SilverCrest SFW 350 E5 User manual [hu]

MINCER SFW 350 E5
HÚSDARÁLÓ
FLEISCHWOLF
Bedienungsanleitung
IAN 393516_2101
APARAT ZA MLETJE MESA
Navodila za uporabo
Olvasás előtt kattintson az ábrát tartalmazó oldalra és végezetül ismerje meg a készülék mindegyik funkcióját.
Pred branjem odprite stran s slikami in se nato seznanite z vsemi funkcijami naprave.
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut.
HU Használati utasítás Oldal 1 SI Navodila za uporabo Stran 21 DE / AT / CH Bedienungsanleitung Seite 41
A
1
2
B
q
r
w
t
e
0 9 7 6
8
C
5
3
4
z
u
i
Tartalomjegyzék
Bevezető .....................................................2
Szerzői jog ............................................................. 2
A felelősség korlátozása ................................................... 2
Rendeltetésszerű használat ......................................2
A csomag tartalma / Az egyes elemek leírása ......................3
Műszaki adatok ...............................................3
Biztonsági utasítások ...........................................4
Összeszerelés / Szétszerelés .....................................6
A húsdaráló összeszerelése ................................................. 6
Kolbásztöltő tartozék felszerelése ............................................ 7
Kebbe tartozék felszerelése ................................................. 8
Omlós teasütemény tartozék felszerelése ...................................... 8
Használat. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
A készülék kezelése ....................................................... 9
Hús feldolgozása ........................................................10
Kolbász feldolgozása .................................................... 10
A kebbe tartozék használata ...............................................11
Omlós teasütemény készítése ..............................................11
Hiba esetén ..................................................12
Tisztítás .....................................................12
Motorblokk tisztítása .....................................................13
Tartozékok tisztítása ...................................................... 13
Tárolás ......................................................14
Ártalmatlanítás ...............................................15
A Kompernass Handels GmbH garanciája .........................16
Szerviz ................................................................ 17
Gyártja ...............................................................17
Receptek ....................................................18
Kebbe ................................................................18
Hústekercs .............................................................19
Friss grillkolbász ......................................................... 20
Omlós teasütemény ...................................................... 20
HU 
 1 SFW 350 E5
Bevezető
Gratulálunk új készüléke megvásárlásához! Vásárlásával egy kiváló minőségű termék mellett döntött. A használati útmutató
a termék része. Fontos tudnivalókat tartalmaz a biztonságra, használatra és ártalmatlanításra vonatkozóan. A termék használata előtt ismerkedjen meg vala­mennyi használati és biztonsági utasítással. A terméket csak a leírtak szerint és a megadott célokra használja. A termék harmadik személynek történő továbbadá­sa esetén adja át a készülékhez tartozó valamennyi leírást is.
Szerzői jog
Ez a dokumentáció szerzői jogvédelem alatt áll. Bármilyen formában történő sokszorosítás, ill. utánnyomás, akár kivonatos formá-
ban, valamint az ábrák megjelentetése még módosított formában is csak a gyártó írásos engedélyével lehetséges.
A felelősség korlátozása
A jelen használati útmutatóban lévő valamennyi műszaki információ, a csatlakoz­tatásra és a kezelésre vonatkozó adatok és tudnivalók megfelelnek a nyomtatás időpontjában aktuális változatnak, melybe legjobb tudomásunk szerint vontuk be eddigi tapasztalatainkat és felismeréseinket.
A jelen használati útmutató adataiból, ábráiból és leírásaiból semmiféle igény nem támasztható.
A gyártó nem vállal felelősséget a leírás be nem tartásából, a nem rendelte­tésszerű használatból, szakszerűtlen javítási munkákból, engedély nélkül végzett módosításokból vagy a nem engedélyezett alkatrészek használatából eredő károkért.
Rendeltetésszerű használat
Ez a készülék kizárólag háztartási mennyiségű élelmiszer feldolgozására alkalmas, magánháztartásokban:
friss hús darálása,kolbász készítése természetes vagy műbélben,omlós teasütemény készítése
A készülék nem fagyasztott vagy egyéb kemény élelmiszerek, pl. csontok vagy mogyorófélék feldolgozására és nem ipari vagy kereskedelmi területen történő használatra készült.
2 │ HU SFW 350 E5
A csomag tartalma / Az egyes elemek leírása
„A” ábra:
1 omlós teasütemény tartozék mintacsíkokkal 2 tömködő 3 betöltőedény 4 kábelcsévélő 5 motorblokk 6 húsdaráló tartozék fémből 7 csigatengely 8 rugó 9 darálókés 0 durva és finom lyuktárcsa q zárógyűrű w kolbásztöltő tartozék e kolbásztárcsa r kebbe tartozék
„B” ábra: t reteszelő-gomb
„C” ábra:
z „<” gomb (hátramenet) u „0” gomb (ki) i „I” gomb (be)
Műszaki adatok
Feszültség 220–240 V ∼ (váltóáram), 50 Hz
Teljesítményfelvétel 250–350 W
Blokkoló teljesítmény 1200 W
Védelmi osztály
Rövid üzemeltetési idő 15perc
Rövid üzemeltetési idő:
A rövid üzemeltetési idő azt jelzi, hogy mennyi ideig lehet üzemeltetni a készüléket a motor túlhevülése és károsodása nélkül. A megadott rövid üzemeltetési idő lejárta után a készüléket mindaddig kikapcsolva kell tartani, amíg a motor le nem hűl.
(dupla szigetelés)
II /
A készülék élelmiszerekkel érintkező részei élelmiszer-biztosak.
HU 
 3 SFW 350 E5
Biztonsági utasítások
ÁRAMÜTÉS VESZÉLYE!
Ügyeljen arra, hogy a hálózati kábel ne sérüljön meg. Tartsa
távol forró felületektől és úgy vezesse, hogy ne szorulhasson be.
A veszélyek elkerülése érdekében a sérült csatlakozóvezeté-
ket a gyártónak, a gyártó vevőszolgálatának vagy hasonló szakképzett személynek kell kicserélnie.
A készüléket csak száraz helyiségekben és soha ne a
szabadban használja.
Soha ne merítse a motorblokkot vízbe vagy más folya­dékba! Ellenkező esetben áramütés veszélye áll fenn!
FIGYELMEZTETÉS!
Soha ne használja a készüléket az itt leírtaktól eltérő célokra.
Jelentős balesetveszély áll fenn, ha hibás használat révén a készüléken lévő védőberendezések működését leállítja!
FIGYELMEZTETÉS! SÉRÜLÉSVESZÉLY!
Soha ne nyúljon a készülék nyílásaiba. Soha ne tegyen bele
tárgyakat - a tartozékhoz tartozó tömködő és feldolgozandó élelmiszerek kivételével. Ellenkező esetben jelentős baleset­veszély áll fenn!
A tartozékok felhelyezése vagy levétele előtt húzza ki a
csatlakozódugót a csatlakozóaljzatból.
Soha ne hagyja felügyelet nélkül a készüléket, ha az üzem-
kész. A készülék véletlen bekapcsolódásának megelőzése érdekében használat után vagy munkaszünet esetén mindig húzza ki a csatlakozódugót a csatlakozóaljzatból.
4 │ HU SFW 350 E5
FIGYELMEZTETÉS! SÉRÜLÉSVESZÉLY!
Csak az eredeti tartozékokat használja a készülékhez.
Előfordulhat, hogy más tartozékok nem elég biztonságosak.
Ne működtesse a készüléket üresen. Ellenkező esetben
a készülékben helyrehozhatatlan kár keletkezhet.
A használat közben mozgó tartozékok vagy kiegészítők
cseréje előtt a készüléket ki kell kapcsolni és le kell választani a hálózatról.
A készüléket csak a jelen használati útmutatóban leírt
célokra használja.
Figyelem - a darálókés nagyon éles! Mindig óvatosan hasz-
nálja és tisztítsa a készüléket.
Mindig válassza le a készüléket a hálózatról, ha felügyelet
nélkül hagyja, valamint az összeszerelés, a szétszedés vagy tisztítás előtt.
A készüléket nem használhatják gyermekek.A készüléket és csatlakozóvezetékét gyermekektől távol kell
tartani.
Ezt a készüléket csökkent fizikai, érzékszervi vagy szellemi
képességű, vagy kellő tapasztalattal, és/vagy tudással nem rendelkező személyek csak felügyelet mellett használhatják, vagy ha felvilágosították őket a készülék biztonságos hasz­nálatáról és megértették az ebből eredő veszélyeket.
Gyermekek nem játszhatnak a készülékkel.
HU 
 5 SFW 350 E5
Összeszerelés / Szétszerelés
FIGYELEM! ANYAGI KÁROK!
Az összes tartozékon vékony olajréteg van, ami véd a korrózió ellen. Az
első használat előtt gondosan tisztítsa meg az összes alkatrészt a „Tisztítás” fejezetben leírtak szerint. Ezután az összes fém alkatrészt dörzsölje be kevés étkezési olajjal.
TUDNIVALÓ
Az első használat előtt távolítsa el a védőfóliát a gombokról.
A húsdaráló összeszerelése
Hajtsa ki a kihajtható oldalt, ahol megtalálhatja az összeszerelés sorrendjét ábrázoló képet.
1) Dörzsölje be az összes fémrészt étolajjal.
2) Helyezze a csigatengelyt 7 a húsdaráló tartozékba 6.
3) Dugja a rugót 8 a csigatengelyre 7.
4) Helyezze be a darálókést 9 úgy, hogy a késes oldala a rugótól 8 elfelé mutasson. Ügyeljen arra, hogy a darálókés 9 szögletes nyílása pontosan a szögletes tengelyen legyen.
FIGYELMEZTETÉS! SÉRÜLÉSVESZÉLY!
A darálókés 9 nagyon éles! Sérülésveszély!
FIGYELEM! ANYAGI KÁROK!
A készülékben kár keletkezik, ha a darálókést 9 fordítva helyezik be!
5) Válassza ki a kívánt lyuktárcsát 0/ kolbásztárcsát e.
6 │ HU SFW 350 E5
6) Helyezze be a kiválasztott lyuktárcsát 0 a húsdaráló tartozékba 6 úgy, hogy a lyuktárcsa 0 rögzítői a húsdaráló tartozék 6 nyílásaiba illeszkedje­nek.
7) Ha mindent helyesen behelyezett, akkor csavarja fel kézzel a zárógyűrűt q.
8) A készre szerelt húsdaráló tartozék 6 bajonettzárral csatlakozik a motorb­lokkhoz 5:
Dugja a húsdaráló tartozékot 6 a motorblokkba 5 úgy, hogy a húsdaráló
tartozékon 6 lévő szimbólum legyen. A reteszelő gomb t benyomódik (B ábra).
Nyomja be óvatosan a húsdaráló tartozékot 6 és forgassa el a húsda-
ráló tartozékon 6 lévő betöltőnyílást középső helyzetbe (B ábra) úgy, hogy a betöltőnyíláson lévő szimbólum Amikor a húsdaráló tartozék 6 bekattan, akkor a reteszelő gomb t
kiugrik.
Végül helyezze a betöltőedényt 3 felül a betöltőnyílásra.A levételhez nyomja meg a reteszelő gombot t és forgassa vissza
jobbra a betöltőnyílást (B ábra)
tartozékot 6.
a motorblokkon 5 lévő
Kolbásztöltő tartozék felszerelése
Hajtsa ki a kihajtható oldalt, ahol megtalálhatja az összeszerelés sorrendjét ábrázoló képet.
1) Vegye le a húsdaráló tartozékot 6 a „Húsdaráló összeszerelése” fejezetben leírtak szerint.
2) Szedje szét a húsdaráló tartozékra 6, ill. abba szerelt összes részt és tisztítsa meg.
3) Dörzsölje be az összes fémrészt étolajjal.
4) Helyezze vissza a csigatengelyt 7, a rugót 8 és a darálókést 9 a húsdará­ló tartozékba 6.
5) Helyezze be a kolbásztárcsát e úgy, hogy a kolbásztárcsa e rögzítői a húsdaráló tartozék 6 nyílásaiba illeszkedjenek.
6) Ezután helyezze a kolbásztöltő tartozékot w a kolbásztárcsa e elé.
7) Csavarja fel kézzel a zárógyűrűt q.
8) Szerelje fel a húsdaráló tartozékot 6 a „Húsdaráló összeszerelése” fejezetben leírtak szerint.
szimbólumon
a szimbólumra mutasson.
. Ezután ki tudja húzni a húsdaráló
HU 
 7 SFW 350 E5
Kebbe tartozék felszerelése
Hajtsa ki a kihajtható oldalt, ahol megtalálhatja az összeszerelés sorrendjét ábrázoló képet.
1) Vegye le a húsdaráló tartozékot 6 a „Húsdaráló összeszerelése” fejezetben leírtak szerint.
2) Vegye le az esetleges tartozékokat és tisztítsa meg a húsdaráló tartozékot 6.
TUDNIVALÓ
A kebbe tartozékhoz r nem szükséges sem a darálókés 9 a rugóval 8,
sem lyuktárcsa vagy kolbásztárcsa 0/e ! Adott esetben vegye ki ezeket az alkatrészeket a húsdaráló tartozékból 6.
3) Dörzsölje be az összes fémrészt étolajjal.
4) Helyezze be a kebbe tartozék r mindkét műanyag részét úgy, hogy a kebbe tartozék r alsó gyűrűjén lévő rögzítők a húsdaráló tartozék 6 nyílásaiba illeszkedjenek.
5) Ha mindent helyesen behelyezett, akkor csavarja vissza kézzel a zárógyűrűt q.
6) Szerelje fel a húsdaráló tartozékot 6 a „Húsdaráló összeszerelése” fejezetben leírtak szerint.
Omlós teasütemény tartozék felszerelése
Hajtsa ki a kihajtható oldalt, ahol megtalálhatja az összeszerelés sorrendjét ábrázoló képet.
