SilverCrest SFW 350 E5 User manual [se]

MINCER SFW 350 E5
KÖTTKVARN
Bruksanvisning
HAKKLIHAMASIN
Kasutusjuhend
FLEISCHWOLF
Bedienungsanleitung
MĖSMALĖ
Naudojimo instrukcija
GAĻAS MAĻAMĀ MAŠĪNA
Lietošanas pamācība
Vik ut bildsidan och ha den till hands när du läser igenom anvisningarna och gör dig bekant med apparatens / maskinens funktioner.
Prieš skaitydami atsiverskite lapą su paveikslėliais ir susipažinkite su visomis prietaiso funkcijomis.
Pöörake enne lugemist joonistega lehekülg lahti ja tutvuge seejärel seadme kõikide funktsioonidega.
Pirms lasīšanas atlokiet lappusi ar attēliem un pēc tam iepazīstieties ar visām ierīces funkcijām.
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut.
SE Bruksanvisning Sidan 1 LT Naudojimo instrukcija Puslapis 21 EE Kasutusjuhend Lehekülg 41 LV Lietošanas pamācība Lappuse 61 DE / AT / CH Bedienungsanleitung Seite 81
A
1
2
B
q
r
w
t
e
0 9 7 6
8
C
5
3
4
z
u
i
Innehållsförteckning
Inledning .....................................................2
Upphovsrätt ............................................................. 2
Ansvarsbegränsning ...................................................... 2
Föreskriven användning ........................................2
Leveransens innehåll/Beskrivning av delar .........................3
Tekniska data .................................................3
Säkerhetsanvisningar ..........................................4
Montering/Demontering ........................................6
Montera ihop köttkvarnen .................................................. 6
Montera korvstoppare ..................................................... 7
Montera rulltillbehör ...................................................... 8
Montera kaksprits ........................................................ 8
Användning ...................................................9
Använda produkten ....................................................... 9
Mala kött ..............................................................10
Göra korv ............................................................. 10
Arbeta med rulltillbehöret ................................................. 11
Baka spritskakor .........................................................11
Åtgärda fel ..................................................12
Rengöring ...................................................12
Rengöra motorblock ..................................................... 13
Rengöra tillbehör ........................................................13
Förvaring ....................................................14
Kassering ....................................................15
Garanti från Kompernass Handels GmbH .........................16
Service ................................................................ 17
Importör ............................................................... 17
Recept ......................................................18
Kebberullar ............................................................18
Köttrullar .............................................................. 19
Hemlagad bratwurst .....................................................20
Spritskakor ............................................................. 20
SE 
 1 SFW 350 E5
Inledning
Ett stort grattis till din nyinköpta produkt. Du har valt en produkt med hög kvalitet. Bruksanvisningen ingår som en del i leve-
ransen. Den innehåller viktiga anvisningar för säkerhet, användning och kasering. Läs noga igenom alla användar- och säkerhetsanvisningar innan du tar produkten i bruk. Använd endast produkten enligt beskrivningarna och i de syften som anges här. Ta väl vara på den här bruksanvisningen. Lämna över all dokumentation tillsammans med produkten om du överlåter den till någon annan person.
Upphovsrätt
Det här dokumentet skyddas av upphovsrätt. All form av mångfaldigande eller eftertryck, även delvis, samt återgivning av
bilderna, även i förändrat tillstånd, är endast tillåten med tillverkarens skriftliga godkännande.
Ansvarsbegränsning
All teknisk information, alla data och anvisningar som gäller anslutning och användning motsvarar senaste standard då dokumentet trycks och har utformats efter bästa förmåga med hänsyn till vår tidigare erfarenhet och kunskap.
Det finns inga som helst möjligheter att ställa krav på ersättning som baseras på angivelserna, bilderna och beskrivningarna i den här bruksanvisningen.
Tillverkaren ansvarar inte för skador som är ett resultat av att anvisningarna inte följts, användningssätt som strider mot föreskrifterna, felaktigt utförda reparationer, otillåtna ändringar eller för att reservdelar som inte är godkända använts.
Föreskriven användning
Den här produkten är endast avsedd för att bearbeta livsmedel i privata hushåll i de mängder som normalt förekommer i hemmet:
Mala färskt kött,Göra korv i naturtarm eller konstgjort korvskinn,Baka spritskakor
Köttkvarnen är inte avsedd för bearbetning av frusna eller naturligt hårda livs­medel, t ex ben eller nötter, och inte heller för yrkesmässig eller industriell användning.
2 │ SE SFW 350 E5
Leveransens innehåll/Beskrivning av delar
Bild A:
1 Kaksprits med mönsterremsa 2 Påmatare 3 Påfyllningsskål 4 Kabelhållare 5 Motorblock 6 Köttkvarn av metall 7 Transportsnäcka 8 Fjäder 9 Kniv 0 Grov och fin hålskiva q Låsring w Korvstoppare e Korvplatta r Rulltillbehör
Bild B: t Låsknapp
Bild C:
z Knapp < (Back) u Knapp 0 (Av) i Knapp I (På)
Tekniska data
Spänning 220 – 240 V ∼ (växelström), 50 Hz
Effektförbrukning 250 – 350 W
Blockeringseffekt 1200 W
Skyddsklass
Kontinuerlig drifttid 15 minuter
Kontinuerlig drifttid
Den kontinuerliga drifttiden anger hur länge produkten kan användas i sträck utan att motorn överhettas och skadas. När den tiden har gått måste produkten stängas av och får inte sättas på igen förrän motorn kallnat.
(dubbel isolering)
II /
Alla delar av den här produkten som kommer i kontakt med livsmedel är godkända för livsmedel
SE 
 3 SFW 350 E5
Säkerhetsanvisningar
RISK FÖR ELCHOCK
Akta så att strömkabeln inte skadas. Håll den på avstånd
från heta ytor och lägg den så att den inte kan klämmas.
Om nätanslutningskabeln skadas på den här produkten
måste den bytas ut av tillverkaren, tillverkarens kundtjänst el­ler någon annan person med liknande kvalifikationer för att undvika olyckor.
Använd endast produkten i torra utrymmen inomhus, aldrig
ute i det fria.
Doppa aldrig ner motorblocket i vatten eller andra vätskor! Annars finns risk för elchocker.
VARNING!
Använd aldrig produkten till andra ändamål än de som
beskrivs här. Det finns en betydande risk för skador om skyddsanordningarna sätts ur funktion för att du använder köttkvarnen på fel sätt!
VARNING! RISK FÖR PERSONSKADOR!
Stick aldrig in fingrarna i produktens öppningar. Stick inte
heller in några föremål i öppningarna – med undantag från den påmatare som används och de livsmedel som ska bearbetas. Annars finns stor risk för skador!
Dra alltid ut kontakten ur uttaget innan du sätter på eller tar
av några tillbehör.
Lämna aldrig produkten utan uppsikt när den är klar för drift.
Dra ut kontakten när du är färdig eller avbryter arbetet så att produkten inte kan sättas på av misstag.
Använd bara originaltillbehör till den här produkten. Delar
från andra tillverkare kanske inte uppfyller säkerhetskraven.
4 │ SE SFW 350 E5
VARNING! RISK FÖR PERSONSKADOR!
Använd aldrig produkten utan livsmedel. Då kan den total-
förstöras.
Innan tillbehör eller delar som rör sig under driften byts ut
måste produkten stängas av och kontakten dras ur.
Missbruka inte produkten genom att använda den i andra
syften än de som anges i den här anvisningen.
Var försiktig: Kniven är mycket vass! Var alltid mycket försiktig
när du rengör produkten.
Bryt alltid strömförbindelsen till produkten när den inte hålls
under uppsikt, när den tas isär eller sätts ihop eller när den rengörs.
Produkten får inte användas av barn.Produkten och dess anslutningsledning ska hållas på avstånd
från barn.
Den här produkten får användas av personer med begränsad
fysisk, sensorisk eller mental förmåga eller bristande erfarenhet och/eller kunskap om de hålls under uppsikt eller instruerats i hur produkten används på ett säkert sätt och inser vilka risker det innebär.
Barn får inte leka med produkten.
SE 
 5 SFW 350 E5
Montering/Demontering
AKTA! RISK FÖR MATERIALSKADOR!
Samtliga tillbehör är försedda med en oljefilm som ska skydda mot korrosion.
Rengör därför alla delar noga så som beskrivs detaljerat i kapitel Rengöring innan du använder dem första gången. Gnid sedan in alla metalldelar med lite matolja.
OBSERVERA
Ta bort skyddsfolien från knappfältet innan du börjar använda produkten.
Montera ihop köttkvarnen
Fäll upp sidan med bilder - där hittar du en bild som visar i vilken ordning delarna ska monteras.
1) Gnid in alla metalldelar med matolja.
2) Sätt transportsnäckan 7 i köttkvarnen 6.
3) Sätt fjädern 8 på transportsnäckan 7.
4) Sätt sedan in kniven 9 med den vassa sidan vänd från fjädern 8. Se till att den fyrkantiga öppningen på kniven 9 ligger rätt på den fyrkantiga axeln
VARNING! RISK FÖR PERSONSKADOR!
Kniven 9 är mycket vass! Risk för personskador!
AKTA! RISK FÖR MATERIALSKADOR!
Produkten skadas om kniven 9 sätts in på fel håll!
5) Välj en hålskiva 0/korvplatta e.
6 │ SE SFW 350 E5
6) Lägg in den hålskiva 0 du ska använda i köttkvarnen 6 så att fixeringarna på hålskivan 0 hamnar i öppningarna på köttkvarnen 6.
7) När allt sitter som det ska skruvar du åt låsringen q för hand.
8) Den färdigmonterade köttkvarnen 6 ansluts till motorblocket 5 med bajonettlås:
Stick in köttkvarns tillsatsen 6 i motorblocket 5 så att symbolen
köttkvarnstillsatsen 6 hamnar vid symbolen Låsknappen t trycks in (bild B).
Tryck försiktigt in köttkvarnstillsatsen 6 och vrid samtidigt påfyllningsröret
på köttkvarnstillsatsen 6 till läget i mitten (bild B) så att symbolen på påfyllningsröret pekar mot -symbolen. När köttkvarnstillsatsen 6
låser fast trycks låsknappen t ut.
Sätt till sist påfyllningsskålen 3 ovanpå påfyllningsöppningen.För att ta av påfyllningsröret trycker du in Lås-knappen t och vrider
det åt höger (Bild B)
Montera korvstoppare
Fäll upp sidan med bilder - där hittar du en bild som visar i vilken ordning delarna ska monteras.
1) Ta av köttkvarnen 6 så som beskrivs under Montera ihop köttkvarnen.
2) Ta isär alla delar som monterats på/i köttkvarnen 6 och rengör dem.
3) Gnid in alla metalldelar med matolja.
4) Sätt in transportsnäckan 7, fjädern 8 och kniven 9 i köttkvarnen 6 igen.
5) Stoppa in korvplattan e så att fixeringarna på korvplattan e hamnar i öppningarna på köttkvarnen 6.
6) Sätt sedan korvstopparen w framför korvplattan e.
7) Skruva fast låsringen q för hand.
8) Montera köttkvarnen 6 så som beskrivs under Montera ihop köttkvarnen.
på motorblocket 5.
. Sedan kan du dra ut köttkvarnen 6.
SE 
 7 SFW 350 E5
Montera rulltillbehör
Fäll upp sidan med bilder - där hittar du en bild som visar i vilken ordning delarna ska monteras.
1) Ta av köttkvarnen 6 så som beskrivs under Montera ihop köttkvarnen.
2) Ta av ev. andra tillbehör och rengör köttkvarnen 6.
OBSERVERA
När man använder rulltillbehöret r behövs varken kniven 9 med fjädern 8,
en hålskiva eller korvplattan 0/e! Ta ut dessa delar om de sitter i köttkvarnen 6.
3) Gnid in alla metalldelar med matolja.
4) Lägg in rulltillbehörets r båda plasthalvor så att fixeringarna på rulltillbehö­rets r undre ring hamnar i öppningarna på köttkvarnen 6.
5) När allt sitter på plats skruvar du fast låsringen q igen för hand.
6) Montera köttkvarnen 6 så som beskrivs under Montera ihop köttkvarnen.
Montera kaksprits
Fäll upp sidan med bilder - där hittar du en bild som visar i vilken ordning delarna ska monteras.
1) Ta av köttkvarnen 6 så som beskrivs under Montera ihop köttkvarnen.
2) Ta av ev. andra tillbehör och rengör sedan köttkvarnen 6.
OBSERVERA
När man använder kakspritsen 1 behövs varken kniven 9 med fjädern 8,
en hålskiva eller korvplattan 0/e! Ta ut dessa delar om de sitter i köttkvarnen 6.
3) Gnid in alla metalldelar med matolja.
4) Dra av mönsterremsan 1 framtill på kakspritsen 1.
5) Sätt först in plastskivan och sedan kakspritsens 1 metallskiva i köttkvarnen 6 (se uppfällbar sida). Lägg in kakspritsen 1 så att fixeringarna på kakspritsen 1 hamnar i öppningarna på köttkvarnen 6.
6) När allt sitter som det ska skruvar du åt låsringen q för hand.
8 │ SE SFW 350 E5
7) Sätt tillbaka mönsterremsan 1 framtill på kakspritsen 1. Kontrollera att handtaget på remsan 1 pekar bort från produkten. Annars går det inte att använda det mönster som sitter precis vid handtaget.
8) Montera köttkvarnen 6 så som beskrivs under Montera ihop köttkvarnen.
9) Dra först av mönsterremsan 1 innan du skruvar loss låsringen q och tar ut kakspritsen 1.
Användning
VARNING! RISK FÖR ELCHOCK!
Öppna aldrig motorblockets 5 hölje – det finns inga komponenter som
ska servas inuti. Om höljet öppnas upphör garantin att gälla. När höljet är öppet finns risk för livsfarliga elchocker.
AKTA! RISK FÖR MATERIALSKADOR!
Använd inte produkten längre än 15 minuter i sträck. Låt den sedan vara
avstängd i ungefär 30 minuter så att den inte överhettas.
Tryck aldrig på någon av knapparna „I“ i eller „<“ z när du ska byta rota-
tionsriktning så länge motorn inte står helt stilla. Annars kan motorn skadas.
Använda produkten
När du monterat de tillbehör du vill ha:
1) Ställ produkten så att den står absolut stabilt och under inga omständigheter kan falla ner från bordet eller hamna i närheten av vatten ( t ex av vibratio­nerna eller för att någon råkar dra ner produkten i strömkabeln). Vibrationer är oundvikliga när köttkvarnen arbetar.
VARNING! RISK FÖR ELCHOCK!
Försök aldrig fatta tag i köttkvarnen om den fallit ner, hamnat i vatten eller
vid liknande nödsituationer om den fortfarande är ansluten och i värsta fall fortfarande är igång! I nödsituationer ska du genast dra ut kontakten! Annars finns akut risk för livsfarliga och allvarliga personskador!.
2) Lägg de livsmedel som ska bearbetas i skålen 3 och ställ ett uppsamlingskärl under utmatningsöppningen på framsidan.
SE 
 9 SFW 350 E5
3) Tryck först på 0-knappen u för att försäkra dig om att produkten verkligen
4) Sätt sedan kontakten i ett eluttag.
5) Tryck på I-knappen i för att sätta på produkten.
AKTA! RISK FÖR MATERIALSKADOR!
Mala kött
1) Försök bara mala köttbitar som går in genom påfyllningsöppningen utan pro-
2) När du läst igenom all information på temat kött kan du börja använda
är avstängd. Annars finns risk för att den startar av misstag när man sätter kontakten i ett eluttag.
VARNING! RISK FÖR PERSONSKADOR!
Använd endast den runda påmataren 2 för att trycka ner livsmedel i
påfyllningsöppningen – använd aldrig fingrarna, gafflar, skedskaft eller liknande. Då finns stor risk för att du själv och produkten skadas.
Tryck aldrig så hårt att motorn hörbart saktar ner. Annars kan produkten
överbelastas och skadas.
blem. Skär upp köttet i lagom stora bitar om det behövs. Se till så att det inte finns ben eller senor i köttet.
VARNING!
Köttfärs är mycket känsligt för bakterier. Se till att hålla god hygien när du
mal kött. Annars kan du bli sjuk.
produkten så som beskrivs i kapitel Använda produkten.
Göra korv
1) Låt köttet först gå två gånger genom köttkvarnen innan du börjar göra korv.
2) Tillsätt hackad lök, kryddor och andra ingredienser efter ditt recept i kött­färsen och knåda smeten noga. Låt den sedan stå i kylskåpet i 30 minuter innan du fortsätter.
3) Kräng ett korvskinn (naturtarm eller konstgjort skinn) över korvstopparen w och gör en knut i den andra änden. För varje kilo korvsmet går det åt ungefär 1,60 m korvskinn.
10 │ SE SFW 350 E5
TIPS
Naturtarmar ska först ligga tre timmar i ljummet vatten och sedan vridas ur innan de krängs över korvhornet. Då blir de elastiska igen. Naturtarmar kan köpas hos en charkuterist i närheten av ett slakteri eller hos någon annan kötthandlare.
4) Korvsmeten pressas igenom korvstopparen w och in i korvskinnet. När kor­ven har önskad längd stänger du av maskinen, trycker ihop korvänden och snurrar korven ett par varv så att den snörps av i änden.
TIPS
Korven expanderar när den kokas och fryses. Fyll därför inte på för mycket smet, då kan korven spricka.
5) När du läst igenom all information på temat korv kan du sätta igång så som beskrivs i kapitel Använda produkten.
Arbeta med rulltillbehöret
Med rulltillbehöret r kan du forma ihåliga rullar av kött eller grönsaker och fylla dem med något gott.
1) Låt köttet först gå två gånger genom köttkvarnen innan du pressar det genom rulltillbehöret r.
2) När du läst igenom all information på temat rulltillbehör kan du sätta igång så som beskrivs i kapitel Använda produkten.
Baka spritskakor
När du gjort en kakdeg efter eget recept och monterat kakspritsen 1:
1) Lägg bakpapper på en liten bakplåt och ställ plåten under utmatningsöpp­ningen på produktens framsida.
2) Tryck in en jämn ström av deg genom köttkvarnen 6 – sedan pressas den vidare av transportsnäckan 7 genom det motiv som valts på kakspritsens 1 mönsterremsa.
3) När degbiten är lagom lång stänger du av produkten och kniper av degen vid öppningen. Lägg kakan på bakplåten.
4) När du läst all information på temat spritskakor kan du sätta igång så som beskrivs i kapitel Använda produkten.
SE 
 11 SFW 350 E5
Åtgärda fel
Om drivanordningen blockeras av livsmedel som fastnat:
Tryck på 0-knappen u för att stoppa köttkvarnen.
Håll <-knappen z intryckt. Då backas drivmekanismen. På så sätt flyttas det
som har fastnat bakåt och drivmekanismen fungerar igen.
Släpp <-knappen z igen när problemet åtgärdats.
Tryck på I-knappen i för att starta köttkvarnen.
Om det fortfarande är stopp i drivmekanismen ska du rengöra produkten så
som beskrivs i kapitel Rengöring.
Om motorn stannar plötsligt kan det bero på att den inbyggda överbelastningssäkringen har utlöst. Den är till för att skydda motorn
Stäng av produkten och låt den svalna i ca 30 min. innan du använder den
igen.
Om det inte hjälper väntar du i ytterligare 15 min.
Om inte det heller har någon effekt tyder det på att något är fel. Vänd dig i
så fall till kundtjänst.
Om strömkabeln skadas eller om du märker att andra delar är trasiga :
Stäng genast av produkten med 0-knappen u!
Om det inte är helt ofarligt ska du istället dra ut kontakten.
Låt kundtjänst reparera skadorna innan du använder produkten igen.
Rengöring
VARNING! RISK FÖR ELCHOCK!
Dra ut kontakten innan du rengör köttkvarnen. Då kan den inte sättas på av
misstag och orsaka skador och det finns ingen risk för elchocker.
12 │ SE SFW 350 E5
Rengöra motorblock
Rengör utsidan och strömkabeln med en något fuktig trasa. Häll lite milt disk-
medel på trasan för att få bort envis smuts. Torka sedan bort ev. rester av diskmedlet med rent vatten på en trasa. Torka av produkten noga innan du använder den igen.
VARNING! RISK FÖR ELCHOCK!
Doppa aldrig ner motorblocket 5 i vatten eller andra vätskor! Det finns risk för livsfarliga elchocker om det kommer in vätska till elektriska ledare.
AKTA! RISK FÖR MATERIALSKADOR!
Använd inte rengöringsmedel, slipande medel eller lösningsmedel. De kan
skada produkten och rester av medlet kan hamna i livsmedlen.
Rengöra tillbehör
Rengör alla tillbehör som kan komma i kontakt med livsmedel ...
för hand, de tål inte maskindisk.med hett vatten och vanligt diskmedel
OBSERVERA
Kakspritsens 1 plastdel, påmataren 2, korvstopparen w och rulltillbehöret r kan diskas i maskin.
Lägg helst plastdelar i den övre korgen i diskmaskinen och se till att de inte
kläms fast. Annars kan plasten deformeras!
VARNING! RISK FÖR PERSONSKADOR!
Kniven 9 är mycket vass! Risk för personskador!
Torka av alla delar noga innan du använder produkten igen.
OBSERVERA
Gnid alltid in alla metalldelar med lite matolja när du rengjort dem! Annars
kan metalldelarna missfärgas!
SE 
 13 SFW 350 E5
Förvaring
Linda upp strömkabeln på kabelhållaren 4 under produkten och fixera
Förvara produkten i ett torrt utrymme.
Gnid in alla tillbehör av metall med ett tunt lager matolja när de torkat – om
Förvara produkten oåtkomligt för barn och otillräkneliga personer. De inser
den så som visas på bilden nedanför. Så här skyddas den från skador:
du inte genast ska använda produkten igen. Det ger ett gott skydd mot korro­sion.
inte alltid riskerna när man handskas med elektriska apparater.
14 │ SE SFW 350 E5
Kassering
Produkten får absolut inte kastas bland hushållssoporna. Den här produkten faller under det europeiska direktivet 2012/19/EU (Waste Electrical and Electronic Equipment).
Lämna in den till ett godkänt återvinningsföretag eller till din kommunala avfalls-
anläggning. Följ gällande föreskrifter. Om du är tveksam ska du fråga den lokala avfallshanteringsmyndigheten.
Kontakta kommunen för närmare information om avfallshantering av den förbrukade produkten.
Förpackningen skyddar produkten från transportskador. Förpackningsmaterialet har valts med tanke på miljön och de tekniska förutsättningarna för avfallshante­ring och kan därför återvinnas.
Genom att återföra förpackningen till kretsloppet kan vi spara på råvaror och minska sopberget. Kassera förpackningsmaterial som inte behövs längre enligt gällande lokala bestämmelser.
