
SFW 350 E6
NAPOMENA
►
► Ako je moguće, stavite sve plastične delove u gornju korpu mašine za
► Krstasti nož e je veoma oštar! Opasnost od povreda!
■ Dobro sve osušite, pre nego što nastavite sa upotrebom aparata.
NAPOMENA
► Nakon svakog čišćenja, ponovo istrljajte metalne delove jestivim uljem!
Plastični deo dodatka za pecivo od istisnutog testa 1, dodatak za
punjene ćufte i, dodatak za punjenje kobasica z, potiskivač 2,
plastični puž 9 i činija za sakupljanje 8 su pogodni za pranje u
mašini za pranje posuđa.
pranje posuđa i vodite računa da se ne zaglave. U suprotnom, delovi
mogu da se deformišu!
UPOZORENJE! OPASNOST OD POVREDA!
U suprotnom, metalni delovi mogu da promene boju!
│
RS
37 ■
Čuvanje
■ Namotajte električni kabl, u smeru kretanja kazaljki na satu, oko kalema za
namotavanje kabla 4 ispod donje strane aparata i pričvrstite kabl, kao što
je dole prikazano. Na taj način kabl ostaje zaštićen od oštećenja:
Slika 3
■ Čuvajte aparat na suvom mestu.
■ Nakon što su se metalni dodaci osušili, istrljajte ih tankim slojem jestivog
ulja - ako nećete odmah nastaviti da koristite aparat. Na taj način ćete
postići dobru zaštitu od korozije.
■ Čuvajte aparat tako, da bude nedostupan deci i osobama koje zahtevaju
nadzor. Oni ne mogu uvek pravilno da procene moguće opasnosti u
rukovanju električnim aparatima.
■ 38 │ RS
SFW 350 E6
Odlaganje
Nipošto ne bacajte aparat u uobičajeni kućni otpad.
Ovaj proizvod podleže Evropskoj direktivi 2012/19/EU
(Waste Electrical and Electronic Equipment).
Predajte aparat ovlašćenom preduzeću za upravljanje otpadom ili svom komunalnom preduzeću za sakupljanje i odlaganje otpada. Poštujte trenutno važeće
propise. U slučaju nedoumica, obratite se svom komunalnom preduzeću za
sakupljanje i odlaganje otpada.
O mogućnostima za odlaganje dotrajalih proizvoda saznaćete u vašoj
opštinskoj ili gradskoj upravi.
Ambalaža štiti aparat od transportnih oštećenja. Ambalažni materijali su izabrani prema svojoj ekološkoj prihvatljivosti i jednostavnosti odlaganja, te su zato
podobni za reciklažu.
Vraćanjem ambalaže u proces kruženja materijala se štede sirovine i smanjuje
gomilanje otpada. Odložite nepotrebni ambalažni materijal u skladu sa važećim
lokalnim propisima.
Odložite ambalažu na ekološki prihvatljiv način.
Obratite pažnju na oznaku na različitim ambalažnim materijalima i, ako je
potrebno, odvojite ambalažne materijale zasebno. Ambalažni materijali su
označeni skraćenicama (a) i brojevima (b) sa sledećim značenjem:
1–7: Plastika
20–22: Hartija i karton
80–98: Kompozitni materijali
SFW 350 E6
NAPOMENA
► Ako je moguće, sačuvajte originalnu ambalažu za vreme važenja garancije
aparata da biste ga mogli propisno zapakovati u slučaju potraživanja na
osnovu garancije.
│
RS
39 ■
Servis
Na stranici www.lidl-service.com možete preuzeti ovaj i mnoge druge
priručnike, video-snimke o proizvodu i softver.
Pomoću ovog QR koda možete otići direktno na Lidlovu servisnu stranicu
(www.lidl-service.com) i uneti broj proizvoda (IAN)377067_2110 da biste
otvorili uputstvo za upotrebu.
Da bismo osigurali najbržu asistenciju, molimo da sačuvate fiskalni račun i date
ga na uvid prilikom izjavljivanja reklamacije.
Lidl i proizvođač nisu u mogućnosti da garantuju obezbeđivanje servisiranja i dostupnost rezervnih delova nakon isteka garantog perioda/ perioda saobraznosti.
Ukoliko za tim bude potrebe, putem naše Službe za potrošače možete proveriti
dostupnost rezervnih delova i opcije za popravku. Hvala na razumevanju.
GARANCIJA I GARANTNI LIST
Poštovani,
Ovim putem Vas upoznajemo sa Vašim pravima i obavezama koje proističu iz
Zakona o zaštiti potrošača, a u pogledu ostvarivanja prava iz garancije.
Ova garancija ni na koji način ne utiče, niti isključuje prava koja kupac ima u
skladu sa važećim Zakonom o zaštiti potrošača po osnovu zakonske odgovornosti prodavca za nesaobraznost robe ugovoru koja traje 2 godine od dana
kada je roba predata kupcu.
Davalac garancije ovom izjavom preuzima obavezu da kupcima svojih aparata,
a pod uslovima definisanim u ovoj izjavi, obezbedi:
‒ besplatno otklanjanje kvarova u garantnom roku, koji bi nastali kod uobičajene
upotrebe ili zbog grešaka u proizvodnji i materijalu, ili
‒ zamenu aparata, u garantnom roku predviđenim ovom garancijskom izjavom,
u slučaju da opravka nije moguća, ili
‒ ako otklanjanje kvara nije moguće, kupac ima pravo da zahteva od prodavca
povrat novca.
Ukupan rok garancije je 3 godina.
Garantni rok počinje da važi od datuma kupovine proizvoda, odnosno od
prijema istog od strane kupca, a što se dokazuje fiskalnim računom.
Garancija važi na teritoriji Republike Srbije.
■ 40 │ RS
SFW 350 E6
Kupac može da izjavi reklamaciju usmeno u nekom od prodajnih objekata Lidl
Srbija KD, odnosno telefonom, pisanim putem ili elektronskim putem na kontakte
kompanije Lidl Srbija KD, uz dostavu fiskalnog računa na uvid.
U cilju ispravnog funkcionisanja proizvod se koristi u skladu sa njegovom namenom i Uputstvom za upotrebu.
Na zahtev kupca, koji je izjavljen u garantnom roku, prodavac će izvršiti otklanjanje kvarova i nedostataka na proizvodu u roku predviđenim Zakonom.
Garantni uslovi:
Pre obraćanja prodavcu za tehničku pomoć, potrebno je proveriti ispravnost
instalacije i ostalih potrebnih uslova naznačenih u Uputstvu za upotrebu.
Kupac je dužan da prodavcu preda sve pripadajuće delove proizvoda koje je
preuzeo u trenutku kupovine.
Popravke u roku garancije:
Garancija važi počev od dana kada je roba predata kupcu, a na osnovu
fiskalnog odsečka. U istom periodu davalac garancije, odnosno prodavac je u
obavezi da otkloni sve tehničke kvarove bez naknade, u zakonskom roku.
Garancija ne važi u sledećim slučajevima:
1. Ukoliko prodavcu uz aparat nije priložen fiskalni račun sa datumom prodaje.
2. Ukoliko je kvar prouzrokovan udarom groma, strujnim udarom ili sličnim delovanjem spoljne sile na sam uređaj (požar, poplava, naponski udar…).
3. Ukoliko su nastali kvarovi i oštećenja na uređaju posledica delovanja
spoljnih uticaja, kao što su: velika vlaga, previsoka i suviše niska temperatura
(pucanje cevi usled smrzavanja, oštećenja gumenih delova, rđanje, itd.)
4. Ukoliko proizvod nije korišćen u skladu sa Uputstvom za upotrebu.
5. Ukoliko je proizvod pokušalo da popravi treće neovlašćeno lice.
6. Ukoliko proizvod nije korišćen u skladu sa namenom.
7. Ukoliko je čišćenje i održavanje uređaja urađeno protivno Uputstvu za
upotrebu.
8. Ukoliko je proizvod korišćen u profesionalne svrhe.
SFW 350 E6
RS
│
41 ■
Naziv proizvoda:Električna mašina za mlevenje mesa
Model:SFW 350 E6
IAN / Serijski broj:377067_2110
Proizvođač:KOMPERNASS HANDELS GMBH,
Novosadski put 68, 21203 Veternik,
Republika Srbija,
tel. 021 3000 151, mob. 060 4800 473,
e-mail: kompernass@lidl.rs
Datum predaje robe potrošaču: datum sa fiskalnog računa
Uvozi i stavlja u promet:Lidl Srbija KD, Prva južna radna 3,
22330 Nova Pazova, Republika Srbija,
tel. 0800-300-199, e-mail: kontakt@lidl.rs
■ 42 │ RS
SFW 350 E6
Recepti
Punjene ćufte
Sastojci za nadev od mesa:
400 g krtog junećeg ili jagnjećeg mesa
2 glavice crnog luka
10 g brašna
25 g grubo usitnjenih pinjola
Po 1/2 kašičice pimenta u prahu, cimeta, kumina, kima u prahu, karanfilića u
prahu, muskatnog oraščića u prahu
So i biber
Sastojci za šuplje ćufte:
500 g bulgur pšenice (omekšane)
500 g krtog junećeg ili jagnjećeg mesa
1 crni luk
1 prstohvat bibera, 1 prstohvat čilija
Nadev od mesa
Najpre pripremite nadev od mesa, da bi nadev mogao da se ohladi, dok
pripremate šuplje ćufte.
Usitnite meso dvaput u mašini za mlevenje mesa (najpre pločom sa većim
rupama, a zatim pločom sa manjim rupama r). Dobro izmešajte meso, brašno,
pinjole i začine. Sitno iseckajte crni luk i kratko ga izdinstajte. Dodajte masu od
mesa i izmešajte je sa crnim lukom. Sve dobro izdinstajte i nakon toga pustite da
se ohladi.
Šuplje ćufte
Usitnite meso za šuplje ćufte dvaput zaredom u mašini za mlevenje mesa (najpre
pločom sa većim rupama, a zatim pločom sa manjim rupama r) i izmešajte
meso sa bulgur pšenicom, sitno seckanim crnim lukom i začinima. Usitnite ovu
masu takođe dvaput u mašini za mlevenje mesa. Zamenite ploču sa rupama r
dodatkom za punjene ćufte i (pogledajte poglavlje „Montaža dodatka za
punjene ćufte“) i oblikujte šuplje ćufte, dužine oko 7 cm.
Priprema:
Odmah nakon izrade, napunite svaku šuplju ćuftu nadevom od mesa i stisnite
krajeve, tako da nastanu mali džepovi. Pržite gotove punjene ćufte oko 3 minuta
u vrućem ulju, na 190 °C. Kada su ispržene, punjene ćufte treba da budu
zlatno-smeđe boje.
SFW 350 E6
RS
│
43 ■
Sos od paradajza
Sastojci:
oko 600 g paradajza
1 glavica crnog luka srednje veličine (ili alternativno 1-2 luka-kozjaka)
1-2 čena belog luka
1 kašičica paradajz pirea
30-50 ml suvog belog vina
2 supene kašike maslinovog ulja
1-2 kašičice šećera
1/2 kašičice soli
1 prstohvat bibera
osušeni timijan (alternativno bosiljak ili origano)
Priprema i pasiranje paradajza
Isecite paradajz na četiri dela, uklonite peteljku, po potrebi ga isecite na sitne
komade. Pasirajte paradajz pomoću mašine za mlevenje mesa. U tu svrhu
upotrebite odgovarajući nastavak. Vodite računa da jedan deo paradajza mora
da se odloži kao ostatak. Količina pasiranog paradajza varira i zavisi od vrste
paradajza, udela vode, udela mesa itd.
Priprema sosa
Uklonite ljuske sa luka i belog luka. Isecite crni luk na sitne kockice, istisnite beli
luk kroz presu za beli luk ili ga isecite na sitne kockice.