1) Vegye le a húsdaráló tartozékot 6 a „Húsdaráló összeszerelése” fejezetben leírtak szerint.
2) Vegye le az esetleges tartozékokat és tisztítsa meg a húsdaráló tartozékot 6.
TUDNIVALÓ
Az omlós teasütemény-tartozékhoz 1 nem szükséges sem a darálókés 9
a rugóval 8, sem lyuktárcsa vagy kolbásztárcsa 0/e! Adott esetben vegye ki ezeket az alkatrészeket a húsdaráló tartozékból 6.
3) Dörzsölje be az összes fémrészt étolajjal.
4) Húzza le előre a mintacsíkot 1 az omlós teasütemény tartozékról 1.
5) Helyezze be először az omlós teasütemény tartozék 1 műanyag tárcsáját, majd a fém tárcsáját a húsdaráló tartozékba 6 (lásd a kihajtható oldalt). Helyezze be az omlós teasütemény tartozékot 1 úgy, hogy az omlós teasüte­mény tartozék 1 rögzítői a húsdaráló tartozék 6 nyílásaiba illeszkedjenek.
6) Ha mindent helyesen behelyezett, akkor csavarja fel kézzel a zárógyűrűt q.
8 │ HU SFW 350 E5
7) Dugja vissza a mintacsíkot 1 elöl az omlós teasütemény tartozékba 1. Ügyeljen arra, hogy a mintacsíkon 1 lévő fogó a készüléktől elfelé mutasson. Ellenkező esetben nem tudja beállítani a mintát, amely közvetlenül a fogón van.
8) Szerelje fel a húsdaráló tartozékot 6 a „Húsdaráló összeszerelése” fejezetben leírtak szerint.
9) A levételhez először ismét le kell húzni a mintacsíkot 1, mielőtt el tudja forgatni a zárógyűrűt q és ki tudja venni az omlós teasütemény tartozékot 1.
Használat
ÁRAMÜTÉS VESZÉLYE!
Soha ne nyissa ki a motorblokk 5 házát – nincs benne semmilyen kezelőe-
lem. Ha kinyitja a házat, akkor a garancia érvényét veszti. Nyitott készülék­ház esetén áramütés miatti életveszély áll fenn.
FIGYELEM! ANYAGI KÁROK!
Ne használja a készüléket folyamatosan 15 percnél hosszabb ideig. Ezt
követően hagyja a készüléket legalább 30 percig kikapcsolva, hogy elkerülje a túlmelegedést.
Irányváltoztatás esetén soha ne nyoma meg az „I” i vagy „<” z gombokat,
amíg a készülék motorja nem állt le teljesen. Kár keletkezhet a motorban.
A készülék kezelése
Miután felszerelte a kívánt tartozékokat:
1) Állítsa fel a készüléket úgy, hogy teljesen stabilan álljon és semmiképpen ne tudjon leesni az asztalról vagy folyóvíz közelébe kerülni (pl. vibráció vagy a hálózati kábel beakadása révén). Rezgések működés közben elkerülhetetle­nek.
ÁRAMÜTÉS VESZÉLYE!
Soha ne nyúljon a csatlakoztatott vagy működő készülék után, ha leesett
vagy vízbe esett vagy más vészhelyzet esetén! Vészhelyzet esetén azonnal húzza ki a hálózati csatlakozódugót! Ellenkező esetben akut sérülés- és életveszély áll fenn!
2) Helyezze a feldolgozandó élelmiszert a betöltőedénybe 3 és állítson egy felfogóedényt elölre a kilépőnyílás alá.
HU 
 9 SFW 350 E5
3) Először nyomja meg a „0” gombot u, hogy biztos legyen, hogy a készülék még ki van kapcsolva (C ábra). Ellenkező esetben fennáll a veszélye, hogy a készülék véletlenül elindul, amikor a hálózati csatlakozódugót a csatlakozóal­jzatba dugja.
4) Ezt követően dugja a hálózati csatlakozódugót a csatlakozóaljzatba.
5) A készülék bekapcsolásához nyomja meg az „I” gombot i.
FIGYELMEZTETÉS! SÉRÜLÉSVESZÉLY!
Az élelmiszert kizárólag a kerek tömködővel 2 nyomja a betöltőnyílásba -
soha ne az ujjával, villával, kanál végével vagy hasonlókkal. Jelentős sérü­lésveszély áll fenn és a készülékben kár keletkezhet.
FIGYELEM! ANYAGI KÁROK!
Soha ne nyomja olyan erősen, hogy a motor hallhatóan lelassuljon.
Ellenkező esetben túlterheli a készüléket és kár keletkezhet benne.
Hús feldolgozása
1) Akkora húsdarabokat használjon, amelyek probléma nélkül beleférnek a be­töltőnyílásba. Adott esetben előzőleg darabolja össze a húst. Ügyeljen arra, hogy a hús ne legyen csontos és inas.
FIGYELMEZTETÉS!
A darálthús nagyon hamar megromlik. Ezért a hús feldolgozása során
ügyeljen a higiéniára. Ellenkező esetben egészségügyi problémák merülhet­nek fel.
2) Ha elolvasta a „Hús” fejezetben írt tudnivalókat, akkor használatba veheti a készüléket „A készülék kezelése” fejezetben leírtak szerint.
Kolbász feldolgozása
1) Először darálja le kétszer a húst a húsdarálóval, mielőtt kolbászt készít belőle.
2) Kolbásztöltelék készítéséhez adjon a darált húshoz apróra vágott hagymát, fűszereket és az Ön receptje szerinti további hozzávalókat és alaposan gyúrja össze a masszát. A további feldolgozás előtt tegye kb. 30 percre a hűtőszek­rénybe.
3) Húzza a belet (természetes vagy műbél) a kolbásztöltő tartozékra w és tegyen csomót a másik végére. 1 kilogramm töltelékhez kb. 1,60 méter bél szükséges.
10 │ HU SFW 350 E5
TIPP
A természetes belet előzőleg tegye langyos vízbe kb. 3 órára és a felhúzás előtt csavarja ki. Ily módon a természetes bél ismét rugalmas lesz. Természetes belet a hentes-tartozékboltban, vágóhidak közelében vagy a hentesnél kaphat.
4) A kolbásztölteléket a kolbásztöltő tartozékon w keresztül kell a bélbe nyomni. Ha elérte a kívánt hosszúságot, kapcsolja ki a készüléket, nyomja össze a kolbász végét és forgassa el egy párszor a hosszanti tengelye körül.
TIPP
A kolbász főzés vagy fagyasztás közben megdagad. Ezért ne töltse túl, ellen­kező esetben a kolbász kirepedhet.
5) Ha elolvasta a „Kolbász” fejezetben írt tudnivalókat, akkor használatba veheti a készüléket „A készülék kezelése” fejezetben leírtak szerint.
A kebbe tartozék használata
A kebbe tartozékkal r pácolt élelmiszerből üreges tekercset formázhat húsból vagy zöldségből, amelyet ezután tetszés szerint megtölthet.
1) Először darálja le kétszer a húst a húsdarálóval, mielőtt a kebbe tartozékon r keresztül nyomja.
2) Ha elolvasta a „Kebbe tartozék” fejezetben írt tudnivalókat, akkor használat­ba veheti a készüléket „A készülék kezelése” fejezetben leírtak szerint.
Omlós teasütemény készítése
Miután elkészítette a saját receptje szerinti omlós teasütemény tésztát és felszerelte az omlós teasütemény tartozékot 1:
1) Béleljen ki egy kis tepsit sütőpapírral és állítsa a készülék elé a kilépőnyíláshoz.
2) Nyomjon tésztát egyenletesen a húsdaráló tartozékba 6 - a csigatengely 7 keresztülnyomja az omlós teasütemény tartozék 1 motívumcsíkján lévő kívánt motívumon.
3) Ha a sütemény elérte a megfelelő hosszúságot, állítsa le a készüléket és törje le a tésztát a kilépőnyíláson. Tegye a süteményt a tepsire.
4) Ha elolvasta a „Omlós teasütemény” fejezetben írt tudnivalókat, akkor hasz­nálatba veheti a készüléket „A készülék kezelése” fejezetben leírtak szerint.
HU 
 11 SFW 350 E5
Hiba esetén
Ha a hajtást felhalmozódó élelmiszer blokkolja:
Nyomja meg a „0” gombot u a húsdaráló leállításához.
Tartsa lenyomva a „<” gombot z. A hajtás ekkor visszafelé fut. Ily módon
az élelmiszert kicsit visszafelé tudja szállítani, hogy megszüntesse a hajtás akadását.
Ha a hajtás szabad, akkor engedje el a „<” gombot z.
A húsdaráló elindításához nyomja meg az „I” gombot i.
Ha ezzel nem sikerül megszüntetni a hajtás akadását, akkor tisztítsa meg
a készüléket a „Tisztítás” fejezetben leírtak szerint.
Ha a motor hirtelen leáll, akkor előfordulhat, hogy kiol­dott a belső túlterhelés-biztosíték. Ez védi a motort.
Kapcsolja ki a készüléket és hagyja kb. 30 percig hűlni, mielőtt ismét
használja.
Ha ez nem vezet eredményre, akkor várjon további 15 percet.
Ha ez idő elteltével sem jár sikerrel, akkor a készülék hibás. Forduljon
az ügyfélszolgálathoz.
Ha a hálózati csatlakozókábel sérült vagy sérülések láthatók a készülékrészeken:
Azonnal kapcsolja ki a készüléket a „0” gombbal u!
Ha ez veszélytelenül nem lehetséges, akkor húzza ki a hálózati csatlakozó-
dugót.
Mielőtt ismét használni kezdi a készüléket, javíttassa meg ezeket a hibákat
az ügyfélszolgálattal.
Tisztítás
ÁRAMÜTÉS VESZÉLYE!
A készülék tisztítása előtt húzza ki a csatlakozódugót a csatlakozóaljzatból.
Ezzel megelőzi a készülék váratlan véletlen bekapcsolódása miatti baleset­veszélyt és áramütést.
12 │ HU SFW 350 E5
Motorblokk tisztítása
A külső felületeket és a hálózati csatlakozókábelt enyhén benedvesített kony-
hai törlőkendővel tisztítsa meg. Makacs szennyeződés esetén tegyen kevés kímélő mosogatószert a törlőkendőre. Ezután törölje át a készüléket tiszta vízzel benedvesített törlőkendővel az esetleges mosogatószer-maradványok eltávolításához. Alaposan törölje szárazra a készüléket, mielőtt ismét hasz­nálja.
ÁRAMÜTÉS VESZÉLYE!
Soha ne merítse a motorblokkot 5 vízbe vagy más folyadékba! Ellenke­ző esetben áramütés miatti életveszély áll fenn, ha a behatoló folyadék elektromos vezetőkhöz kerül.
FIGYELEM! ANYAGI KÁROK!
A tisztításhoz ne használjon tisztító-, súroló- vagy oldószert. Ezek kárt tehet-
nek a készülékben és az élelmiszeren maradhatnak.
Tartozékok tisztítása
Az élelmiszerhez érő tartozékokat tisztítsa meg,...
forró vízzel és élelmiszerekhez alkalmas háztartási mosogatószerrel.
TUDNIVALÓ
Az omlós teasütemény tartozék 1 műanyag része, a tömködő 2, a kolbásztöltő tartozék w és a kebbe tartozék r mosogatógépben is tisztítható.
A műanyag alkatrészeket lehetőség szerint a mosogatógép felső kosarába
helyezze és ügyeljen arra, hogy ne szoruljanak be. Ellenkező esetben a műanyag alkatrészek deformálódhatnak!
FIGYELMEZTETÉS! SÉRÜLÉSVESZÉLY!
A darálókés 9 nagyon éles! Sérülésveszély!
Mindent töröljön alaposan szárazra, mielőtt a készüléket ismét használja.
TUDNIVALÓ
A fém alkatrészeket minden tisztítás után dörzsölje be étolajjal! Ellenkező
esetben a fém alkatrészek elszíneződnek!
HU 
 13 SFW 350 E5
Tárolás
Tekerje a hálózati kábelt a készülék alján lévő kábelcsévélőre 4, majd
rögzítse a kábelt az alábbi ábra szerint. Így védve marad a sérülésektől:
Tárolja a készüléket száraz helyen.
A fém tartozékokat a szárítás után vékonyan dörzsölje be étolajjal - ha nem
használja azonnal tovább a készüléket. Ez jó védelmet nyújt korrózióval szemben.
Úgy tárolja a készüléket, hogy gyermekek és felügyeletet igénylő személyek
számára ne legyen elérhető. Ezek a személyek nem mindig tudják helyesen megítélni az elektromos készülékek használatából eredő veszélyeket.
14 │ HU SFW 350 E5
Ártalmatlanítás
Semmi esetre se dobja a készüléket a háztartási hulladékba.
Ez a termék a 2012/19/EU (Waste Electrical and Electronic Equip­ment) európai irányelv hatálya alá tartozik.
A készüléket kizárólag engedélyezett hulladékkezelő üzemben vagy települése hulladékkezelő létesítményében ártalmatlanítsa. Vegye figyelembe a hatályos előírásokat. Ha bizonytalan, vegye fel a kapcsolatot a hulladékkezelővel.
Az elhasználódott termék ártalmatlanításának lehetőségeiről tájékozódjon tele­pülése önkormányzatánál vagy a városi önkormányzatnál.
A csomagolás védi a készüléket a sérülésektől a szállítás során. A csomagoló-
anyagokat környezetbarát és hulladék-ártalmatlanítási szempontok szerint válasz­tottuk ki és ezért újrahasznosíthatók.
Nyersanyagot takarít meg és csökkenti a hulladékmennyiséget, ha a csomago­lást visszajuttatja a nyersanyag-körforgásba. Ártalmatlanítsa a feleslegessé vált csomagolóanyagokat a hatályos helyi előírásoknak megfelelően.
Ártalmatlanítsa a csomagolást környezetbarát módon.