Tänk på miljön när du kasserar förpackningen. Observera märkningen på de olika förpackningsmaterialen och dela ev. upp dem därefter så att du kan sopsortera dem rätt. Förpackningsmaterialen är märkta med förkortningar (a) och siffror (b) som har följande betydelse: 1–7: Plast, 20–22: Papper och kartong, 80–98: Komposit.
OBSERVERA
Spara helst originalförpackningen under garantitiden så att du kan använda
den för att packa in produkten ordentligt om du skulle behöva skicka in den för att utnyttja garantin.
SE 
 15 SFW 350 E5
Garanti från Kompernass Handels GmbH
Kära kund För den här produkten lämnar vi 3 års garanti från och med inköpsdatum. Om det
skulle vara något fel på produkten finns en lagstadgad reklamationsrätt från återförsäljaren. Dina lagstadgade rättigheter begränsas inte av den garanti som beskrivs i följande avsnitt.
Garantivillkor
Garantitiden börjar från och med inköpsdatumet. Ta väl vara på kassakvittot. Kassakvittot är ditt köpbevis.
Om ett material- eller fabrikationsfel uppstår på produkten inom tre år från inköpsdatumet reparerar vi, byter ut den gratis, eller ersättar köpesumman beroende på vad vi anser lämpligast. En förutsättning för att utnyttja garantin är att den defekta produkten och köpbeviset (kassakvittot) uppvisas inom den tre­åriga garantitiden tillsammans med en kort beskrivning av felet och när det upp­stod.
Om felet täcks av vår garanti kommer du att få tillbaka en reparerad eller en ny produkt. Garantitiden börjar inte om från början för en reparerad eller ny produkt.
Garantitid och lagstadgad ersättningsrätt
Garantitiden förlängs inte för att man utnyttjat garantin. Det gäller även för utbytta och reparerade delar. Eventuella skador och brister som existerar redan vid köpet måste rapporteras så snart produkten packats upp. När garantitiden är slut måste man själv betala för eventuella reparationer.
Garantins omfattning
Produkten har tillverkats med omsorg enligt stränga kvalitetskriterier och testats noga före leveransen.
Garantin gäller bara för material- eller fabrikationsfel. Garantin täcker inte delar av produkten som utsätts för normalt slitage och därför betraktas som förslitnings­delar och inte heller skador på ömtåliga delar som t ex knappar, batterier eller delar av glas.
Garantin upphör att gälla om produkten skadas eller används och servas på fel sätt. Alla anvisningar i bruksanvisningen måste följas exakt för att produkten ska kunna användas på rätt sätt. Produkten får aldrig användas i andra syften eller hanteras på ett sätt som man avråder från eller varnar för i bruksanvisningen.
Produkten är endast avsedd för privat bruk och ska inte användas yrkesmässigt. Garantin gäller inte vid missbruk och felaktig behandling, användande av våld och vid ingrepp som inte gjorts av vår auktoriserade servicefilial.
16 │ SE SFW 350 E5
Behandling av garantiärenden
För att snabbt kunna behandla ditt ärende ber vi dig följa nedanstående anvisningar:
Ha alltid kassakvittot och artikelnumret (IAN)393516_2101 i beredskap
vid alla förfrågningar.
Artikelnumret finns på typskylten på produkten, en gravyr på produkten,
påbruks anvisningens titelblad (nere till vänster) eller på klistermärket på produktens bak- eller undersida.
Vid funktionsfel eller andra defekter ber vi dig att först kontakta den service-
avdelning som anges nedan på telefon eller med e-post.
En produkt som klassas som defekt kan tillsammans med köpbeviset
(kassakvittot) och en beskrivning av felet samt när det uppstod skickas in portofritt till den angivna serviceadressen.
Denna och många andra handböcker, produktfilmer och installationsmjukva­ror kan laddas ned på www.lidl-service.com.
Med den här QR-koden kommer du direkt till Lidls servicesida (www.lidl-service.com) där du kan öppna bruksanvisningen genom att skriva in artikelnumret (IAN)393516_2101.
Service
Service Sverige
Tel.: 0770 930739 E-Mail: kompernass@lidl.se
Service Suomi
Tel.: 0942453024 E-Mail: kompernass@lidl.fi
IAN 393516_2101
Importör
Observera att följande adress inte är någon serviceadress. Kontakta först det ser­viceställe som anges.
KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM TYSKLAND www.kompernass.com
SE 
 17 SFW 350 E5
Recept
Kebberullar
Ingredienser till köttfyllning 400 g magert nötkött eller lammkött 2 lökar 10 g mjöl 25 g grovhackade pinjenötter 1/2 tsk vardera av pimientopulver, kanel, spiskummin, malen kummin, malda
nejlikor, malen muskot salt och peppar
Ingredienser till skalet 500 g vetebulgur (blötlagd) 500 g magert nötkött eller lammkött 1 lök 1 nypa peppar, 1 nypa chili
Köttfyllning Förbered först köttfyllningen så att den hinner svalna medan du gör skalen. Kör köttet två gånger genom köttkvarnen (först med den medelgrova och sedan
med den fina hålskivan 0). Blanda noga ihop kött, mjöl, pinjenötter och kryd­dor. Hacka och bryn löken. Blanda köttsmeten med löken. Låt massan bli genom­stekt och låt den sedan stå och svalna.
Skal Kör köttet till skalet två gånger genom köttkvarnen (först med den medelgrova
och sedan med den fina hålskivan 0) och blanda sedan med bulgur, finhackad lök och kryddor. Kör även den här smeten två gånger genom köttkvarnen. Byt ut hålskivan 0 mot rulltillbehöret r (se kapitel Montera rulltillbehör) och forma ca 7 cm långa, ihåliga rullar.
Tillredning Fyll skalen med köttsmet så snart de är klara och tryck ihop ändarna så att det
bildas små knyten. Fritera kebberullarna i 190 °C varm olja ca 3 minuter. Kebberullarna ska bli gyllenbruna.
18 │ SE SFW 350 E5
Köttrullar
Ingredienser till köttskalet 450 g magert får-, kalv- eller nötkött 150 g mjöl 1 tsk kryddpeppar 1 tsk muskotnöt 1 nypa chilipulver 1 nypa peppar
Ingredienser till köttfyllningen 700 g lammkött 1 1/2 msk olivolja 1 1/2 msk finhackad lök 1/2 tsk kryddpeppar 1/2 tsk salt 1 1/2 msk mjöl
Låt köttet till rullarna gå två gånger i följd genom köttkvarnen (först med den medelgrova och sedan med den fina hålskivan 0) och blanda sedan i de övriga ingredienserna. Låt även denna smet gå igenom köttkvarnen två gånger. Byt hålskivan 0 mot rulltillbehöret r (se kapitel Montera rulltillbehör).
Forma rullar med rulltillbehöret r och bryn dem.
Fyllning: Låt köttet gå två gånger igenom köttkvarnen (först med den medelgrova och
sedan med den fina hålskivan 0). Bryn löken och blanda ordentligt med köttet och resten av ingredienserna. Fyll rullarna med massan och låt dem genomstekas.
Alternativa fyllningar: 250 g ångkokt broccoli eller 250 g ångkokt zucchini eller 250 g kokt ris
SE 
 19 SFW 350 E5
Hemlagad bratwurst
Ingredienser: 300 g magert nötkött 500 g magert griskött 200 g bogfläsk 20 g salt 1/2 matsked malen vitpeppar 1 tesked kummin 1/2 tesked muskotnöt
Låt nötkött, griskött och fläsk gå två gånger genom köttkvarnen. Blanda i kryddor och salt och knåda massan i 5 minuter. Låt korvsmeten stå i kylskåpet i ca 30 minuter. Fyll på korvsmet enligt anvisning-
arna (se kapitel Göra korv) och stoppa 25 cm långa korvar. Stek den färdiga bratwursten ordentligt och ät upp den samma dag.
Spritskakor
Ingredienser: 500 g smör 500 g socker 2 – 3 kuvert vaniljsocker 1 kuvert vaniljpudding 1/4 tsk salt 1 ägg 4 äggulor 800 g vetemjöl (typ 405) 2 tsk bakpulver 200 g malen mandel (skållad) det rivna skalet av en citron
Rör smöret pösigt. Tillsätt övriga ingredienser lite i taget och knåda degen väl. Låt den färdiga delen vila övertäckt ca 12 timmar (t.ex. över natten) i kylskåp. Kör sedan degen i köttkvarnen genom kakspritsen 1. Lägg spritskakorna på en bakplåt med bakpapper. Grädda spritskakorna i ugnen i 180°C ca 10 –15minuter tills de blivit guldgula.
20 │ SE SFW 350 E5
Turinys
Įžanga ......................................................22
Autorių teisė ............................................................ 22
Atsakomybės apribojimas ................................................. 22
Naudojimas pagal paskirtį .....................................22
Tiekiamas rinkinys/dalių aprašas ................................23
Techniniai duomenys ..........................................23
Saugos nurodymai ............................................24
Surinkimas/išrinkimas .........................................26
Mėsmalės surinkimas ..................................................... 26
Dešrų kimšimo antgalio surinkimas ..........................................27
Suktinukų antgalio surinkimas .............................................. 28
Minkštos tešlos sausainių antgalio surinkimas ..................................28
Valdymas ....................................................29
Prietaiso valdymas ....................................................... 29
Mėsos apdorojimas ...................................................... 30
Dešrų gaminimas ........................................................ 30
Suktinukų antgalio naudojimas ............................................. 31
Minkštos tešlos sausainių gaminimas ......................................... 31
Sutrikus veikimui .............................................32
Valymas .....................................................32
Variklio bloko valymas .................................................... 33
Priedų valymas ..........................................................33
Laikymas ....................................................34
Utilizavimas ..................................................35
Kompernaß Handels GmbH garantija ............................36
Priežiūra ............................................................... 37
Importuotojas ........................................................... 37
Receptai .....................................................38
Suktinukai ..............................................................38
Mėsos ritinėliai ..........................................................39
Šviežios kepamosios dešrelės .............................................. 40
Minkštos tešlos sausainiai ................................................. 40
LT 
 21 SFW 350 E5
Įžanga
Sveikiname įsigijus naują prietaisą. Jūs pasirinkote kokybišką gaminį. Naudojimo instrukcija yra šio gaminio dalis.
Joje pateikta svarbių saugos, naudojimo ir utilizavimo nurodymų. Prieš pradė­dami naudoti gaminį, susipažinkite su visais naudojimo ir saugos nurodymais. Gaminį naudokite tik taip, kaip aprašyta, ir tik nurodytais naudojimo tikslais. Perduodami gaminį tretiesiems asmenims, kartu perduokite visus jo dokumentus.
Autorių teisė
Šis dokumentas saugomas pagal intelektinės nuosavybės teises ginančius teisės aktus.
Neturint raštu suteikto gamintojo sutikimo draudžiama dokumentą visą arba da­limis dauginti arba perspausdinti visais įmanomais būdais, kopijuoti paveikslėlius (net juos pakeitus).
Atsakomybės apribojimas
Šioje naudojimo instrukcijoje sąžiningai pateikta spausdinant naujausia techninė informacija, duomenys ir prietaiso prijungimo bei naudojimo nurodymai, pagrįsti iki šiol sukaupta mūsų patirtimi ir žiniomis.
Nepriimame jokių pretenzijų dėl šioje instrukcijoje pateiktų duomenų, paveikslėlių ir aprašymų.
Gamintojas neprisiima atsakomybės už nuostolius, patirtus nesilaikant naudojimo instrukcijos, gaminį naudojant ne pagal paskirtį, netinkamai remontuojant, pada­rant neleistinų keitimų arba naudojant neleidžiamas atsargines dalis.
Naudojimas pagal paskirtį
Šis buitinio naudojimo prietaisas skirtas tik namuose įprastam maisto produktų kiekiui apdoroti:
mėsmalė,dešroms natūraliame ir sintetiniame apvalkale gaminti,minkštos tešlos sausainiams formuoti.
Prietaisu negalima apdoroti šaldytų ar kitų kietų maisto produktų, pvz., kaulų ar riešutų, prietaisas nėra skirtas komercinio arba pramoninio naudojimo reikmėms.
22 │ LT SFW 350 E5
Tiekiamas rinkinys/dalių aprašas
A paveikslėlis:
1 minkštos tešlos sausainių antgalis su plokštele raštams formuoti 2 stūmiklis 3 produktų padėklas 4 laido ritė 5 variklio blokas 6 metalinis malimo vamzdis 7 tiekiamasis sraigtas 8 spyruoklė 9 kryžminis peilis 0 stambus ir smulkus malimo sietelis q suveržimo žiedas w dešrų kimšimo antgalis e dešrų sietelis r suktinukų („Kubbe“) antgalis
B paveikslėlis: t fiksavimo mygtukas
C paveikslėlis:
z mygtukas < (atbulinė eiga) u mygtukas 0 (išj.) i mygtukas I (įj.)
Techniniai duomenys
Įtampa 220 – 240 V ∼ (kintamoji srovė), 50 Hz
Galia 250 – 350 W Variklio užsiblokavimo
momentas Apsaugos klasė
TV laikas 15 minučių
TV laikas
TV (trumpalaikio veikimo) laikas parodo, kiek laiko prietaisas gali veikti, kad variklis neperkaistų ir nesugestų. Praėjus nurodytam TV laikui, prietaisas turi būti išjungtas, kol atvės variklis.
1200 W
(dviguba izoliacija)
II /
Visos su maisto produktais besiliečiančios šio prietaiso dalys yra tinkamos liestis su maistu.
LT 
 23 SFW 350 E5
Saugos nurodymai
ELEKTROS SMŪGIO PAVOJUS
Užtikrinkite, kad maitinimo laidas nebūtų pažeistas. Laikykite
laidą atokiai nuo karščio šaltinių ir nutieskite taip, kad jo nebūtų galima prispausti.
Kad išvengtumėte pavojų, pažeistą šio prietaiso įjungimo į
tinklą laidą turi pakeisti gamintojas ar jo klientų aptarnavi­mo tarnybos darbuotojas arba reikiamą kvalifikaciją turintis asmuo.
Prietaisą naudokite tik sausose patalpose, nenaudokite
lauke.
Variklio bloko niekada nenardinkite į vandenį ar kitus skysčius! Antraip gyvybei gali kilti elektros smūgio pavojus.
ĮSPĖJIMAS!
Nenaudokite prietaiso kitiems nei čia aprašytiems tikslams.
Prietaisas kelia didelį pavojų, kai netinkamai naudojant prietaisą nustoja veikti jo apsaugos įtaisai!
ĮSPĖJIMAS! PAVOJUS SUSIŽALOTI!
Niekada nekiškite rankų į prietaiso angas. Į angas niekada
nekiškite jokių daiktų, išskyrus su antgaliu naudojamą stūmiklį ir apdorojamus maisto produktus. Antraip prietaisas gali kelti didelį pavojų!
Prieš įdėdami ar išimdami antgalių dalis, visada pirmiausia
ištraukite kištuką iš elektros lizdo.
Niekada nepalikite neprižiūrimo parengto naudoti prietaiso.
Baigę naudoti prietaisą arba norėdami padaryti pertrauką, visada ištraukite kištuką iš elektros lizdo, kad prietaisas netyčia neįsijungtų.
24 │ LT SFW 350 E5
ĮSPĖJIMAS! PAVOJUS SUSIŽALOTI!
Naudokite tik originalius šio prietaiso priedus. Kitos dalys
gali būti nepakankamai saugios.
Niekada nejunkite tuščio prietaiso. Tai gali nepataisomai
sugadinti prietaisą.
Prieš keičiant priedus ar papildomas dalis, kurios prietaisui
veikiant juda, prietaisas turi būti išjungtas ir atjungtas nuo elektros tinklo.
Nenaudokite prietaiso jokiems kitiems tikslams, išskyrus
aprašytus šioje instrukcijoje.
Atsargiai: kryžminis peilis labai aštrus! Naudodami ar valy-
dami prietaisą visuomet būkite atsargūs.
Visada išjunkite prietaisą iš elektros tinklo, kai paliekate jį be
priežiūros, prieš surinkdami, išrinkdami ar valydami.
Vaikams naudoti prietaisą draudžiama.Prietaisą ir jo prijungimo laidą laikykite vaikams nepasiekia-
moje vietoje.
Asmenys, kurių fiziniai, jutiminiai ar protiniai gebėjimai silpnesni
ir kurie turi mažiau patirties ir (arba) žinių, šį prietaisą gali naudoti tik tada, jei yra prižiūrimi arba buvo išmokyti saugiai jį naudoti ir supranta prietaiso keliamą pavojų.
Vaikams su prietaisu žaisti draudžiama.
LT 
 25 SFW 350 E5
Surinkimas/išrinkimas
DĖMESIO! MATERIALINĖS ŽALOS PAVOJUS!
Visi priedai yra padengti nuo korozijos saugančiu plonu alyvos sluoksniu.
Todėl prieš pirmą kartą naudodami prietaisą, visas dalis kruopščiai nuvaly­kite, kaip išsamiai aprašyta skyriuje „Valymas“. Paskui visas metalines dalis įtrinkite trupučiu valgomojo aliejaus.
NURODYMAS
Prieš pirmą kartą naudodami prietaisą nuimkite apsauginę plėvelę nuo
mygtukų laukelio.
Mėsmalės surinkimas
Atverskite išskleidžiamąjį puslapį – jame pavaizduota surinkimo eilės tvarka.
1) Visas metalines dalis įtrinkite valgomuoju aliejumi.
2) Tiekiamąjį sraigtą 7 įkiškite į malimo vamzdį 6.
3) Spyruoklę 8 užmaukite ant tiekiamojo sraigto 7.
4) Paskui kryžminį peilį 9 įdėkite taip, kad jo pusė su peiliais būtų priešingoje pusėje nei spyruoklė 8. Įsitikinkite, kad kryžminio peilio 9 kampuotoji anga ir kampuotoji ašis tiksliai sutampa.
ĮSPĖJIMAS! PAVOJUS SUSIŽALOTI!
Kryžminis peilis 9 labai aštrus! Pavojus susižaloti!
DĖMESIO! MATERIALINĖS ŽALOS PAVOJUS!
Kryžminį peilį 9 įdėjus atvirkščiai, prietaisas suges!
5) Pasirinkite norimą malimo sietelį 0 / dešrų sietelį e.
26 │ LT SFW 350 E5
6) Pasirinktą malimo sietelį 0 į malimo vamzdį 6 įdėkite taip, kad malimo sietelio 0 fiksuojamosios dalys būtų malimo vamzdžio 6 įdubose.
7) Viską teisingai sudėję, ranka tvirtai prisukite suveržimo žiedą q.
8) Visiškai surinktas malimo vamzdis 6 su variklio bloku 5 sujungiamas kaištine jungtimi:
Įstatykite malimo vamzdį 6 į variklio bloką 5, kad simbolis
ant malimo vamzdžio 6, sutaptų su simboliu ant variklio bloko 5. Fiksavimo mygtukas t įsispaudžia į vidų (pav. B).
Malimo vamzdį 6 įspauskite švelniai į vidų ir pasukite metalinio malimo
vamzdžio priedo pripildymo kanalą 6 į vidurinę padėtį (pav. B), kad simbolis
Kai malimo vamzdis 6 užsifiksuoja, fiksavimo mygtukas t atšoka.
Galiausiai ant pildymo vamzdžio viršaus uždėkite produktų padėklą 3.Norėdami nuimti, paspauskite fiksavimo mygtuką t ir pildymo vamzdį
vėl pasukite į dešinę (B paveikslėlis)
ištraukti.
ant metalinio malimo vamzdžio sutaptų su simboliu .
Dešrų kimšimo antgalio surinkimas
Atverskite išskleidžiamąjį puslapį – jame pavaizduota surinkimo eilės tvarka.
1) Nuimkite malimo vamzdį 6, kaip aprašyta skyriuje „Mėsmalės surinkimas“.
2) Išrinkite visas ant malimo vamzdžio 6 bei jame sumontuotas dalis ir jas išplaukite.
3) Visas metalines dalis įtrinkite valgomuoju aliejumi.
4) Tiekiamąjį sraigtą 7, spyruoklę 8 ir kryžminį peilį 9 vėl įdėkite į malimo vamzdį 6.
5) Dešrų sietelį e įdėkite taip, kad dešrų sietelio e fiksuojamosios dalys būtų malimo vamzdžio 6 įdubose.
6) Tada prieš dešrų sietelį w uždėkite dešrų kimšimo antgalį e.
7) Ranka tvirtai prisukite suveržimo žiedą q.
8) Surinkite malimo vamzdį 6, kaip aprašyta skyriuje „Mėsmalės surinkimas“.
, esantis
. Tada malimo vamzdį 6 galėsite
LT 
 27 SFW 350 E5
Suktinukų antgalio surinkimas
Atverskite išskleidžiamąjį puslapį – jame pavaizduota surinkimo eilės tvarka.
1) Nuimkite malimo vamzdį 6, kaip aprašyta skyriuje „Mėsmalės surinkimas“.
2) Nuimkite visus uždėtus antgalius ir išplaukite malimo vamzdį 6.
NURODYMAS
Naudojant suktinukų („Kubbe“) antgalį r, kryžminio peilio 9 su spyruokle 8 ir
malimo ar dešrų sietelio 0/e nereikia! Jei reikia, išimkite šias dalis iš malimo vamzdžio 6.
3) Visas metalines dalis įtrinkite valgomuoju aliejumi.
4) Abi plastikines suktinukų antgalio r dalis įdėkite taip, kad fiksuojamosios dalys suktinukų antgalio r apatiniame žiede būtų malimo vamzdžio 6 įdubose.
5) Viską teisingai sudėję, ranka vėl tvirtai prisukite suveržimo žiedą q.
6) Surinkite malimo vamzdį 6, kaip aprašyta skyriuje „Mėsmalės surinkimas“.
Minkštos tešlos sausainių antgalio surinkimas
Atverskite išskleidžiamąjį puslapį – jame pavaizduota surinkimo eilės tvarka.
1) Nuimkite malimo vamzdį 6, kaip aprašyta skyriuje „Mėsmalės surinkimas“.
2) Nuimkite visus uždėtus antgalius ir išplaukite malimo vamzdį 6.
NURODYMAS
Naudojant minkštos tešlos sausainių antgalį 1, kryžminio peilio 9 su
spyruokle 8 ir malimo ar dešrų sietelio 0/e nereikia! Jei reikia, išimkite šias dalis iš malimo vamzdžio 6.
3) Visas metalines dalis įtrinkite valgomuoju aliejumi.
4) Ištraukite plokštelę raštams formuoti 1 iš minkštos tešlos sausainių antgalio 1 priekio.