Zagrejte ulje u šerpi ili tiganju. Dodajte crni luk, beli luk i paradajz pire, dobro
promešajte i kratko propržite. Prelijte sa malo belog vina. Dodajte pasirani
paradajz. Začinite solju, biberom, šećerom i začinskim biljem prema ukusu.
Pustite da sve prokuva i oko 10-15 minuta krčka na niskoj temperaturi.
Promešajte, da ništa ne zagori. Po potrebi dodajte još malo belog vina, ukoliko
količina tečnosti brzo isparava usled kuvanja.
■ 44 │ RS
SFW 350 E6
Sveža roštiljska kobasica
Sastojci:
300 g krtog junećeg mesa
500 g krtog svinjskog mesa
200 g slanine od plećke
20 g soli
1/2 supene kašike belog, mlevenog bibera
1 kašičica kima
1/2 kašičice muskatnog oraščića
Sameljite junetinu, svinjetinu i slaninu dvaput u mašini za mlevenje mesa.
Dodajte mešane začine i so, i mesite smesu 5 minuta.
Ostavite nadev za kobasice oko 30 minuta u frižideru. Napunite nadev za
kobasice prema uputstvu (vidi poglavlje „Priprema kobasica“) i pravite tanke
kobasice, dužine od 25 cm, tako što ćete ih istisnuti.
Konzumirajte gotovu roštiljsku kobasicu dobro isprečenu, istog dana.
Pecivo od istisnutog testa
Sastojci:
500 g maslaca
500 g šećera
2 - 3 kesice vanilin šećera
1 kesica pudinga od vanile
1/4 kašičice soli
1 jaje
4 žumanca
800 g brašna (tip 405)
2 kačičice praška za pecivo
200 g mlevenog badema (blanširan)
narendana kora od jednog limuna
Penasto umutite maslac. Dodajte ostale sastojke postepeno i dobro izmesite
testo. Osatvite gotovo testo da miruje oko 12 sati (npr. preko noći) pokriveno
u frižideru. Zatim ga sameljite kroz mašinu za mlevenje mesa sa dodatkom za
pecivo od istisnutog testa 1. Položite pecivo od istisnutog testa na pleh za
pečenje, koji je obložen papirom za pečenje. Pecite pecivo od istisnutog testa
oko 10-15 minuta, u prethodno zagrejanoj pećnici, na 180 °C, dok ne bude
zlatnožute boje.
Felicitări pentru cumpărarea noului dvs. aparat.
Aţi decis să alegeţi un produs de calitate superioară. Instrucţiunile de utilizare fac
parte integrantă din acest produs. Acestea cuprind informaţii importante privind
siguranţa, utilizarea și eliminarea. Înainte de utilizarea produsului, familiarizaţi-vă
cu toate indicaţiile privind utilizarea și siguranţa. Utilizaţi produsul numai în
modul descris și numai în domeniile de utilizare menţionate. În cazul transmiterii
produsului unei alte persoane, predaţi-i toate documentele aferente acestuia.
Dreptul de autor
Această documentaţie este protejată prin drepturi de autor.
Reproducerea, respectiv retipărirea, chiar și numai parţială, precum și redarea
imaginilor, chiar și modificate, sunt permise numai cu acordul scris al producătorului.
Limitarea răspunderii
Toate informaţiile, datele și indicaţiile tehnice cu privire la conectarea și operarea
aparatului din aceste instrucţiuni corespund stadiului actual de la momentul
tipăririi și se bazează pe experienţa și cunoștinţele noastre dobândite până în
prezent, fiind oferite cu bună-credinţă.
Din specificaţiile, imaginile și descrierile prezentate în aceste instrucţiuni nu pot
fi derivate niciun fel de pretenţii.
Producătorul nu răspunde pentru pagubele rezultate în urma nerespectării
instrucţiunilor, a utilizării neconforme destinaţiei, a reparaţiilor necorespunzătoare, a modificărilor neautorizate operate sau a utilizării pieselor de schimb
neaprobate.
Utilizarea conform destinaţiei
Acest aparat este prevăzut exclusiv pentru prelucrarea alimentelor în cantităţi
uzuale în gospodării private:
▯ tocarea cărnii proaspete,
▯ realizarea cârnaţilor în membrană naturală sau artificială,
▯ realizarea biscuiţilor șpriţaţi,
▯ pasarea roșiilor.
Aparatul nu este prevăzut pentru prelucrarea alimentelor congelate sau dure de
orice fel, de exemplu oase sau nuci, nefiind destinat domeniilor comerciale sau
industriale.
■ 48 │ RO
SFW 350 E6
Furnitura/Descrierea componentelor
Figura A:
1 Accesoriu pentru biscuiţi șpriţaţi cu model
2 Accesoriu de împingere
3 Tavă de umplere
4 Suport de înfăşurare cablu
5 Bloc motor
6 Tub principal din metal (tub T)
7 Închizători
8 Tavă de colectare
9 Melc de plastic
0 Sită de pasare
q Melc de transport
w Arc
e Cuţit în cruce
r Disc perforat cu găuri mari şi mici
t Inel de închidere
z Accesoriu pentru umplut cârnaţi
u Disc pentru cârnaţi
i Accesoriu pentru chifteluţe
Figura B:
o Buton de blocare
Figura C:
p Tasta „<“ (funcţionare în sens invers)
a Tasta „0“ (oprit)
s Tasta „I“ (pornit)
SFW 350 E6
RO
│
49 ■
Date tehnice
Tensiune220–240V∼ (curent alternativ), 50Hz
Consum250 - 350 W
Putere de blocare1200 W
Clasa de protecţie
Timp de operare continuă15 minute
Timp de operare continuă
Timpul de operare continuă indică pentru cât timp un aparat poate fi operat fără
ca motorul să se supraîncălzească și să se defecteze. După timpul de operare
continuă specificat opriţi aparatul până când motorul s-a răcit.
(izolare dublă)
II /
Toate componentele acestui aparat
care intră în contact cu alimentele
sunt adecvate pentru uz alimentar.
Indicaţii de siguranţă
PERICOL DE ELECTROCUTARE
► Aveţi grijă să nu deterioraţi cablul de alimentare. Ţineţi-l la
distanţă de zone fierbinţi și ghidaţi-l în așa fel încât să nu
se poată bloca.
► Pentru a evita orice risc, la defectarea cablului de alimentare
al aparatului, acesta trebuie înlocuit de către producător,
de serviciul clienţi al acestuia sau de către o altă persoană
calificată.
► Utilizaţi aparatul numai în încăperi uscate și nu în spaţii
libere.
Nu introduceţi niciodată blocul motor în apă sau în orice
alt lichid! În caz contrar, există pericol de moarte prin
electrocutare.
AVERTIZARE!
► Nu utilizaţi niciodată aparatul într-un alt scop decât cel
descris aici. Există un pericol semnificativ, dacă, ca urmare
a utilizării eronate, scoateţi din funcţiune dispozitivele de
siguranţă ale aparatului!
■ 50 │ RO
SFW 350 E6
AVERTIZARE! PERICOL DE RĂNIRE!
► Nu introduceţi niciodată mâna în orificiile aparatului. Nu
introduceţi niciodată obiecte în acestea, cu excepţia accesoriului de împingere aferent şi a alimentelor de prelucrat.
În caz contrar există pericol considerabil de accidentare!
► Scoateţi mai întâi ştecărul din priză, înainte de a monta sau
detaşa accesoriile.
► Nu lăsaţi niciodată aparatul nesupravegheat după ce a fost
pregătit pentru utilizare. După utilizare sau dacă întrerupeţi
lucrul cu aparatul, scoateţi întotdeauna ştecărul din priză
pentru a evita pornirea accidentală.
► Utilizaţi numai accesoriile originale ale acestui aparat.
Alte componente ar putea fi insuficient de sigure.
► Nu utilizaţi niciodată aparatul fără ingrediente. În acest caz,
aparatul se poate deteriora în mod ireparabil.
► Înainte de înlocuirea accesoriilor sau componentelor care
se mișcă în timpul funcţionării, aparatul trebuie să fie oprit
și scos din priză.
► Nu utilizaţi aparatul în alte scopuri decât cele descrise în
prezentele instrucţiuni.
► Atenţie: cuţitul stea este foarte ascuţit! Procedaţi întotdeauna
cu atenţie atunci când manipulaţi şi curăţaţi aparatul.
► Atunci când nu este posibilă supravegherea şi înaintea
asamblării, dezasamblării sau curăţării, aparatul trebuie
scos întotdeauna din priză.
► Nu este permisă utilizarea aparatului de către copii.
► Aparatul și cablul de conexiune nu se vor lăsa la îndemâna
copiilor.
SFW 350 E6
RO
│
51 ■
AVERTIZARE! PERICOL DE RĂNIRE!
► Acest aparat poate fi utilizat de persoane cu abilităţi fizice,
senzoriale sau mentale reduse sau fără experienţă și/sau
fără cunoștinţe necesare, dacă sunt supravegheate sau dacă
au fost instruite cu privire la utilizarea sigură a acestui aparat
și au înţeles pericolele cu privire la acesta.
► Copiilor le este interzis să se joace cu aparatul.
Asamblarea/dezasamblarea
ATENŢIE – DAUNE MATERIALE!
► Toate accesoriile sunt prevăzute cu o peliculă subţire de ulei în vederea
protejării acestora împotriva coroziunii. Din acest motiv, înainte de prima
utilizare, curăţaţi cu atenţie toate componentele conform descrierii detaliate
din capitolul „Curăţarea”. Apoi frecaţi toate piesele metalice cu puţin ulei
alimentar.
INDICAŢIE
► Înainte de prima utilizare se va îndepărta folia de protecţie de pe taste.
■ 52 │ RO
SFW 350 E6
Asamblarea mașinii de tocat carne
Deschideţi pagina pliantă - acolo veţi găsi prezentarea vizuală a ordinii de
asamblare. Aveţi în vedere că nu aveţi nevoie pentru toate accesoriile de cuţitul
în cruce e și arcul w sau de un disc perforat r/disc pentru cârnaţi u.
1) Frecaţi toate componentele metalice cu ulei alimentar.
2) Așezaţi melcul de transport q în tubul principal 6.
3) Introduceţi arcul w pe melcul de transport q.
4) Apoi introduceţi cuţitul stea e în așa încât partea cu lame să fie orientată în
direcţia opusă arcului w. Aveţi grijă ca decupajul pătrat al cuţitului stea e
să fie poziţionat corect pe axul pătrat.
Fig. 1
SFW 350 E6
AVERTIZARE! PERICOL DE RĂNIRE!
► Cuţitul stea e este foarte ascuţit! Pericol de rănire!
ATENŢIE – DAUNE MATERIALE!
► Aparatul se va deteriora în cazul în care cuţitul stea e este introdus invers!
│
RO
53 ■
5) Alegeţi discul perforat r dorit r/discul pentru cârnaţi u u.
6) Introduceţi discul perforat r ales în tubul principal 6 în așa fel încât ele-
mentele de fixare de pe discul perforat r să fie poziţionate în decupajele din
tubul principal 6.
7) După introducerea corectă a tuturor componentelor strângeţi inelul de
închidere t cu mâna.
8) Tubul principal 6 montat se conectează cu blocul motor 5 prin intermediul
unui sistem de închidere tip baionetă:
– Introduceţi unitatea detocat 6 în blocul motor 5, în așa fel încât
simbolul
de pe blocul motor 5. Butonul de blocare t se apasă înspre interior
(Fig. B).
– Apăsaţi unitatea de tocat 6 ușor înăuntru și rotiţi simultan tubul de
umplere de la unitatea de tocat 6 în poziţia centrală (Fig. B), în așa
fel încât simbolul
simbolul . Când unitatea de tocat 6 se fixează, butonul de
blocare sare t afară.
– La final, așezaţi tava de umplere 3 în partea de sus, pe tubul de
umplere.
