SilverCrest SFW 350 E5 User manual [hr]

MINCER SFW 350 E5
Upute za upotrebu
МЕСОМЕЛАЧКА
Ръководство за експлоатация
IAN 393516_2101
MAŞINĂ DE TOCAT
Instrucţiuni de utilizare
FLEISCHWOLF
Bedienungsanleitung
Prije nego što pročitate tekst, otvorite stranicu sa slikama i upoznajte se na osnovu toga sa svim funkcijama uređaja.
Înainte de a citi instrucţiunile, priviţi imaginile şi familiarizaţi-vă cu toate funcţiile aparatului.
Преди да прочетете отворете страницата с фигурите и след това се запознайте с всички функции на уреда.
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut.
HR Upute za upotrebu Stranica 1 RO Instrucţiuni de utilizare Pagina 21 BG Ръководство за експлоатация Cтраница 41 DE / AT / CH Bedienungsanleitung Seite 63
A
1
2
B
q
r
w
t
e
0 9 7 6
8
C
5
3
4
z
u
i
Sadržaj
Uvod .........................................................2
Autorsko pravo .......................................................... 2
Ograničenje odgovornosti .................................................. 2
Uporaba u skladu sa namjenom ..................................2
Obim isporuke/Opis dijelova ....................................3
Tehnički podaci ................................................3
Sigurnosne upute ..............................................4
Sastavljanje/rastavljanje .......................................6
Sastavljanje stroja za mljevenje mesa ......................................... 6
Montiranje nastavka za umetanje kobasica .................................... 7
Montiranje Kebbe-nastavka ................................................. 8
Montiranje nastavka za brizgano pecivo ...................................... 8
Rukovanje ....................................................9
Rukovanje sa uređajem .................................................... 9
Prerada mesa ...........................................................10
Prerada kobasica ........................................................ 10
Rad sa Kebbe-nastavkom ..................................................11
Pripravljanje brizganog peciva ............................................. 11
U slučaju pogreške ............................................12
Čišćenje .....................................................12
Čišćenje bloka motora .................................................... 13
Čišćenje dijelova opreme. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Čuvanje .....................................................14
Zbrinjavanje .................................................15
Jamstvo tvrtke Kompernass Handels GmbH .......................16
Servis ................................................................ 17
Uvoznik ............................................................... 17
Recepti ......................................................18
Mljeveno meso (Kebbe) ..................................................18
Mesne okruglice ........................................................19
Svježa pečenica ........................................................20
Brizgano pecivo .........................................................20
HR 
 1 SFW 350 E5
Uvod
Srdačno čestitamo na kupnji Vašeg novog uređaja. Time ste se odlučili za visokovrijedan proizvod. Upute za rukovanje predstavljaju
sastavni dio ovog proizvoda. One sadrže važne napomene za sigurnost, uporabu i zbrinjavanje proizvoda. Prije korištenja proizvoda se upoznajte sa svim napo­menama za rukovanje i sa svim sigurnosnim napomenama. Proizvod koristite isključivo na opisani način i u navedenim područjima primjene. Ove upute dobro sačuvajte. Svu dokumentaciju u slučaju predaje proizvoda trećim osobama prilo­žite i takođe predajte.
Autorsko pravo
Ova dokumentacija je zaštićena autorskim pravima. Svako umnožavanje, odnosno svako tiskanje, i djelomično, kao i reprodukcija
slika - i u promijenjenom obliku - dopušteni su isključivo uz prethodno pismeno odobrenje proizvođača.
Ograničenje odgovornosti
Sve tehničke informacije, svi podaci i sve napomene za priključivanje i posluži­vanje uređaja sadržani u ovim uputama za rukovanje odgovaraju najnovijem stanju tehnike u trenutku pripreme za tisak i navedeni su uz uvažavanje naših dosadašnjih iskustava i saznanja.
Iz navoda, slika i opisa sadržanih u ovim uputama za rukovanje ne mogu biti izvedena nikakva potraživanja.
Proizvođač ne preuzima odgovornost za štete nastale uslijed nepoštivanja uputa, nenamjenske uporabe uređaja, nestručno izvedenih popravaka, neautorizirano izvršenih preinaka ili uporabe nedopuštenih zamjenskih dijelova.
Uporaba u skladu sa namjenom
Ovaj je uređaj predviđen isključivo za preradu namirnica u količinama uobičajenim za privatna domaćinstva:
Mljevenje svježeg mesa,Proizvodnja kobasica u prirodnom ili umjetnom crijevu,Izrada brizganog peciva
Uređaj nije predviđen za prerađivanje zamrznutih i tvrdih namirnica, na primjer kostiju ili oraha, kao niti za pogon u komercijalnim ili industrijskim područjima
2 │ HR SFW 350 E5
Obim isporuke/Opis dijelova
Slika A:
1 Nastavak za brizgano pecivo sa trakama-uzorcima 2 Čep za umetanje 3 Zdjela za punjenje 4 Namatač za kabel 5 Blok motora 6 Metalni nastavak za mljevenje mesa 7 Transportni puž 8 Opruga 9 Križni nož 0 Ploča s grubim i finim otvorima q Prsten za zatvaranje w Čep za kobasice e Ploča za kobasice r Nastavak za okruglice kibbeh
Slika B: t Tipka za zaključavanje
Slika C:
z Tipka „<“ hod unazad) u Tipka „0“ isključivanje) i Tipka „I“ uključivanje)
Tehnički podaci
Napon 220 – 240 V ∼ (Izmjenična struja), 50 Hz
Snaga uređaja 250 – 350 W
Snaga zaustavljanja 1200 W
Zaštitna klasa
KB-vrijeme 15 minuta
Izjava o sukladnosti za ovaj proizvod dostupna je na internet stranici www.lidl.hr.