5) Į malimo vamzdį 6 pirmiausia įdėkite plastikinį, o paskui metalinį minkštos tešlos sausainių antgalio 1 diską (žr. išskleidžiamąjį puslapį). Minkštos tešlos sausainių antgalį 1 įdėkite taip, kad minkštos tešlos sausainių antgalio 1 fiksuojamosios dalys būtų malimo vamzdžio 6 įdubose.
6) Viską teisingai sudėję, ranka tvirtai prisukite suveržimo žiedą q.
28 │ LT SFW 350 E5
7) Plokštelę raštams formuoti 1 vėl priekyje įkiškite į minkštos tešlos sausainių antgalį 1. Įsitikinkite, kad plokštelės raštams formuoti 1 rankenėlė nukreipta nuo prietaiso. Kitaip negalėsite pasirinkti rašto, esančio prie pat rankenėlės.
8) Surinkite malimo vamzdį 6, kaip aprašyta skyriuje „Mėsmalės surinkimas“.
9) Norėdami išrinkti, pirmiausia vėl turite ištraukti plokštelę raštams formuoti 1, o tada galėsite atsukti suveržimo žiedą q ir išimti minkštos tešlos sausainių antgalį 1.
Valdymas
ELEKTROS SMŪGIO PAVOJUS
Niekada neatidarinėkite variklio bloko 5 korpuso – jame nėra jokių valdy-
mo įtaisų. Atidarius korpusą, garantija nebebus taikoma. Atidarius korpusą gyvybei kyla elektros smūgio pavojus.
DĖMESIO! MATERIALINĖS ŽALOS PAVOJUS!
Vienu kartu niekada nenaudokite prietaiso ilgiau nei 15 minučių. Paskui
prietaisą maždaug 30 min. išjunkite, kad prietaisas neperkaistų.
Norėdami pakeisti sukimosi kryptį, niekada nespauskite mygtukų „I“ i
arba „<“ z, kol prietaiso variklis visiškai nesustojo. Variklis gali sugesti.
Prietaiso valdymas
Surinkę norimus antgalius:
1) Prietaisą pastatykite taip, kad jis stovėtų visiškai stabiliai ir negalėtų nukristi nuo stalo arba atsidurti šalia atviro vandens (pvz., dėl vibracijų arba įsipai­niojęs maitinimo laide). Veikiant prietaisui vibracija neišvengiama.
ELEKTROS SMŪGIO PAVOJUS
Niekada nebandykite sugriebti prijungto arba netgi veikiančio prietaiso, jei
jis nukrito, įkrito į vandenį ar kitais nenumatytais atvejais! Nenumatytu atveju nedelsiant ištraukite tinklo kištuką! Antraip gresia neišvengiamas pavojus susižaloti arba pavojus gyvybei!
2) Apdorojamus maisto produktus sudėkite į produktų padėklą 3, o apdorotų maisto produktų indą pastatykite priekyje po produktų išstūmimo anga.
LT 
 29 SFW 350 E5
3) Pirmiausia paspauskite mygtuką „0“ u, kad būtumėte tikri, jog prietaisas tikrai išjungtas. Antraip įkišus tinklo kištuką į elektros lizdą kyla pavojus, kad prietaisas atsitiktinai įsijungs.
4) Tada įkiškite tinklo kištuką į elektros lizdą.
5) Paspauskite mygtuką „I“ i ir įjunkite prietaisą.
ĮSPĖJIMAS! PAVOJUS SUSIŽALOTI!
Maisto produktus į pildymo vamzdį grūskite tik apvaliu stūmikliu 2 – nie-
kada nedarykite to pirštais, šakutėmis, šaukštų kotais ar panašiais daiktais. Kyla didelis pavojus susižaloti ir sugadinti prietaisą.
DĖMESIO! MATERIALINĖS ŽALOS PAVOJUS!
Niekada negrūskite produktų taip stipriai, kad variklio veikimas girdimai
sulėtėtų. Kai prietaiso apkrova per didelė, prietaisas gali sugesti.
Mėsos apdorojimas
1) Mėsos gabaliukai turi laisvai tilpti pildymo vamzdyje. Jei reikia, mėsą iš anksto supjaustykite. Įsitikinkite, kad mėsoje nėra kaulų ir sausgyslių.
ĮSPĖJIMAS!
Malta mėsa labai greitai užteršiama. Todėl apdorodami mėsą laikykitės
higienos taisyklių. Antraip gali sutrikti sveikata.
2) Perskaitę visus mėsai taikomus nurodymus, naudokite prietaisą, kaip aprašyta skyriuje „Prietaiso valdymas“.
Dešrų gaminimas
1) Prieš gamindami dešras, mėsą mėsmale pirmiausia du kartus sumalkite.
2) Gamindami dešrų įdarą, į maltą mėsą įdėkite smulkiai supjaustytų svogūnų, prieskonių, kitų sudedamųjų dalių pagal savo receptą ir masę gerai suminky­kite. Prieš toliau apdorodami įdarą, įdėkite jį 30 minučių į šaldytuvą.
3) Dešros apvalkalą (natūralų arba sintetinį) užmaukite ant dešrų kimšimo ant­galio w, o kitame gale sumegzkite mazgą. 1 kg įdaro masės prireiks apie 1,60 m dešros apvalkalo.
30 │ LT SFW 350 E5
PATARIMAS
Natūralų apvalkalą (žarną) prieš gamindami dešras apie 3 valandas pamirkykite drungname vandenyje ir prieš užmaudami išgręžkite. Taip natūrali žarna vėl taps elastinga. Natūralių žarnų galite įsigyti mėsininkų reikmenų parduotuvėse, prie skerdyklų arba iš savo mėsininko.
4) Dešros įdaras į dešros apvalkalą kemšamas dešrų kimšimo antgaliu w. Kai dešra yra norimo ilgio, prietaisą išjunkite, dešrą gale suspauskite ir porą kartų apsukite išilgai.
PATARIMAS
Verdant arba šaldant dešra pailgėja. Todėl dešros per daug nepripildyki­te, kad ji nesprogtų.
5) Perskaitę visus dešroms taikomus nurodymus, naudokite prietaisą , kaip aprašyta skyriuje „Prietaiso valdymas“.
Suktinukų antgalio naudojimas
Suktinukų antgaliu r iš apdorojamų maisto produktų galite suformuoti tuščiavi­durius mėsos ar daržovių vamzdelius ir prikimšti juos norimo įdaro.
1) Prieš išspausdami mėsą pro suktinukų antgalį r, ją pirmiausia mėsmale du kartus sumalkite.
2) Perskaitę visus suktinukų antgaliui taikomus nurodymus, naudokite prietaisą, kaip aprašyta skyriuje „Prietaiso valdymas“.
Minkštos tešlos sausainių gaminimas
Paruošę sausainių tešlą pagal savo receptą ir sumontavę minkštos tešlos sausai­nių antgalį 1:
1) Nedidelę kepimo skardą išklokite kepimo popieriumi ir pastatykite prietaiso priekyje po produktų išstūmimo anga.
2) Tolygiai spauskite tešlą į malimo vamzdį 6 – tiekiamasis sraigtas 7 ją stumia pro minkštos tešlos sausainių antgalio 1 raštų plokštelės pasirinktą raštą.
3) Kai sausainis yra norimo ilgio, prietaisą išjunkite ir nutraukite tešlą prie pro­duktų išstūmimo angos. Padėkite sausainį ant kepimo skardos.
4) Perskaitę visus minkštos tešlos sausainiams taikomus nurodymus, naudokite prietaisą , kaip aprašyta skyriuje „Prietaiso valdymas“.
LT 
 31 SFW 350 E5
Sutrikus veikimui
Jei susikaupę maisto produktai užblokavo pavarą:
Paspauskite mygtuką „0“ u ir sustabdykite mėsmalę.
Mygtuką „<“ z laikykite nuspaustą. Pavara ima suktis priešinga kryptimi.
Maisto produktai šiek tiek pastumiami atgal ir pavara vėl gali laisvai suktis.
Kai pavara laisvai sukasi, atleiskite mygtuką „<“ z.
Paspauskite mygtuką „I“ i ir įjunkite mėsmalę.
Jei atlikus šiuos veiksmus pavara nepradeda laisvai suktis, išvalykite prietaisą,
kaip aprašyta skyriuje „Valymas“.
Jei variklis staiga sustojo, gali būti, kad suveikė prietaiso viduje įtaisytas perkrovos saugiklis. Jis apsaugo variklį.
Prieš toliau naudodami prietaisą, jį išjunkite ir apie 30 minučių leiskite prietaisui
atvėsti.
Jei prietaisas vis dar neveikia, palaukite dar 15 minučių.
Jei ir praėjus šiam laikui prietaisas neveikia, jis sugedo. Šiuo atveju kreipkitės
į klientų aptarnavimo tarnybą.
Jei pažeistas maitinimo laidas arba pastebite, kad pažeistos prietaiso dalys:
Nedelsiant išjunkite prietaisą paspausdami mygtuką „0“ u!
Jei to negalima padaryti saugiai, ištraukite tinklo kištuką.
Prieš vėl naudodami prietaisą pirmiausia paveskite klientų aptarnavimo
tarnybai sutaisyti šiuos gedimus.
Valymas
ELEKTROS SMŪGIO PAVOJUS
Prieš valydami prietaisą pirmiausia iš elektros lizdo ištraukite tinklo kištuką.
Tai padės išvengti nelaimingų atsitikimų pavojaus prietaisui netikėtai pradėjus veikti ar dėl elektros smūgio.
32 │ LT SFW 350 E5
Variklio bloko valymas
Visus išorinius paviršius ir maitinimo laidą valykite šiek tiek sudrėkinta indų
šluoste. Jei nešvarumai prikibę tvirčiau, šluostę sudrėkinkite švelniu plovikliu. Tada nuvalykite vien vandeniu sudrėkinta šluoste, kad nuvalytumėte visus ploviklio likučius, kurių dar gali būti. Prieš vėl naudodami prietaisą jį gerai nusausinkite.
ELEKTROS SMŪGIO PAVOJUS
Variklio bloko 5 niekada nenardinkite į vandenį ar kitus skysčius! Priešingu atveju įsiskverbus drėgmei sudrėkę elektros laidai gyvybei gali kelti elektros smūgio pavojų.
DĖMESIO! MATERIALINĖS ŽALOS PAVOJUS!
Nenaudokite valymo, šveitimo priemonių ar tirpiklių. Šios priemonės gali
sugadinti prietaisą, o likučiai gali patekti ant maisto produktų.
Priedų valymas
Prie maisto produktų galinčius liestis priedus plaukite...
karštu vandeniu ir buitiniu plovikliu, tinkamu maisto produktams skirtiems
indams plauti.
NURODYMAS
Minkštos tešlos sausainių antgalio 1 plastikinę dalį, stūmiklį 2, dešrų kimšimo antgalį w ir suktinukų („Kubbe“) antgalį r galima plauti indaplovėje.
Jei įmanoma, plastikines dalis dėkite į viršutinį indaplovės krepšį ir patikrinkite,
ar jos neprispaustos. Antraip plastikinės dalys gali deformuotis!
ĮSPĖJIMAS! PAVOJUS SUSIŽALOTI!
Kryžminis peilis 9 labai aštrus! Pavojus susižaloti!
Prieš toliau naudodami prietaisą, viską gerai nusausinkite.
NURODYMAS
Nuplautas metalines dalis visada vėl įtrinkite valgomuoju aliejumi!
Antraip gali pakisti metalinių dalių spalva!
LT 
 33 SFW 350 E5
Laikymas
Maitinimo laidą užvyniokite ant laido ritės 4 po prietaisu ir pritvirtinkite,
Prietaisą laikykite sausoje vietoje.
Jei prietaiso iškart toliau nenaudosite, nusausintus metalinius antgalius įtrinkite
Prietaisą laikykite tokioje vietoje, kurioje jo negalėtų pasiekti vaikai ar asme-
kaip pavaizduota toliau. Taip laidas bus apsaugotas nuo pažeidimų:
trupučiu valgomojo aliejaus. Taip juos gerai apsaugosite nuo korozijos.
nys, kuriems būtina priežiūra. Jie ne visada gali tinkamai įvertinti su elektrinių prietaisų naudojimu susijusius galimus pavojus.
34 │ LT SFW 350 E5
Utilizavimas
Prietaiso jokiu būdu neišmeskite kartu su buitinėmis atliekomis. Šiam gaminiui taikoma Europos direktyva 2012/19/EU dėl elektros ir elektroninės įrangos atliekų.
Prietaisą atiduokite utilizuoti sertifikuotai atliekų utilizavimo įmonei arba savo komunalinei atliekų utilizavimo tarnybai. Laikykitės galiojančių teisės aktų. Kilus abejonių, susisiekite su atliekų šalinimo tarnyba.
Kaip išmesti nenaudojamą gaminį, sužinosite savo savivaldybės arba miesto administracijoje.
Pakuotė saugo gabenamą prietaisą nuo pažeidimų. Pakuotės medžiagos parinktos atsižvelgiant į aplinkos apsaugos ir techninius utilizavimo aspektus, todėl jos yra perdirbamos.
Pakuotę grąžinus į medžiagų perdirbimo ciklą, sutaupoma žaliavų ir mažinamas išmetamų atliekų kiekis. Nebereikalingas pakuotės medžiagas išmeskite laikyda­miesi regione galiojančių teisės aktų.
Pakuotę išmeskite saugodami aplinką. Atsižvelkite į skirtingų pakuotės medžiagų ženklinimą ir prireikus jas surūšiuokite. Pakuotės medžiagos ženklinamos šiais trumpiniais (a) ir skaičiais (b): 1–7: plastikai, 20–22: popierius ir kartonas, 80–98: sudėtinės medžiagos.
NURODYMAS
Jei įmanoma, prietaiso garantijos galiojimo laikotarpiu išsaugokite originalią
pakuotę, kad prireikus teikti garantiją galėtumėte tinkamai supakuoti prietaisą.
LT 
 35 SFW 350 E5
Kompernaß Handels GmbH garantija
Gerb. kliente, Šiam prietaisui nuo įsigijimo datos suteikiama 3 metų garantija. Išryškėjus šio
gaminio trūkumams, gaminio pardavėjas užtikrina jums teisės aktais reglamen­tuojamas teises. Toliau išdėstytos garantijos teikimo sąlygos šių jūsų teisės aktais reglamentuojamų teisių neapriboja.
Garantijos teikimo sąlygos
Garantijos teikimo laikotarpis skaičiuojamas nuo pirkimo datos. Išsaugokite kasos čekį. Jo reikia kaip pirkimo dokumento.
Jei per trejus metus nuo šio gaminio pirkimo datos išryškėtų medžiagų ar gamybos trūkumų, gaminį savo nuožiūra nemokamai pataisysime, pakeisime arba grąžinsime sumokėtą sumą. Norint pasinaudoti garantija, sugedusį gaminį ir pirkimo dokumentą (kasos čekį) būtina pateikti trejų metų laikotarpiu trumpai aprašius trūkumą ir nurodžius trūkumo atsiradimo laiką.
Jei trūkumui taikoma mūsų garantija, jums grąžinsime sutaisytą arba pristaty­sime naują gaminį. Sutaisius ar pakeitus gaminį, garantijos teikimo laikotarpis nepratęsiamas.
Garantijos teikimo laikotarpis ir teisės aktais reglamentuojama trūkumų pašalinimo garantija
Garantijos teikimo laikotarpiu suteikus garantinių paslaugų, garantijos teikimo laikotarpis nepratęsiamas. Ta pati sąlyga taikoma ir pakeistoms bei sutaisytoms dalims. Apie įsigyto gaminio pažeidimus ir trūkumus būtina pranešti vos išpaka­vus gaminį. Pasibaigus garantijos teikimo laikotarpiui už remonto darbus imamas mokestis.
Garantijos aprėptis
Prietaisas kruopščiai pagamintas vadovaujantis griežtomis kokybės gairėmis ir prieš pristatant buvo išbandytas.
Garantija taikoma tik medžiagų arba gamybos trūkumams. Šis garantija netaiko­ma įprastai dylančioms dalims, priskiriamoms prie susidėvinčių dalių kategorijos, arba lūžtančių (dužių) dalių, pavyzdžiui, jungiklių, akumuliatorių ar iš stiklo pagamintų dalių, pažeidimams.
Garantija netaikoma, jei gaminys apgadinamas, netinkamai naudojamas ar netinkamai prižiūrimas. Gaminys tinkamai naudojamas tik tada, jei tiksliai laikomasi visų naudojimo instrukcijoje pateiktų nurodymų. Gaminį draudžiama naudoti tokiems tikslams ar tokiu būdu, kurie nerekomenduojami naudojimo instrukcijoje arba dėl kurių joje įspėjama.
Gaminys skirtas tik buitinio, o ne komercinio naudojimo reikmėms. Garantija netaikoma piktnaudžiavimo, netinkamo naudojimo atvejais, jei naudojama jėga ir jei remontuoja ne mūsų įgaliotoji klientų aptarnavimo tarnyba.
36 │ LT SFW 350 E5
Garantinių įsipareigojimų vykdymas
Kad galėtume greitai sutvarkyti jūsų prašymą, prašome vadovautis toliau nurodytais nurodymais:
Kreipdamiesi bet kokiu klausimu dėl gaminio, turėkite kasos čekį kaip pirkimo
dokumentą ir gaminio numerį (IAN)393516_2101.
Gaminio numerį rasite gaminio duomenų lentelėje, išgraviruotą ant gaminio,
nurodytą ant naudojimo instrukcijos viršelio (apačioje kairėje) arba užklijuotą gaminio užpakalinėje pusėje ar apačioje.
Jei išryškėtų prietaiso veikimo ar kitokių trūkumų, pirmiausia telefonu arba
elektroniniu paštu kreipkitės į toliau nurodytą klientų aptarnavimo skyrių.
Tada sugedusiu pripažintą gaminį, pridėję pirkimo dokumentą (kasos čekį)
ir nurodę trūkumą bei jo atsiradimo laiką, nemokamai galėsite išsiųsti jums nurodytu techninės priežiūros tarnybos adresu.
Iš svetainės www.lidl-service.com galite atsisiųsti šį ir daugiau žinynų, gaminių vaizdo įrašų ir įdiegimo programinės įrangos.
Šis QR kodas Jus nukreips tiesiai į „Lidl“ klientų aptarnavimo puslapį (www.lidl-service.com), kuriame įvedę gaminio numerį (IAN)393516_2101 galėsite atverti savo naudojimo instrukciją.
Priežiūra
Priežiūra Lietuva
Tel.880033144 Elektroninio pašto adresas: kompernass@lidl.lt
IAN 393516_2101
Importuotojas
Atminkite, kad šis adresas nėra techninės priežiūros tarnybos adresas. Pirmiausia susisiekite su nurodyta klientų aptarnavimo tarnyba.
KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM VOKIETIJA www.kompernass.com
LT 
 37 SFW 350 E5
Receptai
Suktinukai
Mėsos įdaro sudedamosios dalys 400 g liesos jautienos arba ėrienos 2 svogūnai 10 g miltų 25 g stambiai kapotų pinijų riešutų Po 1/2 arb.š. maltų kvapiųjų pipirų, cinamono, kuminų, maltų kmynų, maltų
gvazdikėlių, malto muskato Druskos ir pipirų
Suktinukų apvalkalo sudedamosios dalys 500 g bulguro kuopų (mirkytų) 500 g liesos jautienos arba ėrienos 1 svogūnas 1 žiupsnis pipirų, 1 žiupsnis aitriųjų paprikų
Mėsos įdaras Pirmiausia paruoškite mėsos įdarą, kad ruošiant apvalkalą jis atvėstų. Mėsą du kartus sumalkite mėsmale (pirmiausia per vidutinio stambumo, o paskui
per smulkų malimo sietelį 0). Gerai sumaišykite mėsą, miltus, pinijų riešutus ir prieskonius. Susmulkinkite ir pakepinkite svogūnus. Mėsos masę sumaišykite su svogūnais. Viską gerai iškepkite ir atvėsinkite.
Apvalkalas Suktinukų apvalkalui skirtą mėsą du kartus sumalkite mėsmale (pirmiausia per
vidutinio stambumo, o paskui per smulkų malimo sietelį 0) ir sumaišykite su bulguro kruopomis, susmulkintais svogūnais ir prieskoniais. Gautą masę taip pat du kartus sumalkite mėsmale. Vietoje malimo sietelio 0 įdėkite suktinukų antgalį r (žr. skyrių „Suktinukų antgalio montavimas“) ir pagaminkite apie 7 cm ilgio suktinukus.
Paruošimas Vos tik pagaminsite suktinuko apvalkalą, iškart prikimškite jį mėsos įdaro ir
užspauskite galus, suformuodami nedidelius krepšelius. Paruoštus suktinukus gruzdinkite apie 3 minutes iki 190°C įkaitintame aliejuje. Gruzdinti suktinukai turi būti rusvai auksiniai.
38 │ LT SFW 350 E5
Mėsos ritinėliai
Mėsos apvalkalo sudedamosios dalys 450 gramų liesos avienos, veršienos ar jautienos 150 g miltų 1 arbatinis šaukštelis kvapiųjų pipirų 1 arbatinis šaukštelis muskato riešuto 1 žiupsnis aitriosios paprikos miltelių 1 žiupsnis pipirų
Mėsos įdaro sudedamosios dalys 700 g avienos 1 1/2 valgomojo šaukšto alyvuogių aliejaus 1 1/2 valgomojo šaukšto smulkiai supjaustytų svogūnų 1/2 arbatinio šaukštelio kvapiųjų pipirų 1/2 arbatinio šaukštelio druskos 1 1/2 valgomojo šaukšto miltų
Suktinukų apvalkalui skirtą mėsą du kartus sumalkite mėsmale (pirmiausia per vidutinio stambumo, o paskui per smulkų malimo sietelį 0) ir sumaišykite su sude­damosiomis dalimis. Gautą masę taip pat du kartus sumalkite mėsmale. Vietoje malimo sietelio 0 įdėkite suktinukų antgalį r (žr. skyrių „Suktinukų antgalio montavimas“).
Suktinukų antgaliu r suformuokite suktinukų apvalkalą ir atšaldykite.
Įdaras: Mėsą du kartus sumalkite mėsmale (pirmiausia per vidutinio stambumo, o paskui
per smulkų malimo sietelį 0). Pakepinkite svogūnus ir gerai sumaišykite su mėsa bei kitomis sudedamosiomis dalimis. Suktinukų apvalkalą prikimškite įdaro ir iškepkite suktinukus.
Kiti įdarai: 250 g troškintų brokolių arba 250 g troškintų cukinijų arba 250 g virtų ryžių
LT 
 39 SFW 350 E5
Šviežios kepamosios dešrelės
Sudedamosios dalys: 300 g liesos jautienos 500 g liesos kiaulienos 200 g kiaulienos mentės lašinukų 20 g druskos 1/2 valgomojo šaukšto maltų baltųjų pipirų 1 arbatinis šaukštelis kmynų 1/2 arbatinio šaukštelio muskato riešuto
Jautieną, kiaulieną ir lašinukus du kartus sumalkite mėsmale.