– Pentru îndepărtare, apăsaţi butonul de blocare o și rotiţi tubul de
umplere din nou spre dreapta (Fig. B)
principal 6.
de pe unitatea de tocat 6 să fie poziţionată pe simbolul
de pe tubul de umplere să fie orientată înspre
Montarea accesoriului pentru cârnaţi
Deschideţi pagina pliantă - acolo veţi găsi prezentarea vizuală a ordinii de
asamblare.
1) Demontaţi tubul principal 6, conform descrierii de la „Asamblarea mașinii
de tocat“.
2) Demontaţi toate piesele montate la/în tubul principal 6 şi curăţaţi-le.
3) Frecaţi toate componentele metalice cu ulei alimentar.
4) Introduceţi din nou melcul de transport q, arcul w şi cuţitul stea e în tubul
principal 6.
5) Introduceţi discul pentru cârnaţi u în așa fel încât elementele de fixare
de pe discul pentru cârnaţi u să fie poziţionate în decupajele din tubul
principal 6.
6) Așezaţi apoi accesoriul pentru cârnaţi z în faţa discului pentru cârnaţi u.
7) Înșurubaţi inelul de închidere t cu mâna.
8) Montaţi tubul principal 6, conform descrierii de la „Asamblarea mașinii de
tocat“.
. Apoi puteţi trage afară tubul
■ 54 │ RO
SFW 350 E6
Montarea accesoriului pentru chifteluţe
Deschideţi pagina pliantă - acolo veţi găsi prezentarea vizuală a ordinii de
asamblare.
1) Demontaţi tubul principal 6, conform descrierii de la „Asamblarea mașinii
de tocat“.
2) Demontaţi eventualele accesorii și curăţaţi tubul principal 6.
INDICAŢIE
► Pentru accesoriul pentru chifteluţe i nu este nevoie nici de cuţitul stea e
cu arc w, nici de un disc perforat sau disc pentru cârnaţi r/u!
Dacă este cazul, scoateţi aceste piese din tubul principal 6.
3) Frecaţi toate componentele metalice cu ulei alimentar.
4) Introduceţi cele două componente din plastic ale accesoriului pentru chifteluţe i
în așa fel încât elementele de fixare ale accesoriului pentru chifteluţe i să fie
poziţionate în decupajele din tubul principal 6.
5) După introducerea corectă a tuturor componentelor strângeţi din nou inelul
de închidere t cu mâna.
6) Montaţi tubul principal 6, conform descrierii de la „Asamblarea mașinii de
tocat“.
Montarea accesoriului pentru biscuiţi șpriţaţi
Deschideţi pagina pliantă - acolo veţi găsi prezentarea vizuală a ordinii de
asamblare.
1) Demontaţi tubul principal 6, conform descrierii de la „Asamblarea mașinii
de tocat“.
2) Demontaţi eventualele accesorii și curăţaţi tubul principal 6.
3) Frecaţi toate componentele metalice cu ulei alimentar.
4) Trageţi șablonul pentru fâșii 1 din faţă de pe accesoriul pentru biscuiţi
5) Așezaţi mai întâi discul din plastic, apoi discul metalic al accesoriului pentru
6) După introducerea corectă a tuturor componentelor strângeţi inelul de
SFW 350 E6
INDICAŢIE
► Pentru accesoriul pentru biscuiţi șpriţaţi 1 nu este nevoie nici de cuţitul
stea e cu arc w, nici de un disc perforat sau disc pentru cârnaţi r/u!
Dacă este cazul, scoateţi aceste piese din tubul principal 6.
șpriţaţi 1
biscuiţi șpriţaţi 1 în tubul principal 6 (a se vedea pagina pliată). Introduceţi
accesoriul pentru biscuiţi șpriţaţi 1 în așa fel încât elementele de fixare de
pe accesoriul pentru biscuiţi șpriţaţi 1 să fie poziţionate în decupajele din
tubul principal 6.
închidere t cu mâna.
│
RO
55 ■
7) Introduceţi șablonul pentru fâșii 1 din nou în faţă în accesoriul pentru biscuiţi
șpriţaţi 1. Aveţi grijă ca mânerul șablonului pentru fâșii 1 să fie orientat în
direcţie opusă aparatului. În caz contrar nu veţi putea regla modelul, care se
află direct pe mâner.
8) Montaţi tubul principal 6, conform descrierii de la „Asamblarea mașinii de
tocat“.
9) Pentru îndepărtare trebuie să trageţi mai întâi șablonul pentru fâșii 1, înainte
de a deșuruba inelul de închidere t și de a putea scoate din nou accesoriul
pentru biscuiţi șpriţaţi 1.
Montarea accesoriului de pasare
Deschideţi pagina pliantă - acolo veţi găsi prezentarea vizuală a ordinii de
asamblare.
1) Demontaţi tubul principal 6, conform descrierii de la „Asamblarea mașinii
de tocat“.
2) Demontaţi eventualele accesorii și curăţaţi tubul principal 6.
INDICAŢIE
► Pentru pasatorul de tomate nu este nevoie nici de cuţitul în cruce e cu
arc w, nici de un disc perforat sau disc pentru cârnaţi r/u! Dacă e
cazul, scoateţi totul din unitatea de tocat 6.
3) Împingeţi melcul de transport q în unitatea de tocat 6.
4) Așezaţi melcul de plastic 9 în melcul de transport q. Aveţi grijă ca axul
melcului de transport q să se prindă complet în decupajul pătrat al melcului
de plastic 9. Pentru acest lucru rotiţi puţin într-o parte și în alta melcul de
plastic 9 dacă este cazul, până se așază în poziţie fixă.
5) Împingeţi apoi sita de pasare 0 complet peste melcul de plastic 9.
Așezaţi-o pe unitatea de tocat 6, astfel încât cele două sisteme de fixare
să intre în cele două decupaje potrivite pe filet. Astfel, sita de pasare 0 nu
se mai poate roti. Micile orificii ale sitei de pasare 0 indică în jos.
6) Când toate piesele sunt montate corect, puneţi inelul de închidere t peste
sita de pasare 0 și înșurubaţi-l cu mâna pe unitatea de tocat 6.
7) Montaţi unitatea de tocat 6 conform descrierii de la „Asamblarea mașinii
de tocat”.
8) Fixaţi acum tava de colectare 8 la sita de pasare 0 (a se vedea fig. 2).
În acest scop împingeţi inelul pe vârful sitei de pasare 0 și agăţaţi închizăto-
rile 7 de ambele părţi la capătul lat. Gaura din tava de colectare 8 indică
în jos.
■ 56 │ RO
SFW 350 E6
Fig. 2
Operarea
► Nu deschideţi niciodată carcasa blocului motor 5 – în interiorul acestuia
ATENŢIE – DAUNE MATERIALE!
► Nu utilizaţi aparatul în mod continuu pentru mai mult de 15 minute.
► Nu apăsaţi niciodată tastele „I“ s sau „<“ p la schimbarea direcţiei
PERICOL DE ELECTROCUTARE
nu există nici un fel de elemente de operare. În cazul deschiderii carcasei,
pretenţiile legate de garanţie se sting. În cazul deschiderii carcasei, există
pericol de deces prin electrocutare.
Apoi, lăsaţi aparatul oprit pentru circa 30 de minute, pentru a evita
supraîncălzirea.
de funcţionare, atâta timp cât motorul aparatului nu este complet oprit.
Motorul poate fi deteriorat.
SFW 350 E6
RO
│
57 ■
Operarea aparatului
După ce aţi montat accesoriile dorite:
1) Așezaţi aparatul astfel încât acesta să fie complet stabil și să nu poată în
niciun caz să cadă de pe masă (de ex. din cauza vibraţiilor sau a încurcării
în cablul de alimentare) sau să ajungă în apropiere de o sursă de apă. În
timpul funcţionării, trepidaţiile sunt inevitabile.
PERICOL DE ELECTROCUTARE
► Nu introduceţi niciodată mâna într-un aparat cuplat la curent sau aflat în
funcţiune, atunci când există pericolul ca acesta să cadă sau să ajungă în
apă - și nici în alte cazuri de urgenţă! În caz de urgenţă, scoateţi imediat
ștecărul din priză! În caz contrar, există pericol acut de rănire și deces!
2) Introduceţi alimentele de prelucrat în tava de umplere 3 și așezaţi un recipient
colector în partea din faţă, sub orificiul de ieșire.
3) Apăsaţi mai întâi tasta „0“ a, pentru a vă asigura că aparatul este în conti-
nuare oprit (Fig. C). În caz contrar există pericolul ca aparatul să pornească
accidental, atunci când ștecărul este introdus în priză.
4) Introduceţi apoi ștecărul în priză.
5) Apăsaţi tasta „I“ s pentru a porni aparatul.
AVERTIZARE! PERICOL DE RĂNIRE!
► Apăsaţi alimentele exclusiv cu accesoriul de împingere rotund 2 în tubul de
umplere – niciodată cu degetele, furculiţe, cozi de linguri sau alte obiecte
similare. Există pericol major de rănire și aparatul poate fi deteriorat.
ATENŢIE – DAUNE MATERIALE!
► Nu apăsaţi niciodată atât de tare încât motorul să înceapă să funcţioneze
audibil mai lent. În caz contrar, aparatul poate fi suprasolicitat și se poate
deteriora.
Prelucrarea cărnii
1) Folosiţi bucăţi de carne care intră fără probleme prin tubul de umplere.
Dacă este cazul, tăiaţi înainte carnea. Aveţi grijă ca bucăţile de carne să
nu conţină oase sau tendoane.
AVERTIZARE!
► Carnea tocată este foarte predispusă la apariţia contaminării microbiene.
De aceea, asiguraţi o foarte bună igienă atunci când prelucraţi carne.
În caz contrar pot apărea efecte negative asupra sănătăţii.
2) După ce aţi citit toate indicaţiile de la punctul „Carne“, puteţi utiliza aparatul
conform descrierii de la capitolul „Operarea aparatului“.
■ 58 │ RO
SFW 350 E6
Prelucrarea cârnaţilor
1) Tocaţi carnea de două ori prin unitatea de tocat înainte de a o transforma în
cârnaţi.
2) Pentru amestecul de cârnaţi adăugaţi la carnea tocată ceapă tocată mărunt,
condimente și alte ingrediente conform reţetei dumneavoastră și frământaţi
bine masa rezultată. Înaintea prelucrării, lăsaţi-o timp de 30 de minute în
frigider.
3) Trageţi membrana cârnatului (naturală sau artificială) peste accesoriul
pentru cârnaţi z şi înnodaţi celălalt capăt. Pentru fiecare 1 kg de umplutură
se poate calcula cca 1,60 m membrană de cârnat.
SUGESTIE
Introduceţi membranele naturale în prealabil aproximativ 3 ore în apă
călduţă şi stoarceţi-le înainte de a le aplica pe accesoriu. Astfel, membrana naturală redevine elastică. Membranele naturale pot fi procurate din
măcelăriile de pe lângă abatoare sau de la măcelarul dvs.
4) Umplutura de cârnaţi este presată prin accesoriul pentru cârnaţi z în membrana cârnatului. După atingerea lungimii dorite, opriţi aparatul, strângeţi
cârnatul la capăt şi rotiţi-l de câteva ori în jurul axei sale longitudinale.
SUGESTIE
Cârnaţii se dilată la fiert şi îngheţare. Din acest motiv nu îi umpleţi în exces,
deoarece altfel ar putea plesni.
5) După ce aţi citit toate indicaţiile de la punctul „Cârnaţi“, puteţi utiliza aparatul
conform descrierii de la capitolul „Operarea aparatului“.
Lucrul cu accesoriul pentru chifteluţe
Cu ajutorul accesoriului pentru chifteluţe i puteţi prepara rulouri tubulare din
alimentele introduse, din carne sau legume, pe care le puteţi umple cu ingredientele dorite.
1) Tocaţi carnea de două ori prin mașina de tocat înainte de a o presa prin
accesoriul pentru chifteluţe i.
2) După ce aţi citit toate indicaţiile de la punctul „Accesoriu pentru chifteluţe“,
puteţi utiliza aparatul conform descrierii de la capitolul „Operarea aparatului“.