Vegye figyelembe a különböző csomagolóanyagokon lévő jelzéseket és adott esetben válassza külön azokat. A csomagolóanyagok rövidítésekkel (a) és szám­jegyekkel (b) vannak megjelölve, az alábbi jelentéssel: 1–7: műanyagok, 20–22: papír és karton, 80–98: kompozit anyagok.
TUDNIVALÓ
Amennyiben lehetséges, őrizze meg az eredeti csomagolást a garancia
ideje alatt, hogy garanciális javítás esetén a készüléket megfelelően be lehessen csomagolni.
HU 
 15 SFW 350 E5
A Kompernass Handels GmbH garanciája
Tisztelt Vásárlónk! A készülékre a vásárlás napjától számított 3 év garanciát vállalunk. A termék
meghibásodása esetén. Önt jogszabályban foglalt jogok illetik meg az eladóval szemben. Az alábbi garanciánk nem korlátozza vagy szünteti meg a jogszabály­ban biztosított jogokat.
Garanciális feltételek
A garanciális időszak a vásárlás napján kezdődik. Gondosan őrizze meg a nyugtát. Ez a vásárlás igazolásához szükséges.
Ha a termékvásárlás napjától számított három éven belül anyag- vagy gyártási hibát észlel, akkor a terméket saját belátásunk szerint ingyen megjavítjuk, kicse­réljük vagy visszafizetjük az árát. A garancia feltétele a hibás készülék és a vá­sárlást igazoló bizonylat (pénztári blokk) három éves garanciaidőn belüli bemu­tatása, valamint a hiba lényegének és megjelenése idejének rövidleírása.
Ha garanciánk fedezetet nyújt a hibára, akkor javított vagy egy új terméket kap vissza. A termék javítása vagy cseréje esetén a garancia nem kezdődik elölről.
Garanciális idő és a jogszabályban foglalt szavatossági igények
A garancia ideje nem hosszabbodik meg a jótállással. Ez a cserélt és javított alkatrészekre is vonatkozik. Az esetlegesen már a vásárláskor is fennálló sérülé­seket és hiányosságokat a kicsomagolás után azonnal jelezni kell. A garanciai lejárta után esedékes javítások díjkötelesek.
A garancia köre
A készüléket szigorú minőségi előírások szerint gyártottuk és kiszállítás előtt lelki­ismeretesen ellenőriztük.
A garancia anyag- vagy gyártási hibákra vonatkozik. A garancia nem terjed ki a termék normális elhasználódásnak kitett és ezért kopó alkatrészeknek tekinthető alkatrészeire vagy a törékeny alkatrészek – mint például kapcsolók, akkumuláto­rok vagy üvegből készült alkatrészek – sérüléseire.
A garancia megszűnik akkor, ha a termék megsérül, nem megfelelően használ­ják vagy nem tartják karban. A termék megfelelő használata érdekében a hasz­nálati útmutatóban foglalt összes utasítást pontosan be kell tartani. Feltétlenül kerülni kell minden olyan felhasználási és kezelési módot, amit a használati útmu­tató nem javasol, vagy amelynek elkerülésére kifejezetten figyelmeztet.
A termék csak magánhasználatra és nem ipari használatra készült. A garancia érvényét veszti visszaélésszerű vagy szakszerűtlen kezelés, erőszak alkalmazása vagy olyan beavatkozások esetén, amelyeket általunk nem engedélyezett szer­vizben végeztek el.
16 │ HU SFW 350 E5
A garancia érvényesítése
Ügyének gyors feldolgozása érdekében kövesse a következő utasításokat:
Kérjük, hogy minden kapcsolatfelvételnél tartsa készenlétben a vásárlást
igazoló pénztári blokkot és a cikkszámot (IAN)393516_2101.
A cikkszám a termék adattábláján, a termékre gravírozva, a használati útmu-
tató címlapján (balra lent) vagy a termék hátoldalán vagy alján lévő címkén található.
Működési hiba vagy más hiba észlelése esetén vegye fel a kapcsolatot az
alábbi szervizrészleggel telefonon vagy e-mailben.
Küldje el díjmentesen a megadott szerviz címére a hibásnak talált terméket
és a vásárlást igazoló bizonylatot (pénztári blokk), illetve röviden írja le azt is, hogy hol és mikor jelentkezett a hiba.
Más használati útmutatókhoz, termékbemutató videókhoz és a telepítési szoftverekhez hasonlóan ezt is letöltheti a www.lidl-service.com oldalról.
Ezzel a QR-kóddal közvetlenül a Lidl ügyfélszolgálati oldalra kerülnek (www.lidl-service.com) és a cikkszám megadásával (IAN)393516_2101 megnyithatja a használati útmutatót.
Szerviz
Szerviz Magyarország
Tel.: 06800 21225 E-Mail: kompernass@lidl.hu
IAN 393516_2101
Gyártja
Ügyeljen arra, hogy az alábbi cím nem a szerviz címe. Először forduljon a meg­jelölt szervizhcez.
KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM NÉMETORSZÁG www.kompernass.com
HU 
 17 SFW 350 E5
Receptek
Kebbe
Hozzávalók a hústöltelékhez: 40 dkg sovány marhahús vagy bárányhús 2 vöröshagyma 1 dkg liszt 2,5 dkg apróra vágott fenyőmag 1/2 teáskanál szegfűbors, fahéj, római kömény (cumin), őrölt köménymag, őrölt
szegfűszeg, őrölt szerecsendió só és bors
Hozzávalók a bundához: 50 dkg bulgur (beáztatott) 50 dkg sovány marhahús vagy bárányhús 1 vöröshagyma 1 csipet bors, 1 csipet chili paprika
Hústöltelék Először készítse elő a hústölteléket, hogy az a bunda előkészítése közben le tudjon hűlni.
Darálja le kétszer a húst a húsdarálón (először a durva, majd a finom lyuktár­csán 0). Jól keverje össze a húst, a lisztet, a fenyőmagot és a fűszereket. Dara­bolja össze és dinsztelje meg a hagymát. Adja hozzá a húsmasszát és keverje össze a hagymával. Az egészet süsse át jól és hagyja lehűlni.
Bunda A bundához való húst darálja le kétszer egymás után a húsdarálón (először a durva, majd a finom lyuktárcsán 0) és keverje el a bulgurral, a finomra vágott hagymával és a fűszerekkel. Ezt a keveréket is darálja le kétszer a húsdarálón. Cserélje ki a lyuktárcsát 0 a kebbe tartozékra r (lásd „Kebbe tartozék felsze­relése”) és készítsen kb. 7 cm-es kebbe bundát.
Elkészítés: Az egyes kebbe bundákat közvetlenül az elkészítés után töltse meg hústöltelék­kel, majd nyomja össze a két végét, hogy kis táskák jöjjenek létre. Süsse a kész kebbét 190°C-os forró olajban kb. 3 percig. Süsse aranybarnára.
18 │ HU SFW 350 E5
Hústekercs
Hozzávalók a húsbundához: 45 dkg sovány ürü-, borjú- vagy marhahús 15 dkg liszt 1 teáskanál szegfűbors 1 teáskanál szerecsendió 1 csipet chilipor 1 csipet bors
Hozzávalók a hústöltelékhez: 70 dkg ürühús 1 1/2 evőkanál olívaolaj 1 1/2 evőkanál finomra vágott hagyma 1/2 teáskanál szegfűbors 1/2 teáskanál só 1 1/2 evőkanál liszt Bunda
A bundához való húst darálja le kétszer egymás után a húsdarálón (először a durva, majd a finom lyuktárcsán 0) és keverje el a hozzávalókkal. Ezt a keveréket is darálja le kétszer a húsdarálón. Cserélje ki a lyuktárcsát 0 a kebbe tartozékra r (lásd „Kebbe tartozék felszerelése”).
Készítsen a kebbe tartozékkal r kebbe bundát és süsse ki.
Töltelék Darálja le kétszer a húst a húsdarálón (először a durva, majd a finom lyuktár­csán 0). Pirítsa meg a hagymát és keverje össze a hússal és a további hozzáva­lóval. Töltse meg a kebbe bundát és süsse ki.
További lehetséges töltelékek: 25 dkg párolt brokkoli vagy 25 dkg párolt cukkini vagy 25 dkg főtt rizs
HU 
 19 SFW 350 E5
Friss grillkolbász
Hozzávalók: 30 dkg sovány marhahús 50 dkg sovány disznóhús 20 dkg vállszalonna 2 dkg só 1/2 evőkanál fehér, őrölt bors 1 teáskanál kömény 1/2 teáskanál szerecsendió
Darálja le a marhahúst, a disznóhúst és a szalonnát a húsdarálóval kétszer.
Adja hozzá a fűszerkeveréket, valamint a sót és jól gyúrja át 5 percig.
Tegye a kolbásztölteléket kb. 30 percre a hűtőszekrénybe. Töltse be a kolbász­tölteléket az útmutató szerint (lásd a „Kolbász feldolgozása” fejezetet) és készít­sen 25 cm hosszú kolbászokat.
A kész grillkolbászt még aznap jól átsütve fogyassza el.
Omlós teasütemény
Hozzávalók: 50 dkg vaj 50 dkg cukor 2-3 csomag vaníliás cukor 1 csomag vaníliás puding 1/4 teáskanál só 1 tojás 4 tojássárgája 80 dkg (BL-51 típusú) liszt 2 teáskanál sütőpor 20 dkg darált mandula (blansírozott) egy citrom reszelt héja
Keverje habosra a vajat. A maradék hozzávalókat egymás után adja hozzá és jól gyúrja át a tésztát. A kész tésztát kb. 12 órán keresztül (pl. egy éjszakán keresztül) hagyja lefedve a hűtőszekrényben. Ezután darálja le a húsdarálón az omlós teasütemény tartozékkal 1. Helyezze az omlós teasüteményt sütőpapírral bélelt tepsire. Süsse az omlós teasüteményt előmelegített sütőben 180°C-on kb. 10 – 15 percig aranybarnára.
20 │ HU SFW 350 E5
Kazalo vsebine
Uvod ........................................................22
Avtorske pravice ........................................................ 22
Omejitev odgovornosti ....................................................22
Predvidena uporaba ..........................................22
Obseg dobave/Opis delov ......................................23
Tehnični podatki ..............................................23
Varnostni napotki .............................................24
Sestavitev/razstavitev .........................................26
Sestavitev mesoreznice ................................................... 26
Montaža nastavka za polnjenje klobas .......................................27
Montaža nastavka za orientalski kebbe ......................................28
Montaža nastavka za brizgane kekse ........................................ 28
Uporaba ....................................................29
Uporaba naprave ....................................................... 29
Predelava mesa .........................................................30
Izdelava klobas ......................................................... 30
Delo z nastavkom za orientalski kebbe .......................................31
Izdelava keksov .........................................................31
V primeru napake .............................................32
Čiščenje .....................................................32
Čiščenje motornega bloka ................................................. 33
Čiščenje pribora ........................................................33
Shranjevanje .................................................34
Odstranitev ..................................................35
Proizvajalec ..................................................36
Pooblaščeni serviser ...........................................36
Garancijski list ................................................37
Recepti ......................................................38
Kebbe ................................................................38
Mesni zvitki ............................................................ 39
Sveže pečenice .........................................................40
Brizgani keksi ........................................................... 40
SI 
 21 SFW 350 E5
Uvod
Iskrene čestitke ob nakupu vaše nove naprave. Odločili ste se za kakovosten izdelek. Ta navodila za uporabo so sestavni del
vašega izdelka. Vsebujejo pomembne napotke za njegovo varnost, uporabo in odstranitev. Preden izdelek začnete uporabljati, si preberite vse napotke za njegovo varno uporabo. Izdelek uporabljajte samo na opisani način in le za navedena področja uporabe. Ob predaji naprave tretji osebi zraven priložite tudi vso dokumentacijo.
Avtorske pravice
Ta dokumentacija je zaščitena z zakonom o avtorskih pravicah. Vsakršno razmnoževanje oz. vsak ponatis, tudi po delih, kakor tudi prikazovanje
slik, tudi v spremenjenem stanju, so dovoljeni le s pisnim dovoljenjem proizvajalca.
Omejitev odgovornosti
Vse tehnične informacije, podatki in napotki za priključitev in za uporabo naprave, navedeni v teh navodilih za uporabo, ustrezajo stanju ob izdaji teh navodil in so navedeni ob upoštevanju naših dosedanjih izkušenj in spoznanj, po naši najboljši vesti in zavesti.
Iz navedb, slik in opisov ni mogoče izpeljevati nikakršnih zahtevkov. Proizvajalec ne prevzame nikakršne odgovornosti za škodo zaradi neupoštevanja
teh navodil, nepredvidene uporabe, nestrokovnih popravil, nedovoljenih izvedenih sprememb ali uporabe nedovoljenih nadomestnih delov.
Predvidena uporaba
Naprava je predvidena izključno za pripravo živil v zasebnih gospodinjstvih in v količinah, običajnih za gospodinjstva:
mletje svežega mesaizdelava klobas v naravnem ali umetnem črevesuizdelava brizganih keksov
Naprava ni predvidena za predelavo zamrznjenih ali drugače trdih živil, npr. kosti ali oreškov, in ne za uporabo v obrtnih ali industrijskih področjih.
22 │ SI SFW 350 E5
Obseg dobave/Opis delov
Slika A:
1 Nastavek za brizgane kekse z vzorci 2 Potiskalo 3 Polnilna posoda 4 Navitja kabla 5 Blok motorja 6 Kovinski nastavek mesoreznice 7 Potisni polž 8 Vzmet 9 Križno rezilo 0 Groba in fina luknjasta plošča q Zaporni obroč w Nastavek za polnjenje klobas e Plošča za klobase r Nastavek za orientalski kebbe
Slika B: t Gumb za zapah
Slika C:
z Tipka „<“ (Nazaj) u Tipka „0“ (Izklop) i Tipka „I“ (Vklop)
Tehnični podatki
Napetost 220 – 240 V ~ (izmenični tok), 50Hz
Moč 250 – 350 W
Blokirna moč 1200 W
Razred zaščite
Čas kratkotrajne uporabe: 15 minut
Čas kratkotrajne uporabe:
Čas kratkotrajne uporabe (KU) nam pove, kako dolgo lahko neko napravo upora­bljamo, preden se motor pregreje in poškoduje. Ko navedeni čas KU poteče, je treba napravo izklopiti in jo pustiti izklopljeno tako dolgo, dokler se motor ne ohladi.