Suberkite sumaišytus prieskonius bei druską ir 5 minutes minkykite.
Dešros įdarą maždaug 30 minučių įdėkite į šaldytuvą. Sukimškite dešros įdarą į apvalkalą, kaip aprašyta instrukcijoje (žr. skyrių „Dešrų gaminimas“) ir pagamin­kite 25 cm ilgio dešreles.
Gerai iškeptas kepamąsias dešreles suvalgykite tą pačią dieną.
Minkštos tešlos sausainiai
Sudedamosios dalys: 500 g sviesto 500 g cukraus 2 – 3 pakeliai vanilinio cukraus 1 pakelis vanilinio pudingo 1/4 arbatinio šaukštelio druskos 1 kiaušinis 4 kiaušinių tryniai 800 g miltų (405 tipo) 2 arbatiniai šaukšteliai kepimo miltelių 200 g maltų migdolų (nuplikytų) tarkuota vienos citrinos žievelė
Puriai suplakite sviestą. Pamažu sudėkite kitas sudedamąsias dalis ir tešlą gerai suminkykite. Pagamintą tešlą uždenkite ir maždaug 12 val. (pvz., per naktį) palaikykite šaldytuve. Tada išspauskite pro mėsmalę uždėję minkštos tešlos sausainių antgalį 1. Minkštos tešlos sausainius sudėkite į kepimo popieriumi išklotą kepimo skardą. Minkštos tešlos sausainius kepkite maždaug 10 –15 min. iki 180°C įkaitintoje orkaitėje, kol sausainiai bus rudai auksiniai.
40 │ LT SFW 350 E5
Sisukord
Sissejuhatus ..................................................42
Autoriõigus .............................................................42
Vastutuse piirang ........................................................42
Sihipärane kasutamine ........................................42
Tarnekomplekt / osade kirjeldus ................................43
Tehnilised andmed ............................................43
Ohutusjuhised ................................................44
Kokkupanemine/lahtivõtmine ..................................46
Hakklihamasina kokkupanemine ............................................46
Vorstiotsaku monteerimine .................................................47
Kibbeh'i otsaku monteerimine .............................................. 48
Pritsküpsiste otsaku monteerimine ........................................... 48
Käsitsemine ..................................................49
Seadme käsitsemine .....................................................49
Liha töötlemine .......................................................... 50
Vorsti töötlemine .........................................................50
Kibbeh'i otsakuga töötamine ...............................................51
Pritsküpsiste valmistamine ..................................................51
Tõrke korral ..................................................52
Puhastamine .................................................52
Mootoriploki puhastamine ................................................. 53
Tarvikute puhastamine ....................................................53
Hoiustamine .................................................54
Jäätmekäitlus ................................................55
Kompernaß Handels GmbH garantii .............................56
Teenindus .............................................................. 57
Importija. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
Retseptid ....................................................58
Kibbeh ................................................................ 58
Liharullid ..............................................................59
Värske grillvorst ......................................................... 60
Pritsküpsised ............................................................60
EE 
 41 SFW 350 E5
Sissejuhatus
Palju õnne uue seadme ostu puhul. Te otsustasite sellega kvaliteetse toote kasuks. Kasutusjuhend on selle toote osa.
See sisaldab olulisi juhiseid ohutuse, kasutamise ja jäätmekäitluse kohta. Tutvuge enne toote kasutamist kõikide käsitsus- ja ohutusjuhistega. Kasutage toodet ainult kirjeldatud viisil ja nimetatud kasutusvaldkondades. Andke toote edasiandmisel kolmandatele isikutele kõik dokumendid kaasa.
Autoriõigus
Käesolev dokumentatsioon on kaitstud autoriõigustega. Igasugune paljundamine või järeletrükkimine, ka väljavõtteliselt, ning jooniste
reprodutseerimine, ka muudetud kujul, on lubatud ainult tootja kirjalikul nõusole­kul.
Vastutuse piirang
Kogu käesolevas kasutusjuhendis sisalduv tehniline teave, andmed ning ühenda­mise ja kasutamise juhised, vastavad trükkimineku ajal uusimale teabele ning põhinevad meie senisetel kogemustel ja teadmistel.
Käesolevas juhendis esitatud andmete, jooniste ja kirjelduste alusel ei saa esita­da nõudeid.
Juhendi eiramisest, mittesihipärasest kasutamisest, asjatundmatutest remontidest, lubamatult teostatud muudatustest või heakskiitmata varuosadest tulenevate kahjude korral on igasugused kahjunõuded välistatud.
Sihipärane kasutamine
Seade on ette nähtud ainult toiduainete töötlemiseks kodumajapidamistes tavapärastes kogustes:
Värske liha peenestamine,Vorstide valmistamine naturaalsetes või tehissooltes,Pritsküpsiste valmistamine
Seade ei ole ette nähtud külmutatud või muude kõvade toiduainete, nt luude või pähklite töötlemiseks ning töönduslikes või tööstuslikes valdkondades kasutami­seks.
42 │ EE SFW 350 E5
Tarnekomplekt / osade kirjeldus
Joonis A:
1 Pritsküpsiste otsak koos vormiplaadiga 2 Täitepulk 3 Täitmisalus 4 Kaablihoidik 5 Mootoriplokk 6 Metallist hakklihamasina korpus 7 Etteandetigu 8 Vedru 9 Ristnuga 0 Jäme ja peen peenestusketas q Kinnitusrõngas w Vorstiotsak e Vorstiketas r Kibbeh'i otsak
Joonis B: t Lukustusnupp
Joonis C:
z Klahv „<“ (tagasiliikumine) u Klahv „0“ (Väljas) i Klahv „I“ (Sees)
Tehnilised andmed
Pinge 220–240V ∼ (vahelduvvool), 50Hz
Võimsustarve 250–350W
Blokeerimisvõimsus 1200W
Kaitseklass
PK aeg 15minutit
PK aeg:
PK aeg (pideva käitamise aeg) näitab, kui kaua tohib seadet käitada, ilma et mootor üle kuumeneks ja saaks kahjustada. Pärast toodud PK aja möödumist peab seade jääma seniks välja lülitatuks, kuni mootor on jahtunud.
(kahekordne isolatsioon)
II / Kõik selle seadme osad, mis puutuvad kokku
toiduainetega, on sobivad toiduainetega kasutamiseks.
EE 
 43 SFW 350 E5
Ohutusjuhised
ELEKTRILÖÖGI OHT!
Jälgige, et võrgukaabel ei saa kahjustada. Hoidke võrgu-
kaabel kuumadest piirkondadest eemal ja paigutage võrgukaabel nii, et seda ei saa kinni kiiluda.
Kui selle seadme ühenduskaablit kahjustatakse, tuleb see
ohtude vältimiseks lasta tootjal, tema klienditeenindusel või sarnase kvalifikatsiooniga isikul asendada.
Kasutage seadet vaid kuivades ruumides, mitte välistingimustes.
Ärge mitte kunagi asetage mootoriplokki vette või teistesse vedelikesse! Vastasel juhul tekib elektrilöögi tõttu eluoht.
HOIATUS!
Ärge kasutage seadet mitte kunagi muul eesmärgil kui siin
kirjeldatud. Kui te väärkasutuse tõttu inaktiveerite seadmel kaitseseadised, esineb tõsine õnnetusoht!
HOIATUS! VIGASTUSOHT!
Ärge mitte kunagi pange kätt seadme avadesse. Ärge mitte
kunagi sisestage avadesse mitte mingeid esemeid – välja arvatud vastava otsaku juurde kuuluvat täitepulka ja töödel­davaid toiduaineid. Vastasel juhul võib esineda tõsine õnne­tusoht!
Enne tarvikute paigaldamist või eemaldamist tõmmake
esmalt pistik pistikupesast välja.
Ärge jätke käitusvalmis seadet mitte kunagi järelevalveta.
Kogemata käivitumise vältimiseks tõmmake pärast kasutamist või töökatkestuste korral alati pistik pistikupesast välja.
44 │ EE SFW 350 E5
HOIATUS! VIGASTUSOHT!
Kasutage ainult selle seadme originaaltarvikuid. Teised osad
ei pruugi olla piisavalt ohutud.
Ärge mitte kunagi käitage seadet tühjalt. See võib seadet
jäädavalt kahjustada.
Enne kasutamise ajal liikuvate tarvikute või lisaosade vaheta-
mist peab seade olema välja lülitatud ja võrgust lahutatud.
Ärge kasutage seadet muul eesmärgil, kui selles juhendis
kirjeldatud.
Ettevaatust: ristnuga on väga terav! Toimige seadme kasuta-
misel ja puhastamisel alati ettevaatlikult.
Seade tuleb järelevalve puudumisel ja enne kokkupanekut,
lahtivõtmist või puhastamist alati võrgust lahutada.
Lapsed ei tohi seadet kasutada.Hoidke seadet ja selle ühenduskaablit lastele kättesaamatus
kohas.
Seda seadet tohivad kasutada piiratud füüsiliste, sensoorsete
või vaimsete võimetega isikud, või isikud, kellel ei ole piisavalt kogemusi ja/või teadmisi juhul, kui on tagatud nende isikute järelevalve, või neid on juhendatud seadme ohutu kasutamise osas ning nad on sellest tulenevatest ohtudest aru saanud.
Lapsed ei tohi seadmega mängida.
EE 
 45 SFW 350 E5
Kokkupanemine/lahtivõtmine
TÄHELEPANU! MATERIAALNE KAHJU!
Kõik tarvikud on korrosiooni eest kaitsmiseks kaetud õhukese õlikihiga.
Puhastage seetõttu enne esimest kasutamist hoolikalt kõiki osi peatükis „Puhastamine“ põhjalikult kirjeldatud viisil. Hõõruge seejärel kõik metall­osad vähese toiduõliga sisse.
JUHIS
Eemaldage enne esimest kasutamist klaviatuurilt kaitsekile.
Hakklihamasina kokkupanemine
Pöörake lahtipööratav leht lahti - sealt leiate kokkupaneku järjestuse piltkujutised.
1) Hõõruge kõik metallosad toiduõliga sisse.
2) Asetage etteandetigu7 hakklihamasina korpusesse6.
3) Asetage vedru8 etteandeteole7.
4) Paigaldage siis ristnuga9 selliselt, et nugadega külg on suunatud vedrust8 eemale. Jälgige, et ristnoa9 kandiline väljalõige asub õigesti kandilisel võllil.
HOIATUS! VIGASTUSOHT!
Ristnuga9 on väga terav! Vigastusoht!
TÄHELEPANU! MATERIAALNE KAHJU!
Kui ristnuga9 paigaldatakse vastupidises asendis, saab seade kahjustada!
5) Valige soovitud peenestusketas0/vorstiketase.
46 │ EE SFW 350 E5
6) Asetage valitud peenestusketas0 selliselt hakklihamasina korpusesse6, et peenestusketta0 fiksaatorid asuvad hakklihamasina korpuse6 väljalõigetes.
7) Kui kõik on õigesti paigaldatud, keerake kinnitusrõngasq käega peale.
8) Kokkumonteeritud hakklihamasina korpus6 ühendatakse mootoriplokiga5 bajonettkinnituse abil:
Asetage hakklihamasina korpus6 mootoriplokki5, nii et sümbol
hakklihamasina korpusel6 on suunatud sümbolile Lukustusnuppt liigub sisse (joonis B).
Suruge hakklihamasina korpust6 kergelt sissepoole ja keerake sealjuures
täitekanal hakklihamasina korpusel6 keskmisse asendisse (joonis B), nii et sümbol
korpus6 fikseerub, hüppab lukustusnuppt välja.
Lõpuks asetage täitmisalus3 üleval täitekanalile.Eemaldamiseks vajutage lukustusnupput ja keerake täitekanalit jälle
paremale (joonis B)
korpuse6 välja.
täitekanalil on suunatud sümbolile . Kui hakklihamasina
Vorstiotsaku monteerimine
Pöörake lahtipööratav leht lahti ‒ sealt leiate kokkupaneku järjestuse piltkujutised.
1) Eemaldage hakklihamasina korpus6 peatükis „Hakklihamasina kokkupane­mine“ kirjeldatud viisil.
2) Võtke kõik hakklihamasina korpusele/korpusesse6 monteeritud osad koost lahti ja puhastage need.
3) Hõõruge kõik metallosad toiduõliga sisse.
4) Asetage etteandetigu7, vedru8 ja ristnuga9 uuesti hakklihamasina korpusesse6.
5) Asetage vorstiketase selliselt sisse, et fiksaatorid vorstikettale asuvad hakklihamasina korpuse6 väljalõigetes.
6) Asetage siis vorstiotsakw vorstikettae ette.
7) Keerake kinnitusrõngasq käega peale.
8) Monteerige hakklihamasina korpus6 peatükis „Hakklihamasina kokkupane­mine“ kirjeldatud viisil.
mootoriplokil5.
. Seejärel võite tõmmata hakklihamasina
EE 
 47 SFW 350 E5
Kibbeh'i otsaku monteerimine
Pöörake lahtipööratav leht lahti - sealt leiate kokkupaneku järjestuse piltkujutised.
1) Eemaldage hakklihamasina korpus6 peatükis „Hakklihamasina kokkupane­mine“ kirjeldatud viisil.
2) Eemaldage võimalikud otsakud ja puhastage hakklihamasina korpus6.
JUHIS
Kibbeh'i otsakur jaoks ei ole vaja ei ristnuga9 koos vedruga8 ega
peenestus- või vorstiketast 0/e! Võtke need osad vajadusel hakklihamasina korpusest6 välja.
3) Hõõruge kõik metallosad toiduõliga sisse.
4) Asetage kibbeh'i otsakur mõlemad plastosad selliselt sisse, et kibbeh'i otsakur alumisel rõngal olevad fiksaatorid asuvad hakklihamasina korpuse6 väljalõigetes.
5) Kui kõik on õigesti paigaldatud, keerake kinnitusrõngasq uuesti käega peale.
6) Monteerige hakklihamasina korpus6 peatükis „Hakklihamasina kokkupane­mine“ kirjeldatud viisil.
Pritsküpsiste otsaku monteerimine
Pöörake lahtipööratav leht lahti - sealt leiate kokkupaneku järjestuse piltkujutised.
1) Eemaldage hakklihamasina korpus6 peatükis „Hakklihamasina kokkupane­mine“ kirjeldatud viisil.
2) Eemaldage võimalikud otsakud ja puhastage hakklihamasina korpus6.
JUHIS
Pritsküpsiste otsaku1 jaoks ei ole vaja ei ristnuga9 koos vedruga8
ega peenestus- või vorstiketast0/e! Võtke need osad vajadusel hakklihamasina korpusest6 välja.
3) Hõõruge kõik metallosad toiduõliga sisse.
4) Tõmmake vormiplaat 1 ees pritsküpsiste otsakult1 ära.
5) Asetage esmalt plastketas, siis pritsküpsiste otsaku1 metallketas hakklihama­sina korpusesse6 (vt lahtipööratav leht). Asetage pritsküpsiste otsak1 selliselt sisse, et fiksaatorid pritsküpsiste otsakul1 asuvad hakklihamasina korpuse6 väljalõigetes.
6) Kui kõik on õigesti paigaldatud, keerake kinnitusrõngasq käega peale.
48 │ EE SFW 350 E5
7) Asetage vormiplaat1 uuesti ette pritsküpsiste otsakusse1. Jälgige, et käepide vormiplaadil1 on suunatud seadmest eemale. Vastasel juhul ei saa otse käepideme juures asuvaid vorme kasutada.
8) Monteerige hakklihamasina korpus6 peatükis „Hakklihamasina kokkupane­mine“ kirjeldatud viisil.
9) Eemaldamiseks tuleb esmalt uuesti tõmmata vormiplaat1 välja, enne kui saate kinnitusrõngaq lahti keerata ja pritsküpsiste otsaku1 uuesti välja võtta.
Käsitsemine
ELEKTRILÖÖGI OHT!
Ärge mitte kunagi avage mootoriploki5 korpust – selle sees ei ole käsitsu-
selemente. Korpuse avamisel kaotab garantii kehtivuse. Avatud korpuse korral esineb elektrilöögi tõttu eluoht.
TÄHELEPANU! MATERIAALNE KAHJU!
Ärge kasutage seadet pidevkäituses kauem kui 15minutit. Ülekuumenemise
vältimiseks hoidke seadet seejärel umbes 30minutit väljalülitatult.
Ärge mitte kunagi vajutage liikumissuuna vahetamisel klahve „I“ i või
„<“ z enne, kui seadme mootor ei ole täielikult seiskunud. Mootor võib saada kahjustada.
Seadme käsitsemine
Kui olete kõik soovitud otsakud monteerinud:
1) Paigutage seade selliselt, et see seisab absoluutselt stabiilselt ja ei saa mitte mingil juhul (nt vibratsiooni või võrgukaabli kinnijäämise tõttu) laualt maha kukkuda või sattuda läheduses asuvasse lahtisse vette. Raputused on töötamise ajal vältimatud.
ELEKTRILÖÖGI OHT!
Ärge mitte kunagi võtke ühendatud või isegi töötavast seadmest kinni, kui
seade peaks olema kukkunud või sattunud vette - või muudes hädaolukorda­des! Tõmmake hädaolukorras võrgupistik koheselt välja! Vastasel juhul esineb tõsine vigastus- ja eluoht!
2) Asetage töödeldavad toiduained täitmisalusele3 ja asetage ette väljastusava alla kogumisnõu.
EE 
 49 SFW 350 E5
3) Veendumaks, et seade on veel välja lülitatud, vajutage esmalt klahvi „0“u (joonis C). Kui võrgupistik on ühendatud pistikupessa, esineb vastasel juhul seadme soovimatu käivitumise oht.
4) Ühendage siis võrgupistik pistikupessa.
5) Vajutage seadme sisselülitamiseks klahvi „I“i.
HOIATUS! VIGASTUSOHT!
Suruge toiduaineid täitekanalisse ainult ümmarguse täitepulga2 abil –
mitte kunagi sõrmede, kahvlite, lusikavarte või muu sarnasega. Esineb suur vigastusoht ja seade võib saada kahjustada.
TÄHELEPANU! MATERIAALNE KAHJU!
Ärge suruge mitte kunagi nii tugevasti, et mootor töötab kuuldavalt aeglase-
malt. Vastasel juhul võidakse seade üle koormata ja seade võib saada kahjustada.
Liha töötlemine
1) Kasutage selliseid lihatükke, mis sobivad täitekanalisse ilma takistuseta. Vajadusel tükeldage liha eelnevalt. Jälgige, et lihas ei ole konte või kõõluseid.
HOIATUS!
Hakklihas võivad väga kergesti paljuneda mikroobid. Jälgige liha töötlemisel
seetõttu nõutavat hügieeni. Vastasel juhul võivad tekkida terviseprobleemid.
2) Kui olete kõik juhised teemal „Liha“ läbi lugenud, võite seadet nüüd kasutada peatükis „Seadme käsitsemine“ kirjeldatud viisil.
Vorsti töötlemine
1) Peenestage liha enne vorstiks töötlemist esmalt kaks korda hakklihamasinas.
2) Vorstitäidise valmistamiseks lisage hakklihale peeneks lõigatud sibulad, vürtsid ja täiendavad lisandid vastavalt retseptile ning sõtkuge mass hästi läbi. Pange mass enne edasist töötlemist 30minutiks külmikusse.
3) Lükake vorstisool (naturaalne või tehissool) vorstiotsakulew ja siduge teine ots kinni. 1kg täitemassi kohta võite arvestada umbes 1,60m vorstisoolt.
50 │ EE SFW 350 E5
SOOVITUS
Asetage naturaalsed sooled eelnevalt umbes 3tunniks leigesse vette ja suruge sooled enne otsaku peale lükkamist kuivaks. Naturaalsed sooled muutuvad nii jälle elastseks. Naturaalseid sooli saate osta tapamajade läheduses asuvatest spetsialiseeritud lihakauplustest või oma lihunikult.
4) Vorstitäidis surutakse läbi vorstiotsakuw vorstisoolde. Kui soovitud pikkus on saavutatud, lülitage seade välja, suruge vorsti ots kokku ja keerake vorsti paar keerdu ümber selle pikitelje.
SOOVITUS
Keetmisel ja külmutamisel vorst paisub. Ärge täitke vorsti seetõttu ülemäära, vorst võib sel juhul lõhkeda.
5) Kui olete kõik juhised teemal „Vorst“ läbi lugenud, võite seadet nüüd kasutada peatükis „Seadme käsitsemine“ kirjeldatud viisil.
Kibbeh'i otsakuga töötamine
Kibbeh'i otsakugar saate lihast või köögiviljadest vormida õõnsaid rulle, mida saate vastavalt soovile täita.
1) Peenestage liha enne läbi kibbeh'i otsakur surumist esmalt kaks korda hakklihamasinas.
2) Kui olete kõik juhised teemal „Kibbeh'i otsak“ läbi lugenud, võite seadet nüüd kasutada peatükis „Seadme käsitsemine“ kirjeldatud viisil.
Pritsküpsiste valmistamine
Kui olete pritsküpsiste taina vastavalt oma retseptile ette valmistanud ja pritsküp­siste otsaku1 monteerinud:
1) Katke väike küpsetusplaat küpsetuspaberiga ja asetage see seadme ette väljastusava alla.
2) Suruge tainas ühtlaselt hakklihamasina korpusesse6 – etteandetigu7 surub taina siis läbi pritsküpsiste otsaku1 motiiviriba valitud motiivi.
3) Kui küpsis on saavutanud soovitud pikkuse, seisake seade ja lõigake tainas väljastusava juures läbi. Asetage küpsis küpsetusplaadile.
4) Kui olete kõik juhised teemal „Pritsküpsised“ läbi lugenud, võite seadet kasuta­da peatükis „Seadme käsitsemine“ kirjeldatud viisil.
EE 
 51 SFW 350 E5
Tõrke korral
Kui ajam on kuhjunud toiduainete tõttu blokeerunud:
Vajutage hakklihamasina seiskamiseks klahvi „0“u.
Hoidke klahvi „<“z vajutatult. Ajam töötab nüüd tagurpidi. Sellega saate
ajami uuesti vabastamiseks transportida toiduaineid veidi tagasisuunas.
Kui ajam on vaba, laske klahv „<“z lahti.
Vajutage hakklihamasina käivitamiseks klahvi „I“i.
Kui teil ei õnnestu ajamit sellega vabastada, puhastage seade peatükis
„Puhastamine“ kirjeldatud viisil.
Kui mootor seiskub äkki, võib põhjus seisneda sisemise ülekoormuskaitsme rakendumises. See peab mootorit kaitsma.