SFW 350 E6
RO
│
59 ■
Realizarea aluatului pentru biscuiţi
După ce aţi pregătit un aluat pentru biscuiţi conform reţetei dvs. şi aţi montat
accesoriul pentru biscuiţi șpriţaţi 1:
1) Tapetaţi o tavă de copt de mici dimensiuni cu hârtie de copt şi aşezaţi-o sub
orificiul de ieşire din partea din faţă a aparatului.
2) Apăsaţi uniform aluatul în tubul principal 6 – apoi melcul de transport q
apasă aluatul prin modelul selectat de pe şablonul de fâşii al accesoriului
pentru biscuiţi șpriţaţi 1.
3) Atunci când produsul de patiserie a atins lungimea dorită, opriţi aparatul şi
rupeţi aluatul la orificiul de ieşire. Aşezaţi produsul de patiserie pe tava de
copt.
4) După ce aţi citit toate indicaţiile de la punctul „Biscuiţi“, puteţi utiliza aparatul
conform descrierii de la capitolul „Operarea aparatului“.
Pasarea roșiilor
1) Așezaţi un vas sub tava de colectare 8, căci prin orificiu se scurg roșiile
pasate în timpul funcţionării.
2) Așezaţi un vas la capătul îngust al sitei de pasare 0.
3) Tăiaţi roșiile în sferturi și apăsaţi-le încet și uniform cu ajutorul accesoriului de
împingere 2 în unitatea de tocat 6. Melcul de plastic 9 apasă roșiile prin
micile orificii ale sitei de pasare 0. Roșiile pasate se scurg în tava de colec-
tare 8 și apoi prin orificiu în jos. Resturile de roșii precum coji și seminţe sunt
eliminate la capătul îngust al sitei de pasare 0.
■ 60 │ RO
INDICAŢIE
În cazul în care curge suc de roșii din îmbinările filetate ale accesoriului
de pasare, acest lucru poate avea următoarele cauze:
– lucraţi prea repede.– apăsaţi bucăţile de roșii cu presiune prea mare în aparat.– bucăţile de roșii sunt prea mari.
► În acest caz reduceţi ritmul de lucru, apăsaţi ușor bucăţile de roșii în aparat
și tăiaţi roșiile în bucăţi mai mici.
4) După ce aţi citit toate indicaţiile de la punctul „Pasarea roșiilor“, puteţi utiliza
aparatul conform descrierii de la capitolul „Operarea aparatului“.
SFW 350 E6
În caz de defecţiune
În cazul în care transmisia se blochează din cauza obturării
cu alimente:
■ Apăsaţi tasta „0“ a, pentru a opri mașina de tocat.
■ Menţineţi tasta „<“ p apăsată. Acum transmisia funcţionează în sens invers.
Astfel puteţi transporta alimentele puţin înapoi, pentru a elibera din nou
transmisia.
■ Odată transmisia deblocată, eliberaţi tasta „<“ p.
■ Apăsaţi tasta „I“ s pentru a porni mașina de tocat.
■ În cazul în care nu reușiţi să deblocaţi transmisia în modul descris mai sus,
curăţaţi aparatul conform descrierii din capitolul „Curăţarea“.
Dacă motorul se oprește brusc, este posibil ca siguranţa
internă pentru suprasolicitare să se fi declanșat. Aceasta
are rolul de a proteja motorul.
■ Opriţi aparatul şi lăsaţi-l să se răcească cel puţin 30 minute, înainte de
a-l utiliza din nou.
■ În cazul în care această acţiune rămâne fără rezultat, mai așteptaţi încă
15 min.
■ Dacă și acest interval de timp trece fără rezultat, aceasta indică prezenţa
unui defect. În acest caz, adresaţi-vă serviciului clienţi.
În cazul în care cablul de alimentare este deteriorat sau
se identifică deteriorări la piesele aparatului:
■ Opriţi imediat aparatul apăsând tasta „0“ a!
■ În cazul în care acest lucru nu este posibil fără pericol, scoateţi ștecărul.
■ Solicitaţi mai întâi remedierea acestor defecţiuni de către serviciul clienţi
înainte de a utiliza aparatul din nou.
Curăţarea
PERICOL DE ELECTROCUTARE
► Înaintea curăţării aparatului scoateţi ștecărul din priză. Astfel preveniţi
pericolul de accidentare ca urmare a pornirii accidentare și electrocutării.
SFW 350 E6
RO
│
61 ■
Curăţarea blocului motor
■ Curăţaţi toate suprafeţele exterioare și cablul de alimentare cu o lavetă ușor
umezită. În cazul murdăriei persistente adăugaţi pe lavetă un detergent de
vase neagresiv. Ștergeţi apoi cu o lavetă umezită numai cu apă curată pentru a îndepărta eventualele resturi de detergent. Înaintea reutilizării, aparatul
trebuie să fie complet uscat.
PERICOL DE ELECTROCUTARE
► Nu introduceţi niciodată blocul motor 5 în apă sau în orice alte lichide!
În caz contrar, există pericol de moarte prin electrocutare, atunci când
lichidul pătruns ajunge la conductorii electrici.
ATENŢIE – DAUNE MATERIALE!
► Nu utilizaţi detergenţi, agenţi abrazivi sau solvenţi. Aceste substanţe pot
deteriora aparatul și pot lăsa reziduuri pe alimente.
Curăţarea accesoriilor
■ Curăţaţi accesoriile care pot ajunge în contact cu alimentele cu apă fierbinte
și un detergent adecvat pentru alimente.
INDICAŢIE
► Pentru curăţarea sitei de pasare 0 recomandăm utilizarea unei perii
de spălat sticle. În acest mod, orificiile mici pot fi curăţate cu ușurinţă.
■ 62 │ RO
INDICAŢIE
►
► Așezaţi aceste piese din plastic pe cât posibil în coșul superior al mașinii
► Cuţitul stea e este foarte ascuţit! Pericol de rănire!
■ Înainte de a utiliza aparatul din nou, uscaţi totul foarte bine.
INDICAŢIE
► După fiecare curăţare frecaţi din nou componentele metalice cu ulei
Piesa din plastic a accesoriului pentru biscuiţi șpriţaţi cu model 1,
accesoriul pentru chifteluţe i, accesoriul pentru umplut cârnaţi z,
accesoriul de împingere 2, melcul de plastic 9 și tava de colectare
8 sunt adecvate pentru curăţarea în mașina de spălat vase.
de spălat vase și aveţi grijă ca acestea să nu se blocheze. În caz contrar,
componentele se pot deforma!
AVERTIZARE! PERICOL DE RĂNIRE!
alimentar! În caz contrar, componentele metalice se pot decolora!
SFW 350 E6
Depozitarea
■ Înfășuraţi cablul de alimentare în sens orar pe suportul de înfășurare a cablu-
lui 4 de sub aparat și fixaţi cablul conform reprezentării de mai jos. Astfel,
acesta este ferit de deteriorări:
Fig. 3
■ Depozitaţi aparatul într-un loc uscat.
■ După uscare, ungeţi accesoriile metalice cu o peliculă fină de ulei alimentar –
dacă nu utilizaţi imediat aparatul în continuare. Astfel obţineţi o protecţie
bună împotriva coroziunii.
■ Depozitaţi aparatul în așa fel încât să nu se afle la îndemâna copiilor sau a
persoanelor care necesită supraveghere. Aceștia nu pot evalua întotdeauna
corect posibilele pericole ce apar la manevrarea aparatelor electrice.
SFW 350 E6
RO
│
63 ■
Eliminarea
În niciun caz nu aruncaţi aparatul în gunoiul menajer obișnuit.
Acest produs se află sub incidenţa Directivei europene 2012/19/EU
(Deşeuri de echipamente electrice şi electronice).
Eliminaţi aparatul prin intermediul unei firme autorizate sau prin intermediul
serviciului local de eliminare a deșeurilor. Respectaţi prevederile actuale în
vigoare. Dacă aveţi nelămuriri, contactaţi serviciul local de eliminare a
deșeurilor.
Informaţii despre posibilităţile de eliminare a produsului uzat pot fi obţinute de la
administraţia locală.
Ambalajul protejează aparatul împotriva deteriorărilor în timpul transportului.
Materialele de ambalare sunt alese conform compatibilităţii acestora cu mediul
și conform aspectelor tehnice privind eliminarea, fiind astfel reciclabile.
Reintroducerea ambalajelor în circuitul materialelor contribuie la economisirea
materiilor prime și la reducerea cantităţii de deșeuri. Eliminaţi materialele de
ambalare de care nu mai aveţi nevoie, conform prevederilor locale în vigoare.
Eliminaţi ambalajul în mod ecologic.
Respectaţi marcajul de pe diferitele materiale de ambalare și separaţi-le dacă
este cazul. Materialele de ambalare sunt marcate cu abrevieri (a) și cifre (b)
având următoarele semnificaţii:
1–7: materiale plastice
20–22: hârtie și carton
80–98: Materiale compozite
■ 64 │ RO
INDICAŢIE
► Dacă este posibil, păstraţi ambalajul original pe durata perioadei de
garanţie a aparatului, pentru a-l putea ambala corespunzător în caz de
utilizare a garanţiei.
SFW 350 E6
Garanţia Kompernass Handels GmbH
Stimate client,
Pentru acest aparat se acordă o garanţie de 3 ani de la data cumpărării. În cazul
în care produsul prezintă defecte, beneficiaţi de drepturi legale faţă de vânzătorul
produsului. Aceste drepturi legale nu sunt limitate prin garanţia noastră prezentată
în cele ce urmează.
Condiţii de garanţie
Perioada de garanţie începe de la data cumpărării. Păstraţi cu grijă bonul fiscal.
Acesta este necesar pentru a dovedi cumpărarea.
Dacă în decurs de trei ani de la data cumpărării acestui produs apare un defect
de material sau de fabricaţie, produsul va fi reparat, înlocuit de către noi în mod
gratuit sau vi se va restitui preţul de cumpărare, la alegerea noastră. Garanţia
presupune ca în timpul perioadei de trei ani să se prezinte aparatul defect și
dovada cumpărării (bonul fiscal), precum și o scurtă descriere în scris, în care să
se specifice în ce constă defecţiunea și când a survenit aceasta.
Dacă defectul este acoperit de garanţia noastră, veţi primi înapoi produsul reparat
sau unul nou. Timpul de nefuncţionare din cauza lipsei de conformitate apărute
în cadrul termenului de garanţie prelungeşte termenul de garanţie legală de conformitate şi cel al garanţiei comerciale şi curge, după caz, din momentul la care
a fost adusă la cunoştinţa vânzătorului lipsa de conformitate a produsului sau din
momentul prezentării produsului la vânzător/unitatea service până la aducerea
produsului în stare de utilizare normală şi, respectiv, al notificării în scris în vederea
ridicării produsului sau predării efective a produsului către consumator.
Produsele de folosinţă îndelungată care înlocuiesc produsele defecte în cadrul
termenului de garanţie vor beneficia de un nou termen de garanţie care curge
de la data preschimbării produsului.
Perioada de garanţie şi pretenţiile legale privind defectele
Perioada de garanţie nu este prelungită după efectuarea reparaţiilor realizate în
perioada de garanţie. Acest lucru este valabil şi pentru piesele înlocuite şi reparate.
Eventualele deteriorări şi deficienţe prezente deja la cumpărare trebuie semnalate
imediat după dezambalarea produsului. Reparaţiile necesare după expirarea
perioadei de garanţie se efectuează contra cost.
Domeniul de aplicare a garanţiei
Aparatul a fost produs cu grijă, în conformitate cu orientările stricte privind calitatea
şi verificat cu rigurozitate înaintea livrării.
Garanţia se acordă în caz de defecte de material sau de fabricaţie. Această
garanţie nu se extinde asupra componentelor produsului care sunt expuse uzurii
normale și care, prin urmare, pot fi considerate piese de uzură sau asupra deteriorărilor apărute la componentele fragile, de exemplu comutatoare, acumulatori
sau componente realizate din sticlă.