KB-vrijeme
KB-vrijeme (vrijeme kratkotrajnog pogona) označava, koliko dugo uređaj može biti u pogonu, bez da se motor pregrije i pretrpi oštećenje. Nakon isteka navedenog KB-vremena uređaj mora biti isključen toliko dugo, dok se motor nie ohladi.
(Dvostruka izolacija)
II /
Svi dijelovi ovog uređaja, koji dolaze u dodir s namirnicama, ne djeluju negativno na namirnice.
HR 
 3 SFW 350 E5
Sigurnosne upute
OPASNOST OD STRUJNOG UDARA
Obratite pažnju na to, da mrežni kabel ne bude oštećen.
Držite ga dalje od vrućih područja i vodite ga tako, da ne može biti ukliješten.
Ako dođe do oštećenja mrežnog kabela, isti mora zamijeniti
proizvođač, servis za kupce ili slična kvalificirana osoba, kako bi se izbjegle opasnosti.
Uređaj koristite isključivo u suhim prostorijama, nikada vani.
Blok motora nikada ne uronite u vodu ili druge tekućine! Uprotivnom postoji opasnost po život uslijed strujnog udara.
OPREZ UPOZORENJE:
Mogućnost strujnog udara! Ne otvarati kućište proizvoda!
UPOZORENJE!
Uređaj nikada ne koristite u svrhe druge od onih, koje su
ovdje opisane. Postoji velika opasnost od nezgode, kada pogrešnim rukovanjem zaštite na uređaju stavite van funkcije!
UPOZORENJE! OPASNOST OD OZLJEĐIVANJA!
Nikada ne hvatajte rukom u otvore na uređaju. Nikada ne
umetnite nikakve predmete u otvore uređaja – sa izuzetkom nastavaka i čepova i namirnica koje obrađujete. U protiv­nom može doći do velike opasnost od nezgode!
Prije nego što postavljate ili skidate dijelove opreme, oba-
vezno iskopčajte utikač iz utičnice.
Uređaj nikada ne ostavite bez nadzora, kada je spreman
za rad. Nakon uporabe ili u pauzama rada uvijek izvucite utikač iz utičnice, kako biste spriječili nehotično pokretanje.
4 │ HR SFW 350 E5
UPOZORENJE! OPASNOST OD OZLJEĐIVANJA!
Koristite isključivo originalne dijelove opreme sa ovim
uređajem. Dijelovi drugih proizvođača za to možda nisu dovoljno sigurni.
Uređaj nikada ne uključujte kada je prazan. Uređaj bi
mogao biti nepopravljivo oštećen.
Prije zamjene opreme ili dodatnih dijelova koji se kreću
prilikom rada uređaja, uređaj treba isključiti i odvojiti od mrežnog napajanja.
Ne koristite uređaj za druge svrhe od onih koje su opisane
u ovim uputama.
Oprez: Križni nož je vrlo oštar! Uvijek postupajte pažljivo
prilikom rukovanja i čišćenja uređaja.
Ako uređaj nije pod nadzorom, te prije sastavljanja i
rastavljanja ili čišćenja uređaja, uvijek treba izvući utikač iz mrežne utičnice.
Ovaj uređaj ne ne smiju koristiti djeca.Uređaj i priključni kabel treba držati podalje od djece.Ovaj uređaj mogu koristiti osobe sa smanjenim fizičkim,
senzornim ili mentalnim osobina sposobnostima ili osoba sa pomanjkanjem iskustva i/ili znanja, ukoliko ih se prilikom uporabe nadzire ili ukoliko su upućene u sigurno rukovanje uređajem, te ukoliko su shvatile opasnosti koje iz tog ruko­vanja proizlaze.
Djeca se ne smiju igrati uređajem.
HR 
 5 SFW 350 E5
Sastavljanje/rastavljanje
PAŽNJA! PREDMETNA ŠTETA!
Svi dijelovi opreme prevučeni su sa tankim uljnim filmom, kako bi bili zašti-
ćeni od korozije. Prije prve uporabe stoga sve dijelove temeljito očistite na način opširno opisan u poglavlju "„Čišćenje“. Nakon toga na sve metalne dijelove nanesite malo jestivog ulja.
Sastavljanje stroja za mljevenje mesa
Isklopite stranicu za rasklapanje - tamo ćete redoslijed za sastavljanje pronaći u obliku slikovnog prikaza.
1) Sve metalne dijelove natrljajte jestivim uljem.
2) Umetnite transportni puž 7 u nastavak stroja 6.
3) Postavite feder 8 na transportnog puža 7.
4) Zatim križni nož 9 umetnite tako, da strana sa noževima bude okrenuta od federa 8. Obratite pažnju na to da kutni utor križnog noža 9 ispravno leži na četvrtastoj osovini.
UPOZORENJE! OPASNOST OD OZLJEĐIVANJA!
Križni nož 9 je vrlo oštar! Opasnost od ozljeđivanja!
PAŽNJA! PREDMETNA ŠTETA!
Uređaj će biti oštećen, ako križni nož 9 obrnuto umetnete!
5) Izaberite željenu ploču sa otvorima 0/ploča za kobasice e.