(dvojna izolacija)
II /
Vsi deli te naprave, ki lahko pridejo v stik z živili, so primerni za živila.
SI 
 23 SFW 350 E5
Varnostni napotki
NEVARNOST ELEKTRIČNEGA UDARA
Pazite na to, da se omrežni kabel ne poškoduje. Kabel naj se
ne nahaja v bližini vročih področij. speljite ga tako, da se ga ne da stisniti.
Če je električni priključni kabel pri tej napravi poškodovan,
ga mora zamenjati proizvajalec, njegova servisna služba ali podobno usposobljena oseba, da ne pride do nevarnosti.
Napravo uporabljajte samo v suhih prostorih in ne na
prostem.
Motornega bloka nikoli ne potopite v vodo ali druge tekoči­ne! V nasprotnem primeru lahko pride do smrtno nevarnega električnega udara.
OPOZORILO!
Naprave nikoli ne uporabljajte za druge namene, kot je opi-
sano tukaj. Obstaja bistvena nevarnost nezgod, če zaradi napačne uporabe onemogočite delovanje zaščitnih priprav naprave!
OPOZORILO! NEVARNOST TELESNIH POŠKODB!
Nikoli ne segajte v odprtine naprave. V odprtino nikoli ne
vstavljajte predmetov – z izjemo potiskala, ki del vsakokra­tnega nastavka, in pa živil za obdelavo. Drugače lahko pride do bistvene nevarnosti nezgod!
Preden začnete nameščati dele pribora ali jih odstranjevati,
najprej potegnite vtič iz vtičnice.
Naprave nikoli ne pustite brez nadzora, ko je ta pripravljena
za delovanje. Po uporabi ali ob prekinitvah dela zmeraj vtič potegnite iz vtičnice, da preprečite nehoteni zagon.
24 │ SI SFW 350 E5
OPOZORILO! NEVARNOST TELESNIH POŠKODB!
Skupaj z napravo uporabljajte samo originalne dele pribora.
Drugi deli morebiti niso dovolj varni.
Naprave nikoli ne uporabljajte prazne. Naprava se lahko
zaradi tega nepopravljivo poškoduje.
Pred menjavanjem pribora ali dodatnih delov, ki se med delo-
vanjem premikajo, mora biti naprava izklopljena in izključena iz električnega omrežja.
Naprave nikoli ne uporabljajte v druge namene, kot so opisani
v teh navodilih.
Previdno: križno rezilo je zelo ostro! Pri ravnanju in čiščenju
naprave vedno bodite previdni.
Kadar naprava ni pod nadzorom in preden jo začnete sesta-
vljati, razstavljati ali čistiti, jo vedno ločite od omrežja.
Otroci naprave ne smejo uporabljati.Napravo in njen električni kabel je treba hraniti zunaj dosega
otrok.
Osebe z omejenimi fizičnimi, zaznavnimi ali duševnimi
sposobnostmi ali s pomanjkljivimi izkušnjami in/ali znanjem lahko to napravo uporabljajo le, če jih pri tem nekdo nadzo­ruje ali jih je poučil o varni uporabi naprave in so razumele nevarnosti, ki izhajajo iz uporabe naprave.
Otroci se z napravo ne smejo igrati.
SI 
 25 SFW 350 E5
Sestavitev/razstavitev
POZOR! STVARNA ŠKODA!
Vsi deli pribora so prevlečeni s tanko oljnato plastjo, ki jih ščiti pred korozijo.
Zato pred prvo uporabo vse dele skrbno očistite, kot je podrobno opisano v poglavju "Čiščenje". Po tem vse kovinske dele natrite z malce jedilnega olja.
Sestavitev mesoreznice
Razklopno stran odprite - našli boste vrstni red sestavitve naprave, prikazan na slikah.
1) Vse kovinske dele natrite z malce jedilnega olja.
2) Vstavite potisni polž 7 v nastavek mesoreznice 6.
3) Nataknite vzmet 8 na potisni polž 7.
4) Potem vstavite križno rezilo 9, tako da njegova ostra stran kaže vstran od vzmeti 8. Pazite, da se štirikotna odprtina križnega rezila 9 pravilno prilega štirikotni osi.
OPOZORILO! NEVARNOST TELESNIH POŠKODB!
Križno rezilo 9 je zelo ostro! Nevarnost telesnih poškodb!
POZOR! STVARNA ŠKODA!
Naprava se bo poškodovala, če križno rezilo 9 vstavite obrnjeno narobe!
5) Izberite želeno luknjasto ploščo 0/plošča za klobase e.
26 │ SI SFW 350 E5
6) Izbrano luknjasto ploščo 0 v kovinski nastavek mesoreznice 6 vstavite tako, da se pritrdilni deli na luknjasti plošči 0 prilegajo utorom na kovinskem nastavku mesoreznice 6.
7) Ko je vse pravilno vstavljeno, trdno ročno privijte zaporni obroč q.
8) V celoti montiran nastavek mesoreznice 6 se s pomočjo bajonetne zapore priključi na motorni blok 5:
Vtaknite nastavek mesoreznice 6 v blok motorja 5, tako da je simbol
na nastavku mesoreznice 6 pri simbolu na bloku motorja 5. Gumb za zapah t se zatakne noter (sl. B).
Potisnite nastavek mesoreznice 6 rahlo noter in pri tem obrnite nastavek
za polnjenje na nastavku mesoreznice 6 v sredinski položaj (sl. B), tako da simbol
nastavek mesoreznice 6 zaskoči, gumb za zapah t skoči ven.
Na koncu polnilno posodo 3 namestite na polnilni nastavek.Za odstranitev pritisnite zaporni gumb t in polnilni nastavek ponovno
obrnite na desno (slika B)
potegnete ven.
na nastavku za polnjenje kaže k simbolu . Ko se
. Potem lahko nastavek mesoreznice 6
Montaža nastavka za polnjenje klobas
Razklopno stran odprite - našli boste vrstni red sestavitve naprave, prikazan na slikah.
1) Snemite nastavek mesoreznice 6, kot je opisano v „Sestavitev mesoreznice“.
2) Odstranite in razstavite vse dele, ki so nameščeni na kovinskem nastavku meso­reznice 6, in jih očistite.
3) Vse kovinske dele natrite z malce jedilnega olja.
4) Potisni polž 7, vzmet 8 in križno rezilo 9 ponovno vstavite v kovinski nasta­vek mesoreznice 6.
5) Ploščo za klobase e vstavite tako, da se pritrdilni deli na plošči za klobase e prilegajo utorom na kovinskem nastavku mesoreznice 6.
6) Potem namestite nastavek za polnjenje klobas w pred ploščo za klobase e.
7) Ročno privijte zaporni obroč q.
8) Montirajte nastavek mesoreznice 6, kot je opisano v „Sestavitev mesoreznice“.
SI 
 27 SFW 350 E5
Montaža nastavka za orientalski kebbe
Razklopno stran odprite - našli boste vrstni red sestavitve naprave, prikazan na slikah.
1) Snemite nastavek mesoreznice 6, kot je opisano v „Sestavitev mesoreznice“.
2) Snemite morebitne nastavke in očistite nastavek mesoreznice 6.
NAPOTEK
Za nastavek za orientalski kebbe r ne potrebujete križnega rezila 9
z vzmetjo 8 in tudi ne luknjaste plošče ali plošče za klobase 0/e! Po potrebi te dele odstranite iz kovinskega nastavka mesoreznice 6.
3) Vse kovinske dele natrite z malce jedilnega olja.
4) Oba plastična dela nastavka za orientalski kebbe r vstavite tako, da se pritrdilni deli na spodnjem obroču nastavka za orientalski kebbe r prilegajo utorom na kovinskem nastavku mesoreznice 6.
5) Ko je vse pravilno vstavljeno, ročno privijte zaporni obroč q.
6) Montirajte nastavek mesoreznice 6, kot je opisano v „Sestavitev mesoreznice“.
Montaža nastavka za brizgane kekse
Razklopno stran odprite - našli boste vrstni red sestavitve naprave, prikazan na slikah.
1) Snemite nastavek mesoreznice 6, kot je opisano v „Sestavitev mesoreznice“.
2) Snemite morebitne nastavke in očistite nastavek mesoreznice 6.
NAPOTEK
Za nastavek za brizgane kekse z vzorci 1 ne potrebujete križnega rezila 9
z vzmetjo 8 in tudi ne luknjaste plošče ali plošče za klobase 0/e! Po potrebi te dele odstranite iz kovinskega nastavka mesoreznice 6.
3) Vse kovinske dele natrite z malce jedilnega olja.
4) Vstavek z vzorci 1 spredaj potegnite z nastavka za brizgane kekse 1.
5) Najprej vstavite plastično ploščo, potem pa še kovinsko ploščo nastavka za brizgane kekse 1 v kovinski nastavek mesoreznice 6 (glejte razklopno stran). Nastavek za brizgane kekse z vzorci 1 vstavite tako, da se pritrdilni deli na nastavku za brizgane kekse z vzorci 1 prilegajo utorom na kovinskem nastavku mesoreznice 6.
6) Ko je vse pravilno vstavljeno, trdno ročno privijte zaporni obroč q.
28 │ SI SFW 350 E5
7) Vtaknite vstavek z vzorci 1 nazaj v nastavek za brizgane kekse 1 spredaj. Pazite na to, da ročaj na vstavku z vzorcem 1 kaže vstran od naprave. Drugače vzorca, ki je čisto poleg ročaja, ne boste mogli nastaviti.
8) Montirajte nastavek mesoreznice 6, kot je opisano v „Sestavitev mesoreznice“.
9) Za odstranitev morate ponovno najprej izvleči vstavek z vzorci 1, preden odvijete zaporni obroč q in nastavek za brizgane kekse 1 ponovno lahko vzamete ven.
Uporaba
NEVARNOST ELEKTRIČNEGA UDARA
Ohišja motornega bloka 5 nikoli ne odpirajte – v njem ni nobenih
upravljalnih elementov. Če ohišje odprete, vaše garancijske pravice nehajo veljati. Če ohišje odprete, ste v smrtni nevarnosti zaradi možnega udara električnega toka.
POZOR! STVARNA ŠKODA!
Naprave ne uporabljajte v trajnem obratovanju dlje kot 15 minut. Potem
napravo približno 30 minut pustite izklopljeno, da preprečite pregrevanje.
Nikoli ne pritiskajte tipk „I“ i ali „<“ z pri menjavi smeri teka, dokler
motor naprave ne miruje v celoti. Motor se lahko poškoduje.s
Uporaba naprave
Ko ste montirali želene nastavke:
1) Napravo postavite tako, da stoji popolnoma stabilno in nikakor (npr. zaradi vibracij ali spotaknitve čez omrežni kabel) ne more pasti z mize ali zaiti v bližino vode. Tresenju se med obratovanjem ne da izogniti.
NEVARNOST ELEKTRIČNEGA UDARA
Nikoli ne segajte po priključeni ali celo delujoči napravi, če je ta padla
na tla ali v vodo – ali v drugih primerih nezgode! V primeru sile omrežni vtič takoj potegnite iz vtičnice! Drugače grozi akutna nevarnost poškodb in smrtna nevarnost!
2) Živila za obdelavo položite v polnilno posodo 3 in pred izstopno odprtino položite prestrezno posodo.
SI 
 29 SFW 350 E5
3) Najprej pritisnite tipko „0“ u, da preverite, ali je naprava še izklopljena. Drugače obstaja nevarnost, da se naprava nehote zažene, ko omrežni vtič vtaknete v omrežno vtičnico.
4) Potem omrežni vtič vtaknite v vtičnico.
5) Pritisnite tipko „I“ i, da napravo vklopite.
OPOZORILO! NEVARNOST TELESNIH POŠKODB!
Živila v polnilni nastavek potiskajte izključno z okroglim potiskalom 2
nikoli pa ne s prsti, vilicami, ročaji žlice ali podobnim. Obstaja bistvena nevarnost poškodb in naprava bi se lahko poškodovala.
POZOR – STVARNA ŠKODA!
Živila nikoli ne potiskajte tako močno, da se motor slišno upočasni. Drugače
se naprava lahko preobremeni in poškoduje.
Predelava mesa
1) Uporabljajte samo koščke mesa, ki jih lahko brez težav spravite v polnilni nastavek. Meso po potrebi narežite na primerne koščke. Pazite na to, da v mesu ni kosti ali kit.
OPOZORILO!
Mleto meso je zelo dovzetno za okužbe z bakterijami. Poskrbite za dobro
higieno pri predelavi mesa. Drugače lahko pride do ogrožanja zdravja.
2) Ko ste prebrali vse napotke v zvezi z mesom, napravo lahko začnete upo-
-rabljati, kot je opisano v poglavju „Uporaba naprave“.
Izdelava klobas
1) Meso v mesoreznici dvakrat zmeljite, preden ga uporabite za izdelavo klobas.
2) Za nadev za klobase mletemu mesu dodajte sesekljano čebulo, začimbe in druge sestavine po lastnem receptu in maso dobro pregnetite. Pred nadaljnjo predelavo jo za 30min. dajte v hladilnik.
3) Črevo za klobaso (naravno ali umetno črevo) nataknite na nastavek za pol­njenje klobas w in drugi konec zavozlajte. Za vsak 1kg mase za polnjenje lahko računate približno 1,60m porabljenega črevesa.