Lülitage seade enne edasi kasutamist välja ja laske seadmel umbes 30minutit
jahtuda.
Kui see ei peaks andma tulemusi, oodake veelkord täiendavalt 15minutit.
Kui ka see aeg on edutult möödunud, viitab see seadme defektile. Pöörduge
sel juhul klienditeeninduse poole.
Kui võrgukaabel on kahjustatud või seadmeosadel on nähtavad kahjustused:
Lülitage seade koheselt välja, selleks vajutage klahvi „0“u!
Kui see ei ole ohutult võimalik, tõmmake võrgupistik välja.
Laske see kahjustus enne seadme uuesti kasutamist esmalt klienditeenindusel
remontida.
Puhastamine
ELEKTRILÖÖGI OHT!
Enne seadme puhastamist tõmmake esmalt võrgupistik pistikupesast välja.
Sellega väldite ootamatu, soovimatu käivitumise tõttu õnnetusohtusid ja elektrilööki.
52 │ EE SFW 350 E5
Mootoriploki puhastamine
Puhastage kõiki välispindu ja võrgukaablit kergelt niisutatud pesulapiga.
Tugevama mustuse korral lisage lapile neutraalset pesuainet. Seejärel pühkige üle vaid puhta veega niisutatud lapiga, et eemaldada võimalikud pesuaine jäägid. Kuivatage seade enne uuesti kasutamist korralikult.
ELEKTRILÖÖGI OHT!
Ärge mitte kunagi asetage mootoriplokki5 vette või teistesse vedelikes­se! Vastasel juhul tekib sissetunginud niiskuse sattumisel elektrijuhtmetele elektrilöögi tõttu eluoht.
TÄHELEPANU! MATERIAALNE KAHJU!
Ärge kasutage puhastus-, küürimisvahendeid või lahusteid. Need võivad
seadet kahjustada ja jätta toiduainetesse jääke.
Tarvikute puhastamine
Puhastage toiduainetega kokkupuutuvaid tarvikuid, ...
kuuma pesuvee ja toiduainetega sobiva nõudepesuvahendiga.
JUHIS
Pritsküpsiste otsaku1 plastosa, täitepulk2, vorstiotsakw ja kibbeh'i otsak r on sobivad nõudepesumasinas puhastamiseks.
Asetage plastosad nõudepesumasinas võimalusel kõige ülemisse korvi ja
jälgige, et neid ei kiiluta kinni. Vastasel juhul võivad plastosad deformeeruda!
HOIATUS! VIGASTUSOHT!
Ristnuga9 on väga terav! Vigastusoht!
Kuivatage enne seadme edasi kasutamist kõik osad korralikult.
JUHIS
Hõõruge kõik metallosad iga kord pärast puhastamist uuesti toiduõliga
sisse! Vastasel juhul võivad metallosad muuta oma värvust!
EE 
 53 SFW 350 E5
Hoiustamine
Kerige võrgukaabel seadme põhjal asuvale kaablihoidikule4 ja kinnitage
kaabel järgnevalt kujutatud viisil. Nii jääb seade kahjustuste eest kaitstuks:
Hoidke seadet kuivas kohas.
Kui te ei kasuta seadet kohe edasi, hõõruge metallist otsakud pärast kuiva-
mist õhukeselt toiduõliga sisse. Sellega tagate hea kaitse korrosiooni eest.
Hoidke seadet lastele ja järelevalvet vajavale isikutele kättesaamatus kohas.
Nad ei suuda elektriseadmete käsitsemisel esinevaid võimalikke ohtusid alati õigesti hinnata.
54 │ EE SFW 350 E5
Jäätmekäitlus
Ärge mitte mingil juhul visake seadet tavalise olmeprügi hulka. Selle toote kohta kehtib Euroopa direktiiv 2012/19/EU (Waste Electrical and Electronic Equipment).
Käidelge seade volitatud jäätmekäitlusettevõttes või oma kohalikus jäätmejaamas. Järgige kehtivaid eeskirju. Kahtluste korral võtke ühendust oma jäätmekäitlusettevõt­tega.
Kasutatud toodete jäätmekäitluse võimaluste kohta saate teavet oma valla- või linnavalitsusest.
Pakend kaitseb seadet transpordikahjustuste eest. Pakkematerjalid on valitud keskkonnasõbralike ja jäätmekäitlusalaste seisukohtade järgi ja on seetõttu korduvkasutatavad.
Pakendi uuesti ringlusesse andmine säästab tooraineid ja vähendab jäätmete tekkimist. Käidelge mittevajalik pakkematerjal kohalike eeskirjade kohaselt.
Käidelge pakend keskkonnasõbralikult. Jälgige erinevate pakkematerjalide tähistusi ja vajadusel käidelge need sorteeri­tult. Pakkematerjalid on tähistatud lühenditega (a) ja numbritega (b), millel on järgmine tähendus: 1–7: plastid, 20–22: paber ja papp, 80–98: komposiitmaterjalid.
JUHIS
Hoidke originaalpakend võimalusel garantiiaja jooksul alles, et seadet
saaks garantiijuhtumil nõuetekohaselt pakkida.
EE 
 55 SFW 350 E5
Kompernaß Handels GmbH garantii
Väga austatud klient Sellele seadmele kehtib alates ostukuupäevast 3-aastane garantii. Sellel tootel
ilmnevate puuduste korral on teil müüja suhtes seadusega ettenähtud õigused. Neid seadusega ettenähtud õigusi meie poolt antud garantii ei piira.
Garantii tingimused
Garantii aega arvestatakse alates ostukuupäevast. Palun hoidke kassatšekk alles. Seda läheb vaja ostu tõendamiseks.
Kui kolme aasta jooksul alates selle toote ostukuupäevast ilmnevad tootel materjali­või tootmisvead, siis toode meie valikul kas remonditakse tasuta või tagastatakse ostuhind. Selle garantiinõude eelduseks on, et kolmeaastase tähtaja jooksul esita­takse defektne seade ja ostudokument (kassatšekk) ja kirjeldatakse lühidalt kirjali­kult toote puuduseid ning nende ilmnemise aega.
Kui defekt kuulub meie garantii alla, saate tagasi remonditud või uue toote. Toote remontimise või väljavahetamisega uut garantiiaega ei arvestata.
Garantiiaeg ja seadusega ettenähtud reklamatsioonid
Garantiiaega ei pikendata. See kehtib ka asendatud ja remonditud osade kohta. Võimalikest kahjustustest ja puudustest, mis olid olemas juba ostu ajal, tuleb teavi­tada kohe pärast pakendist väljavõtmist. Pärast garantiiaja möödumist tehtavad remondid on tasulised.
Garantii ulatus
Seade on valmistatud rangeid kvaliteedinõudeid järgides ning on enne väljasaat­mist hoolikalt kontrollitud.
Garantii kehtib materjali- või tootmisvigade korral. See garantii ei laiene toote osadele, mis kuluvad tavakasutuse käigus ja mida vaadeldakse seetõttu kui kulu­vosi, samuti osadele või kahjustustele kergesti purunevatel osadel, nt. lülititel, aku­del või klaasist valmistatud osadel.
See garantii kaotab kehtivuse, kui toodet on kahjustatud, asjatundmatult kasutatud või valesti hooldatud. Toote asjatundlikuks kasutamiseks tuleb täpselt järgida kõiki selles kasutusjuhendis toodud juhiseid. Kindlasti tuleb vältida kasutusviise ja toiminguid, mida kasutusjuhendis ei soovitata või mille eest hoiatatakse.
Toode on mõeldud vaid isiklikuks kasutuseks ja mitte ärialaseks kasutuseks. Garantii kaotab kehtivuse, kui toodet on valesti ja asjatundmatult kasutatud, kui selle juures on rakendatud jõudu või selle juures läbiviidud toiminguid ei teosta­nud meie volitatud teenindusesindus.
56 │ EE SFW 350 E5
Garantiijuhtumi menetlemine
Teie probleemi kiireks käitlemiseks järgige palun järgnevaid juhiseid:
Palun hoidke kõikige päringute jaoks alles kassatšekk ja toote number
(IAN)393516_2101, mis tõendab teie ostu.
Toote numbri leiate toote tüübisildilt, tootele tehtud graveeringu näol, kasutus-
juhendi tiitellehelt (all vasakul) või toote tagaküljel või all olevalt kleebiselt.
Kui tootel ilmnevad talitlusvead või muud puudused, võtke kõigepealt
ühendust alltoodud teenindusosakonnaga telefoni või e-posti teel.
Defektseks hinnatud toote saate seejärel tasuta saata teile teavitatud teenindusa-
adressil, lisades ostudokumendi (kassatšeki) ja selgituse, milles puudus seisneb ning millal see ilmnes.
Aadressilt www.lidl-service.com saate alla laadida selle ja mitmeid teisi käsi­raamatuid, tootevideoid ja paigaldustarkvara.
Selle QR-koodiga liigute otse Lidli teeninduse lehele (www.lidl-service.com) ning saate toote numbri (IAN)393516_2101 sisestamisega avada oma kasutusjuhendi.
Teenindus
Teenindus Eestis
Tel: 8000049109 E-post: kompernass@lidl.ee
IAN 393516_2101
Importija
Palun arvestage, et allolev aadress ei ole teeninduse aadress. Võtke kõigepealt ühendust nimetatud teenindusettevõttega.
KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM SAKSAMAA www.kompernass.com
EE 
 57 SFW 350 E5
Retseptid
Kibbeh
Lihatäidise lisandid: 400g lahjat loomaliha või lambaliha 2sibulat 10g jahu 25g jämedalt peenestatud piiniaseemneid Vastavalt 1/2tl nelkpipra pulbrit, kaneeli, vürtsköömneid,
köömnepulbrit, nelgipulbrit, muskaatpähkli pulbrit Sool ja pipar
Ümbrise lisandid: 500g bulguri nisu (leotatud) 500g lahjat loomaliha või lambaliha 1sibul 1näputäis pipart, 1näputäis tšillipipart
Lihatäidis Esmalt valmistage ette lihatäidis, et see saaks ümbrise valmistamise ajal jahtuda.
Peenestage liha hakklihamasinaga kaks korda (esmalt jämeda ja siis peene peenestuskettaga0). Segage liha, jahu, piiniaseemned ja vürtsid hästi läbi. Hakkige ja pruunistage sibulad. Lisage lihamass ja segage sibulatega. Praadige kõik hästi läbi ja laske siis jahtuda.
Ümbris Peenestage ümbrise liha kaks korda hakklihamasinas (esmalt jämeda ja siis peene peenestuskettaga0) ning segage bulguri nisu, peenestatud sibula ja vürtsidega. Peenestage seda massi samuti kaks korda hakklihamasinaga. Vahetage peenestusketas0 kibbeh'i otsakur vastu (vt peatükk „Kibbeh'i otsaku monteerimine“) ja vormige umbes 7cm pikkused kibbeh'i ümbrised.
Valmistamine: Täitke kibbeh'i ümbris kohe pärast valmistamist lihatäidisega ja suruge mõlemast otsast kokku, nii et tekivad väikesed taskud. Frittige valmis kibbeh'id 190°C kuumas õlis umbes 3minutit. Kibbeh'id tuleks frittida kuldpruuniks.
58 │ EE SFW 350 E5
Liharullid
Lihast ümbrise lisandid: 450g lahjat noorlamba-, vasika- või loomaliha 150g jahu 1tl nelkpipart 1tl muskaatpähklit 1näputäis tšillipulbrit 1näputäis pipart
Lihatäidise lisandid: 700g noorlamba liha 11/2sl oliiviõli 11/2sl peeneks hakitud sibulat 1/2tl nelkpipart 1/2tl soola 11/2sl jahu Ümbris
Peenestage ümbrise liha kaks korda hakklihamasinas (esmalt jämeda ja siis pee­ne peenestuskettaga0) ja segage lisanditega. Peenestage seda massi samuti kaks korda hakklihamasinaga. Vahetage peenestusketas0 kibbeh'i otsakur vastu (vt peatükk „Kibbeh'i otsaku monteerimine“).
Vormige kibbeh'i otsakugar kibbeh'i ümbrised ja külmutage.
Täidis Peenestage liha hakklihamasinaga kaks korda (esmalt jämeda ja siis peene peenestuskettaga0). Pruunistage sibulad ning segage hästi liha ja ülejäänud lisanditega. Täike sellega kibbeh'i ümbrised ja praadige.
Alternatiivsed täidised: 250g hautatud brokolit või 250g hautatud suvikõrvitsat või 250g keedetud riisi
EE 
 59 SFW 350 E5
Värske grillvorst
Lisandid: 300g lahjat loomaliha 500g lahjat sealiha 200g abapekki 20g soola 1/2supilusikatäis valget, jahvatatud pipart 1teelusikatäis köömneid 1/2teelusikatäit muskaatpähklit
Peenestage loomaliha, sealiha ja pekk kaks korda läbi hakklihamasina.
Lisage segatud vürtsid ning sool ja sõtkuge 5minutit läbi.
Pange vorstitäidis umbes 30minutiks külmikusse. Täitke sool juhendi järgi vorsti­täidisega (vt peatükk „Vorsti töötlemine“) ja keerake 25cm pikkused vorstikesed.
Tarvitage valmis grillvorstid samal päeval hästi läbipraetult ära.
Pritsküpsised
Lisandid: 500g võid 500g suhkrut 2‒3pakikest vaniljesuhkrut 1pakike vaniljepudingit 1/4teelusikatäit soola 1muna 4munakollast 800g jahu (tüüp 405) 2teelusikatäit küpsetuspulbrit 200g jahvatatud mandleid (blanšeeritud) Ühe sidruni riivitud koor
Vahustage või. Segage üksteise järel juurde ülejäänud lisandid ja sõtkuge tainas hästi läbi. Laske valmis tainal umbes 12tundi (nt öö jooksul) külmikus kinnikaetult seista. Siis vormige tainas läbi pritsküpsiste otsakuga1 hakklihamasina. Asetage pritsküpsised küpsetuspaberiga kaetud küpsetusplaadile. Küpsetage pritsküpsised eelkuumutatud küpsetusahjus 180°C juures umbes 10‒15minutit kuldkollaseks.
60 │ EE SFW 350 E5
Satura rādītājs
Ievads ......................................................62
Autortiesības ........................................................... 62
Atbildības ierobežojums ..................................................62
Noteikumiem atbilstoša lietošana ...............................62
Piegādes komplekts/detaļu apraksts .............................63
Tehniskie parametri ...........................................63
Drošības norādījumi ...........................................64
Salikšana/izjaukšana. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
Gaļas maļamās mašīnas salikšana ..........................................66
Desu iepildes uzgaļa uzlikšana ............................................. 67
Kebbe uzgaļa uzlikšana .................................................. 68
Smilšu cepumu uzgaļa uzlikšana ............................................ 68
Lietošana ....................................................69
Ierīces lietošana ......................................................... 69
Gaļas apstrāde ......................................................... 70
Desas apstrāde ......................................................... 70
Darbs ar Kebbe uzgali ................................................... 71
Smilšu cepumu izgatavošana. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71
Ja notiek kļūme ...............................................72
Tīrīšana .....................................................72
Motora bloka tīrīšana .................................................... 73
Piederumu tīrīšana .......................................................73
Uzglabāšana .................................................74
Utilizēšana ...................................................75
Uzņēmuma «Kompernaß Handels GmbH» garantija ................76
Serviss ................................................................ 77
Importētājs ............................................................. 77
Receptes .....................................................78
Kebbe ................................................................ 78
Gaļas veltnīši ...........................................................79
Svaigas cepamdesiņas ................................................... 80
Smilšu cepumi .......................................................... 80
LV 
 61 SFW 350 E5
Ievads
Apsveicam jūs ar jaunas ierīces iegādi! Veicot šo pirkumu, jūs savā īpašumā esat ieguvis augstvērtīgu produktu. Lietošanas
pamācība ir šī produkta sastāvdaļa. Tā satur svarīgus norādījumus par drošību, ierīces lietošanu un utilizēšanu. Pirms produkta lietošanas iepazīstieties ar visiem lietošanas un drošības norādījumiem. Lietojiet produktu tikai atbilstoši sniegtajam aprakstam un norādītajām izmantošanas sfērām. Nododot ierīci lietošanā citiem, iedodiet līdzi arī visus ierīces dokumentus.
Autortiesības
Šī dokumentācija ir aizsargāta ar autortiesībām. Jebkāda veida dokumentācijas pavairošana (arī atsevišķu fragmentu veidā)
un atkārtota iespiešana, kā arī attēlu reproducēšana (arī izmainītā stāvoklī), ir iespējama tikai ar rakstisku ražotāja atļauju.
Atbildības ierobežojums
Šajā lietošanas pamācībā ievietotā tehniskā informācija, dati un norādes par pieslēgšanu un lietošanu atbilst pēdējai redakcijai pirms nodošanas tipogrāfijā, un tā ir sagatavota ar vislabākajiem nodomiem, ņemot vērā iepriekšējo pieredzi un zināšanas.
Saistībā ar pamācībā sniegtajiem datiem, attēliem un aprakstiem nevar izvirzīt nekādas pretenzijas.
Ražotājs neatbild par bojājumiem, kas radušies, neievērojot pamācību, izmantojot ierīci neatbilstoši noteikumiem, nelietpratīgi veicot ierīces remontu, neatļauti pārveidojot ierīci vai izmantojot ražotāja neapstiprinātas rezerves daļas.
Noteikumiem atbilstoša lietošana
Ierīce ir paredzēta vienīgi pārtikas produktu apstrādei nelielos daudzumos privātās mājsaimniecībās:
svaigas gaļas samalšanai,desu iepildīšanai dabīgā vai mākslīgā apvalkā,smilšu cepumu izgatavošanai.
Ierīce nav paredzēta sasaldētu vai cietu pārtikas produktu, piem., kaulu vai riekstu apstrādei, kā arī izmantošanai komerciālā vai rūpnieciskā vidē.
62 │ LV SFW 350 E5
Piegādes komplekts/detaļu apraksts
A attēls:
1 smilšu cepumu uzgalis ar formēšanas plāksni 2 bīdītājs 3 iepildes paliktnis 4 kabeļa uztīšanas ietvars 5 motora bloks 6 gaļas mašīnas priekšgals no metāla 7 padeves gliemezis 8 atspere 9 krustveida nazis 0 caurumots disks ar liela un maza izmēra caurumiem q nostiprinājuma gredzens w desu iepildes uzgalis e desu disks r Kebbe uzgalis
B attēls: t bloķēšanas poga
C attēls:
z taustiņš „<” (atpakaļpadeve) u taustiņš „0” (izslēgt) i taustiņš „I” (ieslēgt)
Tehniskie parametri
Spriegums 220–240 V ∼ (maiņstrāva), 50 Hz
Jaudas patēriņš 250–350 W
Jauda bloķētā stāvoklī 1200 W
Aizsardzības klase
Īsl. darbības laiks 15 minūtes
Īsl. darbības laiks:
Īsl. darbības laiks (īslaicīgās darbības laiks) informē, cik ilgi iespējams darbināt ierīci, lai motors nepārkarstu un netiktu bojāts. Pēc norādītā īslaicīgās darbības laika sasniegšanas ierīcei jāpaliek izslēgtai līdz brīdim, kad ir atdzisis motors.
(dubultā izolācija)
II /
Visas ierīces sastāvdaļas, kuras nonāk saskarē ar pārtiku, ir pārtikas produktiem nekaitīgas.
LV 
 63 SFW 350 E5
Drošības norādījumi
STRĀVAS TRIECIENA RISKS!
Raugieties, lai tīkla kabelis netiktu bojāts. Uzstādiet ierīci
atstatus no karstām zonām un izvietojiet kabeli tā, lai to nevarētu nekur iespiest.
Ja tiek bojāts šīs ierīces tīkla pieslēguma vads, ražotājam vai
tā pilnvarotam klientu apkalpošanas centram, vai personai ar līdzīgu kvalifikāciju tas ir jānomaina, lai novērstu apdrau­dējumu rašanos.
Lietojiet ierīci tikai sausās telpās un nelietojiet to ārpus tel-
pām.
Nekad neiegremdējiet motora bloku ūdenī vai citos šķid­rumos! Pretējā gadījumā pastāv draudi dzīvībai, ko rada elektriskās strāvas trieciens.
BRĪDINĀJUMS!
Nekad neizmantojiet ierīci citādiem nolūkiem, nekā norādīts
šajā pamācībā. Pastāv nopietns nelaimes gadījumu risks, ja izmantojat ierīci nepareizi, deaktivizējot tās aizsargierīces!
BRĪDINĀJUMS! SAVAINOJUMU GŪŠANAS
RISKS!
Nekad nelieciet pirkstus ierīces atverēs. Nekad neievietojiet
šajās atverēs nekādus priekšmetus – izņēmums ir uzgaļa bīdītājs un apstrādājamie pārtikas produkti. Pretējā gadījumā pastāv nopietns nelaimes gadījumu risks!
Vispirms atvienojiet no tīkla kontaktspraudni un tikai tad uz-
lieciet vai noņemiet piederumus.
Nekad neatstājiet ierīci bez uzraudzības, kad tā ir gatava
darbam. Pēc ierīces lietošanas vai darba pārtraukumos vienmēr atvienojiet kontaktspraudni no kontaktligzdas, lai nepieļautu nejaušu ierīces iedarbināšanu.
64 │ LV SFW 350 E5
BRĪDINĀJUMS! SAVAINOJUMU GŪŠANAS
RISKS!
Izmantojiet vienīgi šai ierīcei paredzētos oriģinālos piederumus.
Iespējams, ka citu piederumu izmantošana šajā ierīcē nebūs pietiekami droša.
Nekad nedarbiniet tukšu ierīci. Šādi ierīce var tikt neatgrieze-
niski bojāta.
Pirms nomaināt piederumus vai papildu detaļas, kas ierīces
darbības laikā kustas, ierīcei jābūt izslēgtai un atvienotai no elektrotīkla.
Neizmantojiet ierīci citiem mērķiem, kas nav minēti šajā
pamācībā.
Uzmanību! Krustveida nazis ir ļoti ass! Rīkojoties ar ierīci
vai tīrot ierīci, vienmēr ievērojiet piesardzību.
Ja ierīce netiek uzraudzīta, kā arī pirms salikšanas, izjaukšanas
vai tīrīšanas tā vienmēr jāatvieno no elektrotīkla.
Šo ierīci nedrīkst lietot bērni.Ierīce un pieslēguma vads ir jāsargā no bērniem.Šo ierīci drīkst lietot personas ar pazeminātām fiziskajām,
sensorajām vai mentālajām spējām vai personas, kurām ir nepietiekama pieredze un/vai zināšanas, ja tās ierīci lieto citu personu uzraudzībā un ir tikušas instruētas par drošu ierīces lietošanu un saprot ar to saistītos iespējamos apdrau­dējumus.