6 │ HR SFW 350 E5
6) Umetnite izabranu ploču s otvorima 0 u metalni priključak za usitnjavanje mesa 6 na način da izbočine na ploči s otvorima 0 naliježu u utore metalnog priključka za usitnjavanje mesa 6.
7) Kada je sve ispravno umetnuto, zavrnite zaporni prsten q rukom.
8) Gotovo montirani nastavak za mljevenje 6 se preko bajonet-veze spaja sa blokom motora 5:
Nastavak za mljevenje mesa 6 postavite u blok s motorom 5, tako da
simbol na bloku s motorom 5. Tipka za zaključavanje t će uleći (slika B).
Nastavak za mljevenje mesa 6 lagano utisnite i okrenite pritom otvor za
punjenje na nastavku za mljevenje mesa 6 u srednji položaj (slika B), tako da simbol Kada nastavak za mljevenje mesa 6 ulegne, tipka za zaključavanje t
će iskočiti.
Na koncu zdjelu za punjenje 3 postavite gore na otvor za umetanje.Za skidanje pritisnite gumb za blokadu t i okrenite otvor za umetanje
ponovo u desnu stranu (Abb. B)
mljevenje 5 izvući.
na nastavku za mljevenje mesa 6 pokazuje na simbol
na otvoru za punjenje pokazuje na simbol .
. Nakon toga možete nastavak za
Montiranje nastavka za umetanje kobasica
Isklopite stranicu za rasklapanje - tamo ćete redoslijed za sastavljanje pronaći u obliku slikovnog prikaza.
1) Nastavak za mljevenje 5 skinite na način opisan u poglavlju "Sastavljanje stroja za mljevenje mesa".
2) Rastavite sve dijelove montirane na/u nastavku za mljevenje mesa 5 i očistite ih.
3) Na sve metalne dijelove nanesite jestivo ulje i dijelove istrljajte s uljem.
4) Transportni puž 7, feder 8 i križni nož 9 ponovo umetnite u nastavak za mljevenje mesa 6.
5) Umetnite ploču za kobasice e tako, da izbočine na ploči za kobasice e naliježu u utore metalnog priključka za usitnjavanje mesa 5.
6) Zatim postavite čep za umetanje kobasica w ispred ploče za kobasice e.
7) Zavrnite zaporni prsten q rukom.
8) Montirajte nastavak za mljevenje 6 na način opisan u poglavlju „Sastavljanje stroja za mljevenje mesa“.
HR 
 7 SFW 350 E5
Montiranje Kebbe-nastavka
Isklopite stranicu za rasklapanje – tamo ćete redoslijed za sastavljanje pronaći u obliku slikovnog prikaza.
1) Skinite nastavak za mljevenje 6 na način opisan u poglavlju „Sastavljanje stroja za mljevenje mesa"“.
2) Skinite eventualno prisutne nastavke i očistite nastavak za mljevenje 6.
NAPOMENA
Za nastavak za kebbe r nisu potrebni križni nož 9 s oprugom 8, ploča s
otvorima ni ploča za kobasice 0/e! Po potrebni izvadite ove dijelove iz nastavka za mljevenje mesa 6.
3) Na sve metalne dijelove nanesite jestivo ulje.
4) Umetnite dva plastična dijela Kebbe-nastavka r na način da utori na donjem prstenu Kebbe nastavka r naliježu u utore metalnog priključka za usitnjavanje mesa 6.
5) Kada je sve ispravno umetnuto, ponovo zavrnite zaporni prsten q i rukom zategnite.
6) Montirajte nastavak za mljevenje 6 na način opisan u poglavlju „Sastavljanje stroja za mljevenje mesa“.
Montiranje nastavka za brizgano pecivo
Isklopite stranicu za rasklapanje - tamo ćete redoslijed za sastavljanje pronaći u obliku slikovnog prikaza.
1) Skinite nastavak za mljevenje 6 na način opisan u poglavlju „Sastavljanje stroja za mljevenje mesa“.
2) Skinite eventualno prisutne nastavke i očistite nastavak za mljevenje 6.
NAPOMENA
Za nastavak za brizgano pecivo 1 nisu potrebni križni nož 9 s oprugom 8,
ploča s otvorima ni ploča za kobasice 0/e! Po potrebni izvadite ove dijelove iz nastavka za mljevenje mesa 6.
3) Na sve metalne dijelove nanesite jestivog ulja.
4) Povlačenjem skinite traku-uzorak 1 sa prednje strane nastavka za brizgano pecivo 1.
5) Umetnite prvo plastičnu ploču, a zatim metalnu ploču nastavka za brizgano pecivo 1 u nastavak za mljevenje 6 (vidi isklopnu stranicu). Umetnite nastavak za brizgano pecivo 1 tako da izbočine na nastavku za brizgano pecivo1 naliježu u utore metalnog priključka za usitnjavanje mesa 6.
6) Kada je sve ispravno umetnuto, zavrnite zaporni prsten q rukom.
8 │ HR SFW 350 E5
7) Traku-uzorak 1 ponovo postavite naprijed u nastavak za brizgano pecivo 1. Obratite pažnju na to, da ručka na traci-uzorku 1 bude usmjerena od uređaja. U protivnom uzorak, koji se nalazi neposredno na rukohvatu, ne možete podesiti.
8) Montirajte nastavak za mljevenje 6 na način opisan u poglavlju „Sastavljanje stroja za mljevenje mesa“.
9) Za skidanje morate opet prvo povlačenjem skinuti traku-uzorak 1, prije nego što odvrnete zaporni prsten q i nastavak za brizgano pecivo 1 ponovo možete izvaditi.