30 │ SI SFW 350 E5
NASVET
Naravno črevo prej za približno 3ure položite v mlačno vodo in ga pred nataknitvijo ožemite. Tako naravno črevo ponovno postane elastično. Naravna črevesa dobite v trgovinah za mesarje v bližini klavnic ali pri svojem mesarju.
4) Nadev za klobase v črevo potisnite skozi nastavek za polnjenje klobas w. Ko je dosežena želena dolžina, napravo izklopite, klobaso na koncu stisnite skupaj in jo nekajkrat zasukajte okrog njene vzdolžne osi.
NASVET
Klobasa se pri kuhanju in zamrzovanju razširi. Ne napolnite je torej preveč, da ne bi počila.
5) Ko ste prebrali vse napotke v zvezi s klobasami, napravo lahko začnete uporabljati, kot je opisano v poglavju „Uporaba naprave“.
Delo z nastavkom za orientalski kebbe
Z nastavkom za kebbe r lahko iz vstavljenih živil oblikujete votle zvitke iz mesa ali zelenjave, ki jih potem po želji napolnite.
1) Meso v mesoreznici dvakrat zmeljite, preden ga začnete obdelovati v nastavku za orientalski kebbe r.
2) Ko ste prebrali vse napotke v zvezi z nastavkom za orientalski kebbe, napra­vo lahko začnete uporabljati, kot je opisano v poglavju „Uporaba naprave“.
Izdelava keksov
Ko ste pripravili testo za brizgane kekse po svojem receptu in ste montirali nastavek za brizgane kekse 1:
1) Manjši pekač obložite s papirjem za peko in ga postavite pod izstopno odprtino spredaj na napravi.
2) Testo enakomerno potiskajte v nastavek mesoreznice 6 – potisni polž 7 ga potem potisne skozi izbrani vzorec na vstavku z vzorci v nastavku za brizgane kekse 1.
3) Ko je keks dosegel želeno dolžino, napravo zaustavite in testo na izstopni odprtini odlomite. Keks položite v pekač.
4) Ko ste prebrali vse napotke v zvezi s keksi, napravo lahko začnete uporabljati, kot je opisano v poglavju „Uporaba naprave“.
SI 
 31 SFW 350 E5
V primeru napake
Če je pogon zablokiran zaradi nakopičenih živil:
Pritisnite tipko „0“ u, da mesoreznico zaustavite.
Držite tipko „<“ z pritisnjeno. Pogon sedaj teče vzvratno. Tako lahko živila
malce premaknete nazaj in sprostite pogon.
Ko je pogon prost, tipko „<“ z spustite.
Pritisnite tipko „I“ i, da mesoreznico zaženete.
Če pogona tako niste sprostili, napravo očistite, kot je opisano v poglavju
"Čiščenje".
Če se motor nenadoma ugasne, je možno, da se je sprožila interna varovalka za preobremenitev. Ta ima nalogo zaščititi motor.
Napravo izklopite in jo pustite pribl. 30min, da se ohladi, preden jo ponovno
uporabite.
Če to ne bi prineslo želenih rezultatov, počakajte še nadaljnjih 15min.
Če tudi po tem času ne pride do sprememb, to pomeni okvaro. V tem primeru
se obrnite na servisno službo.
Če je omrežni kabel poškodovan ali so na delih naprave opazne poškodbe:
Napravo takoj izklopite, tako da pritisnete tipko „0“ u!
Če to ni možno brez povzročanja nevarnosti, omrežni vtič potegnite iz
vtičnice.
Preden napravo ponovno začnete uporabljati, poškodbe dajte v popravilo
servisni službi.
Čiščenje
NEVARNOST ELEKTRIČNEGA UDARA
Preden napravo začnete čistiti, najprej omrežni vtič potegnite iz omrežne
vtičnice. S tem preprečite nevarnost nezgode zaradi nehotenega ponovnega zagona in električnega udara.
32 │ SI SFW 350 E5
Čiščenje motornega bloka
Očistite vse zunanje površine in omrežni kabel z rahlo navlaženo krpo za
posodo. V primeru trdovratne umazanije dajte na krpo nekaj kapljic blagega sredstva za pomivanje. Potem vse obrišite še s krpo, navlaženo samo s čisto vodo, da odstranite morebitne ostanke sredstva za pomivanje. Napravo dobro posušite, preden jo ponovno uporabite.
NEVARNOST ELEKTRIČNEGA UDARA
Motornega bloka 5 nikoli ne potopite v vodo ali druge tekočine! Drugače obstaja smrtna nevarnost zaradi električnega udara, če vanj vdrla vlaga dospe na električne vode.
POZOR! STVARNA ŠKODA!
Ne uporabljajte čistil, grobih čistil ali topil. Ta napravo lahko poškodujejo
in v živilih pustijo ostanke.
Čiščenje pribora
Dele pribora, ki bi lahko prišli v stik z živili, čistite...
z vročo vodo in gospodinjskim pomivalnim sredstvom, primernim za
živila.
NAPOTEK
Del nastavka za brizgane kekse 1 iz umetne snovi, potiskalo 2, nastavek za polnjenje klobas w in nastavek za orientalski kebbe r so primerni za pomivalni stroj.
Dele iz umetne snovi po možnosti odložite v zgornjo košaro pomivalnega
stroja in pazite, da se ne zataknejo. Drugače lahko pride do spremembe oblike delov iz umetne snovi!
OPOZORILO! NEVARNOST TELESNIH POŠKODB!
Križno rezilo 9 je zelo ostro! Nevarnost telesnih poškodb!
Vse skupaj dobro osušite, preden napravo ponovno uporabite.
NAPOTEK
Po vsakem čiščenju kovinske dele znova namažite z malce jedilnega olja!
Drugače se kovinski deli lahko obarvajo!
SI 
 33 SFW 350 E5
Shranjevanje
Ovijte električni kabel okoli navitja kabla 4 pod dnom naprave in kabel
pritrdite, kot je prikazano spodaj. Tako ostane zaščiten pred poškodbami:
Napravo hranite na suhem kraju.
Kovinske nastavke po brisanju natrite s tanko plastjo jedilnega olja – če na-
prave ne nameravate takoj uporabljati naprej. Tako dosežete dobro zaščito pred korozijo.
Napravo shranite tako, da ni dosegljiva otrokom in osebam, potrebnim
nadzora. Ti mogoče ne znajo zmeraj pravilno preceniti nevarnosti v zvezi z električnimi napravami.
34 │ SI SFW 350 E5
Odstranitev
Naprave nikakor ne odvrzite med običajne gospodinjske odpadke. Ta izdelek je podvržen evropski direktivi 2012/19/EU (an. Waste Electrical and Electronic Equipment).
Napravo odstranite pri registriranem podjetju za odstranjevanje odpadkov ali pri najbližjem komunalnem podjetju za odpadke. Upoštevajte trenutno veljavne predpise. Če ne veste točno, kaj storiti, se obrnite na najbližje podjetje za prede­lavo odpadkov.
O možnostih za odstranitev odsluženega izdelka vprašajte pri svoji občinski ali mestni upravi.
Embalaža napravo varuje pred poškodbami med prevozom. Embalažni materiali so izbrani v skladu z njihovo ekološko primernostjo in tehničnimi vidiki odstranje­vanja, zato jih je mogoče reciklirati.
Vrnitev embalaže v krogotok materialov pomeni prihranek surovin in manj odpadkov. Nepotrebne embalažne materiale odstranite med odpadke v skladu z veljavnimi lokalnimi predpisi.
Embalažo odložite med odpadke na okoljsko primeren način. Upoštevajte oznake na različnih embalažnih materialih in jih po potrebi ločite med seboj. Embalažni materiali so označeni s kraticami (a) in številkami (b) z naslednjim pomenom: 1–7: umetne snovi, 20–22: papir in karton, 80–98: kompozitni materiali.
NAPOTEK
Po možnosti originalno embalažo v času garancijske dobe naprave shranite,
da lahko napravo v primeru uveljavljanja garancije pravilno zapakirate.
SI 
 35 SFW 350 E5
Proizvajalec
KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM NEMČIJA www.kompernass.com
Pooblaščeni serviser
Servis Slovenija
Tel.: 080080917 E-Mail: kompernass@lidl.si
IAN 393516_2101
36 │ SI SFW 350 E5
Garancijski list
1. S tem garancijskim listom Kompernass Handels GmbH jamčimo, da bo izdelek v garan­cijskem roku ob normalni in pravilni uporabi brezhibno deloval in se zavezujemo, da bomo ob izpolnjenih spodaj navedenih pogojih odpravili morebitne pomanjkljivosti in okvare zaradi napak v materialu ali izdelavi oziroma po svoji presoji izdelek zamenjali ali vrnili kupnino.
2. Garancija je veljavna na ozemlju Republike Slovenije.
3. Garancijski rok za proizvod je 3 leta od datuma izročitve blaga. Datum izročitve blaga je razviden iz računa.
4. Kupec je dolžan okvaro javiti pooblaščenemu servisu oziroma se informirati o nadaljnjih postopkih na zgoraj navedeni telefonski številki. Svetujemo vam, da pred tem natančno preberete navodila o sestavi in uporabi izdelka.
5. Kupec je dolžan pooblaščenemu servisu predložiti garancijski list in račun, kot potrdilo in dokazilo o nakupu ter dnevu izročitve blaga.
6. V primeru, da proizvod popravlja nepooblaščeni servis ali oseba, kupec ne more uveljavljati zahtevkov iz te garancije.
7. Vzroki za okvaro oziroma nedelovanje izdelka morajo biti lastnosti stvari same in ne vzroki, ki so zunaj proizvajalčeve oziroma prodajalčeve sfere. Kupec ne more uvelja­vljati zahtevkov iz te garancije, če se ni držal priloženih navodil za sestavo in uporabo izdelka ali če je izdelek kakorkoli spremenjen ali nepravilno vzdrževan.
8. Jamčimo servis in rezervne dele še 3 leta po preteku garancijskega roka.
9. Obrabni deli oz. potrošni material so izvzeti iz garancije.
10. Vsi potrebni podatki za uveljavljanje garancije se nahajajo na dveh ločenih dokumentih (garancijski list, račun).
11. Ta garancija proizvajalca ne izključuje pravic potrošnika, ki izhajajo iz odgovornosti prodajalca za napake na blagu.
Prodajalec:
LidlSlovenijad.o.o.k.d., Podlipami1, SI-1218Komenda
SI 
 37 SFW 350 E5
Recepti
Kebbe
Sestavine za mesni nadev 400 g nemastne govedine ali jagnjetine 2 čebuli 10 g moke 25 g grobo sesekljanih pinjol po 1/2 žličke mletega pimenta, cimeta, orientalske kumine (kumina), mlete
kumine, mletih klinčkov, mletega muškatnega oreščka sol in poper
Sestavine za ovoj 500 g bulgurja (namočenega) 500 g nemastne govedine ali jagnjetine 1 čebula 1 ščepec popra, 1 ščepec čilija
Mesni nadev Najprej pripravite mesni nadev, da se lahko med pripravljanjem ovoja ohladi. Meso dvakrat zmeljite v mesoreznici (najprej s srednjo, nato pa še s fino luknjasto
ploščo 0). Temeljito zmešajte meso, moko, pinjole in začimbe. Sesekljajte čebulo in jo popražite. Dodajte mesno maso in jo pomešajte s čebulo. Vse skupaj dobro prepražite in pustite, da se ohladi.
Ovoj Meso za ovoj dvakrat zaporedoma zmeljite v mesoreznici (najprej s srednjo,
nato pa še s fino luknjasto ploščo 0) in ga zmešajte z bulgurjem, sesekljano čebulo ter začimbami. Tudi to maso dvakrat zmeljite v mesoreznici. Zamenjajte luknjasto ploščo 0 za nastavek za kebbe r (glejte poglavje »Montaža nastavka za kebbe«) in izdelajte pribl. 7 cm dolge ovoje za kebbe.
Priprava Posamezne ovoje za kebbe neposredno po izdelavi napolnite z mesnim
nadevom in njihove konce stisnite skupaj, tako da nastanejo majhni žepi. Tako izdelane kebbe cvrite v vročem olju na 190 °C približno 3minute. Kebbe mora biti zlato rjavo zapečen.
38 │ SI SFW 350 E5
Mesni zvitki
Sestavine za mesni ovoj 450g nemastne bravine, jagnjetine ali govedine 150g moke 1 žlička pimenta 1 žlička muškatnega oreška 1 ščepec čilija v prahu 1 ščepec popra
Sestavine za mesni nadev 700g bravine 1 1/2 žlice olivnega olja 1 1/2 žlice fino sesekljane čebule 1/2 žličke pimenta 1/2 žličke soli 1 1/2 žlice moke
Meso za ovoj dvakrat zaporedoma zmeljite v mesoreznici (najprej s srednjo, nato pa še s fino luknjasto ploščo 0) in ga pomešajte z ostalimi sestavinami. To maso ravno tako dvakrat zmeljite v mesoreznici. Luknjasto ploščo 0 zamenjajte za nastavek za kebbe r (glejte poglavje »Montaža nastavka za orientalski kebbe«).
Oblikujte ovoje za kebbe z nastavkom za kebbe r in jih rahlo zamrznite.
Nadev: Meso dvakrat zaporedoma zmeljite v mesoreznici (najprej s srednjo, nato pa še
s fino luknjasto ploščo 0). Čebulo prepražite in jo primešajte mesu ter dodajte ostale sestavine. Kebbe ovoje napolnite s to maso in jih specite.
Drugi možni nadevi: 250g dušenega brokolija ali 250g dušenih bučk ali 250g kuhanega riža
SI 
 39 SFW 350 E5
Sveže pečenice
Sestavine: 300g nemastne govedine 500g nemastne svinjine 200g slanine 20g soli 1/2 žlice mletega belega popra 1 žlička kumine 1/2 žličke muškatnega oreška
Govedino, svinjino in slanino dvakrat zmeljite v mesoreznici. Dodajte mešanico začimb in sol ter 5 minut gnetite. Nadev za klobase dajte v hladilnik za pribl. 30minut. Nadev za klobase
napolnite po navodilih (glejte poglavje »Izdelava klobas«) in izdelajte klobasice dolžine 25cm.