SFW 350 E6
RO
│
65 ■
Această garanţie se pierde în cazul în care produsul a fost deteriorat, a fost utilizat
sau întreţinut în mod necorespunzător. Pentru utilizarea corespunzătoare a produsului trebuie respectate cu stricteţe toate indicaţiile prezentate în instrucţiunile de
utilizare. Trebuie evitate în mod obligatoriu utilizările şi acţiunile nerecomandate
sau care fac obiectul unor avertizări în cadrul instrucţiunilor de utilizare.
Aparatul este destinat numai uzului privat şi nu utilizărilor comerciale. În cazul
manevrării abuzive sau necorespunzătoare, al uzului de forţă şi al intervenţiilor
care nu au fost realizate de către filiala noastră autorizată de service, garanţia
îşi pierde valabilitatea.
Procedura de acordare a garanţiei
Pentru a se asigura prelucrarea rapidă a solicitării dvs., urmaţi instrucţiunile de mai jos:
■ Pentru toate solicitările păstraţi la îndemână bonul fiscal şi numărul articolului
(IAN)377067_2110 ca dovadă a cumpărării.
■ Numărul articolului poate fi consultat pe plăcuţa cu date tehnice de pe produs,
pe o gravură de pe produs, pe coperta instrucţiunilor de utilizare (în partea
stângă, jos) sau pe autocolantul de pe partea din spate sau de jos a produsului.
■ În cazul în care apar defecte funcţionale sau alte defecţiuni, contactaţi mai întâi
telefonic sau prin e-mail departamentul de service menţionat în continuare.
■ Apoi puteţi expedia produsul înregistrat ca fiind defect la adresa de service
care v-a fost comunicată, fără a plăti taxe poştale, anexând dovada cumpărării
(bonul fiscal) şi indicând în ce constă defectul şi când a apărut acesta.
Acest manual, precum și multe alte manuale, videoclipuri cu produsele și
software-uri de instalare pot fi descărcate de pe www.lidl-service.com.
Cu ajutorul acestui cod QR puteţi accesa direct pagina Lidl de service
(www.lidl-service.com) și puteţi deschide instrucţiunile de utilizare prin introducerea numărului de articol (IAN)377067_2110.
Service-ul
R
Service România
Tel.: 0800896637
E-Mail: kompernass@lidl.ro
IAN 377067_2110
Importator
Vă rugăm să aveţi în vedere faptul că următoarea adresă nu reprezintă o adresă
pentru service. Contactaţi mai întâi centrul de service indicat.
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21 • 44867 BOCHUM
GERMANIA
www.kompernass.com
■ 66 │ RO
SFW 350 E6
Reţete
Chifteluţe
Ingrediente pentru umplutura de carne:
400 g carne macră de vită sau de miel
2 cepe
10 g făină
25 g muguri de pin tăiaţi grosier
Câte 1/2 linguriţă de ienibahar măcinat, scorţişoară, chimion, chimen măcinat,
cuişoare măcinate, nucşoară măcinată
Sare și piper
Ingrediente pentru înveliş:
500 g grâu bulgur (înmuiat)
500 g carne macră de vită sau de miel
1 ceapă
1 vârf de cuţit de piper, 1 vârf de cuţit de ardei iute
Umplutura de carne
Mai întâi pregătiţi umplutura de carne pentru ca aceasta să se poată răci pe
durata preparării învelişului.
Mărunţiţi de două ori carnea în maşina de tocat (mai întâi cu discul perforat cu
găuri mari şi apoi cu discul perforat cu găuri mici r). Amestecaţi bine carnea,
făina, mugurii de pin şi condimentele. Tocaţi ceapa şi prăjiţi-o. Adăugaţi compoziţia
de carne şi amestecaţi-o cu ceapa. Prăjiţi bine totul şi lăsaţi compoziţia să se
răcească.
Învelişul
Mărunţiţi de două ori succesiv carnea pentru înveliş în maşina de tocat (mai
întâi cu discul perforat cu găuri mari şi apoi cu discul perforat cu găuri mici r)
şi amestecaţi cu grâul bulgur, ceapa tocată mărunt şi condimentele. Mărunţiţi şi
această compoziţie de două ori în maşina de tocat. Înlocuiţi discul perforat r
cu accesoriul pentru chifteluţe i (a se vedea capitolul „Montarea accesoriului
pentru chifteluţe”) şi realizaţi învelişuri pentru chifteluţe cu lungimea de cca 7 cm.
Prepararea:
Umpleţi fiecare înveliş pentru chifteluţe imediat după preparare cu umplutura
de carne şi strângeţi capetele pentru a evita formarea golurilor mici. Prăjiţi
preparatele în ulei la temperatura de 190 °C, cca 3 minute. Acestea trebuie
să devină brun-aurii.
SFW 350 E6
RO
│
67 ■
Sos de roșii
Ingrediente:
cca 600 g roșii
1 ceapă de mărime medie (sau, ca alternativă, 1-2 hașme)
1-2 căţei de usturoi
1 linguriţă de pastă de roșii
30-50 ml vin alb sec
2 linguri de ulei de măsline
1-2 linguriţe de zahăr
1/2 linguriţă de sare
1 vârf de cuţit de piper
cimbru uscat (ca alternativă, busuioc sau oregano)
Pregătirea și pasarea roșiilor
Tăiaţi roșiile în sferturi, îndepărtaţi cotorul, după caz, tăiaţi-le în bucăţi mai mici.
Pasaţi roșiile cu ajutorul mașinii de tocat. Utilizaţi în acest scop accesoriul potrivit.
Aveţi grijă că o parte din roșii va trebui eliminată ca resturi. Cantitatea roșiilor
pasate variază și depinde de tipul de roșii, de conţinutul de apă, de conţinutul
de pulpă etc.
Prepararea sosului
Curăţaţi ceapa și usturoiul de coajă. Tăiaţi ceapa în cubuleţe mici, mărunţiţi
usturoiul fie printr-o presă pentru usturoi sau cu cuţitul în bucăţi foarte mici.
Încălziţi ulei într-o oală sau într-o tigaie. Adăugaţi ceapa, usturoiul și pasta de
roșii, amestecaţi bine și rumeniţi scurt. Stingeţi cu puţin vin alb. Adăugaţi roșiile
pasate. Condimentaţi cu sare, piper, zahăr și ierburi aromatice după gust.
Aduceţi totul la fierbere și lăsaţi să fiarbă aproximativ 10-15 minute la temperatură joasă. Amestecaţi ca să nu se ardă. Adăugaţi, după caz, puţin vin alb dacă
lichidul se evaporă repede.
■ 68 │ RO
SFW 350 E6
Cârnat proaspăt pentru prăjit
Ingrediente:
300 g carne macră de vită
500 g carne macră de porc
200 g slănină
20 g sare
1/2 lg piper alb măcinat
1 lgţ chimen
1/2 lgţ nucșoară
Treceţi carnea de vită, carnea de porc și slănina de două ori prin mașina de
tocat.
Adăugaţi condimentele amestecate și sarea și frământaţi bine timp de 5 minute.
Lăsaţi umplutura pentru cârnaţi cca 30 de minute la frigider. Umpleţi cârnaţii cu
umplutura conform indicaţiilor (a se vedea capitolul „Prelucrarea cârnaţilor“) și
formaţi cârnăciori cu lungimea de cca 25 cm.
Cârnatul se servește în aceeași zi, prăjit bine.
Biscuiţi șpriţaţi
Ingrediente:
500 g unt
500 g zahăr
2-3 pliculeţe de zahăr vanilat
1 pliculeţ de budincă de vanilie
1/4 linguriţă de sare
1 ou
4 gălbenușuri
800 g de făină (tip 405)
2 lgţ de praf de copt
200 g de migdale măcinate (blanșate)
coaja rasă de la o lămâie
Bateţi untul spumă. Adăugaţi restul ingredientelor pe rând și frământaţi bine
aluatul. Lăsaţi aluatul pregătit să se odihnească acoperit în frigider timp de cca
12 ore (de ex. peste noapte). Apoi treceţi-l prin mașina de tocat cu accesoriul
pentru biscuiţi șpriţaţi 1. Aşezaţi biscuiţii șpriţaţi într-o tavă de copt acoperită cu
hârtie de copt. Coaceţi biscuiţii șpriţaţi în cuptorul preîncălzit la 180 °C timp de
cca 10-15 minute, până când aceștia devin aurii.
Поздравяваме ви за покупката на вашия нов уред.
Избрали сте висококачествен продукт. Ръководството за потребителя е
неразделна част от този продукт. То съдържа важни указания относно безопасността, употребата и предаването за отпадъци. Преди да използвате
продукта, се запознайте с всички указания за обслужване и безопасност.
Използвайте продукта единствено според описанието и за указаните области на приложение. Предавайте продукта на трети лица заедно с цялата
документация.
Авторско право
Тази документация е защитена от Закона за авторското право.
Всяко размножаване респ. препечатване на ръководството или на части от
него, както и възпроизвеждането на изображенията, също и с направени
промени в тях, е разрешено единствено с писменото съгласие на производителя.
Ограничение на отговорността
Съдържащите се в това ръководство за потребителя техническа информация,
данни и указания за свързването и обслужването отговарят на състоянието
към момента на даването за печат и вземат под внимание нашите досегашни
опит и познания.
Данните, изображенията и описанията в това ръководство не могат да
бъдат основание за предявяване на претенции.
Производителят не поема отговорност за щети вследствие на неспазване
на ръководството, нецелесъобразна употреба, некомпетентни ремонти,
извършени без разрешение изменения или използване на неодобрени
резервни части.
Употреба по предназначение
Този уред е предвиден единствено за преработване на хранителни продукти
в обичайни за домакинството количества в домашни условия:
▯ мелене на прясно месо,
▯ приготвяне на наденица в естествено или изкуствено черво,
▯ приготвяне на шприцовани сладки,
▯ пасиране на домати.
Уредът не е предвиден за преработване на замразени или други твърди
хранителни продукти, напр. кости или ядки, както и за професионални
или промишлени цели.
■ 72 │ BG
SFW 350 E6
Окомплектовка на доставката/Описание на
частите
Фигура A:
1 Приставка за шприцовани сладки с лента с формички
2 Избутвач
3 Тавичка за пълнене
4 Място за навиване на кабела
5 Блок на двигателя
6 Наставка на месомелачката, метална
7 Блокировки
8 Събирателна ваничка
9 Пластмасов шнек
0 Цедка за пасиране
q Подаващ шнек
w Пружина
e Кръстовиден нож
r Решетка за едро и ситно мелене
t Блокиращ пръстен
z Приставка за пълнене на наденица
u Решетка за наденица
i Приставка за кебе
Фигура Б:
o Бутон за блокиране
Фигура В:
p Бутон „<“ (Движение на заден ход)
a Бутон „0“ (Изкл.)
s Бутон „I“ (Вкл.)
SFW 350 E6
BG
│
73 ■
Технически характеристики
Напрежение220 – 240 V ∼ (променлив ток), 50 Hz
Консумирана мощност250 – 350 W
Блокираща мощност1200 W
Клас на защита
Продължителност на КР15 минути
Продължителност на КР
Продължителността на КР (кратковременен режим) е продължителността
на работа на уреда без прегряване или повреди на двигателя. След посочената продължителност за кратковременния режим уредът трябва да се
изключи, докато двигателят се охлади.
II /
(двойна изолация)
Всички влизащи в контакт с хранителни продукти части на този уред са
от материал, разрешен за контакт с
хранителни продукти.
Указания за безопасност
ОПАСНОСТ ОТ ТОКОВ УДАР
► Внимавайте да не се повреди мрежовият кабел. Дръжте
го далеч от горещи зони и го прокарайте така, че да не
може да се притиска.
► Ако кабелът за свързване към мрежата на този уред се
повреди, той трябва да бъде сменен от производителя,
неговата сервизна служба или лице с подходяща квалификация, за да се предотвратят евентуални опасности.