Rukovanje
OPASNOST OD STRUJNOG UDARA
Nikada ne otvorite kućište bloka motora 5 - u njemu se ne nalaze nikakvi
elementi za posluživanje. Ukoliko otvorite kućište, jamstvo prestaje važiti. Pri otvorenom kućištu postoji opasnost po život uslijed strujnog udara.
PAŽNJA! PREDMETNA ŠTETA!
Uređajem ne radite duže od 15 minuta u stalnom pogonu. Nakon toga
uređaj ostavite da minure oko 30 minuta, kako biste izbjegli pregrijavanje.
Nikada ne pritisnite tipke „I“ ili i „<“ z prilikom promjene smjera hoda,
dok motor uređaja nije potpuno zaustavljen. Motor može pretrpjeti oštećenje.
Rukovanje sa uređajem
Nakon što ste željene nastavke montirali:
1) Uređaj postavite tako, da potpuno stabilno stoji i niukom slučaju (npr. uslijed vibracija ili zaplitanja u mrežni kabel) ne može pasti sa stola ili dospjeti u blizinu otvorene vode. Potresi se prilikom pogona uređaja ne mogu izbjeći.
OPASNOST OD STRUJNOG UDARA
Nikada ne hvatajte priključeni uređaj ili uređaj u pogonu, ukoliko on pada
ili dospije u vodu - ili u drugim slučajevima opasnosti! U slučaju opasnosti odmah izvucite mrežni utikač! U protivnom postoji akutna opasnost od ozljeda i opasnost po život!.
2) Umetnite namirnice koje želite preraditi u zdjelu za umetanje 3 i postavite prihvatnu posudu na prednjoj strani ispod izlaznog otvora.
HR 
 9 SFW 350 E5
3) Prvo pritisnite tipku „0“ u, da biste provjerili da je uređaj još isključen. U protivnom postoji opasnost, da se uređaj nehotično uključi kada mrežni utikač utaknete u mrežnu utičnicu.
4) Zatim utaknite mrežni utikač u utičnicu.
5) Pritisnite tipku „I“ i, da biste uključili uređaj.
UPOZORENJE! OPASNOST OD OZLJEĐIVANJA!
Namirnice gurajte isključivo sa okruglim čepom 2 u otvor za umetanje
– nikada sa prstima, vilicama, žlicama i sličnim predmetima. Postoji velika opasnost od ozljeđivanja, a i uređaj bi mogao biti oštećen.
PAŽNJA! PREDMETNA ŠTETA!
Nikada ne pritisnite toliko čvrsto, da motor čujno usporava svoj rad.
U protivnom uređaj može pretrpjeti preopterećenje i biti oštećen.
Prerada mesa
1) Koristite komade mesa, koje možete bez problema umetnuti u otvor za umeta­nje. Po potrebi pripremno izrežite meso u odgovarajuće komade. Obratite pažnju na to, da se u komadima mesa ne nalaze kosti ili tetive.
UPOZORENJE!
Mljeveno meso vrlo je osjetljivo na klice. Stoga strogo pazite na higijenu,
kada prerađujete meso. U protivnom može doći do narušavanja zdravlja.
2) Kada ste pročitali sve napomene u vezi sa temom „Meso“, uređaj možete početi koristiti na način opisan u poglavlju „Posluživanje uređaja“.
Prerada kobasica
1) Meso dva puta propustite kroz stroj, prije nego što ga preradite u kobasice.
2) Za punjenje mase za kobasice mljevenom mesu dodajte sitno isjeckani luk, začine i druge sastojke ovisno o Vašem receptu i dobivenu masu dobro izmije­site. Masu prije daljnje prerade ostavite da ca. 30 minuta stoji u hladnjaku.
3) Navucite crijevo za kobasice (prirodno ili umjetno crijevo) na nastavak za umetanje kobasica w i na drugom kraju zavežite čvor. Za svaki kilogram mase možete kalkulirati približno 1,6 metara crijeva.
10 │ HR SFW 350 E5
SAVJET
Prirodno crijevo prethodno umetnite u mlaku vodu na tri sata, te ga prije navla­čenja ižmičite. Prirodno crijevo na taj način ponovo postaje elastično. Prirodno crijevo možete nabaviti u specijaliziranim trgovinama za mesarstvo u blizini klaonica ili kod Vašeg mesara.
4) Masa za kobasice se tiska kroz nastavak za umetanje kobasica w u crijevo. Kada dostignete željenu dužinu, isključite uređaj, pritisnite kraj kobasice i neko­liko puta ga zavrnite oko uzdužne osovine.
SAVJET
Kobasica se širi prilikom kuhanja i zamrzavanja. Prema tome ne prepunite crijevo, jer kobasica u protivnom može pući.
5) Kada ste pročitali sve napomene u vezi sa temom „Kobasice“, sada uređaj možete posluživati na način opisan u poglavlju „Posluživanje uređaja“.
Rad sa Kebbe-nastavkom
Sa Kebbe-nastavkom r e možete od umetnutih namirnica oblikovati šuplje valjke od mesa ili povrća, koje kasnije možete po želji napuniti.
1) Meso dva puta propustite kroz stroj, prije nego što ga tiskate kroz Kebbe-na­stavak r.
2) Kada ste pročitali sve napomene u vezi sa temom „Kebbe-nastavak“, sada ure­đaj možete posluživati na način opisan u poglavlju „Posluživanje uređaja“.