Pečenice specite in pojejte še isti dan.
Brizgani keksi
Sestavine: 500 g masla 500 g sladkorja 2 – 3 zavitki vaniljevega sladkorja 1 zavitek vaniljevega pudinga 1/4 čajne žličke soli 1 jajce 4 rumenjaki 800 g moke (tip 405) 2 čajni žlički pecilnega praška 200 g mletih (blanširanih) mandljev nastrgana lupina cele limone
Maslo penasto umešajte. Preostale sestavine dodajajte postopoma in testo dobro premesite. Dokončano testo približno 12 ur (npr. čez noč) pustite pokrito mirovati v hladilniku. Potem iz njega izdelajte brizgane kekse z mesoreznico z nastavkom za brizgane kekse z vzorci 1. Brizgane kekse položite na pekač, obložen s papirjem za peko. Brizgane kekse pecite do zlato rumene barve v predhodno ogreti pečici na 180 °C približno 10 –15 minut.
40 │ SI SFW 350 E5
Inhaltsverzeichnis
Einleitung ....................................................42
Urheberrecht ........................................................... 42
Haftungsbeschränkung ...................................................42
Bestimmungsgemäße Verwendung ..............................42
Lieferumfang / Teilebeschreibung ................................43
Technische Daten ..............................................43
Sicherheitshinweise ...........................................44
Zusammenbauen / Zerlegen ....................................46
Fleischwolf zusammenbauen ............................................... 46
Wurst-Stopf-Aufsatz montieren .............................................. 47
Kebbe-Aufsatz montieren ..................................................48
Spritzgebäck-Aufsatz montieren ............................................ 48
Bedienen ....................................................49
Das Gerät bedienen .....................................................49
Fleisch verarbeiten ....................................................... 50
Wurst verarbeiten .......................................................50
Arbeiten mit dem Kebbe-Aufsatz ............................................ 51
Spritzgebäck herstellen ...................................................51
Im Fehlerfall .................................................52
Reinigen .....................................................52
Motorblock reinigen ..................................................... 53
Zubehörteile reinigen ..................................................... 53
Aufbewahren ................................................54
Entsorgung. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
Garantie der Kompernaß Handels GmbH .........................56
Service ................................................................ 57
Importeur .............................................................. 57
Rezepte .....................................................58
Kebbe ................................................................58
Fleischröllchen ..........................................................59
Frische Rostbratwurst .....................................................60
Spritzgebäck ...........................................................60
DE│AT│CH 
 41 SFW 350 E5
Einleitung
Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres neuen Gerätes. Sie haben sich damit für ein hochwertiges Produkt entschieden. Die Bedienungs-
anleitung ist Bestandteil dieses Produkts. Sie enthält wichtige Hinweise für Sicher­heit, Gebrauch und Entsorgung. Machen Sie sich vor der Benutzung des Pro­dukts mit allen Bedien- und Sicherheitshinweisen vertraut. Benutzen Sie das Produkt nur wie beschrieben und für die angegebenen Einsatzbereiche. Hän di­gen Sie alle Unterlagen bei Weitergabe des Produkts an Dritte mit aus.
Urheberrecht
Diese Dokumentation ist urheberrechtlich geschützt. Jede Vervielfältigung bzw. jeder Nachdruck, auch auszugsweise, sowie die
Wiedergabe der Abbildungen, auch im veränderten Zustand, ist nur mit schrift­licher Zustimmung des Herstellers gestattet.
Haftungsbeschränkung
Alle in dieser Bedienungsanleitung enthaltenen technischen Informationen, Daten und Hinweise für den Anschluss und die Bedienung entsprechen dem letzten Stand bei Drucklegung und erfolgen unter Berücksichtigung unserer bisherigen Erfahrungen und Erkenntnisse nach bestem Wissen.
Aus den Angaben, Abbildungen und Beschreibungen in dieser Anleitung können keine Ansprüche hergeleitet werden.
Der Hersteller übernimmt keine Haftung für Schäden aufgrund von Nichtbeach­tung der Anleitung, nicht bestimmungsgemäßer Verwendung, unsachgemäßen Reparaturen, unerlaubt vorgenommenen Veränderungen oder Verwendung nicht zugelassener Ersatzteile.
Bestimmungsgemäße Verwendung
Dieses Gerät ist ausschließlich vorgesehen für das Verarbeiten von Lebensmitteln in haushaltsüblichen Mengen im privaten Haushalt:
Durchdrehen von frischem Fleisch,Herstellen von Wurst in Natur- oder Kunstdarm,Herstellung von Spritzgebäck
Das Gerät ist nicht vorgesehen für das Verarbeiten von gefrorenen oder anderweitig harten Lebensmitteln, z. B. Knochen oder Nüsse, und nicht in gewerblichen oder industriellen Bereichen.
42 │ DE
│AT│
CH SFW 350 E5
Lieferumfang / Teilebeschreibung
Abbildung A:
1 Spritzgebäck-Aufsatz mit Musterstreifen 2 Stopfer 3 Einfüllschale 4 Kabelaufwicklung 5 Motorblock 6 Fleischwolfvorsatz aus Metall 7 Transportschnecke 8 Feder 9 Kreuzmesser 0 grobe und feine Lochscheibe q Verschlussring w Wurst-Stopf-Aufsatz e Wurstscheibe r Kebbe-Aufsatz
Abbildung B: t Verriegelungsknopf
Abbildung C:
z Taste „<“ (Rückwärtslauf) u Taste „0“ (Aus) i Taste „I“ (Ein)
Technische Daten
Spannung 220–240 V ∼ (Wechselstrom), 50 Hz
Leistungsaufnahme 250–350 W
Blockierleistung 1200 W
Schutzklasse
KB-Zeit 15 Minuten
KB-Zeit:
Die KB-Zeit (Kurzzeitbetrieb) gibt an, wie lange man ein Gerät betreiben kann, ohne dass der Motor überhitzt und Schaden nimmt. Nach der angegebenen KB-Zeit muss das Gerät so lange ausgeschaltet bleiben, bis sich der Motor ab­gekühlt hat.
(Doppelisolierung)
II /
Alle Teile dieses Gerätes, die mit Lebensmitteln in Berührung kommen, sind lebensmittelecht.
DE│AT│CH 
 43 SFW 350 E5
Sicherheitshinweise
STROMSCHLAGEFAHR!
Achten Sie darauf, dass das Netzkabel nicht beschädigt
wird. Halten Sie es von heißen Bereichen fern und führen Sie es so, dass es nicht eingeklemmt werden kann.
Wenn die Netzanschlussleitung dieses Gerätes beschädigt
wird, muss sie durch den Hersteller oder seinen Kundendi­enst oder eine ähnlich qualifizierte Person ersetzt werden, um Gefährdungen zu vermeiden.
Verwenden Sie das Gerät nur in trockenen Räumen, nicht im
Freien.
Tauchen Sie den Motorblock niemals in Wasser oder andere Flüssigkeiten! Andernfalls besteht Lebensgefahr durch elektrischen Schlag.
WARNUNG!
Verwenden Sie das Gerät niemals für andere Zwecke, als
hier beschrieben. Es besteht erhebliche Unfallgefahr, wenn Sie durch Fehlverwendung die Schutzvorrichtungen am Ge­rät außer Funktion setzen!
WARNUNG! VERLETZUNGSGEFAHR!
Fassen Sie niemals in Öffnungen am Gerät. Führen Sie
niemals irgendwelche Gegenstände dort hinein – mit Aus­nahme der jeweils zum Aufsatz gehörenden Stopfer und den zu verarbeitenden Lebensmitteln. Andernfalls kann er­hebliche Unfallgefahr bestehen!
Ziehen Sie erst den Stecker aus der Steckdose, bevor Sie
Zubehörteile aufstecken oder abnehmen.
Lassen Sie das Gerät niemals unbeaufsichtigt, wenn es be-
triebsbereit ist. Ziehen Sie nach Gebrauch oder bei Arbeits­unterbrechungen stets den Stecker aus der Steckdose, um versehentliches Anlaufen zu vermeiden.
44 │ DE
│AT│
CH SFW 350 E5
WARNUNG! VERLETZUNGSGEFAHR!
Verwenden Sie nur die Original-Zubehörteile zu diesem
Gerät. Andere Teile sind dafür möglicherweise nicht aus­reichend sicher.
Betreiben Sie das Gerät nie im Leerzustand. Das kann das
Gerät irreparabel beschädigen.
Vor dem Auswechseln von Zubehör oder Zusatzteilen, die
im Betrieb bewegt werden, muss das Gerät ausgeschaltet und vom Netz getrennt sein.
Missbrauchen Sie das Gerät nicht für andere Zwecke, als
in dieser Anleitung beschrieben.
Vorsicht: Das Kreuzmesser ist sehr scharf! Gehen Sie beim
Umgang und Reinigen des Gerätes stets vorsichtig vor.
Das Gerät ist bei nicht vorhandener Aufsicht und vor dem
Zusammenbau, dem Auseinandernehmen oder Reinigen stets vom Netz zu trennen.
Das Gerät darf nicht von Kindern benutzt werden.Das Gerät und seine Anschlussleitung sind von Kindern fern-
zuhalten.
Dieses Gerät kann von Personen mit reduzierten physischen,
sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und/oder Wissen benutzt werden, wenn sie be­aufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstanden haben.
Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.
DE│AT│CH 
 45 SFW 350 E5
Zusammenbauen / Zerlegen
ACHTUNG! SACHSCHADEN!
Sämtliche Zubehörteile sind mit einem dünnen Ölfilm versehen, um diese
vor Korrosion zu schützen. Reinigen Sie vor dem ersten Gebrauch daher sämtliche Teile sorgfältig, wie im Kapitel „Reinigen“ ausführlich beschrieben. Reiben Sie danach alle Metallteile mit etwas Speiseöl ein.
HINWEIS
Entfernen Sie vor der ersten Benutzung die Schutzfolie vom Tastenfeld.
Fleischwolf zusammenbauen
Klappen Sie die Ausklappseite aus - Sie finden dort die Zusammenbau-Reihen­folge bildlich dargestellt.
1) Reiben Sie alle Metallteile mit Speiseöl ab.
2) Setzen Sie die Transportschnecke 7 in den Fleischwolfvorsatz 6.
3) Stecken Sie die Feder 8 auf die Transportschnecke 7.
4) Setzen Sie dann das Kreuzmesser 9 so ein, dass die Seite mit den Messern von der Feder 8 weg zeigt. Achten Sie darauf, dass die eckige Aussparung des Kreuzmessers 9 korrekt auf der eckigen Achse liegt.
5) Wählen Sie die gewünschte Lochscheibe 0/Wurstscheibe e.
46 │ DE
WARNUNG! VERLETZUNGSGEFAHR!
Das Kreuzmesser 9 ist sehr scharf! Verletzungsgefahr!
ACHTUNG! SACHSCHADEN!
Das Gerät wird beschädigt, wenn das Kreuzmesser 9 anders herum ein-
gesetzt wird!
│AT│
CH SFW 350 E5
6) Legen Sie die ausgewählte Lochscheibe 0 so in den Fleischwolfvorsatz 6 ein, dass die Fixierungen an der Lochscheibe 0 in den Aussparungen am Fleischwolfvorsatz 6 liegen.
7) Wenn alles richtig eingesetzt ist, schrauben Sie den Verschlussring q handfest auf.
8) Der fertig montierte Fleischwolfvorsatz 6 wird über einen Bajonett­Verschluss mit dem Motorblock 5 verbunden:
Stecken Sie den Fleischwolfvorsatz 6 in den Motorblock 5, so dass
das Symbol block 5 liegt. Der Verriegelungsknopf t drückt sich hinein (Abb. B).
Drücken Sie den Fleischwolfvorsatz 6 leicht hinein und drehen Sie
dabei den Einfüllschacht am Fleischwolfvorsatz 6 in die Mittelposition (Abb. B), so dass das Symbol weist. Wenn der Fleischwolfvorsatz 6 einrastet, springt der Verriege-
lungsknopf t heraus.
Setzen Sie zum Schluss die Einfüllschale 3 oben auf den Einfüllschacht.Zum Abnehmen drücken Sie den Verriegelungsknopf t und drehen den
Einfüllschacht wieder nach rechts (Abb. B)
Fleischwolfvorsatz 6 herausziehen.
am Fleischwolfvorsatz 6 am Symbol am Motor-
Wurst-Stopf-Aufsatz montieren
Klappen Sie die Ausklappseite aus – Sie finden dort die Zusammenbau-Reihen­folge bildlich dargestellt.
1) Nehmen Sie den Fleischwolfvorsatz 6, wie unter „Fleischwolf zusammen­bauen“ beschrieben, ab.
2) Nehmen Sie alle Teile, die am/im Fleischwolfvorsatz 6 montiert sind, ausein­ander und reinigen Sie diese.
3) Reiben Sie alle Metallteile mit Speiseöl ab.
4) Setzen Sie die Transportschnecke 7, die Feder 8 und das Kreuzmesser 9 wieder in den Fleischwolfvorsatz 6 ein.
5) Legen Sie die Wurstscheibe e so ein, dass die Fixierungen an der Wurst­scheibe e in den Aussparungen am Fleischwolfvorsatz 6 liegen.
6) Setzen Sie dann den Wurst-Stopf-Aufsatz w vor die Wurstscheibe e.
7) Schrauben Sie den Verschlussring q handfest auf.
8) Montieren Sie den Fleischwolfvorsatz 6 wie unter „Fleischwolf zusammen­bauen“ beschrieben.
am Einfüllschacht am Symbol
. Danach können Sie den
DE│AT│CH 
 47 SFW 350 E5
Kebbe-Aufsatz montieren
Klappen Sie die Ausklappseite aus - Sie finden dort die Zusammenbau-Reihen­folge bildlich dargestellt.