► Използвайте уреда само в сухи помещения, не на
открито.
Никога не потапяйте блока на двигателя във вода
или други течности! В противен случай съществува
опасност за живота вследствие на токов удар.
■ 74 │ BG
SFW 350 E6
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!
► Никога не използвайте уреда за цели, различни от тук
описаните. Съществува значителна опасност от злополука,
в случай че поради неправилно използване преустановите действието на защитните приспособления на уреда!
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! ОПАСНОСТ ОТ
НАРАНЯВАНЕ!
► Никога не посягайте в отворите на уреда. Никога не
поставяйте предмети в тях – с изключение на принадлежащия към съответната приставка избутвач и преработваните хранителни продукти. В противен случай съществува значителна опасност от злополука!
► Издърпайте щепсела от контакта, преди да поставите
или свалите принадлежности.
► Никога не оставяйте уреда без наблюдение, когато е
готов за работа. След употреба или при прекъсване на
работа винаги издърпвайте щепсела от контакта, за да
предотвратите пускане по невнимание.
► Използвайте само оригиналните принадлежности към
този уред. Възможно е други части да не са достатъчно
безопасни.
► Никога не оставяйте уреда да работи в празно състоя-
ние. Това може да повреди непоправимо уреда.
► Преди смяната на принадлежности или допълнителни
части, които се движат по време на работа, уредът трябва да е изключен с бутона и от мрежата.
► Не използвайте уреда за други цели, освен за описаните
в настоящото ръководство.
► Повишено внимание: кръстовидният нож е много остър!
При работа с уреда и почистване на уреда винаги подхождайте особено предпазливо.
SFW 350 E6
BG
│
75 ■
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! ОПАСНОСТ ОТ
НАРАНЯВАНЕ!
► Винаги изключвайте уреда от мрежата, когато не е под
наблюдение и преди сглобяване, разглобяване или
почистване.
► Уредът не трябва да се използва от деца.
► Уредът и захранващият кабел трябва да се държат далече
от деца.
► Този уред може да се използва от лица с ограничени
физически, сетивни или умствени възможности или без
опит и/или знания, ако са под наблюдение или са
инструктирани по отношение на безопасната употреба
на уреда и са разбрали опасностите, произтичащи от
работата с него.
► Не допускайте деца да играят с уреда.
Сглобяване/Разглобяване
ВНИМАНИЕ – ОПАСНОСТ ОТ МАТЕРИАЛНИ ЩЕТИ!
► Всички принадлежности са покрити с тънък слой масло за предпазва-
не от корозия. Затова преди първата употреба почистете старателно
всички части, както е описано подробно в глава „Почистване“. След
това натрийте всички метални части с малко олио.
■ 76 │ BG
УКАЗАНИЕ
► Преди първата употреба отстранете защитното фолио от полето с
бутоните.
SFW 350 E6
Сглобяване на месомелачката
Отгърнете разгъващата се страница – там последователността за сглобяване
е показана нагледно. Обърнете внимание, че не за всички приставки са ви
необходими кръстовидният нож e и пружината w или решетка за мелене r/решетка за наденица u.
1) Натрийте всички метални части с олио.
2) Поставете подаващия шнек q в наставката на месомелачката 6.
3) Поставете пружината w на подаващия шнек q.
4) След това поставете кръстовидния нож e така, че страната с ножовете
да сочи навън от пружината w. Внимавайте четвъртитият канал на
кръстовидния нож e да легне правилно на четвъртитата ос.
Фиг. 1
SFW 350 E6
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! ОПАСНОСТ ОТ НАРАНЯВАНЕ!
► Кръстовидният нож e е много остър! Опасност от нараняване!
ВНИМАНИЕ – ОПАСНОСТ ОТ МАТЕРИАЛНИ ЩЕТИ!
► Уредът се поврежда, ако кръстовидният нож e бъде поставен наоб-
ратно!
│
BG
77 ■
5) Изберете желаната решетка за мелене r/решетка за наденица u.
6) Поставете избраната решетка r в наставката на месомелачката 6
така, че фиксаторите на решетката r да легнат в каналите на наставката на месомелачката 6.
7) Когато всичко е поставено правилно, затегнете на ръка блокиращия
пръстен t.
8) Вече монтираната наставка на месомелачката 6 се свързва посредством байонетна връзка с блока на двигателя 5:
– Поставете наставката на месомелачката 6 в блока на двигателя 5,
така че символът
при символа на блока на двигателя 5. Бутонът за блокиране t
хлътва навътре (фиг. Б).
– Натиснете леко навътре наставката на месомелачката 6 и съще-
временно завъртете отвора за пълнене на наставката на месомелачката 6 в средна позиция (фиг. Б), така че символът
отвора за пълнене да сочи символа . Когато наставката на
месомелачката 6 се фиксира, бутонът за блокиране t изскача.
– Накрая поставете тавичката за пълнене 3 горе на отвора за
пълнене.
– За сваляне натиснете бутона за блокиране o и завъртете отново
отвора за пълнене надясно (фиг. Б)
пате наставката на месомелачката 6.
на наставката на месомелачката 6 да лежи
. След това можете да издър-
Монтаж на приставката за пълнене на наденица
Отгърнете разгъващата се страница – там последователността за сглобяване
е показана нагледно.
1) Демонтирайте наставката на месомелачката 6 съгласно описанието в
„Монтаж на месомелачката“.
2) Разглобете всички части, които са монтирани на/в наставката на месомелачката 6, и ги почистете.
3) Натрийте всички метални части с олио.
4) Поставете подаващия шнек q, пружината w и кръстовидния нож e
отново в наставката на месомелачката 6.
5) Поставете решетката за наденица u така, че фиксаторите на решетката
за наденица u да легнат в каналите на наставката на месомелачката 6.
6) След това поставете приставката за пълнене на наденица z пред
решетката за наденица u.
7) Затегнете на ръка блокиращия пръстен t.
8) Монтирайте наставката на месомелачката 6 съгласно описанието в
„Монтаж на месомелачката“.
на
■ 78 │ BG
SFW 350 E6
Монтаж на приставката за кебе
Отгърнете разгъващата се страница – там последователността за сглобяване
е показана нагледно.
1) Демонтирайте наставката на месомелачката 6 съгласно описанието
в „Монтаж на месомелачката“.
2) Свалете евентуални приставки и почистете наставката на месомелачката 6.
УКАЗАНИЕ
► За приставката за кебе i не са необходими нито кръстовидният
нож e с пружината w, нито решетката r/или решетката за наденица u!
При необходимост извадете тези части от наставката на месомелачката 6.
3) Натрийте всички метални части с олио.
4) Поставете двете пластмасови части на приставката за кебе i така, че
фиксаторите на долния пръстен на приставката за кебе i да легнат в
каналите на наставката на месомелачката 6.
5) Когато всичко е поставено правилно, отново затегнете на ръка блокиращия пръстен t.
6) Монтирайте наставката на месомелачката 6 съгласно описанието в
„Монтаж на месомелачката“.
Монтаж на приставката за шприцовани сладки
Отгърнете разгъващата се страница – там последователността за сглобяване
е показана нагледно.
1) Демонтирайте наставката на месомелачката 6 съгласно описанието
в „Монтаж на месомелачката“.
2) Свалете евентуални приставки и почистете наставката на месомелачката 6.
3) Натрийте всички метални части с олио.
4) Издърпайте лентата с формички 1 отпред от приставката за шприцо-
SFW 350 E6
УКАЗАНИЕ
► За приставката за шприцовани сладки 1 не са необходими нито
кръстовидният нож e с пружината w, нито решетката r/или решетката за наденица u!
При необходимост извадете тези части от наставката на месомелачката 6.
вани сладки 1.
BG
│
79 ■
5) Поставете първо пластмасовата шайба, след това металната шайба на
приставката за шприцовани сладки 1 в наставката на месомелачката
6 (вж. разгъващата се страница). Поставете приставката за шприцовани сладки 1 така, че фиксаторите на приставката за шприцовани
сладки 1 да легнат в каналите на наставката на месомелачката 6.
6) Когато всичко е поставено правилно, затегнете на ръка блокиращия
пръстен t.
7) Поставете отново лентата с формички 1 отпред в приставката за
шприцовани сладки 1. Внимавайте дръжката на лентата с формички 1
да не е от страната на уреда. В противен случай не можете да нагласите формичката, която се намира непосредствено до дръжката.
8) Монтирайте наставката на месомелачката 6 съгласно описанието в
„Монтаж на месомелачката“.
9) За сваляне първо трябва да издърпате лентата с формички 1, преди
да можете отново да отвиете блокиращия пръстен t и да извадите
приставката за шприцовани сладки 1.
Монтаж на приставката за пасиране
Отгърнете разгъващата се страница – там последователността за сглобяване
е показана нагледно.
1) Демонтирайте наставката на месомелачката 6 съгласно описанието в
„Монтаж на месомелачката“.
2) Свалете евентуални приставки и почистете наставката на месомелачката 6.
■ 80 │ BG
УКАЗАНИЕ
► За приставката за пасиране на домати не са необходими нито кръс-
товидният нож e с пружината w, нито решетката за мелене или за
наденица r/u! При необходимост извадете всичко от наставката
на месомелачката 6.
3) Тласнете подаващия шнек q в наставката на месомелачката 6.
4) Поставете пластмасовия шнек 9 на подаващия шнек q. Внимавайте
четвъртитата ос на подаващия шнек q да се захване изцяло в четвъртития отвор на пластмасовия шнек 9. За целта, ако е необходимо,
завъртете пластмасовия шнек 9 леко напред и назад, докато застане
стабилно.
5) Тласнете цедката за пасиране 0 изцяло през пластмасовия шнек 9.
Поставете я на наставката на месомелачката 6 така, че двата малки
фиксатора да се захванат в двата подходящи отвора на резбата. Така
цедката за пасиране 0 повече няма да може да се върти. Малките
отвори на цедката за пасиране 0 сочат надолу.
SFW 350 E6
6) Когато всички части се намират правилно една на друга, поставете
блокиращия пръстен t през цедката за пасиране 0 и го затегнете на
ръка на наставката на месомелачката 6.
7) Монтирайте наставката на месомелачката 6 съгласно описанието в
„Монтаж на месомелачката“.
8) Закрепете събирателната ваничка 8 на цедката за пасиране 0 (вж.
фиг. 2). За целта тласнете пръстена към върха на цедката за пасиране
0 и закачете блокировките 7 от двете страни на широкия край.
Отворът в събирателната ваничка 8 сочи надолу.
Фиг. 2
Обслужване
ОПАСНОСТ ОТ ТОКОВ УДАР
► Никога не отваряйте корпуса на блока на двигателя 5 – в него не
се намират никакви елементи за обслужване. При отваряне на корпуса отпада правото за изискване на гаранция. При отворен корпус
съществува опасност за живота вследствие на токов удар.
ВНИМАНИЕ – ОПАСНОСТ ОТ МАТЕРИАЛНИ ЩЕТИ!
► Не използвайте уреда в непрекъснат режим на работа повече от
15 минути. След това оставете уреда изключен около 30 минути, за
да предотвратите прегряване.
► Никога не натискайте бутоните „I“ s или „<“ p при смяна на посо-
ката на въртене, докато двигателят на уреда не е напълно спрял.
Двигателят може да се повреди.
SFW 350 E6
BG
│
81 ■
Работа с уреда
След като сте монтирали желаните приставки:
1) Разположете уреда така, че да стои абсолютно стабилно и в никакъв
случай (напр. поради вибрации или захващане на мрежовия кабел)
да не може да падне от масата или да попадне в близост до вода. По
време на работа вибрациите са неизбежни.
ОПАСНОСТ ОТ ТОКОВ УДАР
► Никога не посягайте към свързан или дори работещ уред, в случай че
падне или попадне във вода, както и в други случаи на авария! В случай на авария веднага издърпайте щепсела от контакта! В противен
случай съществува сериозна опасност от нараняване или опасност за
живота!