Pripravljanje brizganog peciva
Kada ste pripremili tijesto za brizgano pecivo u skladu sa Vašim receptom i mon­tirali nastavak za brizgano pecivo 1:
1) Kada ste pročitali sve napomene u vezi sa temom „Brizgano pecivo“, sada možete uređaj posluživati na način opisan u poglavlju „Posluživanje uređaja“.
2) Ispunite mali lim za pečenje papirom za pečenje i stavite ga ispod izlaznog otvora na prednjoj strani uređaja.
3) Ravnomjerno pritisnite tijesto u nastavak za mljevenje 6 – transportni puž 7 tijesto zatim tiska kroz izabran motiv na motivnoj traci nastavka za brizgano pecivo 1.
4) Kada je pecivo dostiglo željenu dužinu, zaustavite uređaj i prekinite tijesto na izlaznom otvoru. Postavite pecivo na lim za pečenje.
HR 
 11 SFW 350 E5
U slučaju pogreške
Kada je pogon blokiran uslijed nagomilanih namirnica:
Pritisnite tipku „0“ u, da biste stroj za mljevenje mesa zaustavili.
Držite tipku „<“ z pritisnutu. Pogon se sada okreće unazad. Na taj način
možete namirnice pomaknuti malo unatrag, kako biste ponovo oslobodili pogon.
Kada je pogon oslobođen, pustite tipku „<“ z.
Pritisnite tipku „I“ i, da biste pokrenuli stroj za mljevenje mesa.
Ako na taj način ne uspijete osloboditi pogon, očistite uređaj na način opi-
san u poglavlju „Čišćenje“.
Ako se motor odjednom isključi, moguće je da je iskočio interni osigurač od preopterećenja. Ovaj osigurač ima zadatak da zaštiti motor.
Isključite uređaj i ostavite ga da se ohladi ca. 30 minuta, prije nego što na-
stavite koristiti uređaj.
Ukoliko na taj način ne postignete rezultate, pričekajte dodatnih 15 minuta.
Ako i ovaj rok protekne bez postignutog rezultata, sve ukazuje na defekt
uređaja. U tom slučaju se obratite servisnoj ispostavi.
Ako je mrežni kabel oštećen, ili su vidljiva oštećenja dijelova uređaja:
Uređaj odmah isključite pritiskanjem tipke „0“ u!
Ako to nije moguće bez opasnosti, izvucite mrežni utikač.
Ova oštećenja dajte popraviti od strane servisa za kupce, prije nego što
nastavite koristiti uređaj.
Čišćenje
OPASNOST OD STRUJNOG UDARA
Prije čišćenja uređaja izvucite mrežni utikač iz utičnice. Na taj način ćete
spriječiti opasnost od nezgode uslijed neočekivanog nehotičnog pokretanja uređaja i strujnog udara.
12 │ HR SFW 350 E5
Čišćenje bloka motora
Očistite sve vanjske površine i mrežni kabel sa blago navlaženom krpom za
pranje suđa. U slučaju tvrdokornih onečišćenja, na krpu dodajte blago sred­stvo za pranje posuđa. Nakon toga prebrišite krpom navlaženom samo čistom vodom kako biste uklonili eventualne ostatke sredstva za pranje po­suđa. Uređaj dobro osušite, prije nego što ga ponovo koristite.
OPASNOST OD STRUJNOG UDARA
Blok motora 5 nikada ne uronite u vodu ili druge tekućine! U protivnom postoji opasnost po život uslijed strujnog udara, ukoliko tekućina dospije do električnih provodnika.
PAŽNJA! PREDMETNA ŠTETA!
Ne koristite sredstva za čišćenje, ribanje ili otapala. Ova sredstva mogu
oštetiti uređaj i ostaviti tragove na namirnicama.
Čišćenje dijelova opreme
Očistite dijelove opreme, koji bi mogli doći u kontakt sa namirnicama, ...
isključivo rukom, jer dijelovi opreme nisu prikladni za strojno pranje.
NAPOMENA
Plastični dio nastavka za brizgano pecivo 1, potiskivač 2, nasta­vak za punjenje kobasica w i nastavak za kebbe r mogu se prati u perilici posuđa.
Ako je to moguće, plastične dijelove stavite u gornju košaru perilice posuđa
i pazite da se ne zaglave. U protivnom se plastični dijelovi mogu deformira­ti!
UPOZORENJE! OPASNOST OD OZLJEĐIVANJA!
Križni nož 9 je vrlo oštar! Opasnost od ozljeđivanja!
Sve dijelove dobro osušite prije nego što nastavite koristiti uređaj.
NAPOMENA
Nakon svakog čišćenja na metalne dijelove nanesite jestivo ulje! U protiv-
nom može doći do promjene boje metalnih dijelova!
HR 
 13 SFW 350 E5
Čuvanje
Mrežni kabel namotajte oko namatača za kabel 4 na donjoj strani uređaja
i fiksirajte kabel kako je prikazano u nastavku. Tako će biti zaštićen od oštećenja:
Uređaj držite na suhom mjestu.
Na metalne nastavke nakon sušenja nanesite malu količinu jestivog ulja–
ukoliko ne namjeravate odmah nastaviti koristiti uređaj. Na taj način postići ćete dobru zaštitu od korozije.
Uređaj čuvajte tako, da bude nedostupno za djecu i osobe kojima je potre-
ban nadzor. Ove osobe moguće opasnosti u rukovanju sa električnim uređa­jima ne mogu uvijek procijeniti na pravi način.