1) Nehmen Sie den Fleischwolfvorsatz 6, wie unter „Fleischwolf zusammen­bauen“ beschrieben, ab.
2) Nehmen Sie eventuelle Aufsätze ab und reinigen Sie den Fleischwolfvorsatz 6.
HINWEIS
Für den Kebbe-Aufsatz r werden weder das Kreuzmesser 9 mit der
Feder8 noch eine Loch- oder Wurstscheibe 0/e benötigt! Nehmen Sie diese Teile ggf. aus dem Fleischwolfvorsatz 6 heraus.
3) Reiben Sie alle Metallteile mit Speiseöl ab.
4) Legen Sie die beiden Kunststoffteile des Kebbe-Aufsatzes r so ein, dass die Fixierungen am unteren Ring des Kebbe-Aufsatzes r in den Aussparungen am Fleischwolfvorsatz 6 liegen.
5) Wenn alles richtig eingesetzt ist, schrauben Sie den Verschlussring q wieder handfest auf.
6) Montieren Sie den Fleischwolfvorsatz 6 wie unter „Fleischwolf zusammen­bauen“ beschrieben.
Spritzgebäck-Aufsatz montieren
Klappen Sie die Ausklappseite aus - Sie finden dort die Zusammenbau-Reihen­folge bildlich dargestellt.
1) Nehmen Sie den Fleischwolfvorsatz 6, wie unter „Fleischwolf zusammen­bauen“ beschrieben, ab.
2) Nehmen Sie eventuelle Aufsätze ab und reinigen Sie den Fleischwolfvorsatz 6.
3) Reiben Sie alle Metallteile mit Speiseöl ab.
4) Ziehen Sie den Musterstreifen 1 vorne vom Spritzgebäck-Aufsatz 1 ab.
5) Setzen Sie zuerst die Plastikscheibe, dann die Metallscheibe des Spritzge-
6) Wenn alles richtig eingesetzt ist, schrauben Sie den Verschlussring q handfest
48 │ DE
HINWEIS
Für den Spritzgebäck-Aufsatz 1 werden weder das Kreuzmesser 9 mit der
Feder 8 noch eine Loch- oder Wurstscheibe 0/e benötigt! Nehmen Sie diese Teile ggf. aus dem Fleischwolfvorsatz 6 heraus.
bäck-Aufsatzes 1 in den Fleischwolfvorsatz 6 (siehe Ausklappseite). Legen Sie den Spritzgebäck-Aufsatz 1 so ein, dass die Fixierungen am Spritzge­bäck-Aufsatz 1 in den Aussparungen am Fleischwolfvorsatz 6 liegen.
auf.
│AT│
CH SFW 350 E5
7) Stecken Sie den Musterstreifen 1 wieder vorne in den Spritzgebäck-Auf­satz1. Achten Sie darauf, dass der Griff am Musterstreifen 1 vom Gerät weg zeigt. Ansonsten können Sie das Muster, welches sich direkt am Griff befindet, nicht einstellen.
8) Montieren Sie den Fleischwolfvorsatz 6 wie unter „Fleischwolf zusammen­bauen“ beschrieben.
9) Zum Abnehmen müssen Sie erst wieder den Musterstreifen 1 abziehen, bevor Sie den Verschlussring q abdrehen und den Spritzgebäck-Aufsatz 1 wieder herausnehmen können.
Bedienen
Öffnen Sie niemals das Gehäuse des Motorblocks 5 – es befinden sich
ACHTUNG! SACHSCHADEN!
Verwenden Sie das Gerät nicht länger als 15 Minuten im Dauerbetrieb.
Drücken Sie nie die Tasten „I“ i oder „<“ z bei Laufrichtungswechsel,
STROMSCHLAGGEFAHR!
keinerlei Bedienelemente darin. Wird das Gehäuse geöffnet, so erlischt der Garantieanspruch. Bei geöffnetem Gehäuse besteht Lebensgefahr durch elektrischen Schlag.
L assen Sie das Gerät anschließend etwa 30 Minuten ausgeschaltet, um ein Überhitzen zu vermeiden.
solange der Motor des Gerätes nicht vollständig still steht. Der Motor kann beschädigt werden.
Das Gerät bedienen
Wenn Sie die gewünschten Aufsätze montiert haben:
1) Stellen Sie das Gerät so auf, dass es absolut stabil steht und auf keinen Fall (z.B. durch Vibrationen oder Verfangen im Netzkabel) vom Tisch stürzen oder in die Nähe von offenem Wasser gelangen kann. Erschütterungen sind bei laufendem Betrieb unvermeidlich.
STROMSCHLAGGEFAHR!
Greifen Sie nie nach einem angeschlossenen oder sogar laufenden Gerät,
wenn es stürzen oder in Wasser geraten sollte – oder bei sonstigen Not­fällen! Ziehen Sie im Notfall sofort den Netzstecker! Andernfalls besteht akute Verletzungs- und Lebensgefahr!
2) Legen Sie die zu verarbeitenden Lebensmittel in die Einfüllschale 3 und stellen Sie ein Auffanggefäß vorne unter die Austrittsöffnung.
DE│AT│CH 
 49 SFW 350 E5
3) Drücken Sie erst die Taste „0“ u, um sicher zu gehen, dass das Gerät noch ausgeschaltet ist (Abb. C). Ansonsten besteht die Gefahr, dass das Gerät unbeabsichtigt startet, wenn der Netzstecker in die Netzsteckdose gesteckt wird.
4) Stecken Sie dann den Netzstecker in die Steckdose.
5) Drücken Sie die Taste „I“ i, um das Gerät einzuschalten.
WARNUNG! VERLETZUNGSGEFAHR!
Drücken Sie die Lebensmittel ausschließlich mit dem runden Stopfer 2 in
den Einfüllschacht – nie mit den Fingern, Gabeln, Löffelstielen oder Ähn­lichem. Es besteht erhebliche Verletzungsgefahr und das Gerät könnte be­schädigt werden.
ACHTUNG! SACHSCHADEN!
Drücken Sie nie so fest, dass der Motor hörbar langsamer wird. Andernfalls
kann das Gerät überlastet und beschädigt werden.
Fleisch verarbeiten
1) Verwenden Sie Fleischstücke, die problemlos in den Einfüllschacht passen. Schneiden Sie das Fleisch gegebenenfalls vor. Achten Sie darauf, dass das Fleisch keine Knochen oder Sehnen hat.
WARNUNG!
Hackfleisch ist sehr anfällig für Verkeimung. Achten Sie daher auf eine gute
Hygiene, wenn Sie Fleisch verarbeiten. Ansonsten kann es zu gesundheit­lichen Beeinträchtigungen kommen.
2) Wenn Sie alle Hinweise zum Thema „Fleisch“ gelesen haben, können Sie das Gerät nun einsetzen wie im Kapitel „Das Gerät bedienen“ beschrieben.
Wurst verarbeiten
1) Drehen Sie das Fleisch erst zweimal durch den Fleischwolf, bevor Sie dieses zur Wurst verarbeiten.
2) Für die Wurstfüllung fügen Sie dem Hackfleisch klein geschnittene Zwiebeln, Gewürze und weitere Zutaten nach Ihrem Rezept hinzu und kneten die Masse gut durch. Stellen Sie diese, vor der weiteren Verarbeitung, für 30 Min. in den Kühlschrank.
3) Stülpen Sie den Wurstdarm (Natur- oder Kunstdarm) über den Wurst-Stopf­Aufsatz w und knoten Sie das andere Ende zu. Für je 1 kg Füllmasse können Sie etwa 1,60 m Wurstdarm kalkulieren.
50 │ DE
│AT│
CH SFW 350 E5
TIPP
Legen Sie Naturdarm vorher etwa 3 Stunden in lauwarmes Wasser und wringen Sie diesen vor dem Aufstülpen aus. Naturdarm wird so wieder elas­tisch. Naturdärme bekommen Sie im Metzgerbedarfhandel in der Nähe von Schlachthöfen oder von Ihrem Metzger.
4) Die Wurstfüllung wird durch den Wurst-Stopf-Aufsatz w in den Wurstdarm gepresst. Wenn die gewünschte Länge erreicht ist, schalten Sie das Gerät aus, drücken die Wurst am Ende zusammen und drehen sie ein paar Mal um ihre Längsachse.
TIPP
Wurst dehnt sich beim Kochen und Einfrieren aus. Überfüllen Sie diese daher nicht, die Wurst könnte sonst platzen.
5) Wenn Sie alle Hinweise zum Thema „Wurst“ gelesen haben, können Sie das Gerät nun einsetzen wie im Kapitel „Das Gerät bedienen“ beschrieben.
Arbeiten mit dem Kebbe-Aufsatz
Mit dem Kebbe-Aufsatz r können Sie aus den eingelegten Lebensmitteln hohle Röllchen aus Fleisch oder Gemüse formen lassen, die Sie nach Belieben füllen können.
1) Drehen Sie das Fleisch erst zweimal durch den Fleischwolf, bevor Sie es durch den Kebbe-Aufsatz r pressen.
2) Wenn Sie alle Hinweise zum Thema „Kebbe-Aufsatz“ gelesen haben, können Sie das Gerät nun einsetzen wie im Kapitel „Das Gerät bedienen“ beschrieben.
Spritzgebäck herstellen
Wenn Sie einen Spritzgebäck-Teig gemäß Ihrem Rezept vorbereitet und den Spritzgebäck-Aufsatz 1 montiert haben:
1) Legen Sie ein kleines Backblech mit Backpapier aus und stellen Sie es unter die Austrittsöffnung vorne am Gerät.
2) Drücken Sie gleichmäßig Teig in den Fleischwolfvorsatz 6 – die Transport­schnecke 7 drückt diesen dann durch das gewählte Motiv am Motivstreifen des Spritzgebäck-Aufsatzes 1.
3) Wenn das Gebäck die gewünschte Länge erreicht hat, stoppen Sie das Gerät und brechen Sie den Teig an der Austrittsöffnung ab. Legen Sie das Gebäck auf das Backblech.
4) Wenn Sie alle Hinweise zum Thema „Spritzgebäck“ gelesen haben, können Sie das Gerät einsetzen wie im Kapitel „Das Gerät bedienen“ beschrieben.
DE│AT│CH 
 51 SFW 350 E5
Im Fehlerfall
Wenn der Antrieb durch anstauende Lebensmittel blockiert ist:
Drücken Sie die Taste „0“ u, um den Fleischwolf zu stoppen.
Halten Sie die Taste „<“ z gedrückt. Der Antrieb läuft nun rückwärts. Damit
können Sie die Lebensmittel ein Stück rückwärts transportieren, um den An­trieb wieder freizubekommen.
Ist der Antrieb frei, lassen Sie die Taste „<“ z los.
Drücken Sie die Taste „I“ i, um den Fleischwolf zu starten.
Wenn Sie den Antrieb damit nicht frei bekommen, reinigen Sie das Gerät,
wie im Kapitel „Reinigen“ beschrieben.
Wenn der Motor plötzlich ausgeht, kann es sein, dass die interne Überlastungssicherung ausgelöst hat. Diese soll den Motor schützen.
Schalten Sie das Gerät aus und lassen Sie es ca. 30 Min. abkühlen, bevor
Sie das Gerät weiter verwenden.
Sollte dies ergebnislos sein, so warten Sie noch einmal weitere 15 Minuten.
Wenn auch diese Frist ergebnislos verstrichen ist, deutet dies auf einen
Defekt hin. Wenden Sie sich in diesem Fall an den Kundendienst.
Wenn das Netzkabel beschädigt ist oder Schäden an den Geräteteilen erkennbar sind:
Reinigen
52 │ DE
Schalten Sie das Gerät sofort aus, indem Sie die Taste „0“ u drücken!
Wenn dies nicht gefahrlos möglich ist, ziehen Sie den Netzstecker.
Lassen Sie diese Schäden erst vom Kundendienst instand setzen, bevor Sie
das Gerät wieder verwenden.
STROMSCHLAGGEFAHR!
Ziehen Sie erst den Netzstecker aus der Steckdose, bevor Sie das Gerät
reinigen. Damit verhindern Sie Unfallgefahren durch unerwarteten, verse­hentlichen Anlauf und elektrischen Schlag.
│AT│
CH SFW 350 E5
Motorblock reinigen
Reinigen Sie alle Außenflächen und das Netzkabel mit einem leicht ange-
feuchteten Spültuch. Geben Sie bei hartnäckigen Verschmutzungen ein mildes Spülmittel auf das Tuch. Wischen Sie danach mit einem nur mit klarem Wasser befeuchteten Tuch nach, um eventuelle Spülmittelreste zu entfernen. Trocknen Sie das Gerät gut ab, bevor Sie es erneut verwenden.
STROMSCHLAGGEFAHR!
Tauchen Sie den Motorblock 5 niemals in Wasser oder andere Flüssig­keiten! Andernfalls besteht Lebensgefahr durch elektrischen Schlag, wenn eingedrungene Feuchtigkeit an elektrische Leiter gelangt.
ACHTUNG! SACHSCHADEN!
Verwenden Sie keine Reinigungs-, Scheuer- oder Lösemittel. Diese können
das Gerät beschädigen und Rückstände an den Lebensmitteln hinterlassen.
Zubehörteile reinigen
Reinigen Sie die Zubehörteile, die in Kontakt mit Lebensmitteln kommen
können, ...
mit heißem Spülwasser und einem für Lebensmittel geeigneten Haushalts-
Spülmittel.
HINWEIS
Das Kunststoffteil des Spritzgebäck-Aufsatzes 1, der Stopfer 2, der Wurst-Stopf-Aufsatz w und der Kebbe-Aufsatz r sind spül­maschinengeeignet.
Legen Sie die Kunststoffteile, wenn möglich, in den obersten Korb der
Spülmaschine und achten Sie darauf, dass sie nicht eingeklemmt werden. Ansonsten können sich die Kunststoffteile verformen!