2) Поставете обработваните хранителни продукти в тавичката за пълнене 3 и
разположете приемен съд отпред под изходния отвор.
3) Първо натиснете бутона „0“ a, за да сте сигурни, че уредът е изключен
(фиг. В). В противен случай съществува опасност, уредът да стартира
непредвидено при поставяне на щепсела в електрическия контакт.
4) След това включете щепсела в контакта.
5) Натиснете бутона „I“ s, за да включите уреда.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! ОПАСНОСТ ОТ НАРАНЯВАНЕ!
► Натискайте хранителните продукти в отвора за пълнене единствено с
кръглия избутвач 2 – никога с пръсти, вилици, дръжки на лъжици или
др.п. Съществува значителна опасност от нараняване и възможност за
повреждане на уреда.
ВНИМАНИЕ – ОПАСНОСТ ОТ МАТЕРИАЛНИ ЩЕТИ!
► Никога не натискайте толкова силно, че двигателят да работи осе-
заемо по-бавно. В противен случай уредът може да се претовари и
повреди.
Преработване на месо
1) Използвайте парчета месо, които влизат безпроблемно в отвора за пълнене. При необходимост нарежете предварително месото. Обърнете
внимание, че месото не трябва да има кости или сухожилия.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!
► Мляното месо е много податливо на образуване на микроорганизми.
Затова осигурете добра хигиена, когато преработвате месо. В противен случай са възможни здравни проблеми.
■ 82 │ BG
SFW 350 E6
2) След като сте прочели всички указания по темата „Месо“, можете да
използвате уреда съгласно описанието в глава „Работа с уреда“.
Приготвяне на наденица
1) Първо смелете месото два пъти с месомелачката, преди да го преработите на наденица.
2) За пълнежа за наденица към мляното месо прибавете накълцан на
ситно лук, подправки и други продукти според вашата рецепта и размесете добре масата. Преди по-нататъшната преработка я поставете
за 30 минути в хладилник.
3) Поставете червото за наденица (естествено или изкуствено черво) на
приставката за пълнене на наденица z и завържете другия край. За
всеки 1 kg маса за пълнене предвидете около 1,60 m черво за наденица.
СЪВЕТ
Около 3 часа преди употреба поставете естественото черво в хладка
вода и го изцедете преди поставянето. Така естественото черво придобива отново еластичност. Естествени черва можете да закупите от
месарски магазини в близост до кланици или от вашия месар.
4) Пълнежът за наденица се пресова през приставката за пълнене на
наденица z в червото за наденица. След достигане на желаната
дължина изключете уреда, притиснете наденицата в края и я усучете
няколко пъти по надлъжната
СЪВЕТ
При варене и замразяване наденицата се разширява. Затова не
препълвайте наденицата, в противен случай може да се пръсне.
5) След като сте прочели всички указания по темата „Наденица“, можете
да използвате уреда съгласно описанието в глава „Работа с уреда“.
࣊ ос.
Работа с приставката за кебе
С приставката за кебе i от поставените хранителни продукти можете да
оформите кухи месни или зеленчукови рулца и след това да ги напълните
по желание.
1) Първо смелете месото два пъти с месомелачката, преди да го пресовате
през приставката за кебе i.
2) След като сте прочели всички указания по темата „Приставка за кебе“,
можете да използвате уреда съгласно описанието в глава „Работа с
уреда“.
SFW 350 E6
BG
│
83 ■
Приготвяне на шприцовани сладки
След като сте приготвили тесто за шприцовани сладки според вашата
рецепта и сте монтирали приставката за шприцовани сладки 1:
1) Застелете малка тава с хартия за печене и я поставете под изходния
отвор отпред на уреда.
2) Натиснете равномерно тесто в наставката на месомелачката 6 – след
това подаващият шнек q го пресова през избраната формичка на
лентата с формички на приставката за шприцовани сладки 1.
3) След достигане на желаната дължина на сладката спрете уреда и
откъснете тестото на изходния отвор. Поставете сладката върху тавата.
4) След като сте прочели всички указания по темата „Шприцовани сладки“,
можете да използвате уреда съгласно описанието в глава „Работа с
уреда“.
Пасиране на домати
1) Поставете съд под събирателната ваничка 8, защото при работа
пасираните домати изтичат през отвора.
2) Поставете съд при тесния край на цедката за пасиране 0.
3) Нарежете доматите на четвъртини и с помощта на избутвача 2 ги натиснете бавно и равномерно в наставката на месомелачката 6. Пластмасовият шнек 9 натиска доматите през малките отвори на цедката за
пасиране 0. Пасираните домати изтичат в събирателната ваничка 8
и след това надолу през отвора. Остатъците от доматите, като люспи и
семена, се извеждат от тесния край от цедката за пасиране 0.
■ 84 │ BG
УКАЗАНИЕ
Ако от винтовите съединения на приставката за пасиране изтича
доматен сок, причините могат да са следните:
– Работите твърде бързо.– Натискате твърде силно парчетата домати в уреда.– Парчетата домати са твърде големи.
► В такъв случай намалете темпото на работа, натискайте леко парче-
тата домати в уреда и нарежете доматите на по-малки парчета.
4) След като сте прочели всички указания по темата „Пасиране на домати“,
можете да използвате уреда съгласно описанието в глава „Работа с
уреда“.
SFW 350 E6
В случай на повреда
Ако задвижващият механизъм е блокиран от натрупани
хранителни продукти:
■ Натиснете бутона „0“ a, за да спрете месомелачката.
■ Задръжте бутона „<“ p натиснат. Сега задвижващият механизъм се
върти на заден ход. С него можете да придвижите хранителните продукти малко назад, за да освободите отново задвижващия механизъм.
■ След освобождаване на задвижващия механизъм отпуснете бутона
„<“ p.
■ Натиснете бутона „I“ s, за да включите месомелачката.
■ Ако с това не успеете да освободите задвижващия механизъм, почистете
уреда съгласно описанието в глава „Почистване“.
Ако двигателят се изключи внезапно, вероятно се е
задействала вътрешната защита срещу претоварване.
Тя предпазва двигателя.
■ Изключете уреда и го оставете да се охлади около 30 минути, преди
да го използвате отново.
■ В случай че това не даде резултат, изчакайте още 15 минути.
■ Ако и този срок изтече безрезултатно, това е признак за дефект. В такъв
случай се обърнете към сервиза.
Ако е повреден мрежовият кабел или по части на уреда
се забелязват повреди:
■ Незабавно изключете уреда, като натиснете бутона „0“ a!
■ Ако това не е възможно без опасност, издърпайте щепсела от контакта.
■ Уредът трябва първо да се ремонтира от сервиза, преди да го използ-
вате отново.
Почистване
ОПАСНОСТ ОТ ТОКОВ УДАР
► Издърпайте щепсела от контакта, преди да почистите уреда. Така
предотвратявате опасности от злополука поради неочаквано пускане
по невнимание и токов удар.
SFW 350 E6
BG
│
85 ■
Почистване на блока на двигателя
■ Почиствайте всички външни повърхности и мрежовия кабел с леко
влажна кърпа. При упорити замърсявания използвайте мек миещ препарат върху кърпата. След това избършете с навлажнена само с чиста
вода кърпа, за да отстраните евентуални остатъци от миещия препарат.
Подсушете добре уреда, преди да го използвате отново.
ОПАСНОСТ ОТ ТОКОВ УДАР
► Никога не потапяйте блока на двигателя 5 във вода или други течнос-
ти! В противен случай съществува опасност за живота поради токов
удар, ако проникнала влага достигне до електрически проводници.
ВНИМАНИЕ – ОПАСНОСТ ОТ МАТЕРИАЛНИ ЩЕТИ!
► Не използвайте почистващи и абразивни препарати или разтворители. Те
могат да повредят уреда и да оставят остатъци в хранителните продукти.
Почистване на принадлежностите
■ Мийте принадлежностите, които могат да влязат в контакт с хранителни
продукти, с гореща вода и подходящ за хранителни продукти домакински миещ препарат.
УКАЗАНИЕ
► За почистването на цедката за пасиране 0 препоръчваме да
използвате четка за миене на бутилки. С нея могат лесно да се
почистят малките отвори.
■ 86 │ BG
УКАЗАНИЕ
►
► По възможност поставяйте пластмасовите части в най-горната кошни-
► Кръстовидният нож e е много остър! Опасност от нараняване!
■ Подсушете всичко добре, преди да продължите да използвате уреда.
УКАЗАНИЕ
► След всяко почистване натривайте отново металните части с олио!
Пластмасовата част на приставката за шприцовани сладки 1,
приставката за кебе i, приставката за пълнене на наденица
z, избутвачът 2, пластмасовият шнек 9 и събирателната
ваничка 8 са годни за миене в съдомиялна машина.
ца на съдомиялната машина и внимавайте да не се заклещят.
В противен случай частите могат да се деформират!
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! ОПАСНОСТ ОТ НАРАНЯВАНЕ!
В противен случай е възможно металните части да се оцветят!
SFW 350 E6
Съхранение
■ Навийте мрежовия кабел по часовниковата стрелка около мястото за
навиване на кабела 4 под дъното на уреда и го фиксирайте, както е
показано по-долу. Така той се предпазва от повреди:
Фиг. 3
■ Съхранявайте уреда на сухо място.
■ След подсушаване натъркайте металните приставки с тънък слой олио
– в случай че няма веднага да продължите употребата на уреда.
С това постигате добра защита срещу корозия.
■ Съхранявайте уреда така, че да е недостъпен за деца и нуждаещи се
от наблюдение лица. Те невинаги могат правилно да преценят възможните опасности при работа с електрически уреди.
SFW 350 E6
BG
│
87 ■
Предаване за отпадъци
В никакъв случай не изхвърляйте уреда с обикновените битови
отпадъци.
Този продукт подлежи на европейската директива 2012/19/ЕU
WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment – Директива за
отпадъци от електрическо и електронно оборудване).
Предайте уреда за отпадъци чрез лицензирана фирма за управление на
отпадъци или общинската служба за управление на отпадъците. Спазвайте
действащите в момента разпоредби. В случай на съмнение се обърнете
към местния пункт за събиране на отпадъци.
Относно възможностите за отстраняване на излезлия от употреба продукт
като отпадък се информирайте от Вашата общинска или градска управа.
Опаковката предпазва уреда от повреди при транспортирането. Опаковъчните материали са подбрани от гледна точка на екологичната съвместимост и утилизацията и затова могат да се рециклират.
Връщането на опаковката в системата за циркулация на материалите
спестява суровини и намалява количеството отпадъци. Предавайте ненужните ви вече опаковъчни материали за отпадъци съгласно действащите
местни разпоредби.
Предавайте опаковката за отпадъци в съответствие с екологичните изисквания.
Вземете под внимание обозначението върху различните опаковъчни материали и при необходимост ги събирайте разделно. Опаковъчните материали са обозначени със съкращения (a) и цифри (b) със следното значение:
► По възможност запазете оригиналната опаковка за времето на гаран-
ционния срок, за да можете да опаковате правилно уреда, ако се
наложи да се възползвате от гаранцията.
SFW 350 E6
Гаранция
Уважаеми клиенти,
за този уред получавате 3 години гаранция от датата на покупката. В случай
на несъответствие на продукта с договора за продажба Вие имате законно
право да предявите рекламация пред продавача на продукта при условията
и в сроковете, определени в чл.112-115* от Закона за защита на потребителите. Вашите права, произтичащи от посочените разпоредби, не се ограничават от нашата по-долу представена търговска гаранция и независимо
от нея продавачът на продукта отговаря за липсата на съответствие на
потребителската стока с договора за продажба съгласно Закона за защита
на потребителите.
Гаранционни условия
Гаранционният срок започва да тече от датата на покупката. Пазете добре
оригиналната касова бележка. Този документ е необходим като доказателство за покупката. Ако в рамките на три години от датата на закупуване
на този продукт се появи дефект на материала или производствен дефект,
продуктът ще бъде безплатно ремонтиран или заменен – по наш избор.