14 │ HR SFW 350 E5
Zbrinjavanje
Uređaj nikako ne bacajte u obično kućno smeće. Ovaj proizvod podliježe europskoj smjernici 2012/19/EU (Waste Electrical and Electronic Equipment).
Uređaj otklonite preko ovlaštenog poduzeća za otklanjanje otpada ili preko vašeg komunalnog poduzeća za otklanjanje otpada. Obratite pažnju na aktualne važeće propise. U slučaju dvojbe se povežite sa svojim poduzećem za uklanja­nje otpada.
O mogućnostima zbrinjavanja dotrajalog proizvoda možete se raspitati kod vaše općinske ili gradske uprave.
Ambalaža štiti uređaj od transportnih oštećenja. Materijali ambalaže odabrani su prema ekološkim načelima i načelima zbrinjavanja i stoga se mogu reciklirati.
Povrat ambalaže u kružni tok materijala štedi sirovine i smanjuje nakupljanje otpada. Ambalažu koja vam više nije potrebna zbrinite u skladu s aktualnim lokalnim propisima.
Ambalažu zbrinite na ekološki prihvatljiv način. Pazite na oznake na različitim materijalima ambalaže i po potrebi ih zbrinite odvojeno. Materijali ambalaže označeni su kraticama b) i brojkama a) sljede­ćeg značenja: 1–7: Plastika, 20–22: Papir i karton, 80–98: Kompozitni materijali.
NAPOMENA
Po mogućnosti sačuvajte originalno pakiranje za vrijeme trajanja prava na
jamstvo kako biste u slučaju korištenja prava na jamstvo uređaj mogli ured­no zapakirati.
HR 
 15 SFW 350 E5
Jamstvo tvrtke Kompernass Handels GmbH
Poštovani kupci, Za ovaj uređaj odobrava se jamstvo u trajanju od 3 godine od datuma kupnje. U
slučaju nedostataka ovoga proizvoda, Vama pripadaju zakonska prava na teret prodavača proizvoda. U nastavku izloženo jamstvo ne ograničava ova zakonska prava.
Uvjeti jamstva
Jamstveni rok započinje danom kupnje. Molimo, sačuvajte račun. Potreban je kao dokaz o kupnji. Ako u roku od tri godine od datuma kupnje ovog proizvoda nastupi greška na materijalu ili tvornička greška proizvod će biti - po našem izbo­ru - za Vas besplatno popravljen ili zamijenjen, ili će Vam se vratiti novac. Za ta­kvo ispunjenje jamstvene obveze potrebno je unutar trogodišnjeg roka predočiti uređaj s nedostatkom i dokaz o kupnji (račun), te pisanim putem ukratko opisati u čemu se sastoji greška proizvoda i kada se pojavila. Ako je kvar pokriven našim jamstvom, poslat ćemo Vam popravljen ili novi proizvod.
1. U slučaju manjeg popravka jamstveni rok se produljuje onoliko koliko je kupac bio lišen uporabe stvari.
2. Međutim, kad je zbog neispravnosti stvari izvršena njezina zamjena ili njezin bitni popravak, jamstveni rok počinje teći ponovno od zamjene, odnosno od vraćanja popravljene stvari.
3. Ako je zamijenjen ili bitno popravljen samo neki dio stvari, jamstveni rok počinje teći ponovno samo za taj dio.
Jamstveni rok i zakonsko pravo u slučaju nedostataka
Korištenje prava na jamstvo ne produžuje jamstveni rok. To vrijedi i za zamijenje­ne i popravljene dijelove. Štete i nedostatke koji eventualno postoje već prilikom kupnje treba javiti neposredno nakon raspakiranja. Nakon isteka jamstvenog roka izvršeni popravci se naplaćuju.
Opseg jamstva
Uređaj je pažljivo proizveden sukladno strogim smjernicama u pogledu kvalitete i prije isporuke brižljivo provjeren. Ovo jamstvo vrijedi za greške u materijalu i izradi. Ovo jamstvo ne pokriva dijelove proizvoda koji su izloženi uobičajenom habanju i stoga se smatraju dijelovima brzog habanja ili za štetu lomljivih dijelo­va, npr. prekidača, akumulatora ili dijelova koji su proizvedeni iz stakla. Ovo jamstvo propada ako je proizvod oštećen, i ako nije stručno korišten ili servisiran. Za stručno korištenje proizvoda potrebno je točno poštivati sve naputke navede­ne u uputama za uporabu. Uporabne namjene i radnje, koje se u uputama ne preporučuju ili na koje se upozorava, obavezno se moraju izbjegavati. Proizvod je namijenjen isključivo za privatnu, nekomercijalnu uporabu. Jamstvo prestaje vrijediti u slučaju zloporabe, nenamjenskog korištenja, primjene sile i zahvata na uređaju koje nije obavila za to ovlaštena podružnica servisa.
16 │ HR SFW 350 E5
Realizacija u slučaju jamstvenog zahtjeva
Kako bismo zajamčili brzu obradu Vašeg zahtjeva, molimo slijedite sljedeće napomene:
Molimo Vas da za sve upite u pripravnosti držite blagajnički račun i broj
artikla (IAN)393516_2101 kao dokaz o kupnji.
Broj artikla možete pronaći na tipskoj pločici na proizvodu, u obliku gravure
na proizvodu, na naslovnoj stranici uputa za uporabu (dolje lijevo) ili u obli­ku naljepnice na stražnjoj ili donjoj strani proizvoda.
Ako dođe do smetnji u radu ili drugih nedostataka, najprije telefonski ili
preko elektronske pošte kontaktirajte servisni odjel naveden u nastavku.