Bērni nedrīkst ar ierīci rotaļāties.
LV 
 65 SFW 350 E5
Salikšana/izjaukšana
UZMANĪBU! MATERIĀLAIS KAITĒJUMS!
Visas piederumu detaļas ir pārklātas ar plānu eļļas kārtiņu, lai pasargātu no
korozijas. Tāpēc pirms pirmās lietošanas reizes rūpīgi notīriet visas detaļas, kā detalizēti aprakstīts nodaļā „Tīrīšana”. Pēc tam ieziediet visas metāla detaļas ar nelielu daudzumu pārtikas eļļas.
IEVĒRĪBAI!
Pirms pirmreizējās izmantošanas noņemiet aizsargplēvi no taustiņu paneļa.
Gaļas maļamās mašīnas salikšana
Atlociet ielocīto lapu - tur jūs atradīsiet attēlus ar salikšanas secību.
1) Ieziediet visas metāla detaļas ar pārtikas eļļu.
2) Ievietojiet transporta gliemezi 7 gaļas maļamās mašīnas priekšgalā 6.
3) Uz transporta gliemeža 7 uzlieciet atsperi 8.
4) Tad ielieciet krustveida nazi 9 tā, lai puse ar asmeņiem būtu vērsta prom no atsperes 8. Uzmaniet, lai krustveida naža 9 četrstūrainais izgriezums būtu pareizi uzlikts uz četrstūrainās ass.
BRĪDINĀJUMS! SAVAINOJUMU GŪŠANAS RISKS!
Krustveida nazis 9 ir ļoti ass! Savainojumu gūšanas risks!
UZMANĪBU! MATERIĀLAIS KAITĒJUMS!
Ierīce tiek bojāta, ja krustveida nazi 9 ieliek otrādi!
5) Izvēlieties vajadzīgo caurumoto disku 0/desu disku e.
66 │ LV SFW 350 E5
6) Ielieciet izvēlēto caurumoto disku 0 gaļas maļamās mašīnas priekšgalā 6 tā, lai caurumotā diska 0 fiksatori atrastos padziļinājumos gaļas maļamās mašīnas priekšgalā 6.
7) Kad viss ir pareizi ievietots, ar roku uzskrūvējiet nostiprinājuma gredzenu q.
8) Pareizi samontētu gaļas maļamo mašīnu 6 pievieno pie motora bloka 5, izmantojot bajonetsavienojumu:
Ievietojiet gaļas mašīnas priekšgalu 6 motora blokā 5, lai simbols
uz gaļas mašīnas priekšgala 6 atrastos pie simbola uz motora blo­ka 5. Bloķēšanas poga t iespiežas uz iekšu (B att.).
Viegli iespiediet gaļas mašīnas priekšgalu 6 uz iekšpusi un pagrieziet
pie gaļas mašīnas priekšgala 6 esošo iepildes kanālu vidējā pozīcijā (Batt.), lai simbols Kad gaļas maļamās mašīnas priekšgals 6 nofiksējas, bloķēšanas
poga t izlec laukā.
Beigās uzlieciet augšā uz iepildes kanāla iepildes paliktni 3.Lai noņemtu, nospiediet bloķēšanas pogu t un pagrieziet iepildes
kanālu atkal pa labi (B att.)
mašīnas priekšgalu 6.
uz iepildes kanāla būtu vērsts pret simbolu .
Desu iepildes uzgaļa uzlikšana
Atlociet ielocīto lapu – tur jūs atradīsiet attēlus ar salikšanas secību.
1) Noņemiet gaļas maļamās mašīnas priekšgalu 6, kā rakstīts sadaļā „Gaļas maļamās mašīnas salikšana”.
2) Pēc kārtas noņemiet un notīriet visas detaļas, kas piemontētas/iemontētas gaļas maļamās mašīnas priekšgalā 6.
3) Ieziediet visas metāla detaļas ar pārtikas eļļu.
4) Ievietojiet padeves gliemezi 7, atsperi 8 un krustveida nazi 9 atpakaļ gaļas maļamās mašīnas priekšgalā 6.
5) Ielieciet desu disku e tā, lai desu diska e fiksatori atrastos padziļinājumos gaļas maļamās mašīnas priekšgalā 6.
6) Tad priekšā desu diskam e uzlieciet desu iepildes uzgali w.
7) Ar roku uzskrūvējiet nostiprinājuma gredzenu q.
8) Piemontējiet gaļas maļamās mašīnas priekšgalu 6, kā rakstīts sadaļā „Gaļas maļamās mašīnas salikšana”.
. Pēc tam jūs varat izņemt gaļas maļamās
LV 
 67 SFW 350 E5
Kebbe uzgaļa uzlikšana
Atlociet ielocīto lapu - tur jūs atradīsiet attēlus ar salikšanas secību.
1) Noņemiet gaļas maļamās mašīnas priekšgalu 6, kā rakstīts sadaļā „Gaļas maļamās mašīnas salikšana”.
2) Noņemiet uzgaļus, ja tādi ir uzlikti, un iztīriet gaļas maļamās mašīnas priekš­galu 6.
IEVĒRĪBAI!
Kebbe uzgalim r ir vajadzīgs vai krustveida nazis 9 ar atsperi8 vai
arī caurumotais disks/desu disks 0/e! Ja nepieciešams, izņemiet šīs detaļas no gaļas maļamās mašīnas priekšgala 6.
3) Ieziediet visas metāla detaļas ar pārtikas eļļu.
4) Abas Kebbe uzgaļa r plastmasas detaļas ielieciet tā, lai fiksatori uz Kebbe uzgaļa r apakšējā gredzena atrastos padziļinājumos gaļas maļamās mašīnas priekšgalā 6.
5) Kad viss ir pareizi ievietots, ar roku uzskrūvējiet atpakaļ nostiprinājuma gredzenu q.
6) Piemontējiet gaļas maļamās mašīnas priekšgalu 6, kā rakstīts sadaļā „Gaļas maļamās mašīnas salikšana”.
Smilšu cepumu uzgaļa uzlikšana
Atlociet ielocīto lapu - tur jūs atradīsiet attēlus ar salikšanas secību.
1) Noņemiet gaļas maļamās mašīnas priekšgalu 6, kā rakstīts sadaļā „Gaļas maļamās mašīnas salikšana”.
2) Noņemiet uzgaļus, ja tādi ir uzlikti, un iztīriet gaļas maļamās mašīnas priekšgalu 6.
IEVĒRĪBAI!
Smilšu cepumu uzgalim 1 ir vajadzīgs krustveida nazis 9 ar atsperi 8 vai
arī caurumotais disks/desu disks 0/e! Ja nepieciešams, izņemiet šīs detaļas no gaļas maļamās mašīnas priekšgala
6.
3) Ieziediet visas metāla detaļas ar pārtikas eļļu.
4) Noņemiet formēšanas plāksni 1 no smilšu cepumu uzgaļa 1, kas atrodas priekšpusē.
5) Vispirms ielieciet gaļas maļamās mašīnas priekšgalā 6 plastmasas disku, pēc tam smilšu cepumu uzgaļa 1 metāla disku (skatīt atlokāmo lapu). Ielieciet smilšu cepumu uzgali 1 tā, lai smilšu cepumu uzgaļa 1 fiksatori atrastos padziļinājumos gaļas maļamās mašīnas priekšgalā 6.
6) Kad viss ir pareizi ievietots, ar roku uzskrūvējiet nostiprinājuma gredzenu q.
68 │ LV SFW 350 E5
7) Pirms smilšu cepumu uzgaļa1 atkal ielieciet formēšanas plāksni1. Raugieties, lai formēšanas plāksnes 1 rokturis būtu vērsts prom no ierīces. Citādi jūs nevarēsiet iestatīt rakstu, kas atrodas tieši pie roktura.
8) Piemontējiet gaļas maļamās mašīnas priekšgalu 6, kā rakstīts sadaļā „Gaļas maļamās mašīnas salikšana”.
9) Lai noņemtu, vispirms atkal jāizņem formēšanas plāksne 1, pēc tam var atskrūvēt nostiprinājuma gredzenu q un izņemt smilšu cepumu uzgali 1.
Lietošana
STRĀVAS TRIECIENA RISKS!
Nekad neatveriet motora bloka 5 korpusu – tajā nav nekādu vadības
elementu. Ja korpuss tiek atvērts, tiek zaudētas tiesības uz garantijas pakal­pojumiem. Atvērts korpuss apdraud dzīvību - elektriskās strāvas trieciens.
UZMANĪBU! MATERIĀLAIS KAITĒJUMS!
Nedarbiniet ierīci nepārtrauktas darbības režīmā ilgāk par 15 minūtēm.
Pēc tam izslēdziet ierīci uz 30 minūtēm, lai nepieļautu pārkaršanu.
Nekad nespiediet taustiņus „I” i vai „<” z, mainot ierīces griešanās
virzienu, kamēr ierīces motors nav pilnīgi apstājies. Tā var sabojāt motoru.
Ierīces lietošana
Kad ir uzmontēti vajadzīgie uzgaļi:
1) Uzstādiet ierīci tā, lai tā stāvētu pilnīgi stabili un nekādā gadījumā (piem.,vib­rējot vai sapinoties tīkla kabelī) nevarētu nokrist no galda vai nenonākt atklāta ūdens tuvumā. Satricinājumi ierīces darbības laikā nav novēršami.
STRĀVAS TRIECIENA RISKS!
Nekad nesatveriet pie tīkla pievienotu vai pat darbībā esošu ierīci, ja tā ir
nokritusi vai iekļuvusi ūdenī – vai arī cita veida ārkārtas situācijās! Ārkārtas situācijā nekavējoties atvienojiet tīkla kontaktspraudni! Citādi draud akūts traumu risks un briesmas dzīvībai!
2) Uzlieciet apstrādājamo pārtikas produktu uz iepildes paliktņa 3 un zem izejas atveres palieciet apakšā trauku.
LV 
 69 SFW 350 E5
3) Vispirms nospiediet taustiņu „0” u, lai nodrošinātu, ka ierīce joprojām ir iz­slēgta (C att.). Citādi pastāv risks, ka ierīce sāks darboties, tiklīdz tīkla spraud­nis tiks pievienots pie kontaktligzdas.
4) Pēc tam iespraudiet tīkla kontaktspraudni kontaktligzdā.
5) Nospiediet taustiņu „I” i, lai ieslēgtu ierīci.
BRĪDINĀJUMS! SAVAINOJUMU GŪŠANAS RISKS!
Spiediet pārtikas produktu iepildes kanālā tikai ar apaļo bīdītāju 2
nekad ar pirkstiem, dakšiņu, karotes kātu vai tamlīdzīgiem priekšmetiem. Pastāv nopietns traumu risks, turklāt var tikt sabojāta ierīce.
UZMANĪBU! MATERIĀLAIS KAITĒJUMS!
Nekad nespiediet tik stipri, ka kļūst saklausāma motora darbība palēnināša-
nās. Pretējā gadījumā var tikt pārslogota un sabojāta ierīce.
Gaļas apstrāde
1) Izmantojiet tādus gaļas gabaliņus, kurus bez grūtībām ir iespējams ievietot iepildes kanālā. Ja nepieciešams, iepriekš sagrieziet gaļu. Raugieties, lai gaļā nebūtu kaulu vai cīpslu.
BRĪDINĀJUMS!
Maltajā gaļā ātri savairojas mikroorganismi. Tāpēc ievērojiet higiēnas notei-
kumus, kad apstrādājat gaļu. Citādi var tikt nodarīts kaitējums veselībai.
2) Kad ir izlasītas visas norādes par tematu „Gaļa”, varat sākt izmantot ierīci, kā rakstīts nodaļā „Ierīces lietošana”.
Desas apstrāde
1) Vispirms divas reizes izmaliet gaļu caur gaļas maļamo mašīnu, pirms sākat gatavot desu.
2) Lai pagatavotu desas pildījumu, pievienojiet maltajai gaļai smalki sagrieztus sīpolus, garšvielas un citas piedevas atbilstoši savai receptei un kārtīgi izmīciet masu. Pirms tālākās apstrādes ielieciet masu uz 30 minūtēm ledusskapī.
3) Uzvelciet uz desu iepildes uzgaļa w desas apvalku (dabīgo vai mākslīgo) un aizsieniet ciet otru galu. Uz 1 kg gaļas masas vajag apmēram 1,60 m garu desas apvalku.
70 │ LV SFW 350 E5
IETEIKUMS!
Dabīgo apvalku iepriekš uz 3 stundām ielieciet remdenā ūdenī un izgrieziet pirms uzvilkšanas uz desu uzgaļa. Šādi dabīgie apvalki atgūst elastīgumu. Dabīgos apvalkus var iegādāties gaļas subproduktu veikalos kautuvju tuvumā vai pie miesnieka.
4) Desas pildījums caur desu iepildes uzgali w tiek iespiests apvalkā. Kad ir iegūts vēlamais desas garums, izslēdziet ierīci, saspiediet desas galu un pāris reižu apgrieziet ap desas garenisko asi.
IETEIKUMS!
Vārot vai sasaldējot desa izplešas. Tāpēc neiepildiet apvalkā pārāk daudz pildījuma, citādi desa var pārplīst.
5) Kad ir izlasītas visas norādes par tematu „Desa”, varat sākt izmantot ierīci, kā rakstīts nodaļā „Ierīces lietošana”.
Darbs ar Kebbe uzgali
Ar Kebbe uzgali r jūs varat no ieliktajiem pārtikas produktiem izveidot gaļas vai dārzeņu rullīšus ar tukšu vidu un piepildīt tos pēc saviem ieskatiem.
1) Vispirms divas reizes izmaliet gaļu caur gaļas maļamo mašīnu, pirms sākat spiest to caur Kebbe uzgali r.
2) Kad ir izlasītas visas norādes par tematu „Kebbe uzgalis”, varat sākt izmantot ierīci, kā rakstīts nodaļā „Ierīces lietošana”.
Smilšu cepumu izgatavošana
Kad pēc jūsu receptes ir sagatavota smilšu mīkla un uzmontēts smilšu cepumu uzgalis 1:
1) Izklājiet nelielu plāti ar cepampapīru un novietojiet to zem izejas atveres ierī­ces priekšpusē.
2) Vienmērīgi spiediet mīklu iekšā gaļas maļamās mašīnas priekšgalā 6 – pade­ves gliemezis 7 tad to izspiedīs cauri izvēlētajam rakstam uz smilšu cepumu uzgaļa 1 formēšanas plāksnes.
3) Kad cepums ir sasniedzis vajadzīgo garumu, apturiet ierīci un pie izejas atveres nogrieziet mīklu. Uzlieciet cepumu uz plāts.
4) Kad ir izlasītas visas norādes par tematu „Smilšu cepumu uzgalis”, varat sākt izmantot ierīci, kā rakstīts nodaļā „Ierīces lietošana”.
LV 
 71 SFW 350 E5
Ja notiek kļūme
Ja piedziņu nobloķē iestrēdzis pārtikas produkts:
Nospiediet taustiņu „0” u, lai apturētu gaļas maļamo mašīnu.
Turiet nospiestu taustiņu „<” z. Tagad piedziņa griežas uz atpakaļ. Tā jūs
varat pārvietot pārtikas produktu nedaudz atpakaļ, lai atbrīvotu piedziņu.
Kad piedziņa ir atbrīvota, atlaidiet taustiņu „<” z.
Nospiediet taustiņu „I” i, lai ieslēgtu gaļas maļamo mašīnu.
Ja piedziņu šādi neizdodas atbrīvot, iztīriet ierīci, kā aprakstīts nodaļā
„Tīrīšana”.
Ja motors pēkšņi pārtrauc darboties, var gadīties, ka nostrādājusi iekšējā pārslodzes aizsardzība. Tās uzdevums ir aizsargāt motoru.
Izslēdziet ierīci un ļaujiet tai 30minūtes atdzist, pirms atkal turpināt ierīces
izmantošanu.
Ja šādai rīcībai nav rezultāta, nogaidiet vēl 15 minūtes.
Ja arī šis laiks nedeva gaidīto rezultātu, tas nozīmē, ka ierīcei ir defekts.
Šādā gadījumā vērsieties klientu apkalpošanas dienestā.
Ja ir bojāts tīkla kabelis vai ierīces detaļām ir acīmredzami bojājumi:
Nekavējoties izslēdziet ierīci, nospiežot taustiņu „0” u!
Ja apdraudējuma dēļ to nevar izdarīt, atvienojiet tīkla kontaktspraudni.
Uzticiet klientu apkalpošanas dienestam novērst bojājumu, pirms atkal
izmantojat ierīci.
Tīrīšana
STRĀVAS TRIECIENA RISKS!
Vispirms atvienojiet tīkla spraudni no kontaktligzdas un tikai tad tīriet ierīci.
Tā jūs novērsīsiet negadījumu risku, ko rada negaidīta darbības sākšanās vai elektriskās strāvas trieciens.
72 │ LV SFW 350 E5
Motora bloka tīrīšana
Visas ārējās virsmas un tīkla kabeli tīriet ar viegli samitrinātu lupatiņu.
Ja netīrumus ir grūti notīrīt, uzlejiet uz lupatiņas neitrālas iedarbības trauku mazgājamo līdzekli. Pēc tam noslaukiet vēlreiz tikai ar tīrā ūdenī samitrinātu lupatiņu, lai likvidētu iespējamās trauku mazgājamā līdzekļa paliekas. Pirms atkārtotas izmantošanas kārtīgi nožāvējiet ierīci.
STRĀVAS TRIECIENA RISKS!
Nekad neiegremdējiet motora bloku 5 ūdenī vai citos šķidrumos! Pretējā gadījumā pastāv draudi dzīvībai, ko rada elektriskās strāvas trieciens, kad iekļuvušais mitrums nonāk līdz strāvas vadiem.
UZMANĪBU! MATERIĀLAIS KAITĒJUMS!
Neizmantojiet tīrīšanas līdzekļus, abrazīvus līdzekļus vai šķīdinātājus.
Tie var sabojāt ierīci, bet paliekas var nonākt pārtikas produktos.
Piederumu tīrīšana
Notīriet visas piederumu detaļas, kas var nonākt saskarē ar pārtikas
produktiem...
ar karstu ūdeni un pārtikas produktiem piemērotu mājsaimniecības
mazgāšanas līdzekli.
IEVĒRĪBAI!
Smilšu cepuma uzgaļa 1 plastmasas detaļu, bīdītāju 2, desu iepil­des uzgali w un Kebbe uzgali r var mazgāt trauku mazgājamā mašīnā.
Ja iespējams, plastmasas detaļas ievietojiet trauku mašīnas augšējā grozā
un raugieties, lai tās netiktu iespīlētas. Citādi plastmasas detaļas var defor­mēties!
BRĪDINĀJUMS! SAVAINOJUMU GŪŠANAS RISKS!
Krustveida nazis 9 ir ļoti ass! Savainojumu gūšanas risks!
Pirms atkārtotas ierīces izmantošanas visu kārtīgi nožāvējiet.
IEVĒRĪBAI!
Pēc katras tīrīšanas atkal ieziediet visas metāla detaļas ar pārtikas eļļu!
Citādi metāla detaļas var mainīt krāsu!
LV 
 73 SFW 350 E5
Uzglabāšana
Uztiniet tīkla kabeli uz kabeļa uztīšanas ietvara 4 ierīces apakšpusē un
nostipriniet kabeli, kā parādīts zemāk. Šādi tas būs pasargāts no bojājumiem:
Uzglabājiet ierīci sausā vietā.
Metāla uzgaļus pēc nožūšanas ieziediet plānā kārtiņā ar pārtikas eļļu, ja
ierīce netiks drīzumā izmantota. Šādi ierīce tiks efektīvi aizsargāta pret koroziju.
Uzglabājiet ierīci tā, lai tai nevarētu piekļūt bērni un personas, kurām vaja-
dzīga uzraudzība. Viņi ne vienmēr spēj pareizi novērtēt iespējamos riskus, ar kādiem ir saistīta elektrisko ierīču lietošana.
74 │ LV SFW 350 E5
Utilizēšana
Nekādā gadījumā neizmetiet ierīci sadzīves atkritumos.
Uz šo izstrādājumu attiecas Eiropas Direktīva 2012/19/EU (Direktīva par elektrisko un elektronisko iekārtu atkritumiem).
Utilizējiet ierīci sertificētā atkritumu apsaimniekošanas uzņēmumā vai arī jūsu pašvaldības izveidotajā atkritumu apsaimniekošanas poligonā. Ņemiet vērā utilizācijas brīdī spēkā esošos noteikumus. Šaubu gadījumā sazinieties ar savu atkritumu apsaimniekošanas uzņēmumu.
Informāciju par nolietotā produkta utilizēšanas iespējām varat saņemt sava pagasta pārvaldē vai pilsētas pašvaldībā.
Iepakojums aizsargā ierīci no bojājumiem, kas tajā var rasties ierīces transportēša-
nas laikā. Iepakojuma materiāli ir izvēlēti, ņemot vērā to atbilstību vides aizsardzī­bas prasībām un utilizēšanas iespējas, tāpēc tos var pārstrādāt atkārtoti.
Iepakojuma iekļaušana atpakaļ materiālu plūsmā ietaupa izejvielas un samazina atkritumu apjomu. Iepakojuma materiālus, kas jums vairs nebūs nepieciešami, utilizējiet saskaņā ar vietējiem spēkā esošajiem noteikumiem.
Iepakojumu utilizējiet atbilstoši vides aizsardzības prasībām.
Ņemiet vērā uz dažādajiem iepakojuma materiāliem izvietotos marķējumus un sašķirojiet tos atbilstoši šiem marķējumiem. Iepakojuma materiāli ir marķēti ar saīsinājumiem (a) un cipariem (b), un tiem ir šāda nozīme: 1–7: plastmasas, 20–22: papīrs un kartons, 80–98: kompozītmateriāli.
IEVĒRĪBAI!
Ja iespējams, saglabājiet oriģinālo iepakojumu tik ilgi, kamēr darbojas
ierīces garantija, lai, iestājoties garantijas gadījumam, ierīci varētu pienācīgi iepakot.
LV 
 75 SFW 350 E5
Uzņēmuma «Kompernaß Handels GmbH» garantija
Ļoti cienītā kliente, augsti godātais klient! Šai ierīcei jūs saņemat 3 gadu garantiju, sākot ar pirkuma datumu. Šajā ierīcē
konstatējot defektus, jums ir likumīgas tiesības vērsties ar prasību pie ierīces pārdevēja. Šīs likumīgās tiesības mūsu turpmāk aprakstītā garantija nekādā vei­dā neierobežo.
Garantijas nosacījumi
Garantija sākas spēkā, sākot ar pirkuma datumu. Lūdzu, saglabājiet pirkuma čeku. Tas būs nepieciešams kā pirkumu apliecinošs dokuments.