WARNUNG! VERLETZUNGSGEFAHR!
Das Kreuzmesser 9 ist sehr scharf! Verletzungsgefahr!
Trocknen Sie alles gut ab, bevor Sie das Gerät weiter verwenden.
HINWEIS
Reiben Sie die Metallteile nach jeder Reinigung wieder mit Speiseöl ein!
Ansonsten können sich die Metallteile verfärben!
DE│AT│CH 
 53 SFW 350 E5
Aufbewahren
Wickeln Sie das Netzkabel um die Kabelaufwicklung 4 unter dem Geräte-
boden und fixieren Sie das Kabel wie unten dargestellt. So bleibt es ge­schützt vor Beschädigungen:
Lagern Sie das Gerät an einem trockenen Ort.
Reiben Sie die metallischen Aufsätze nach dem Abtrocknen dünn mit Speise-
öl ein – wenn Sie das Gerät nicht sofort weiter benutzen. Damit erzielen Sie einen guten Schutz vor Korrosion.
Bewahren Sie das Gerät so auf, dass es unerreichbar ist für Kinder und auf-
sichtsbedürftige Personen. Diese können mögliche Gefahren im Umgang mit elektrischen Geräten nicht immer richtig einschätzen.
54 │ DE
│AT│
CH SFW 350 E5
Entsorgung
Werfen Sie das Gerät keinesfalls in den normalen Hausmüll. Dieses Produkt unterliegt der europäischen Richtlinie 2012/19/EU (Waste Electrical and Electronic Equipment).
Entsorgen Sie das Gerät über einen zugelassenen Entsorgungsbetrieb oder über Ihre kommunale Entsorgungseinrichtung. Beachten Sie die aktuell geltenden Vorschriften. Setzen Sie sich im Zweifelsfall mit Ihrer Entsorgungseinrichtung in Verbindung.
Möglichkeiten zur Entsorgung des ausgedienten Produkts erfahren Sie bei Ihrer Gemeinde- oder Stadtverwaltung.
Die Verpackung schützt das Gerät vor Transportschäden. Die Verpackungs­materialien sind nach umweltverträglichen und entsorgungstechnischen Gesichts­punkten ausgewählt und deshalb recyclebar.
Die Rückführung der Verpackung in den Materialkreislauf spart Rohstoffe und verringert das Abfallaufkommen. Entsorgen Sie nicht mehr benötigte Verpackungs­materialien gemäß den örtlich geltenden Vorschriften.
Entsorgen Sie die Verpackung umweltgerecht. Beachten Sie die Kennzeichnung auf den verschiedenen Verpackungsmaterialien und trennen Sie diese gegebenenfalls gesondert. Die Verpackungsmaterialien sind gekennzeichnet mit Abkürzungen (a) und Ziffern (b) mit folgender Bedeutung: 1–7: Kunststoffe, 20–22: Papier und Pappe, 80–98: Verbundstoffe.
HINWEIS
Heben Sie, wenn möglich, die Originalverpackung während der Garantie-
zeit des Gerätes auf, um das Gerät im Garantiefall ordnungsgemäß ver­packen zu können.
DE│AT│CH 
 55 SFW 350 E5
Garantie der Kompernaß Handels GmbH
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum. Im Falle von Män-
geln dieses Produkts stehen Ihnen gegen den Verkäufer des Produkts gesetzliche Rechte zu. Diese gesetzlichen Rechte werden durch unsere im Folgenden darge­stellte Garantie nicht eingeschränkt.
Garantiebedingungen
Die Garantiefrist beginnt mit dem Kaufdatum. Bitte bewahren Sie den Kassenbon gut auf. Dieser wird als Nachweis für den Kauf benötigt.
Tritt innerhalb von drei Jahren ab dem Kaufdatum dieses Produkts ein Material­oder Fabrikationsfehler auf, wird das Produkt von uns – nach unserer Wahl – für Sie kostenlos repariert, ersetzt oder der Kaufpreis erstattet. Diese Garantieleis­tung setzt voraus, dass innerhalb der Dreijahresfrist das defekte Gerät und der Kaufbeleg (Kassenbon) vorgelegt und schriftlich kurz beschrieben wird, worin der Mangel besteht und wann er aufgetreten ist.
Wenn der Defekt von unserer Garantie gedeckt ist, erhalten Sie das reparierte oder ein neues Produkt zurück. Mit Reparatur oder Austausch des Produkts be­ginnt kein neuer Garantiezeitraum.
Garantiezeit und gesetzliche Mängelansprüche
Die Garantiezeit wird durch die Gewährleistung nicht verlängert. Dies gilt auch für ersetzte und reparierte Teile. Eventuell schon beim Kauf vorhandene Schäden und Mängel müssen sofort nach dem Auspacken gemeldet werden. Nach Ablauf der Garantiezeit anfallende Reparaturen sind kostenpflichtig.
Garantieumfang
Das Gerät wurde nach strengen Qualitätsrichtlinien sorgfältig produziert und vor Auslieferung gewissenhaft geprüft.
Die Garantieleistung gilt für Material- oder Fabrikationsfehler. Diese Garantie erstreckt sich nicht auf Produktteile, die normaler Abnutzung ausgesetzt sind und daher als Verschleißteile angesehen werden können oder für Beschädigungen an zerbrechlichen Teilen, z. B. Schalter, Akkus oder Teile, die aus Glas gefertigt sind.
Diese Garantie verfällt, wenn das Produkt beschädigt, nicht sachgemäß benutzt oder gewartet wurde. Für eine sachgemäße Benutzung des Produkts sind alle in der Bedienungsanleitung aufgeführten Anweisungen genau einzuhalten. Verwen­dungszwecke und Handlungen, von denen in der Bedienungsanleitung abgera­ten oder vor denen gewarnt wird, sind unbedingt zu vermeiden.
Das Produkt ist nur für den privaten und nicht für den gewerblichen Gebrauch be­stimmt. Bei missbräuchlicher und unsachgemäßer Behandlung, Gewaltanwen­dung und bei Eingriffen, die nicht von unserer autorisierten Serviceniederlassung vorgenommen wurden, erlischt die Garantie.
56 │ DE
│AT│
CH SFW 350 E5
Abwicklung im Garantiefall
Um eine schnelle Bearbeitung Ihres Anliegens zu gewährleisten, folgen Sie bitte den folgenden Hinweisen:
Bitte halten Sie für alle Anfragen den Kassenbon und die Artikelnummer
(IAN393516_2101) als Nachweis für den Kauf bereit.
Die Artikelnummer entnehmen Sie bitte dem Typenschild am Produkt, einer
Gravur am Produkt, dem Titelblatt der Bedienungsanleitung (unten links) oder dem Aufkleber auf der Rück- oder Unterseite des Produktes.
Sollten Funktionsfehler oder sonstige Mängel auftreten, kontaktieren Sie
zunächst die nachfolgend benannte Serviceabteilung telefonisch oder perE-Mail.
Ein als defekt erfasstes Produkt können Sie dann unter Beifügung des Kaufbelegs
(Kassenbon) und der Angabe, worin der Mangel besteht und wann er aufgetre­ten ist, für Sie portofrei an die Ihnen mitgeteilte Serviceanschrift übersenden.
Auf www.lidl-service.com können Sie diese und viele weitere Handbücher, Produktvideos und Installationssoftware herunterladen.
Mit diesem QR-Code gelangen Sie direkt auf die Lidl-Service-Seite (www.lidl-service.com) und können mittels der Eingabe der Artikelnummer (IAN) 393516_2101 Ihre Bedienungsanleitung öffnen.
Service
Service Deutschland
Tel.: 0800 5435 111 (kostenfreiausdemdt.Festnetz / Mobilfunknetz) E-Mail: kompernass@lidl.de
Service Österreich
Tel.: 0820 201 222 (0,15 EUR / Min.) E-Mail: kompernass@lidl.at
Service Schweiz
Tel.: 0842 665566 (0,08CHF / Min.,Mobilfunkmax.0,40CHF / Min.) E-Mail: kompernass@lidl.ch
IAN 393516_2101
Importeur
Bitte beachten Sie, dass die folgende Anschrift keine Serviceanschrift ist. Kontaktieren Sie zunächst die benannte Servicestelle.
KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM DEUTSCHLAND www.kompernass.com
DE│AT│CH 
 57 SFW 350 E5
Rezepte
Kebbe
Zutaten für die Fleischfüllung: 400 g mageres Rindfleisch oder Lammfleisch 2 Zwiebeln 10 g Mehl 25 g grob zerkleinerte Pinienkerne Je 1/2 TL Piment-Pulver, Zimt, Kreuzkümmel (Cumin), Kümmel-Pulver,
Nelken-Pulver, Muskatnuss-Pulver Salz und Pfeffer
Zutaten für die Hülle: 500 g Bulgur-Weizen (eingeweicht) 500 g mageres Rindfleisch oder Lammfleisch 1 Zwiebel 1 Prise Pfeffer, 1 Prise Chili
Fleischfüllung Zuerst die Fleischfüllung vorbereiten, damit diese während der Zubereitung der Hülle abkühlen kann.
Fleisch zweimal mit dem Fleischwolf zerkleinern (zuerst mit der groben und dann mit der feinen Lochscheibe 0). Das Fleisch, das Mehl, die Pinienkerne und die Gewürze gut vermischen. Zwiebeln hacken und anbraten. Die Fleischmasse hinzugeben und mit den Zwiebeln vermischen. Alles gut durchbraten und dann abkühlen lassen.
Hülle Das Fleisch für die Hülle zweimal hintereinander im Fleischwolf zerkleinern (zuerst mit der groben und dann mit der feinen Lochscheibe 0) und mit dem Bulgur-Weizen, der klein geschnittenen Zwiebel und den Gewürzen vermengen. Diese Masse ebenfalls zweimal mit dem Fleischwolf zerkleinern. Lochscheibe 0 gegen den Kebbe-Aufsatz r wechseln (siehe Kapitel „Kebbe-Aufsatz montieren“) und ca. 7 cm lange Kebbe-Hüllen formen.
58 │ DE
Zubereitung: Die einzelnen Kebbe-Hülle direkt nach der Fertigstellung mit der Fleischfüllung füllen und die Enden jeweils zusammendrücken, dass kleine Taschen entstehen. Die fertigen Kebbe in 190 °C heißem Öl ca. 3 Minuten frittieren. Die Kebbe sollten goldbraun frittiert sein.
│AT│
CH SFW 350 E5
Fleischröllchen
Zutaten für die Fleischhülle: 450 g mageres Hammel-, Kalb- oder Rindfleisch 150 g Mehl 1 TL Piment (Nelkenpfeffer) 1 TL Muskatnuss 1 Prise Chilipulver 1 Prise Pfeffer
Zutaten für die Fleischfüllung: 700 g Hammelfleisch 1 1/2 EL Olivenöl 1 1/2 EL Zwiebeln feingehackt 1/2 TL Piment (Nelkenpfeffer) 1/2 TL Salz 1 1/2 EL Mehl Hülle
Das Fleisch für die Hülle zweimal hintereinander im Fleischwolf zerkleinern (zuerst mit der groben und dann mit der feinen Lochscheibe 0) und mit den Zutaten vermengen. Diese Masse ebenfalls zweimal mit dem Fleischwolf zer­kleinern. Lochscheibe 0 gegen den Kebbe-Aufsatz r wechseln (siehe Kapitel „Kebbe-Aufsatz montieren“).
Kebbe-Hüllen mit dem Kebbe-Aufsatz r formen und anfrieren.
Füllung Fleisch zweimal mit dem Fleischwolf zerkleinern (zuerst mit der groben und dann mit der feinen Lochscheibe 0). Zwiebeln anbraten und mit dem Fleisch und den restlichen Zutaten gut vermischen. Kebbe-Hüllen damit füllen und ausbraten.
Alternative Füllungen: 250 g gedünsteter Brokkoli oder 250 g gedünstete Zucchini oder 250 g gekochter Reis
DE│AT│CH 
 59 SFW 350 E5
Frische Rostbratwurst
Zutaten: 300 g mageres Rindfleisch 500 g mageres Schweinefleisch 200 g Schulterspeck 20 g Salz 1/2 Esslöffel weißer, gemahlener Pfeffer 1 Teelöffel Kümmel 1/2 Teelöffel Muskatnuss
Rindfleisch, Schweinefleisch und Speck zweimal durch den Fleischwolf drehen.
Gemischte Gewürze sowie Salz zugeben und 5 Minuten durchkneten.
Wurstfüllung für ca. 30 Minuten in den Kühlschrank stellen. Wurstfüllung nach Anleitung abfüllen (siehe Kapitel „Wurst verarbeiten“) und Würstchen von 25 cm Länge abdrehen.
Die fertige Rostbratwurst am gleichen Tag gut durchgebraten verzehren.
Spritzgebäck
Zutaten: 500 g Butter 500 g Zucker 2 – 3 Päckchen Vanillinzuc ker 1 Päckchen Vanillepudding 1/4 Teelöffel Salz 1 Ei 4 Eigelb 800 g Mehl (Type 405) 2 Teelöffel Backpulver 200 g gemahlene Mandeln (blanchiert) abgeriebene Schale einer Zitrone
60 │ DE
Die Butter schaumig schlagen. Die restlichen Zutaten nach und nach hinzugeben und den Teig gut durchkneten. Den fertigen Teig ca. 12 Stunden (z. B. über Nacht) im Kühlschrank abgedeckt ruhen lassen. Dann durch den Fleischwolf mit Spritzgebäck-Aufsatz 1 drehen. Das Spritzgebäck auf ein mit Backpapier aus­gelegtes Backblech legen. Das Spritzgebäck im vorgeheizten Backofen bei 180°C ca. 10 – 15 Minuten goldgelb backen.
│AT│
CH SFW 350 E5
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com
Információk állása · Stanje informacij · Stand der Informationen: 07 / 2021 · Ident.-No.: SFW350E5-052021-1
IAN 393516_2101
Loading...