Proizvod registriran kao neispravan onda možete zajedno s priloženim doka-
zom o kupnji (blagajnički račun) i s opisom nedostatka i kada se pojavio, besplatno poslati na dobivenu adresu servisa.
Na stranici www.lidl-service.com možete preuzeti ove i mnoge druge priručni­ke, videosnimke o proizvodu i softver za instalaciju.
S ovim QR kodom, možete otići izravno na Lidl servisnu stranicu (www.lidl-service.com) i otvoriti upute za uporabu unosom broja artikla (IAN)393516_2101.
Servis
Servis Hrvatska
Tel.: 0800 777 999 E-Mail: kompernass@lidl.hr
IAN 393516_2101
Uvoznik
Molimo obratite pozornost na to, da adresa navedena u nastavku nije adresa servisa. Najprije kontaktirajte navedenu ispostavu servisa.
Lidl Hrvatska d.o.o. k.d., Ulica kneza Ljudevita Posavskog 53, HR-10410 Velika Gorica, Hrvatska
Proizvođač:
KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM NJEMAČKA www.kompernass.com
HR 
 17 SFW 350 E5
Recepti
Mljeveno meso (Kebbe)
Sastojci za mesno punjenje 400 g krte govedine ili janjetine 2 luka 10 g brašna 25 g grubo usitnjenih pinjola Po 1/2 žličice pimenta u praha, cimeta, kumina, kumina u prahu, klinčića u pra-
hu i muškatnog oraha u prahu sol i papar
Sastojci za omotnicu 500 g bulgura (namočenog) 500 g krte govedine ili janjetine 1 luk 1 prstohvat papra, 1 prstohvat čilija
Mesno punjenje Prvo pripremite mesno punjenje kako bi se za vrijeme pripreme omotnice moglo
ohladiti. Meso dvaput usitnite pomoću stroja za usitnjavanje mesa (prvo s pločom sa sred-
njim, a zatim s pločom s finim otvorima 0). Meso, brašno, pinjole i začine do­bro pomiješajte. Luk usitnite i zapecite. Dodajte meso i pomiješajte s lukom. Sve dobro propržite i onda ostavite da se ohladi.
Omotnica Meso za omotnicu dvaput usitnite pomoću stroja za usitnjavanje mesa (prvo s
pločom sa srednjim, a onda s pločom s finim otvorima 0) i pomiješajte s bulgu­rom, usitnjenim lukom i začinima. Dobivenu masu također dvaput usitnite pomoću stroja za usitnjavanje mesa. Ploču s otvorima 0 zamijenite Kebbe nastavkom r (vidi poglavlje „Montiranje Kebbe nastavka) i oblikujte Kebbe omotnice približne dužine 7 cm.
18 │ HR SFW 350 E5
Mesne okruglice
Sastojci za mesnu ovojnicu 450 g krte janjetine, teletine ili govedine 150 g brašna 1 MŽ (mala žlica) pimenta 1 MŽ muskatnog oraha Malo čilija u prahu Papra po ukusu
Sastojci za punjenje od mesa 700 g janjetine 1 1/2 VŽ (velika žlica) maslinovog ulja 1 1/2 VŽ fino kosanog luka 1/2 MŽ pimenta 1/2 mala žlica soli 1 1/2 VŽ brašna Meso za ovoj dva puta za redom usitnite u stroju za mljevenje mesa (prvo s
pločom sa srednjim, a onda s pločom s finim otvorima 0) i pomiješajte sa sastoj­cima. Ovu masu također dva puta usitniti pomoću stroja. Ploču sa otvorima 0 zamijenite sa Kebbe-nastavkom r (vidi poglavlje „Montiranje Kebbe-nastavka“).
Oblikovanje Kebbe-ovoja sa Kebbe-nastavkom r i zamrzavanje.
Punjenje: Meso dva puta usitniti propuštanjem kroz uređaj (prvo s pločom sa srednjim, a
onda s pločom s finim otvorima 0). Luk zapržiti i dobro pomiješati sa mesom i ostalim sastojcima. Kube-ovoje ovom mješavinom napuniti i ispeći.
Alternativna punjenja: 250 g pirjanih brokula ili 250 g pirjanog cukinija ili 250 g kuhane riže
HR 
 19 SFW 350 E5
Svježa pečenica
Sastojci: 300 g krte govedine 500 g krte svinjetine 200 g špeka 20 g soli 1/2 MŽ bijelog mljevenog papra 1 MŽ kima 1/2 MŽ muskatnog oraha
Govedinu, svinjetinu i špek dva puta usitniti pomoću stroja. Pomiješane začine i sol dodati, te 5 minuta mijesiti. Mesnu masu za punjenje kobasica staviti na ca. 30 minuta u hladnjak. Mesnu
masu puniti prema uputstvu (vidi poglavlje “Prerađivanje kobasica”), te izraditi kobasice dužine od 25 cm.
Gotovu pečenicu istoga dana dobro propečenu pojesti.
Brizgano pecivo
Sastojci: 500 g maslaca 500 g šećera 2 – 3 paketića vanilin-šećera 1 paketić pudinga od vanilije 1/4 MŽ soli 1 jaje 4 žumanjka 800 g brašna (tip 405) 2 MŽ praška za pecivo 200 g mljevenih badema (blanširanih) strugana kora jednog limuna
Maslac tucite sve dok se dobro ne zapjeni. Redom dodajte ostale sastojke i tijesto dobro promijesite. Gotovo tijesto ostavite prekriveno u hladnjaku oko 12 sati (npr. preko noći). Zatim propustiti kroz stroj za mljevenje mesa s nastavkom za brizgano pecivo 1. Brizgano pecivo postavite na lim za pečenje, na koji ste prethodno postavili papir za pečenje. Brizgano pecivo pecite 10 –15 minuta u pećnici prethodno zagrijanoj na 180 °C, sve dok ne poprimi zlatnožutu boju.