Ja trīs gadu laikā kopš šīs ierīces pirkuma datuma ierīcē tiks konstatēts materiāla vai ražošanas defekts, produktam – pēc mūsu izvēles – tiks veikts bezmaksas remonts, produkts tiks aizstāts ar jaunu produktu vai jums tiks atgriezta pirkuma summa. Lai saņemtu šo garantijas pakalpojumu, ierīce, kurai trīs gadu laikā tiek konstatēts defekts, kopā ar pirkuma čeku ir jāiesniedz mūsu uzņēmumā, pievieno­jot īsu konstatētā defekta aprakstu un kad tas ir konstatēts.
Ja uz šo defektu attieksies mūsu garantija, jūs saņemsiet atpakaļ salabotu vai arī jaunu produktu. Pēc produkta saremontēšanas vai nomaiņas datuma garantijas darbības periods nesākas no jauna.
Garantijas laiks un likumā noteikto reklamāciju iesniegšana saistībā ar produkta kvalitāti
Sniedzot garantijas pakalpojumu, garantijas darbības laiks nepagarinās. Tas attiecas arī uz nomainītām un salabotām detaļām. Ja bojājumi vai defekti ierīcē jau ir bijuši pirkuma brīdī, par tiem jāziņo uzreiz pēc produkta izpakošanas. Garantijas darbības laikam beidzoties, visi remonta darbi tiks veikti par maksu.
Garantijas pakalpojuma apjoms
Ierīce ir izgatavota atbilstoši visstingrākajām kvalitātes prasībām un pirms piegā­des klientam rūpīgi pārbaudīta.
Garantijas pakalpojums attiecas uz materiāla vai ražošanas defektiem. Šī garan­tija neattiecas uz produkta sastāvdaļām, kas ir pakļautas dabiskam nolietojumam un tāpēc var tikt uzskatītas par dilstošām detaļām, vai uz trauslu un plīstošu deta­ļu, piemēram, slēdžu, akumulatoru vai no stikla izgatavotu detaļu bojājumiem.
Garantija beidzas brīdī, kad produktam tiek nodarīti bojājumi, tas tiek lietots vai tam tiek veikta apkope neatbilstoši paredzētajiem noteikumiem. Lai garantētu pareizu produkta lietošanu, ir jāievēro visi lietošanas pamācībā ietvertie norādīju­mi. Obligāti jāizvairās no tādiem lietošanas mērķiem un darbībām, no kurām lietošanas pamācībā produkta lietotājam tiek ieteikts atturēties vai par kuru veik­šanu viņš pamācībā tiek brīdināts.
76 │ LV SFW 350 E5
Produkts ir paredzēts tikai privātai lietošanai, un tas nav paredzēts komerciālai lietošanai. Rīkojoties ar ierīci pretēji aprakstītajiem izmantošanas mērķiem vai lietojot to neatbilstoši noteikumiem, iedarbojoties uz ierīci ar spēku un atverot tās korpusu (izņemot, ja to ir darījuši mūsu pilnvarotās servisa filiāles darbinieki), garantija zaudē savu spēku.
Procedūra garantijas iestāšanās gadījumā
Lai nodrošinātu ātru jūsu pieprasījuma apstrādi, lūdzu, sekojiet šīm norādēm:
Saistībā ar visu veidu pieprasījumiem, lūdzu, sagatavojiet preces numuru
(IAN)393516_2101 un pirkuma čeku kā pirkumu apliecinošu dokumentu.
Preces numurs ir norādīts produkta tehnisko datu plāksnītē, gravējumā uz
produkta, lietošanas pamācības titullapā (apakšā kreisajā pusē) vai uzlīmē, kas pielīmēta produkta aizmugurē vai apakšpusē.
Konstatējot ar ierīces funkciju darbību saistītus defektus vai cita veida defektus,
vispirms sazinieties ar paziņoto servisa centru, zvanot pa tālruni vai rakstot e-pastu.
Pēc tam produktu, kas ir fiksēts kā bojāts, klāt pievienojot pirkumu apliecinošu
dokumentu (pirkuma čeku) un aprakstot konstatēto defektu, kā arī norādot tā konstatēšanas laiku, jūs varat bez maksas nosūtīt uz mūsu paziņoto servisa adresi.
Vietnē www.lidl-service.com jūs varat lejupielādēt šo un vēl daudzas citas rokasgrāmatas, videomateriālus par produktiem un instalācijas programmatūras.
Ar šo QR kodu jūs uzreiz varat atvērt veikala Lidl servisa lapu (www.lidl-service.com) un, ievadot preces numuru (IAN)393516_2101, atvērt savu lietošanas pamācību.
Serviss
Serviss Lettlannd
Tālr.: 80005808 E-pasts: kompernass@lidl.lv
IAN 393516_2101
Importētājs
Lūdzu, ievērojiet, ka turpmāk norādītā adrese nav servisa adrese. Vispirms sazinieties ar paziņoto servisa centru.
KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM VĀCIJA www.kompernass.com
LV 
 77 SFW 350 E5
Receptes
Kebbe
Sastāvdaļas gaļas pildījumam: 400 g liesas liellopu vai jēra gaļas 2 sīpoli 10 g miltu 25 g rupji sakapātu pīniju riekstu Pa 1/2 tējkarotei smaržīgo piparu pulvera, kanēļa, kumīna, ķimeņu pulvera,
krustnagliņu pulvera, muskatrieksta pulvera Sāls un pipari
Sastāvdaļas ārējam apvalkam: 500 g kviešu bulgura (izmērcēta) 500 g liesas liellopu vai jēra gaļas 1 sīpols 1 šķipsniņa piparu, 1 šķipsniņa čili
Gaļas pildījums Vispirms sagatavojiet gaļas pildījumu, lai tas varētu atdzist, kamēr gatavojat ārējo apvalku.
Gaļas maļamajā mašīnā divreiz izmaliet gaļu (vispirms caur disku ar lielā izmēra caurumiem, pēc tam caur disku ar mazā izmēra caurumiem 0). Kārtīgi samaisiet gaļu kopā ar miltiem, pīniju riekstiem un garšvielām. Sakapājiet un apcepiet sīpolus. Pievienojiet klāt gaļas masu un sajauciet ar sīpoliem. Visu labi apcepiet un tad ļaujiet atdzist.
Ārējais apvalks Gaļas maļamajā mašīnā divreiz izmaliet ārējam apvalkam paredzēto gaļu (vis­pirms caur disku ar lielā izmēra caurumiem, pēc tam caur disku ar mazā izmēra caurumiem 0), tad sajauciet ar kviešu bulguru, smalki sagrieztajiem sīpoliem un garšvielām. Atkal divreiz sasmalciniet šo masu ar gaļas maļamo mašīnu. Aizstā­jiet caurumoto disku 0 ar Kebbe uzgali r (skatīt nodaļu „Kebbe uzgaļa uzlik­šana”) un izveidojiet apmēram 7 cm garus Kebbe ārējos apvalkus.
Pagatavošana: Katru Kebbe ārējo apvalku tūdaļ pēc izgatavošanas piepildiet ar gaļas pildījumu un saspiediet kopā galus, lai izveidotos mazas kabatiņas. Gatavos Kebbe apmē­ram 3 minūtes vāriet līdz 190 °C uzkarsētā eļļā. Kebbe jābūt zeltaini brūnā krāsā.
78 │ LV SFW 350 E5
Gaļas veltnīši
Sastāvdaļas gaļas apvalkam: 450 g liesas aitas, teļa vai liellopu gaļas 150 g miltu 1 tējkarote smaržīgo piparu (virces) 1 tējkarote muskatrieksta 1 šķipsniņa čili pulvera 1 šķipsniņa piparu
Sastāvdaļas gaļas pildījumam: 700 g aitas gaļas 1 1/2 ēdamkarotes olīveļļas 1 1/2 ēdamkarotes smalki sakapātu sīpolu 1/2 tējkarote smaržīgo piparu (virces) 1/2 tējkarote sāls 1 1/2 ēdamkarotes miltu Ārējais apvalks
Gaļas maļamajā mašīnā divreiz izmaliet ārējam apvalkam paredzēto gaļu (vis­pirms caur disku ar lielā izmēra caurumiem, pēc tam caur disku ar mazā izmēra caurumiem 0), tad sajauciet ar pārējām sastāvdaļām. Atkal divreiz sasmalciniet šo masu ar gaļas maļamo mašīnu. Aizstājiet caurumoto disku 0 ar Kebbe uzgali r (skatīt nodaļu „Kebbe uzgaļa uzlikšana”).
Ar Kebbe uzgali r izveidojiet Kebbe ārējos apvalkus un sasaldējiet.
Pildījums Gaļas maļamajā mašīnā divreiz izmaliet gaļu (vispirms caur disku ar lielā izmēra caurumiem, pēc tam caur disku ar mazā izmēra caurumiem 0). Apcepiet sīpolus un kārtīgi samaisiet ar gaļu un pārējām sastāvdaļām. Piepildiet ar to Kebbe ārē­jos apvalkus un izcepiet.
Alternatīvi pildījuma veidi: 250 g tvaicētu brokoļu vai 250 g tvaicētu cukīni vai 250 g vārītu rīsu
LV 
 79 SFW 350 E5
Svaigas cepamdesiņas
Sastāvdaļas: 300 g liesas liellopu gaļas 500 g liesas cūkgaļas 200 g speķa no pleca daļas 20 g sāls 1/2 ēdamkarote maltu balto piparu 1 tējkarote ķimeņu 1/2 tējkarote muskatrieksta
Liellopu gaļu, cūkgaļu un speķi divreiz izmaliet caur gaļas maļamo mašīnu.
Pievienojiet samaisītas garšvielas un sāli, mīciet 5 minūtes.
Desu pildījumu uz 30 minūtēm ielieciet ledusskapī. Atbilstoši pamācībai iepildiet desu pildījumu (skatīt nodaļu „Desu apstrāde”) un izveidojiet 25 cm garas desi­ņas.
Labi izceptas cepamdesiņas jāapēd tajā pašā dienā.
Smilšu cepumi
Sastāvdaļas: 500 g sviesta 500 g cukura 2– 3 paciņas vanilīna cukura 1 paciņa vaniļas pudiņa 1/4 tējkarotes sāls 1 ola 4 olas dzeltenumi 800 g miltu (405. tips) 2 tējkarotes cepampulvera 200 g samaltu mandeļu (blanšētu) rīvēta citrona miziņa no viena citrona
Saputojiet sviestu. Pakāpeniski pievienojiet pārējās sastāvdaļas un labi izmīciet mīklu. Pārsegtu gatavo mīklu uz 12 stundām (piem., uz nakti) ielieciet ledusskapī nostāvēties. Tad izmaliet caur gaļas maļamo mašīnu, kurai uzlikts smilšu cepumu uzgalis 1. Smilšu cepumus uzlieciet uz plāts, kas izklāta ar cepampapīru. Apmē­ram 10 – 15 minūtes cepiet iepriekš uzkarsētā cepeškrāsnī 180°C temperatūrā, līdz tie kļūst zeltaini dzelteni.
80 │ LV SFW 350 E5
Inhaltsverzeichnis
Einleitung ....................................................82
Urheberrecht ........................................................... 82
Haftungsbeschränkung ................................................... 82
Bestimmungsgemäße Verwendung ..............................82
Lieferumfang / Teilebeschreibung ................................83
Technische Daten ..............................................83
Sicherheitshinweise ...........................................84
Zusammenbauen / Zerlegen ....................................86
Fleischwolf zusammenbauen ............................................... 86
Wurst-Stopf-Aufsatz montieren .............................................. 87
Kebbe-Aufsatz montieren ..................................................88
Spritzgebäck-Aufsatz montieren ............................................ 88
Bedienen ....................................................89
Das Gerät bedienen ..................................................... 89
Fleisch verarbeiten ....................................................... 90
Wurst verarbeiten .......................................................90
Arbeiten mit dem Kebbe-Aufsatz ............................................ 91
Spritzgebäck herstellen ...................................................91
Im Fehlerfall .................................................92
Reinigen .....................................................92
Motorblock reinigen ..................................................... 93
Zubehörteile reinigen ..................................................... 93
Aufbewahren ................................................94
Entsorgung. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95
Garantie der Kompernaß Handels GmbH .........................96
Service ................................................................ 97
Importeur .............................................................. 97
Rezepte .....................................................98
Kebbe ................................................................ 98
Fleischröllchen ..........................................................99
Frische Rostbratwurst ....................................................100
Spritzgebäck ..........................................................100
DE│AT│CH 
 81 SFW 350 E5
Einleitung
Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres neuen Gerätes. Sie haben sich damit für ein hochwertiges Produkt entschieden. Die Bedienungs-
anleitung ist Bestandteil dieses Produkts. Sie enthält wichtige Hinweise für Sicher­heit, Gebrauch und Entsorgung. Machen Sie sich vor der Benutzung des Pro­dukts mit allen Bedien- und Sicherheitshinweisen vertraut. Benutzen Sie das Produkt nur wie beschrieben und für die angegebenen Einsatzbereiche. Hän di­gen Sie alle Unterlagen bei Weitergabe des Produkts an Dritte mit aus.
Urheberrecht
Diese Dokumentation ist urheberrechtlich geschützt. Jede Vervielfältigung bzw. jeder Nachdruck, auch auszugsweise, sowie die
Wiedergabe der Abbildungen, auch im veränderten Zustand, ist nur mit schrift­licher Zustimmung des Herstellers gestattet.
Haftungsbeschränkung
Alle in dieser Bedienungsanleitung enthaltenen technischen Informationen, Daten und Hinweise für den Anschluss und die Bedienung entsprechen dem letzten Stand bei Drucklegung und erfolgen unter Berücksichtigung unserer bisherigen Erfahrungen und Erkenntnisse nach bestem Wissen.
Aus den Angaben, Abbildungen und Beschreibungen in dieser Anleitung können keine Ansprüche hergeleitet werden.
Der Hersteller übernimmt keine Haftung für Schäden aufgrund von Nichtbeach­tung der Anleitung, nicht bestimmungsgemäßer Verwendung, unsachgemäßen Reparaturen, unerlaubt vorgenommenen Veränderungen oder Verwendung nicht zugelassener Ersatzteile.
Bestimmungsgemäße Verwendung
Dieses Gerät ist ausschließlich vorgesehen für das Verarbeiten von Lebensmitteln in haushaltsüblichen Mengen im privaten Haushalt:
Durchdrehen von frischem Fleisch,Herstellen von Wurst in Natur- oder Kunstdarm,Herstellung von Spritzgebäck
Das Gerät ist nicht vorgesehen für das Verarbeiten von gefrorenen oder anderweitig harten Lebensmitteln, z. B. Knochen oder Nüsse, und nicht in gewerblichen oder industriellen Bereichen.
82 │ DE
│AT│
CH SFW 350 E5
Lieferumfang / Teilebeschreibung
Abbildung A:
1 Spritzgebäck-Aufsatz mit Musterstreifen 2 Stopfer 3 Einfüllschale 4 Kabelaufwicklung 5 Motorblock 6 Fleischwolfvorsatz aus Metall 7 Transportschnecke 8 Feder 9 Kreuzmesser 0 grobe und feine Lochscheibe q Verschlussring w Wurst-Stopf-Aufsatz e Wurstscheibe r Kebbe-Aufsatz
Abbildung B: t Verriegelungsknopf
Abbildung C:
z Taste „<“ (Rückwärtslauf) u Taste „0“ (Aus) i Taste „I“ (Ein)
Technische Daten
Spannung 220–240 V ∼ (Wechselstrom), 50 Hz
Leistungsaufnahme 250–350 W
Blockierleistung 1200 W
Schutzklasse
KB-Zeit 15 Minuten
KB-Zeit:
Die KB-Zeit (Kurzzeitbetrieb) gibt an, wie lange man ein Gerät betreiben kann, ohne dass der Motor überhitzt und Schaden nimmt. Nach der angegebenen KB-Zeit muss das Gerät so lange ausgeschaltet bleiben, bis sich der Motor ab­gekühlt hat.
(Doppelisolierung)
II /
Alle Teile dieses Gerätes, die mit Lebensmitteln in Berührung kommen, sind lebensmittelecht.
DE│AT│CH 
 83 SFW 350 E5
Sicherheitshinweise
STROMSCHLAGEFAHR!
Achten Sie darauf, dass das Netzkabel nicht beschädigt
wird. Halten Sie es von heißen Bereichen fern und führen Sie es so, dass es nicht eingeklemmt werden kann.
Wenn die Netzanschlussleitung dieses Gerätes beschädigt
wird, muss sie durch den Hersteller oder seinen Kundendi­enst oder eine ähnlich qualifizierte Person ersetzt werden, um Gefährdungen zu vermeiden.
Verwenden Sie das Gerät nur in trockenen Räumen, nicht im
Freien.
Tauchen Sie den Motorblock niemals in Wasser oder andere Flüssigkeiten! Andernfalls besteht Lebensgefahr durch elektrischen Schlag.
WARNUNG!
Verwenden Sie das Gerät niemals für andere Zwecke, als
hier beschrieben. Es besteht erhebliche Unfallgefahr, wenn Sie durch Fehlverwendung die Schutzvorrichtungen am Ge­rät außer Funktion setzen!
WARNUNG! VERLETZUNGSGEFAHR!
Fassen Sie niemals in Öffnungen am Gerät. Führen Sie
niemals irgendwelche Gegenstände dort hinein – mit Aus­nahme der jeweils zum Aufsatz gehörenden Stopfer und den zu verarbeitenden Lebensmitteln. Andernfalls kann er­hebliche Unfallgefahr bestehen!
Ziehen Sie erst den Stecker aus der Steckdose, bevor Sie
Zubehörteile aufstecken oder abnehmen.
Lassen Sie das Gerät niemals unbeaufsichtigt, wenn es be-
triebsbereit ist. Ziehen Sie nach Gebrauch oder bei Arbeits­unterbrechungen stets den Stecker aus der Steckdose, um versehentliches Anlaufen zu vermeiden.
84 │ DE
│AT│
CH SFW 350 E5
WARNUNG! VERLETZUNGSGEFAHR!
Verwenden Sie nur die Original-Zubehörteile zu diesem
Gerät. Andere Teile sind dafür möglicherweise nicht aus­reichend sicher.
Betreiben Sie das Gerät nie im Leerzustand. Das kann das
Gerät irreparabel beschädigen.
Vor dem Auswechseln von Zubehör oder Zusatzteilen, die
im Betrieb bewegt werden, muss das Gerät ausgeschaltet und vom Netz getrennt sein.
Missbrauchen Sie das Gerät nicht für andere Zwecke, als
in dieser Anleitung beschrieben.
Vorsicht: Das Kreuzmesser ist sehr scharf! Gehen Sie beim
Umgang und Reinigen des Gerätes stets vorsichtig vor.
Das Gerät ist bei nicht vorhandener Aufsicht und vor dem
Zusammenbau, dem Auseinandernehmen oder Reinigen stets vom Netz zu trennen.
Das Gerät darf nicht von Kindern benutzt werden.Das Gerät und seine Anschlussleitung sind von Kindern fern-
zuhalten.
Dieses Gerät kann von Personen mit reduzierten physischen,
sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und/oder Wissen benutzt werden, wenn sie be­aufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstanden haben.
Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.
DE│AT│CH 
 85 SFW 350 E5
Zusammenbauen / Zerlegen
ACHTUNG! SACHSCHADEN!
Sämtliche Zubehörteile sind mit einem dünnen Ölfilm versehen, um diese
vor Korrosion zu schützen. Reinigen Sie vor dem ersten Gebrauch daher sämtliche Teile sorgfältig, wie im Kapitel „Reinigen“ ausführlich beschrieben. Reiben Sie danach alle Metallteile mit etwas Speiseöl ein.
HINWEIS
Entfernen Sie vor der ersten Benutzung die Schutzfolie vom Tastenfeld.
Fleischwolf zusammenbauen
Klappen Sie die Ausklappseite aus - Sie finden dort die Zusammenbau-Reihen­folge bildlich dargestellt.
1) Reiben Sie alle Metallteile mit Speiseöl ab.
2) Setzen Sie die Transportschnecke 7 in den Fleischwolfvorsatz 6.
3) Stecken Sie die Feder 8 auf die Transportschnecke 7.
4) Setzen Sie dann das Kreuzmesser 9 so ein, dass die Seite mit den Messern von der Feder 8 weg zeigt. Achten Sie darauf, dass die eckige Aussparung des Kreuzmessers 9 korrekt auf der eckigen Achse liegt.
5) Wählen Sie die gewünschte Lochscheibe 0/Wurstscheibe e.
86 │ DE
WARNUNG! VERLETZUNGSGEFAHR!
Das Kreuzmesser 9 ist sehr scharf! Verletzungsgefahr!
ACHTUNG! SACHSCHADEN!
Das Gerät wird beschädigt, wenn das Kreuzmesser 9 anders herum ein-
gesetzt wird!
│AT│
CH SFW 350 E5
6) Legen Sie die ausgewählte Lochscheibe 0 so in den Fleischwolfvorsatz 6 ein, dass die Fixierungen an der Lochscheibe 0 in den Aussparungen am Fleischwolfvorsatz 6 liegen.
7) Wenn alles richtig eingesetzt ist, schrauben Sie den Verschlussring q handfest auf.
8) Der fertig montierte Fleischwolfvorsatz 6 wird über einen Bajonett­Verschluss mit dem Motorblock 5 verbunden:
Stecken Sie den Fleischwolfvorsatz 6 in den Motorblock 5, so dass
das Symbol block 5 liegt. Der Verriegelungsknopf t drückt sich hinein (Abb. B).
Drücken Sie den Fleischwolfvorsatz 6 leicht hinein und drehen Sie
dabei den Einfüllschacht am Fleischwolfvorsatz 6 in die Mittelposition (Abb. B), so dass das Symbol weist. Wenn der Fleischwolfvorsatz 6 einrastet, springt der Verriege-
lungsknopf t heraus.
Setzen Sie zum Schluss die Einfüllschale 3 oben auf den Einfüllschacht.Zum Abnehmen drücken Sie den Verriegelungsknopf t und drehen den
Einfüllschacht wieder nach rechts (Abb. B)
Fleischwolfvorsatz 6 herausziehen.
am Fleischwolfvorsatz 6 am Symbol am Motor-
Wurst-Stopf-Aufsatz montieren
Klappen Sie die Ausklappseite aus – Sie finden dort die Zusammenbau-Reihen­folge bildlich dargestellt.
1) Nehmen Sie den Fleischwolfvorsatz 6, wie unter „Fleischwolf zusammen­bauen“ beschrieben, ab.
2) Nehmen Sie alle Teile, die am/im Fleischwolfvorsatz 6 montiert sind, ausein­ander und reinigen Sie diese.
3) Reiben Sie alle Metallteile mit Speiseöl ab.