Гаранцията предполага в рамките на тригодишния гаранционен срок да се
представят дефектният уред и касовата бележка (касовият бон) и писмено
да се обясни в какво се състои дефектът и кога е възникнал. Ако дефектът
е покрит от нашата гаранция, Вие ще получите обратно ремонтирания или
нов продукт. С ремонта или смяната на продукта не започва да тече нов
гаранционен срок.
Гаранционен срок и законови претенции при дефекти
Гаранционната услуга не удължава гаранционния срок. Това важи също
и за сменените и ремонтирани части. За евентуално наличните повреди и
дефекти още при покупката трябва да се съобщи веднага след разопаковането. Евентуалните ремонти след изтичане на гаранционния срок са срещу
заплащане.
Обхват на гаранцията
Уредът е произведен грижливо според строгите изисквания за качество и
добросъвестно изпитан преди доставка. Гаранцията важи за дефекти на
материала или прsоизводствени дефекти. Гаранцията не обхваща частите
на продукта, които подлежат на нормално износване, поради което могат
да бъдат разглеждани като бързо износващи се части (например филтри или
приставки) или повредите на чупливи части (например прекъсвачи, батерии
или такива произведени от стъкло). Гаранцията отпада, ако уредът е повреден
поради неправилно използване или в резултат на неосъществяване на техническа поддръжка. За правилната употреба на продукта трябва точно да
се спазват всички указания в упътването за обслужване.
SFW 350 E6
BG
│
89 ■
Предназначение и действия, които не се препоръчват от упътването за
експлоатация или за които то предупреждава, трябва задължително да
се избягват. Продуктът е предназначен само за частна, а не за стопанска
употреба. При злоупотреба и неправилно третиране, употреба на сила и
при интервенции, които не са извършени от клона на нашия оторизиран
сервиз, гаранцията отпада.
Процедура при гаранционен случай
За да се гарантира бърза обработка на Вашия случай, следвайте следните
указания:
■ За всички запитвания подгответе касовата бележка и идентификационния
номер (IAN 377067_2110) като доказателство за покупката.
■ Вземете артикулния номер от фабричната табелка.
■ При възникване на функционални или други дефекти първо се свържете
по телефона или чрез имейл с долупосочения сервизен отдел. След това
ще получите допълнителна информация за уреждането на Вашата
рекламация.
■ След съгласуване с нашия сервиз можете да изпратите дефектния продукт
на посочения Ви адрес на сервиза безплатно за Вас, като приложите
касовата бележка (касовия бон) и посочите в какво се състои дефектът
и кога е възникнал. За да се избегнат проблеми с приемането и допълнителни разходи, задължително използвайте само адреса, който Ви
е посочен. Осигурете изпращането да не е като експресен товар или
като друг специален товар. Изпратете уреда заедно с всички принадлежности, доставени при покупката, и осигурете достатъчно сигурна
транспортна опаковка.
Ремонтен сервиз / извънгаранционно обслужване
Ремонти извън гаранцията можете да възложите на клона на нашия сервиз
срещу заплащане. Той с удоволствие ще Ви направи предварителна калкулация. Можем да обработваме само уреди, които са достатъчно опаковани
и изпратени с платени транспортни разходи.
Внимание: Изпратете Вашия уред на клона на нашия сервиз почистен и
с указание за дефекта. Уредите, изпратени с неплатени транспортни разходи – с наложен платеж, като експресен или друг специален товар – не се
приемат.
Ние ще извършим безплатно изхвърлянето на изпратените от Вас дефектни
уреди.
■ 90 │ BG
SFW 350 E6
Сервизно обслужване
България
Тел.: 00800 111 4920
Е-мейл:kompernass@lidl.bg
IAN 377067_2110
Вносител
Моля, обърнете внимание, че следващият адрес не е адрес на сервиза.
Първо се свържете с горепосочения сервизен център.
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21
44867 BOCHUM
ГЕРМАНИЯ
www.kompernass.com
* Чл. 112.
(1) При несъответствие на потребителската стока с договора за продажба потре-
бителятима право да предяви рекламация, като поиска от продавача да приведе стоката в съответствие с договора за продажба. В този случай потребителят
може да избира между извършване на ремонт на стоката или замяната й с
нова, освен ако това е невъзможно или избраният от него начин за обезщетение е непропорционален в сравнение с другия.
(2) Смята се, че даден начин за обезщетяване на потребителя е непропорциона-
лен, ако неговото използване налага разходи на продавача, които в сравнение
с другия начин на обезщетяване са неразумни, като се вземат предвид:
1. стойността на потребителската стока, ако нямаше липса на несъответствие;
2. значимостта на несъответствието;
3. възможността да се предложи на потребителя друг начин на обезщетяване,
който не е свързан със значителни неудобства за него.
Чл. 113.
(1) Когато потребителската стока не съответства на договора за продажба, прода-
вачът е длъжен да я приведе в съответствие с договора за продажба.
(2) Привеждането на потребителската стока в съответствие с договора за продажба
трябва да се извърши в рамките на един месец, считано от предявяването на
рекламацията от потребителя.
(3) След изтичането на срока по ал. 2 потребителят има право да развали договора
и да му бъде възстановена заплатената сума или да иска намаляване на цената
на потребителската стокасъгласно чл. 114.
SFW 350 E6
BG
│
91 ■
(4) Привеждането на потребителската стока в съответствие с договора за продажба
е безплатно за потребителя. Той не дължи разходи за експедиране на потребителската стока или за материали и труд, свързани с ремонта й, и не трябва да
понася значителни неудобства.
(5) Потребителят може да иска и обезщетение за претърпените вследствие на
несъответствието вреди.
Чл. 114.
(1) При несъответствие на потребителската стока с договора за продажба и когато
потребителят не е удовлетворен от решаването на рекламацията по чл. 113,
той има право на избор между една от следните възможности: 1. разваляне
на договора и възстановяване на заплатената от него сума; 2. намаляване на
цената.
(2) Потребителят не може да претендира за възстановяване на заплатената сума
или за намаляване цената на стоката, когато търговецът се съгласи да бъде
извършена замяна на потребителската стока с нова или да се поправи стоката
в рамките на един месец от предявяване на рекламацията от потребителя.
(3) Търговецът е длъжен да удовлетвори искане за разваляне на договора и да
възстанови заплатената от потребителя сума, когато след като е удовлетворил
три рекламации на потребителя чрез извършване на ремонт на една и съща
стока, в рамките на срока на гаранцията по чл. 115, е налице следваща поява
на несъответствие на стоката с договора за продажба.
(4) (Предишна ал. 3 - ДВ, бр. 61 от 2014 г., в сила от 25.07.2014 г.) Потребите-
лят не може да претендира за разваляне на договора, ако несъответствието на
потребителската стока с договора е незначително.
Чл. 115.
(1) Потребителят може да упражни правото си по този раздел в срок до две години,
считано от доставянето на потребителската стока.
(2) Срокът по ал. 1 спира да тече през времето, необходимо за поправката или
замяната на потребителската стока или за постигане на споразумение между
продавача и потребителя за решаване на спора.
(3) Упражняването на правото на потребителя по ал. 1 не е обвързано с никакъв
друг срок за предявяване на иск, различен от срока по ал. 1.
■ 92 │ BG
SFW 350 E6
Рецепти
Кебе
Продукти за месния пълнеж:
400 g нетлъсто говеждо или агнешко месо
2 глави лук
10 g брашно
25 g едро накълцани кедрови ядки
по 1/2 ч.л. бахар на прах, канела, кимион (кумин), ким на прах,
карамфил на прах, индийско орехче на прах
сол и черен пипер
Продукти за обвивката:
500 g булгур (накиснат)
500 g нетлъсто говеждо или агнешко месо
1 глава лук
1 щипка черен пипер, 1 щипка чили
Месен пълнеж
Първо пригответе месния пълнеж, за да може да се охлади по време на
приготвянето на обвивката.
Смелете месото два пъти с месомелачката (първо с решетката за едро
и след това с решетката за ситно мелене r). Размесете добре месото,
брашното, кедровите ядки и подправките. Накълцайте и запържете лука.
Прибавете месната маса и я смесете с лука. Изпържете всичко добре и
след това оставете да се охлади.
Обвивка
Смелете месото за обвивката два пъти последователно с месомелачката
(първо с решетката за едро и след това с решетката за ситно мелене r) и
смесете с булгура, накълцания на ситно лук и подправките. Смелете и тази
маса два пъти с месомелачката. Сменете решетката r с приставката за
кебе i (вж. глава „Монтаж на приставката за кебе“) и оформете обвивки
за кебе с дължина около 7 cm.
Приготвяне:
Непосредствено след приготвянето напълнете отделните обвивки за кебе
с месния пълнеж и притиснете краищата, за да се образуват джобове.
Фритирайте готовите кебета около 3 минути в сгорещено до 190 °C олио.
Кебетата трябва да са фритирани до златистокафяво.
SFW 350 E6
BG
│
93 ■
Доматен сос
Продукти:
около 600 g домати
1 средноголяма глава лук (или алтернативно 1 – 2 глави лук шалот)
1 – 2 скилидки чесън
1 ч.л. доматено пюре
30 – 50 ml сухо бяло вино
2 с.л. зехтин
1 – 2 ч.л. захар
1/2 ч.л. сол
1 щипка черен пипер
сушена мащерка (алтернативно босилек или риган)
Подготовка и пасиране на доматите
Нарежете доматите на четвъртинки, отстранете кочана, при необходимост
нарежете доматите на малки парчета. Пасирайте доматите с помощта на
месомелачката. За целта използвайте подходящата приставка. Обърнете
внимание, че част от доматите трябва да се изхвърли като остатък.
Количеството пасирани домати варира и зависи от сорта домати, водното
съдържание, месното съдържание и др.
Приготвяне на сос
Отстранете люспите от лука и чесъна. Нарежете лука на ситни кубчета
и или пресовайте чесъна с преса за чесън, или го нарежете на ситни
парчета.
Загрейте олиото в тенджера или тиган. Прибавете лука, чесъна и доматеното пюре, разбъркайте добре и запържете за кратко. Загасете с малко
бяло вино. Добавете пасираните домати. Подправете на вкус със сол,
черен пипер, захар и зелени подправки.
Сложете всичко да заври и оставете да къкри около 10 – 15 минути на
ниска температура. Разбърквайте, за да не загори. При необходимост, в
случай че течността изври бързо, добавете още малко бяло вино.
■ 94 │ BG
SFW 350 E6
Пресен ростбратвурст
Продукти:
300 g нетлъсто говеждо месо
500 g нетлъсто свинско месо
200 g сланина от плешка
20 g сол
1/2 с.л. бял млян пипер
1 ч.л. ким
1/2 ч.л. индийско орехче
Смелете говеждото месо, свинското месо и сланината два пъти с месомелачката.
Прибавете смесените подправки и солта и размесвайте 5 минути.
Поставете пълнежа за наденица за 30 минути в хладилник. Напълнете
пълнежа за наденица според ръководството (вж. глава „Приготвяне на
наденица“) и оформете с усукване наденички с дължина 25 cm.
На същия ден изпържете добре и консумирайте готовия ростбратвурст.
Шприцовани сладки
Продукти:
500 g масло
500 g захар
2 – 3 пакетчета ванилова захар
1 пакетче ванилов пудинг
1/4 ч.л. сол
1 яйце
4 жълтъка
800 g брашно (тип 405)
2 ч.л. бакпулвер
200 g смлени бадеми (бланширани)
настърганата кора на един лимон
Разбийте маслото на пяна. Прибавете последователно останалите продук-
ти и размесете добре тестото. Оставете готовото тесто да почива покрито
в хладилник около 12 часа (напр. една нощ). След това го минете през
месомелачката с приставката за шприцовани сладки 1. Поставете шприцованите сладки върху застлана с хартия за печене тава. В предварително
загрятата фурна печете шприцованите сладки около 10 – 15 минути до
златистожълто на 180 °C.