20 │ HR SFW 350 E5
Cuprins
Introducere ..................................................22
Drepturile de autor .......................................................22
Limitarea responsabilităţii ..................................................22
Utilizarea conform destinaţiei ...................................22
Furnitura/Descrierea componentelor .............................23
Date tehnice ..................................................23
Indicaţii de siguranţă ..........................................24
Montarea/demontarea ........................................26
Asamblarea maşinii de tocat carne .........................................26
Montarea tubului pentru cârnaţi ............................................ 27
Montarea accesoriului pentru kebbe ........................................28
Montarea accesoriului pentru fursecuri ...................................... 28
Operarea ....................................................29
Operarea aparatului .................................................... 29
Prepararea cărnii ....................................................... 30
Prepararea cârnaţilor ....................................................30
Utilizarea accesoriului pentru kebbe ........................................31
Prepararea fursecurilor ...................................................31
În caz de defecţiune ...........................................32
Curăţarea ...................................................32
Curăţarea blocului motor .................................................. 33
Curăţarea accesoriilor .................................................... 33
Păstrarea ....................................................34
Eliminarea aparatelor uzate ....................................35
Garanţia Kompernass Handels GmbH ............................36
Service-ul .............................................................. 37
Importator .............................................................37
Reţete .......................................................38
Kebbe ................................................................38
Rulouri din carne ........................................................ 39
Cârnaţi proaspeţi ........................................................ 40
Biscuiţi spriţaţi. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
RO 
 21 SFW 350 E5
Introducere
Felicitări pentru cumpărarea noului dumneavoastră aparat! Acum deţineţi un produs de calitate excepţională. Instrucţiunile de utilizare sunt
parte integrantă a produsului. Acestea conţin indicaţii importante privind siguranţa, modul de utilizare şi de eliminare a aparatelor uzate. Înainte de a utiliza produ­sul, familiarizaţi-vă cu toate indicaţiile de operare şi de siguranţă. Utilizaţi acest produs numai în modul descris şi doar pentru domeniile de utilizare specificate. Păstraţi bine aceste instrucţiuni. Dacă înmânaţi produsul altor persoane, predaţi, de asemenea, şi documentele aferente.
Drepturile de autor
Această documentaţie este protejată de legea privind drepturile de autor. Multiplicarea, respectiv retipărirea ulterioară, chiar şi în extras, precum şi redarea
imaginilor, fie acestea şi modificate, sunt permise numai cu acordul scris al pro­ducătorului.
Limitarea responsabilităţii
Toate informaţiile tehnice, datele şi indicaţiile de conectare şi operare din aceste instrucţiuni de utilizare corespund stadiului tehnic din momentul tipăririi, fiind concepute pe baza experienţei şi cunoştinţelor noastre de până acum.
Din specificaţiile, imaginile şi descrierile din acest manual nu pot fi derivate niciun fel de pretenţii.
Producătorul nu răspunde pentru pagubele rezultate în urma nerespectării instrucţiunilor, a utilizării neconforme, a reparaţiilor necorespunzătoare, a modi­ficărilor operate neautorizate sau a utilizării pieselor de schimb neaprobate.
Utilizarea conform destinaţiei
Acest aparat este conceput exclusiv pentru prelucrarea alimentelor în cantităţi casnice obişnuite şi în vederea utilizării în locuinţele private pentru:
tocarea cărnii proaspete;prepararea cârnaţilor în membrană naturală sau artificială;prepararea fursecurilor.
Este interzisă utilizarea aparatului pentru prelucrarea alimentelor îngheţate sau tari, de exemplu, oase sau nuci, precum şi utilizarea în scopuri profesionale.
22 │ RO SFW 350 E5
Furnitura/Descrierea componentelor
Imaginea A:
1 Accesoriu cu forme pentru fursecuri 2 Presator 3 Vas de umplut 4 Suport de înfășurare cablu 5 Bloc motor 6 Unitate de tocat metalică 7 Melc de transport 8 Arc 9 Cuţit stea 0 Disc perforat cu găuri mari și mici q Inel de închidere w Accesoriu pentru umplut cârnaţi e Disc pentru cârnaţi r Accesoriu pentru kebbe
Imaginea B: t Buton de blocare
Imaginea C:
z Tasta „<” (Invers) u Tasta „0” (Oprirea) i Tasta „I” (Pornirea)
Date tehnice
Tensiune 220 – 240 V ∼ (curent alternativ), 50 Hz
Consum de putere 250 – 350 W
Putere de blocare 1200 W
Clasa de protecţie
Timpul de operare continuă 15 minute
Timpul de operare continuă
Timpul de operare continuă indică pentru cât timp un aparat poate fi operat fără ca motorul să se supraîncălzească şi să se defecteze. După trecerea timpului de funcţionare continuă, aparatul trebuie oprit până la răcirea motorului.
(izolare dublă)
II / Toate componentele acestui aparat care intră în
contact cu alimentele, sunt adecvate pentru uz alimentar.
RO 
 23 SFW 350 E5
Loading...
+ 60 hidden pages