4) Setzen Sie die Transportschnecke 7, die Feder 8 und das Kreuzmesser 9 wieder in den Fleischwolfvorsatz 6 ein.
5) Legen Sie die Wurstscheibe e so ein, dass die Fixierungen an der Wurst­scheibe e in den Aussparungen am Fleischwolfvorsatz 6 liegen.
6) Setzen Sie dann den Wurst-Stopf-Aufsatz w vor die Wurstscheibe e.
7) Schrauben Sie den Verschlussring q handfest auf.
8) Montieren Sie den Fleischwolfvorsatz 6 wie unter „Fleischwolf zusammen­bauen“ beschrieben.
am Einfüllschacht am Symbol
. Danach können Sie den
DE│AT│CH 
 87 SFW 350 E5
Kebbe-Aufsatz montieren
Klappen Sie die Ausklappseite aus - Sie finden dort die Zusammenbau-Reihen­folge bildlich dargestellt.
1) Nehmen Sie den Fleischwolfvorsatz 6, wie unter „Fleischwolf zusammen­bauen“ beschrieben, ab.
2) Nehmen Sie eventuelle Aufsätze ab und reinigen Sie den Fleischwolfvorsatz 6.
HINWEIS
Für den Kebbe-Aufsatz r werden weder das Kreuzmesser 9 mit der
Feder8 noch eine Loch- oder Wurstscheibe 0/e benötigt! Nehmen Sie diese Teile ggf. aus dem Fleischwolfvorsatz 6 heraus.
3) Reiben Sie alle Metallteile mit Speiseöl ab.
4) Legen Sie die beiden Kunststoffteile des Kebbe-Aufsatzes r so ein, dass die Fixierungen am unteren Ring des Kebbe-Aufsatzes r in den Aussparungen am Fleischwolfvorsatz 6 liegen.
5) Wenn alles richtig eingesetzt ist, schrauben Sie den Verschlussring q wieder handfest auf.
6) Montieren Sie den Fleischwolfvorsatz 6 wie unter „Fleischwolf zusammen­bauen“ beschrieben.
Spritzgebäck-Aufsatz montieren
Klappen Sie die Ausklappseite aus - Sie finden dort die Zusammenbau-Reihen­folge bildlich dargestellt.
1) Nehmen Sie den Fleischwolfvorsatz 6, wie unter „Fleischwolf zusammen­bauen“ beschrieben, ab.
2) Nehmen Sie eventuelle Aufsätze ab und reinigen Sie den Fleischwolfvorsatz 6.
3) Reiben Sie alle Metallteile mit Speiseöl ab.
4) Ziehen Sie den Musterstreifen 1 vorne vom Spritzgebäck-Aufsatz 1 ab.
5) Setzen Sie zuerst die Plastikscheibe, dann die Metallscheibe des Spritzge-
6) Wenn alles richtig eingesetzt ist, schrauben Sie den Verschlussring q handfest
88 │ DE
HINWEIS
Für den Spritzgebäck-Aufsatz 1 werden weder das Kreuzmesser 9 mit der
Feder 8 noch eine Loch- oder Wurstscheibe 0/e benötigt! Nehmen Sie diese Teile ggf. aus dem Fleischwolfvorsatz 6 heraus.
bäck-Aufsatzes 1 in den Fleischwolfvorsatz 6 (siehe Ausklappseite). Legen Sie den Spritzgebäck-Aufsatz 1 so ein, dass die Fixierungen am Spritzge­bäck-Aufsatz 1 in den Aussparungen am Fleischwolfvorsatz 6 liegen.
auf.
│AT│
CH SFW 350 E5
7) Stecken Sie den Musterstreifen 1 wieder vorne in den Spritzgebäck-Auf­satz1. Achten Sie darauf, dass der Griff am Musterstreifen 1 vom Gerät weg zeigt. Ansonsten können Sie das Muster, welches sich direkt am Griff befindet, nicht einstellen.
8) Montieren Sie den Fleischwolfvorsatz 6 wie unter „Fleischwolf zusammen­bauen“ beschrieben.
9) Zum Abnehmen müssen Sie erst wieder den Musterstreifen 1 abziehen, bevor Sie den Verschlussring q abdrehen und den Spritzgebäck-Aufsatz 1 wieder herausnehmen können.
Bedienen
Öffnen Sie niemals das Gehäuse des Motorblocks 5 – es befinden sich
ACHTUNG! SACHSCHADEN!
Verwenden Sie das Gerät nicht länger als 15 Minuten im Dauerbetrieb.
Drücken Sie nie die Tasten „I“ i oder „<“ z bei Laufrichtungswechsel,
STROMSCHLAGGEFAHR!
keinerlei Bedienelemente darin. Wird das Gehäuse geöffnet, so erlischt der Garantieanspruch. Bei geöffnetem Gehäuse besteht Lebensgefahr durch elektrischen Schlag.
L assen Sie das Gerät anschließend etwa 30 Minuten ausgeschaltet, um ein Überhitzen zu vermeiden.
solange der Motor des Gerätes nicht vollständig still steht. Der Motor kann beschädigt werden.
Das Gerät bedienen
Wenn Sie die gewünschten Aufsätze montiert haben:
1) Stellen Sie das Gerät so auf, dass es absolut stabil steht und auf keinen Fall (z.B. durch Vibrationen oder Verfangen im Netzkabel) vom Tisch stürzen oder in die Nähe von offenem Wasser gelangen kann. Erschütterungen sind bei laufendem Betrieb unvermeidlich.
STROMSCHLAGGEFAHR!
Greifen Sie nie nach einem angeschlossenen oder sogar laufenden Gerät,
wenn es stürzen oder in Wasser geraten sollte – oder bei sonstigen Not­fällen! Ziehen Sie im Notfall sofort den Netzstecker! Andernfalls besteht akute Verletzungs- und Lebensgefahr!
2) Legen Sie die zu verarbeitenden Lebensmittel in die Einfüllschale 3 und stellen Sie ein Auffanggefäß vorne unter die Austrittsöffnung.
DE│AT│CH 
 89 SFW 350 E5
3) Drücken Sie erst die Taste „0“ u, um sicher zu gehen, dass das Gerät noch ausgeschaltet ist (Abb. C). Ansonsten besteht die Gefahr, dass das Gerät unbeabsichtigt startet, wenn der Netzstecker in die Netzsteckdose gesteckt wird.
4) Stecken Sie dann den Netzstecker in die Steckdose.
5) Drücken Sie die Taste „I“ i, um das Gerät einzuschalten.
WARNUNG! VERLETZUNGSGEFAHR!
Drücken Sie die Lebensmittel ausschließlich mit dem runden Stopfer 2 in
den Einfüllschacht – nie mit den Fingern, Gabeln, Löffelstielen oder Ähn­lichem. Es besteht erhebliche Verletzungsgefahr und das Gerät könnte be­schädigt werden.
ACHTUNG! SACHSCHADEN!
Drücken Sie nie so fest, dass der Motor hörbar langsamer wird. Andernfalls
kann das Gerät überlastet und beschädigt werden.
Fleisch verarbeiten
1) Verwenden Sie Fleischstücke, die problemlos in den Einfüllschacht passen. Schneiden Sie das Fleisch gegebenenfalls vor. Achten Sie darauf, dass das Fleisch keine Knochen oder Sehnen hat.
WARNUNG!
Hackfleisch ist sehr anfällig für Verkeimung. Achten Sie daher auf eine gute
Hygiene, wenn Sie Fleisch verarbeiten. Ansonsten kann es zu gesundheit­lichen Beeinträchtigungen kommen.
2) Wenn Sie alle Hinweise zum Thema „Fleisch“ gelesen haben, können Sie das Gerät nun einsetzen wie im Kapitel „Das Gerät bedienen“ beschrieben.
Wurst verarbeiten
1) Drehen Sie das Fleisch erst zweimal durch den Fleischwolf, bevor Sie dieses zur Wurst verarbeiten.
2) Für die Wurstfüllung fügen Sie dem Hackfleisch klein geschnittene Zwiebeln, Gewürze und weitere Zutaten nach Ihrem Rezept hinzu und kneten die Masse gut durch. Stellen Sie diese, vor der weiteren Verarbeitung, für 30 Min. in den Kühlschrank.
3) Stülpen Sie den Wurstdarm (Natur- oder Kunstdarm) über den Wurst-Stopf­Aufsatz w und knoten Sie das andere Ende zu. Für je 1 kg Füllmasse können Sie etwa 1,60 m Wurstdarm kalkulieren.
90 │ DE
│AT│
CH SFW 350 E5
TIPP
Legen Sie Naturdarm vorher etwa 3 Stunden in lauwarmes Wasser und wringen Sie diesen vor dem Aufstülpen aus. Naturdarm wird so wieder elas­tisch. Naturdärme bekommen Sie im Metzgerbedarfhandel in der Nähe von Schlachthöfen oder von Ihrem Metzger.
4) Die Wurstfüllung wird durch den Wurst-Stopf-Aufsatz w in den Wurstdarm gepresst. Wenn die gewünschte Länge erreicht ist, schalten Sie das Gerät aus, drücken die Wurst am Ende zusammen und drehen sie ein paar Mal um ihre Längsachse.
TIPP
Wurst dehnt sich beim Kochen und Einfrieren aus. Überfüllen Sie diese daher nicht, die Wurst könnte sonst platzen.
5) Wenn Sie alle Hinweise zum Thema „Wurst“ gelesen haben, können Sie das Gerät nun einsetzen wie im Kapitel „Das Gerät bedienen“ beschrieben.
Arbeiten mit dem Kebbe-Aufsatz
Mit dem Kebbe-Aufsatz r können Sie aus den eingelegten Lebensmitteln hohle Röllchen aus Fleisch oder Gemüse formen lassen, die Sie nach Belieben füllen können.
1) Drehen Sie das Fleisch erst zweimal durch den Fleischwolf, bevor Sie es durch den Kebbe-Aufsatz r pressen.
2) Wenn Sie alle Hinweise zum Thema „Kebbe-Aufsatz“ gelesen haben, können Sie das Gerät nun einsetzen wie im Kapitel „Das Gerät bedienen“ beschrieben.
Spritzgebäck herstellen
Wenn Sie einen Spritzgebäck-Teig gemäß Ihrem Rezept vorbereitet und den Spritzgebäck-Aufsatz 1 montiert haben:
1) Legen Sie ein kleines Backblech mit Backpapier aus und stellen Sie es unter die Austrittsöffnung vorne am Gerät.
2) Drücken Sie gleichmäßig Teig in den Fleischwolfvorsatz 6 – die Transport­schnecke 7 drückt diesen dann durch das gewählte Motiv am Motivstreifen des Spritzgebäck-Aufsatzes 1.
3) Wenn das Gebäck die gewünschte Länge erreicht hat, stoppen Sie das Gerät und brechen Sie den Teig an der Austrittsöffnung ab. Legen Sie das Gebäck auf das Backblech.
4) Wenn Sie alle Hinweise zum Thema „Spritzgebäck“ gelesen haben, können Sie das Gerät einsetzen wie im Kapitel „Das Gerät bedienen“ beschrieben.
DE│AT│CH 
 91 SFW 350 E5
Im Fehlerfall
Wenn der Antrieb durch anstauende Lebensmittel blockiert ist:
Drücken Sie die Taste „0“ u, um den Fleischwolf zu stoppen.
Halten Sie die Taste „<“ z gedrückt. Der Antrieb läuft nun rückwärts. Damit
können Sie die Lebensmittel ein Stück rückwärts transportieren, um den An­trieb wieder freizubekommen.
Ist der Antrieb frei, lassen Sie die Taste „<“ z los.
Drücken Sie die Taste „I“ i, um den Fleischwolf zu starten.
Wenn Sie den Antrieb damit nicht frei bekommen, reinigen Sie das Gerät,
wie im Kapitel „Reinigen“ beschrieben.
Wenn der Motor plötzlich ausgeht, kann es sein, dass die interne Überlastungssicherung ausgelöst hat. Diese soll den Motor schützen.
Schalten Sie das Gerät aus und lassen Sie es ca. 30 Min. abkühlen, bevor
Sie das Gerät weiter verwenden.
Sollte dies ergebnislos sein, so warten Sie noch einmal weitere 15 Minuten.
Wenn auch diese Frist ergebnislos verstrichen ist, deutet dies auf einen
Defekt hin. Wenden Sie sich in diesem Fall an den Kundendienst.
Wenn das Netzkabel beschädigt ist oder Schäden an den Geräteteilen erkennbar sind:
Reinigen
92 │ DE
Schalten Sie das Gerät sofort aus, indem Sie die Taste „0“ u drücken!
Wenn dies nicht gefahrlos möglich ist, ziehen Sie den Netzstecker.
Lassen Sie diese Schäden erst vom Kundendienst instand setzen, bevor Sie
das Gerät wieder verwenden.
STROMSCHLAGGEFAHR!
Ziehen Sie erst den Netzstecker aus der Steckdose, bevor Sie das Gerät
reinigen. Damit verhindern Sie Unfallgefahren durch unerwarteten, verse­hentlichen Anlauf und elektrischen Schlag.
│AT│
CH SFW 350 E5
Motorblock reinigen
Reinigen Sie alle Außenflächen und das Netzkabel mit einem leicht ange-
feuchteten Spültuch. Geben Sie bei hartnäckigen Verschmutzungen ein mildes Spülmittel auf das Tuch. Wischen Sie danach mit einem nur mit klarem Wasser befeuchteten Tuch nach, um eventuelle Spülmittelreste zu entfernen. Trocknen Sie das Gerät gut ab, bevor Sie es erneut verwenden.
STROMSCHLAGGEFAHR!
Tauchen Sie den Motorblock 5 niemals in Wasser oder andere Flüssig­keiten! Andernfalls besteht Lebensgefahr durch elektrischen Schlag, wenn eingedrungene Feuchtigkeit an elektrische Leiter gelangt.
ACHTUNG! SACHSCHADEN!
Verwenden Sie keine Reinigungs-, Scheuer- oder Lösemittel. Diese können
das Gerät beschädigen und Rückstände an den Lebensmitteln hinterlassen.
Zubehörteile reinigen
Reinigen Sie die Zubehörteile, die in Kontakt mit Lebensmitteln kommen
können, ...
mit heißem Spülwasser und einem für Lebensmittel geeigneten Haushalts-
Spülmittel.
HINWEIS
Das Kunststoffteil des Spritzgebäck-Aufsatzes 1, der Stopfer 2, der Wurst-Stopf-Aufsatz w und der Kebbe-Aufsatz r sind spül­maschinengeeignet.
Legen Sie die Kunststoffteile, wenn möglich, in den obersten Korb der
Spülmaschine und achten Sie darauf, dass sie nicht eingeklemmt werden. Ansonsten können sich die Kunststoffteile verformen!
WARNUNG! VERLETZUNGSGEFAHR!
Das Kreuzmesser 9 ist sehr scharf! Verletzungsgefahr!
Trocknen Sie alles gut ab, bevor Sie das Gerät weiter verwenden.
HINWEIS
Reiben Sie die Metallteile nach jeder Reinigung wieder mit Speiseöl ein!
Ansonsten können sich die Metallteile verfärben!
DE│AT│CH 
 93 SFW 350 E5
Aufbewahren
Wickeln Sie das Netzkabel um die Kabelaufwicklung 4 unter dem Geräte-
boden und fixieren Sie das Kabel wie unten dargestellt. So bleibt es ge­schützt vor Beschädigungen:
Lagern Sie das Gerät an einem trockenen Ort.
Reiben Sie die metallischen Aufsätze nach dem Abtrocknen dünn mit Speise-
öl ein – wenn Sie das Gerät nicht sofort weiter benutzen. Damit erzielen Sie einen guten Schutz vor Korrosion.
Bewahren Sie das Gerät so auf, dass es unerreichbar ist für Kinder und auf-
sichtsbedürftige Personen. Diese können mögliche Gefahren im Umgang mit elektrischen Geräten nicht immer richtig einschätzen.
94 │ DE
│AT│
CH SFW 350 E5
Entsorgung
Werfen Sie das Gerät keinesfalls in den normalen Hausmüll. Dieses Produkt unterliegt der europäischen Richtlinie 2012/19/EU (Waste Electrical and Electronic Equipment).
Entsorgen Sie das Gerät über einen zugelassenen Entsorgungsbetrieb oder über Ihre kommunale Entsorgungseinrichtung. Beachten Sie die aktuell geltenden Vorschriften. Setzen Sie sich im Zweifelsfall mit Ihrer Entsorgungseinrichtung in Verbindung.
Möglichkeiten zur Entsorgung des ausgedienten Produkts erfahren Sie bei Ihrer Gemeinde- oder Stadtverwaltung.
Die Verpackung schützt das Gerät vor Transportschäden. Die Verpackungs­materialien sind nach umweltverträglichen und entsorgungstechnischen Gesichts­punkten ausgewählt und deshalb recyclebar.
Die Rückführung der Verpackung in den Materialkreislauf spart Rohstoffe und verringert das Abfallaufkommen. Entsorgen Sie nicht mehr benötigte Verpackungs­materialien gemäß den örtlich geltenden Vorschriften.
Entsorgen Sie die Verpackung umweltgerecht. Beachten Sie die Kennzeichnung auf den verschiedenen Verpackungsmaterialien und trennen Sie diese gegebenenfalls gesondert. Die Verpackungsmaterialien sind gekennzeichnet mit Abkürzungen (a) und Ziffern (b) mit folgender Bedeutung: 1–7: Kunststoffe, 20–22: Papier und Pappe, 80–98: Verbundstoffe.
HINWEIS
Heben Sie, wenn möglich, die Originalverpackung während der Garantie-
zeit des Gerätes auf, um das Gerät im Garantiefall ordnungsgemäß ver­packen zu können.
DE│AT│CH 
 95 SFW 350 E5
Garantie der Kompernaß Handels GmbH
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum. Im Falle von Män-
geln dieses Produkts stehen Ihnen gegen den Verkäufer des Produkts gesetzliche Rechte zu. Diese gesetzlichen Rechte werden durch unsere im Folgenden darge­stellte Garantie nicht eingeschränkt.
Garantiebedingungen
Die Garantiefrist beginnt mit dem Kaufdatum. Bitte bewahren Sie den Kassenbon gut auf. Dieser wird als Nachweis für den Kauf benötigt.
Tritt innerhalb von drei Jahren ab dem Kaufdatum dieses Produkts ein Material­oder Fabrikationsfehler auf, wird das Produkt von uns – nach unserer Wahl – für Sie kostenlos repariert, ersetzt oder der Kaufpreis erstattet. Diese Garantieleis­tung setzt voraus, dass innerhalb der Dreijahresfrist das defekte Gerät und der Kaufbeleg (Kassenbon) vorgelegt und schriftlich kurz beschrieben wird, worin der Mangel besteht und wann er aufgetreten ist.
Wenn der Defekt von unserer Garantie gedeckt ist, erhalten Sie das reparierte oder ein neues Produkt zurück. Mit Reparatur oder Austausch des Produkts be­ginnt kein neuer Garantiezeitraum.
Garantiezeit und gesetzliche Mängelansprüche
Die Garantiezeit wird durch die Gewährleistung nicht verlängert. Dies gilt auch für ersetzte und reparierte Teile. Eventuell schon beim Kauf vorhandene Schäden und Mängel müssen sofort nach dem Auspacken gemeldet werden. Nach Ablauf der Garantiezeit anfallende Reparaturen sind kostenpflichtig.
Garantieumfang
Das Gerät wurde nach strengen Qualitätsrichtlinien sorgfältig produziert und vor Auslieferung gewissenhaft geprüft.
Die Garantieleistung gilt für Material- oder Fabrikationsfehler. Diese Garantie erstreckt sich nicht auf Produktteile, die normaler Abnutzung ausgesetzt sind und daher als Verschleißteile angesehen werden können oder für Beschädigungen an zerbrechlichen Teilen, z. B. Schalter, Akkus oder Teile, die aus Glas gefertigt sind.
Diese Garantie verfällt, wenn das Produkt beschädigt, nicht sachgemäß benutzt oder gewartet wurde. Für eine sachgemäße Benutzung des Produkts sind alle in der Bedienungsanleitung aufgeführten Anweisungen genau einzuhalten. Verwen­dungszwecke und Handlungen, von denen in der Bedienungsanleitung abgera­ten oder vor denen gewarnt wird, sind unbedingt zu vermeiden.
Das Produkt ist nur für den privaten und nicht für den gewerblichen Gebrauch be­stimmt. Bei missbräuchlicher und unsachgemäßer Behandlung, Gewaltanwen­dung und bei Eingriffen, die nicht von unserer autorisierten Serviceniederlassung vorgenommen wurden, erlischt die Garantie.
96 │ DE
│AT│
CH SFW 350 E5
Abwicklung im Garantiefall
Um eine schnelle Bearbeitung Ihres Anliegens zu gewährleisten, folgen Sie bitte den folgenden Hinweisen:
Bitte halten Sie für alle Anfragen den Kassenbon und die Artikelnummer
(IAN393516_2101) als Nachweis für den Kauf bereit.
Die Artikelnummer entnehmen Sie bitte dem Typenschild am Produkt, einer
Gravur am Produkt, dem Titelblatt der Bedienungsanleitung (unten links) oder dem Aufkleber auf der Rück- oder Unterseite des Produktes.
Sollten Funktionsfehler oder sonstige Mängel auftreten, kontaktieren Sie
zunächst die nachfolgend benannte Serviceabteilung telefonisch oder perE-Mail.
Ein als defekt erfasstes Produkt können Sie dann unter Beifügung des Kaufbelegs
(Kassenbon) und der Angabe, worin der Mangel besteht und wann er aufgetre­ten ist, für Sie portofrei an die Ihnen mitgeteilte Serviceanschrift übersenden.
Auf www.lidl-service.com können Sie diese und viele weitere Handbücher, Produktvideos und Installationssoftware herunterladen.
Mit diesem QR-Code gelangen Sie direkt auf die Lidl-Service-Seite (www.lidl-service.com) und können mittels der Eingabe der Artikelnummer (IAN) 393516_2101 Ihre Bedienungsanleitung öffnen.
Service
Service Deutschland
Tel.: 0800 5435 111 (kostenfreiausdemdt.Festnetz / Mobilfunknetz) E-Mail: kompernass@lidl.de
Service Österreich
Tel.: 0820 201 222 (0,15 EUR / Min.) E-Mail: kompernass@lidl.at
Service Schweiz
Tel.: 0842 665566 (0,08CHF / Min.,Mobilfunkmax.0,40CHF / Min.) E-Mail: kompernass@lidl.ch
IAN 393516_2101
Importeur
Bitte beachten Sie, dass die folgende Anschrift keine Serviceanschrift ist. Kontaktieren Sie zunächst die benannte Servicestelle.
KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM DEUTSCHLAND www.kompernass.com
DE│AT│CH 
 97 SFW 350 E5
Loading...